All language subtitles for Station.Eleven.S01E01.Wheel.of.Fire.2160p.MAX.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.DV.HDR.H.265-Tyrell.mkv.stream2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,517 --> 00:00:05,521 [crickets chirping] 2 00:00:07,722 --> 00:00:10,726 [pig grunting] 3 00:00:22,103 --> 00:00:23,939 [pig squeals] 4 00:00:25,140 --> 00:00:28,544 [all squealing] 5 00:00:51,699 --> 00:00:54,035 [birds cawing] 6 00:00:58,473 --> 00:01:01,477 [insects buzzing] 7 00:01:03,678 --> 00:01:05,482 [coughing] 8 00:01:08,683 --> 00:01:13,154 Ay, every inch a king. 9 00:01:15,323 --> 00:01:19,227 When I do stare, see how the subject quakes. 10 00:01:21,829 --> 00:01:25,232 I pardon that man's life. 11 00:01:25,300 --> 00:01:26,399 What was thy cause? 12 00:01:26,468 --> 00:01:27,567 [phone keyboard clacking] 13 00:01:27,636 --> 00:01:29,535 Adultery? 14 00:01:29,605 --> 00:01:31,870 Thou shalt not die. 15 00:01:31,939 --> 00:01:35,308 For Gloucester's bastard son was kinder to his father 16 00:01:35,377 --> 00:01:37,309 than my daughters got. [keys clacking] 17 00:01:37,378 --> 00:01:41,217 To 't, luxury, pell-mell, for I lack soldiers. 18 00:01:44,519 --> 00:01:49,517 Behold yond simpering dame, 19 00:01:49,586 --> 00:01:54,427 whose face between her forks presages snow, 20 00:01:54,496 --> 00:01:56,766 that minces-- 21 00:01:58,467 --> 00:02:01,768 [tense music] 22 00:02:01,837 --> 00:02:04,137 [stutters] 23 00:02:04,206 --> 00:02:09,509 ♪ ♪ 24 00:02:09,578 --> 00:02:11,010 Ah. 25 00:02:11,079 --> 00:02:15,148 The fitchew, nor--nor the-- 26 00:02:15,217 --> 00:02:18,046 He's having a heart attack. 27 00:02:18,115 --> 00:02:19,786 He's acting. 28 00:02:19,855 --> 00:02:21,620 No, look. 29 00:02:21,689 --> 00:02:24,324 - Dost thou know me? - Ah-- 30 00:02:24,393 --> 00:02:26,228 [crowd murmuring] 31 00:02:27,529 --> 00:02:30,463 - What are you doing? Jeevan, sit down. 32 00:02:30,532 --> 00:02:33,099 Sorry. Excuse me. Sorry. 33 00:02:33,168 --> 00:02:34,334 - Jeevan. - Sorry. 34 00:02:34,403 --> 00:02:37,303 Sir? 35 00:02:37,372 --> 00:02:39,873 - Sir? - [coughs] 36 00:02:39,942 --> 00:02:42,444 [mumbling] 37 00:02:45,147 --> 00:02:46,483 Sir! 38 00:02:48,583 --> 00:02:50,983 - [whimpers] - Arthur. 39 00:02:51,052 --> 00:02:55,088 [crowd gasping, murmuring] 40 00:02:55,157 --> 00:02:57,156 Are you a doctor? 41 00:02:57,225 --> 00:02:59,592 Is there--is there a doctor? Is there a doctor? 42 00:02:59,661 --> 00:03:01,561 Can you-- Is there a doctor? 43 00:03:01,630 --> 00:03:04,063 [crowd murmuring] 44 00:03:04,132 --> 00:03:07,500 - Can-- can someone stop the snow? 45 00:03:07,569 --> 00:03:12,038 Bob! 46 00:03:12,107 --> 00:03:13,172 - I--I can't do this. - Bob? 47 00:03:13,241 --> 00:03:15,342 - I don't know how to-- 48 00:03:15,411 --> 00:03:17,076 How is there not a doctor? 49 00:03:17,145 --> 00:03:19,344 [footsteps approaching] 50 00:03:19,413 --> 00:03:21,047 - Get out of the way. Please, get out of the way. 51 00:03:21,116 --> 00:03:22,848 I need a defibrillator. 52 00:03:22,917 --> 00:03:26,080 - Quickly! - I got it! 53 00:03:26,149 --> 00:03:27,721 Unpack it. 54 00:03:27,790 --> 00:03:34,694 ♪ ♪ 55 00:03:34,763 --> 00:03:38,431 - Someone please turn off the fucking snow! 56 00:03:38,500 --> 00:03:41,501 - Stay with me, sir. Stay with me. 57 00:03:41,570 --> 00:03:43,536 [defibrillator whirring] 58 00:03:43,605 --> 00:03:46,172 Clear! 59 00:03:46,241 --> 00:03:48,808 [defibrillator thuds] 60 00:03:48,877 --> 00:03:49,910 Charging again. 61 00:03:49,979 --> 00:03:51,981 [whirring] 62 00:03:53,615 --> 00:03:55,217 [defibrillator thuds] 63 00:03:57,719 --> 00:03:59,719 One more time. One more time. 64 00:03:59,788 --> 00:04:03,023 [whirring] 65 00:04:03,092 --> 00:04:05,758 [defibrillator thuds] 66 00:04:05,827 --> 00:04:09,195 - Hold on. So you don't know CPR? 67 00:04:09,264 --> 00:04:10,863 Uh, no. 68 00:04:10,932 --> 00:04:12,799 But you ran on stage anyway. 69 00:04:12,868 --> 00:04:15,201 [indistinct chatter] 70 00:04:15,270 --> 00:04:17,070 Yeah. 71 00:04:17,139 --> 00:04:19,640 Did you know the victim? 72 00:04:19,709 --> 00:04:21,478 No. 73 00:04:25,247 --> 00:04:27,347 Uh, no, I was just in the audience. 74 00:04:27,416 --> 00:04:29,586 Sorry, excuse me. 75 00:04:35,124 --> 00:04:40,326 Hey, weren't you in the play? 76 00:04:40,395 --> 00:04:42,996 What's your name? 77 00:04:43,065 --> 00:04:44,564 Kirsten. 78 00:04:44,633 --> 00:04:47,567 Where is your mom or dad? 79 00:04:47,636 --> 00:04:49,936 Who looks after you when you're here? 80 00:04:50,005 --> 00:04:52,272 Tanya. 81 00:04:52,341 --> 00:04:53,943 The wrangler. 82 00:05:01,583 --> 00:05:04,282 Like your cows? 83 00:05:04,351 --> 00:05:06,285 - They call the person who looks after the kids 84 00:05:06,354 --> 00:05:07,953 - the wrangler. - Oh. 85 00:05:08,022 --> 00:05:09,489 All right, come on, let's-- 86 00:05:09,558 --> 00:05:11,191 let's go find your wrangler. 