Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,300 --> 00:00:03,507
Something's wrong. Potter just...
2
00:00:04,660 --> 00:00:07,939
Move through me, Darren Bonney.
3
00:00:07,940 --> 00:00:10,659
Long live the King.
4
00:00:13,500 --> 00:00:17,099
How's your spitting going?
Verity! Ladies don't spit.
5
00:00:17,100 --> 00:00:20,419
Time goes differently
when you're spiriting.
6
00:00:20,420 --> 00:00:21,819
We better be quick.
7
00:00:21,820 --> 00:00:23,819
But if two weeks passed
when we were gone,
8
00:00:23,820 --> 00:00:25,619
then an hour would be...
9
00:00:25,620 --> 00:00:28,059
About a year.
A year?
10
00:00:28,060 --> 00:00:31,539
You have missed years and years
of your real life.
11
00:00:31,540 --> 00:00:33,579
We could do it again...
Suze...
12
00:00:33,580 --> 00:00:35,947
I'm the one who loses something.
It should be my decision.
13
00:01:00,900 --> 00:01:03,019
? Like a snake
calling on the phone
14
00:01:03,020 --> 00:01:06,259
? I've got no
time to be alone
15
00:01:06,260 --> 00:01:09,099
? There's someone coming
at me all the time
16
00:01:09,100 --> 00:01:11,379
? Yeah, babe, I think
I'll lose my mind
17
00:01:11,380 --> 00:01:15,544
? 'Cause I'm stranded on my own
18
00:01:17,500 --> 00:01:21,499
? Stranded
far from home
19
00:01:21,500 --> 00:01:23,150
? Alright
20
00:01:25,820 --> 00:01:27,310
? Stranded. ?
21
00:02:23,460 --> 00:02:24,985
This can't be good.
22
00:02:26,700 --> 00:02:29,779
Henry, do you think that this is
some sort of supernatural crack?
23
00:02:29,780 --> 00:02:33,019
Yes, Suze, I do think this is
some sort of supernatural crack.
24
00:02:33,020 --> 00:02:35,182
It appeared straight after
the King left the building.
25
00:02:36,380 --> 00:02:39,939
Hmm. Looks pretty real.
26
00:02:39,940 --> 00:02:41,739
Come on. Open your eyes.
27
00:02:41,740 --> 00:02:43,899
Excuse me.
28
00:02:43,900 --> 00:02:46,819
Do you live here?
Yeah, we live here. Who are you?
29
00:02:46,820 --> 00:02:49,139
Yes, we do. Hello.
30
00:02:49,140 --> 00:02:50,699
Hi.
Uh-huh. Mm-hm.
31
00:02:50,700 --> 00:02:53,539
He's real. I beg your pardon.
32
00:02:53,540 --> 00:02:56,339
What appears to be the problem here?
Could you tell me?
33
00:02:56,340 --> 00:02:59,659
Uh, deep-fissure blasting
is currently being conducted
34
00:02:59,660 --> 00:03:02,459
as part of a future subway
construction under this building.
35
00:03:02,460 --> 00:03:04,459
Ah. How fabulous.
36
00:03:04,460 --> 00:03:07,499
Yeah. Um...
I love public transport.
37
00:03:07,500 --> 00:03:09,139
Yes.
38
00:03:09,140 --> 00:03:11,579
There is a concern about the structural
stability of the building...
39
00:03:11,580 --> 00:03:13,259
Of course. Yep.
40
00:03:13,260 --> 00:03:14,819
So we're doing
a full inspection today.
41
00:03:14,820 --> 00:03:17,619
Ah. Excellent.
Hmm.
42
00:03:17,620 --> 00:03:21,939
Well, I assume I'll receive some sort
of report or... something on paper
43
00:03:21,940 --> 00:03:25,419
that I can hold on to and read
and show to other people?
44
00:03:25,420 --> 00:03:26,899
Yes.
45
00:03:26,900 --> 00:03:29,379
Excellent. It sounds very thorough.
46
00:03:29,380 --> 00:03:31,144
I'll... I'll leave you to it.
47
00:03:32,660 --> 00:03:37,660
? I'll close my eyes
48
00:03:37,860 --> 00:03:42,860
? To everyone but you
49
00:03:43,700 --> 00:03:48,700
? And when I do
50
00:03:48,740 --> 00:03:53,268
? I'll see you standing there
51
00:03:55,660 --> 00:03:59,339
? I'll lock my heart
52
00:03:59,340 --> 00:04:04,340
? To any other caress
53
00:04:05,540 --> 00:04:10,459
? I'll never say yes
54
00:04:10,460 --> 00:04:13,819
? To a new love affair... ?
55
00:04:15,900 --> 00:04:20,819
? I'll close my eyes
56
00:04:20,820 --> 00:04:25,379
? To everything that's gay
57
00:04:25,380 --> 00:04:29,779
? If you're not there
58
00:04:29,780 --> 00:04:35,503
? To share each lovely day
59
00:04:36,660 --> 00:04:40,699
? And through the years... ?
60
00:04:40,700 --> 00:04:42,539
? Those moments
61
00:04:42,540 --> 00:04:46,419
? When we're apart
62
00:04:46,420 --> 00:04:49,699
? I'll close my eyes
63
00:04:49,700 --> 00:04:56,390
? And see you with my heart... ?
64
00:05:11,300 --> 00:05:12,984
What are you doin?
65
00:05:14,580 --> 00:05:16,779
Help! Help me!
66
00:05:16,780 --> 00:05:19,059
Somebody help me!
67
00:05:22,140 --> 00:05:24,461
Ma'am, are you OK?
68
00:05:27,460 --> 00:05:28,779
Yeah, I'm fine.
69
00:05:28,780 --> 00:05:30,782
Thank you.
70
00:05:31,900 --> 00:05:33,659
Thanks.
71
00:05:33,660 --> 00:05:35,389
What are you doin' to me?
72
00:05:36,820 --> 00:05:38,659
I'm saving you.
Oh... Oh...
73
00:05:38,660 --> 00:05:43,660
I'm saving you because I love you
and I won't let you destroy yourself,
74
00:05:44,580 --> 00:05:46,979
not without a fight.
75
00:05:46,980 --> 00:05:50,699
Now Broich.
Down he goes. Legitimate block...
76
00:05:50,700 --> 00:05:52,145
Red card!
77
00:05:53,420 --> 00:05:55,309
Oh...
78
00:05:56,820 --> 00:05:58,709
When did you get interested
in football?
