All language subtitles for Spirits.Of.The.Air.Gremlins.Of.The.Clouds.1987.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:51,875 --> 00:04:53,791 Hurry! 2 00:04:53,792 --> 00:04:57,292 Somebody's coming! 3 00:04:59,375 --> 00:05:00,875 Somebody's coming! 4 00:05:05,250 --> 00:05:06,250 Oh! 5 00:05:09,042 --> 00:05:10,416 Hurry! 6 00:05:10,417 --> 00:05:12,625 Oh! 7 00:05:14,917 --> 00:05:15,917 Oh! 8 00:05:21,875 --> 00:05:22,875 Hurry! 9 00:05:24,000 --> 00:05:25,000 Hurry! 10 00:05:27,750 --> 00:05:28,750 Felix! 11 00:05:38,875 --> 00:05:39,875 Hurry! 12 00:05:41,167 --> 00:05:42,167 Hurry! 13 00:05:43,625 --> 00:05:44,625 Hurry up! 14 00:05:47,500 --> 00:05:48,624 Quick! 15 00:05:49,417 --> 00:05:50,375 - Stop shouting! 16 00:05:50,376 --> 00:05:51,874 - Somebody's coming from the desert. 17 00:05:51,875 --> 00:05:54,250 It's coming, a demon, quick! 18 00:05:56,750 --> 00:05:57,750 - A demon. 19 00:06:06,167 --> 00:06:07,167 - Oh! 20 00:06:14,917 --> 00:06:16,416 See! 21 00:06:16,417 --> 00:06:17,250 Now? 22 00:06:17,251 --> 00:06:18,499 Oh, oh! 23 00:06:18,500 --> 00:06:19,500 Oh! 24 00:06:39,375 --> 00:06:40,500 Hey! 25 00:06:43,125 --> 00:06:45,542 Where you think you're going? 26 00:06:46,375 --> 00:06:47,375 Boo! 27 00:06:49,125 --> 00:06:52,167 Take that bloody thing off your head! 28 00:06:53,875 --> 00:06:54,875 Come on! 29 00:07:07,000 --> 00:07:08,375 What do you want? 30 00:07:10,750 --> 00:07:12,874 Don't like talking? 31 00:07:12,875 --> 00:07:13,875 Hmm? 32 00:07:32,292 --> 00:07:33,500 North... 33 00:08:46,750 --> 00:08:48,167 - Fucking stupid. 34 00:08:49,500 --> 00:08:53,542 Wandering around the desert without bloody water. 35 00:08:57,625 --> 00:09:01,374 Uh, what are you doing around here anyway? 36 00:09:01,375 --> 00:09:03,999 - Mind your own business. 37 00:09:07,625 --> 00:09:10,125 - Don't know much do you mate? 38 00:09:13,417 --> 00:09:14,624 Dinner's ready. 39 00:09:19,417 --> 00:09:20,500 Do us a favour? 40 00:09:21,792 --> 00:09:23,250 Use that first, hm? 41 00:10:27,625 --> 00:10:28,625 - He's not dead, but he looks dead! 42 00:10:28,626 --> 00:10:31,499 Shh, calm down! 43 00:10:31,500 --> 00:10:34,374 - Just leave us! - Keep that voice down! 44 00:10:38,750 --> 00:10:39,791 He's coming, he's coming! 45 00:10:39,792 --> 00:10:40,792 He's coming! 46 00:11:24,292 --> 00:11:25,875 - Uh, thanks a lot. 47 00:11:38,875 --> 00:11:40,374 Eat your beans. 48 00:11:50,167 --> 00:11:51,167 Crabtree. 49 00:12:00,750 --> 00:12:02,541 Name's Felix. 50 00:12:02,542 --> 00:12:03,542 Crabtree. 51 00:12:04,292 --> 00:12:05,375 This is Betty. 52 00:12:06,500 --> 00:12:07,667 She's my little sister. 53 00:12:09,625 --> 00:12:11,999 - Uh, Smith. 54 00:12:19,375 --> 00:12:21,291 - Heading north then? 55 00:12:21,292 --> 00:12:22,374 - That's what I said. 56 00:12:23,500 --> 00:12:24,500 - Yeah. 57 00:12:27,750 --> 00:12:31,542 Well, I'll tell ya, there's no way out 58 00:12:33,250 --> 00:12:34,625 of this desert, 'cept south. 59 00:12:35,667 --> 00:12:36,667 Where you came. 60 00:12:38,375 --> 00:12:41,666 Those mountains, the ones you see to the north, 61 00:12:41,667 --> 00:12:44,999 well, them are out there like a big wall 62 00:12:45,000 --> 00:12:46,000 you know, 63 00:12:49,000 --> 00:12:51,374 no way over, you know. 64 00:12:51,375 --> 00:12:53,624 - Who's way, mate? 65 00:12:53,625 --> 00:12:54,625 - Not any. 66 00:12:59,043 --> 00:13:02,375 Listen, let me explain something to you, 67 00:13:04,292 --> 00:13:06,792 you can't climb those fuckers. 68 00:13:08,417 --> 00:13:10,000 I know, I've tried. 69 00:13:16,375 --> 00:13:19,249 - It's a bloody day's march to the foothills, right? 70 00:13:19,250 --> 00:13:20,375 More like two. 71 00:13:21,625 --> 00:13:22,875 Oh bloody slog. 72 00:13:26,042 --> 00:13:28,792 If you get there, there's cliffs. 73 00:13:30,625 --> 00:13:35,625 Three, four, five hundred fucking foot, vertical. 74 00:13:43,375 --> 00:13:44,916 Who knows what's on the other side, 75 00:13:44,917 --> 00:13:46,542 if you did get over? 76 00:13:47,750 --> 00:13:49,500 But you can't, right. 77 00:13:51,375 --> 00:13:52,750 - I'll go as my own tonight. 78 00:13:53,750 --> 00:13:55,166 About to fly. 79 00:14:32,042 --> 00:14:34,124 - What did you say? 80 00:14:34,125 --> 00:14:35,125 - Sorry? 81 00:14:35,875 --> 00:14:37,249 What did you say? 82 00:14:37,250 --> 00:14:38,874 Just then. 83 00:14:38,875 --> 00:14:40,374 - Don't get you? 84 00:14:40,375 --> 00:14:42,750 - You said something about flying. 85 00:14:44,625 --> 00:14:47,500 - Yeah, yeah, guess I did. 86 00:14:49,292 --> 00:14:50,792 - You can't fly can you? 87 00:14:54,125 --> 00:14:57,250 - What the fuck are you talking about? 88 00:15:01,000 --> 00:15:02,000 - Bugger me. 89 00:15:03,250 --> 00:15:04,624 Thought so. 90 00:15:08,417 --> 00:15:12,666 What would you do if you, uh, could? 91 00:15:12,667 --> 00:15:13,749 - Could what? 92 00:15:13,750 --> 00:15:14,750 - Fly! 93 00:15:16,875 --> 00:15:19,292 You'd go north, right? 94 00:15:20,167 --> 00:15:24,041 Over the mountains. 95 00:15:24,042 --> 00:15:25,042 - North. 