87 00:05:11,260 --> 00:05:12,625 Hey, excuse me, sir. 88 00:05:12,694 --> 00:05:14,161 - Do you know where Tanya... - No. 89 00:05:14,230 --> 00:05:16,095 - The wrangler-- 90 00:05:16,164 --> 00:05:19,866 - Yeah. Uh-huh. That's what I said. 91 00:05:19,935 --> 00:05:22,201 Tanya? 92 00:05:22,270 --> 00:05:25,037 Hey, excuse me. Do you know a Tanya? 93 00:05:25,106 --> 00:05:27,644 She's the wrangler for the-- for the-- 94 00:05:28,943 --> 00:05:33,013 Do you think Arthur's dead? 95 00:05:33,082 --> 00:05:36,716 If he is... 96 00:05:36,784 --> 00:05:39,119 he was doing what he loved most in the world when he died. 97 00:05:39,188 --> 00:05:41,423 So that's cool, right? 98 00:05:44,526 --> 00:05:47,564 - Acting is what I love most in the world, too. 99 00:05:51,199 --> 00:05:53,933 - Okay, well. It's--it's--it's good 100 00:05:54,002 --> 00:05:56,001 that you have something. 101 00:05:56,070 --> 00:05:58,738 - Honey. Oh, my God. Are you okay? 102 00:05:58,807 --> 00:06:01,341 - Mm-hmm. - Okay. Let's go. 103 00:06:01,410 --> 00:06:05,211 - Thank you. - All right. 104 00:06:05,280 --> 00:06:07,945 Bye. [phone ringing] 105 00:06:08,985 --> 00:06:11,053 [exhales] 106 00:06:12,754 --> 00:06:15,124 [footsteps] 107 00:06:24,100 --> 00:06:27,801 ♪ ♪ 108 00:06:27,870 --> 00:06:29,371 [sighs] 109 00:06:45,154 --> 00:06:47,857 [keys clacking] 110 00:06:54,696 --> 00:07:01,067 Fuck! 111 00:07:01,136 --> 00:07:04,206 [chatter] [siren blaring] 112 00:07:05,074 --> 00:07:06,342 [phone chimes] 113 00:07:10,679 --> 00:07:12,078 - All I can tell you is, tonight, 114 00:07:12,147 --> 00:07:13,179 Arthur Leander fainted 115 00:07:13,248 --> 00:07:14,775 - due to dehydration. - Oh, come on. 116 00:07:14,844 --> 00:07:18,216 You saw him. That's not dehydration. 117 00:07:18,285 --> 00:07:19,752 - Do you have any questions? - Does this have anything 118 00:07:19,821 --> 00:07:21,190 to do with his weight? 119 00:07:31,433 --> 00:07:32,702 Hi. 120 00:07:33,701 --> 00:07:35,134 Hi. 121 00:07:35,203 --> 00:07:37,370 - What happened to Tanya the Wrangler? 122 00:07:37,439 --> 00:07:39,372 - Oh, she's in there with Arthur. 123 00:07:39,441 --> 00:07:42,579 [siren wailing] 124 00:07:46,714 --> 00:07:48,848 - So how do you usually get home? 125 00:07:48,917 --> 00:07:51,253 I take the L with Tanya. 126 00:07:53,054 --> 00:07:56,092 - Okay, come on. I'll walk you to the L. 127 00:07:57,926 --> 00:08:00,359 - But I can't go with a stranger unless Tanya 128 00:08:00,428 --> 00:08:02,364 and my parents say it's okay. 129 00:08:07,636 --> 00:08:09,369 Okay. 130 00:08:09,438 --> 00:08:13,606 Hello, I'm Jeevan Chaudhary. 131 00:08:13,675 --> 00:08:15,375 And you're Kirsten-- 132 00:08:15,444 --> 00:08:18,044 - Raymonde. - Raymonde, okay. 133 00:08:18,113 --> 00:08:21,614 So now we're not strangers. 134 00:08:21,683 --> 00:08:23,252 Come on. 135 00:08:26,221 --> 00:08:28,688 [man coughing] 136 00:08:28,757 --> 00:08:31,690 [Glen Campbell's "Turn Around, Look At Me"] 137 00:08:31,760 --> 00:08:38,768 ♪ ♪ 138 00:08:45,474 --> 00:08:48,875 ♪ There is someone ♪ 139 00:08:48,944 --> 00:08:53,446 ♪ Walking behind you ♪ 140 00:08:53,515 --> 00:08:57,283 ♪ Turn around ♪ 141 00:08:57,352 --> 00:09:01,354 ♪ Look at me ♪ 142 00:09:01,423 --> 00:09:04,657 ♪ There is someone ♪ 143 00:09:04,725 --> 00:09:09,228 ♪ Watching your footsteps ♪ 144 00:09:09,297 --> 00:09:12,932 ♪ Turn around ♪ 145 00:09:13,001 --> 00:09:17,103 ♪ Look at me ♪ 146 00:09:17,172 --> 00:09:19,775 ♪ There is someone ♪ 147 00:09:21,643 --> 00:09:25,045 - You know they gave me a Shakespeare coach? 148 00:09:25,114 --> 00:09:28,117 [laughs] 149 00:09:30,686 --> 00:09:32,419 - Yeah, when movie stars decide to do Shakespeare, 150 00:09:32,488 --> 00:09:33,987 they make you take a test. 151 00:09:34,056 --> 00:09:36,192 I'll bet. 152 00:09:40,055 --> 00:09:43,663 - You know, until yesterday, I thought that-- 153 00:09:43,732 --> 00:09:46,002 I thought that I was never gonna see you again. 154 00:09:51,173 --> 00:09:52,675 Why are you here? 155 00:10:05,386 --> 00:10:08,654 I finished. 156 00:10:08,723 --> 00:10:11,628 I wanted you to have one. 157 00:10:13,161 --> 00:10:19,232 ♪ Turn around, look at me ♪ 158 00:10:19,300 --> 00:10:21,234 She's Kiki. 159 00:10:21,303 --> 00:10:23,405 She's in the play with us. 160 00:10:27,542 --> 00:10:29,776 Hi. 161 00:10:29,845 --> 00:10:31,247 Hi. 162 00:10:36,017 --> 00:10:39,819 ♪ Look at someone ♪ 163 00:10:39,888 --> 00:10:43,822 ♪ Who really loves you ♪ 164 00:10:43,891 --> 00:10:46,554 ♪ Turn around ♪ 165 00:10:46,622 --> 00:10:48,161 Who's that? 166 00:10:48,230 --> 00:10:51,100 ♪ Look at me ♪ 167 00:10:53,401 --> 00:10:55,905 - He's the asshole that ruined my life. 168 00:10:59,635 --> 00:11:02,574 [tense tone] 169 00:11:02,644 --> 00:11:05,978 ♪ ♪ 170 00:11:06,047 --> 00:11:09,214 Hi, Laura. It's me again. 171 00:11:09,283 --> 00:11:13,786 I'm gonna be a bit later 'cause I have-- 172 00:11:13,855 --> 00:11:15,925 I have to drop something off. 173 00:11:17,592 --> 00:11:19,962 But I--I wish you hadn't left. 174 00:11:21,396 --> 00:11:23,132 But I--I hope you're feeling better. 