Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:34,237 --> 00:02:35,837
Daniel: As you know,
over th e past year,
2
00:02:35,864 --> 00:02:39,076
I've been studying
the unas of p3x888,
3
00:02:39,368 --> 00:02:40,077
and I've made
some amazing discoveries
4
00:02:40,369 --> 00:02:42,496
about their social structure
andtheir culture.
5
00:02:42,788 --> 00:02:43,413
I've also been able
to categorize
6
00:02:43,705 --> 00:02:46,958
almost 70 individual words
from their language.
7
00:02:47,250 --> 00:02:47,626
But during a review
8
00:02:47,918 --> 00:02:49,419
of the latest batch
of digital images,
9
00:02:49,711 --> 00:02:51,755
I came across this.
10
00:02:53,256 --> 00:02:55,926
These men, whoever they are,
11
00:02:56,218 --> 00:02:58,220
abducted the unas
I refer to as chaka.
12
00:02:58,512 --> 00:03:00,347
That's the one
that kidnapped you.
13
00:03:00,722 --> 00:03:02,182
Same one.
14
00:03:02,724 --> 00:03:04,643
Their dress indicates
preindustrialization,
15
00:03:04,935 --> 00:03:06,371
but they don't seem to have
any Jaffa tattoos,
16
00:03:06,395 --> 00:03:09,356
so the presence of Goa'uld
weapons seems... contradictory.
17
00:03:09,648 --> 00:03:10,648
Indeed.
18
00:03:10,899 --> 00:03:12,259
What would th ey want
with an unas?
19
00:03:12,401 --> 00:03:14,986
I don't know,
but I'd like to find out.
20
00:03:15,278 --> 00:03:16,278
What are you suggesting?
21
00:03:16,405 --> 00:03:17,882
Well, like Jack said,
I'd like to find out
22
00:03:17,906 --> 00:03:19,116
what they want with an unas.
23
00:03:19,408 --> 00:03:22,119
For the record, I don't care.
24
00:03:27,666 --> 00:03:29,084
I care.
25
00:03:29,376 --> 00:03:30,395
I also think it might be
relevant to investigate
26
00:03:30,419 --> 00:03:33,088
howthese men got Goa'uld
weapons and from where.
27
00:03:33,380 --> 00:03:35,465
They may have other
Goa'uld technology as well.
28
00:03:35,757 --> 00:03:37,342
Now, see, that
I really care about.
29
00:03:37,634 --> 00:03:40,137
And if possible,
I'd like to make every effort
30
00:03:40,429 --> 00:03:41,930
to rescue chaka.
31
00:03:42,222 --> 00:03:42,514
The unas?
32
00:03:42,806 --> 00:03:44,409
Remember, most of the unas
we've encountered
33
00:03:44,433 --> 00:03:46,226
have had Goa'uld symbiotes
controlling them.
34
00:03:46,518 --> 00:03:49,146
Chaka is an ungoa'uld unas,
an intelligent being
35
00:03:49,438 --> 00:03:52,274
who learned to trust humans
because of me.
36
00:03:53,358 --> 00:03:54,609
And?
37
00:03:56,319 --> 00:03:59,448
These images were taken
just prior to the abduction.
38
00:03:59,740 --> 00:04:01,450
See, every time
I went back with sg—I I
39
00:04:01,742 --> 00:04:03,160
to retrieve the video footage,
40
00:04:03,452 --> 00:04:05,996
iwould leave chaka a gift.
41
00:04:08,874 --> 00:04:11,001
It's... it's an energy bar.
42
00:04:11,293 --> 00:04:11,877
It's something that helped me...
43
00:04:12,169 --> 00:04:14,838
Breakthrough when we first met.
44
00:04:16,631 --> 00:04:19,259
I left the bait for their trap.
45
00:04:22,345 --> 00:04:24,765
How do we find out
where these men took him?
46
00:04:31,354 --> 00:04:33,190
Well, general, if they've
got Goa'uld weapons,
47
00:04:33,482 --> 00:04:36,526
you've gotto wonder
what else they got.
48
00:04:40,197 --> 00:04:41,615
You have a go.
49
00:04:42,032 --> 00:04:43,450
Thank you.
50
00:04:56,087 --> 00:04:58,423
The u.A.V. Shows the nearest
of the surrounding towns
51
00:04:58,715 --> 00:05:00,550
to be three clicks
in that direction.
52
00:05:00,842 --> 00:05:02,636
Evidence of a substantial
population—...
53
00:05:02,928 --> 00:05:05,305
Lots of cultivated fields.
54
00:05:05,597 --> 00:05:07,307
Daniel: Farmers?
55
00:05:07,808 --> 00:05:10,310
Farmers with staff weapons.
56
00:05:36,419 --> 00:05:38,171
Domestication.
57
00:05:38,463 --> 00:05:39,463
Yeah.
58
00:05:40,674 --> 00:05:43,176
We'll checkthings out
down there.
59
00:05:43,468 --> 00:05:44,529
Carter, you an d Teal'c
hang back,
60
00:05:44,553 --> 00:05:48,515
cover us in case these folks
don't like visitors.
61
00:05:49,933 --> 00:05:51,393
Any ideas?
62
00:05:52,060 --> 00:05:53,144
Well, let's...
63
00:05:53,436 --> 00:05:56,106
See how far honesty gets us.
64
00:06:03,947 --> 00:06:08,368
Man: This animal comes
from an excellent bloodline.
65
00:06:09,202 --> 00:06:11,288
He can crush grain
at the stone mill
66
00:06:11,580 --> 00:06:14,332
from first light to day's end.
67
00:06:14,749 --> 00:06:19,713
He can haul any cart
with any load any distance.
68
00:06:22,757 --> 00:06:24,175
And he has spirit.
