All language subtitles for Spirited s02e10 Ill Close My Eyes

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,300 --> 00:00:03,507 Something's wrong. Potter just... 2 00:00:04,660 --> 00:00:07,939 Move through me, Darren Bonney. 3 00:00:07,940 --> 00:00:10,659 Long live the King. 4 00:00:13,500 --> 00:00:17,099 How's your spitting going? Verity! Ladies don't spit. 5 00:00:17,100 --> 00:00:20,419 Time goes differently when you're spiriting. 6 00:00:20,420 --> 00:00:21,819 We better be quick. 7 00:00:21,820 --> 00:00:23,819 But if two weeks passed when we were gone, 8 00:00:23,820 --> 00:00:25,619 then an hour would be... 9 00:00:25,620 --> 00:00:28,059 About a year. A year? 10 00:00:28,060 --> 00:00:31,539 You have missed years and years of your real life. 11 00:00:31,540 --> 00:00:33,579 We could do it again... Suze... 12 00:00:33,580 --> 00:00:35,947 I'm the one who loses something. It should be my decision. 13 00:01:00,900 --> 00:01:03,019 ? Like a snake calling on the phone 14 00:01:03,020 --> 00:01:06,259 ? I've got no time to be alone 15 00:01:06,260 --> 00:01:09,099 ? There's someone coming at me all the time 16 00:01:09,100 --> 00:01:11,379 ? Yeah, babe, I think I'll lose my mind 17 00:01:11,380 --> 00:01:15,544 ? 'Cause I'm stranded on my own 18 00:01:17,500 --> 00:01:21,499 ? Stranded far from home 19 00:01:21,500 --> 00:01:23,150 ? Alright 20 00:01:25,820 --> 00:01:27,310 ? Stranded. ? 21 00:02:23,460 --> 00:02:24,985 This can't be good. 22 00:02:26,700 --> 00:02:29,779 Henry, do you think that this is some sort of supernatural crack? 23 00:02:29,780 --> 00:02:33,019 Yes, Suze, I do think this is some sort of supernatural crack. 24 00:02:33,020 --> 00:02:35,182 It appeared straight after the King left the building. 25 00:02:36,380 --> 00:02:39,939 Hmm. Looks pretty real. 26 00:02:39,940 --> 00:02:41,739 Come on. Open your eyes. 27 00:02:41,740 --> 00:02:43,899 Excuse me. 28 00:02:43,900 --> 00:02:46,819 Do you live here? Yeah, we live here. Who are you? 29 00:02:46,820 --> 00:02:49,139 Yes, we do. Hello. 30 00:02:49,140 --> 00:02:50,699 Hi. Uh-huh. Mm-hm. 31 00:02:50,700 --> 00:02:53,539 He's real. I beg your pardon. 32 00:02:53,540 --> 00:02:56,339 What appears to be the problem here? Could you tell me? 33 00:02:56,340 --> 00:02:59,659 Uh, deep-fissure blasting is currently being conducted 34 00:02:59,660 --> 00:03:02,459 as part of a future subway construction under this building. 35 00:03:02,460 --> 00:03:04,459 Ah. How fabulous. 36 00:03:04,460 --> 00:03:07,499 Yeah. Um... I love public transport. 37 00:03:07,500 --> 00:03:09,139 Yes. 38 00:03:09,140 --> 00:03:11,579 There is a concern about the structural stability of the building... 39 00:03:11,580 --> 00:03:13,259 Of course. Yep. 40 00:03:13,260 --> 00:03:14,819 So we're doing a full inspection today. 41 00:03:14,820 --> 00:03:17,619 Ah. Excellent. Hmm. 42 00:03:17,620 --> 00:03:21,939 Well, I assume I'll receive some sort of report or... something on paper 43 00:03:21,940 --> 00:03:25,419 that I can hold on to and read and show to other people? 44 00:03:25,420 --> 00:03:26,899 Yes. 45 00:03:26,900 --> 00:03:29,379 Excellent. It sounds very thorough. 46 00:03:29,380 --> 00:03:31,144 I'll... I'll leave you to it. 47 00:03:32,660 --> 00:03:37,660 ? I'll close my eyes 48 00:03:37,860 --> 00:03:42,860 ? To everyone but you 49 00:03:43,700 --> 00:03:48,700 ? And when I do 50 00:03:48,740 --> 00:03:53,268 ? I'll see you standing there 51 00:03:55,660 --> 00:03:59,339 ? I'll lock my heart 52 00:03:59,340 --> 00:04:04,340 ? To any other caress 53 00:04:05,540 --> 00:04:10,459 ? I'll never say yes 54 00:04:10,460 --> 00:04:13,819 ? To a new love affair... ? 55 00:04:15,900 --> 00:04:20,819 ? I'll close my eyes 56 00:04:20,820 --> 00:04:25,379 ? To everything that's gay 57 00:04:25,380 --> 00:04:29,779 ? If you're not there 58 00:04:29,780 --> 00:04:35,503 ? To share each lovely day 59 00:04:36,660 --> 00:04:40,699 ? And through the years... ? 60 00:04:40,700 --> 00:04:42,539 ? Those moments 61 00:04:42,540 --> 00:04:46,419 ? When we're apart 62 00:04:46,420 --> 00:04:49,699 ? I'll close my eyes 63 00:04:49,700 --> 00:04:56,390 ? And see you with my heart... ? 64 00:05:11,300 --> 00:05:12,984 What are you doin? 65 00:05:14,580 --> 00:05:16,779 Help! Help me! 66 00:05:16,780 --> 00:05:19,059 Somebody help me! 67 00:05:22,140 --> 00:05:24,461 Ma'am, are you OK? 68 00:05:27,460 --> 00:05:28,779 Yeah, I'm fine. 69 00:05:28,780 --> 00:05:30,782 Thank you. 70 00:05:31,900 --> 00:05:33,659 Thanks. 71 00:05:33,660 --> 00:05:35,389 What are you doin' to me? 72 00:05:36,820 --> 00:05:38,659 I'm saving you. Oh... Oh... 73 00:05:38,660 --> 00:05:43,660 I'm saving you because I love you and I won't let you destroy yourself, 74 00:05:44,580 --> 00:05:46,979 not without a fight. 75 00:05:46,980 --> 00:05:50,699 Now Broich. Down he goes. Legitimate block... 