Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:51,875 --> 00:04:53,791
Hurry!
2
00:04:53,792 --> 00:04:57,292
Somebody's coming!
3
00:04:59,375 --> 00:05:00,875
Somebody's coming!
4
00:05:05,250 --> 00:05:06,250
Oh!
5
00:05:09,042 --> 00:05:10,416
Hurry!
6
00:05:10,417 --> 00:05:12,625
Oh!
7
00:05:14,917 --> 00:05:15,917
Oh!
8
00:05:21,875 --> 00:05:22,875
Hurry!
9
00:05:24,000 --> 00:05:25,000
Hurry!
10
00:05:27,750 --> 00:05:28,750
Felix!
11
00:05:38,875 --> 00:05:39,875
Hurry!
12
00:05:41,167 --> 00:05:42,167
Hurry!
13
00:05:43,625 --> 00:05:44,625
Hurry up!
14
00:05:47,500 --> 00:05:48,624
Quick!
15
00:05:49,417 --> 00:05:50,375
- Stop shouting!
16
00:05:50,376 --> 00:05:51,874
- Somebody's coming from the desert.
17
00:05:51,875 --> 00:05:54,250
It's coming, a demon, quick!
18
00:05:56,750 --> 00:05:57,750
- A demon.
19
00:06:06,167 --> 00:06:07,167
- Oh!
20
00:06:14,917 --> 00:06:16,416
See!
21
00:06:16,417 --> 00:06:17,250
Now?
22
00:06:17,251 --> 00:06:18,499
Oh, oh!
23
00:06:18,500 --> 00:06:19,500
Oh!
24
00:06:39,375 --> 00:06:40,500
Hey!
25
00:06:43,125 --> 00:06:45,542
Where you think you're going?
26
00:06:46,375 --> 00:06:47,375
Boo!
27
00:06:49,125 --> 00:06:52,167
Take that bloody thing off your head!
28
00:06:53,875 --> 00:06:54,875
Come on!
29
00:07:07,000 --> 00:07:08,375
What do you want?
30
00:07:10,750 --> 00:07:12,874
Don't like talking?
31
00:07:12,875 --> 00:07:13,875
Hmm?
32
00:07:32,292 --> 00:07:33,500
North...
33
00:08:46,750 --> 00:08:48,167
- Fucking stupid.
34
00:08:49,500 --> 00:08:53,542
Wandering around the desert
without bloody water.
35
00:08:57,625 --> 00:09:01,374
Uh, what are you doing around here anyway?
36
00:09:01,375 --> 00:09:03,999
- Mind your own business.
37
00:09:07,625 --> 00:09:10,125
- Don't know much do you mate?
38
00:09:13,417 --> 00:09:14,624
Dinner's ready.
39
00:09:19,417 --> 00:09:20,500
Do us a favour?
40
00:09:21,792 --> 00:09:23,250
Use that first, hm?
41
00:10:27,625 --> 00:10:28,625
- He's not dead, but he looks dead!
42
00:10:28,626 --> 00:10:31,499
Shh, calm down!
43
00:10:31,500 --> 00:10:34,374
- Just leave us!
- Keep that voice down!
44
00:10:38,750 --> 00:10:39,791
He's coming, he's coming!
45
00:10:39,792 --> 00:10:40,792
He's coming!
46
00:11:24,292 --> 00:11:25,875
- Uh, thanks a lot.
47
00:11:38,875 --> 00:11:40,374
Eat your beans.
48
00:11:50,167 --> 00:11:51,167
Crabtree.
49
00:12:00,750 --> 00:12:02,541
Name's Felix.
50
00:12:02,542 --> 00:12:03,542
Crabtree.
51
00:12:04,292 --> 00:12:05,375
This is Betty.
52
00:12:06,500 --> 00:12:07,667
She's my little sister.
53
00:12:09,625 --> 00:12:11,999
- Uh, Smith.
54
00:12:19,375 --> 00:12:21,291
- Heading north then?
55
00:12:21,292 --> 00:12:22,374
- That's what I said.
56
00:12:23,500 --> 00:12:24,500
- Yeah.
57
00:12:27,750 --> 00:12:31,542
Well, I'll tell ya, there's no way out
58
00:12:33,250 --> 00:12:34,625
of this desert, 'cept south.
59
00:12:35,667 --> 00:12:36,667
Where you came.
60
00:12:38,375 --> 00:12:41,666
Those mountains, the ones
you see to the north,
61
00:12:41,667 --> 00:12:44,999
well, them are out there like a big wall
62
00:12:45,000 --> 00:12:46,000
you know,
63
00:12:49,000 --> 00:12:51,374
no way over, you know.
64
00:12:51,375 --> 00:12:53,624
- Who's way, mate?
65
00:12:53,625 --> 00:12:54,625
- Not any.
66
00:12:59,043 --> 00:13:02,375
Listen, let me explain something to you,
67
00:13:04,292 --> 00:13:06,792
you can't climb those fuckers.
68
00:13:08,417 --> 00:13:10,000
I know, I've tried.
69
00:13:16,375 --> 00:13:19,249
- It's a bloody day's march
to the foothills, right?
70
00:13:19,250 --> 00:13:20,375
More like two.
71
00:13:21,625 --> 00:13:22,875
Oh bloody slog.
72
00:13:26,042 --> 00:13:28,792
If you get there, there's cliffs.
73
00:13:30,625 --> 00:13:35,625
Three, four, five hundred
fucking foot, vertical.
74
00:13:43,375 --> 00:13:44,916
Who knows what's on the other side,
75
00:13:44,917 --> 00:13:46,542
if you did get over?
76
00:13:47,750 --> 00:13:49,500
But you can't, right.
77
00:13:51,375 --> 00:13:52,750
- I'll go as my own tonight.
78
00:13:53,750 --> 00:13:55,166
About to fly.
79
00:14:32,042 --> 00:14:34,124
- What did you say?
80
00:14:34,125 --> 00:14:35,125
- Sorry?
81
00:14:35,875 --> 00:14:37,249
What did you say?
82
00:14:37,250 --> 00:14:38,874
Just then.
83
00:14:38,875 --> 00:14:40,374
- Don't get you?
84
00:14:40,375 --> 00:14:42,750
- You said something about flying.
85
00:14:44,625 --> 00:14:47,500
- Yeah, yeah, guess I did.
86
00:14:49,292 --> 00:14:50,792
- You can't fly can you?
87
00:14:54,125 --> 00:14:57,250
- What the fuck are you talking about?
88
00:15:01,000 --> 00:15:02,000
- Bugger me.
89
00:15:03,250 --> 00:15:04,624
Thought so.
90
00:15:08,417 --> 00:15:12,666
What would you do if you, uh, could?
91
00:15:12,667 --> 00:15:13,749
- Could what?
92
00:15:13,750 --> 00:15:14,750
- Fly!
93
00:15:16,875 --> 00:15:19,292
You'd go north, right?
