All language subtitles for Spirited s02e09 Yesterdays Hero

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,555 --> 00:00:02,354 It's a biopic based on my book. 2 00:00:02,355 --> 00:00:03,914 And I'm a consultant. 3 00:00:03,915 --> 00:00:05,834 Yeah, they're filming it at my building. 4 00:00:05,835 --> 00:00:08,834 Oh, truly, what sort of life is this, pretending? 5 00:00:08,835 --> 00:00:11,834 Oh, Mum, I don't think you should say that in front of Robbie. 6 00:00:11,835 --> 00:00:14,441 He doesn't mind. He feels it more than me. Don't you, darling? 7 00:00:15,555 --> 00:00:17,434 Aaron Morgan. 8 00:00:17,435 --> 00:00:19,474 Try. Try? 9 00:00:19,475 --> 00:00:22,034 And make me want you. 10 00:00:22,035 --> 00:00:25,960 You're a nice guy. Apparently there aren't many. 11 00:00:27,235 --> 00:00:30,354 I've never possessed a body. How do you do it? 12 00:00:30,355 --> 00:00:33,194 The King, here, killed you all. 13 00:00:33,195 --> 00:00:34,594 You killed us. 14 00:00:34,595 --> 00:00:36,394 Do you know someone called Darren Bonney? 15 00:00:36,395 --> 00:00:39,444 Murderer, mass murderer from Adelaide. 16 00:01:02,595 --> 00:01:04,714 ? Like a snake calling on the phone 17 00:01:04,715 --> 00:01:07,954 ? I've got no time to be alone 18 00:01:07,955 --> 00:01:10,794 ? There's someone coming at me all the time 19 00:01:10,795 --> 00:01:13,074 ? Yeah, babe, I think I'll lose my mind 20 00:01:13,075 --> 00:01:17,239 ? 'Cause I'm stranded on my own 21 00:01:19,195 --> 00:01:23,194 ? Stranded far from home 22 00:01:23,195 --> 00:01:24,845 ? Alright 23 00:01:27,515 --> 00:01:29,005 ? Stranded. ? 24 00:01:56,955 --> 00:01:57,994 Oh, yeah. 25 00:01:57,995 --> 00:01:59,954 All this work's making me hungry. 26 00:01:59,955 --> 00:02:01,994 What's your favourite meal, love? 27 00:02:01,995 --> 00:02:04,794 Mmm... I dunno. 28 00:02:04,795 --> 00:02:06,714 You know what mine is? Beef Wellington. 29 00:02:06,715 --> 00:02:09,234 My mum always made it on birthdays. 30 00:02:09,235 --> 00:02:10,725 And the trick is... 31 00:02:12,035 --> 00:02:15,594 in the sauce, you have to use topnotch port. 32 00:02:15,595 --> 00:02:18,565 In fact, you know what? Pass us the phone, Red. 33 00:02:20,075 --> 00:02:22,760 And hit engine, engine number nine. 34 00:02:24,795 --> 00:02:26,274 Hello, mate. 35 00:02:26,275 --> 00:02:28,835 Can we get some beef Wellington up to, uh, the penthouse, please? 36 00:02:30,075 --> 00:02:33,397 You're kidding? You call yourself a bloody member of the Commonwealth. 37 00:02:35,715 --> 00:02:37,754 Yeah. I would. I'd do that. 38 00:02:37,755 --> 00:02:41,840 And, yeah, tell him I like my beef extra juicy. 39 00:02:44,515 --> 00:02:45,514 Cut. 40 00:02:45,515 --> 00:02:48,034 Good. Great. Good stuff. 41 00:02:48,035 --> 00:02:51,278 I wasn't there, Andrew. Scene complete. 42 00:02:54,715 --> 00:02:56,194 Not bad, eh? 43 00:02:56,195 --> 00:02:59,954 It's like he's back from the dead. Again. 44 00:02:59,955 --> 00:03:01,994 Very exciting, Zac. 45 00:03:01,995 --> 00:03:03,834 Doesn't he look great? 46 00:03:03,835 --> 00:03:05,394 You're not serious? 47 00:03:05,395 --> 00:03:09,754 So this is supposed to be what my penthouse used to look like? 48 00:03:09,755 --> 00:03:11,994 Oh, it does. Very clever. 49 00:03:11,995 --> 00:03:13,474 Look at him. 50 00:03:13,475 --> 00:03:16,354 He looks like he doesn't know how to tie his own shoelaces. 51 00:03:16,355 --> 00:03:17,914 Onlookers, can we get some quiet, please? 52 00:03:17,915 --> 00:03:20,594 That's right, love. My heart is hard. 53 00:03:20,595 --> 00:03:22,994 It's hardened by the oppression of the poor, 54 00:03:22,995 --> 00:03:26,114 hardened by watching the establishment crush a nation 55 00:03:26,115 --> 00:03:29,164 under capitalism's furious fist. 56 00:03:30,235 --> 00:03:31,234 Brilliant. 57 00:03:31,235 --> 00:03:33,394 At least they got the beef Wellie bit right. 58 00:03:33,395 --> 00:03:36,160 What I wouldn't do now for a mouthful of red meat and duxelle. 59 00:03:52,915 --> 00:03:53,916 Hello. 60 00:03:55,555 --> 00:03:56,556 Hi. 61 00:04:06,835 --> 00:04:10,237 Who are you? You can call me Skates. 62 00:04:12,675 --> 00:04:14,594 Where are we? 63 00:04:14,595 --> 00:04:16,834 This is where we live. 64 00:04:16,835 --> 00:04:18,758 It's beautiful. 65 00:04:19,755 --> 00:04:22,434 Hey, Coach. 66 00:04:22,435 --> 00:04:24,119 Welcome. 67 00:04:34,795 --> 00:04:36,877 I've missed you. 68 00:04:38,035 --> 00:04:40,515 This feels different. It is different. 69 00:04:43,675 --> 00:04:46,714 I know I'm dreaming, but I'm not waking up. 70 00:04:46,715 --> 00:04:48,354 How does that happen? 