175 00:11:25,695 --> 00:11:27,737 All right, bye. 176 00:11:30,204 --> 00:11:33,074 You should save your battery. You're in the red. 177 00:11:36,944 --> 00:11:38,444 What happens if it dies 178 00:11:38,513 --> 00:11:40,983 before you plug it in again, do you die too? 179 00:11:43,085 --> 00:11:44,417 [PA chimes] 180 00:11:44,486 --> 00:11:45,918 PA Announcer: Next to Metra, 181 00:11:45,987 --> 00:11:47,420 South Shore Line Millennium Station. 182 00:11:47,489 --> 00:11:51,424 Who's Laura? 183 00:11:51,493 --> 00:11:53,462 Laura is my girlfriend. 184 00:11:55,864 --> 00:11:57,534 You gonna get married? 185 00:12:00,301 --> 00:12:03,205 - Probably, yeah. I think so. 186 00:12:06,341 --> 00:12:08,177 What kind of job do you have? 187 00:12:12,914 --> 00:12:16,615 - I'm a--I'm a reporter. 188 00:12:16,684 --> 00:12:22,455 Like a reporter or, uh, a cultural critic, slash-- 189 00:12:22,524 --> 00:12:24,426 I--I had a website. 190 00:12:26,327 --> 00:12:29,131 I create content-- I don't have a job. 191 00:12:31,533 --> 00:12:33,269 I thought you were a doctor. 192 00:12:37,305 --> 00:12:40,208 How did you know how to do all that EMT stuff with Arthur? 193 00:12:42,344 --> 00:12:43,976 - Yeah, I think I just-- 194 00:12:44,045 --> 00:12:46,649 I learned that watching "ER." 195 00:12:48,984 --> 00:12:51,753 - But you were the first one in the theater to know. 196 00:12:54,021 --> 00:12:57,059 - Or just the first one who stood up. 197 00:13:09,070 --> 00:13:12,074 - Must be hard not knowing what you want to be. 198 00:13:13,475 --> 00:13:16,442 - Takes a while. - Yeah. 199 00:13:16,511 --> 00:13:18,347 I'm eight. 200 00:13:20,548 --> 00:13:21,980 PA Announcer: Next to Metra, 201 00:13:22,049 --> 00:13:24,052 South Shore Line Millennium Station. 202 00:13:40,735 --> 00:13:44,370 - Want a cashew? - Uh, no, thanks. 203 00:13:44,439 --> 00:13:47,744 [indistinct sports commentary on phone] 204 00:14:00,154 --> 00:14:02,655 - You know your parent's numbers by heart? 205 00:14:02,724 --> 00:14:07,527 Yeah. In my phone. 206 00:14:07,596 --> 00:14:09,398 [phone buzzing] 207 00:14:13,635 --> 00:14:17,036 - I spy with my little eye something blue and pink. 208 00:14:17,105 --> 00:14:19,972 Do you know about this flu? 209 00:14:20,041 --> 00:14:22,710 - What, that thing in Asia? - Mostly Europe. 210 00:14:22,779 --> 00:14:24,377 Hold on. 211 00:14:24,446 --> 00:14:26,878 Fuck you! You think I care at all, Sam? 212 00:14:26,948 --> 00:14:30,851 Northwestern ER just sent their overflow to us. 213 00:14:30,920 --> 00:14:32,052 - Hi. - Hi. 214 00:14:32,121 --> 00:14:33,886 Okay. I wasn't supposed 215 00:14:33,955 --> 00:14:35,554 to be at work today, but I got called back 216 00:14:35,623 --> 00:14:37,256 to the ER an hour ago. 217 00:14:37,325 --> 00:14:39,858 A 16-year-old flew in from Moscow last night. 218 00:14:39,927 --> 00:14:41,793 Presented with flu symptoms early-- 219 00:14:41,863 --> 00:14:45,358 - Ahh! Let's go!! - Sorry, Siya. One sec. 220 00:14:45,427 --> 00:14:47,867 - We've never seen a flu like this before. 221 00:14:47,936 --> 00:14:49,435 It's fucking chaos. 222 00:14:49,504 --> 00:14:52,938 - Yeah. I don't know, it sounds kind of bad. 223 00:14:53,007 --> 00:14:55,041 I was gonna ask you if you wanted to get a drink, 224 00:14:55,109 --> 00:14:56,809 but I guess you're working late tonight. 225 00:14:56,878 --> 00:14:58,211 Laura and I are in a fight... 226 00:14:58,280 --> 00:14:59,745 - Ronny, where the fuck is my-- 227 00:14:59,814 --> 00:15:01,242 - 'Cause I lost my job at the flower shop. 228 00:15:01,311 --> 00:15:03,449 - Jeevan, it's too late to run. 229 00:15:03,518 --> 00:15:05,287 You need to get to Frank. 230 00:15:11,526 --> 00:15:14,393 Don't believe a word the news says. 231 00:15:14,462 --> 00:15:16,194 The city's gonna be fucked. 232 00:15:16,263 --> 00:15:18,531 People are walking around already exposed 233 00:15:18,600 --> 00:15:20,100 and they don't know it. 234 00:15:20,169 --> 00:15:22,301 Avoid contact with anyone. 235 00:15:22,370 --> 00:15:25,207 Just you, just Frank. 236 00:15:28,643 --> 00:15:30,310 - Okay, but this happens, though, right? 237 00:15:30,379 --> 00:15:33,480 I mean, this happens-- 238 00:15:33,549 --> 00:15:35,314 - Is this happening? - Get to Frank. 239 00:15:35,383 --> 00:15:37,717 Lock yourselves in, build a barricade. 240 00:15:37,786 --> 00:15:39,218 It's your best chance of surviving. 241 00:15:39,287 --> 00:15:40,887 - Surviving? - Yes. 242 00:15:40,956 --> 00:15:42,988 Jeevan, that is what I'm trying to tell you. 243 00:15:43,057 --> 00:15:46,025 Hold on. I want this in the lobby. 244 00:15:46,094 --> 00:15:48,293 Wherever they fit. I don't care. 245 00:15:48,362 --> 00:15:52,665 Yes! What part of "yes" do you not fucking understand? 246 00:15:52,734 --> 00:15:54,367 [chatter] 247 00:15:54,435 --> 00:15:57,337 Send them here instead, then. 248 00:15:57,406 --> 00:15:59,940 Yes! Yes, yes! 249 00:16:00,009 --> 00:16:03,876 Whoo! Yes! Yes! 250 00:16:03,945 --> 00:16:06,374 - Text me when you get to Frank's, okay? 251 00:16:06,443 --> 00:16:09,385 Send a picture on the Chaudhary chain. 