94
00:15:20,167 --> 00:15:24,041
Over the mountains.
95
00:15:24,042 --> 00:15:25,042
- North.
96
00:15:27,917 --> 00:15:29,249
Right.
97
00:15:29,250 --> 00:15:34,249
Makes sense, makes sense.
98
00:15:34,250 --> 00:15:36,624
Time for bed then, eh?
99
00:15:36,625 --> 00:15:40,917
Uh, you can use the room
down the end of the hall.
100
00:15:49,250 --> 00:15:50,250
Smith,
101
00:15:51,250 --> 00:15:53,916
I'm not crazy, you know.
102
00:15:53,917 --> 00:15:55,375
You're safe here.
103
00:18:38,125 --> 00:18:42,624
Hey hey, I'm all right.
104
00:18:42,625 --> 00:18:44,124
Bloody chair.
105
00:18:44,125 --> 00:18:47,416
Blood chair's useless.
106
00:18:47,417 --> 00:18:49,499
Bloody useless.
107
00:18:49,500 --> 00:18:51,542
Oh, oh, ah.
108
00:18:56,250 --> 00:18:57,625
Feeling hungry, aye?
109
00:18:59,167 --> 00:19:04,000
- Uh yeah, look, I'll uh, see you later.
110
00:19:19,500 --> 00:19:20,500
- Hey!
111
00:19:22,000 --> 00:19:24,166
You can't go yet!
112
00:19:24,167 --> 00:19:25,750
You just got here.
113
00:19:29,000 --> 00:19:30,375
Stay a few days, aye?
114
00:19:33,625 --> 00:19:37,167
Have a look around, you
can scrape back, you know.
115
00:19:40,125 --> 00:19:41,250
- Thanks all the same.
116
00:19:42,125 --> 00:19:44,292
- Ah, bloody hell!
117
00:19:46,125 --> 00:19:47,125
Not that again.
118
00:19:49,167 --> 00:19:51,999
Sun's burned your head!
119
00:19:52,000 --> 00:19:53,916
Why don't you listen?
120
00:19:53,917 --> 00:19:55,874
- Did I miss something?
121
00:19:55,875 --> 00:19:58,374
- Well I don't like to poke me nose
122
00:19:58,375 --> 00:20:01,875
in people's affairs, but
you can't do it, you know.
123
00:20:03,750 --> 00:20:05,500
- Got no choice, aye.
124
00:20:06,625 --> 00:20:10,541
I knew it.
125
00:20:10,542 --> 00:20:13,999
Somebody's after you!
126
00:20:14,000 --> 00:20:18,999
Knew it.
127
00:20:19,000 --> 00:20:22,000
- There isn't no reward in it, mate.
128
00:20:28,417 --> 00:20:29,417
- Hey!
129
00:20:48,292 --> 00:20:50,292
Well, what do you think?
130
00:21:04,750 --> 00:21:06,792
Ever watch a bird fly?
131
00:21:11,042 --> 00:21:12,042
-All the time, aye.
132
00:21:13,250 --> 00:21:15,541
- Ever thought what it'd
be like to be a bird,
133
00:21:15,542 --> 00:21:20,000
you know, what it's like to,
uh, what it's like to fly?
134
00:21:22,042 --> 00:21:25,625
Well, I, uh, I don't
just think about flying.
135
00:21:27,667 --> 00:21:28,750
I've done it.
136
00:21:30,500 --> 00:21:31,500
I flew.
137
00:21:34,917 --> 00:21:35,917
Like a bird.
138
00:21:37,042 --> 00:21:40,624
Course I only got about 20
foot or so off the ground.
139
00:21:40,625 --> 00:21:42,791
And only for a bit.
140
00:21:42,792 --> 00:21:43,792
I done it.
141
00:21:46,292 --> 00:21:47,417
I fucking flew.
142
00:21:48,750 --> 00:21:50,374
Sister, she'll tell you.
143
00:21:50,375 --> 00:21:51,167
She saw me.
144
00:21:51,168 --> 00:21:53,417
- Like a bird, yeah?
145
00:21:57,667 --> 00:21:59,750
- Look at all this stuff.
146
00:22:02,250 --> 00:22:03,292
Don't you get it?
147
00:22:05,875 --> 00:22:07,792
Aflying machine.
148
00:22:10,917 --> 00:22:12,875
I'm building a machine that flies.
149
00:22:16,625 --> 00:22:20,125
I'll uh, need someone to
give me a bit of a hand.
150
00:22:22,292 --> 00:22:24,292
- Uh, in a bit of a rush just now, mate.
151
00:22:25,375 --> 00:22:28,166
You know how it is, don't you?
152
00:22:28,167 --> 00:22:30,625
I'll show you!
153
00:22:34,042 --> 00:22:38,167
Go on, look at it, go on!
154
00:22:39,875 --> 00:22:40,875
- Can't read.
155
00:22:40,876 --> 00:22:42,750
- Look at the bloody pictures then.
156
00:22:49,625 --> 00:22:51,667
Had that book since I was nine.
157
00:22:53,542 --> 00:22:56,166
Apart from me old man's religious books,
158
00:22:56,167 --> 00:22:57,625
it's the only one I've got.
159
00:23:11,500 --> 00:23:14,250
- Careful mate, people don't fly.
160
00:23:18,750 --> 00:23:19,750
- Hey Smith!
161
00:23:22,000 --> 00:23:23,291
- Bit sick of this mate.
162
00:23:23,292 --> 00:23:27,292
- You'd better look at
where you're going first.
163
00:23:32,542 --> 00:23:33,542
No charge.
164
00:24:56,625 --> 00:24:58,167
- Have you done it?
165
00:25:01,250 --> 00:25:04,000
- There's a fly on your sandwich.
166
00:25:13,750 --> 00:25:15,250
- Well, have you?
167
00:25:16,917 --> 00:25:17,917
Have you?
168
00:25:19,875 --> 00:25:22,375
- We've been through all this last night.
169
00:25:23,917 --> 00:25:25,999
- Have you told him to be gone?
170
00:25:26,000 --> 00:25:27,666
Send him back to the desert!
171
00:25:27,667 --> 00:25:29,999
- Um had a nice talk.
172
00:25:30,000 --> 00:25:31,874
- What did you tell him?
173
00:25:31,875 --> 00:25:32,667
- Nah.
174
00:25:32,667 --> 00:25:33,500
- Oh.
175
00:25:33,500 --> 00:25:34,375
- Nah.
176
00:25:34,375 --> 00:25:35,167
- Oh.
177
00:25:35,167 --> 00:25:36,167
- Nah, nah, nah!
178
00:25:37,250 --> 00:25:39,000
He's in the bloody workshop.
179
00:25:43,750 --> 00:25:44,750
- He's evil.
180
00:25:45,625 --> 00:25:46,625
- No.
181
00:25:50,000 --> 00:25:53,416
- Send him away, before it's too late.