96 00:15:27,917 --> 00:15:29,249 Right. 97 00:15:29,250 --> 00:15:34,249 Makes sense, makes sense. 98 00:15:34,250 --> 00:15:36,624 Time for bed then, eh? 99 00:15:36,625 --> 00:15:40,917 Uh, you can use the room down the end of the hall. 100 00:15:49,250 --> 00:15:50,250 Smith, 101 00:15:51,250 --> 00:15:53,916 I'm not crazy, you know. 102 00:15:53,917 --> 00:15:55,375 You're safe here. 103 00:18:38,125 --> 00:18:42,624 Hey hey, I'm all right. 104 00:18:42,625 --> 00:18:44,124 Bloody chair. 105 00:18:44,125 --> 00:18:47,416 Blood chair's useless. 106 00:18:47,417 --> 00:18:49,499 Bloody useless. 107 00:18:49,500 --> 00:18:51,542 Oh, oh, ah. 108 00:18:56,250 --> 00:18:57,625 Feeling hungry, aye? 109 00:18:59,167 --> 00:19:04,000 - Uh yeah, look, I'll uh, see you later. 110 00:19:19,500 --> 00:19:20,500 - Hey! 111 00:19:22,000 --> 00:19:24,166 You can't go yet! 112 00:19:24,167 --> 00:19:25,750 You just got here. 113 00:19:29,000 --> 00:19:30,375 Stay a few days, aye? 114 00:19:33,625 --> 00:19:37,167 Have a look around, you can scrape back, you know. 115 00:19:40,125 --> 00:19:41,250 - Thanks all the same. 116 00:19:42,125 --> 00:19:44,292 - Ah, bloody hell! 117 00:19:46,125 --> 00:19:47,125 Not that again. 118 00:19:49,167 --> 00:19:51,999 Sun's burned your head! 119 00:19:52,000 --> 00:19:53,916 Why don't you listen? 120 00:19:53,917 --> 00:19:55,874 - Did I miss something? 121 00:19:55,875 --> 00:19:58,374 - Well I don't like to poke me nose 122 00:19:58,375 --> 00:20:01,875 in people's affairs, but you can't do it, you know. 123 00:20:03,750 --> 00:20:05,500 - Got no choice, aye. 124 00:20:06,625 --> 00:20:10,541 I knew it. 125 00:20:10,542 --> 00:20:13,999 Somebody's after you! 126 00:20:14,000 --> 00:20:18,999 Knew it. 127 00:20:19,000 --> 00:20:22,000 - There isn't no reward in it, mate. 128 00:20:28,417 --> 00:20:29,417 - Hey! 129 00:20:48,292 --> 00:20:50,292 Well, what do you think? 130 00:21:04,750 --> 00:21:06,792 Ever watch a bird fly? 131 00:21:11,042 --> 00:21:12,042 -All the time, aye. 132 00:21:13,250 --> 00:21:15,541 - Ever thought what it'd be like to be a bird, 133 00:21:15,542 --> 00:21:20,000 you know, what it's like to, uh, what it's like to fly? 134 00:21:22,042 --> 00:21:25,625 Well, I, uh, I don't just think about flying. 135 00:21:27,667 --> 00:21:28,750 I've done it. 136 00:21:30,500 --> 00:21:31,500 I flew. 137 00:21:34,917 --> 00:21:35,917 Like a bird. 138 00:21:37,042 --> 00:21:40,624 Course I only got about 20 foot or so off the ground. 139 00:21:40,625 --> 00:21:42,791 And only for a bit. 140 00:21:42,792 --> 00:21:43,792 I done it. 141 00:21:46,292 --> 00:21:47,417 I fucking flew. 142 00:21:48,750 --> 00:21:50,374 Sister, she'll tell you. 143 00:21:50,375 --> 00:21:51,167 She saw me. 144 00:21:51,168 --> 00:21:53,417 - Like a bird, yeah? 145 00:21:57,667 --> 00:21:59,750 - Look at all this stuff. 146 00:22:02,250 --> 00:22:03,292 Don't you get it? 147 00:22:05,875 --> 00:22:07,792 Aflying machine. 148 00:22:10,917 --> 00:22:12,875 I'm building a machine that flies. 149 00:22:16,625 --> 00:22:20,125 I'll uh, need someone to give me a bit of a hand. 150 00:22:22,292 --> 00:22:24,292 - Uh, in a bit of a rush just now, mate. 151 00:22:25,375 --> 00:22:28,166 You know how it is, don't you? 152 00:22:28,167 --> 00:22:30,625 I'll show you! 153 00:22:34,042 --> 00:22:38,167 Go on, look at it, go on! 154 00:22:39,875 --> 00:22:40,875 - Can't read. 155 00:22:40,876 --> 00:22:42,750 - Look at the bloody pictures then. 156 00:22:49,625 --> 00:22:51,667 Had that book since I was nine. 157 00:22:53,542 --> 00:22:56,166 Apart from me old man's religious books, 158 00:22:56,167 --> 00:22:57,625 it's the only one I've got. 159 00:23:11,500 --> 00:23:14,250 - Careful mate, people don't fly. 160 00:23:18,750 --> 00:23:19,750 - Hey Smith! 161 00:23:22,000 --> 00:23:23,291 - Bit sick of this mate. 162 00:23:23,292 --> 00:23:27,292 - You'd better look at where you're going first. 163 00:23:32,542 --> 00:23:33,542 No charge. 164 00:24:56,625 --> 00:24:58,167 - Have you done it? 165 00:25:01,250 --> 00:25:04,000 - There's a fly on your sandwich. 166 00:25:13,750 --> 00:25:15,250 - Well, have you? 167 00:25:16,917 --> 00:25:17,917 Have you? 168 00:25:19,875 --> 00:25:22,375 - We've been through all this last night. 169 00:25:23,917 --> 00:25:25,999 - Have you told him to be gone? 170 00:25:26,000 --> 00:25:27,666 Send him back to the desert! 171 00:25:27,667 --> 00:25:29,999 - Um had a nice talk. 172 00:25:30,000 --> 00:25:31,874 - What did you tell him? 173 00:25:31,875 --> 00:25:32,667 - Nah. 174 00:25:32,667 --> 00:25:33,500 - Oh. 175 00:25:33,500 --> 00:25:34,375 - Nah. 176 00:25:34,375 --> 00:25:35,167 - Oh. 177 00:25:35,167 --> 00:25:36,167 - Nah, nah, nah! 178 00:25:37,250 --> 00:25:39,000 He's in the bloody workshop. 179 00:25:43,750 --> 00:25:44,750 - He's evil. 180 00:25:45,625 --> 00:25:46,625 - No. 181 00:25:50,000 --> 00:25:53,416 - Send him away, before it's too late. 182 00:25:53,417 --> 00:25:54,417 - Betty, Betty! 183 00:25:55,625 --> 00:25:57,000 - We'll end up like father. 