76 00:05:50,700 --> 00:05:52,145 Red card! 77 00:05:53,420 --> 00:05:55,309 Oh... 78 00:05:56,820 --> 00:05:58,709 When did you get interested in football? 79 00:05:59,940 --> 00:06:02,466 Could I have a chip? 80 00:06:09,460 --> 00:06:11,064 Talk to me, Jonquil. 81 00:06:12,060 --> 00:06:14,179 I'm... upset. 82 00:06:14,180 --> 00:06:16,459 Very upset. 83 00:06:16,460 --> 00:06:19,304 I think I might be going through some changes. 84 00:06:20,580 --> 00:06:24,779 And that prompts you to get drunk, stay drunk for days, 85 00:06:24,780 --> 00:06:27,859 eat your own body weight in Chiko Rolls 86 00:06:27,860 --> 00:06:30,659 and headbang to Skyhooks? 87 00:06:30,660 --> 00:06:32,939 Well, it's been an emotional time for me. 88 00:06:32,940 --> 00:06:35,591 I needed to unleash some anger. 89 00:06:36,740 --> 00:06:41,029 So you punched me in the face and I didn't hear from you for two days? 90 00:06:42,300 --> 00:06:45,907 I'm... very, very sorry about that... 91 00:06:46,940 --> 00:06:48,859 my... darling. 92 00:06:48,860 --> 00:06:50,699 You're not talking to me, Jonquil. 93 00:06:50,700 --> 00:06:53,059 Oh, man, I am talking! 94 00:06:53,060 --> 00:06:55,745 All we ever do is talk, talk, talk. 95 00:06:56,780 --> 00:07:00,179 Alright. You're exhausted. You need some sleep. 96 00:07:00,180 --> 00:07:02,299 Nah, I don't wanna sleep! 97 00:07:02,300 --> 00:07:04,859 You need some sleep. I've got some pills here. 98 00:07:04,860 --> 00:07:08,023 Nah, I'm fuckin' allergic! They'll kill me! 99 00:07:12,780 --> 00:07:14,339 Hello, Betty. 100 00:07:14,340 --> 00:07:17,264 You look like you're waiting for a bus. 101 00:07:18,460 --> 00:07:20,059 Oh, there you are! 102 00:07:20,060 --> 00:07:22,699 Mr Jones is coming in. Jonesy? 103 00:07:22,700 --> 00:07:24,179 Brilliant. 104 00:07:24,180 --> 00:07:25,859 You gotta see this guy, Betty. 105 00:07:25,860 --> 00:07:28,699 He's got a lisp but he doesn't stop rabbiting the whole time, does he? 106 00:07:28,700 --> 00:07:30,579 Disgusting. Even when the drill's in his mouth. 107 00:07:30,580 --> 00:07:32,219 Hmm. Come on. 108 00:07:32,220 --> 00:07:35,539 Come on. Access all areas now that Darren Bonney's left the building. 109 00:07:35,540 --> 00:07:37,419 I'll just wait here. 110 00:07:37,420 --> 00:07:39,024 OK. I'll see you in there. 111 00:07:41,780 --> 00:07:43,739 Betty? 112 00:07:45,340 --> 00:07:48,859 I don't... like the crack in the building, Henry. 113 00:07:48,860 --> 00:07:50,939 No, look, it's fine. 114 00:07:50,940 --> 00:07:52,899 They're doing underground tunnelling. 115 00:07:52,900 --> 00:07:55,099 They're fixing it right now, so... 116 00:07:55,100 --> 00:07:57,859 I've been dead long enough to know when a change is coming. 117 00:07:57,860 --> 00:08:01,539 Sounds to me like someone's being a little bit paranoid. 118 00:08:01,540 --> 00:08:06,387 Sounds to me like someone's taking a trip down a river in Egypt. 119 00:08:09,540 --> 00:08:11,144 'De-Nile'. 120 00:08:13,060 --> 00:08:14,779 Ah. 121 00:08:14,780 --> 00:08:16,270 Yeah. 122 00:08:17,780 --> 00:08:19,419 Alright. 123 00:08:19,420 --> 00:08:22,699 - Any plans for tonight, Linda? - No. Not really. 124 00:08:22,700 --> 00:08:25,699 Ask the Dalai Lama here if she's coming to the party. 125 00:08:25,700 --> 00:08:28,385 Oh, yeah. The doomsday party for the building - do you want to come? 126 00:08:29,660 --> 00:08:30,779 I might. 127 00:08:30,780 --> 00:08:34,899 It must be hard going to parties with... no hair. 128 00:08:34,900 --> 00:08:38,746 Uh... no. No, it's not... not that hard. 129 00:08:41,940 --> 00:08:43,942 I'll have sex with you if you let me go. 130 00:08:46,860 --> 00:08:48,783 Any way you want. 131 00:08:51,860 --> 00:08:53,379 I'll hold you down hard 132 00:08:53,380 --> 00:08:56,619 like that black woman in the porn thing you watch. 133 00:08:56,620 --> 00:08:57,619 What? 134 00:08:57,620 --> 00:08:59,622 On your computer. 135 00:09:00,980 --> 00:09:03,619 What... what, you go through my computer? 136 00:09:03,620 --> 00:09:07,979 Nah. I just... saw it over your shoulder once. 137 00:09:07,980 --> 00:09:12,219 But I don't... I don't watch it when you're in the house. 138 00:09:12,220 --> 00:09:15,819 Oh, really? And why is that? 139 00:09:15,820 --> 00:09:20,619 Wait. Wait. You... you trawl through my computer? 140 00:09:20,620 --> 00:09:22,782 That is... that is... that is private. 141 00:09:23,940 --> 00:09:26,259 The sex we have is pretty boring, isn't it? 142 00:09:26,260 --> 00:09:29,299 No. 143 00:09:29,300 --> 00:09:32,019 I like that porn, though. 144 00:09:32,020 --> 00:09:33,899 No, you do not. 145 00:09:33,900 --> 00:09:38,110 Well, maybe I do and I was just too ladylike to admit it. 146 00:09:39,940 --> 00:09:41,579 You got any here? 147 00:09:41,580 --> 00:09:44,099 What? Porn? 148 00:09:44,100 --> 00:09:46,739 Yeah. Porn. 149 00:09:46,740 --> 00:09:48,899 Who are you? 150 00:09:48,900 --> 00:09:53,419 I'm your girlfriend. I'm handcuffed to the bed. I'm hot. And I want porn. 151 00:09:53,420 --> 00:09:56,503 Mate, do we have a problem? 