182
00:25:53,417 --> 00:25:54,417
- Betty, Betty!
183
00:25:55,625 --> 00:25:57,000
- We'll end up like father.
184
00:26:00,500 --> 00:26:02,500
What's he doing in your workshop anyway?
185
00:26:07,042 --> 00:26:09,750
- He's um, looking at me designs.
186
00:26:41,042 --> 00:26:42,292
- Look at them?
187
00:26:44,167 --> 00:26:45,167
- Yeah.
188
00:26:53,875 --> 00:26:56,250
- So, uh, what did you think?
189
00:26:58,750 --> 00:27:00,000
- You're fucking mad.
190
00:27:08,750 --> 00:27:09,750
How many days?
191
00:27:12,875 --> 00:27:14,542
To build your bloody machine, aye?
192
00:27:15,500 --> 00:27:17,166
How many days?
193
00:27:17,167 --> 00:27:19,000
- Geeze, I don't know.
194
00:27:20,667 --> 00:27:23,000
What, three, four?
195
00:27:24,875 --> 00:27:26,000
- More like a week.
196
00:27:28,042 --> 00:27:29,875
I don't have a week, mate.
197
00:27:34,125 --> 00:27:36,250
I've got five days, at the most.
198
00:27:38,167 --> 00:27:39,167
- Yeah, yeah.
199
00:27:43,125 --> 00:27:45,625
- Look, I'm gonna need that spyglass.
200
00:27:46,917 --> 00:27:49,374
I wanna watch the paths to the south.
201
00:27:49,375 --> 00:27:50,625
Need fair warning, aye?
202
00:27:51,875 --> 00:27:54,000
- Sure, sure, yeah, sure.
203
00:27:59,125 --> 00:28:04,125
- Listen, that thing will get
us past those mountains, yeah?
204
00:28:06,792 --> 00:28:07,875
- Yeah, yeah.
205
00:28:49,000 --> 00:28:50,000
- You
206
00:28:51,917 --> 00:28:52,917
boold
207
00:28:53,625 --> 00:28:54,625
a, ah, and
208
00:28:58,125 --> 00:28:59,125
ooth
209
00:29:00,417 --> 00:29:01,417
build.
210
00:29:59,167 --> 00:30:00,167
- Morning!
211
00:30:03,292 --> 00:30:04,292
- Yeah.
212
00:30:11,125 --> 00:30:13,750
- Something to show you, right.
213
00:31:08,375 --> 00:31:09,875
- Real good, mate.
214
00:31:13,125 --> 00:31:14,167
- Watch this.
215
00:31:56,250 --> 00:31:58,125
- It's uh, ready.
216
00:32:05,000 --> 00:32:06,000
Hey, mate...
217
00:32:08,750 --> 00:32:11,000
The ah, what do you call it,
218
00:32:12,500 --> 00:32:13,500
it's ready.
219
00:32:15,625 --> 00:32:18,292
- Oh good, good, that's good.
220
00:32:19,292 --> 00:32:20,749
- What is it?
221
00:32:20,750 --> 00:32:22,749
- You look at the books last night?
222
00:32:22,750 --> 00:32:23,874
- Huh?
223
00:32:23,875 --> 00:32:25,374
Oh, yeah, yeah...
224
00:32:25,375 --> 00:32:26,666
- Fuck it.
225
00:32:26,667 --> 00:32:27,667
Shit.
226
00:32:29,500 --> 00:32:31,874
Plans, you look at those?
227
00:32:31,875 --> 00:32:33,041
Yeah.
228
00:32:33,042 --> 00:32:34,042
- Fuck it!
229
00:32:37,417 --> 00:32:39,499
Good, made sense?
230
00:32:39,500 --> 00:32:41,250
- Sure, sure it does.
231
00:32:46,250 --> 00:32:47,416
Geeze.
232
00:32:47,417 --> 00:32:48,417
- So, uh,
233
00:32:49,500 --> 00:32:51,499
I need a test.
234
00:32:51,500 --> 00:32:53,499
What's that for then?
235
00:32:53,500 --> 00:32:57,250
- It's a windsock,
shows us wind direction.
236
00:32:58,375 --> 00:33:00,624
This thing here tells us the speed.
237
00:33:00,625 --> 00:33:04,792
Faster the wind, quicker
this wheel goes around.
238
00:33:06,250 --> 00:33:08,000
Measures it on this little dial.
239
00:33:09,417 --> 00:33:10,417
Easy, yeah?
240
00:33:11,750 --> 00:33:12,750
Have a look.
241
00:33:15,417 --> 00:33:16,916
- Mm hm.
242
00:33:16,917 --> 00:33:19,875
- See, last time I didn't
know enough about the wind.
243
00:33:21,375 --> 00:33:22,375
Real important.
244
00:33:23,125 --> 00:33:25,042
Gotta know what the bastard's up to.
245
00:33:26,625 --> 00:33:29,374
- Yeah, that's what I thought.
246
00:33:29,375 --> 00:33:30,375
- Whew.
247
00:33:31,875 --> 00:33:33,250
How's about a drink?
248
00:33:35,042 --> 00:33:37,124
I've got some good stuff.
249
00:33:37,125 --> 00:33:38,667
Suits me.
250
00:34:05,167 --> 00:34:07,249
She can't fathom it.
251
00:34:07,250 --> 00:34:09,000
Psst, psst.
252
00:34:10,625 --> 00:34:13,166
Uh, go on through.
253
00:34:13,167 --> 00:34:18,167
Be with you sec.
254
00:34:38,667 --> 00:34:39,917
What is it now?
255
00:34:41,292 --> 00:34:43,292
- As if you didn't know.
256
00:34:45,250 --> 00:34:46,625
I had a dream last night.
257
00:34:49,625 --> 00:34:50,625
- Oh.
258
00:34:53,750 --> 00:34:55,250
- Had a dream about the devil.
259
00:34:58,500 --> 00:35:01,542
He was made out of paper
and looked like him.
260
00:35:07,375 --> 00:35:09,917
He was painted in bright
colours, was laughing
261
00:35:14,750 --> 00:35:15,750
- he's not a devil.
262
00:35:21,125 --> 00:35:22,542
- I'm not saying that, am I.
263
00:35:27,542 --> 00:35:29,000
He's sick in his head.
264
00:35:30,750 --> 00:35:32,250
Been watching him, I know.
265
00:35:34,625 --> 00:35:35,625
He's crazy.
266
00:35:38,625 --> 00:35:40,791
He'll infect us with his sickness.
267
00:35:40,792 --> 00:35:42,000
Hmm.
268
00:35:48,250 --> 00:35:49,625
- He's death come to get us!
269
00:35:54,125 --> 00:35:56,749
- I'm not sending him away.
270
00:35:56,750 --> 00:35:58,749
- Father wouldn't have let him stay.
271
00:35:58,750 --> 00:35:59,750
- I'm not sending him away.