71 00:04:48,355 --> 00:04:51,359 Being alive is more than just being awake. 72 00:04:54,435 --> 00:04:58,156 Just like existence is much more than this body. 73 00:05:02,675 --> 00:05:05,042 I'm right here in front of you, Jonquil 74 00:05:06,555 --> 00:05:08,205 open your eyes. 75 00:05:17,315 --> 00:05:19,283 Darren. 76 00:05:28,515 --> 00:05:30,005 Hey. How are you? 77 00:05:31,115 --> 00:05:33,154 I think he's trying to communicate with me. 78 00:05:33,155 --> 00:05:35,634 Who? Darren Bonney. 79 00:05:35,635 --> 00:05:39,554 Babe, this is, uh... You're obsessed. 80 00:05:39,555 --> 00:05:43,034 You can devote your entire life to a dead man. Why can't I? 81 00:05:43,035 --> 00:05:46,198 Well, Henry Mallet wasn't a serial killer. 82 00:05:47,515 --> 00:05:50,474 Mass murderer, Zac. There's a difference. 83 00:05:50,475 --> 00:05:54,878 Well, my, uh... my deep apologies to Darren, then. 84 00:05:57,275 --> 00:06:00,882 Look, um, I thought maybe you might want to come up to set today? 85 00:06:03,115 --> 00:06:06,354 We're filming at the pool. Maybe you could come and have your lunchbreak. 86 00:06:06,355 --> 00:06:07,925 Uh, yeah. Maybe. 87 00:06:13,275 --> 00:06:17,634 OK. Well, I might see you later, then. 88 00:06:17,635 --> 00:06:19,478 OK. Bye. 89 00:06:25,035 --> 00:06:27,163 In my dream, she said her name was Skates. 90 00:06:36,835 --> 00:06:38,963 Emily? 91 00:06:40,155 --> 00:06:41,914 You'll need a coat, Elvis. 92 00:06:41,915 --> 00:06:44,954 Has he got a decent coat? Does he know how cold it gets over there? 93 00:06:44,955 --> 00:06:48,234 Elvis, don't forget to pack your warmest coat. 94 00:06:48,235 --> 00:06:50,274 Yep. 95 00:06:50,275 --> 00:06:51,274 Ow, Mum. 96 00:06:51,275 --> 00:06:55,194 Um, Mum, maybe Jenny could have Elvis's room. 97 00:06:55,195 --> 00:06:57,274 Maybe. 98 00:06:57,275 --> 00:06:59,354 Jenny says I should get a fringe 99 00:06:59,355 --> 00:07:00,914 to frame my face. 100 00:07:00,915 --> 00:07:02,394 Oh, does she? Yeah. 101 00:07:02,395 --> 00:07:03,874 Well, pop your shoes on. 102 00:07:03,875 --> 00:07:06,154 Elvis, are you ready? We're due at Nanna's. 103 00:07:06,155 --> 00:07:07,634 Yeah. Hang on. 104 00:07:07,635 --> 00:07:09,714 Maybe we should get him something for self-defence. 105 00:07:09,715 --> 00:07:11,834 You know, like a... flick-knife, or something. 106 00:07:11,835 --> 00:07:16,274 It's not 1982. London is a very safe city. 107 00:07:16,275 --> 00:07:17,874 Yeah. Still, does he know how to fight? 108 00:07:17,875 --> 00:07:20,834 I think he did some karate lessons. 109 00:07:20,835 --> 00:07:25,835 Oh, karate? Karate's not fighting, Suze. I'm talking, you know... 110 00:07:26,315 --> 00:07:29,594 Henry, I will bring him back so he can say goodbye. 111 00:07:29,595 --> 00:07:31,085 OK? I promise. 112 00:07:34,395 --> 00:07:35,885 OK. Thanks. 113 00:07:36,875 --> 00:07:41,437 Skate, my angel, we are so close. 114 00:07:43,395 --> 00:07:45,443 I thought Suzy was the special one. I was wrong. 115 00:07:47,395 --> 00:07:48,885 It does happen occasionally. 116 00:07:50,595 --> 00:07:52,274 Sometimes the people you notice the least 117 00:07:52,275 --> 00:07:55,754 can be the most amazing of all. 118 00:07:55,755 --> 00:07:57,994 I noticed it in all of you, every one of you. 119 00:07:57,995 --> 00:08:00,434 I could see what you were capable of, what you deserve, 120 00:08:00,435 --> 00:08:02,483 and what you're finally about to receive... 121 00:08:04,915 --> 00:08:06,519 the promised land. 122 00:08:25,795 --> 00:08:28,554 Come in. Oh. 123 00:08:28,555 --> 00:08:31,194 I can't believe I've only just met you and already you're leaving me. 124 00:08:31,195 --> 00:08:32,754 Hmm. Yeah. 125 00:08:32,755 --> 00:08:34,434 I made raspberry scrolls. 126 00:08:34,435 --> 00:08:38,194 - Really, Nanna? - OK, fine, I bought them. 127 00:08:38,195 --> 00:08:40,801 Suzy, I have to talk to you. 128 00:08:45,435 --> 00:08:47,642 Yum. 129 00:08:51,475 --> 00:08:53,716 I need you to check Helen's phone. 130 00:08:55,275 --> 00:08:56,994 Why? Please. 131 00:08:56,995 --> 00:08:58,874 Just have a look at it. 132 00:08:58,875 --> 00:09:01,314 Robbie, I cannot go through my mother's phone. 133 00:09:01,315 --> 00:09:02,965 She's having an affair. 134 00:09:04,955 --> 00:09:06,834 What? 135 00:09:06,835 --> 00:09:08,634 Oh, they're huge. 136 00:09:08,635 --> 00:09:10,514 Why? What happened? 137 00:09:10,515 --> 00:09:14,954 It beeps. She doesn't answer it until she goes out. 138 00:09:14,955 --> 00:09:17,554 I don't know where, she doesn't say anymore. 