152 00:10:05,220 --> 00:10:08,579 Betty. You coming up to the house party? 153 00:10:08,580 --> 00:10:10,099 No, no. I'm fine here. 154 00:10:10,100 --> 00:10:12,419 You're not coming? 155 00:10:12,420 --> 00:10:16,220 Come on. It'll be fun. No, you two go. I'm fine here. 156 00:10:18,060 --> 00:10:20,381 Scared of the crack. 157 00:10:22,460 --> 00:10:25,979 Betty, do you remember the 'Titanic? 158 00:10:25,980 --> 00:10:28,419 Of course I do. I'm not that old. 159 00:10:28,420 --> 00:10:31,059 Well, there were two types of person on that boat - 160 00:10:31,060 --> 00:10:33,059 those that hung about waiting for the lifeboats 161 00:10:33,060 --> 00:10:34,859 that'd just tip them into the icy water 162 00:10:34,860 --> 00:10:37,859 and the other lot who went to the bar, got pissed 163 00:10:37,860 --> 00:10:39,419 and danced the night away. 164 00:10:39,420 --> 00:10:42,629 Never had you down as one of the first lot. 165 00:10:44,340 --> 00:10:46,259 Well, I do like a party. 166 00:10:46,260 --> 00:10:48,103 Come on, then. 167 00:11:07,700 --> 00:11:10,829 Ohhh! 168 00:11:11,860 --> 00:11:14,499 - Come here. Over here. - Hey, get off me. 169 00:11:16,420 --> 00:11:18,582 Your sister and Zac are handcuffed together. 170 00:11:22,900 --> 00:11:27,900 Hey, Suzy! Sister Suzy! Yo, party! 171 00:11:28,380 --> 00:11:30,019 What are you doing handcuffed together? 172 00:11:30,020 --> 00:11:32,019 It's a metaphor. 173 00:11:32,020 --> 00:11:35,459 Everyone's chained together in a relationship, 174 00:11:35,460 --> 00:11:39,099 shackled to some unattainable ideal. 175 00:11:39,100 --> 00:11:40,859 Interesting. Very. 176 00:11:40,860 --> 00:11:43,139 You wouldn't know about that, would you? 177 00:11:43,140 --> 00:11:46,579 You're free as a birdie, aren't ya? 178 00:11:46,580 --> 00:11:49,265 So single. 179 00:11:50,300 --> 00:11:55,139 Are you seeing anyone? Maybe a... secret lover? 180 00:11:55,140 --> 00:11:56,379 Jonquil! 181 00:11:56,380 --> 00:11:58,739 Jonquil, what's the matter? 182 00:11:58,740 --> 00:12:01,819 Your... your hair's all... funny. 183 00:12:01,820 --> 00:12:03,859 He did it for me. 184 00:12:03,860 --> 00:12:05,350 Is it bad? 185 00:12:06,740 --> 00:12:11,059 Oh, come here, you. Eh? 186 00:12:11,060 --> 00:12:13,142 Let's go get a drink or something. 187 00:12:15,540 --> 00:12:17,139 How long has she been like this? 188 00:12:17,140 --> 00:12:18,824 Two days. 189 00:12:20,180 --> 00:12:22,069 Excuse me. 190 00:12:25,940 --> 00:12:27,379 Huh. 191 00:12:35,940 --> 00:12:39,579 Steve. Your special spirit friend is definitely here. 192 00:12:39,580 --> 00:12:43,819 Yeah? Of course he is. 'Cause he knows that I'm here. 193 00:12:43,820 --> 00:12:45,139 Mmm. 194 00:12:47,260 --> 00:12:49,308 Steve, why don't you, um, get me a drink? 195 00:12:58,460 --> 00:12:59,939 What just happened? 196 00:12:59,940 --> 00:13:02,459 Very strong vapours around us. 197 00:13:04,300 --> 00:13:06,539 How many different ones did you smell? 198 00:13:06,540 --> 00:13:08,979 Think. Be careful. Um... two. 199 00:13:08,980 --> 00:13:12,139 Three. Yes! Me too! 200 00:13:12,140 --> 00:13:13,939 Me too. Oh, you're good. 201 00:13:13,940 --> 00:13:17,899 Remember - shh. This is our secret. 202 00:13:17,900 --> 00:13:19,179 Can I try spitting? 203 00:13:19,180 --> 00:13:22,699 Yes. And if the vapours get too close, you know what to do. 204 00:13:22,700 --> 00:13:24,139 Yeah. 205 00:13:25,980 --> 00:13:27,939 Henry, look at her. 206 00:13:27,940 --> 00:13:31,699 Jonquil is having a really... good time. 207 00:13:31,700 --> 00:13:33,219 She's looking at you. 208 00:13:33,220 --> 00:13:34,631 That isn't Jonquil. 209 00:13:38,740 --> 00:13:40,469 Oh, my God. 210 00:13:42,100 --> 00:13:44,501 The King. 211 00:13:54,380 --> 00:13:57,699 Check out Bonkers. What's she on? 212 00:13:57,700 --> 00:13:58,899 Mmm. 213 00:13:58,900 --> 00:14:01,339 Eh, Steve! 214 00:14:01,340 --> 00:14:04,099 And Jennifer. 215 00:14:04,100 --> 00:14:05,419 Hello. Oh! 216 00:14:05,420 --> 00:14:06,979 You look great. 217 00:14:08,500 --> 00:14:10,179 Thank you. 218 00:14:10,180 --> 00:14:14,819 You look a little... ragged. 219 00:14:14,820 --> 00:14:17,219 Oh, you are so perceptive. 220 00:14:17,220 --> 00:14:19,779 Are you a little bit psychic or something? 221 00:14:19,780 --> 00:14:21,459 No. No. 222 00:14:21,460 --> 00:14:26,341 - Just... just... look a little bit... - ..Tired. 223 00:14:29,060 --> 00:14:30,221 Top UP? 224 00:14:33,140 --> 00:14:34,983 I will take that. 225 00:14:37,860 --> 00:14:40,739 Get me on him! Put me on Steve. 226 00:14:40,740 --> 00:14:44,419 You need a break. Eh? Stevie will look after me, won't you, mate? 227 00:14:44,420 --> 00:14:46,259 If you could just... What are you doing? 