184 00:26:00,500 --> 00:26:02,500 What's he doing in your workshop anyway? 185 00:26:07,042 --> 00:26:09,750 - He's um, looking at me designs. 186 00:26:41,042 --> 00:26:42,292 - Look at them? 187 00:26:44,167 --> 00:26:45,167 - Yeah. 188 00:26:53,875 --> 00:26:56,250 - So, uh, what did you think? 189 00:26:58,750 --> 00:27:00,000 - You're fucking mad. 190 00:27:08,750 --> 00:27:09,750 How many days? 191 00:27:12,875 --> 00:27:14,542 To build your bloody machine, aye? 192 00:27:15,500 --> 00:27:17,166 How many days? 193 00:27:17,167 --> 00:27:19,000 - Geeze, I don't know. 194 00:27:20,667 --> 00:27:23,000 What, three, four? 195 00:27:24,875 --> 00:27:26,000 - More like a week. 196 00:27:28,042 --> 00:27:29,875 I don't have a week, mate. 197 00:27:34,125 --> 00:27:36,250 I've got five days, at the most. 198 00:27:38,167 --> 00:27:39,167 - Yeah, yeah. 199 00:27:43,125 --> 00:27:45,625 - Look, I'm gonna need that spyglass. 200 00:27:46,917 --> 00:27:49,374 I wanna watch the paths to the south. 201 00:27:49,375 --> 00:27:50,625 Need fair warning, aye? 202 00:27:51,875 --> 00:27:54,000 - Sure, sure, yeah, sure. 203 00:27:59,125 --> 00:28:04,125 - Listen, that thing will get us past those mountains, yeah? 204 00:28:06,792 --> 00:28:07,875 - Yeah, yeah. 205 00:28:49,000 --> 00:28:50,000 - You 206 00:28:51,917 --> 00:28:52,917 boold 207 00:28:53,625 --> 00:28:54,625 a, ah, and 208 00:28:58,125 --> 00:28:59,125 ooth 209 00:29:00,417 --> 00:29:01,417 build. 210 00:29:59,167 --> 00:30:00,167 - Morning! 211 00:30:03,292 --> 00:30:04,292 - Yeah. 212 00:30:11,125 --> 00:30:13,750 - Something to show you, right. 213 00:31:08,375 --> 00:31:09,875 - Real good, mate. 214 00:31:13,125 --> 00:31:14,167 - Watch this. 215 00:31:56,250 --> 00:31:58,125 - It's uh, ready. 216 00:32:05,000 --> 00:32:06,000 Hey, mate... 217 00:32:08,750 --> 00:32:11,000 The ah, what do you call it, 218 00:32:12,500 --> 00:32:13,500 it's ready. 219 00:32:15,625 --> 00:32:18,292 - Oh good, good, that's good. 220 00:32:19,292 --> 00:32:20,749 - What is it? 221 00:32:20,750 --> 00:32:22,749 - You look at the books last night? 222 00:32:22,750 --> 00:32:23,874 - Huh? 223 00:32:23,875 --> 00:32:25,374 Oh, yeah, yeah... 224 00:32:25,375 --> 00:32:26,666 - Fuck it. 225 00:32:26,667 --> 00:32:27,667 Shit. 226 00:32:29,500 --> 00:32:31,874 Plans, you look at those? 227 00:32:31,875 --> 00:32:33,041 Yeah. 228 00:32:33,042 --> 00:32:34,042 - Fuck it! 229 00:32:37,417 --> 00:32:39,499 Good, made sense? 230 00:32:39,500 --> 00:32:41,250 - Sure, sure it does. 231 00:32:46,250 --> 00:32:47,416 Geeze. 232 00:32:47,417 --> 00:32:48,417 - So, uh, 233 00:32:49,500 --> 00:32:51,499 I need a test. 234 00:32:51,500 --> 00:32:53,499 What's that for then? 235 00:32:53,500 --> 00:32:57,250 - It's a windsock, shows us wind direction. 236 00:32:58,375 --> 00:33:00,624 This thing here tells us the speed. 237 00:33:00,625 --> 00:33:04,792 Faster the wind, quicker this wheel goes around. 238 00:33:06,250 --> 00:33:08,000 Measures it on this little dial. 239 00:33:09,417 --> 00:33:10,417 Easy, yeah? 240 00:33:11,750 --> 00:33:12,750 Have a look. 241 00:33:15,417 --> 00:33:16,916 - Mm hm. 242 00:33:16,917 --> 00:33:19,875 - See, last time I didn't know enough about the wind. 243 00:33:21,375 --> 00:33:22,375 Real important. 244 00:33:23,125 --> 00:33:25,042 Gotta know what the bastard's up to. 245 00:33:26,625 --> 00:33:29,374 - Yeah, that's what I thought. 246 00:33:29,375 --> 00:33:30,375 - Whew. 247 00:33:31,875 --> 00:33:33,250 How's about a drink? 248 00:33:35,042 --> 00:33:37,124 I've got some good stuff. 249 00:33:37,125 --> 00:33:38,667 Suits me. 250 00:34:05,167 --> 00:34:07,249 She can't fathom it. 251 00:34:07,250 --> 00:34:09,000 Psst, psst. 252 00:34:10,625 --> 00:34:13,166 Uh, go on through. 253 00:34:13,167 --> 00:34:18,167 Be with you sec. 254 00:34:38,667 --> 00:34:39,917 What is it now? 255 00:34:41,292 --> 00:34:43,292 - As if you didn't know. 256 00:34:45,250 --> 00:34:46,625 I had a dream last night. 257 00:34:49,625 --> 00:34:50,625 - Oh. 258 00:34:53,750 --> 00:34:55,250 - Had a dream about the devil. 259 00:34:58,500 --> 00:35:01,542 He was made out of paper and looked like him. 260 00:35:07,375 --> 00:35:09,917 He was painted in bright colours, was laughing 261 00:35:14,750 --> 00:35:15,750 - he's not a devil. 262 00:35:21,125 --> 00:35:22,542 - I'm not saying that, am I. 263 00:35:27,542 --> 00:35:29,000 He's sick in his head. 264 00:35:30,750 --> 00:35:32,250 Been watching him, I know. 265 00:35:34,625 --> 00:35:35,625 He's crazy. 266 00:35:38,625 --> 00:35:40,791 He'll infect us with his sickness. 267 00:35:40,792 --> 00:35:42,000 Hmm. 268 00:35:48,250 --> 00:35:49,625 - He's death come to get us! 269 00:35:54,125 --> 00:35:56,749 - I'm not sending him away. 270 00:35:56,750 --> 00:35:58,749 - Father wouldn't have let him stay. 271 00:35:58,750 --> 00:35:59,750 - I'm not sending him away. 272 00:35:59,751 --> 00:36:02,750 I don't wanna talk about it! 273 00:36:47,042 --> 00:36:51,792 Well, if that's how you feel, you won't want your dinner. 274 00:37:01,875 --> 00:37:03,167 - I feel better. 