69
00:06:31,600 --> 00:06:33,602
Who will start the bidding?
70
00:07:02,714 --> 00:07:05,550
Do not fear. It's dead.
71
00:07:05,842 --> 00:07:08,219
Yeah. You shoot
something like that
72
00:07:08,511 --> 00:07:10,180
in the back
a couple times, it's—...
73
00:07:10,472 --> 00:07:11,556
Who are you?
74
00:07:12,140 --> 00:07:14,559
We're travelers...
Peaceful travelers.
75
00:07:14,851 --> 00:07:15,936
Where do you come from?
76
00:07:16,227 --> 00:07:17,467
I've not seen your kind before.
77
00:07:17,646 --> 00:07:20,690
Well, actually, we came
th rough the Stargate.
78
00:07:22,150 --> 00:07:23,610
The, um...
79
00:07:25,987 --> 00:07:27,322
Chappa—ai?
80
00:07:27,614 --> 00:07:29,032
Chappa—ai.
81
00:07:29,532 --> 00:07:30,575
Really?
82
00:07:30,867 --> 00:07:32,035
Yes.
83
00:07:34,371 --> 00:07:35,811
No one has come through
the chappa—ai
84
00:07:36,039 --> 00:07:37,399
for as long
as anyone can remember.
85
00:07:37,666 --> 00:07:38,826
Well, now you'll have a story
86
00:07:39,042 --> 00:07:40,085
to tell your grandkids.
87
00:07:40,377 --> 00:07:42,379
We come from
a planet called earth.
88
00:07:44,547 --> 00:07:45,547
What do you want?
89
00:07:45,674 --> 00:07:48,176
Actually, we came to trade.
90
00:07:48,468 --> 00:07:49,469
Hmm?
91
00:07:50,553 --> 00:07:51,553
Really?
92
00:07:51,721 --> 00:07:53,765
We're looking for an unas.
93
00:07:54,140 --> 00:07:55,809
Well, then...
94
00:07:56,101 --> 00:07:58,395
You've come to the right place.
95
00:07:58,687 --> 00:07:59,980
I'm the most respected dealer
96
00:08:00,271 --> 00:08:01,773
of unas in this land.
97
00:08:03,608 --> 00:08:05,735
My name is burrock.
98
00:08:06,569 --> 00:08:07,569
I'm Daniel Jackson,
99
00:08:07,612 --> 00:08:09,447
andthis is colonel Jack O'Neill.
100
00:08:10,532 --> 00:08:11,241
Colonel?
101
00:08:11,533 --> 00:08:14,494
Yes. It means
he's our head... trader.
102
00:08:15,620 --> 00:08:17,497
Head trader?
103
00:08:17,789 --> 00:08:18,789
I like that.
104
00:08:18,915 --> 00:08:22,293
Then you can call me
colonel burrock.
105
00:08:23,878 --> 00:08:26,798
It is our custom to welcome
visitors with a drink.
106
00:08:27,090 --> 00:08:28,090
Will you join me?
107
00:08:28,258 --> 00:08:31,761
It is our custom
to drink. Of course.
108
00:08:40,562 --> 00:08:41,562
Honesty, huh?
109
00:08:41,646 --> 00:08:42,646
We're traders. Yeah.
110
00:08:42,814 --> 00:08:45,025
We've traded. We trade.
111
00:08:45,316 --> 00:08:46,901
We're trading.
112
00:09:02,834 --> 00:09:04,210
Thank you.
113
00:09:07,881 --> 00:09:09,549
You thank a beast?
114
00:09:09,841 --> 00:09:12,218
Yes. Positive reinforcement.
115
00:09:12,510 --> 00:09:15,930
We find it a successful
method of training.
116
00:09:16,806 --> 00:09:17,891
I'm curious to learn
117
00:09:18,183 --> 00:09:18,892
more about your methods...
118
00:09:19,184 --> 00:09:22,979
Andto learn more about
where you came from.
119
00:09:25,231 --> 00:09:26,858
So, no one else has actually
120
00:09:27,150 --> 00:09:28,443
come through the chappa—ai?
121
00:09:28,735 --> 00:09:29,735
I have often wondered
122
00:09:29,778 --> 00:09:31,029
why there are so many symbols
123
00:09:31,321 --> 00:09:31,905
on the pedestal.
124
00:09:32,197 --> 00:09:33,531
I have stood for hours on end
125
00:09:33,823 --> 00:09:35,116
pressing different combinations,
126
00:09:35,408 --> 00:09:36,451
but nothing happened.
127
00:09:36,743 --> 00:09:38,023
The fact that you have come here
128
00:09:38,244 --> 00:09:39,305
from a place we do not know
129
00:09:39,329 --> 00:09:40,914
proves that I am right—...
130
00:09:41,206 --> 00:09:43,500
The chappa—ai goes many places,
131
00:09:43,792 --> 00:09:44,334
does it not?
132
00:09:44,626 --> 00:09:46,066
Haven't you traveled
to other worlds?
133
00:09:46,169 --> 00:09:48,088
I have been to one other place,
134
00:09:48,379 --> 00:09:50,507
just one time so far.
135
00:09:50,799 --> 00:09:52,759
I had to press seven
different symbols
136
00:09:53,051 --> 00:09:54,886
to getthe chappa—ai to open.
137
00:09:55,178 --> 00:09:57,388
How did you learn those symbols?
138
00:09:57,680 --> 00:09:59,099
I paid dearly for them.
139
00:09:59,390 --> 00:09:59,974
They have been passed down
140
00:10:00,266 --> 00:10:01,976
through the lineage
of certain families
141
00:10:02,268 --> 00:10:04,062
since the beast wars.
142
00:10:04,813 --> 00:10:05,230
Beast wars?