252 00:16:15,224 --> 00:16:16,856 Jeevan. 253 00:16:16,925 --> 00:16:20,926 [breathing heavily] 254 00:16:20,995 --> 00:16:24,264 - Hey, these kids just came in. 255 00:16:24,333 --> 00:16:25,931 Do you remember the time you barfed 256 00:16:26,000 --> 00:16:29,101 strawberry Yoo-Hoo on Jenny Kemkin? 257 00:16:29,170 --> 00:16:31,770 - Yeah. - Everyone had chocolate, 258 00:16:31,839 --> 00:16:33,506 but you found that one strawberry 259 00:16:33,575 --> 00:16:36,943 and you were like, "What? I like strawberry." 260 00:16:37,011 --> 00:16:42,114 And then you barfed on her when we were playing, um... 261 00:16:42,183 --> 00:16:44,650 - Sardines, yeah. - Yeah, sardines. 262 00:16:44,719 --> 00:16:47,220 And you were like, "It was good." 263 00:16:47,289 --> 00:16:49,755 [breathing heavily] 264 00:16:49,824 --> 00:16:51,327 Yeah, I remember. 265 00:16:53,495 --> 00:16:55,832 I liked when we were kids. 266 00:17:01,270 --> 00:17:03,403 - Siya, why are you-- 267 00:17:03,472 --> 00:17:05,538 Get to Frank's. 268 00:17:05,607 --> 00:17:08,208 - No, no. Siya. Siya, what about-- 269 00:17:08,277 --> 00:17:09,846 [line beeps] 270 00:17:17,418 --> 00:17:21,290 PA Announcer: The next stop is Chicago Avenue. 271 00:17:23,092 --> 00:17:25,828 [train slowing] 272 00:17:31,600 --> 00:17:36,870 Jeevan. 273 00:17:36,939 --> 00:17:39,106 [wind whooshing] 274 00:17:39,175 --> 00:17:40,843 Jeevan. 275 00:17:43,846 --> 00:17:45,447 Jeevan! 276 00:17:46,113 --> 00:17:48,985 [indistinct PA announcement] 277 00:17:55,857 --> 00:17:59,529 [breathing heavily] 278 00:18:11,072 --> 00:18:14,877 [distant siren wailing] [panting] 279 00:18:17,646 --> 00:18:19,549 Are you okay? 280 00:18:25,320 --> 00:18:27,223 Yeah. 281 00:18:35,330 --> 00:18:37,630 How far is your house? 282 00:18:37,699 --> 00:18:39,265 It's pretty far. 283 00:18:39,334 --> 00:18:41,838 We got off at the wrong stop. 284 00:18:45,741 --> 00:18:47,309 It's this way. 285 00:18:51,613 --> 00:18:55,313 Okay. 286 00:18:55,382 --> 00:18:58,151 - In the last few moments, new guidance from the WHO, 287 00:18:58,220 --> 00:18:59,952 the World Health Organization, 288 00:19:00,021 --> 00:19:02,055 they're recommending you drink plenty of water 289 00:19:02,124 --> 00:19:03,656 and avoid contact 290 00:19:03,725 --> 00:19:05,958 with those who are displaying-- 291 00:19:06,027 --> 00:19:08,228 - What happens if your phone dies? 292 00:19:08,297 --> 00:19:09,799 Do you die? 293 00:19:12,867 --> 00:19:14,067 [phone line trilling] 294 00:19:14,136 --> 00:19:15,668 Can you slow down? 295 00:19:15,737 --> 00:19:17,531 I have snow in my boots. 296 00:19:17,600 --> 00:19:19,071 - No, come on. - Hello, you've reached 297 00:19:19,140 --> 00:19:20,639 Frank Chaudhary. Please leave a message 298 00:19:20,708 --> 00:19:21,974 and I'll get back to you when I can. 299 00:19:22,043 --> 00:19:23,143 - This is the one time you should 300 00:19:23,212 --> 00:19:25,545 take my call, you hermit idiot. 301 00:19:25,614 --> 00:19:27,946 [Christmas music playing inside] 302 00:19:28,015 --> 00:19:31,518 - I think Tanya and Arthur were boyfriend and girlfriend. 303 00:19:31,587 --> 00:19:32,885 - Yeah. If it's for Arthur, 304 00:19:32,954 --> 00:19:34,453 I'd believe anything about Tanya. 305 00:19:34,522 --> 00:19:35,889 Do you think she loves him? 306 00:19:35,958 --> 00:19:37,527 Definitely not. 307 00:19:39,261 --> 00:19:40,697 This is it. 308 00:19:42,297 --> 00:19:44,033 Bye, Jeevan. 309 00:19:49,037 --> 00:19:50,973 - I'll wait until you get in the door. 310 00:19:56,110 --> 00:19:57,538 Hi, you've reached Laura. 311 00:19:57,607 --> 00:19:59,445 I can't answer the phone right-- 312 00:19:59,514 --> 00:20:01,618 [knocking on door] 313 00:20:04,319 --> 00:20:07,023 [banging at door] 314 00:20:11,859 --> 00:20:15,361 Don't you have a key? 315 00:20:15,430 --> 00:20:19,532 - Tanya has it. - Fucking Tanya. 316 00:20:19,601 --> 00:20:21,370 Okay, what about your neighbors? 317 00:20:23,138 --> 00:20:24,737 My dad hates the neighbors. 318 00:20:24,806 --> 00:20:27,006 What about those neighbors? 319 00:20:27,075 --> 00:20:29,074 - They're really old. - Okay. 320 00:20:29,143 --> 00:20:30,943 Kirsten, please tell me one person in the world 321 00:20:31,012 --> 00:20:34,381 who cares about you and I will take you to them, please. 322 00:20:34,450 --> 00:20:35,585 Arthur. 323 00:20:40,122 --> 00:20:41,658 I'm really cold. 324 00:20:44,426 --> 00:20:46,259 Come on. 325 00:20:46,328 --> 00:20:48,097 Come run an errand with me. 326 00:20:49,498 --> 00:20:51,968 I can't leave you here. Come on. Let's go. 327 00:20:55,972 --> 00:20:57,707 All right, come on. 328 00:21:07,314 --> 00:21:10,683 - Miranda, is that you? Miranda Carroll. 329 00:21:10,752 --> 00:21:12,485 Clark? 330 00:21:12,554 --> 00:21:15,120 How--how are you calling this phone? 331 00:21:15,189 --> 00:21:17,757 - I wanted to tell you this directly. 