79
00:05:59,940 --> 00:06:02,466
Could I have a chip?
80
00:06:09,460 --> 00:06:11,064
Talk to me, Jonquil.
81
00:06:12,060 --> 00:06:14,179
I'm... upset.
82
00:06:14,180 --> 00:06:16,459
Very upset.
83
00:06:16,460 --> 00:06:19,304
I think I might be going through
some changes.
84
00:06:20,580 --> 00:06:24,779
And that prompts you to get drunk,
stay drunk for days,
85
00:06:24,780 --> 00:06:27,859
eat your own body weight
in Chiko Rolls
86
00:06:27,860 --> 00:06:30,659
and headbang to Skyhooks?
87
00:06:30,660 --> 00:06:32,939
Well, it's been
an emotional time for me.
88
00:06:32,940 --> 00:06:35,591
I needed to unleash some anger.
89
00:06:36,740 --> 00:06:41,029
So you punched me in the face
and I didn't hear from you for two days?
90
00:06:42,300 --> 00:06:45,907
I'm... very, very sorry about that...
91
00:06:46,940 --> 00:06:48,859
my... darling.
92
00:06:48,860 --> 00:06:50,699
You're not talking to me, Jonquil.
93
00:06:50,700 --> 00:06:53,059
Oh, man, I am talking!
94
00:06:53,060 --> 00:06:55,745
All we ever do is talk, talk, talk.
95
00:06:56,780 --> 00:07:00,179
Alright. You're exhausted.
You need some sleep.
96
00:07:00,180 --> 00:07:02,299
Nah, I don't wanna sleep!
97
00:07:02,300 --> 00:07:04,859
You need some sleep.
I've got some pills here.
98
00:07:04,860 --> 00:07:08,023
Nah, I'm fuckin' allergic!
They'll kill me!
99
00:07:12,780 --> 00:07:14,339
Hello, Betty.
100
00:07:14,340 --> 00:07:17,264
You look like you're waiting
for a bus.
101
00:07:18,460 --> 00:07:20,059
Oh, there you are!
102
00:07:20,060 --> 00:07:22,699
Mr Jones is coming in.
Jonesy?
103
00:07:22,700 --> 00:07:24,179
Brilliant.
104
00:07:24,180 --> 00:07:25,859
You gotta see this guy, Betty.
105
00:07:25,860 --> 00:07:28,699
He's got a lisp but he doesn't stop
rabbiting the whole time, does he?
106
00:07:28,700 --> 00:07:30,579
Disgusting.
Even when the drill's in his mouth.
107
00:07:30,580 --> 00:07:32,219
Hmm.
Come on.
108
00:07:32,220 --> 00:07:35,539
Come on. Access all areas now that
Darren Bonney's left the building.
109
00:07:35,540 --> 00:07:37,419
I'll just wait here.
110
00:07:37,420 --> 00:07:39,024
OK. I'll see you in there.
111
00:07:41,780 --> 00:07:43,739
Betty?
112
00:07:45,340 --> 00:07:48,859
I don't... like the crack
in the building, Henry.
113
00:07:48,860 --> 00:07:50,939
No, look, it's fine.
114
00:07:50,940 --> 00:07:52,899
They're doing
underground tunnelling.
115
00:07:52,900 --> 00:07:55,099
They're fixing it right now, so...
116
00:07:55,100 --> 00:07:57,859
I've been dead long enough to know
when a change is coming.
117
00:07:57,860 --> 00:08:01,539
Sounds to me like someone's
being a little bit paranoid.
118
00:08:01,540 --> 00:08:06,387
Sounds to me like someone's taking
a trip down a river in Egypt.
119
00:08:09,540 --> 00:08:11,144
'De-Nile'.
120
00:08:13,060 --> 00:08:14,779
Ah.
121
00:08:14,780 --> 00:08:16,270
Yeah.
122
00:08:17,780 --> 00:08:19,419
Alright.
123
00:08:19,420 --> 00:08:22,699
- Any plans for tonight, Linda?
- No. Not really.
124
00:08:22,700 --> 00:08:25,699
Ask the Dalai Lama here
if she's coming to the party.
125
00:08:25,700 --> 00:08:28,385
Oh, yeah. The doomsday party for
the building - do you want to come?
126
00:08:29,660 --> 00:08:30,779
I might.
127
00:08:30,780 --> 00:08:34,899
It must be hard going to parties
with... no hair.
128
00:08:34,900 --> 00:08:38,746
Uh... no. No, it's not...
not that hard.
129
00:08:41,940 --> 00:08:43,942
I'll have sex with you
if you let me go.
130
00:08:46,860 --> 00:08:48,783
Any way you want.
131
00:08:51,860 --> 00:08:53,379
I'll hold you down hard
132
00:08:53,380 --> 00:08:56,619
like that black woman
in the porn thing you watch.
133
00:08:56,620 --> 00:08:57,619
What?
134
00:08:57,620 --> 00:08:59,622
On your computer.
135
00:09:00,980 --> 00:09:03,619
What... what, you go through
my computer?
136
00:09:03,620 --> 00:09:07,979
Nah. I just... saw it
over your shoulder once.
137
00:09:07,980 --> 00:09:12,219
But I don't... I don't watch it
when you're in the house.
138
00:09:12,220 --> 00:09:15,819
Oh, really? And why is that?
139
00:09:15,820 --> 00:09:20,619
Wait. Wait. You... you trawl
through my computer?
140
00:09:20,620 --> 00:09:22,782
That is... that is... that is private.
141
00:09:23,940 --> 00:09:26,259
The sex we have is pretty boring,
isn't it?
142
00:09:26,260 --> 00:09:29,299
No.
143
00:09:29,300 --> 00:09:32,019
I like that porn, though.
144
00:09:32,020 --> 00:09:33,899
No, you do not.
145
00:09:33,900 --> 00:09:38,110
Well, maybe I do and I was
just too ladylike to admit it.
146
00:09:39,940 --> 00:09:41,579
You got any here?
147
00:09:41,580 --> 00:09:44,099
What? Porn?
148
00:09:44,100 --> 00:09:46,739
Yeah. Porn.
149
00:09:46,740 --> 00:09:48,899
Who are you?
150
00:09:48,900 --> 00:09:53,419
I'm your girlfriend. I'm handcuffed
to the bed. I'm hot. And I want porn.
151
00:09:53,420 --> 00:09:56,503
Mate, do we have a problem?