275 00:37:04,500 --> 00:37:07,792 - Good, it's your turn to cook. 276 00:37:16,000 --> 00:37:21,000 That evil spirit shall not enter the kingdom of heaven 277 00:37:22,917 --> 00:37:24,625 It shall be coveted. 278 00:37:25,625 --> 00:37:30,624 Blessed are the meek for they shall inherit the earth. 279 00:37:30,625 --> 00:37:35,625 God, take it back Mother of curses! 280 00:37:41,917 --> 00:37:44,250 How does it, uh, go? 281 00:37:48,125 --> 00:37:49,125 Propellers. 282 00:37:49,126 --> 00:37:50,624 - Propellers. 283 00:37:50,625 --> 00:37:52,624 Come again? 284 00:37:52,625 --> 00:37:56,166 - Like the big wheel on the end of a speed box. 285 00:37:56,167 --> 00:37:57,042 - On a speed box. 286 00:37:57,043 --> 00:37:59,167 Same thing, bigger, you know. 287 00:38:00,917 --> 00:38:04,125 Ah, oh, um, 288 00:38:05,292 --> 00:38:08,000 like, like that windmill outside, yeah. 289 00:38:09,750 --> 00:38:11,291 - Oh yeah, right. 290 00:38:11,292 --> 00:38:12,292 - Yeah, right. 291 00:38:12,293 --> 00:38:15,749 - Pedal-driven, like on a bicycle. 292 00:38:15,750 --> 00:38:17,874 Enough push to carry the three of us. 293 00:38:19,292 --> 00:38:20,292 No worries. 294 00:38:21,000 --> 00:38:22,000 - I see. 295 00:38:29,625 --> 00:38:32,874 Eh, you understand this, don't you? 296 00:38:32,875 --> 00:38:35,249 - Sure, sure, a bicycle. 297 00:38:35,250 --> 00:38:39,999 - We'll try out the wing design on our glider first. 298 00:38:40,000 --> 00:38:41,125 Check out the lift. 299 00:38:52,250 --> 00:38:53,625 Know what I mean? 300 00:39:44,375 --> 00:39:48,375 - This is uh, real good, miss crabtree. 301 00:39:52,750 --> 00:39:53,750 - Betty? 302 00:39:58,417 --> 00:40:03,375 You gotta excuse my sister, she's a bit upset. 303 00:40:05,375 --> 00:40:06,375 - Aye! 304 00:40:07,625 --> 00:40:08,792 I am not upset! 305 00:40:10,000 --> 00:40:12,375 We were doing just fine before you came along. 306 00:40:13,417 --> 00:40:15,499 What gives you the right? 307 00:40:15,500 --> 00:40:17,125 You got no right! 308 00:40:18,667 --> 00:40:22,875 Why don't you go back to where you came from? 309 00:40:23,750 --> 00:40:25,166 Get lost. 310 00:40:25,167 --> 00:40:26,417 Go on, piss off! 311 00:42:19,417 --> 00:42:20,624 It's coming out fairly good. 312 00:42:20,625 --> 00:42:21,874 All right. 313 00:42:25,667 --> 00:42:27,000 How's it look? 314 00:42:27,875 --> 00:42:29,125 Hang on a tick. 315 00:42:34,000 --> 00:42:35,291 Alright. 316 00:42:35,292 --> 00:42:37,125 - Alright, stand by. 317 00:42:39,625 --> 00:42:41,999 I can't see a thing. 318 00:42:42,000 --> 00:42:45,375 Good, good, come on, come on ya bastard. 319 00:42:47,792 --> 00:42:50,166 Come on, come on, come on, come on, come on ya bastard. 320 00:42:50,167 --> 00:42:51,499 Come on! 321 00:42:51,500 --> 00:42:52,500 Aw shit! 322 00:42:53,542 --> 00:42:54,542 Fuck! 323 00:42:55,417 --> 00:42:56,749 Bloody hell! 324 00:42:56,750 --> 00:42:59,791 Oh, hang on, hold it, hang on, come on, come on, 325 00:42:59,792 --> 00:43:02,749 that's good, ah, ah, ah, come on, that's it, that's it. 326 00:43:02,750 --> 00:43:06,249 Come on, good, good, go, go, hang on there, hang on, 327 00:43:06,250 --> 00:43:08,624 come on, come on, that's good, come on, come on, 328 00:43:08,625 --> 00:43:12,999 come on, go, come on, that's it, that it, go, go! 329 00:43:21,875 --> 00:43:23,875 It didn't fly. 330 00:43:25,000 --> 00:43:28,666 - Well you can't expect everything to work the first time. 331 00:43:28,667 --> 00:43:30,166 Can ya? 332 00:43:30,167 --> 00:43:32,625 Yeah, it just fell. 333 00:43:33,500 --> 00:43:35,999 - Give us a fair go, mate. 334 00:43:36,000 --> 00:43:39,124 It'll come good, you'll see, you'll see. 335 00:43:39,125 --> 00:43:44,125 Um, listen, I'll stay up, work on another design. 336 00:43:46,000 --> 00:43:48,375 I'll have it ready first thing tomorrow morning. 337 00:43:57,500 --> 00:44:00,000 - What happened last time, hm? 338 00:44:00,917 --> 00:44:01,917 What went wrong? 339 00:44:04,167 --> 00:44:05,291 Idiot. 340 00:44:06,125 --> 00:44:07,125 - Dickhead. 341 00:44:08,917 --> 00:44:11,874 You know, real bloody genius. 342 00:44:11,875 --> 00:44:14,417 Rushed into it, knew it all. 343 00:44:17,125 --> 00:44:18,666 - Buggered your legs. 344 00:44:18,667 --> 00:44:19,667 - Who needs legs? 345 00:44:20,792 --> 00:44:21,792 Anyway... 346 00:44:26,125 --> 00:44:27,500 - I'll get us some Tucker. 347 00:44:30,375 --> 00:44:32,750 We'll need it if we're gonna be here all night. 348 00:45:14,125 --> 00:45:16,749 - What do you think you're doing? 349 00:45:16,750 --> 00:45:17,750 Huh? 350 00:45:18,792 --> 00:45:21,166 - Making a sandwich, aye? 351 00:45:21,167 --> 00:45:22,167 - I can see that. 352 00:45:28,750 --> 00:45:32,000 - Don't you have anything better to do? 353 00:45:33,875 --> 00:45:36,249 - I told you to leave here and could you now? 354 00:45:36,250 --> 00:45:37,125 - Yeah, good. 355 00:45:37,126 --> 00:45:40,291 - Listen, I couldn't risk telling you this 356 00:45:40,292 --> 00:45:44,291 when my brother was around, can't you see 357 00:45:44,292 --> 00:45:45,792 what's going on here? 358 00:45:46,750 --> 00:45:49,000 - Yeah, you're squashing me sandwich. 