332 00:21:17,826 --> 00:21:22,127 Um, Arthur has died. 333 00:21:22,196 --> 00:21:25,698 I--I'm so sorry. He--he--he--um, 334 00:21:25,767 --> 00:21:31,040 he had a heart attack on stage tonight, doing "Lear." 335 00:21:34,376 --> 00:21:36,476 Um, I mean, I don't know 336 00:21:36,545 --> 00:21:39,278 how much you've been in touch lately or-- 337 00:21:39,347 --> 00:21:41,782 - [static buzzing] - [indistinct] 338 00:21:41,851 --> 00:21:44,985 Miranda? 339 00:21:45,054 --> 00:21:47,520 What did you say? 340 00:21:47,589 --> 00:21:50,159 Miranda? 341 00:21:51,392 --> 00:21:54,260 - In the U.S., the FAA has not set any travel restrictions 342 00:21:54,329 --> 00:21:55,995 into or out of the country. 343 00:21:56,064 --> 00:21:58,164 [busy signal beeping] 344 00:21:58,233 --> 00:22:00,365 ...or ahead of it, no one's certain. 345 00:22:00,434 --> 00:22:04,069 But the holiday travel season is likely to remain-- 346 00:22:04,138 --> 00:22:06,142 - Looks like your flight's safe. 347 00:22:08,543 --> 00:22:11,478 - Yeah. You should sleep another hour. 348 00:22:11,547 --> 00:22:13,816 We don't have to leave until 7:00. 349 00:22:15,050 --> 00:22:18,751 I'm not coming. 350 00:22:18,820 --> 00:22:21,582 It's your friend's funeral. 351 00:22:21,651 --> 00:22:24,060 I just can't take two weeks off. 352 00:22:26,295 --> 00:22:28,731 No, you're right. 353 00:22:35,037 --> 00:22:36,636 It's my burden. 354 00:22:36,705 --> 00:22:40,240 I can't share my weight every time. 355 00:22:40,309 --> 00:22:42,044 [chuckles] 356 00:22:45,481 --> 00:22:47,283 I accept this. 357 00:22:48,084 --> 00:22:51,018 [classical music] 358 00:22:51,087 --> 00:22:58,094 ♪ ♪ 359 00:23:09,871 --> 00:23:11,937 No fucking thank you. 360 00:23:12,006 --> 00:23:14,140 This thing is a lot bigger 361 00:23:14,209 --> 00:23:15,775 than the major governments expected. 362 00:23:15,844 --> 00:23:18,811 This is not the boy cries wolf. 363 00:23:18,880 --> 00:23:20,546 This is the wolf. 364 00:23:20,615 --> 00:23:23,549 [pop music playing on PA] 365 00:23:23,618 --> 00:23:29,489 ♪ ♪ 366 00:23:29,558 --> 00:23:31,285 Do you have money? 367 00:23:31,354 --> 00:23:32,925 Of course. 368 00:23:32,994 --> 00:23:36,729 - You don't have a job. - Okay, but I have money. 369 00:23:36,798 --> 00:23:38,768 - What's it like having a brother? 370 00:23:41,037 --> 00:23:43,436 It's annoying. 371 00:23:43,505 --> 00:23:45,538 Why? 372 00:23:45,607 --> 00:23:48,144 - Because brothers and sisters know you too well. 373 00:23:50,512 --> 00:23:52,782 - Was that your sister on the phone? 374 00:23:54,216 --> 00:23:57,484 Yeah. 375 00:23:57,553 --> 00:23:59,188 What did she say? 376 00:24:04,893 --> 00:24:08,064 Jeevan, what did she say? 377 00:24:10,399 --> 00:24:13,466 - Do you like Yoo-Hoo? 378 00:24:13,535 --> 00:24:15,268 - She talked for way longer than that. 379 00:24:15,337 --> 00:24:18,138 No, I mean the drink. 380 00:24:18,207 --> 00:24:21,177 Come on. Come on, it's the best. 381 00:24:22,910 --> 00:24:24,710 Is that chocolate milk? 382 00:24:24,779 --> 00:24:26,712 'Cause I'm not allowed to have sugar. 383 00:24:26,781 --> 00:24:29,549 Even on a sleepover, I can't break the rule. 384 00:24:29,618 --> 00:24:31,684 [muffled tone] 385 00:24:31,753 --> 00:24:32,718 [music on PA playing louder] 386 00:24:32,787 --> 00:24:37,490 ♪ Just you and I ♪ 387 00:24:37,559 --> 00:24:40,593 ♪ Oh, my love ♪ 388 00:24:40,662 --> 00:24:43,596 - Jeevan. [siren wailing] 389 00:24:43,665 --> 00:24:45,034 Jeevan. 390 00:24:46,234 --> 00:24:47,670 Jeevan. 391 00:24:51,206 --> 00:24:53,375 - [exhales] - What? 392 00:24:59,747 --> 00:25:03,783 - Now is usually when I-- 393 00:25:03,852 --> 00:25:08,721 when I would have a panic attack, but I-- 394 00:25:08,790 --> 00:25:11,088 I did that already back there. 395 00:25:15,464 --> 00:25:17,029 [chuckles] 396 00:25:17,098 --> 00:25:18,334 It's kind of like I planned it. 397 00:25:23,438 --> 00:25:25,605 Okay. Come on. Let's go. 398 00:25:25,674 --> 00:25:27,343 We need way more stuff than this. 399 00:25:36,585 --> 00:25:39,116 [beeping] 400 00:26:05,147 --> 00:26:07,112 Uh, we don't take check. 401 00:26:07,181 --> 00:26:09,382 - Yeah, I mean, are people really 402 00:26:09,451 --> 00:26:12,121 paying for their groceries with checks still? 403 00:26:13,722 --> 00:26:15,992 When they're fake. yeah. 404 00:26:19,495 --> 00:26:21,130 Yeah. Okay. 405 00:26:25,701 --> 00:26:29,735 [beeping] 406 00:26:29,804 --> 00:26:33,009 [receipt printing] Never any doubt. 407 00:26:41,183 --> 00:26:43,583 - Thanks. - Yeah. 408 00:26:43,652 --> 00:26:47,286 Uh, hey, excuse me? 409 00:26:47,355 --> 00:26:49,792 Is this because of that thing? 410 00:26:51,293 --> 00:26:53,129 Uh, the flu? 411 00:26:55,030 --> 00:26:58,868 Uh, should I go somewhere? 412 00:27:09,845 --> 00:27:11,380 You should go home. 413 00:27:17,619 --> 00:27:20,089 - Is everyone still feeling okay? 414 00:27:21,790 --> 00:27:25,691 Yeah? Any coughing? Any sore throats? 415 00:27:25,760 --> 00:27:28,295 Anyone feeling hot? No? 416 00:27:28,364 --> 00:27:30,396 Okay, that's great. That's great. 