228 00:14:46,260 --> 00:14:47,779 Yeah, no... Hey, what are you doing? 229 00:14:47,780 --> 00:14:49,899 She's going through some stuff, mate. 230 00:14:49,900 --> 00:14:51,939 I don't want her to leave the building, so, uh... 231 00:14:51,940 --> 00:14:53,819 just dance with her or something. 232 00:14:53,820 --> 00:14:54,939 Yeah, dance with me. 233 00:14:54,940 --> 00:14:56,739 You and your sister take weird... 234 00:14:56,740 --> 00:14:58,344 Come on. Let's dance! 235 00:15:01,740 --> 00:15:04,219 Suzy, your sister just looked straight at me. 236 00:15:04,220 --> 00:15:05,979 Jonquil can't see spirits, Antonia. 237 00:15:05,980 --> 00:15:07,459 Suzy, she saw her! 238 00:15:07,460 --> 00:15:10,299 That's because that creature handcuffed to Zac is not my sister. 239 00:15:10,300 --> 00:15:11,299 What? 240 00:15:11,300 --> 00:15:15,419 Jonquil's body is now inhabited by ex-tennis coach Darren Bonney. 241 00:15:15,420 --> 00:15:18,219 Oh, my God. The King? Yep. 242 00:15:18,220 --> 00:15:20,379 Well, how will you get him out? 243 00:15:20,380 --> 00:15:22,979 I'm gonna set this nitrous oxide to maximum - very high for any human. 244 00:15:22,980 --> 00:15:26,819 He will fall asleep and then, fingers crossed, he will be out. 245 00:15:26,820 --> 00:15:28,619 And then what? We have wacky Darren back? 246 00:15:28,620 --> 00:15:30,419 He's not going to be a happy chappy. 247 00:15:30,420 --> 00:15:32,339 We save Jonquil first. 248 00:15:32,340 --> 00:15:34,149 We'll deal with Derwent later. 249 00:15:39,380 --> 00:15:40,899 I can't sing. 250 00:15:42,620 --> 00:15:45,139 You want to be a songwriter but you can't sing? 251 00:15:45,140 --> 00:15:47,019 That's right, Steve. 252 00:15:48,580 --> 00:15:52,187 That was really hard for me to admit. Don't hurt my feelings by laughing. 253 00:15:54,660 --> 00:15:56,662 But you... 254 00:15:58,260 --> 00:16:02,819 you... you, you're a beautiful singer. 255 00:16:05,100 --> 00:16:06,750 Do you want me to sing your song? 256 00:16:08,020 --> 00:16:09,510 Would ya, Steve? 257 00:16:13,260 --> 00:16:16,299 OK. You know Darren Bonney, right? 258 00:16:16,300 --> 00:16:17,819 Never heard of him. 259 00:16:17,820 --> 00:16:20,379 Course you have. He's very famous. 260 00:16:20,380 --> 00:16:21,825 Sing the song, Jonquil. 261 00:16:23,020 --> 00:16:24,909 Here's a bit I'm working on. 262 00:16:26,020 --> 00:16:31,020 ? Come to me Come to me, Darren Bonney 263 00:16:31,460 --> 00:16:33,859 ? Come to me 264 00:16:33,860 --> 00:16:38,860 ? Let me feel your pain inside my heart 265 00:16:39,340 --> 00:16:43,231 ? Inside my heart... ? 266 00:16:47,740 --> 00:16:49,424 That's it? 267 00:16:50,700 --> 00:16:52,579 Is it bad, Steve? 268 00:16:56,780 --> 00:16:59,779 Just hum the melody for me. 269 00:17:06,900 --> 00:17:09,659 ? Come to me 270 00:17:09,660 --> 00:17:14,299 ? Come to me Come to me, Darren Bonney 271 00:17:14,300 --> 00:17:18,099 ? Come to me, come to me... ? 272 00:17:18,100 --> 00:17:19,579 Oh, Steve. 273 00:17:19,580 --> 00:17:22,259 ? Let me feel the pain inside your heart... ? 274 00:17:22,260 --> 00:17:23,819 Maybe a bit louder. 275 00:17:23,820 --> 00:17:27,219 ? Let me feel the pain inside your heart 276 00:17:27,220 --> 00:17:30,779 ? Let me feel the pain inside your heart... ? 277 00:17:30,780 --> 00:17:33,419 Again. ? Come to me... ? 278 00:17:33,420 --> 00:17:36,099 ? Come to me... ? I'm really learnin' from you, Steve. 279 00:17:36,100 --> 00:17:40,628 ? Come to me Come to me, Darren Bonney... ? 280 00:17:47,100 --> 00:17:49,499 Oh, Zac. Thank God I found you. 281 00:17:49,500 --> 00:17:53,179 Why am I handcuffed to Steve? He said it was your idea. 282 00:17:53,180 --> 00:17:55,179 You. Unlock me from her. 283 00:17:55,180 --> 00:17:56,699 Oh... 284 00:17:56,700 --> 00:18:00,019 And you - you should behave yourself. 285 00:18:00,020 --> 00:18:03,139 This is a nice man. Yeah. I know that, Steve. 286 00:18:03,140 --> 00:18:04,819 And you can't sing. 287 00:18:04,820 --> 00:18:06,979 Oh, der. Everyone knows that. 288 00:18:06,980 --> 00:18:11,819 Oh... Oooh. I am so tired. 289 00:18:11,820 --> 00:18:13,788 I need to go to bed. 290 00:18:21,420 --> 00:18:22,899 Oh, Verity's asleep... 291 00:18:22,900 --> 00:18:25,179 Jennifer. You... Oh... 292 00:18:25,180 --> 00:18:26,699 You are amazing. 293 00:18:26,700 --> 00:18:28,699 Oh, Steve... 294 00:18:28,700 --> 00:18:31,271 Shh. Don't talk. 295 00:18:32,300 --> 00:18:33,950 Come with me. 296 00:18:39,940 --> 00:18:41,863 Henry. In here. 297 00:18:46,060 --> 00:18:47,699 Is she alright? Yeah. 298 00:18:47,700 --> 00:18:50,510 He must've slipped out when she fell asleep. 299 00:18:51,620 --> 00:18:53,379 So where's Darren Bonney? 300 00:19:00,700 --> 00:19:02,339 Do you know who I am? 301 00:19:02,340 --> 00:19:05,179 Yes. You're Steve. 