143
00:10:05,522 --> 00:10:08,399
Generations ago, the beasts
enslaved our forefathers
144
00:10:08,691 --> 00:10:09,835
through terror and oppression.
145
00:10:09,859 --> 00:10:12,570
They served the one
with the glowing eyes.
146
00:10:14,030 --> 00:10:16,449
And what happened to him... her?
147
00:10:17,408 --> 00:10:18,451
No one knows.
148
00:10:18,743 --> 00:10:21,246
One day he went away
and did not return.
149
00:10:21,663 --> 00:10:23,540
Our forefathers, they learned
150
00:10:23,832 --> 00:10:24,415
how the beasts' weapons worked
151
00:10:24,707 --> 00:10:27,877
and led an uprising.
The war was bloody,
152
00:10:28,169 --> 00:10:29,838
waged for many years.
153
00:10:30,130 --> 00:10:31,840
But eventually
the slaves triumphed
154
00:10:32,132 --> 00:10:34,592
and the masters
became the slaves.
155
00:10:34,884 --> 00:10:36,386
Since then,
156
00:10:36,678 --> 00:10:38,638
the beasts have served us.
157
00:10:50,733 --> 00:10:53,194
Like the one at the auction
that got away,
158
00:10:53,486 --> 00:10:56,114
this one comes
from our local stock.
159
00:10:56,406 --> 00:10:58,533
I believe him to be untrainable.
160
00:10:59,659 --> 00:11:00,659
His head is not right,
161
00:11:00,869 --> 00:11:02,203
even for a beast.
162
00:11:02,495 --> 00:11:03,495
Maybe he's just pissed
163
00:11:03,580 --> 00:11:05,540
because you keep torturing him.
164
00:11:06,708 --> 00:11:10,211
The unfortunate result
of generations of inbreeding.
165
00:11:10,503 --> 00:11:12,672
I'm afraid he'll
have to be put down.
166
00:11:14,757 --> 00:11:16,677
Do you not have this problem
where you come from?
167
00:11:16,926 --> 00:11:19,929
We've made
some progress actually.
168
00:11:20,221 --> 00:11:21,723
Interesting.
169
00:11:22,015 --> 00:11:25,685
The only choice we had
was to introduce new blood.
170
00:11:25,977 --> 00:11:29,272
Fortunately, I was able
to find some.
171
00:11:47,790 --> 00:11:49,626
This one will make me
172
00:11:49,918 --> 00:11:52,003
the wealthiest beast master
in the land.
173
00:12:01,012 --> 00:12:02,722
Dan... El.
174
00:12:04,515 --> 00:12:06,017
He speaks?
175
00:12:06,309 --> 00:12:07,352
Yes.
176
00:12:07,644 --> 00:12:08,019
Your name.
177
00:12:08,311 --> 00:12:11,522
Yes. That's because he's mine.
178
00:12:13,775 --> 00:12:14,984
You deceived me.
179
00:12:15,276 --> 00:12:17,654
You said you came here
to trade for an unas,
180
00:12:17,946 --> 00:12:19,447
notto claim one of your own!
181
00:12:19,739 --> 00:12:21,217
We just wanted to
make sure he was here
182
00:12:21,241 --> 00:12:24,160
before we made
an issue out of it.
183
00:12:25,828 --> 00:12:29,123
These beasts... all of them...
184
00:12:29,749 --> 00:12:30,959
Bear my Mark.
185
00:12:31,251 --> 00:12:32,752
Yours had
no such identification.
186
00:12:33,044 --> 00:12:33,711
You heard him say my name.
187
00:12:34,003 --> 00:12:36,256
I caught him in the wild
of the other place.
188
00:12:36,547 --> 00:12:38,347
It was part of an experiment
I was conducting.
189
00:12:38,633 --> 00:12:40,635
I'm sorry, but I
really need him back.
190
00:12:40,927 --> 00:12:43,763
I am sorry. You cannot have him.
191
00:13:00,488 --> 00:13:04,117
Does colonel O'Neill
require our assistance?
192
00:13:04,867 --> 00:13:07,120
He hasn't signaled yet.
193
00:13:11,874 --> 00:13:16,754
I could offer
another unas in exchange.
194
00:13:17,130 --> 00:13:19,007
This one is of good stock,
195
00:13:19,299 --> 00:13:20,508
and he's already trained.
196
00:13:20,800 --> 00:13:21,175
You don't understand.
197
00:13:21,467 --> 00:13:24,929
This one's name is chaka,
and he is coming with me.
198
00:13:29,892 --> 00:13:31,519
Daniel. Jack.
199
00:13:31,811 --> 00:13:32,811
Why don't we discuss
200
00:13:33,021 --> 00:13:35,815
what we can offer
the man in return?
201
00:13:40,653 --> 00:13:42,030
Shall we?
202
00:13:43,156 --> 00:13:44,699
Outside.
203
00:13:57,920 --> 00:13:59,839
Aah!
204
00:14:01,424 --> 00:14:02,759
Daniel, we are not going to get
205
00:14:03,051 --> 00:14:05,636
into a fire fight
over this right now.
206
00:14:05,928 --> 00:14:08,264
If you expect
to trade for that unas,
207
00:14:08,556 --> 00:14:11,309
do notthink it will come cheap
208
00:14:14,645 --> 00:14:16,731
so, what's your price?
209
00:14:17,023 --> 00:14:19,734
Two unas of equally
pure lineage.
210
00:14:20,860 --> 00:14:22,445
Two for one, eh?
211
00:14:22,737 --> 00:14:23,112
Your unas is worth it,
212
00:14:23,404 --> 00:14:25,740
or you would not have
traveled all this way.