417 00:27:30,465 --> 00:27:32,798 Now listen, all of your parents are getting really, 418 00:27:32,867 --> 00:27:34,333 really good treatment right now. 419 00:27:34,402 --> 00:27:36,837 Okay? You guys stay warm. 420 00:27:36,906 --> 00:27:39,041 I'll see you. 421 00:27:42,244 --> 00:27:45,242 [coughing] 422 00:27:49,351 --> 00:27:50,516 Fuck. 423 00:27:50,585 --> 00:27:51,684 ♪ Hark! How the bells ♪ 424 00:27:51,753 --> 00:27:53,452 ♪ Sweet silver bells ♪ 425 00:27:53,521 --> 00:27:55,287 ♪ All seem to say "Throw cares away" ♪ 426 00:27:55,356 --> 00:27:57,323 - Tell them to keep their masks on as much as they can. 427 00:27:57,392 --> 00:27:59,492 [people coughing] Who did you call? 428 00:27:59,561 --> 00:28:01,627 - My ex-husband. You? 429 00:28:01,696 --> 00:28:04,631 - One of my brothers won a Pulitzer when he was 23. 430 00:28:04,700 --> 00:28:06,232 I picked the one who owes me 18 grand 431 00:28:06,301 --> 00:28:07,633 and eats cereal for dinner. 432 00:28:07,702 --> 00:28:09,235 - Which one is that? Frank? - Jeevan. 433 00:28:09,304 --> 00:28:10,439 Mm. 434 00:28:12,607 --> 00:28:15,242 - Hey. Anyone heard anything else from the CDC? 435 00:28:15,311 --> 00:28:17,344 Our doors are not closing, people! 436 00:28:17,413 --> 00:28:18,911 [indistinct chatter] 437 00:28:18,980 --> 00:28:20,513 - They said the tamivir shipment was sent 438 00:28:20,582 --> 00:28:22,048 to the east tower. 439 00:28:22,117 --> 00:28:23,683 Something about a new shipping process. 440 00:28:23,752 --> 00:28:25,551 What? 441 00:28:25,620 --> 00:28:27,387 Hey, Terrence. Who did you call? 442 00:28:27,456 --> 00:28:30,523 Oh, I just tweeted, "Bye." 443 00:28:30,592 --> 00:28:32,625 Dodson thought tamivir would work. 444 00:28:32,694 --> 00:28:35,461 - At least he died hopeful. - Would you want to know 445 00:28:35,530 --> 00:28:38,431 if tamivir doesn't work if you were dying? 446 00:28:38,500 --> 00:28:39,899 You want that hope. 447 00:28:39,968 --> 00:28:44,270 - Can someone help me? Anyone? 448 00:28:44,339 --> 00:28:46,940 Hey. I'm--I'm sorry to bother you guys. 449 00:28:47,009 --> 00:28:48,841 Where do I take her? 450 00:28:48,910 --> 00:28:51,777 - Come with me. I'll be right back. 451 00:28:51,846 --> 00:28:54,113 - ♪ From everywhere filling the air ♪ 452 00:28:54,182 --> 00:28:56,515 ♪ Oh, how they pound raising the sound ♪ 453 00:28:56,584 --> 00:28:58,952 ♪ O'er hill and dale ♪ telling their tale ♪ 454 00:28:59,021 --> 00:29:02,422 [horns blaring] 455 00:29:02,491 --> 00:29:04,223 ♪ Christmas is here ♪ 456 00:29:04,292 --> 00:29:06,193 ♪ Merry, merry, merry, merry Christmas ♪ 457 00:29:06,262 --> 00:29:07,460 ♪ Merry, merry, merry ♪ 458 00:29:07,529 --> 00:29:08,765 ♪ Merry Christmas ♪ 459 00:29:10,799 --> 00:29:13,126 [tense tone] 460 00:29:13,195 --> 00:29:14,904 - Why did you say that to that man? 461 00:29:19,636 --> 00:29:21,711 Jeevan? 462 00:29:23,378 --> 00:29:25,815 Why did you tell him to go home? 463 00:29:29,384 --> 00:29:31,984 When are you gonna take me home? 464 00:29:32,053 --> 00:29:33,752 My parents don't know where I am. 465 00:29:33,821 --> 00:29:36,355 - Look, Kirsten, I know-- 466 00:29:36,424 --> 00:29:39,896 I know this is all a little scary, okay? 467 00:29:41,263 --> 00:29:43,430 But they're saying that there's a-- 468 00:29:43,499 --> 00:29:45,298 a health scare coming, okay, 469 00:29:45,367 --> 00:29:48,667 and people are supposed to get inside. 470 00:29:48,736 --> 00:29:51,904 And the problem is we-- 471 00:29:51,973 --> 00:29:56,009 we can't reach anyone who knows you even exist. 472 00:29:56,078 --> 00:29:57,647 That's not fair! 473 00:30:01,483 --> 00:30:03,483 - If you want to go back to your house, 474 00:30:03,552 --> 00:30:06,119 you want to try and get in, we'll call a cab. 475 00:30:06,188 --> 00:30:07,924 We'll figure it out. 476 00:30:11,259 --> 00:30:14,427 Or you--you can spend the night at my brother's apartment. 477 00:30:14,496 --> 00:30:17,363 I'm not allowed to say you have to 478 00:30:17,432 --> 00:30:20,537 'cause that's kidnapping, I think. 479 00:30:22,771 --> 00:30:24,907 And people should choose for themselves what they want. 480 00:30:27,103 --> 00:30:29,578 - I'm eight. - I know, but-- 481 00:30:29,978 --> 00:30:32,281 [store bell dings] 482 00:30:43,059 --> 00:30:45,294 You have to choose. 483 00:30:58,640 --> 00:31:01,707 Okay. 484 00:31:01,776 --> 00:31:03,440 I'll go home. 485 00:31:09,285 --> 00:31:10,653 Okay. 486 00:31:18,159 --> 00:31:20,526 - You got enough money for a cab? 487 00:31:20,595 --> 00:31:23,897 - Yeah. It was nice to meet you. 488 00:31:23,966 --> 00:31:25,802 Yeah. 489 00:31:39,015 --> 00:31:40,850 Hey, Kirsten. 490 00:31:47,289 --> 00:31:48,487 Uh, yeah, it's really weird. 491 00:31:48,556 --> 00:31:50,623 Your-- 492 00:31:50,692 --> 00:31:52,391 your parents just messaged me. 493 00:31:52,460 --> 00:31:55,364 I messaged them earlier. I think they just got it. 494 00:31:57,666 --> 00:32:01,938 Uh, yeah. Turns out their car got stuck in Lake Forest. 