139 00:09:17,555 --> 00:09:22,800 And the same car drives past just before she leaves. Every time. 140 00:09:24,555 --> 00:09:26,754 And when she comes back, I can smell the cologne. 141 00:09:26,755 --> 00:09:29,154 It makes me sick to my stomach. 142 00:09:29,155 --> 00:09:32,154 Robbie, Mum is not the type that would have an affair. 143 00:09:32,155 --> 00:09:35,523 She loves you. And she's happy. I know that. 144 00:09:39,075 --> 00:09:41,674 I've been dead for nine decades, young lady. 145 00:09:41,675 --> 00:09:44,674 I've watched and I've waited. 146 00:09:44,675 --> 00:09:47,154 I know what I know. 147 00:09:47,155 --> 00:09:49,394 I was stabbed once, 148 00:09:49,395 --> 00:09:55,676 a 7-inch chisel through the abdominal wall and into the spleen. 149 00:09:57,555 --> 00:09:59,762 This is much worse. 150 00:10:02,995 --> 00:10:04,997 I just need to know. 151 00:10:06,395 --> 00:10:07,874 Please just check the phone. 152 00:10:07,875 --> 00:10:09,354 Please. 153 00:10:09,355 --> 00:10:10,356 OK. 154 00:10:22,235 --> 00:10:24,834 It's just a friend... wanting to have lunch. 155 00:10:24,835 --> 00:10:25,954 Who? 156 00:10:25,955 --> 00:10:28,434 Brian. Brianna. 157 00:10:28,435 --> 00:10:30,154 Show me. 158 00:10:30,155 --> 00:10:33,794 Oh, where's it gone? 159 00:10:33,795 --> 00:10:37,356 Oh. Battery. Battery just died. Sorry, it's... 160 00:10:39,195 --> 00:10:40,196 dead. 161 00:10:45,435 --> 00:10:47,074 Maybe we should talk to her. 162 00:10:47,075 --> 00:10:50,158 I don't know. I mean, not now. 163 00:10:52,795 --> 00:10:54,285 I'll think about it. 164 00:10:57,635 --> 00:10:59,474 Come on, quickly. 165 00:10:59,475 --> 00:11:01,794 I didn't think we were on the plane that long. 166 00:11:01,795 --> 00:11:03,399 It's a long, long flight. Suzy? 167 00:11:05,315 --> 00:11:06,794 A-a... Oh, hi. 168 00:11:06,795 --> 00:11:08,874 Aaron. Hi. 169 00:11:08,875 --> 00:11:12,194 How are you? Yeah, I'm good. You? 170 00:11:12,195 --> 00:11:13,954 Great. Great. 171 00:11:13,955 --> 00:11:16,474 My son's gonna go to London today for six months. 172 00:11:16,475 --> 00:11:17,806 Oh, wow! That's exciting. 173 00:11:19,635 --> 00:11:22,394 You closed up your account, the, uh... the dating site. 174 00:11:22,395 --> 00:11:24,034 I hope it all worked out for you. 175 00:11:24,035 --> 00:11:27,354 Oh, yes. No, that site really wasn't for me. 176 00:11:27,355 --> 00:11:29,642 I'm sorry I haven't called you. I just... 177 00:11:30,715 --> 00:11:32,434 I lost my phone, your number. 178 00:11:32,435 --> 00:11:35,874 Oh, really. That's, uh... 179 00:11:35,875 --> 00:11:38,154 Well, I can give it to you again, if you want. 180 00:11:38,155 --> 00:11:40,044 Oh, great. 181 00:11:43,675 --> 00:11:45,474 It's, uh, 0-4-5-7... 182 00:11:45,475 --> 00:11:47,794 5-6-7... 183 00:11:47,795 --> 00:11:49,514 5..6... 184 00:11:49,515 --> 00:11:51,194 5-5-3. 185 00:11:51,195 --> 00:11:53,277 5-3. So many fives. Yeah. 186 00:11:55,675 --> 00:11:58,874 Oh, this is Elvis, my son. And Verity. 187 00:11:58,875 --> 00:12:00,354 Well, have a great time in London. 188 00:12:00,355 --> 00:12:02,514 Don't forget to check out the Premier League. 189 00:12:02,515 --> 00:12:03,994 It's so much better live. 190 00:12:03,995 --> 00:12:05,474 Yeah, thanks. I will. 191 00:12:05,475 --> 00:12:06,954 Well, I'll leave you to it. 192 00:12:06,955 --> 00:12:08,434 Great to bump into you, Suzy. Mmm. 193 00:12:08,435 --> 00:12:10,594 Really... really great. 194 00:12:10,595 --> 00:12:12,438 Yeah. You, too. 195 00:12:14,235 --> 00:12:17,114 "Really, really great." Come on. 196 00:12:17,115 --> 00:12:19,554 Hello, Mrs Wiseman? 197 00:12:19,555 --> 00:12:23,434 It's Jonquil Payne. You responded to my email. 198 00:12:23,435 --> 00:12:24,994 Yes. 199 00:12:24,995 --> 00:12:29,114 Well, um, tomorrow night, on the 12th, at 9pm, 200 00:12:29,115 --> 00:12:31,834 I'll be conducting a healing ceremony. 201 00:12:31,835 --> 00:12:33,954 I've contacted some of the other parents. 202 00:12:33,955 --> 00:12:36,234 Oh, yes. You said that in your email. 203 00:12:36,235 --> 00:12:38,514 I was just thinking maybe you'd like to mark the moment 204 00:12:38,515 --> 00:12:40,354 in some small way. 205 00:12:40,355 --> 00:12:45,355 Maybe light a candle or look over some old photos. 206 00:12:45,795 --> 00:12:49,834 And maybe sing one of her favourite songs. 207 00:12:49,835 --> 00:12:52,394 Yes. My husband wants a word with you. 208 00:12:52,395 --> 00:12:54,514 Of course. I understand. 209 00:12:54,515 --> 00:12:57,354 There's something I need to ask you. 210 00:12:57,355 --> 00:12:59,594 How did you know Emily was called Skates? 