213
00:14:26,032 --> 00:14:27,051
Besides, you obviously have
214
00:14:27,075 --> 00:14:28,093
more sophisticated methods
215
00:14:28,117 --> 00:14:29,869
for capturing and training them.
216
00:14:32,955 --> 00:14:35,708
We'll... think about it.
217
00:14:39,670 --> 00:14:40,963
Come on.
218
00:14:51,766 --> 00:14:53,226
Excuse me.
219
00:14:56,354 --> 00:14:58,689
You, uh... got some sort of plan
220
00:14:58,981 --> 00:15:00,817
to do something about this or...
221
00:15:01,109 --> 00:15:02,902
Well, right now I'm not sure
222
00:15:03,194 --> 00:15:05,446
I'm gonna do anything.
223
00:15:06,781 --> 00:15:08,908
How can you say that?
224
00:15:09,492 --> 00:15:10,532
Daniel, you want to go out
225
00:15:10,743 --> 00:15:11,828
and catch a couple of unas,
226
00:15:12,120 --> 00:15:13,400
trade them for chaka,
is that it?
227
00:15:13,454 --> 00:15:14,934
I think you're missing
the point here.
228
00:15:15,123 --> 00:15:15,540
Am I?
229
00:15:15,832 --> 00:15:17,101
You saw how they keep them,
how they treatthem.
230
00:15:17,125 --> 00:15:20,670
Daniel, I'm not saying
any of this is right.
231
00:15:20,962 --> 00:15:22,272
I'm saying I don't know
what to do about it.
232
00:15:22,296 --> 00:15:24,632
I'm not asking that we
change their way of life,
233
00:15:24,924 --> 00:15:26,884
but chaka wasn't born
into this kind of...
234
00:15:27,176 --> 00:15:28,176
Domestication.
235
00:15:28,261 --> 00:15:29,846
He's known freedom
his whole life.
236
00:15:30,138 --> 00:15:30,847
The unas of his planet
237
00:15:31,139 --> 00:15:32,179
live together in families.
238
00:15:32,348 --> 00:15:33,433
They love their children.
239
00:15:33,724 --> 00:15:34,183
They have art.
240
00:15:34,475 --> 00:15:35,915
Oh, yes. I've seen
the cave drawings.
241
00:15:36,102 --> 00:15:38,855
I will not leave him
here like this.
242
00:15:40,523 --> 00:15:43,109
Even if it means
risking human lives?
243
00:15:46,195 --> 00:15:47,530
We should be able to avoid that,
244
00:15:47,822 --> 00:15:48,948
shouldn't we?
245
00:16:08,509 --> 00:16:09,886
So, what's going on?
246
00:16:10,178 --> 00:16:11,721
They're using unas as slaves.
247
00:16:12,013 --> 00:16:13,198
They've been
inbreeding them so long
248
00:16:13,222 --> 00:16:14,307
they've become untrainable.
249
00:16:14,599 --> 00:16:16,279
They needed new blood,
and they have chaka,
250
00:16:16,392 --> 00:16:17,852
andthey're not giving him up.
251
00:16:18,144 --> 00:16:19,144
So, what are we gonna do?
252
00:16:19,187 --> 00:16:20,247
Jack: We'll wait until dark.
253
00:16:20,271 --> 00:16:22,356
Daniel andiwill go in
and extract him.
254
00:16:22,648 --> 00:16:24,192
You'll provide cover.
255
00:16:24,484 --> 00:16:27,987
And we're gonna do it
without taking human lives.
256
00:16:43,544 --> 00:16:44,544
Down.
257
00:16:55,306 --> 00:16:56,306
Down.
258
00:17:37,139 --> 00:17:38,349
A cha'aka.
259
00:17:45,147 --> 00:17:47,066
A cha'aka.
260
00:18:02,748 --> 00:18:04,625
A cha'aka.
261
00:18:26,981 --> 00:18:27,981
Chaka.
262
00:18:28,190 --> 00:18:28,649
Dan... El.
263
00:18:28,941 --> 00:18:31,110
Tell him to move back.
264
00:18:31,777 --> 00:18:33,112
Chaka.
265
00:18:34,155 --> 00:18:35,948
He's not moving.
266
00:18:36,240 --> 00:18:37,240
Move back.
267
00:18:37,325 --> 00:18:38,034
I could have said that.
268
00:18:38,326 --> 00:18:41,120
Keka. Keka. Danger.
269
00:18:51,088 --> 00:18:53,924
Crap! Come on. We've got to go.
270
00:18:54,216 --> 00:18:56,135
Come on. Come on. Come on.
271
00:18:57,678 --> 00:18:59,055
No, it's ok. It's ok. Come on.
272
00:18:59,347 --> 00:19:00,389
Woktah!
273
00:19:00,931 --> 00:19:03,351
What? I don't know
what's wrong. Come on!
274
00:19:03,643 --> 00:19:04,352
Woktah!
275
00:19:04,644 --> 00:19:06,079
He says this one
is marked for death.
276
00:19:06,103 --> 00:19:09,774
Come on. It's ok.
He's not. Come on. Let's go!
277
00:19:10,066 --> 00:19:11,484
Woktah!
278
00:19:12,234 --> 00:19:12,860
Woktah!
279
00:19:13,152 --> 00:19:14,152
H e says that they're
280
00:19:14,362 --> 00:19:15,446
all marked for death.
281
00:19:15,738 --> 00:19:16,072
No, chaka.
282
00:19:16,364 --> 00:19:19,867
Daniel, with or without
them, we've got to go.
283
00:19:33,255 --> 00:19:35,174
Sir, you've got company.
284
00:19:41,263 --> 00:19:42,807
At least 10 men
heading your way.
285
00:19:43,099 --> 00:19:45,685
We're laying down cover fire.
286
00:20:12,628 --> 00:20:16,215
Carter on radio:
Colonel, come in. Over.