495 00:32:04,639 --> 00:32:06,939 So-- 496 00:32:07,008 --> 00:32:09,708 so, yeah, they want you to come with me 497 00:32:09,777 --> 00:32:12,048 and--and stay the night at Frank's. 498 00:32:14,616 --> 00:32:17,217 It turns out they know Frank from--from work things, 499 00:32:17,286 --> 00:32:21,519 so they're cool with it. 500 00:32:27,062 --> 00:32:29,828 Also, I was wrong. 501 00:32:29,897 --> 00:32:31,734 The world's not ending. 502 00:32:33,502 --> 00:32:37,039 So that's cool. 503 00:32:39,675 --> 00:32:42,845 - Okay. - Okay. 504 00:32:46,448 --> 00:32:47,950 Okay. 505 00:32:52,520 --> 00:32:54,454 You're gonna steer, okay? I'll push. 506 00:32:54,523 --> 00:32:56,189 - Okay. - You got it? 507 00:32:56,258 --> 00:32:57,827 - Yeah. - Okay. 508 00:33:00,095 --> 00:33:02,231 Frank's gonna be excited. 509 00:33:03,265 --> 00:33:10,272 ♪ ♪ 510 00:33:31,727 --> 00:33:33,860 - Hello, you've reached Frank Chaudhary. 511 00:33:33,929 --> 00:33:36,065 Please leave a message and I'll get back to you. 512 00:33:38,267 --> 00:33:45,274 ♪ ♪ 513 00:33:47,276 --> 00:33:49,442 [engine revs] 514 00:33:49,511 --> 00:33:51,481 Jeevan. 515 00:33:57,386 --> 00:34:00,719 [tires spinning] 516 00:34:00,788 --> 00:34:02,722 - Just wait here, okay? - Okay. 517 00:34:02,791 --> 00:34:04,727 [engine revving] 518 00:34:06,794 --> 00:34:09,732 [ragged breathing] 519 00:34:11,633 --> 00:34:13,566 [coughing] 520 00:34:13,635 --> 00:34:15,605 [engine revving] 521 00:34:23,611 --> 00:34:25,347 Hello? 522 00:34:45,134 --> 00:34:47,469 No. Don't open the door. 523 00:34:50,339 --> 00:34:52,472 I'll call an ambulance for you. 524 00:34:52,541 --> 00:34:54,176 I'll have an ambulance come. 525 00:34:56,311 --> 00:34:59,479 - [groans] - Don't open it, man. 526 00:34:59,548 --> 00:35:04,885 - I've got a kid with me. - I have to get to the-- 527 00:35:04,954 --> 00:35:08,755 [coughing] 528 00:35:08,824 --> 00:35:10,557 Okay, come on. Let's go. 529 00:35:10,626 --> 00:35:12,425 - What was wrong with him? - Don't look at him. 530 00:35:12,494 --> 00:35:13,626 Let's just go. 531 00:35:13,695 --> 00:35:19,135 ♪ ♪ 532 00:35:21,002 --> 00:35:23,005 We're going for that door. 533 00:35:24,540 --> 00:35:26,375 Just watch out for the ice. 534 00:35:33,882 --> 00:35:35,552 All right. It's to the left. 535 00:35:36,752 --> 00:35:37,951 All right. Stop, stop, stop, stop. 536 00:35:38,020 --> 00:35:39,789 Okay, okay. 537 00:35:43,925 --> 00:35:50,458 Hi. Uh, I'm the brother of Frank Chaudhary 538 00:35:50,527 --> 00:35:53,161 who lives on the 42nd floor, I think. 539 00:35:53,230 --> 00:35:57,970 And this is his niece. 540 00:35:58,039 --> 00:36:01,678 Our niece. Both our niece. Kirsten. 541 00:36:02,877 --> 00:36:04,377 - I gotta call up. - Yeah, that's fine. 542 00:36:04,446 --> 00:36:06,045 I mean, he knows we're coming. 543 00:36:06,114 --> 00:36:09,347 And we got some things for-- for his Christmas party. 544 00:36:09,416 --> 00:36:11,818 - Good evening, Mr. Chaudhary. I've got a Jeevan down here. 545 00:36:11,887 --> 00:36:14,119 Says he's your brother. He's with your niece. 546 00:36:14,188 --> 00:36:16,054 Want to come up. They've got some items 547 00:36:16,123 --> 00:36:18,057 - for your Christmas party. - Hey, Frank. 548 00:36:18,126 --> 00:36:20,159 Hi, Uncle Frank. 549 00:36:20,228 --> 00:36:23,162 [holiday music playing] 550 00:36:23,231 --> 00:36:28,868 ♪ ♪ 551 00:36:28,937 --> 00:36:31,340 - Freight elevator's that way. - All right, thank you. 552 00:36:41,983 --> 00:36:45,718 - Hold that, please! [footsteps approaching] 553 00:36:45,787 --> 00:36:48,288 Oh! Oh. [laughs] I'm so sorry. 554 00:36:48,357 --> 00:36:50,790 This thing is huge. 555 00:36:50,859 --> 00:36:52,259 Can I squeeze in with you guys? 556 00:36:52,328 --> 00:36:54,460 It's really full. 557 00:36:54,529 --> 00:36:56,061 Uh, I think if I just kinda angle it, 558 00:36:56,130 --> 00:36:58,334 - I can squeeze the thing-- - It's fuckin' full! 559 00:37:08,777 --> 00:37:12,211 It was really full. 560 00:37:12,280 --> 00:37:14,247 - [banging at door] - Frank, open the door, Frank. 561 00:37:14,316 --> 00:37:16,215 - Hold on! - Come on! 562 00:37:16,284 --> 00:37:19,618 - Hold on! - Open it! 563 00:37:19,687 --> 00:37:23,056 Jeev. 564 00:37:23,125 --> 00:37:24,391 Little white girl. 565 00:37:24,460 --> 00:37:27,093 - Okay, it's all coming in. Back up. 566 00:37:27,162 --> 00:37:29,229 Frank, this is Kirsten. Kirsten, Frank. 567 00:37:29,298 --> 00:37:30,796 - Hi. - Hi. 568 00:37:30,865 --> 00:37:31,864 Do you know what's happening? 569 00:37:31,933 --> 00:37:33,066 No, what's happening? 570 00:37:33,135 --> 00:37:34,433 Have you spoken to Siya? 571 00:37:34,502 --> 00:37:35,901 - No, I've been working. What are you do-- 572 00:37:35,970 --> 00:37:37,936 - No. I don't need all this. - Back up! 573 00:37:38,005 --> 00:37:39,439 - I need to get it in. - I don't need it! 574 00:37:39,508 --> 00:37:40,640 - I got groceries. - The world's ending, Frank! 575 00:37:40,709 --> 00:37:41,842 Okay? It's actually ending. 