359 00:45:53,875 --> 00:45:55,749 - Can't you see he's nuts? 360 00:45:55,750 --> 00:45:59,499 You know, loony, crackers, sick in the head. 361 00:45:59,500 --> 00:46:01,500 You saw it in him today. 362 00:46:02,875 --> 00:46:04,666 You're not the first you know. 363 00:46:04,667 --> 00:46:05,749 Dozens of 'em have been through here, 364 00:46:05,750 --> 00:46:07,042 young blokes just like you. 365 00:46:08,042 --> 00:46:10,249 Yeah, right. 366 00:46:10,250 --> 00:46:12,125 - You wanna know what happens to them? 367 00:46:13,042 --> 00:46:14,042 He kills them. 368 00:46:15,250 --> 00:46:16,749 Takes them out to a shed and says, 369 00:46:16,750 --> 00:46:18,417 I can show you how to fly! 370 00:46:20,125 --> 00:46:21,125 Looks at the blue sky and says, 371 00:46:21,126 --> 00:46:22,999 don't you wanna be up there like a bird? 372 00:46:23,000 --> 00:46:24,000 Sure, you do. 373 00:46:26,375 --> 00:46:28,374 And he straps them onto one of his loony machines 374 00:46:28,375 --> 00:46:30,875 and says, go on, you can do it, fly. 375 00:46:32,917 --> 00:46:35,500 If you're lucky, you'll end up a cripple like him. 376 00:46:36,417 --> 00:46:38,374 It's not too late for you. 377 00:46:38,375 --> 00:46:42,125 You can still get away, I'll keep him busy and then can... 378 00:47:07,042 --> 00:47:08,042 You're evil! 379 00:47:09,125 --> 00:47:11,250 You're gonna burn in hell! 380 00:47:21,875 --> 00:47:24,791 Even though I walk through the valley of death, 381 00:47:24,792 --> 00:47:26,749 I will fear no evil. 382 00:47:26,750 --> 00:47:29,917 Thy rod and thy staff they comfort me. 383 00:47:36,500 --> 00:47:39,625 What dost thou stand up for, oh lord... 384 00:47:52,000 --> 00:47:53,000 - Oh! 385 00:48:00,000 --> 00:48:01,292 Tsk-tsk, oh, oh. 386 00:48:46,375 --> 00:48:47,500 - Good, good. 387 00:48:52,250 --> 00:48:53,375 Looking good. 388 00:48:55,375 --> 00:48:57,166 How's it up there? 389 00:48:57,167 --> 00:48:59,374 - Stunning mate, stunning. 390 00:48:59,375 --> 00:49:01,917 -Ahem, all right, wait for it. 391 00:49:06,625 --> 00:49:07,625 Wait. 392 00:49:12,375 --> 00:49:13,750 Come on, come on. 393 00:49:14,875 --> 00:49:18,125 That's it, come on, come on, that's it! 394 00:49:18,917 --> 00:49:21,750 There it goes, oh, it's a big one. 395 00:49:23,625 --> 00:49:24,750 Let it go up. 396 00:49:26,250 --> 00:49:27,250 Now! 397 00:49:47,417 --> 00:49:48,417 Hell. 398 00:49:50,542 --> 00:49:51,625 Hell, almost. 399 00:49:54,042 --> 00:49:54,917 Oh well. 400 00:49:54,918 --> 00:49:59,875 Yeah, yeah, back to the bloody drawing board, eh? 401 00:50:38,375 --> 00:50:40,999 What are those things? 402 00:50:41,000 --> 00:50:43,000 - Lead. Made 'em for you. 403 00:50:46,125 --> 00:50:47,125 - What for? 404 00:50:48,417 --> 00:50:51,375 - Wear 'em, they'll make you legs stronger. 405 00:50:52,500 --> 00:50:53,624 You'll need that. 406 00:50:53,625 --> 00:50:55,124 Yeah, sure. 407 00:50:55,125 --> 00:50:57,875 How long is this gonna take mate? 408 00:50:59,250 --> 00:51:01,125 - On the right track, we are, yep. 409 00:51:06,167 --> 00:51:09,499 What we gotta do is change direction in flight, 410 00:51:09,500 --> 00:51:11,374 steer it, you know. 411 00:51:11,375 --> 00:51:14,250 Yeah. Uh, listen, 412 00:51:15,875 --> 00:51:18,916 you can tell me to mind my own business 413 00:51:18,917 --> 00:51:22,625 if you want to, but uh, what's the story? 414 00:51:24,167 --> 00:51:26,000 You know, how come you're on the run? 415 00:51:27,875 --> 00:51:31,375 - Long story mate. Sort of... habit. 416 00:51:34,417 --> 00:51:39,416 - Hm, I'll bet you're wondering what we're doing 417 00:51:39,417 --> 00:51:41,375 way the buggery out here, eh? 418 00:51:42,375 --> 00:51:43,375 Well, I'll tell you. 419 00:51:44,875 --> 00:51:49,667 The old man, he brought us here when we was kids. 420 00:51:50,875 --> 00:51:55,875 He was real religious, you know, travelled around a lot. 421 00:51:57,750 --> 00:52:00,291 He spent the whole bloody time trying to get people 422 00:52:00,292 --> 00:52:02,500 to be bloody nice to one another. 423 00:52:04,917 --> 00:52:05,917 Peace. 424 00:52:08,250 --> 00:52:09,250 Goodwill. 425 00:52:09,917 --> 00:52:12,417 All that bloody stuff. 426 00:52:14,875 --> 00:52:17,000 He gave it up in the end, came out here. 427 00:52:19,500 --> 00:52:21,875 Me sister, she keeps up the grave. 428 00:52:26,250 --> 00:52:28,250 You ever think what it was like before? 429 00:52:29,125 --> 00:52:30,249 - Before what? 430 00:52:30,250 --> 00:52:34,874 - You know, the old times, like in that book I gave ya. 431 00:52:34,875 --> 00:52:36,000 With the pictures. 432 00:52:39,042 --> 00:52:41,417 There were trees behind them flying machines. 433 00:52:43,625 --> 00:52:48,625 And people with um, with um, nice, clean clothes on. 434 00:52:54,875 --> 00:52:55,875 Shit. 435 00:52:57,000 --> 00:52:58,375 You think about that stuff? 436 00:53:00,125 --> 00:53:04,042 - Nah, no point, eh... 437 00:53:21,250 --> 00:53:22,750 Go away. 438 00:53:24,292 --> 00:53:29,292 - Listen, it's me, can I come in? 439 00:53:30,000 --> 00:53:31,000 No! 440 00:53:32,167 --> 00:53:35,125 - Listen, there's something I've gotta talk about. 