287
00:20:20,302 --> 00:20:23,681
Colonel, do you read?
Come in. Over.
288
00:20:33,190 --> 00:20:34,790
Chaka must have grabbed
that from my vest
289
00:20:34,942 --> 00:20:36,861
before it was taken away.
290
00:20:37,319 --> 00:20:38,863
Why would he do that?
291
00:20:39,155 --> 00:20:41,073
He's seen me use it.
He knows what it's for.
292
00:20:41,365 --> 00:20:42,365
Chaka.
293
00:20:44,869 --> 00:20:45,870
Give.
294
00:20:46,162 --> 00:20:47,246
Ko.
295
00:20:47,621 --> 00:20:49,623
Ko.i don't know that word.
296
00:20:51,792 --> 00:20:52,168
Kois give.
297
00:20:52,460 --> 00:20:55,254
Yes, chaka. Ko, ko, ko.
298
00:21:05,473 --> 00:21:07,224
Thank you.
299
00:21:07,767 --> 00:21:09,143
Aka.
300
00:21:09,560 --> 00:21:11,145
Aka. thank you.
301
00:21:11,437 --> 00:21:12,688
Daniel...
302
00:21:13,314 --> 00:21:14,482
Right.
303
00:21:16,358 --> 00:21:17,818
Sam, it's Daniel. Do you read?
304
00:21:18,110 --> 00:21:19,487
Daniel, you ok?
305
00:21:19,779 --> 00:21:21,614
Uh... I've been better.
306
00:21:21,906 --> 00:21:23,282
Colonel O'Neill?
307
00:21:24,408 --> 00:21:24,992
Oh... physically fine,
308
00:21:25,284 --> 00:21:28,996
but I'm not expecting a
birthday present anytime soon.
309
00:21:29,955 --> 00:21:31,165
Ko.
310
00:21:33,083 --> 00:21:34,293
Ko.
311
00:21:35,377 --> 00:21:36,754
Chaka.
312
00:21:38,380 --> 00:21:39,507
Ko.
313
00:21:59,735 --> 00:22:01,320
Thank you.
314
00:22:03,739 --> 00:22:05,199
Carter, report.
315
00:22:05,491 --> 00:22:06,927
Carter: There were
too many of them, sir.
316
00:22:06,951 --> 00:22:08,702
You ordered us
notto shootto kill.
317
00:22:08,994 --> 00:22:11,205
We couldn't stop them.
318
00:22:11,497 --> 00:22:12,581
Yeah, I know.
319
00:22:12,873 --> 00:22:14,309
Currently being pursued
by a search party.
320
00:22:14,333 --> 00:22:17,920
Attempting to make it to the
gate to get reinforcements.
321
00:22:19,421 --> 00:22:21,382
Roger that. Out.
322
00:22:25,427 --> 00:22:27,012
Dan... El.
323
00:22:27,471 --> 00:22:29,098
A cha'aka.
324
00:22:29,723 --> 00:22:31,141
Chaka.
325
00:22:35,187 --> 00:22:36,730
Aka na.
326
00:22:37,231 --> 00:22:40,359
Ma. Ma. Kan.
327
00:22:42,778 --> 00:22:46,198
Aka na! Keka!
328
00:22:46,490 --> 00:22:47,825
Ma! Kan.
329
00:22:48,117 --> 00:22:49,577
Aka na.
330
00:22:49,869 --> 00:22:51,453
Kan. Cha. Na.
331
00:23:01,672 --> 00:23:03,424
Cha'aka.
332
00:23:06,468 --> 00:23:08,178
Cha'aka.
333
00:23:10,389 --> 00:23:11,765
What's he saying?
334
00:23:13,475 --> 00:23:16,395
Well, actually it means
a lot of differentthings—...
335
00:23:16,770 --> 00:23:20,107
In this particular case,
I'd say...
336
00:23:20,649 --> 00:23:21,793
"Thank you for trying to free me.
337
00:23:21,817 --> 00:23:25,154
"Sorry for getting you
into this mess."
338
00:23:26,488 --> 00:23:28,198
Cha'aka.
339
00:23:29,491 --> 00:23:30,534
Chaka...
340
00:23:30,826 --> 00:23:32,786
Full o' nuts. Whatever.
341
00:23:33,078 --> 00:23:34,078
Jack, it's not his fault.
342
00:23:34,246 --> 00:23:38,334
Daniel, I'm chained up
in a madman's barn
343
00:23:38,626 --> 00:23:39,627
with a bunch of unas.
344
00:23:39,919 --> 00:23:40,419
Who's to blame is not
345
00:23:40,711 --> 00:23:44,423
at the top of my list
of concerns... just yet.
346
00:23:48,719 --> 00:23:50,262
Cha'aka.
347
00:23:52,681 --> 00:23:54,558
Cha'aka.
348
00:23:58,979 --> 00:24:00,439
Cha'aka.
349
00:24:03,859 --> 00:24:05,402
That's amazing.
350
00:24:05,694 --> 00:24:06,362
What?
351
00:24:06,654 --> 00:24:09,365
Language is a learned behavior.
352
00:24:09,657 --> 00:24:13,452
Chaka must have taught
this unas his word.
353
00:24:18,749 --> 00:24:20,376
Cha'aka?
354
00:24:20,709 --> 00:24:22,336
Cha'aka.
355
00:24:23,545 --> 00:24:25,631
Cha'aka zo.
356
00:24:26,173 --> 00:24:28,467
Cha'aka zo.
357
00:24:46,568 --> 00:24:48,070
They're saying
chaka is their leader.
358
00:24:48,362 --> 00:24:51,407
They must recognize that he
wouldn't leave without them.