272
00:35:59,751 --> 00:36:02,750
I don't wanna talk about it!
273
00:36:47,042 --> 00:36:51,792
Well, if that's how you feel,
you won't want your dinner.
274
00:37:01,875 --> 00:37:03,167
- I feel better.
275
00:37:04,500 --> 00:37:07,792
- Good, it's your turn to cook.
276
00:37:16,000 --> 00:37:21,000
That evil spirit shall not enter
the kingdom of heaven
277
00:37:22,917 --> 00:37:24,625
It shall be coveted.
278
00:37:25,625 --> 00:37:30,624
Blessed are the meek for
they shall inherit the earth.
279
00:37:30,625 --> 00:37:35,625
God, take it back
Mother of curses!
280
00:37:41,917 --> 00:37:44,250
How does it, uh, go?
281
00:37:48,125 --> 00:37:49,125
Propellers.
282
00:37:49,126 --> 00:37:50,624
- Propellers.
283
00:37:50,625 --> 00:37:52,624
Come again?
284
00:37:52,625 --> 00:37:56,166
- Like the big wheel on
the end of a speed box.
285
00:37:56,167 --> 00:37:57,042
- On a speed box.
286
00:37:57,043 --> 00:37:59,167
Same thing, bigger, you know.
287
00:38:00,917 --> 00:38:04,125
Ah, oh, um,
288
00:38:05,292 --> 00:38:08,000
like, like that windmill outside, yeah.
289
00:38:09,750 --> 00:38:11,291
- Oh yeah, right.
290
00:38:11,292 --> 00:38:12,292
- Yeah, right.
291
00:38:12,293 --> 00:38:15,749
- Pedal-driven, like on a bicycle.
292
00:38:15,750 --> 00:38:17,874
Enough push to carry the three of us.
293
00:38:19,292 --> 00:38:20,292
No worries.
294
00:38:21,000 --> 00:38:22,000
- I see.
295
00:38:29,625 --> 00:38:32,874
Eh, you
understand this, don't you?
296
00:38:32,875 --> 00:38:35,249
- Sure, sure, a bicycle.
297
00:38:35,250 --> 00:38:39,999
- We'll try out the wing
design on our glider first.
298
00:38:40,000 --> 00:38:41,125
Check out the lift.
299
00:38:52,250 --> 00:38:53,625
Know what I mean?
300
00:39:44,375 --> 00:39:48,375
- This is uh, real good, miss crabtree.
301
00:39:52,750 --> 00:39:53,750
- Betty?
302
00:39:58,417 --> 00:40:03,375
You gotta excuse my
sister, she's a bit upset.
303
00:40:05,375 --> 00:40:06,375
- Aye!
304
00:40:07,625 --> 00:40:08,792
I am not upset!
305
00:40:10,000 --> 00:40:12,375
We were doing just fine
before you came along.
306
00:40:13,417 --> 00:40:15,499
What gives you the right?
307
00:40:15,500 --> 00:40:17,125
You got no right!
308
00:40:18,667 --> 00:40:22,875
Why don't you go back
to where you came from?
309
00:40:23,750 --> 00:40:25,166
Get lost.
310
00:40:25,167 --> 00:40:26,417
Go on, piss off!
311
00:42:19,417 --> 00:42:20,624
It's coming out fairly good.
312
00:42:20,625 --> 00:42:21,874
All right.
313
00:42:25,667 --> 00:42:27,000
How's it look?
314
00:42:27,875 --> 00:42:29,125
Hang on a tick.
315
00:42:34,000 --> 00:42:35,291
Alright.
316
00:42:35,292 --> 00:42:37,125
- Alright, stand by.
317
00:42:39,625 --> 00:42:41,999
I can't see a thing.
318
00:42:42,000 --> 00:42:45,375
Good, good, come on, come on ya bastard.
319
00:42:47,792 --> 00:42:50,166
Come on, come on, come on,
come on, come on ya bastard.
320
00:42:50,167 --> 00:42:51,499
Come on!
321
00:42:51,500 --> 00:42:52,500
Aw shit!
322
00:42:53,542 --> 00:42:54,542
Fuck!
323
00:42:55,417 --> 00:42:56,749
Bloody hell!
324
00:42:56,750 --> 00:42:59,791
Oh, hang on, hold it,
hang on, come on, come on,
325
00:42:59,792 --> 00:43:02,749
that's good, ah, ah, ah, come
on, that's it, that's it.
326
00:43:02,750 --> 00:43:06,249
Come on, good, good, go,
go, hang on there, hang on,
327
00:43:06,250 --> 00:43:08,624
come on, come on, that's
good, come on, come on,
328
00:43:08,625 --> 00:43:12,999
come on, go, come on,
that's it, that it, go, go!
329
00:43:21,875 --> 00:43:23,875
It didn't fly.
330
00:43:25,000 --> 00:43:28,666
- Well you can't expect
everything to work the first time.
331
00:43:28,667 --> 00:43:30,166
Can ya?
332
00:43:30,167 --> 00:43:32,625
Yeah, it just fell.
333
00:43:33,500 --> 00:43:35,999
- Give us a fair go, mate.
334
00:43:36,000 --> 00:43:39,124
It'll come good, you'll see, you'll see.
335
00:43:39,125 --> 00:43:44,125
Um, listen, I'll stay up,
work on another design.
336
00:43:46,000 --> 00:43:48,375
I'll have it ready first
thing tomorrow morning.
337
00:43:57,500 --> 00:44:00,000
- What happened last time, hm?
338
00:44:00,917 --> 00:44:01,917
What went wrong?
339
00:44:04,167 --> 00:44:05,291
Idiot.
340
00:44:06,125 --> 00:44:07,125
- Dickhead.
341
00:44:08,917 --> 00:44:11,874
You know, real bloody genius.
342
00:44:11,875 --> 00:44:14,417
Rushed into it, knew it all.
343
00:44:17,125 --> 00:44:18,666
- Buggered your legs.
344
00:44:18,667 --> 00:44:19,667
- Who needs legs?
345
00:44:20,792 --> 00:44:21,792
Anyway...
346
00:44:26,125 --> 00:44:27,500
- I'll get us some Tucker.
347
00:44:30,375 --> 00:44:32,750
We'll need it if we're
gonna be here all night.
348
00:45:14,125 --> 00:45:16,749
- What do you think you're doing?
349
00:45:16,750 --> 00:45:17,750
Huh?
350
00:45:18,792 --> 00:45:21,166
- Making a sandwich, aye?
351
00:45:21,167 --> 00:45:22,167
- I can see that.
352
00:45:28,750 --> 00:45:32,000
- Don't you have anything better to do?
353
00:45:33,875 --> 00:45:36,249
- I told you to leave
here and could you now?
354
00:45:36,250 --> 00:45:37,125
- Yeah, good.