152
00:10:05,220 --> 00:10:08,579
Betty. You coming up
to the house party?
153
00:10:08,580 --> 00:10:10,099
No, no. I'm fine here.
154
00:10:10,100 --> 00:10:12,419
You're not coming?
155
00:10:12,420 --> 00:10:16,220
Come on. It'll be fun.
No, you two go. I'm fine here.
156
00:10:18,060 --> 00:10:20,381
Scared of the crack.
157
00:10:22,460 --> 00:10:25,979
Betty, do you remember the 'Titanic?
158
00:10:25,980 --> 00:10:28,419
Of course I do. I'm not that old.
159
00:10:28,420 --> 00:10:31,059
Well, there were two types of person
on that boat -
160
00:10:31,060 --> 00:10:33,059
those that hung about
waiting for the lifeboats
161
00:10:33,060 --> 00:10:34,859
that'd just tip them into the icy water
162
00:10:34,860 --> 00:10:37,859
and the other lot who went
to the bar, got pissed
163
00:10:37,860 --> 00:10:39,419
and danced the night away.
164
00:10:39,420 --> 00:10:42,629
Never had you down
as one of the first lot.
165
00:10:44,340 --> 00:10:46,259
Well, I do like a party.
166
00:10:46,260 --> 00:10:48,103
Come on, then.
167
00:11:07,700 --> 00:11:10,829
Ohhh!
168
00:11:11,860 --> 00:11:14,499
- Come here. Over here.
- Hey, get off me.
169
00:11:16,420 --> 00:11:18,582
Your sister and Zac
are handcuffed together.
170
00:11:22,900 --> 00:11:27,900
Hey, Suzy! Sister Suzy! Yo, party!
171
00:11:28,380 --> 00:11:30,019
What are you doing
handcuffed together?
172
00:11:30,020 --> 00:11:32,019
It's a metaphor.
173
00:11:32,020 --> 00:11:35,459
Everyone's chained together
in a relationship,
174
00:11:35,460 --> 00:11:39,099
shackled to some unattainable ideal.
175
00:11:39,100 --> 00:11:40,859
Interesting.
Very.
176
00:11:40,860 --> 00:11:43,139
You wouldn't know about that,
would you?
177
00:11:43,140 --> 00:11:46,579
You're free as a birdie, aren't ya?
178
00:11:46,580 --> 00:11:49,265
So single.
179
00:11:50,300 --> 00:11:55,139
Are you seeing anyone?
Maybe a... secret lover?
180
00:11:55,140 --> 00:11:56,379
Jonquil!
181
00:11:56,380 --> 00:11:58,739
Jonquil, what's the matter?
182
00:11:58,740 --> 00:12:01,819
Your... your hair's all... funny.
183
00:12:01,820 --> 00:12:03,859
He did it for me.
184
00:12:03,860 --> 00:12:05,350
Is it bad?
185
00:12:06,740 --> 00:12:11,059
Oh, come here, you. Eh?
186
00:12:11,060 --> 00:12:13,142
Let's go get a drink or something.
187
00:12:15,540 --> 00:12:17,139
How long
has she been like this?
188
00:12:17,140 --> 00:12:18,824
Two days.
189
00:12:20,180 --> 00:12:22,069
Excuse me.
190
00:12:25,940 --> 00:12:27,379
Huh.
191
00:12:35,940 --> 00:12:39,579
Steve. Your special spirit friend
is definitely here.
192
00:12:39,580 --> 00:12:43,819
Yeah? Of course he is.
'Cause he knows that I'm here.
193
00:12:43,820 --> 00:12:45,139
Mmm.
194
00:12:47,260 --> 00:12:49,308
Steve, why don't you,
um, get me a drink?
195
00:12:58,460 --> 00:12:59,939
What just happened?
196
00:12:59,940 --> 00:13:02,459
Very strong vapours around us.
197
00:13:04,300 --> 00:13:06,539
How many different ones
did you smell?
198
00:13:06,540 --> 00:13:08,979
Think. Be careful.
Um... two.
199
00:13:08,980 --> 00:13:12,139
Three.
Yes! Me too!
200
00:13:12,140 --> 00:13:13,939
Me too. Oh, you're good.
201
00:13:13,940 --> 00:13:17,899
Remember - shh. This is our secret.
202
00:13:17,900 --> 00:13:19,179
Can I try spitting?
203
00:13:19,180 --> 00:13:22,699
Yes. And if the vapours get
too close, you know what to do.
204
00:13:22,700 --> 00:13:24,139
Yeah.
205
00:13:25,980 --> 00:13:27,939
Henry, look at her.
206
00:13:27,940 --> 00:13:31,699
Jonquil is having
a really... good time.
207
00:13:31,700 --> 00:13:33,219
She's looking at you.
208
00:13:33,220 --> 00:13:34,631
That isn't Jonquil.
209
00:13:38,740 --> 00:13:40,469
Oh, my God.
210
00:13:42,100 --> 00:13:44,501
The King.
211
00:13:54,380 --> 00:13:57,699
Check out Bonkers. What's she on?
212
00:13:57,700 --> 00:13:58,899
Mmm.
213
00:13:58,900 --> 00:14:01,339
Eh, Steve!
214
00:14:01,340 --> 00:14:04,099
And Jennifer.
215
00:14:04,100 --> 00:14:05,419
Hello.
Oh!
216
00:14:05,420 --> 00:14:06,979
You look great.
217
00:14:08,500 --> 00:14:10,179
Thank you.
218
00:14:10,180 --> 00:14:14,819
You look a little... ragged.
219
00:14:14,820 --> 00:14:17,219
Oh, you are so perceptive.
220
00:14:17,220 --> 00:14:19,779
Are you a little bit psychic
or something?
221
00:14:19,780 --> 00:14:21,459
No. No.
222
00:14:21,460 --> 00:14:26,341
- Just... just... look a little bit...
- ..Tired.
223
00:14:29,060 --> 00:14:30,221
Top UP?
224
00:14:33,140 --> 00:14:34,983
I will take that.
225
00:14:37,860 --> 00:14:40,739
Get me on him! Put me on Steve.
226
00:14:40,740 --> 00:14:44,419
You need a break. Eh? Stevie will
look after me, won't you, mate?
227
00:14:44,420 --> 00:14:46,259
If you could just...
What are you doing?
228
00:14:46,260 --> 00:14:47,779
Yeah, no...
Hey, what are you doing?