359
00:24:51,699 --> 00:24:55,411
Daniel, dogs sniff
each other's butts,
360
00:24:55,703 --> 00:24:56,996
andthey're friends for life.
361
00:24:57,287 --> 00:24:58,367
We still keep them as pets.
362
00:24:58,497 --> 00:25:00,916
No. No. This is different.
363
00:25:02,084 --> 00:25:05,713
Chaka made a choice.
Choice is freedom.
364
00:25:07,339 --> 00:25:07,965
These unas have pledged
365
00:25:08,257 --> 00:25:09,925
their allegiance to him
because of that.
366
00:25:10,217 --> 00:25:10,718
What are you saying?
367
00:25:11,010 --> 00:25:12,450
I'm saying that
they want to be free.
368
00:25:12,594 --> 00:25:14,263
They recognize what that means.
369
00:25:14,555 --> 00:25:16,432
All he said was cha'aka zo.
370
00:25:16,724 --> 00:25:17,766
Cha'aka zo.
371
00:25:18,058 --> 00:25:20,394
Cha'aka zo.
372
00:25:20,686 --> 00:25:23,522
I was wrong.
Chaka isn't different.
373
00:25:23,981 --> 00:25:25,901
These unas may have been
born into domestication,
374
00:25:25,983 --> 00:25:27,463
butthey still know
what freedom means.
375
00:25:27,526 --> 00:25:29,445
They know it enough to want it.
376
00:25:29,737 --> 00:25:30,154
You said yourself
377
00:25:30,446 --> 00:25:32,072
this is their way of life here.
378
00:25:32,364 --> 00:25:33,532
It has to change.
379
00:25:33,824 --> 00:25:35,034
How?
380
00:25:35,325 --> 00:25:37,870
Well, we've meddled in other
planets' cultures before.
381
00:25:38,162 --> 00:25:39,830
Well, now you're talking about
382
00:25:40,122 --> 00:25:41,122
moving in an army.
383
00:25:41,206 --> 00:25:44,043
I'd like to think that
there was another way.
384
00:25:44,418 --> 00:25:48,672
Look, in principle,
I agree with you—...
385
00:26:03,812 --> 00:26:06,148
You injured my father.
386
00:26:12,905 --> 00:26:14,573
I'm sorry.
387
00:26:15,908 --> 00:26:17,743
I really am.
388
00:26:21,663 --> 00:26:23,332
We were justtrying
to take back an unas
389
00:26:23,624 --> 00:26:25,709
that's rightfully ours.
390
00:26:28,670 --> 00:26:30,631
Stealing is wrong.
391
00:26:31,548 --> 00:26:33,592
Yes, it is.
392
00:26:45,437 --> 00:26:47,606
A cha'aka.
393
00:26:53,070 --> 00:26:55,447
A cha'aka.
394
00:27:06,625 --> 00:27:08,145
Trust me, Daniel.
A whole lot of people
395
00:27:08,252 --> 00:27:09,545
are gonna have to die
around here
396
00:27:09,837 --> 00:27:11,755
before one unas goes free.
397
00:27:29,731 --> 00:27:31,108
Colonel, do you read?
398
00:27:34,027 --> 00:27:35,654
Yeah, Carter.
What's your situation?
399
00:27:35,946 --> 00:27:37,841
We're at the gate, sir,
but it's heavily guarded.
400
00:27:37,865 --> 00:27:40,117
We can attempt to get through,
but it's gonna get ugly.
401
00:27:40,409 --> 00:27:42,578
All right, hold your position.
402
00:27:42,870 --> 00:27:44,663
Radio silence. Gotto go.
403
00:28:02,389 --> 00:28:05,142
Beast stealing
is punishable by death.
404
00:28:07,728 --> 00:28:11,940
But it is my hope that
that will not be necessary.
405
00:28:12,900 --> 00:28:15,569
But that will be up to you.
406
00:28:17,279 --> 00:28:19,740
I also know there were
others with you
407
00:28:20,032 --> 00:28:22,326
an d that they may try
to rescue you.
408
00:28:22,618 --> 00:28:23,994
That would not be wise.
409
00:28:24,286 --> 00:28:26,330
I will not hesitate to kill you.
410
00:28:26,622 --> 00:28:28,040
What do you want?
411
00:28:35,297 --> 00:28:38,675
Tell me of the places
where the chappa—ai can go.
412
00:28:40,802 --> 00:28:45,349
I do not understand why you
take such risks for this beast.
413
00:28:45,641 --> 00:28:46,681
He is very valuable to me,
414
00:28:46,892 --> 00:28:47,911
but certainly
you can replace him
415
00:28:47,935 --> 00:28:49,436
with one of equal lineage.
416
00:28:49,728 --> 00:28:51,980
Because they're not beasts.
417
00:28:52,272 --> 00:28:54,816
They're self—aware,
intelligent beings.
418
00:28:55,108 --> 00:28:57,986
And you have no right
to use them as slaves
419
00:28:58,278 --> 00:28:59,318
or treat them like you do.
420
00:28:59,529 --> 00:29:01,323
They used our
forefathers as slaves
421
00:29:01,615 --> 00:29:02,695
and treated them much worse
422
00:29:02,824 --> 00:29:03,951
than we treat our unas.
423
00:29:04,243 --> 00:29:05,619
And that makes you right?
424
00:29:05,911 --> 00:29:07,287
What would you have us do?
425
00:29:07,579 --> 00:29:08,914
Free them.
426
00:29:09,831 --> 00:29:10,999
Ha ha ha!
427
00:29:11,291 --> 00:29:13,460
Untrained? Uncontrolled?
428
00:29:13,752 --> 00:29:15,462
A beast would rip me
limb from limb,
429
00:29:15,754 --> 00:29:16,421
eat me alive.
430
00:29:16,713 --> 00:29:18,548
Then send them
to their home world.