355
00:45:37,126 --> 00:45:40,291
- Listen, I couldn't risk telling you this
356
00:45:40,292 --> 00:45:44,291
when my brother was around, can't you see
357
00:45:44,292 --> 00:45:45,792
what's going on here?
358
00:45:46,750 --> 00:45:49,000
- Yeah, you're squashing me sandwich.
359
00:45:53,875 --> 00:45:55,749
- Can't you see he's nuts?
360
00:45:55,750 --> 00:45:59,499
You know, loony, crackers,
sick in the head.
361
00:45:59,500 --> 00:46:01,500
You saw it in him today.
362
00:46:02,875 --> 00:46:04,666
You're not the first you know.
363
00:46:04,667 --> 00:46:05,749
Dozens of 'em have been through here,
364
00:46:05,750 --> 00:46:07,042
young blokes just like you.
365
00:46:08,042 --> 00:46:10,249
Yeah, right.
366
00:46:10,250 --> 00:46:12,125
- You wanna know what happens to them?
367
00:46:13,042 --> 00:46:14,042
He kills them.
368
00:46:15,250 --> 00:46:16,749
Takes them out to a shed and says,
369
00:46:16,750 --> 00:46:18,417
I can show you how to fly!
370
00:46:20,125 --> 00:46:21,125
Looks at the blue sky and says,
371
00:46:21,126 --> 00:46:22,999
don't you wanna be up there like a bird?
372
00:46:23,000 --> 00:46:24,000
Sure, you do.
373
00:46:26,375 --> 00:46:28,374
And he straps them onto
one of his loony machines
374
00:46:28,375 --> 00:46:30,875
and says, go on, you can do it, fly.
375
00:46:32,917 --> 00:46:35,500
If you're lucky, you'll
end up a cripple like him.
376
00:46:36,417 --> 00:46:38,374
It's not too late for you.
377
00:46:38,375 --> 00:46:42,125
You can still get away, I'll
keep him busy and then can...
378
00:47:07,042 --> 00:47:08,042
You're evil!
379
00:47:09,125 --> 00:47:11,250
You're gonna burn in hell!
380
00:47:21,875 --> 00:47:24,791
Even though I walk through
the valley of death,
381
00:47:24,792 --> 00:47:26,749
I will fear no evil.
382
00:47:26,750 --> 00:47:29,917
Thy rod and thy staff they comfort me.
383
00:47:36,500 --> 00:47:39,625
What dost thou stand up for, oh lord...
384
00:47:52,000 --> 00:47:53,000
- Oh!
385
00:48:00,000 --> 00:48:01,292
Tsk-tsk, oh, oh.
386
00:48:46,375 --> 00:48:47,500
- Good, good.
387
00:48:52,250 --> 00:48:53,375
Looking good.
388
00:48:55,375 --> 00:48:57,166
How's it up there?
389
00:48:57,167 --> 00:48:59,374
- Stunning mate, stunning.
390
00:48:59,375 --> 00:49:01,917
-Ahem, all right, wait for it.
391
00:49:06,625 --> 00:49:07,625
Wait.
392
00:49:12,375 --> 00:49:13,750
Come on, come on.
393
00:49:14,875 --> 00:49:18,125
That's it, come on, come on, that's it!
394
00:49:18,917 --> 00:49:21,750
There it goes, oh, it's a big one.
395
00:49:23,625 --> 00:49:24,750
Let it go up.
396
00:49:26,250 --> 00:49:27,250
Now!
397
00:49:47,417 --> 00:49:48,417
Hell.
398
00:49:50,542 --> 00:49:51,625
Hell, almost.
399
00:49:54,042 --> 00:49:54,917
Oh well.
400
00:49:54,918 --> 00:49:59,875
Yeah, yeah, back to
the bloody drawing board, eh?
401
00:50:38,375 --> 00:50:40,999
What are those things?
402
00:50:41,000 --> 00:50:43,000
- Lead. Made 'em for you.
403
00:50:46,125 --> 00:50:47,125
- What for?
404
00:50:48,417 --> 00:50:51,375
- Wear 'em, they'll
make you legs stronger.
405
00:50:52,500 --> 00:50:53,624
You'll need that.
406
00:50:53,625 --> 00:50:55,124
Yeah, sure.
407
00:50:55,125 --> 00:50:57,875
How long is this gonna take mate?
408
00:50:59,250 --> 00:51:01,125
- On the right track, we are, yep.
409
00:51:06,167 --> 00:51:09,499
What we gotta do is change
direction in flight,
410
00:51:09,500 --> 00:51:11,374
steer it, you know.
411
00:51:11,375 --> 00:51:14,250
Yeah. Uh, listen,
412
00:51:15,875 --> 00:51:18,916
you can tell me to mind my own business
413
00:51:18,917 --> 00:51:22,625
if you want to, but uh, what's the story?
414
00:51:24,167 --> 00:51:26,000
You know, how come you're on the run?
415
00:51:27,875 --> 00:51:31,375
- Long story mate. Sort of... habit.
416
00:51:34,417 --> 00:51:39,416
- Hm, I'll bet you're
wondering what we're doing
417
00:51:39,417 --> 00:51:41,375
way the buggery out here, eh?
418
00:51:42,375 --> 00:51:43,375
Well, I'll tell you.
419
00:51:44,875 --> 00:51:49,667
The old man, he brought
us here when we was kids.
420
00:51:50,875 --> 00:51:55,875
He was real religious, you
know, travelled around a lot.
421
00:51:57,750 --> 00:52:00,291
He spent the whole bloody
time trying to get people
422
00:52:00,292 --> 00:52:02,500
to be bloody nice to one another.
423
00:52:04,917 --> 00:52:05,917
Peace.
424
00:52:08,250 --> 00:52:09,250
Goodwill.
425
00:52:09,917 --> 00:52:12,417
All that bloody stuff.
426
00:52:14,875 --> 00:52:17,000
He gave it up in the end, came out here.
427
00:52:19,500 --> 00:52:21,875
Me sister, she keeps up the grave.
428
00:52:26,250 --> 00:52:28,250
You ever think what it was like before?
429
00:52:29,125 --> 00:52:30,249
- Before what?
430
00:52:30,250 --> 00:52:34,874
- You know, the old times,
like in that book I gave ya.
431
00:52:34,875 --> 00:52:36,000
With the pictures.
432
00:52:39,042 --> 00:52:41,417
There were trees behind
them flying machines.
433
00:52:43,625 --> 00:52:48,625
And people with um, with
um, nice, clean clothes on.
434
00:52:54,875 --> 00:52:55,875
Shit.
435
00:52:57,000 --> 00:52:58,375
You think about that stuff?
436
00:53:00,125 --> 00:53:04,042
- Nah, no point, eh...
437
00:53:21,250 --> 00:53:22,750
Go away.
438
00:53:24,292 --> 00:53:29,292
- Listen, it's me, can I come in?
439
00:53:30,000 --> 00:53:31,000
No!
440
00:53:32,167 --> 00:53:35,125
- Listen, there's something
I've gotta talk about.