229
00:14:47,780 --> 00:14:49,899
She's going through
some stuff, mate.
230
00:14:49,900 --> 00:14:51,939
I don't want her to leave
the building, so, uh...
231
00:14:51,940 --> 00:14:53,819
just dance with her or something.
232
00:14:53,820 --> 00:14:54,939
Yeah, dance with me.
233
00:14:54,940 --> 00:14:56,739
You and your sister take weird...
234
00:14:56,740 --> 00:14:58,344
Come on. Let's dance!
235
00:15:01,740 --> 00:15:04,219
Suzy, your sister just looked
straight at me.
236
00:15:04,220 --> 00:15:05,979
Jonquil can't see spirits, Antonia.
237
00:15:05,980 --> 00:15:07,459
Suzy, she saw her!
238
00:15:07,460 --> 00:15:10,299
That's because that creature
handcuffed to Zac is not my sister.
239
00:15:10,300 --> 00:15:11,299
What?
240
00:15:11,300 --> 00:15:15,419
Jonquil's body is now inhabited by
ex-tennis coach Darren Bonney.
241
00:15:15,420 --> 00:15:18,219
Oh, my God. The King?
Yep.
242
00:15:18,220 --> 00:15:20,379
Well, how will you get him out?
243
00:15:20,380 --> 00:15:22,979
I'm gonna set this nitrous oxide
to maximum - very high for any human.
244
00:15:22,980 --> 00:15:26,819
He will fall asleep and then,
fingers crossed, he will be out.
245
00:15:26,820 --> 00:15:28,619
And then what?
We have wacky Darren back?
246
00:15:28,620 --> 00:15:30,419
He's not going to be a happy chappy.
247
00:15:30,420 --> 00:15:32,339
We save Jonquil first.
248
00:15:32,340 --> 00:15:34,149
We'll deal with Derwent later.
249
00:15:39,380 --> 00:15:40,899
I can't sing.
250
00:15:42,620 --> 00:15:45,139
You want to be a songwriter
but you can't sing?
251
00:15:45,140 --> 00:15:47,019
That's right, Steve.
252
00:15:48,580 --> 00:15:52,187
That was really hard for me to admit.
Don't hurt my feelings by laughing.
253
00:15:54,660 --> 00:15:56,662
But you...
254
00:15:58,260 --> 00:16:02,819
you... you, you're
a beautiful singer.
255
00:16:05,100 --> 00:16:06,750
Do you want me to sing your song?
256
00:16:08,020 --> 00:16:09,510
Would ya, Steve?
257
00:16:13,260 --> 00:16:16,299
OK. You know Darren Bonney, right?
258
00:16:16,300 --> 00:16:17,819
Never heard of him.
259
00:16:17,820 --> 00:16:20,379
Course you have. He's very famous.
260
00:16:20,380 --> 00:16:21,825
Sing the song, Jonquil.
261
00:16:23,020 --> 00:16:24,909
Here's a bit I'm working on.
262
00:16:26,020 --> 00:16:31,020
? Come to me
Come to me, Darren Bonney
263
00:16:31,460 --> 00:16:33,859
? Come to me
264
00:16:33,860 --> 00:16:38,860
? Let me feel your pain
inside my heart
265
00:16:39,340 --> 00:16:43,231
? Inside my heart... ?
266
00:16:47,740 --> 00:16:49,424
That's it?
267
00:16:50,700 --> 00:16:52,579
Is it bad, Steve?
268
00:16:56,780 --> 00:16:59,779
Just hum the melody for me.
269
00:17:06,900 --> 00:17:09,659
? Come to me
270
00:17:09,660 --> 00:17:14,299
? Come to me
Come to me, Darren Bonney
271
00:17:14,300 --> 00:17:18,099
? Come to me, come to me... ?
272
00:17:18,100 --> 00:17:19,579
Oh, Steve.
273
00:17:19,580 --> 00:17:22,259
? Let me feel the pain
inside your heart... ?
274
00:17:22,260 --> 00:17:23,819
Maybe a bit louder.
275
00:17:23,820 --> 00:17:27,219
? Let me feel the pain
inside your heart
276
00:17:27,220 --> 00:17:30,779
? Let me feel the pain
inside your heart... ?
277
00:17:30,780 --> 00:17:33,419
Again.
? Come to me... ?
278
00:17:33,420 --> 00:17:36,099
? Come to me... ?
I'm really learnin' from you, Steve.
279
00:17:36,100 --> 00:17:40,628
? Come to me
Come to me, Darren Bonney... ?
280
00:17:47,100 --> 00:17:49,499
Oh, Zac. Thank God I found you.
281
00:17:49,500 --> 00:17:53,179
Why am I handcuffed to Steve?
He said it was your idea.
282
00:17:53,180 --> 00:17:55,179
You. Unlock me from her.
283
00:17:55,180 --> 00:17:56,699
Oh...
284
00:17:56,700 --> 00:18:00,019
And you - you should
behave yourself.
285
00:18:00,020 --> 00:18:03,139
This is a nice man.
Yeah. I know that, Steve.
286
00:18:03,140 --> 00:18:04,819
And you can't sing.
287
00:18:04,820 --> 00:18:06,979
Oh, der. Everyone knows that.
288
00:18:06,980 --> 00:18:11,819
Oh... Oooh. I am so tired.
289
00:18:11,820 --> 00:18:13,788
I need to go to bed.
290
00:18:21,420 --> 00:18:22,899
Oh, Verity's asleep...
291
00:18:22,900 --> 00:18:25,179
Jennifer. You...
Oh...
292
00:18:25,180 --> 00:18:26,699
You are amazing.
293
00:18:26,700 --> 00:18:28,699
Oh, Steve...
294
00:18:28,700 --> 00:18:31,271
Shh. Don't talk.
295
00:18:32,300 --> 00:18:33,950
Come with me.
296
00:18:39,940 --> 00:18:41,863
Henry. In here.
297
00:18:46,060 --> 00:18:47,699
Is she alright?
Yeah.
298
00:18:47,700 --> 00:18:50,510
He must've slipped out
when she fell asleep.
299
00:18:51,620 --> 00:18:53,379
So where's Darren Bonney?
300
00:19:00,700 --> 00:19:02,339
Do you know who I am?
301
00:19:02,340 --> 00:19:05,179
Yes. You're Steve.
302
00:19:05,180 --> 00:19:07,979
You're the most amazing man
I've ever met.