431
00:29:18,840 --> 00:29:20,926
Our forefathers could have
slaughtered them all,
432
00:29:21,218 --> 00:29:23,637
wiped them from the face
of the planet,
433
00:29:23,929 --> 00:29:25,055
but instead, they saw a way
434
00:29:25,347 --> 00:29:27,099
to use their strength
to our advantage,
435
00:29:27,391 --> 00:29:29,935
a way to coexist.
For that, we thankth em.
436
00:29:30,227 --> 00:29:33,146
You don't coexist.
You use them as slaves.
437
00:29:33,438 --> 00:29:35,732
Look, we're not gonna
tell you anything,
438
00:29:36,024 --> 00:29:37,424
so you might as well
just let us go.
439
00:29:37,609 --> 00:29:38,878
We'll go back
to where we came from.
440
00:29:38,902 --> 00:29:42,155
You can go on doing
what you do so well.
441
00:29:42,990 --> 00:29:45,158
Because nowi know for certain
442
00:29:45,450 --> 00:29:46,118
there is more outthere.
443
00:29:46,410 --> 00:29:49,413
Yeah, I know. The grass
always looks cleaner...
444
00:29:49,705 --> 00:29:50,807
The fact is,
there's a whole bunch
445
00:29:50,831 --> 00:29:52,267
of bad guys with
glowing eyes out there,
446
00:29:52,291 --> 00:29:55,377
and you really don't
want to mess with them.
447
00:30:04,094 --> 00:30:05,554
Aah!
448
00:30:07,723 --> 00:30:08,390
Teal'c.
449
00:30:08,682 --> 00:30:10,684
I will not continue
to do nothing.
450
00:30:10,976 --> 00:30:13,645
What are you gonna do? Teal'c!
451
00:30:14,396 --> 00:30:17,816
Stop it! He's not gonna
tell you anything!
452
00:30:28,243 --> 00:30:30,329
Cha'aka! Keka!
453
00:30:35,042 --> 00:30:36,126
Quiet!
454
00:30:40,922 --> 00:30:42,716
Quiet down!
455
00:30:43,925 --> 00:30:45,344
Quiet!
456
00:30:47,429 --> 00:30:48,805
Quiet!
457
00:31:07,616 --> 00:31:08,700
Ka keka!
458
00:31:08,992 --> 00:31:09,992
No!
459
00:31:17,667 --> 00:31:19,586
Impressive weapon...
460
00:31:19,878 --> 00:31:23,006
But not as efficient
as a fire—stick.
461
00:31:23,382 --> 00:31:24,382
It seems to stop working
462
00:31:24,633 --> 00:31:27,719
after it's been fired
for awhile.
463
00:31:28,011 --> 00:31:29,846
I assume...
464
00:31:30,722 --> 00:31:33,100
That's what these are for.
465
00:31:33,392 --> 00:31:34,810
Tell me how to
make it work again.
466
00:31:35,102 --> 00:31:37,020
Give itto me. I'll show you.
467
00:31:39,147 --> 00:31:39,856
It was simple enough
468
00:31:40,148 --> 00:31:42,109
to learn how to shoot it.
469
00:31:42,401 --> 00:31:44,903
I will learn this part
on my own as well.
470
00:31:45,195 --> 00:31:46,488
In the meantime,
471
00:31:46,780 --> 00:31:48,115
hunger and thirst
will weaken you.
472
00:31:48,407 --> 00:31:49,687
Perhaps tomorrow
you will tell me
473
00:31:49,866 --> 00:31:51,576
what I want to know.
474
00:31:58,625 --> 00:32:01,044
I do not understand why...
475
00:32:02,462 --> 00:32:04,256
But it seems
that you care for beasts
476
00:32:04,548 --> 00:32:07,843
more than you care
for your own well—being.
477
00:32:08,135 --> 00:32:09,135
So be it.
478
00:32:09,261 --> 00:32:11,181
Every morning and every night,
iwill come in here
479
00:32:11,471 --> 00:32:12,848
to learn what you know.
480
00:32:13,140 --> 00:32:17,602
If you do nottell me,
I will kill a beast.
481
00:32:18,770 --> 00:32:20,564
It may cost me,
482
00:32:21,064 --> 00:32:24,109
buti believe it may be worth it.
483
00:32:31,575 --> 00:32:33,410
Until tonight.
484
00:32:53,388 --> 00:32:54,508
Look, Teal'c, maybe we could
485
00:32:54,598 --> 00:32:55,682
take out those four guys,
486
00:32:55,974 --> 00:32:56,475
butthere's dozens more
487
00:32:56,766 --> 00:32:58,161
who would be
all over us in seconds.
488
00:32:58,185 --> 00:33:01,396
Then we'd have to get
through the gate.
489
00:33:01,688 --> 00:33:03,148
A diversion.
490
00:33:17,579 --> 00:33:20,081
Yeah, Carter, I got you.
491
00:33:21,374 --> 00:33:25,003
Sir, what's your status?
We heard shooting.
492
00:33:27,923 --> 00:33:28,923
We're all right.
493
00:33:29,132 --> 00:33:30,842
One of the unas took a hit.
494
00:33:31,301 --> 00:33:31,927
Chaka?
495
00:33:32,219 --> 00:33:35,305
No. He's ok. I thought I told you
496
00:33:35,597 --> 00:33:37,432
to hold your position
at the gate.
497
00:33:37,724 --> 00:33:39,434
Yes, sir. However, Teal'c thinks
498
00:33:39,726 --> 00:33:40,766
we might be able to create
499
00:33:40,852 --> 00:33:41,311
a big enough distraction
500
00:33:41,603 --> 00:33:42,938
to attempt a rescue,
and I agree.