576 00:37:41,911 --> 00:37:43,409 Sorry. I--I lied. 577 00:37:43,478 --> 00:37:44,914 It's--it's ending. 578 00:37:46,215 --> 00:37:47,680 I spoke to Siya at the hospital. 579 00:37:47,749 --> 00:37:49,015 - How--how do you know my brother? 580 00:37:49,084 --> 00:37:50,016 - Now she's not answering her phone. 581 00:37:50,085 --> 00:37:51,688 We met at the play. 582 00:37:52,854 --> 00:37:54,254 She told me that this thing, 583 00:37:54,323 --> 00:37:56,755 this flu, it's-- it's--it's mutated. 584 00:37:56,824 --> 00:37:58,023 - I appreciate you bringing me stuff. 585 00:37:58,092 --> 00:37:59,658 - And that this-- - This is not 586 00:37:59,727 --> 00:38:00,827 a storage facility. You know my neighbors-- 587 00:38:00,896 --> 00:38:02,962 No one knows anything, Frank. 588 00:38:03,031 --> 00:38:04,464 - Just sit down. Just calm down. 589 00:38:04,533 --> 00:38:06,765 Just--just breathe. Breathe. 590 00:38:06,834 --> 00:38:09,602 [Lô Borges' "O Trem Azul"] 591 00:38:09,671 --> 00:38:12,472 - Yeah, I think-- it's the flu! 592 00:38:12,541 --> 00:38:15,943 - The flu? The flu made you buy groceries? 593 00:38:16,012 --> 00:38:23,019 ♪ ♪ 594 00:38:31,593 --> 00:38:34,694 - I did see. - But then turn on the TV 595 00:38:34,763 --> 00:38:36,629 for one minute, and--and maybe you'll see that-- 596 00:38:36,698 --> 00:38:39,227 [distant rumbling] 597 00:38:39,296 --> 00:38:41,668 What is that? 598 00:38:41,737 --> 00:38:44,304 I think it's that. 599 00:38:44,373 --> 00:38:47,409 [plane whooshing] 600 00:38:52,147 --> 00:38:54,751 [explosion booms] 601 00:39:03,392 --> 00:39:05,923 [metal creaking] 602 00:39:15,104 --> 00:39:16,973 We have to go get Siya. 603 00:39:20,876 --> 00:39:23,646 She told me to come get you. 604 00:39:28,384 --> 00:39:29,986 And to build a barricade. 605 00:39:43,465 --> 00:39:44,798 [lock clicks] 606 00:39:44,867 --> 00:39:46,566 Hey. 607 00:39:46,635 --> 00:39:49,202 I'm glad you guys are together. 608 00:39:49,271 --> 00:39:50,936 It's quiet here now. 609 00:39:51,005 --> 00:39:53,739 I love you. [indistinct voices] 610 00:39:53,808 --> 00:39:56,974 [overlapping phone chatter] 611 00:40:04,647 --> 00:40:06,455 I love you. Miss you. Bye. 612 00:40:09,124 --> 00:40:12,059 [Bob Dylan's "Don't Think Twice, It's All Right"] 613 00:40:12,128 --> 00:40:15,062 ♪ ♪ 614 00:40:15,131 --> 00:40:17,462 [lock clicks] 615 00:40:17,531 --> 00:40:21,671 - ♪ Well, it ain't no use to sit and wonder why, babe ♪ 616 00:40:23,004 --> 00:40:26,572 ♪ If'n you don't know by now ♪ 617 00:40:26,641 --> 00:40:30,312 ♪ And it ain't no use to sit and wonder why, babe ♪ 618 00:40:32,013 --> 00:40:35,214 ♪ It'll never do somehow ♪ 619 00:40:35,283 --> 00:40:40,285 ♪ When your rooster crows at the break of dawn ♪ 620 00:40:40,354 --> 00:40:44,457 ♪ Look out your window and I'll be gone ♪ 621 00:40:44,526 --> 00:40:48,527 ♪ You're the reason I'm a-traveling on ♪ 622 00:40:48,596 --> 00:40:53,033 ♪ But don't think twice, it's all right ♪ 623 00:40:53,102 --> 00:41:00,109 ♪ ♪ 624 00:41:04,045 --> 00:41:08,676 ♪ And it ain't no use in turning on your light, babe ♪ 625 00:41:08,745 --> 00:41:12,985 ♪ The light I never knowed ♪ 626 00:41:13,054 --> 00:41:17,790 ♪ And it ain't no use in turning on your light, babe ♪ 627 00:41:17,859 --> 00:41:21,428 ♪ I'm on the dark side of the road ♪ 628 00:41:21,497 --> 00:41:23,496 ♪ But I wish there was something ♪ 629 00:41:23,565 --> 00:41:26,032 ♪ You would do or say ♪ 630 00:41:26,101 --> 00:41:30,168 ♪ To try and make me change my mind and stay ♪ 631 00:41:30,237 --> 00:41:34,473 ♪ But we never did too much talking anyway ♪ 632 00:41:34,542 --> 00:41:38,111 ♪ But don't think twice, it's all right ♪ 633 00:41:38,180 --> 00:41:45,154 ♪ ♪ 634 00:41:51,393 --> 00:41:55,362 ♪ So long, honey babe ♪ 635 00:41:55,431 --> 00:42:00,032 ♪ Where I'm bound, I can't tell ♪ 636 00:42:00,101 --> 00:42:04,937 ♪ Goodbye's too good a word, babe ♪ 637 00:42:05,006 --> 00:42:08,741 ♪ So I'll just say, "Fare thee well" ♪ 638 00:42:08,810 --> 00:42:11,277 ♪ I ain't a-saying you treated me unkind ♪ 639 00:42:11,346 --> 00:42:13,245 Let's get to the lake. 640 00:42:13,314 --> 00:42:17,584 - ♪ You could've done better, but I don't mind ♪ 641 00:42:17,653 --> 00:42:21,820 ♪ You just kinda wasted my precious time ♪ 642 00:42:21,889 --> 00:42:24,691 ♪ But don't think twice, it's all right ♪ 643 00:42:24,760 --> 00:42:31,768 ♪ ♪ 644 00:42:48,816 --> 00:42:51,488 [clattering] 645 00:42:55,291 --> 00:42:59,892 Hello, I'm Jeevan Chaudhary. 646 00:42:59,961 --> 00:43:01,761 And you're Kirsten-- 647 00:43:01,830 --> 00:43:03,463 - Raymonde. - Raymonde-- 648 00:43:03,532 --> 00:43:06,202 [indistinct chatter] 649 00:43:24,887 --> 00:43:26,455 Kirsten! 650 00:43:27,989 --> 00:43:29,389 We're rehearsing again. 651 00:43:29,458 --> 00:43:32,392 - Okay. I'll be there in a minute. 652 00:43:32,461 --> 00:43:35,297 - See you over there. - Okay. 653 00:43:50,212 --> 00:43:53,146 [classical violin music] 654 00:43:53,215 --> 00:44:00,217 ♪ ♪ 42971

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.