441
00:53:36,875 --> 00:53:38,750
You're a very cruel person.
442
00:53:41,125 --> 00:53:42,292
You're as bad as him.
443
00:53:45,750 --> 00:53:48,291
Get me up there and I'll kill myself.
444
00:53:48,292 --> 00:53:49,292
I mean it.
445
00:53:54,667 --> 00:53:58,750
- Betty, don't you want your dinner?
446
00:54:01,875 --> 00:54:03,667
Aren't you hungry?
447
00:54:07,625 --> 00:54:08,875
Hm, Betty?
448
00:54:10,167 --> 00:54:12,250
I'm not coming
if he's gonna be there.
449
00:54:13,167 --> 00:54:14,167
I'd rather starve.
450
00:54:26,375 --> 00:54:29,375
- Nah, nah, nah, nah, nah, nah, nah!
451
00:54:33,000 --> 00:54:35,499
Nah, nah, nah, we control the rudder.
452
00:54:35,500 --> 00:54:36,749
Okay now move them, move them, come on,
453
00:54:36,750 --> 00:54:40,124
left, right, left, right, left,
right, move them, move them.
454
00:54:40,125 --> 00:54:42,541
The feet, the feet, the feet!
455
00:54:42,542 --> 00:54:45,375
- Oh yeah, let's get on to the hand part.
456
00:54:46,542 --> 00:54:48,374
Are you sure
you can work the rudder?
457
00:54:48,375 --> 00:54:52,000
- Sure, no worries, I'm a natural, aye.
458
00:54:53,625 --> 00:54:56,624
- Okay, now, the control stick, alright?
459
00:54:56,625 --> 00:54:58,125
- Control stick, right
460
00:54:59,750 --> 00:55:03,499
-all the way down and back to climb.
461
00:55:03,500 --> 00:55:06,624
Let it go down, what do you do to climb?
462
00:55:06,625 --> 00:55:07,500
- Up, you pull it up.
463
00:55:07,501 --> 00:55:10,291
- You pull it back, you pull
it back, you pull it back.
464
00:55:10,292 --> 00:55:11,167
- Back! Back!
465
00:55:11,167 --> 00:55:12,000
- Back!
- Back!
466
00:55:12,001 --> 00:55:13,416
- That's what I said!
467
00:55:13,417 --> 00:55:18,291
Back, back, back.
468
00:55:18,292 --> 00:55:19,916
You're sure you can do this?
469
00:55:19,917 --> 00:55:21,458
Sure, sure I can.
470
00:55:21,542 --> 00:55:25,249
Look, I'll practise, you get some sleep.
471
00:55:25,250 --> 00:55:27,249
No, I go to bed then.
472
00:55:27,250 --> 00:55:29,500
Right, goodnight.
473
00:55:45,875 --> 00:55:48,417
- It's fonnard, take it toward
474
00:55:51,500 --> 00:55:53,000
and up to go down.
475
00:56:28,250 --> 00:56:29,999
How're you doing?
476
00:56:30,000 --> 00:56:32,999
I don't know how I'm
gonna hold this bloody thing!
477
00:56:33,000 --> 00:56:34,416
- You'll be alright!
478
00:56:34,417 --> 00:56:37,291
Gonna get a gust any second now, whoa-ho!
479
00:56:37,292 --> 00:56:38,624
I knew it!
480
00:56:38,625 --> 00:56:40,500
Hang on, here it comes.
481
00:56:43,042 --> 00:56:44,042
Yes, yes!
482
00:56:45,750 --> 00:56:46,542
- Hurry will ya?
483
00:56:46,543 --> 00:56:48,542
- Come on, come on, yes!
484
00:56:50,500 --> 00:56:52,625
Aw shit, now I missed it.
485
00:56:54,250 --> 00:56:56,124
Whoa, whoa, oh!
486
00:56:56,125 --> 00:56:59,124
Hang on, here it comes again.
487
00:56:59,125 --> 00:57:02,791
Woo hoo, you fucking beauty!
488
00:57:02,792 --> 00:57:03,792
Yes, yes!
489
00:57:05,500 --> 00:57:09,249
That's it, that's it,
you bastard, woo hoo!
490
00:57:09,250 --> 00:57:11,124
- Come on, mate!
491
00:57:11,125 --> 00:57:12,125
- Okay, go!
492
00:57:14,500 --> 00:57:15,874
- What, now?
493
00:57:15,875 --> 00:57:17,500
- Yes, yes, go, go!
494
00:57:33,000 --> 00:57:34,250
Whoa!
495
00:57:35,875 --> 00:57:38,125
- Bring it up, bring it up!
496
00:57:39,917 --> 00:57:42,499
- Gotta go back, back you go, back,
497
00:57:42,500 --> 00:57:43,624
rudder! Rudder!
498
00:57:43,625 --> 00:57:44,917
Oh fucking hell.
499
00:58:15,292 --> 00:58:16,792
- Now, the tracks.
500
00:58:18,667 --> 00:58:19,667
- Yeah.
501
00:58:21,667 --> 00:58:23,166
What?
502
00:58:23,167 --> 00:58:24,167
- Tracks.
503
00:58:25,875 --> 00:58:26,875
- Yeah.
504
00:58:37,125 --> 00:58:38,167
40 foot wall.
505
00:58:40,375 --> 00:58:41,625
Wood, you see?
506
00:58:44,750 --> 00:58:45,750
Take a look.
507
00:58:50,792 --> 00:58:52,000
The chain sits here.
508
00:58:54,542 --> 00:58:56,125
Weights and pulleys.
509
00:58:57,500 --> 00:58:58,250
- Well put that out later.
510
00:58:58,250 --> 00:58:59,250
- Yeah.
511
00:59:01,500 --> 00:59:03,180
Gotta do some
wind tinnnel tusts,
512
00:59:03,792 --> 00:59:05,875
some tunnel winnel tennels, tennel,
513
00:59:08,875 --> 00:59:13,875
gotta! Do some wind tunnel tests first.
514
00:59:17,417 --> 00:59:19,375
- Uh, what tests?
515
00:59:24,375 --> 00:59:26,625
- On our finished model, gotta be sure.
516
00:59:32,292 --> 00:59:33,292
- Hm.
517
00:59:38,250 --> 00:59:41,000
Need to know.
518
00:59:43,375 --> 00:59:46,541
- Look, this is taking too long, mate.
519
00:59:46,542 --> 00:59:48,999
We got no time to fuck around.
520
00:59:49,000 --> 00:59:50,542
- But we flew today.
521
00:59:53,042 --> 00:59:57,375
You can't just expect get
in that machine and pedal.
522
01:00:06,375 --> 01:00:07,167
Know what I'm sayin'?
523
01:00:07,168 --> 01:00:11,750
- Yeah, let's just push it along a bit.
524
01:00:17,875 --> 01:00:18,875
- Betty!