501
00:33:43,230 --> 00:33:45,190
But we can't guarantee
zero casualties.
502
00:33:45,482 --> 00:33:46,816
If that's still your concern,
503
00:33:47,108 --> 00:33:48,527
please advise. Over.
504
00:33:48,860 --> 00:33:51,321
I don't thinkwe're gonna talk
our way out of this one.
505
00:33:51,613 --> 00:33:54,866
Well, for once,
I'm not asking us to.
506
00:33:56,284 --> 00:33:57,994
Damn it, Daniel.
507
00:33:58,286 --> 00:34:00,789
Let's get out of here...
508
00:34:02,374 --> 00:34:04,042
All of us.
509
00:34:18,640 --> 00:34:21,518
Sir, still awaiting your orders.
510
00:34:22,143 --> 00:34:23,687
Yeah. We've got three unas
511
00:34:23,979 --> 00:34:25,397
who are gonna be joining us.
512
00:34:26,273 --> 00:34:29,317
Do what you have to do, Carter.
513
00:34:39,160 --> 00:34:41,705
You! Leave it.
514
00:34:42,914 --> 00:34:44,457
Come here.
515
00:35:31,504 --> 00:35:32,172
Quick! Water!
516
00:35:32,464 --> 00:35:35,050
Before the fire spreads
to the buildings!
517
00:35:55,987 --> 00:35:57,405
Get him!
518
00:36:17,258 --> 00:36:18,258
Where's Teal'c?
519
00:36:18,385 --> 00:36:20,345
Trying to be popular.
520
00:36:46,371 --> 00:36:47,831
Stan d back.
521
00:36:48,123 --> 00:36:49,290
Keka!
522
00:36:50,250 --> 00:36:51,459
Keka!
523
00:37:02,303 --> 00:37:03,722
Come on! Come on!
524
00:37:04,013 --> 00:37:06,683
Ka. Cha. Ka! Cha!
525
00:37:18,236 --> 00:37:19,236
Stop!
526
00:37:19,446 --> 00:37:20,530
H ey!
527
00:37:50,435 --> 00:37:52,270
Daniel: Chaka!
528
00:37:53,396 --> 00:37:55,190
It's ok, chaka.
529
00:37:55,482 --> 00:37:58,109
Ka'nay. Friend.
530
00:38:04,365 --> 00:38:06,993
Friend...
531
00:38:19,214 --> 00:38:22,634
I thought you said
the gate was heavi ly guarded.
532
00:38:22,926 --> 00:38:24,086
The men may have gone to town
533
00:38:24,135 --> 00:38:25,345
to help put out the fire.
534
00:38:25,637 --> 00:38:27,472
Or we got an ambush here.
535
00:38:30,391 --> 00:38:33,102
Hey! Hey! Stop them!
536
00:38:33,436 --> 00:38:35,980
Keka! Chaka!
537
00:38:37,941 --> 00:38:39,317
Keka!
538
00:38:43,655 --> 00:38:46,115
I think he understands
why we stopped.
539
00:38:46,491 --> 00:38:48,785
All right, fan out. Cover them.
540
00:39:21,150 --> 00:39:22,443
Chaka!
541
00:40:07,447 --> 00:40:10,033
Daniel: Chaka, no!
542
00:40:29,302 --> 00:40:31,179
A cha'aka.
543
00:40:33,681 --> 00:40:36,059
A cha'aka.
544
00:40:36,351 --> 00:40:38,686
We're all clear, sir.
Teal'c is dialing the gate.
545
00:40:38,978 --> 00:40:42,774
We should hurry. There
might be more men coming.
546
00:40:44,275 --> 00:40:45,485
Chaka.
547
00:40:46,861 --> 00:40:50,365
Daniel: Come on.
We're taking you home.
548
00:40:56,412 --> 00:40:57,538
No na.
549
00:40:57,830 --> 00:40:59,457
No na.Home.
550
00:41:01,167 --> 00:41:02,460
Aka.
551
00:41:02,794 --> 00:41:03,794
No na.
552
00:41:04,045 --> 00:41:07,382
Ko! Aka! Kek!
553
00:41:07,674 --> 00:41:09,801
We did all this to save you.
554
00:41:10,093 --> 00:41:12,887
Aka. Kek.
555
00:41:13,554 --> 00:41:16,057
I don'tthink he ever
intended to come with us.
556
00:41:16,349 --> 00:41:17,475
Ska nat.
557
00:41:22,188 --> 00:41:24,148
He thought he was
helping us escape.
558
00:41:24,440 --> 00:41:25,692
So, what does he want to do?
559
00:41:25,984 --> 00:41:28,319
Stay and fight
and free the others.
560
00:41:29,404 --> 00:41:33,282
Daniel, we didn't
come here to arm them.
561
00:41:34,575 --> 00:41:37,036
They did that themselves.
562
00:41:37,620 --> 00:41:40,289
And I don'tthink
we're gonna stop them.
563
00:41:48,589 --> 00:41:50,133
Ka kek.
564
00:41:51,592 --> 00:41:54,220
Ska ka kek.
565
00:42:06,691 --> 00:42:08,443
A cha'aka.
566
00:42:08,735 --> 00:42:10,403
A cha'aka.
567
00:42:25,001 --> 00:42:27,420
You just sentthem out
to start a war.
568
00:42:27,712 --> 00:42:29,714
No, it was his choice.
569
00:42:31,257 --> 00:42:33,468
I told him
they didn't have to kill.
570
00:42:33,760 --> 00:42:35,845
Do you think
he understands that?
571
00:42:37,221 --> 00:42:37,930
They know what freedom is,
572
00:42:38,222 --> 00:42:41,309
andthey're willing
to fight for it.
573
00:42:42,560 --> 00:42:44,187
They deserve a chance.
38019
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.