211 00:12:59,595 --> 00:13:02,754 That was a nickname we gave her. 212 00:13:02,755 --> 00:13:04,394 No-one knew about it. 213 00:13:04,395 --> 00:13:09,395 Well, I had a dream. I dreamt about her. 214 00:13:11,555 --> 00:13:15,879 Look, I don't know what you're doing, but she was a wonderful girl. 215 00:13:19,195 --> 00:13:20,674 And thank you. 216 00:13:20,675 --> 00:13:22,514 Well, goodbye. Hooroo. 217 00:13:22,515 --> 00:13:24,165 Bye. 218 00:13:34,795 --> 00:13:37,034 Have you got your passport? Uh, yep. 219 00:13:37,035 --> 00:13:38,954 And two photocopies in separate places. 220 00:13:38,955 --> 00:13:40,434 Good boy. 221 00:13:40,435 --> 00:13:42,594 Tell him to hold his bag on the tube. 222 00:13:42,595 --> 00:13:44,954 Hold on tight to your bags on the trains. 223 00:13:44,955 --> 00:13:46,074 Uh, I will. 224 00:13:46,075 --> 00:13:49,354 And not to go to Catford. Not ever. 225 00:13:49,355 --> 00:13:50,674 And don't go to Catford. 226 00:13:50,675 --> 00:13:52,394 What's in Catford? 227 00:13:52,395 --> 00:13:54,754 I don't know. Just don't go there. 228 00:13:54,755 --> 00:13:55,874 OK? Yep 229 00:13:55,875 --> 00:13:57,764 I'm gonna miss you. 230 00:13:59,515 --> 00:14:01,358 Oh, and... here. 231 00:14:04,435 --> 00:14:06,314 It's a documentary about us. 232 00:14:06,315 --> 00:14:08,283 Oh. 233 00:14:13,235 --> 00:14:14,725 It's OK. 234 00:14:24,475 --> 00:14:25,474 Jenny. 235 00:14:25,475 --> 00:14:26,754 Hello, my little squirrel. 236 00:14:26,755 --> 00:14:29,954 They're filming a movie here. And I got to watch a scene. 237 00:14:29,955 --> 00:14:32,274 Really? That's exciting. 238 00:14:32,275 --> 00:14:34,274 OK. Let's just, um... 239 00:14:34,275 --> 00:14:38,074 OK. Let's just do it like the Russians, hey? 240 00:14:38,075 --> 00:14:39,554 No big goodbyes. 241 00:14:39,555 --> 00:14:42,674 Just show your love with how big your next hello is. 242 00:14:42,675 --> 00:14:45,804 So, paka. Dasvidaniya. 243 00:14:47,675 --> 00:14:49,165 Let's go. 244 00:14:53,355 --> 00:14:54,914 Bye, mate. 245 00:14:54,915 --> 00:14:56,644 Oh, Elvis. Yeah. 246 00:14:57,755 --> 00:15:00,194 Say goodbye to the building. 247 00:15:00,195 --> 00:15:01,834 What? 248 00:15:01,835 --> 00:15:04,514 It's fine, Suze. 249 00:15:04,515 --> 00:15:06,194 Say, "Thank you, building. 250 00:15:06,195 --> 00:15:09,674 "Thank you for looking after me and keeping me safe and sheltered." 251 00:15:09,675 --> 00:15:12,354 Bye... building. 252 00:15:12,355 --> 00:15:14,234 Lovely. Ready to go? 253 00:15:14,235 --> 00:15:16,602 Dad's waiting. 254 00:15:26,355 --> 00:15:28,722 Let's go. Let's go. 255 00:15:33,035 --> 00:15:35,394 Skates, your dad was right. 256 00:15:35,395 --> 00:15:36,874 Your nickname isn't mentioned anywhere. 257 00:15:36,875 --> 00:15:39,242 You told me in my dream. 258 00:15:41,155 --> 00:15:42,645 I'm a medium. 259 00:15:45,835 --> 00:15:47,325 Yes, you are. 260 00:15:57,515 --> 00:15:59,438 You can see me. 261 00:16:00,435 --> 00:16:01,925 You know I'm here. 262 00:16:04,755 --> 00:16:05,754 Darren? 263 00:16:05,755 --> 00:16:07,914 Yes, Jonquil, it's me. 264 00:16:07,915 --> 00:16:11,556 Darren Bonney? Can you hear me? 265 00:16:12,555 --> 00:16:14,398 I'll give you a sign. 266 00:16:22,395 --> 00:16:25,285 Move, book. Move. 267 00:16:26,275 --> 00:16:27,606 Oh, shithouse. 268 00:16:32,835 --> 00:16:34,803 D-B. 269 00:16:38,955 --> 00:16:40,445 Darren Bonney. 270 00:16:54,715 --> 00:16:58,554 Darling, I've left my bag in the car. I'm sorry. 271 00:16:58,555 --> 00:17:00,274 Can you wait a few moments? 272 00:17:00,275 --> 00:17:04,121 Of course we can. We can amuse ourselves for a few moments. 273 00:17:10,195 --> 00:17:11,674 Cigarette smoke. 274 00:17:11,675 --> 00:17:14,201 Mmm... perfume. 275 00:17:15,395 --> 00:17:16,954 Sausages. 276 00:17:16,955 --> 00:17:18,674 Mmm... and the harbour. 277 00:17:18,675 --> 00:17:20,484 Nice work. 278 00:17:23,475 --> 00:17:24,965 Mm-hm. 279 00:17:31,555 --> 00:17:33,034 Cocoa and cranberry? 280 00:17:33,035 --> 00:17:35,197 How's your spitting going? 281 00:17:39,595 --> 00:17:42,519 Strong. See if you can get a bigger spit. 282 00:17:47,155 --> 00:17:48,645 Verity. 283 00:17:49,915 --> 00:17:51,405 Ladies don't spit. 284 00:17:53,115 --> 00:17:54,685 Sorry. 285 00:17:56,755 --> 00:17:59,406 Don't stare at me. Look somewhere else. 286 00:18:06,355 --> 00:18:09,643 How about a round of drinks for all my friends here? 287 00:18:10,795 --> 00:18:12,314 - Great. - OK. 288 00:18:12,315 --> 00:18:14,714 That's how it's gonna look. Let's get a take. 289 00:18:14,715 --> 00:18:16,634 Nice party. 290 00:18:16,635 --> 00:18:19,114 Oh. It's make-believe. 