303
00:19:07,980 --> 00:19:09,579
Oh...
304
00:19:09,580 --> 00:19:11,779
Steve, I love you.
305
00:19:11,780 --> 00:19:13,669
Do you love me?
306
00:19:15,340 --> 00:19:17,179
Let me show you what love is, baby.
307
00:19:28,940 --> 00:19:30,499
They're sleeping.
308
00:19:30,500 --> 00:19:31,706
Hi.
309
00:19:42,220 --> 00:19:44,859
Oh! All the sleepyheads.
310
00:19:44,860 --> 00:19:47,101
Can you carry her to the car,
darling?
311
00:19:48,740 --> 00:19:50,499
What?
312
00:19:50,500 --> 00:19:51,819
Carry what?
313
00:19:51,820 --> 00:19:54,579
Your daughter, darling.
Let's go home.
314
00:19:54,580 --> 00:19:57,059
Oh, yes. My daughter.
315
00:19:57,060 --> 00:19:59,461
My lovely little girl.
316
00:20:19,020 --> 00:20:20,019
Verity!
317
00:20:20,020 --> 00:20:22,339
Sorry. I just spat when
the smell came too close.
318
00:20:22,340 --> 00:20:24,379
Verity, we don't spit at people.
319
00:20:41,580 --> 00:20:43,059
She got him!
320
00:20:43,060 --> 00:20:45,950
Poor bastard.
321
00:21:03,780 --> 00:21:06,499
The building will be evacuated
322
00:21:06,500 --> 00:21:09,899
until we can guarantee
the safety of the premises.
323
00:21:09,900 --> 00:21:13,859
Please make your way
to the street level.
324
00:21:15,420 --> 00:21:18,299
Leave all personal possessions
in your apartment.
325
00:21:18,300 --> 00:21:20,619
Please leave all doors open
326
00:21:20,620 --> 00:21:23,459
and make your way
to the front of the building.
327
00:21:23,460 --> 00:21:28,460
All residents are asked to move
to the front of the building...
328
00:21:28,820 --> 00:21:31,141
Suzy.
.. effective immediately.
329
00:21:33,020 --> 00:21:36,059
Please make your way to
the assembly point...
330
00:21:36,060 --> 00:21:38,619
Where is she?
I don't know where she is.
331
00:21:38,620 --> 00:21:41,219
Do not attempt to use the lifts.
332
00:21:41,220 --> 00:21:43,339
Your mum said to go to her house.
333
00:21:43,340 --> 00:21:45,859
That's where Suzy would go.
334
00:21:45,860 --> 00:21:48,339
All residents are to be
evacuated from the building
335
00:21:48,340 --> 00:21:50,619
until further notice.
336
00:21:50,620 --> 00:21:54,899
Please make your way
to the front of the building.
337
00:22:23,740 --> 00:22:24,866
Suze.
338
00:22:26,980 --> 00:22:28,699
I'm not going.
339
00:22:28,700 --> 00:22:29,940
I'm not going anywhere.
340
00:22:45,340 --> 00:22:46,699
Come on, honey. Upstairs.
341
00:22:46,700 --> 00:22:49,899
I'm not going anywhere.
342
00:22:51,500 --> 00:22:54,299
Do you want to go down
with the sinking ship?
343
00:22:54,300 --> 00:22:57,539
There's no medals for bravery
in our world, honey.
344
00:22:57,540 --> 00:23:00,139
I have to find my own path.
345
00:23:00,140 --> 00:23:03,019
You will. You are.
346
00:23:03,020 --> 00:23:06,911
But for now just come with me.
Come on.
347
00:23:09,580 --> 00:23:11,899
Betty, I'm scared.
348
00:23:11,900 --> 00:23:13,739
Oh, honey.
349
00:23:13,740 --> 00:23:16,141
It's OK.
350
00:23:20,260 --> 00:23:23,339
Mum, this is the fourth time
I've called.
351
00:23:23,340 --> 00:23:26,419
Mum? Mum, where are you?
352
00:23:26,420 --> 00:23:27,899
Please call me.
353
00:23:27,900 --> 00:23:29,179
I'm at Nanna's house.
354
00:23:29,180 --> 00:23:32,389
Um, Jonquil and Zac are here.
Please call me.
355
00:23:39,340 --> 00:23:42,019
Mum? Mum, where are you?
356
00:23:42,020 --> 00:23:45,339
It's me.
Mum, come to Nanna's, please.
357
00:23:45,340 --> 00:23:47,939
Answer your phone. Please!
358
00:23:47,940 --> 00:23:49,430
Verity's with Mum.
359
00:23:52,780 --> 00:23:56,259
God, I don't know what to do.
Well, go to her.
360
00:23:56,260 --> 00:23:58,539
I'm not gonna leave you alone here!
361
00:23:58,540 --> 00:24:00,819
If I leave the building,
they won't let me back in
362
00:24:00,820 --> 00:24:03,339
and I won't be able to see you again.
363
00:24:03,340 --> 00:24:04,705
Is that what you want?
364
00:24:05,700 --> 00:24:08,579
Look... do you wanna die here?!
365
00:24:08,580 --> 00:24:11,584
I don't know! We'd be together.
366
00:24:29,180 --> 00:24:32,821
OK. Suze...
367
00:24:35,380 --> 00:24:37,542
Come on. Follow me.
368
00:24:41,100 --> 00:24:42,386
Follow me.
369
00:24:47,500 --> 00:24:49,539
I don't care if it takes a year to fix.
370
00:24:49,540 --> 00:24:52,659
We've got the whole place
to ourselves. It's all ours!
371
00:24:52,660 --> 00:24:56,059
Oi! Excuse me!
Ma'am, you can't be here.
372
00:24:56,060 --> 00:24:59,619
Why don't you come with us?
We'll give you a cup of tea.
373
00:24:59,620 --> 00:25:01,668
Henry...
374
00:25:03,060 --> 00:25:05,619
I'm sorry, Suze. Go with them.
375
00:25:05,620 --> 00:25:08,059
- No...
- Are you alright, ma'am.
376
00:25:08,060 --> 00:25:11,059
Go to your kids. Go to your life.
377
00:25:11,060 --> 00:25:12,739
Henry...
It's precious, Suze.
378
00:25:12,740 --> 00:25:14,265
Henry...
379
00:25:17,820 --> 00:25:19,579
Henry? Who's Henry?
380
00:25:34,620 --> 00:25:37,703
Hello, Henry.