441 00:53:36,875 --> 00:53:38,750 You're a very cruel person. 442 00:53:41,125 --> 00:53:42,292 You're as bad as him. 443 00:53:45,750 --> 00:53:48,291 Get me up there and I'll kill myself. 444 00:53:48,292 --> 00:53:49,292 I mean it. 445 00:53:54,667 --> 00:53:58,750 - Betty, don't you want your dinner? 446 00:54:01,875 --> 00:54:03,667 Aren't you hungry? 447 00:54:07,625 --> 00:54:08,875 Hm, Betty? 448 00:54:10,167 --> 00:54:12,250 I'm not coming if he's gonna be there. 449 00:54:13,167 --> 00:54:14,167 I'd rather starve. 450 00:54:26,375 --> 00:54:29,375 - Nah, nah, nah, nah, nah, nah, nah! 451 00:54:33,000 --> 00:54:35,499 Nah, nah, nah, we control the rudder. 452 00:54:35,500 --> 00:54:36,749 Okay now move them, move them, come on, 453 00:54:36,750 --> 00:54:40,124 left, right, left, right, left, right, move them, move them. 454 00:54:40,125 --> 00:54:42,541 The feet, the feet, the feet! 455 00:54:42,542 --> 00:54:45,375 - Oh yeah, let's get on to the hand part. 456 00:54:46,542 --> 00:54:48,374 Are you sure you can work the rudder? 457 00:54:48,375 --> 00:54:52,000 - Sure, no worries, I'm a natural, aye. 458 00:54:53,625 --> 00:54:56,624 - Okay, now, the control stick, alright? 459 00:54:56,625 --> 00:54:58,125 - Control stick, right 460 00:54:59,750 --> 00:55:03,499 -all the way down and back to climb. 461 00:55:03,500 --> 00:55:06,624 Let it go down, what do you do to climb? 462 00:55:06,625 --> 00:55:07,500 - Up, you pull it up. 463 00:55:07,501 --> 00:55:10,291 - You pull it back, you pull it back, you pull it back. 464 00:55:10,292 --> 00:55:11,167 - Back! Back! 465 00:55:11,167 --> 00:55:12,000 - Back! - Back! 466 00:55:12,001 --> 00:55:13,416 - That's what I said! 467 00:55:13,417 --> 00:55:18,291 Back, back, back. 468 00:55:18,292 --> 00:55:19,916 You're sure you can do this? 469 00:55:19,917 --> 00:55:21,458 Sure, sure I can. 470 00:55:21,542 --> 00:55:25,249 Look, I'll practise, you get some sleep. 471 00:55:25,250 --> 00:55:27,249 No, I go to bed then. 472 00:55:27,250 --> 00:55:29,500 Right, goodnight. 473 00:55:45,875 --> 00:55:48,417 - It's fonnard, take it toward 474 00:55:51,500 --> 00:55:53,000 and up to go down. 475 00:56:28,250 --> 00:56:29,999 How're you doing? 476 00:56:30,000 --> 00:56:32,999 I don't know how I'm gonna hold this bloody thing! 477 00:56:33,000 --> 00:56:34,416 - You'll be alright! 478 00:56:34,417 --> 00:56:37,291 Gonna get a gust any second now, whoa-ho! 479 00:56:37,292 --> 00:56:38,624 I knew it! 480 00:56:38,625 --> 00:56:40,500 Hang on, here it comes. 481 00:56:43,042 --> 00:56:44,042 Yes, yes! 482 00:56:45,750 --> 00:56:46,542 - Hurry will ya? 483 00:56:46,543 --> 00:56:48,542 - Come on, come on, yes! 484 00:56:50,500 --> 00:56:52,625 Aw shit, now I missed it. 485 00:56:54,250 --> 00:56:56,124 Whoa, whoa, oh! 486 00:56:56,125 --> 00:56:59,124 Hang on, here it comes again. 487 00:56:59,125 --> 00:57:02,791 Woo hoo, you fucking beauty! 488 00:57:02,792 --> 00:57:03,792 Yes, yes! 489 00:57:05,500 --> 00:57:09,249 That's it, that's it, you bastard, woo hoo! 490 00:57:09,250 --> 00:57:11,124 - Come on, mate! 491 00:57:11,125 --> 00:57:12,125 - Okay, go! 492 00:57:14,500 --> 00:57:15,874 - What, now? 493 00:57:15,875 --> 00:57:17,500 - Yes, yes, go, go! 494 00:57:33,000 --> 00:57:34,250 Whoa! 495 00:57:35,875 --> 00:57:38,125 - Bring it up, bring it up! 496 00:57:39,917 --> 00:57:42,499 - Gotta go back, back you go, back, 497 00:57:42,500 --> 00:57:43,624 rudder! Rudder! 498 00:57:43,625 --> 00:57:44,917 Oh fucking hell. 499 00:58:15,292 --> 00:58:16,792 - Now, the tracks. 500 00:58:18,667 --> 00:58:19,667 - Yeah. 501 00:58:21,667 --> 00:58:23,166 What? 502 00:58:23,167 --> 00:58:24,167 - Tracks. 503 00:58:25,875 --> 00:58:26,875 - Yeah. 504 00:58:37,125 --> 00:58:38,167 40 foot wall. 505 00:58:40,375 --> 00:58:41,625 Wood, you see? 506 00:58:44,750 --> 00:58:45,750 Take a look. 507 00:58:50,792 --> 00:58:52,000 The chain sits here. 508 00:58:54,542 --> 00:58:56,125 Weights and pulleys. 509 00:58:57,500 --> 00:58:58,250 - Well put that out later. 510 00:58:58,250 --> 00:58:59,250 - Yeah. 511 00:59:01,500 --> 00:59:03,180 Gotta do some wind tinnnel tusts, 512 00:59:03,792 --> 00:59:05,875 some tunnel winnel tennels, tennel, 513 00:59:08,875 --> 00:59:13,875 gotta! Do some wind tunnel tests first. 514 00:59:17,417 --> 00:59:19,375 - Uh, what tests? 515 00:59:24,375 --> 00:59:26,625 - On our finished model, gotta be sure. 516 00:59:32,292 --> 00:59:33,292 - Hm. 517 00:59:38,250 --> 00:59:41,000 Need to know. 518 00:59:43,375 --> 00:59:46,541 - Look, this is taking too long, mate. 519 00:59:46,542 --> 00:59:48,999 We got no time to fuck around. 520 00:59:49,000 --> 00:59:50,542 - But we flew today. 521 00:59:53,042 --> 00:59:57,375 You can't just expect get in that machine and pedal. 522 01:00:06,375 --> 01:00:07,167 Know what I'm sayin'? 523 01:00:07,168 --> 01:00:11,750 - Yeah, let's just push it along a bit. 524 01:00:17,875 --> 01:00:18,875 - Betty! 