291 00:18:19,115 --> 00:18:21,714 Creative license, I think they call it. 292 00:18:21,715 --> 00:18:25,114 I mean, I was taking a lot of illicit substances at the time 293 00:18:25,115 --> 00:18:26,714 but I'm pretty sure I never did this. 294 00:18:26,715 --> 00:18:28,874 A pool party, not really my thing. 295 00:18:28,875 --> 00:18:30,074 No. 296 00:18:30,075 --> 00:18:32,074 I'm sorry, man. I thought you were, like, the runner. 297 00:18:32,075 --> 00:18:33,554 And you wrote the book. Yes. 298 00:18:33,555 --> 00:18:35,314 Respect, man. Oh. 299 00:18:35,315 --> 00:18:38,954 Um, are these rewrites, are they? 300 00:18:38,955 --> 00:18:41,474 Yeah. You like them? I rewrote this scene. 301 00:18:41,475 --> 00:18:43,234 What, you did? 302 00:18:43,235 --> 00:18:45,474 I know Henry Mallet better than he knew himself. 303 00:18:45,475 --> 00:18:47,034 I love this fool. 304 00:18:47,035 --> 00:18:50,274 Because, I mean, this never... this never happened. 305 00:18:50,275 --> 00:18:53,034 God bless you, Zac, defending my honour. 306 00:18:53,035 --> 00:18:57,034 I mean, he wrote about the uh, excess, these type of things. 307 00:18:57,035 --> 00:19:00,154 But there's a whole diatribe declaiming the excess. 308 00:19:00,155 --> 00:19:01,674 You know, Henry was furious. 309 00:19:01,675 --> 00:19:06,634 Wait, though. That's all he wrote is furious diatribe. 310 00:19:06,635 --> 00:19:09,274 And it's really boring. 311 00:19:09,275 --> 00:19:12,954 I mean, it's just political blah, blah, blah. Who's gonna sit through that? 312 00:19:12,955 --> 00:19:14,554 Who the fuck is this guy? 313 00:19:14,555 --> 00:19:16,874 Well, then, why make a film about him at all? 314 00:19:16,875 --> 00:19:18,194 Sorry? 315 00:19:18,195 --> 00:19:20,594 I mean, this doesn't make sense. 316 00:19:20,595 --> 00:19:22,085 I mean... 317 00:19:23,155 --> 00:19:27,314 Henry... Henry... Henry hated this... this scene. 318 00:19:27,315 --> 00:19:32,315 Alright, alright. Thanks. We've got some art to make now. 319 00:19:32,715 --> 00:19:35,914 Just grab a seat. Get Bruiser to get you a coffee, whatever you want. 320 00:19:35,915 --> 00:19:38,074 Sort him out. Just sit over there. 321 00:19:38,075 --> 00:19:40,555 I'll see you at lunch. It was really good to meet you. 322 00:19:43,595 --> 00:19:44,960 Are you OK, Zac? 323 00:19:47,355 --> 00:19:48,845 I can't watch this. 324 00:19:52,035 --> 00:19:53,514 Poor bugger. 325 00:19:53,515 --> 00:19:57,281 I almost feel sorry for him, all this misguided devotion. 326 00:19:59,275 --> 00:20:00,765 He loves you. 327 00:20:03,035 --> 00:20:05,274 Does it bother you that they're just making it all up? 328 00:20:05,275 --> 00:20:07,434 Well, the deader I get, 329 00:20:07,435 --> 00:20:10,723 the less people's opinions actually seem to matter, Suze. 330 00:20:16,035 --> 00:20:17,994 You're missing him already, aren't you - Elvis? 331 00:20:17,995 --> 00:20:20,680 I didn't want to let go of him at the Customs gate. 332 00:20:22,115 --> 00:20:24,874 He seemed so happy and excited. 333 00:20:26,355 --> 00:20:27,834 On the bright side, 334 00:20:27,835 --> 00:20:32,274 Verity wanted to spend the weekend with Steve and Jennifer. 335 00:20:32,275 --> 00:20:35,514 Oh, my God. What is that smell? 336 00:20:35,515 --> 00:20:37,154 That's beef Wellington. 337 00:20:37,155 --> 00:20:39,994 Probably not as good as your mum used to make. 338 00:20:39,995 --> 00:20:42,566 But it looks pretty good. 339 00:20:45,555 --> 00:20:48,794 Mmm. The pastry sticks to your mouth really lightly. 340 00:20:48,795 --> 00:20:51,434 It's buttery. And it crunches. 341 00:20:51,435 --> 00:20:54,439 And then the mushroom layer is so... 342 00:20:55,875 --> 00:20:58,674 Unexpected, right? Mmm. 343 00:20:58,675 --> 00:21:00,874 And what about the spuds? 344 00:21:00,875 --> 00:21:03,474 Did you fry them off first? 345 00:21:03,475 --> 00:21:04,954 Yeah. Nice. 346 00:21:04,955 --> 00:21:06,445 They grapple on your tongue. 347 00:21:09,275 --> 00:21:11,434 I didn't know Elvis was making this for us. 348 00:21:11,435 --> 00:21:12,914 Oh, scary. 349 00:21:12,915 --> 00:21:14,758 Get set... go. 350 00:21:19,915 --> 00:21:21,954 Vietnamese rolls? 351 00:21:21,955 --> 00:21:24,914 I don't remember doing that. 352 00:21:24,915 --> 00:21:26,565 Mmm. 353 00:21:27,555 --> 00:21:29,876 Must have been while we were spiriting. 354 00:21:33,835 --> 00:21:36,954 I look like I'm talking to myself. I look insane. 355 00:21:36,955 --> 00:21:40,323 Well, you're not. So... 356 00:21:42,115 --> 00:21:43,924 Do you think I'm driving my children away? 357 00:21:45,955 --> 00:21:47,434 Suze, they're getting older. 358 00:21:47,435 --> 00:21:50,354 They'll do the driving for themselves. 