381
00:25:48,820 --> 00:25:53,747
This is a deep-fried Mars bar
and it is disgusting.
382
00:25:55,260 --> 00:25:57,619
This is my Oyster card.
383
00:25:57,620 --> 00:26:00,699
Mum, what's a... Oyster card?
384
00:26:00,700 --> 00:26:03,579
It's a train ticket, I think.
Hmm.
385
00:26:03,580 --> 00:26:05,899
English lollies.
386
00:26:05,900 --> 00:26:07,539
Have you got a girlfriend?
387
00:26:07,540 --> 00:26:10,139
Shut up, Verity.
That means you do.
388
00:26:10,140 --> 00:26:12,541
Oh. Hey, Nanna.
Hello, handsome.
389
00:26:16,180 --> 00:26:18,501
What you wearing?
390
00:26:22,900 --> 00:26:24,459
Hey.
391
00:26:24,460 --> 00:26:26,542
I'm gonna get some takeaway.
Do you want anything?
392
00:26:28,780 --> 00:26:30,299
Oh, Suzy, what's wrong?
393
00:26:31,900 --> 00:26:33,584
Oooh. Oooh.
394
00:26:40,620 --> 00:26:42,299
So, what do we do?
395
00:26:42,300 --> 00:26:46,019
You carry on.
You'll be like many of us.
396
00:26:46,020 --> 00:26:48,979
Like most of us, in fact.
397
00:26:48,980 --> 00:26:51,939
Just finding ways to
make the days go by.
398
00:26:51,940 --> 00:26:55,859
And if the building comes down, or is
pulled down? What do we do then?
399
00:26:55,860 --> 00:26:58,619
That's not gonna happen.
Look at this place.
400
00:26:58,620 --> 00:27:02,944
Built like me. A long time ago.
Built to last.
401
00:27:05,500 --> 00:27:07,859
I don't want to be without her.
402
00:27:07,860 --> 00:27:12,860
Look, this has been...
a wonderful thing for you, Henry.
403
00:27:15,540 --> 00:27:17,899
But death is long!
404
00:27:17,900 --> 00:27:21,659
Who knows what other adventures
are up ahead?
405
00:27:21,660 --> 00:27:26,029
So why become a man? Just to tell me
to fucking grin and bear it?
406
00:27:27,780 --> 00:27:32,422
I have my own private reasons to be here.
407
00:27:33,860 --> 00:27:36,979
Oooh.
408
00:27:36,980 --> 00:27:40,019
So warm. So soft.
409
00:27:42,740 --> 00:27:45,619
Mmm.
410
00:27:45,620 --> 00:27:47,019
I had no idea.
411
00:27:47,020 --> 00:27:52,020
No. You and the dentist live
in a world of your own.
412
00:27:53,980 --> 00:27:56,779
Betty, can you
sing us a song, please?
413
00:27:56,780 --> 00:28:00,819
Yes! That's a great suggestion.
Yes, do, please.
414
00:28:00,820 --> 00:28:03,219
Sorry, what... Betty sings?
415
00:28:03,220 --> 00:28:07,019
Yes. Betty sings.
416
00:28:07,020 --> 00:28:12,020
She sings when she's sad
and she sings when she's lonely.
417
00:28:12,100 --> 00:28:14,706
And I sing when I'm happy.
418
00:28:16,700 --> 00:28:19,139
Well, come on, then, Betty.
419
00:28:19,140 --> 00:28:21,539
Give us a song.
420
00:28:28,620 --> 00:28:33,620
? I'll close my eyes
421
00:28:34,300 --> 00:28:39,300
? To everyone but you
422
00:28:40,060 --> 00:28:45,060
? And when I do
423
00:28:45,260 --> 00:28:48,707
? I'll see you standing there
424
00:28:51,900 --> 00:29:00,149
? I'll lock my heart
to any other caress
425
00:29:01,780 --> 00:29:06,780
? I'll never say yes
426
00:29:06,860 --> 00:29:10,299
? To a new love affair... ?
427
00:29:11,780 --> 00:29:16,099
? I'll close my eyes
428
00:29:16,100 --> 00:29:21,100
? To everything that's gay... ?
429
00:29:21,420 --> 00:29:26,420
? If you're not there
430
00:29:26,860 --> 00:29:31,707
? To share each lovely day
431
00:29:32,900 --> 00:29:36,819
? And through the years
432
00:29:36,820 --> 00:29:41,820
? Those moments when we're apart
433
00:29:41,900 --> 00:29:45,899
? I'll close my eyes
434
00:29:45,900 --> 00:29:51,782
? And see you with my heart. ?
435
00:30:02,500 --> 00:30:04,299
Henry?
Is he here?
436
00:30:04,300 --> 00:30:07,179
No.
437
00:30:07,180 --> 00:30:08,659
Yes, he is.
438
00:30:08,660 --> 00:30:10,939
Oh, Henry.
439
00:30:10,940 --> 00:30:12,419
Oh, he's here.
440
00:30:12,420 --> 00:30:15,629
Mum and I have a plan.
441
00:30:17,100 --> 00:30:18,419
Boltcutters?
442
00:30:18,420 --> 00:30:22,779
Henry, I don't know how long
I'm gonna be out of the building
443
00:30:22,780 --> 00:30:26,179
and they might tear it down
and rebuild it.
444
00:30:26,180 --> 00:30:28,459
I don't know
what's gonna happen to you.
445
00:30:28,460 --> 00:30:31,579
So Mum has offered to...
Promised.
446
00:30:31,580 --> 00:30:36,541
Mum's promised to look after me...
while I'm gone.
447
00:30:38,540 --> 00:30:39,621
Spiriting?
448
00:30:41,180 --> 00:30:44,946
Suze... you could lose a year.
449
00:30:46,020 --> 00:30:48,539
A whole fucking year, just gone
like that.
450
00:30:48,540 --> 00:30:50,099
It's... it's insane.
451
00:30:50,100 --> 00:30:53,939
I know, but... it's not.
452
00:30:53,940 --> 00:30:58,019
Mum is gonna be here to watch over me
453
00:30:58,020 --> 00:31:01,219
and video me with the kids and...
454
00:31:01,220 --> 00:31:05,066
she's gonna keep me safe
while I'm away.
455
00:31:12,780 --> 00:31:14,270
What did he say?
456
00:31:15,500 --> 00:31:16,831
Nothing yet.
457
00:31:22,940 --> 00:31:24,499
A year, Suze.