302 00:19:05,180 --> 00:19:07,979 You're the most amazing man I've ever met. 303 00:19:07,980 --> 00:19:09,579 Oh... 304 00:19:09,580 --> 00:19:11,779 Steve, I love you. 305 00:19:11,780 --> 00:19:13,669 Do you love me? 306 00:19:15,340 --> 00:19:17,179 Let me show you what love is, baby. 307 00:19:28,940 --> 00:19:30,499 They're sleeping. 308 00:19:30,500 --> 00:19:31,706 Hi. 309 00:19:42,220 --> 00:19:44,859 Oh! All the sleepyheads. 310 00:19:44,860 --> 00:19:47,101 Can you carry her to the car, darling? 311 00:19:48,740 --> 00:19:50,499 What? 312 00:19:50,500 --> 00:19:51,819 Carry what? 313 00:19:51,820 --> 00:19:54,579 Your daughter, darling. Let's go home. 314 00:19:54,580 --> 00:19:57,059 Oh, yes. My daughter. 315 00:19:57,060 --> 00:19:59,461 My lovely little girl. 316 00:20:19,020 --> 00:20:20,019 Verity! 317 00:20:20,020 --> 00:20:22,339 Sorry. I just spat when the smell came too close. 318 00:20:22,340 --> 00:20:24,379 Verity, we don't spit at people. 319 00:20:41,580 --> 00:20:43,059 She got him! 320 00:20:43,060 --> 00:20:45,950 Poor bastard. 321 00:21:03,780 --> 00:21:06,499 The building will be evacuated 322 00:21:06,500 --> 00:21:09,899 until we can guarantee the safety of the premises. 323 00:21:09,900 --> 00:21:13,859 Please make your way to the street level. 324 00:21:15,420 --> 00:21:18,299 Leave all personal possessions in your apartment. 325 00:21:18,300 --> 00:21:20,619 Please leave all doors open 326 00:21:20,620 --> 00:21:23,459 and make your way to the front of the building. 327 00:21:23,460 --> 00:21:28,460 All residents are asked to move to the front of the building... 328 00:21:28,820 --> 00:21:31,141 Suzy. .. effective immediately. 329 00:21:33,020 --> 00:21:36,059 Please make your way to the assembly point... 330 00:21:36,060 --> 00:21:38,619 Where is she? I don't know where she is. 331 00:21:38,620 --> 00:21:41,219 Do not attempt to use the lifts. 332 00:21:41,220 --> 00:21:43,339 Your mum said to go to her house. 333 00:21:43,340 --> 00:21:45,859 That's where Suzy would go. 334 00:21:45,860 --> 00:21:48,339 All residents are to be evacuated from the building 335 00:21:48,340 --> 00:21:50,619 until further notice. 336 00:21:50,620 --> 00:21:54,899 Please make your way to the front of the building. 337 00:22:23,740 --> 00:22:24,866 Suze. 338 00:22:26,980 --> 00:22:28,699 I'm not going. 339 00:22:28,700 --> 00:22:29,940 I'm not going anywhere. 340 00:22:45,340 --> 00:22:46,699 Come on, honey. Upstairs. 341 00:22:46,700 --> 00:22:49,899 I'm not going anywhere. 342 00:22:51,500 --> 00:22:54,299 Do you want to go down with the sinking ship? 343 00:22:54,300 --> 00:22:57,539 There's no medals for bravery in our world, honey. 344 00:22:57,540 --> 00:23:00,139 I have to find my own path. 345 00:23:00,140 --> 00:23:03,019 You will. You are. 346 00:23:03,020 --> 00:23:06,911 But for now just come with me. Come on. 347 00:23:09,580 --> 00:23:11,899 Betty, I'm scared. 348 00:23:11,900 --> 00:23:13,739 Oh, honey. 349 00:23:13,740 --> 00:23:16,141 It's OK. 350 00:23:20,260 --> 00:23:23,339 Mum, this is the fourth time I've called. 351 00:23:23,340 --> 00:23:26,419 Mum? Mum, where are you? 352 00:23:26,420 --> 00:23:27,899 Please call me. 353 00:23:27,900 --> 00:23:29,179 I'm at Nanna's house. 354 00:23:29,180 --> 00:23:32,389 Um, Jonquil and Zac are here. Please call me. 355 00:23:39,340 --> 00:23:42,019 Mum? Mum, where are you? 356 00:23:42,020 --> 00:23:45,339 It's me. Mum, come to Nanna's, please. 357 00:23:45,340 --> 00:23:47,939 Answer your phone. Please! 358 00:23:47,940 --> 00:23:49,430 Verity's with Mum. 359 00:23:52,780 --> 00:23:56,259 God, I don't know what to do. Well, go to her. 360 00:23:56,260 --> 00:23:58,539 I'm not gonna leave you alone here! 361 00:23:58,540 --> 00:24:00,819 If I leave the building, they won't let me back in 362 00:24:00,820 --> 00:24:03,339 and I won't be able to see you again. 363 00:24:03,340 --> 00:24:04,705 Is that what you want? 364 00:24:05,700 --> 00:24:08,579 Look... do you wanna die here?! 365 00:24:08,580 --> 00:24:11,584 I don't know! We'd be together. 366 00:24:29,180 --> 00:24:32,821 OK. Suze... 367 00:24:35,380 --> 00:24:37,542 Come on. Follow me. 368 00:24:41,100 --> 00:24:42,386 Follow me. 369 00:24:47,500 --> 00:24:49,539 I don't care if it takes a year to fix. 370 00:24:49,540 --> 00:24:52,659 We've got the whole place to ourselves. It's all ours! 371 00:24:52,660 --> 00:24:56,059 Oi! Excuse me! Ma'am, you can't be here. 372 00:24:56,060 --> 00:24:59,619 Why don't you come with us? We'll give you a cup of tea. 373 00:24:59,620 --> 00:25:01,668 Henry... 374 00:25:03,060 --> 00:25:05,619 I'm sorry, Suze. Go with them. 375 00:25:05,620 --> 00:25:08,059 - No... - Are you alright, ma'am. 376 00:25:08,060 --> 00:25:11,059 Go to your kids. Go to your life. 377 00:25:11,060 --> 00:25:12,739 Henry... It's precious, Suze. 378 00:25:12,740 --> 00:25:14,265 Henry... 379 00:25:17,820 --> 00:25:19,579 Henry? Who's Henry? 