359 00:21:50,355 --> 00:21:52,434 What's gonna happen when they leave for good? 360 00:21:52,435 --> 00:21:56,314 I don't know. Every day will be like this. 361 00:21:56,315 --> 00:22:00,161 Just you and me till they visit at Christmas. 362 00:22:01,795 --> 00:22:03,763 Maybe then we could go spiriting. 363 00:22:12,035 --> 00:22:15,074 I guess one day I'm gonna come home and I'm gonna be an old prune 364 00:22:15,075 --> 00:22:17,514 and you're gonna be still... young. 365 00:22:17,515 --> 00:22:19,074 Yeah. 366 00:22:19,075 --> 00:22:21,314 I like prunes. 367 00:22:21,315 --> 00:22:23,154 Do you like wrinkles? 368 00:22:23,155 --> 00:22:24,645 Can't get enough of them. 369 00:22:26,115 --> 00:22:27,594 It's actually a bit of a problem. 370 00:22:27,595 --> 00:22:29,514 I, um... 371 00:22:29,515 --> 00:22:33,076 I'm only here with you 'cause Rita won't have me. 372 00:22:48,235 --> 00:22:50,194 It's good to see you. 373 00:22:50,195 --> 00:22:52,197 It's good to see you, too, honey. 374 00:22:53,675 --> 00:22:55,154 How are you? 375 00:22:55,155 --> 00:22:57,635 Um, I'm actually... 376 00:22:59,715 --> 00:23:01,954 I feel like a bit of a dickhead, to be honest. 377 00:23:01,955 --> 00:23:04,594 First, like the idiot that I am, 378 00:23:04,595 --> 00:23:08,674 I just blindly give away my most prized possession, 379 00:23:08,675 --> 00:23:10,154 and Henry's legacy, 380 00:23:10,155 --> 00:23:14,154 to some old fraud to run off with with no evidence whatsoever. 381 00:23:14,155 --> 00:23:16,674 Then, when I try and make up for it, 382 00:23:16,675 --> 00:23:18,714 they just butcher his legacy even more. 383 00:23:18,715 --> 00:23:20,514 I mean, I'm not even... 384 00:23:20,515 --> 00:23:22,916 This place is beautiful. 385 00:23:47,955 --> 00:23:49,434 What? 386 00:23:49,435 --> 00:23:51,834 Nothing. 387 00:23:51,835 --> 00:23:54,994 You'd just fallen asleep. 388 00:23:54,995 --> 00:23:57,726 Oh, let me sleep. 389 00:23:59,355 --> 00:24:00,845 Certainly. 390 00:24:07,435 --> 00:24:09,358 Great session, girls. 391 00:24:10,715 --> 00:24:12,205 See you tomorrow. 392 00:24:32,035 --> 00:24:33,525 You want a ride? 393 00:24:43,875 --> 00:24:45,639 Why did you kill those girls? 394 00:24:50,355 --> 00:24:55,805 Jonquil, they acted of their own free will. No-one was killed. 395 00:24:57,315 --> 00:24:59,682 We were released. We were liberated. 396 00:25:02,115 --> 00:25:03,605 Do you want to be released? 397 00:25:05,235 --> 00:25:10,958 Yes. I feel so close to you, like I'm part of you. 398 00:25:11,995 --> 00:25:13,485 Of course. 399 00:25:15,235 --> 00:25:18,834 Meet me tomorrow night at my apartment. 9pm. 400 00:25:18,835 --> 00:25:20,360 Say my name, I'll be there. 401 00:25:36,515 --> 00:25:38,040 Goodnight, my sweet. 402 00:25:54,115 --> 00:25:57,554 Oh, Henry. 403 00:25:57,555 --> 00:26:00,206 I can't get the idea of being with you out of my mind. 404 00:26:01,795 --> 00:26:03,524 Mum's right, it's unbearable. 405 00:26:04,955 --> 00:26:07,234 These bastard dreams are nothing to write home about. 406 00:26:07,235 --> 00:26:08,725 They're so unpredictable. 407 00:26:09,715 --> 00:26:11,674 I think the racetrack was going alright until you... 408 00:26:11,675 --> 00:26:13,794 I'm not wearing a top hat and tails. 409 00:26:13,795 --> 00:26:15,274 It was a dream. 410 00:26:15,275 --> 00:26:17,914 If you'd put them on, you could've met me in the members' stand. 411 00:26:17,915 --> 00:26:20,194 Oh, great. Dream come true. 412 00:26:20,195 --> 00:26:25,195 They had private rooms, French champagne. It was in Dubai, I think. 413 00:26:26,115 --> 00:26:30,154 Stupid dreams. 414 00:26:30,155 --> 00:26:34,034 Mmm. Still, better than a broomstick up the jacksy. 415 00:26:34,035 --> 00:26:38,314 Next time we share a dream, we have to be smart and we take control. 416 00:26:38,315 --> 00:26:41,914 We say, "This is a dream," and we take charge. 417 00:26:41,915 --> 00:26:43,154 Mmm. OK? 418 00:26:43,155 --> 00:26:45,674 Yeah. Take charge. 419 00:26:45,675 --> 00:26:47,518 I like that. 420 00:26:50,155 --> 00:26:51,998 Take charge. 421 00:26:57,635 --> 00:26:59,714 And I am in your hands. 422 00:26:59,715 --> 00:27:01,683 In my hands. 423 00:27:06,195 --> 00:27:09,034 ? We're all down in the bullpen now 424 00:27:09,035 --> 00:27:10,674 ? But we ain't got nothing to say... ? 425 00:27:17,595 --> 00:27:19,874 ? We're living in the USA 426 00:27:19,875 --> 00:27:22,082 ? In Wandsworth, USA. ? 427 00:27:26,675 --> 00:27:27,874 Goodnight, Newcastle. 428 00:27:27,875 --> 00:27:30,474 I hope you enjoyed your night of bread and circus. 