525 01:00:21,875 --> 01:00:22,875 Betty! 526 01:00:30,500 --> 01:00:35,500 Betty! 527 01:00:44,042 --> 01:00:45,042 Betty. 528 01:00:48,917 --> 01:00:50,000 We flew today. 529 01:00:53,125 --> 01:00:54,292 We've done it. 530 01:01:02,292 --> 01:01:04,250 You know what that means? 531 01:01:11,500 --> 01:01:12,500 We can leave here. 532 01:01:17,500 --> 01:01:18,500 You and me, hm? 533 01:01:22,625 --> 01:01:25,750 Yeah, yeah, 534 01:01:29,000 --> 01:01:32,791 we can go now. 535 01:01:32,792 --> 01:01:37,792 Oh I know, I know you're a bit scared, 536 01:01:39,625 --> 01:01:43,500 it's light now, I can show you what it's like. 537 01:01:46,750 --> 01:01:48,625 What's wrong with you? 538 01:01:51,875 --> 01:01:52,875 We flew! 539 01:02:29,625 --> 01:02:30,917 Whoop. 540 01:03:42,500 --> 01:03:43,667 - Papa, hello? 541 01:03:48,917 --> 01:03:49,917 It's me, Betty. 542 01:03:53,500 --> 01:03:54,500 How've you been? 543 01:03:56,750 --> 01:03:57,750 Good, I hope. 544 01:04:02,250 --> 01:04:04,250 I haven't been too good. 545 01:04:08,125 --> 01:04:10,750 I'm not sure what I'm gonna do. 546 01:04:15,500 --> 01:04:20,500 Listen, it's Felix. 547 01:04:25,750 --> 01:04:27,042 He's gone crazy again. 548 01:04:33,000 --> 01:04:34,250 He's sick in his head. 549 01:04:36,667 --> 01:04:38,125 He won't listen to anything. 550 01:04:40,625 --> 01:04:42,542 He's doing crazy things all the time. 551 01:04:46,250 --> 01:04:47,792 Like you know what? 552 01:04:49,792 --> 01:04:51,750 He's trying to fly again. 553 01:04:53,542 --> 01:04:54,875 Can you believe that? 554 01:04:56,375 --> 01:04:59,416 After what he told you and everything. 555 01:04:59,417 --> 01:05:00,417 Remember? 556 01:05:02,542 --> 01:05:03,625 You remember. 557 01:05:30,000 --> 01:05:33,250 Come on, come on, ya bastard. 558 01:06:24,000 --> 01:06:25,000 Oh, oh. 559 01:06:27,417 --> 01:06:28,417 Oh, oh. 560 01:07:17,292 --> 01:07:18,874 Be with you in a tick. 561 01:07:18,875 --> 01:07:21,375 - Oh, could you do that later? 562 01:07:25,750 --> 01:07:27,250 - Here it is then. 563 01:07:40,250 --> 01:07:41,541 Been wearing the boots? 564 01:07:41,542 --> 01:07:43,499 - Yeah, sure. 565 01:07:43,500 --> 01:07:45,249 When do we start on this? 566 01:07:45,250 --> 01:07:47,000 - Tonight, I suppose. 567 01:07:49,000 --> 01:07:52,042 - We're gonna need more timber, mate. 568 01:12:07,750 --> 01:12:09,000 Now we test it. 569 01:12:58,167 --> 01:13:00,000 - How's it looking, mate? 570 01:13:07,250 --> 01:13:09,000 - Ah, won't do, huh? 571 01:13:11,292 --> 01:13:13,042 Not enough, it won't do. 572 01:13:17,125 --> 01:13:18,250 - Why don't we try? 573 01:13:19,917 --> 01:13:21,125 - It won't do. 574 01:13:28,042 --> 01:13:30,000 - There's clouds building up out there. 575 01:13:32,375 --> 01:13:34,750 That's usually a pretty good sign. 576 01:13:40,125 --> 01:13:42,792 There's not much more we can do today. 577 01:13:47,875 --> 01:13:50,500 I've gotta get some sleep, whew. 578 01:15:52,000 --> 01:15:54,125 Propeller, aye. 579 01:18:07,875 --> 01:18:10,291 What are they? 580 01:18:10,292 --> 01:18:13,500 - Dunno. Fly over every dry season. 581 01:18:17,792 --> 01:18:19,000 Heading north. 582 01:18:24,375 --> 01:18:28,542 - There's something I need to tell you, mate. 583 01:18:35,500 --> 01:18:36,500 There's no more time. 584 01:18:40,500 --> 01:18:41,541 They're coming. 585 01:18:41,542 --> 01:18:42,750 Huh? 586 01:18:45,750 --> 01:18:46,750 Fuck me. 587 01:19:03,167 --> 01:19:05,000 - It'll blow tomorrow. 588 01:19:07,375 --> 01:19:08,542 - Well, maybe. 589 01:19:16,667 --> 01:19:20,749 - And uh, we're off first thing, right? 590 01:19:20,750 --> 01:19:25,750 - Um, uh, no, can't, um, uh, not yet. 591 01:19:29,625 --> 01:19:31,291 We're not ready yet. 592 01:19:31,292 --> 01:19:36,292 Um, look, give it a bit more time, eh? 593 01:19:37,167 --> 01:19:39,250 - We've got no bloody choice, mate. 594 01:19:51,750 --> 01:19:52,875 - I've gotta talk to ya. 595 01:19:54,750 --> 01:19:56,375 It's real important. 596 01:19:58,167 --> 01:19:59,167 Now. 597 01:20:00,500 --> 01:20:01,500 Listen to me. 598 01:20:02,917 --> 01:20:03,917 Are you listening? 599 01:20:07,500 --> 01:20:12,499 Uh, tomorrow morning, with a bit of luck, 600 01:20:12,500 --> 01:20:13,625 we're leaving. 601 01:20:16,167 --> 01:20:18,667 We're gonna leave this place. 602 01:20:20,875 --> 01:20:21,875 You got that? 603 01:20:24,500 --> 01:20:25,500 Eh? 604 01:20:30,792 --> 01:20:32,500 - It's not too late. 605 01:20:33,375 --> 01:20:34,750 We can kill him tonight. 606 01:20:36,875 --> 01:20:37,875 I would. 607 01:20:38,875 --> 01:20:41,125 Let that death be a reward. 608 01:20:42,292 --> 01:20:47,291 - What are ya, what are you talking about? 609 01:20:47,292 --> 01:20:49,917 - You come up behind him in your chair, 610 01:20:51,250 --> 01:20:55,292 knock him off balance and I'll stab him. 611 01:20:56,500 --> 01:20:57,500 It's easy. 612 01:20:58,250 --> 01:20:59,375 Bloody hell! 613 01:21:01,250 --> 01:21:02,916 Talk sense. 614 01:21:02,917 --> 01:21:04,374 - Talk sense! 615 01:21:04,375 --> 01:21:06,124 You're the one that isn't talking sense! 