458
00:31:24,500 --> 00:31:29,500
Listen, Henry, when Robbie and I
spirited, I went away
459
00:31:29,980 --> 00:31:33,739
and the me that was left back here
would drift off,
460
00:31:33,740 --> 00:31:35,019
you know, unattached.
461
00:31:35,020 --> 00:31:37,859
I mean, nobody knew. I had no-one.
462
00:31:37,860 --> 00:31:40,699
And I had to try to catch up
when I got back.
463
00:31:40,700 --> 00:31:43,219
But I'm here.
464
00:31:43,220 --> 00:31:46,699
I'm here for Suzy - for both of you.
465
00:31:46,700 --> 00:31:52,662
And when you come back,
I'll be here.
466
00:32:00,300 --> 00:32:02,419
Suze...
It's gonna be OK.
467
00:32:02,420 --> 00:32:04,866
Mum's here.
468
00:32:13,580 --> 00:32:14,939
Oh, Mum.
469
00:32:14,940 --> 00:32:17,705
Bye.
Oh, have a wonderful time!
470
00:32:19,140 --> 00:32:20,710
And don't you worry.
471
00:32:25,140 --> 00:32:28,383
Oh, my girl. Go.
472
00:32:33,180 --> 00:32:34,420
Thank you, Helen.
473
00:32:52,580 --> 00:32:55,019
Point of no return.
474
00:32:55,020 --> 00:32:56,579
OK.
475
00:32:56,580 --> 00:32:58,070
OK.
476
00:33:04,540 --> 00:33:06,110
Here we go again.
477
00:33:11,260 --> 00:33:12,739
Let's stick together.
478
00:33:21,940 --> 00:33:23,579
Oh, here they are.
479
00:33:23,580 --> 00:33:26,019
You... you left them
in the apartment.
480
00:33:26,020 --> 00:33:28,019
Remember?
481
00:33:28,020 --> 00:33:30,219
Oh, yes.
482
00:33:30,220 --> 00:33:31,939
Oh.
483
00:33:31,940 --> 00:33:34,059
How stupid.
484
00:33:34,060 --> 00:33:36,267
Indeed.
485
00:33:38,380 --> 00:33:39,870
This way.
486
00:33:55,540 --> 00:33:59,619
Um, did I arrive with... someone?
487
00:33:59,620 --> 00:34:01,907
Of course you did.
488
00:34:05,500 --> 00:34:07,025
Go on. Shoo.
489
00:34:14,780 --> 00:34:18,139
Henry? Where are you?
490
00:34:25,340 --> 00:34:26,819
Hello?
491
00:34:26,820 --> 00:34:28,139
Henry!
492
00:34:28,140 --> 00:34:30,063
Where are you?
493
00:34:31,380 --> 00:34:32,859
What?
494
00:34:32,860 --> 00:34:35,340
Where? What number?
495
00:34:37,020 --> 00:34:38,859
Where are you?
496
00:34:38,860 --> 00:34:40,419
I'm here.
497
00:34:46,940 --> 00:34:50,259
I think we just lost about a month.
498
00:34:50,260 --> 00:34:52,099
Because the receptionist
couldn't find the right key.
499
00:34:52,100 --> 00:34:54,619
Mmm. Here you are.
500
00:34:54,620 --> 00:34:56,349
Henry...
501
00:35:02,340 --> 00:35:05,981
How did I get to be the one
who is here with you?
502
00:35:07,340 --> 00:35:11,459
I don't know - I died,
became a ghost, you moved in...
503
00:35:11,460 --> 00:35:13,859
I think we just lost
another couple of weeks.
504
00:35:15,940 --> 00:35:17,579
Go away.
505
00:35:17,580 --> 00:35:19,259
I'm sorry.
You're in the wrong room.
506
00:35:19,260 --> 00:35:21,259
Yeah, fuck off or I'll kill ya.
507
00:35:21,260 --> 00:35:25,019
Sorry, but... there's been a mix-up.
508
00:35:25,020 --> 00:35:27,299
You'll have to leave. Now.
509
00:35:27,300 --> 00:35:29,459
Mate, you'll have to leave now.
510
00:35:29,460 --> 00:35:33,699
I'm very sorry. If you go down to
the front desk, they will help you.
511
00:35:33,700 --> 00:35:35,619
You were the one
who gave us the keys.
512
00:35:35,620 --> 00:35:39,019
Listen, you smarmy little shit...
513
00:35:39,020 --> 00:35:40,988
Henry. Time.
514
00:35:44,420 --> 00:35:45,899
Oooh...
515
00:35:45,900 --> 00:35:49,499
Henry, you must have a key.
Huh?
516
00:35:49,500 --> 00:35:52,185
You must have a key.
Key...
517
00:35:58,020 --> 00:35:59,699
2607.
518
00:35:59,700 --> 00:36:02,749
Weird. Your birthday.
519
00:36:05,620 --> 00:36:07,659
Hooray!
520
00:36:07,660 --> 00:36:10,339
- Oh!
- Yay!
521
00:36:10,340 --> 00:36:13,579
Oh, that looks amazing.
522
00:36:13,580 --> 00:36:15,579
Such beautiful icing.
523
00:36:26,420 --> 00:36:28,548
Oh, your hands!
524
00:36:29,820 --> 00:36:34,019
I've looked and looked at them
and wanted to hold them.
525
00:36:37,780 --> 00:36:38,986
Oh, come on.
526
00:37:14,580 --> 00:37:16,264
Hello.
527
00:37:44,940 --> 00:37:49,343
You are so... real.
528
00:38:18,420 --> 00:38:20,309
I know. It's so exciting.
529
00:38:40,260 --> 00:38:42,388
Suzy, are you alright?
530
00:38:44,540 --> 00:38:46,659
Yes. I just... I just fell.
531
00:38:46,660 --> 00:38:50,551
Half a glass of champagne.
532
00:38:58,140 --> 00:39:00,711
You look beautiful!
533
00:39:02,620 --> 00:39:04,259
Oh!
534
00:39:04,260 --> 00:39:05,899
You've already... said that.
535
00:39:05,900 --> 00:39:07,868
You're so tall!
536
00:39:10,900 --> 00:39:12,739
Suzy...
Matching tie...
537
00:39:12,740 --> 00:39:14,859
- Suzy.
- Oh, my goodness.
538
00:39:14,860 --> 00:39:17,539
I can't believe this is
actually happening.