380 00:25:34,620 --> 00:25:37,703 Hello, Henry. 381 00:25:48,820 --> 00:25:53,747 This is a deep-fried Mars bar and it is disgusting. 382 00:25:55,260 --> 00:25:57,619 This is my Oyster card. 383 00:25:57,620 --> 00:26:00,699 Mum, what's a... Oyster card? 384 00:26:00,700 --> 00:26:03,579 It's a train ticket, I think. Hmm. 385 00:26:03,580 --> 00:26:05,899 English lollies. 386 00:26:05,900 --> 00:26:07,539 Have you got a girlfriend? 387 00:26:07,540 --> 00:26:10,139 Shut up, Verity. That means you do. 388 00:26:10,140 --> 00:26:12,541 Oh. Hey, Nanna. Hello, handsome. 389 00:26:16,180 --> 00:26:18,501 What you wearing? 390 00:26:22,900 --> 00:26:24,459 Hey. 391 00:26:24,460 --> 00:26:26,542 I'm gonna get some takeaway. Do you want anything? 392 00:26:28,780 --> 00:26:30,299 Oh, Suzy, what's wrong? 393 00:26:31,900 --> 00:26:33,584 Oooh. Oooh. 394 00:26:40,620 --> 00:26:42,299 So, what do we do? 395 00:26:42,300 --> 00:26:46,019 You carry on. You'll be like many of us. 396 00:26:46,020 --> 00:26:48,979 Like most of us, in fact. 397 00:26:48,980 --> 00:26:51,939 Just finding ways to make the days go by. 398 00:26:51,940 --> 00:26:55,859 And if the building comes down, or is pulled down? What do we do then? 399 00:26:55,860 --> 00:26:58,619 That's not gonna happen. Look at this place. 400 00:26:58,620 --> 00:27:02,944 Built like me. A long time ago. Built to last. 401 00:27:05,500 --> 00:27:07,859 I don't want to be without her. 402 00:27:07,860 --> 00:27:12,860 Look, this has been... a wonderful thing for you, Henry. 403 00:27:15,540 --> 00:27:17,899 But death is long! 404 00:27:17,900 --> 00:27:21,659 Who knows what other adventures are up ahead? 405 00:27:21,660 --> 00:27:26,029 So why become a man? Just to tell me to fucking grin and bear it? 406 00:27:27,780 --> 00:27:32,422 I have my own private reasons to be here. 407 00:27:33,860 --> 00:27:36,979 Oooh. 408 00:27:36,980 --> 00:27:40,019 So warm. So soft. 409 00:27:42,740 --> 00:27:45,619 Mmm. 410 00:27:45,620 --> 00:27:47,019 I had no idea. 411 00:27:47,020 --> 00:27:52,020 No. You and the dentist live in a world of your own. 412 00:27:53,980 --> 00:27:56,779 Betty, can you sing us a song, please? 413 00:27:56,780 --> 00:28:00,819 Yes! That's a great suggestion. Yes, do, please. 414 00:28:00,820 --> 00:28:03,219 Sorry, what... Betty sings? 415 00:28:03,220 --> 00:28:07,019 Yes. Betty sings. 416 00:28:07,020 --> 00:28:12,020 She sings when she's sad and she sings when she's lonely. 417 00:28:12,100 --> 00:28:14,706 And I sing when I'm happy. 418 00:28:16,700 --> 00:28:19,139 Well, come on, then, Betty. 419 00:28:19,140 --> 00:28:21,539 Give us a song. 420 00:28:28,620 --> 00:28:33,620 ? I'll close my eyes 421 00:28:34,300 --> 00:28:39,300 ? To everyone but you 422 00:28:40,060 --> 00:28:45,060 ? And when I do 423 00:28:45,260 --> 00:28:48,707 ? I'll see you standing there 424 00:28:51,900 --> 00:29:00,149 ? I'll lock my heart to any other caress 425 00:29:01,780 --> 00:29:06,780 ? I'll never say yes 426 00:29:06,860 --> 00:29:10,299 ? To a new love affair... ? 427 00:29:11,780 --> 00:29:16,099 ? I'll close my eyes 428 00:29:16,100 --> 00:29:21,100 ? To everything that's gay... ? 429 00:29:21,420 --> 00:29:26,420 ? If you're not there 430 00:29:26,860 --> 00:29:31,707 ? To share each lovely day 431 00:29:32,900 --> 00:29:36,819 ? And through the years 432 00:29:36,820 --> 00:29:41,820 ? Those moments when we're apart 433 00:29:41,900 --> 00:29:45,899 ? I'll close my eyes 434 00:29:45,900 --> 00:29:51,782 ? And see you with my heart. ? 435 00:30:02,500 --> 00:30:04,299 Henry? Is he here? 436 00:30:04,300 --> 00:30:07,179 No. 437 00:30:07,180 --> 00:30:08,659 Yes, he is. 438 00:30:08,660 --> 00:30:10,939 Oh, Henry. 439 00:30:10,940 --> 00:30:12,419 Oh, he's here. 440 00:30:12,420 --> 00:30:15,629 Mum and I have a plan. 441 00:30:17,100 --> 00:30:18,419 Boltcutters? 442 00:30:18,420 --> 00:30:22,779 Henry, I don't know how long I'm gonna be out of the building 443 00:30:22,780 --> 00:30:26,179 and they might tear it down and rebuild it. 444 00:30:26,180 --> 00:30:28,459 I don't know what's gonna happen to you. 445 00:30:28,460 --> 00:30:31,579 So Mum has offered to... Promised. 446 00:30:31,580 --> 00:30:36,541 Mum's promised to look after me... while I'm gone. 447 00:30:38,540 --> 00:30:39,621 Spiriting? 448 00:30:41,180 --> 00:30:44,946 Suze... you could lose a year. 449 00:30:46,020 --> 00:30:48,539 A whole fucking year, just gone like that. 450 00:30:48,540 --> 00:30:50,099 It's... it's insane. 451 00:30:50,100 --> 00:30:53,939 I know, but... it's not. 452 00:30:53,940 --> 00:30:58,019 Mum is gonna be here to watch over me 453 00:30:58,020 --> 00:31:01,219 and video me with the kids and... 454 00:31:01,220 --> 00:31:05,066 she's gonna keep me safe while I'm away. 455 00:31:12,780 --> 00:31:14,270 What did he say? 456 00:31:15,500 --> 00:31:16,831 Nothing yet. 457 00:31:22,940 --> 00:31:24,499 A year, Suze. 458 00:31:24,500 --> 00:31:29,500 Listen, Henry, when Robbie and I spirited, I went away 459 00:31:29,980 --> 00:31:33,739 and the me that was left back here would drift off, 460 00:31:33,740 --> 00:31:35,019 you know, unattached. 