525
01:00:21,875 --> 01:00:22,875
Betty!
526
01:00:30,500 --> 01:00:35,500
Betty!
527
01:00:44,042 --> 01:00:45,042
Betty.
528
01:00:48,917 --> 01:00:50,000
We flew today.
529
01:00:53,125 --> 01:00:54,292
We've done it.
530
01:01:02,292 --> 01:01:04,250
You know what that means?
531
01:01:11,500 --> 01:01:12,500
We can leave here.
532
01:01:17,500 --> 01:01:18,500
You and me, hm?
533
01:01:22,625 --> 01:01:25,750
Yeah, yeah,
534
01:01:29,000 --> 01:01:32,791
we can go now.
535
01:01:32,792 --> 01:01:37,792
Oh I know, I know you're a bit scared,
536
01:01:39,625 --> 01:01:43,500
it's light now, I can
show you what it's like.
537
01:01:46,750 --> 01:01:48,625
What's wrong with you?
538
01:01:51,875 --> 01:01:52,875
We flew!
539
01:02:29,625 --> 01:02:30,917
Whoop.
540
01:03:42,500 --> 01:03:43,667
- Papa, hello?
541
01:03:48,917 --> 01:03:49,917
It's me, Betty.
542
01:03:53,500 --> 01:03:54,500
How've you been?
543
01:03:56,750 --> 01:03:57,750
Good, I hope.
544
01:04:02,250 --> 01:04:04,250
I haven't been too good.
545
01:04:08,125 --> 01:04:10,750
I'm not sure what I'm gonna do.
546
01:04:15,500 --> 01:04:20,500
Listen, it's Felix.
547
01:04:25,750 --> 01:04:27,042
He's gone crazy again.
548
01:04:33,000 --> 01:04:34,250
He's sick in his head.
549
01:04:36,667 --> 01:04:38,125
He won't listen to anything.
550
01:04:40,625 --> 01:04:42,542
He's doing crazy things all the time.
551
01:04:46,250 --> 01:04:47,792
Like you know what?
552
01:04:49,792 --> 01:04:51,750
He's trying to fly again.
553
01:04:53,542 --> 01:04:54,875
Can you believe that?
554
01:04:56,375 --> 01:04:59,416
After what he told you and everything.
555
01:04:59,417 --> 01:05:00,417
Remember?
556
01:05:02,542 --> 01:05:03,625
You remember.
557
01:05:30,000 --> 01:05:33,250
Come on, come on, ya bastard.
558
01:06:24,000 --> 01:06:25,000
Oh, oh.
559
01:06:27,417 --> 01:06:28,417
Oh, oh.
560
01:07:17,292 --> 01:07:18,874
Be with you in a tick.
561
01:07:18,875 --> 01:07:21,375
- Oh, could you do that later?
562
01:07:25,750 --> 01:07:27,250
- Here it is then.
563
01:07:40,250 --> 01:07:41,541
Been wearing the boots?
564
01:07:41,542 --> 01:07:43,499
- Yeah, sure.
565
01:07:43,500 --> 01:07:45,249
When do we start on this?
566
01:07:45,250 --> 01:07:47,000
- Tonight, I suppose.
567
01:07:49,000 --> 01:07:52,042
- We're gonna need more timber, mate.
568
01:12:07,750 --> 01:12:09,000
Now we test it.
569
01:12:58,167 --> 01:13:00,000
- How's it looking, mate?
570
01:13:07,250 --> 01:13:09,000
- Ah, won't do, huh?
571
01:13:11,292 --> 01:13:13,042
Not enough, it won't do.
572
01:13:17,125 --> 01:13:18,250
- Why don't we try?
573
01:13:19,917 --> 01:13:21,125
- It won't do.
574
01:13:28,042 --> 01:13:30,000
- There's clouds building up out there.
575
01:13:32,375 --> 01:13:34,750
That's usually a pretty good sign.
576
01:13:40,125 --> 01:13:42,792
There's not much
more we can do today.
577
01:13:47,875 --> 01:13:50,500
I've gotta get some sleep, whew.
578
01:15:52,000 --> 01:15:54,125
Propeller, aye.
579
01:18:07,875 --> 01:18:10,291
What are they?
580
01:18:10,292 --> 01:18:13,500
- Dunno. Fly over every dry season.
581
01:18:17,792 --> 01:18:19,000
Heading north.
582
01:18:24,375 --> 01:18:28,542
- There's something I
need to tell you, mate.
583
01:18:35,500 --> 01:18:36,500
There's no more time.
584
01:18:40,500 --> 01:18:41,541
They're coming.
585
01:18:41,542 --> 01:18:42,750
Huh?
586
01:18:45,750 --> 01:18:46,750
Fuck me.
587
01:19:03,167 --> 01:19:05,000
- It'll blow tomorrow.
588
01:19:07,375 --> 01:19:08,542
- Well, maybe.
589
01:19:16,667 --> 01:19:20,749
- And uh, we're off first thing, right?
590
01:19:20,750 --> 01:19:25,750
- Um, uh, no, can't, um, uh, not yet.
591
01:19:29,625 --> 01:19:31,291
We're not ready yet.
592
01:19:31,292 --> 01:19:36,292
Um, look, give it a bit more time, eh?
593
01:19:37,167 --> 01:19:39,250
- We've got no bloody choice, mate.
594
01:19:51,750 --> 01:19:52,875
- I've gotta talk to ya.
595
01:19:54,750 --> 01:19:56,375
It's real important.
596
01:19:58,167 --> 01:19:59,167
Now.
597
01:20:00,500 --> 01:20:01,500
Listen to me.
598
01:20:02,917 --> 01:20:03,917
Are you listening?
599
01:20:07,500 --> 01:20:12,499
Uh, tomorrow morning, with a bit of luck,
600
01:20:12,500 --> 01:20:13,625
we're leaving.
601
01:20:16,167 --> 01:20:18,667
We're gonna leave this place.
602
01:20:20,875 --> 01:20:21,875
You got that?
603
01:20:24,500 --> 01:20:25,500
Eh?
604
01:20:30,792 --> 01:20:32,500
- It's not too late.
605
01:20:33,375 --> 01:20:34,750
We can kill him tonight.
606
01:20:36,875 --> 01:20:37,875
I would.
607
01:20:38,875 --> 01:20:41,125
Let that death be a reward.
608
01:20:42,292 --> 01:20:47,291
- What are ya, what are you talking about?
609
01:20:47,292 --> 01:20:49,917
- You come up behind him in your chair,
610
01:20:51,250 --> 01:20:55,292
knock him off balance and I'll stab him.
611
01:20:56,500 --> 01:20:57,500
It's easy.
612
01:20:58,250 --> 01:20:59,375
Bloody hell!
613
01:21:01,250 --> 01:21:02,916
Talk sense.
614
01:21:02,917 --> 01:21:04,374
- Talk sense!
615
01:21:04,375 --> 01:21:06,124
You're the one that isn't talking sense!