429 00:27:30,475 --> 00:27:32,762 Now go back to your lives of shit and misery. 430 00:27:37,555 --> 00:27:38,554 Henry! 431 00:27:38,555 --> 00:27:39,674 Henry! Henry! 432 00:27:39,675 --> 00:27:41,434 There you are. 433 00:27:41,435 --> 00:27:42,914 We did it! 434 00:27:42,915 --> 00:27:44,405 You look fucking incredible. 435 00:27:49,075 --> 00:27:53,154 It's numb. I can't feel anything. 436 00:27:53,155 --> 00:27:54,919 Me either. 437 00:27:57,235 --> 00:28:00,956 Suze... Henry, take control. 438 00:28:09,475 --> 00:28:12,474 ? We're all down in the bullpen now 439 00:28:12,475 --> 00:28:14,114 ? But we ain't got nothing to say... ? 440 00:28:21,035 --> 00:28:25,518 ? We're living in the USA In Wandsworth, USA. ? 441 00:28:30,155 --> 00:28:31,634 Goodnight, Newcastle. 442 00:28:31,635 --> 00:28:33,794 I hope you enjoyed your night of bread and circus. 443 00:28:33,795 --> 00:28:36,162 Now you go back to your lives of shit and misery. 444 00:28:42,955 --> 00:28:45,914 Henry, Henry? 445 00:28:45,915 --> 00:28:47,440 - Did you enjoy that? - Yeah. 446 00:28:49,235 --> 00:28:50,725 Henry, it's me. 447 00:28:52,835 --> 00:28:54,121 Henry? 448 00:28:56,115 --> 00:28:57,526 Henry! 449 00:28:59,515 --> 00:29:01,040 Henry! 450 00:29:07,435 --> 00:29:08,925 You OK? 451 00:29:10,635 --> 00:29:12,125 Oh! 452 00:29:13,915 --> 00:29:17,362 Yeah, I'm brilliant, Henry. Just fantastic. 453 00:29:18,755 --> 00:29:20,794 Right. I sense sarcasm. 454 00:29:20,795 --> 00:29:22,354 Why didn't you let me in? 455 00:29:22,355 --> 00:29:23,954 Where? 456 00:29:23,955 --> 00:29:26,354 Oh, God. 457 00:29:26,355 --> 00:29:28,754 You like... wrinkles, do you? 458 00:29:28,755 --> 00:29:32,594 Is that why you went off with those other girls and not me. 459 00:29:32,595 --> 00:29:35,234 I have got no idea what you're talking about. 460 00:29:35,235 --> 00:29:38,434 At the... nightclub place. 461 00:29:38,435 --> 00:29:40,154 The night... 462 00:29:40,155 --> 00:29:42,274 It's not me you're talking about. 463 00:29:42,275 --> 00:29:44,114 I saw you. That was your brain. 464 00:29:44,115 --> 00:29:46,354 That was your imagination of me. 465 00:29:46,355 --> 00:29:47,994 That's convenient. 466 00:29:47,995 --> 00:29:50,714 Suze... 467 00:29:50,715 --> 00:29:52,634 the last thing I dreamt 468 00:29:52,635 --> 00:29:56,194 was that you were backstage at the gig in Newcastle 469 00:29:56,195 --> 00:29:57,754 and you looked fantastic. 470 00:29:57,755 --> 00:30:02,755 And we tried to touch and it was numb. And then, fuck, I woke up. 471 00:30:02,795 --> 00:30:05,401 OK? 472 00:30:08,355 --> 00:30:09,834 I've gotta go. 473 00:30:09,835 --> 00:30:11,394 Where are you going now? 474 00:30:11,395 --> 00:30:14,034 I said I'd go and see Robbie and Mum. 475 00:30:14,035 --> 00:30:17,074 I thought we had the whole weekend together. 476 00:30:17,075 --> 00:30:19,394 He thinks she's seeing another man. 477 00:30:19,395 --> 00:30:21,914 Living or... dead? 478 00:30:21,915 --> 00:30:24,566 Real. I mean, living. 479 00:30:28,395 --> 00:30:30,434 Shit. 480 00:30:30,435 --> 00:30:32,563 ? We're all down 481 00:30:34,475 --> 00:30:36,682 ? In the bullpen now 482 00:30:38,595 --> 00:30:43,317 ? But we ain't got nothing to say... ? 483 00:30:51,115 --> 00:30:54,834 There's two of you. Well, three, 'cause you're here. 484 00:30:54,835 --> 00:30:57,714 Yeah. I think it's meant to be a comment. 485 00:30:57,715 --> 00:31:00,794 On what? On how big a dick the director is. 486 00:31:05,435 --> 00:31:08,086 I can't... I can't do this. This is unbearable. 487 00:31:11,235 --> 00:31:15,001 ? In Wandsworth, USA. ? 488 00:31:17,595 --> 00:31:19,085 Hello? 489 00:31:20,235 --> 00:31:21,725 Mum? 490 00:31:27,675 --> 00:31:29,154 She's not here. 491 00:31:29,155 --> 00:31:31,354 Oh. 492 00:31:31,355 --> 00:31:32,845 It's amazing. 493 00:31:34,235 --> 00:31:35,725 The telephone beeps... 494 00:31:38,595 --> 00:31:41,724 and she's gone, like magic. 495 00:31:45,755 --> 00:31:47,359 I need you to do something for me. 496 00:31:56,395 --> 00:31:58,234 Sure you don't want to come for a drink? 497 00:31:58,235 --> 00:31:59,994 Um, no, thanks. 498 00:31:59,995 --> 00:32:02,434 Well, you've been inside all day, Jonks. 499 00:32:02,435 --> 00:32:03,914 I just don't feel like it. 500 00:32:03,915 --> 00:32:05,994 Oh, well, I'll stay, then. 501 00:32:05,995 --> 00:32:07,485 No. 502 00:32:10,355 --> 00:32:13,194 You just go and have fun. I need to concentrate. 503 00:32:13,195 --> 00:32:15,954 Mmm. For a seance for Darren Bonney. 504 00:32:15,955 --> 00:32:18,234 It's not a seance. 505 00:32:18,235 --> 00:32:20,806 I might see you later, then. 506 00:32:23,555 --> 00:32:26,634 Yes, I met Brian at the casino. 