461 00:31:35,020 --> 00:31:37,859 I mean, nobody knew. I had no-one. 462 00:31:37,860 --> 00:31:40,699 And I had to try to catch up when I got back. 463 00:31:40,700 --> 00:31:43,219 But I'm here. 464 00:31:43,220 --> 00:31:46,699 I'm here for Suzy - for both of you. 465 00:31:46,700 --> 00:31:52,662 And when you come back, I'll be here. 466 00:32:00,300 --> 00:32:02,419 Suze... It's gonna be OK. 467 00:32:02,420 --> 00:32:04,866 Mum's here. 468 00:32:13,580 --> 00:32:14,939 Oh, Mum. 469 00:32:14,940 --> 00:32:17,705 Bye. Oh, have a wonderful time! 470 00:32:19,140 --> 00:32:20,710 And don't you worry. 471 00:32:25,140 --> 00:32:28,383 Oh, my girl. Go. 472 00:32:33,180 --> 00:32:34,420 Thank you, Helen. 473 00:32:52,580 --> 00:32:55,019 Point of no return. 474 00:32:55,020 --> 00:32:56,579 OK. 475 00:32:56,580 --> 00:32:58,070 OK. 476 00:33:04,540 --> 00:33:06,110 Here we go again. 477 00:33:11,260 --> 00:33:12,739 Let's stick together. 478 00:33:21,940 --> 00:33:23,579 Oh, here they are. 479 00:33:23,580 --> 00:33:26,019 You... you left them in the apartment. 480 00:33:26,020 --> 00:33:28,019 Remember? 481 00:33:28,020 --> 00:33:30,219 Oh, yes. 482 00:33:30,220 --> 00:33:31,939 Oh. 483 00:33:31,940 --> 00:33:34,059 How stupid. 484 00:33:34,060 --> 00:33:36,267 Indeed. 485 00:33:38,380 --> 00:33:39,870 This way. 486 00:33:55,540 --> 00:33:59,619 Um, did I arrive with... someone? 487 00:33:59,620 --> 00:34:01,907 Of course you did. 488 00:34:05,500 --> 00:34:07,025 Go on. Shoo. 489 00:34:14,780 --> 00:34:18,139 Henry? Where are you? 490 00:34:25,340 --> 00:34:26,819 Hello? 491 00:34:26,820 --> 00:34:28,139 Henry! 492 00:34:28,140 --> 00:34:30,063 Where are you? 493 00:34:31,380 --> 00:34:32,859 What? 494 00:34:32,860 --> 00:34:35,340 Where? What number? 495 00:34:37,020 --> 00:34:38,859 Where are you? 496 00:34:38,860 --> 00:34:40,419 I'm here. 497 00:34:46,940 --> 00:34:50,259 I think we just lost about a month. 498 00:34:50,260 --> 00:34:52,099 Because the receptionist couldn't find the right key. 499 00:34:52,100 --> 00:34:54,619 Mmm. Here you are. 500 00:34:54,620 --> 00:34:56,349 Henry... 501 00:35:02,340 --> 00:35:05,981 How did I get to be the one who is here with you? 502 00:35:07,340 --> 00:35:11,459 I don't know - I died, became a ghost, you moved in... 503 00:35:11,460 --> 00:35:13,859 I think we just lost another couple of weeks. 504 00:35:15,940 --> 00:35:17,579 Go away. 505 00:35:17,580 --> 00:35:19,259 I'm sorry. You're in the wrong room. 506 00:35:19,260 --> 00:35:21,259 Yeah, fuck off or I'll kill ya. 507 00:35:21,260 --> 00:35:25,019 Sorry, but... there's been a mix-up. 508 00:35:25,020 --> 00:35:27,299 You'll have to leave. Now. 509 00:35:27,300 --> 00:35:29,459 Mate, you'll have to leave now. 510 00:35:29,460 --> 00:35:33,699 I'm very sorry. If you go down to the front desk, they will help you. 511 00:35:33,700 --> 00:35:35,619 You were the one who gave us the keys. 512 00:35:35,620 --> 00:35:39,019 Listen, you smarmy little shit... 513 00:35:39,020 --> 00:35:40,988 Henry. Time. 514 00:35:44,420 --> 00:35:45,899 Oooh... 515 00:35:45,900 --> 00:35:49,499 Henry, you must have a key. Huh? 516 00:35:49,500 --> 00:35:52,185 You must have a key. Key... 517 00:35:58,020 --> 00:35:59,699 2607. 518 00:35:59,700 --> 00:36:02,749 Weird. Your birthday. 519 00:36:05,620 --> 00:36:07,659 Hooray! 520 00:36:07,660 --> 00:36:10,339 - Oh! - Yay! 521 00:36:10,340 --> 00:36:13,579 Oh, that looks amazing. 522 00:36:13,580 --> 00:36:15,579 Such beautiful icing. 523 00:36:26,420 --> 00:36:28,548 Oh, your hands! 524 00:36:29,820 --> 00:36:34,019 I've looked and looked at them and wanted to hold them. 525 00:36:37,780 --> 00:36:38,986 Oh, come on. 526 00:37:14,580 --> 00:37:16,264 Hello. 527 00:37:44,940 --> 00:37:49,343 You are so... real. 528 00:38:18,420 --> 00:38:20,309 I know. It's so exciting. 529 00:38:40,260 --> 00:38:42,388 Suzy, are you alright? 530 00:38:44,540 --> 00:38:46,659 Yes. I just... I just fell. 531 00:38:46,660 --> 00:38:50,551 Half a glass of champagne. 532 00:38:58,140 --> 00:39:00,711 You look beautiful! 533 00:39:02,620 --> 00:39:04,259 Oh! 534 00:39:04,260 --> 00:39:05,899 You've already... said that. 535 00:39:05,900 --> 00:39:07,868 You're so tall! 536 00:39:10,900 --> 00:39:12,739 Suzy... Matching tie... 537 00:39:12,740 --> 00:39:14,859 - Suzy. - Oh, my goodness. 538 00:39:14,860 --> 00:39:17,539 I can't believe this is actually happening. 539 00:39:23,500 --> 00:39:25,548 Suzy. 540 00:39:26,580 --> 00:39:28,264 Oops. 541 00:39:39,220 --> 00:39:42,579 Well, thank you, on behalf of my wife and I. 542 00:39:42,580 --> 00:39:46,499 We'd, um, like to now break with tradition 543 00:39:46,500 --> 00:39:50,859 and get my ex-wife and our dear friend, Suzy, 544 00:39:50,860 --> 00:39:52,979 to give a family welcome. 