616
01:21:06,125 --> 01:21:07,374
Not once since father died...
617
01:21:07,375 --> 01:21:08,999
- Betty, Betty, you're
not listening to me.
618
01:21:09,000 --> 01:21:10,249
We are flying out of here tomorrow!
619
01:21:10,250 --> 01:21:12,916
We are leaving, understand?
620
01:21:12,917 --> 01:21:13,917
- Stay away!
621
01:21:19,125 --> 01:21:20,125
- You don't get it.
622
01:21:21,625 --> 01:21:22,750
It's so easy.
623
01:21:25,417 --> 01:21:28,625
All you gotta do is look up.
624
01:21:32,125 --> 01:21:33,167
Nothing else matters.
625
01:21:38,042 --> 01:21:39,417
Don't you see?
626
01:21:48,000 --> 01:21:49,000
Betty, please.
627
01:21:53,250 --> 01:21:55,917
Who's gonna look
after father? You promised.
628
01:22:00,042 --> 01:22:01,042
- Please!
629
01:22:05,250 --> 01:22:06,500
- You promised!
630
01:22:08,500 --> 01:22:10,292
You said you wouldn't fly away.
631
01:22:15,500 --> 01:22:17,542
- Bloody hell, I didn't mean it!
632
01:22:21,000 --> 01:22:22,250
He was dying.
633
01:22:25,667 --> 01:22:28,042
I only said it to make him feel better.
634
01:23:19,875 --> 01:23:22,874
- You always spoil everything!
635
01:23:22,875 --> 01:23:24,250
Stay behind then.
636
01:23:25,875 --> 01:23:26,875
Go on!
637
01:23:34,250 --> 01:23:35,250
- Felix!
638
01:23:41,500 --> 01:23:43,625
What's gonna happen to me?
639
01:23:49,167 --> 01:23:50,625
What should I do?
640
01:24:28,125 --> 01:24:29,375
Yeah?
641
01:24:31,250 --> 01:24:32,499
What?
642
01:24:32,500 --> 01:24:34,042
- Time to go, mate.
643
01:24:37,542 --> 01:24:39,500
- Be with you in a sec.
644
01:24:43,500 --> 01:24:44,375
Shit!
645
01:24:44,376 --> 01:24:45,499
- You alright?
646
01:24:45,500 --> 01:24:47,125
- Yeah, yeah, fine.
647
01:24:55,375 --> 01:24:57,000
I'll see you outside.
648
01:25:56,250 --> 01:25:59,374
The weather is fine.
649
01:25:59,375 --> 01:26:01,999
Yeah, I reckon.
650
01:26:02,000 --> 01:26:04,542
Look, there's clouds.
651
01:26:05,917 --> 01:26:09,249
You know, when iwas a kid, I uh,
652
01:26:09,250 --> 01:26:12,667
I used to think people turned
into clouds when they died.
653
01:26:15,042 --> 01:26:18,374
Yeah, I don't know where I got that idea.
654
01:26:18,375 --> 01:26:21,249
Yeah, where's your sister?
655
01:26:21,250 --> 01:26:22,250
She ready?
656
01:26:24,792 --> 01:26:26,374
Nope.
657
01:26:26,375 --> 01:26:28,417
Shouldn't you
give her a hurry-up then?
658
01:26:29,625 --> 01:26:30,625
- Oh fuck.
659
01:26:33,625 --> 01:26:35,500
Neck's playing up again.
660
01:26:38,542 --> 01:26:43,542
Nah, no point, she's not going.
661
01:26:44,625 --> 01:26:45,625
- What?
662
01:26:49,292 --> 01:26:50,292
- Neither am I.
663
01:26:52,125 --> 01:26:53,125
- What?
664
01:26:56,625 --> 01:26:58,667
Betty and me, We're staying.
665
01:27:10,750 --> 01:27:13,541
- You've been drinking
too much of that stuff.
666
01:27:13,542 --> 01:27:17,374
- Nah, I'm not drunk, not yet.
667
01:27:17,375 --> 01:27:19,417
I, I know what I'm doing.
668
01:27:28,000 --> 01:27:30,292
- It's not gonna fly, is it?
669
01:27:31,875 --> 01:27:33,875
- It'll fly, no worries.
670
01:27:35,417 --> 01:27:36,417
It'll fly.
671
01:27:48,500 --> 01:27:50,874
- Take it easy on the
flaps for a bit, right.
672
01:27:50,875 --> 01:27:53,874
Uh, pedal fast, you know, like I told you.
673
01:27:53,875 --> 01:27:55,000
Just pedal it.
674
01:28:00,167 --> 01:28:03,791
- And ease off, save your
strength for the mountains.
675
01:28:03,792 --> 01:28:05,250
- Wish you'd think about this.
676
01:28:09,542 --> 01:28:12,750
- You've got a better chance on your own.
677
01:28:14,500 --> 01:28:16,750
- We'll make it, all of us.
678
01:28:18,417 --> 01:28:20,125
- I made up my mind.
679
01:28:22,667 --> 01:28:23,917
- Feels just right.
680
01:28:25,750 --> 01:28:26,750
Ready?
681
01:28:29,292 --> 01:28:31,374
- Okay, thanks.
682
01:28:31,375 --> 01:28:33,042
- Thanks to you too.
683
01:28:38,167 --> 01:28:39,250
- About them...
684
01:28:41,417 --> 01:28:42,500
All they want is me.
685
01:28:44,125 --> 01:28:45,125
- Yeah.
686
01:28:47,500 --> 01:28:49,625
Uh,
687
01:28:53,792 --> 01:28:56,375
Let's get on with it, shall we?
688
01:29:23,875 --> 01:29:24,875
Contact!
689
01:29:38,792 --> 01:29:39,792
Wait for it!
690
01:29:41,500 --> 01:29:43,292
Right now, pedal hard!
691
01:29:45,500 --> 01:29:48,499
Wait for it!
692
01:29:48,500 --> 01:29:50,875
Keep on those fucking flags!
693
01:29:52,667 --> 01:29:54,749
Here we go now!
694
01:29:54,750 --> 01:29:59,042
Come on, come on, yeah,
come on, come on, that's it,
695
01:30:01,000 --> 01:30:04,042
that's it, come on, come on, come on!
696
01:30:05,500 --> 01:30:07,124
Silly bastard.
697
01:30:07,125 --> 01:30:09,041
Come on!
698
01:30:09,042 --> 01:30:10,625
Yeah, here it goes!
699
01:30:13,750 --> 01:30:14,750
Now!
700
01:30:23,500 --> 01:30:25,125
Come on you bastard!
701
01:30:45,167 --> 01:30:47,749
To the left!
702
01:30:47,750 --> 01:30:50,125
No, to the left, to the left!
703
01:30:51,375 --> 01:30:52,375
Yay!
704
01:30:55,292 --> 01:30:56,292
Uplift!
41508
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.