539
00:39:23,500 --> 00:39:25,548
Suzy.
540
00:39:26,580 --> 00:39:28,264
Oops.
541
00:39:39,220 --> 00:39:42,579
Well, thank you,
on behalf of my wife and I.
542
00:39:42,580 --> 00:39:46,499
We'd, um, like to now
break with tradition
543
00:39:46,500 --> 00:39:50,859
and get my ex-wife
and our dear friend, Suzy,
544
00:39:50,860 --> 00:39:52,979
to give a family welcome.
545
00:39:52,980 --> 00:39:55,586
So... Suze.
546
00:40:05,140 --> 00:40:06,779
Well, what a wonderful day.
547
00:40:06,780 --> 00:40:11,547
It sure has been a great year
for, uh... for everyone.
548
00:40:18,260 --> 00:40:19,671
Um...
549
00:40:27,700 --> 00:40:30,180
Darling, your speech is in here.
550
00:40:31,580 --> 00:40:33,619
Thank you... Aaron.
551
00:40:33,620 --> 00:40:34,120
Sorry.
552
00:40:45,620 --> 00:40:48,379
"To have a... a day of
such joy after a difficult year
553
00:40:48,380 --> 00:40:49,859
"is so wonderful.
554
00:40:49,860 --> 00:40:54,860
"Jennifer has already become a strong
and loving member of our family.
555
00:40:55,020 --> 00:40:58,019
"Her care and devotion
to our children
556
00:40:58,020 --> 00:41:00,699
"and the support she has given
to Jonquil and I
557
00:41:00,700 --> 00:41:05,786
"has made it very easy
to call her 'sister'.
558
00:41:11,060 --> 00:41:12,664
"When Mum died...
559
00:41:25,780 --> 00:41:28,863
"When Mum died, it was as if
the world had stopped...
560
00:41:36,780 --> 00:41:40,102
"..and nothing good or happy
would ever happen to us again.
561
00:41:41,500 --> 00:41:44,151
"But it has,
because we all carry her..."
562
00:42:05,740 --> 00:42:08,579
"But it has, because we all
carry her with us now,
563
00:42:08,580 --> 00:42:10,899
"so even though we're all far apart,
564
00:42:10,900 --> 00:42:16,942
"I know I can close my eyes
and I... see you with my heart."
565
00:42:24,260 --> 00:42:25,750
I have to go somewhere.
566
00:42:55,620 --> 00:42:57,659
Oh, this is where I lived!
567
00:42:57,660 --> 00:42:59,867
This was my home.
568
00:43:02,780 --> 00:43:04,623
This was where my practice was.
569
00:43:07,860 --> 00:43:09,669
Oh, what have I done?
570
00:43:13,660 --> 00:43:16,099
Oh... I'm sorry.
571
00:43:16,100 --> 00:43:17,779
Suzy.
572
00:43:17,780 --> 00:43:20,739
There's nothing to apologise for.
573
00:43:20,740 --> 00:43:22,379
I've said it a thousand times.
574
00:43:22,380 --> 00:43:24,303
If you need to cry, just cry.
575
00:43:27,460 --> 00:43:29,259
To tell you the truth,
576
00:43:29,260 --> 00:43:33,026
it's kind of a relief to see you
so openly emotional today.
577
00:43:34,620 --> 00:43:36,270
You've really been bottling it up.
578
00:43:39,180 --> 00:43:40,699
It's OK.
579
00:43:40,700 --> 00:43:44,819
We knew today was going to be tough,
but you got through it.
580
00:43:44,820 --> 00:43:47,505
You're amazing.
581
00:43:51,700 --> 00:43:53,190
Let's go home.
582
00:44:02,540 --> 00:44:04,299
Guys, we're home!
583
00:44:04,300 --> 00:44:06,579
I hope you're in the bath.
584
00:44:06,580 --> 00:44:09,539
Now, there's some... there's some
of your casserole left.
585
00:44:09,540 --> 00:44:11,224
Should I put it in the oven? 150?
586
00:44:12,340 --> 00:44:15,071
180. Moderate.
Right.
587
00:44:17,100 --> 00:44:19,148
Henry, where are you?
588
00:44:27,420 --> 00:44:32,420
Hey, Mum, if you marry Aaron,
I have to be the flower girl
589
00:44:33,460 --> 00:44:36,259
'cause then I can wear
the same dress.
590
00:44:36,260 --> 00:44:38,024
That's true.
591
00:44:39,620 --> 00:44:41,179
Do you like him?
592
00:44:41,180 --> 00:44:44,099
Yeah, of course. Of course.
593
00:44:44,100 --> 00:44:45,670
He's alright.
594
00:44:53,180 --> 00:44:54,659
OK.
595
00:44:54,660 --> 00:44:57,659
Can you do the cat thing?
The cat thing, please?
596
00:44:57,660 --> 00:44:59,899
OK. I'll do the cat thing.
597
00:44:59,900 --> 00:45:03,700
Yes! 'Cause it's so awesome.
598
00:45:19,740 --> 00:45:21,499
Potter!
599
00:45:21,500 --> 00:45:23,819
Potter!
600
00:45:25,540 --> 00:45:29,465
And Princess Misty!
601
00:45:31,580 --> 00:45:33,059
Where is he?
602
00:45:33,060 --> 00:45:36,143
Where's Henry? Where's Henry?
603
00:45:41,220 --> 00:45:43,619
? I'll see you
standing there... ?
604
00:45:45,340 --> 00:45:48,059
They love the music
and love each other.
605
00:45:49,940 --> 00:45:52,339
OK. Have you dealt, then?
606
00:45:52,340 --> 00:45:55,819
? I'll lock my heart
607
00:45:55,820 --> 00:46:02,590
? To any other caress
608
00:46:03,980 --> 00:46:08,980
? I'll never say yes
609
00:46:09,940 --> 00:46:13,183
? To a new love affair
610
00:46:16,340 --> 00:46:22,586
? I'll close my eyes
611
00:46:23,580 --> 00:46:28,507
? To everything that's gay
612
00:46:30,980 --> 00:46:35,304
? If you're not there
613
00:46:36,820 --> 00:46:38,499
? To share... ?
What is it?
614
00:46:38,500 --> 00:46:40,548
? Each lovely day
615
00:46:46,860 --> 00:46:51,699
? And through the years
616
00:46:51,700 --> 00:46:56,911
? Those moments when we're apart
617
00:46:56,961 --> 00:47:01,511
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
42376
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.