545 00:39:52,980 --> 00:39:55,586 So... Suze. 546 00:40:05,140 --> 00:40:06,779 Well, what a wonderful day. 547 00:40:06,780 --> 00:40:11,547 It sure has been a great year for, uh... for everyone. 548 00:40:18,260 --> 00:40:19,671 Um... 549 00:40:27,700 --> 00:40:30,180 Darling, your speech is in here. 550 00:40:31,580 --> 00:40:33,619 Thank you... Aaron. 551 00:40:33,620 --> 00:40:34,120 Sorry. 552 00:40:45,620 --> 00:40:48,379 "To have a... a day of such joy after a difficult year 553 00:40:48,380 --> 00:40:49,859 "is so wonderful. 554 00:40:49,860 --> 00:40:54,860 "Jennifer has already become a strong and loving member of our family. 555 00:40:55,020 --> 00:40:58,019 "Her care and devotion to our children 556 00:40:58,020 --> 00:41:00,699 "and the support she has given to Jonquil and I 557 00:41:00,700 --> 00:41:05,786 "has made it very easy to call her 'sister'. 558 00:41:11,060 --> 00:41:12,664 "When Mum died... 559 00:41:25,780 --> 00:41:28,863 "When Mum died, it was as if the world had stopped... 560 00:41:36,780 --> 00:41:40,102 "..and nothing good or happy would ever happen to us again. 561 00:41:41,500 --> 00:41:44,151 "But it has, because we all carry her..." 562 00:42:05,740 --> 00:42:08,579 "But it has, because we all carry her with us now, 563 00:42:08,580 --> 00:42:10,899 "so even though we're all far apart, 564 00:42:10,900 --> 00:42:16,942 "I know I can close my eyes and I... see you with my heart." 565 00:42:24,260 --> 00:42:25,750 I have to go somewhere. 566 00:42:55,620 --> 00:42:57,659 Oh, this is where I lived! 567 00:42:57,660 --> 00:42:59,867 This was my home. 568 00:43:02,780 --> 00:43:04,623 This was where my practice was. 569 00:43:07,860 --> 00:43:09,669 Oh, what have I done? 570 00:43:13,660 --> 00:43:16,099 Oh... I'm sorry. 571 00:43:16,100 --> 00:43:17,779 Suzy. 572 00:43:17,780 --> 00:43:20,739 There's nothing to apologise for. 573 00:43:20,740 --> 00:43:22,379 I've said it a thousand times. 574 00:43:22,380 --> 00:43:24,303 If you need to cry, just cry. 575 00:43:27,460 --> 00:43:29,259 To tell you the truth, 576 00:43:29,260 --> 00:43:33,026 it's kind of a relief to see you so openly emotional today. 577 00:43:34,620 --> 00:43:36,270 You've really been bottling it up. 578 00:43:39,180 --> 00:43:40,699 It's OK. 579 00:43:40,700 --> 00:43:44,819 We knew today was going to be tough, but you got through it. 580 00:43:44,820 --> 00:43:47,505 You're amazing. 581 00:43:51,700 --> 00:43:53,190 Let's go home. 582 00:44:02,540 --> 00:44:04,299 Guys, we're home! 583 00:44:04,300 --> 00:44:06,579 I hope you're in the bath. 584 00:44:06,580 --> 00:44:09,539 Now, there's some... there's some of your casserole left. 585 00:44:09,540 --> 00:44:11,224 Should I put it in the oven? 150? 586 00:44:12,340 --> 00:44:15,071 180. Moderate. Right. 587 00:44:17,100 --> 00:44:19,148 Henry, where are you? 588 00:44:27,420 --> 00:44:32,420 Hey, Mum, if you marry Aaron, I have to be the flower girl 589 00:44:33,460 --> 00:44:36,259 'cause then I can wear the same dress. 590 00:44:36,260 --> 00:44:38,024 That's true. 591 00:44:39,620 --> 00:44:41,179 Do you like him? 592 00:44:41,180 --> 00:44:44,099 Yeah, of course. Of course. 593 00:44:44,100 --> 00:44:45,670 He's alright. 594 00:44:53,180 --> 00:44:54,659 OK. 595 00:44:54,660 --> 00:44:57,659 Can you do the cat thing? The cat thing, please? 596 00:44:57,660 --> 00:44:59,899 OK. I'll do the cat thing. 597 00:44:59,900 --> 00:45:03,700 Yes! 'Cause it's so awesome. 598 00:45:19,740 --> 00:45:21,499 Potter! 599 00:45:21,500 --> 00:45:23,819 Potter! 600 00:45:25,540 --> 00:45:29,465 And Princess Misty! 601 00:45:31,580 --> 00:45:33,059 Where is he? 602 00:45:33,060 --> 00:45:36,143 Where's Henry? Where's Henry? 603 00:45:41,220 --> 00:45:43,619 ? I'll see you standing there... ? 604 00:45:45,340 --> 00:45:48,059 They love the music and love each other. 605 00:45:49,940 --> 00:45:52,339 OK. Have you dealt, then? 606 00:45:52,340 --> 00:45:55,819 ? I'll lock my heart 607 00:45:55,820 --> 00:46:02,590 ? To any other caress 608 00:46:03,980 --> 00:46:08,980 ? I'll never say yes 609 00:46:09,940 --> 00:46:13,183 ? To a new love affair 610 00:46:16,340 --> 00:46:22,586 ? I'll close my eyes 611 00:46:23,580 --> 00:46:28,507 ? To everything that's gay 612 00:46:30,980 --> 00:46:35,304 ? If you're not there 613 00:46:36,820 --> 00:46:38,499 ? To share... ? What is it? 614 00:46:38,500 --> 00:46:40,548 ? Each lovely day 615 00:46:46,860 --> 00:46:51,699 ? And through the years 616 00:46:51,700 --> 00:46:56,911 ? Those moments when we're apart 617 00:46:56,961 --> 00:47:01,511 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 42376

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.