616 01:21:06,125 --> 01:21:07,374 Not once since father died... 617 01:21:07,375 --> 01:21:08,999 - Betty, Betty, you're not listening to me. 618 01:21:09,000 --> 01:21:10,249 We are flying out of here tomorrow! 619 01:21:10,250 --> 01:21:12,916 We are leaving, understand? 620 01:21:12,917 --> 01:21:13,917 - Stay away! 621 01:21:19,125 --> 01:21:20,125 - You don't get it. 622 01:21:21,625 --> 01:21:22,750 It's so easy. 623 01:21:25,417 --> 01:21:28,625 All you gotta do is look up. 624 01:21:32,125 --> 01:21:33,167 Nothing else matters. 625 01:21:38,042 --> 01:21:39,417 Don't you see? 626 01:21:48,000 --> 01:21:49,000 Betty, please. 627 01:21:53,250 --> 01:21:55,917 Who's gonna look after father? You promised. 628 01:22:00,042 --> 01:22:01,042 - Please! 629 01:22:05,250 --> 01:22:06,500 - You promised! 630 01:22:08,500 --> 01:22:10,292 You said you wouldn't fly away. 631 01:22:15,500 --> 01:22:17,542 - Bloody hell, I didn't mean it! 632 01:22:21,000 --> 01:22:22,250 He was dying. 633 01:22:25,667 --> 01:22:28,042 I only said it to make him feel better. 634 01:23:19,875 --> 01:23:22,874 - You always spoil everything! 635 01:23:22,875 --> 01:23:24,250 Stay behind then. 636 01:23:25,875 --> 01:23:26,875 Go on! 637 01:23:34,250 --> 01:23:35,250 - Felix! 638 01:23:41,500 --> 01:23:43,625 What's gonna happen to me? 639 01:23:49,167 --> 01:23:50,625 What should I do? 640 01:24:28,125 --> 01:24:29,375 Yeah? 641 01:24:31,250 --> 01:24:32,499 What? 642 01:24:32,500 --> 01:24:34,042 - Time to go, mate. 643 01:24:37,542 --> 01:24:39,500 - Be with you in a sec. 644 01:24:43,500 --> 01:24:44,375 Shit! 645 01:24:44,376 --> 01:24:45,499 - You alright? 646 01:24:45,500 --> 01:24:47,125 - Yeah, yeah, fine. 647 01:24:55,375 --> 01:24:57,000 I'll see you outside. 648 01:25:56,250 --> 01:25:59,374 The weather is fine. 649 01:25:59,375 --> 01:26:01,999 Yeah, I reckon. 650 01:26:02,000 --> 01:26:04,542 Look, there's clouds. 651 01:26:05,917 --> 01:26:09,249 You know, when iwas a kid, I uh, 652 01:26:09,250 --> 01:26:12,667 I used to think people turned into clouds when they died. 653 01:26:15,042 --> 01:26:18,374 Yeah, I don't know where I got that idea. 654 01:26:18,375 --> 01:26:21,249 Yeah, where's your sister? 655 01:26:21,250 --> 01:26:22,250 She ready? 656 01:26:24,792 --> 01:26:26,374 Nope. 657 01:26:26,375 --> 01:26:28,417 Shouldn't you give her a hurry-up then? 658 01:26:29,625 --> 01:26:30,625 - Oh fuck. 659 01:26:33,625 --> 01:26:35,500 Neck's playing up again. 660 01:26:38,542 --> 01:26:43,542 Nah, no point, she's not going. 661 01:26:44,625 --> 01:26:45,625 - What? 662 01:26:49,292 --> 01:26:50,292 - Neither am I. 663 01:26:52,125 --> 01:26:53,125 - What? 664 01:26:56,625 --> 01:26:58,667 Betty and me, We're staying. 665 01:27:10,750 --> 01:27:13,541 - You've been drinking too much of that stuff. 666 01:27:13,542 --> 01:27:17,374 - Nah, I'm not drunk, not yet. 667 01:27:17,375 --> 01:27:19,417 I, I know what I'm doing. 668 01:27:28,000 --> 01:27:30,292 - It's not gonna fly, is it? 669 01:27:31,875 --> 01:27:33,875 - It'll fly, no worries. 670 01:27:35,417 --> 01:27:36,417 It'll fly. 671 01:27:48,500 --> 01:27:50,874 - Take it easy on the flaps for a bit, right. 672 01:27:50,875 --> 01:27:53,874 Uh, pedal fast, you know, like I told you. 673 01:27:53,875 --> 01:27:55,000 Just pedal it. 674 01:28:00,167 --> 01:28:03,791 - And ease off, save your strength for the mountains. 675 01:28:03,792 --> 01:28:05,250 - Wish you'd think about this. 676 01:28:09,542 --> 01:28:12,750 - You've got a better chance on your own. 677 01:28:14,500 --> 01:28:16,750 - We'll make it, all of us. 678 01:28:18,417 --> 01:28:20,125 - I made up my mind. 679 01:28:22,667 --> 01:28:23,917 - Feels just right. 680 01:28:25,750 --> 01:28:26,750 Ready? 681 01:28:29,292 --> 01:28:31,374 - Okay, thanks. 682 01:28:31,375 --> 01:28:33,042 - Thanks to you too. 683 01:28:38,167 --> 01:28:39,250 - About them... 684 01:28:41,417 --> 01:28:42,500 All they want is me. 685 01:28:44,125 --> 01:28:45,125 - Yeah. 686 01:28:47,500 --> 01:28:49,625 Uh, 687 01:28:53,792 --> 01:28:56,375 Let's get on with it, shall we? 688 01:29:23,875 --> 01:29:24,875 Contact! 689 01:29:38,792 --> 01:29:39,792 Wait for it! 690 01:29:41,500 --> 01:29:43,292 Right now, pedal hard! 691 01:29:45,500 --> 01:29:48,499 Wait for it! 692 01:29:48,500 --> 01:29:50,875 Keep on those fucking flags! 693 01:29:52,667 --> 01:29:54,749 Here we go now! 694 01:29:54,750 --> 01:29:59,042 Come on, come on, yeah, come on, come on, that's it, 695 01:30:01,000 --> 01:30:04,042 that's it, come on, come on, come on! 696 01:30:05,500 --> 01:30:07,124 Silly bastard. 697 01:30:07,125 --> 01:30:09,041 Come on! 698 01:30:09,042 --> 01:30:10,625 Yeah, here it goes! 699 01:30:13,750 --> 01:30:14,750 Now! 700 01:30:23,500 --> 01:30:25,125 Come on you bastard! 701 01:30:45,167 --> 01:30:47,749 To the left! 702 01:30:47,750 --> 01:30:50,125 No, to the left, to the left! 703 01:30:51,375 --> 01:30:52,375 Yay! 704 01:30:55,292 --> 01:30:56,292 Uplift! 41508

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.