507 00:32:26,635 --> 00:32:30,954 He was at a nephew's bucks' night, absolutely hating it. 508 00:32:30,955 --> 00:32:34,394 He sat at my table but he didn't play. 509 00:32:34,395 --> 00:32:37,638 He stayed at my table till we closed. 510 00:32:40,555 --> 00:32:43,554 Oh, Henry, I'm sorry if you don't want to hear any of this. 511 00:32:43,555 --> 00:32:45,234 Course I do. 512 00:32:45,235 --> 00:32:47,874 You don't even get the chance to tell me to shut up. 513 00:32:47,875 --> 00:32:53,086 I just needed to talk to someone. Oh, please, feel free to leave. 514 00:32:54,515 --> 00:32:57,194 Oh, Henry, 515 00:32:57,195 --> 00:32:59,954 I just feel so guilty. 516 00:32:59,955 --> 00:33:02,474 Who better to confess to 517 00:33:02,475 --> 00:33:04,954 than someone whose judgment I can't see or feel? 518 00:33:04,955 --> 00:33:09,434 No-one is better at avoiding the truth than yours truly. 519 00:33:09,435 --> 00:33:12,074 Mum. 520 00:33:12,075 --> 00:33:14,354 Oh, darling. 521 00:33:14,355 --> 00:33:18,474 Please tell me he's here, I haven't been rabbiting on to myself. 522 00:33:18,475 --> 00:33:20,477 He's here. 523 00:33:22,075 --> 00:33:24,714 Yeah. And he's not judging you. 524 00:33:24,715 --> 00:33:30,836 Just quietly freaking out that one day he might be Robbie. 525 00:33:34,075 --> 00:33:35,554 Oh. 526 00:33:35,555 --> 00:33:38,559 You're so lovely and warm. 527 00:33:41,435 --> 00:33:42,925 You don't know what you're missing, Henry. 528 00:33:47,955 --> 00:33:49,605 Oh. 529 00:33:54,995 --> 00:33:56,485 Darren. 530 00:33:57,595 --> 00:33:59,085 Darren Bonney. 531 00:34:00,675 --> 00:34:04,600 If you are near, come and join me now. 532 00:34:12,555 --> 00:34:15,314 All over the country, the families are joining us. 533 00:34:15,315 --> 00:34:18,080 It's time to remember. 534 00:34:31,595 --> 00:34:33,085 Darren. 535 00:34:35,315 --> 00:34:36,805 We're here, Jonquil. 536 00:34:39,915 --> 00:34:42,874 It's time for you all to be free. 537 00:34:42,875 --> 00:34:44,479 That's right. 538 00:34:46,755 --> 00:34:50,316 On behalf of the people those girls will never love, 539 00:34:52,155 --> 00:34:54,954 the children they will never have, 540 00:34:54,955 --> 00:34:59,034 the lives they will never experience, 541 00:34:59,035 --> 00:35:05,281 the pain of all the mothers and fathers, sisters and brothers... 542 00:35:06,875 --> 00:35:13,918 move through me, Darren Bonney, and let these girls go. 543 00:35:22,555 --> 00:35:26,321 Come to me, Darren. Come to me, Darren Bonney. 544 00:35:28,435 --> 00:35:30,802 Let me release you, Darren Bonney. 545 00:35:54,835 --> 00:35:56,599 Sh-she did it. 546 00:35:58,795 --> 00:36:00,274 He's gone. 547 00:36:00,275 --> 00:36:02,118 Go on, then. Give it a little shake. 548 00:36:03,955 --> 00:36:06,194 Oh. This one. 549 00:36:08,235 --> 00:36:10,194 Something's wrong. Potter just took... 550 00:36:45,795 --> 00:36:47,514 OK. What the fuck was that? 551 00:36:47,515 --> 00:36:49,802 This can't be good. 552 00:36:58,675 --> 00:37:00,165 Thank you. 553 00:37:20,875 --> 00:37:22,718 Come on. 554 00:37:23,715 --> 00:37:25,205 There's room. 555 00:38:17,235 --> 00:38:18,725 Mum? 556 00:38:21,155 --> 00:38:22,645 Mum? 557 00:38:32,475 --> 00:38:34,876 What's the matter? What's happened? 558 00:38:36,595 --> 00:38:38,085 I can't feel him. 559 00:38:43,715 --> 00:38:45,205 I can't feel him at all. 560 00:38:51,475 --> 00:38:53,674 Oh, I didn't think he'd leave. 561 00:38:53,675 --> 00:38:56,434 Oh, Mum. 562 00:38:56,435 --> 00:38:58,756 Oh, Mum, I'm sorry. 563 00:39:00,995 --> 00:39:03,157 He asked me to write this down for you. 564 00:39:21,715 --> 00:39:23,205 I can't. 565 00:39:24,595 --> 00:39:26,279 Would you read it to me, please? 566 00:39:31,435 --> 00:39:32,914 "My dearest Helen, 567 00:39:32,915 --> 00:39:36,794 "What strange things we're delivered in this existence. 568 00:39:36,795 --> 00:39:39,274 "I once met a man from Portugal 569 00:39:39,275 --> 00:39:43,474 "who swore he'd been both an antelope and an Afghani rugmaker 570 00:39:43,475 --> 00:39:44,965 "in previous lives. 571 00:39:46,035 --> 00:39:47,914 "I was somewhat sceptical at the time. 572 00:39:47,915 --> 00:39:50,919 "But these days, I don't doubt its truth at all. 573 00:39:52,035 --> 00:39:55,084 "I often wished for a better husband for you. 574 00:39:56,795 --> 00:39:58,834 "I couldn't stroke your hair when you were sick, 575 00:39:58,835 --> 00:40:01,994 "I couldn't protect you if there was any threat. 576 00:40:01,995 --> 00:40:04,123 "I couldn't even call for help. 577 00:40:05,555 --> 00:40:08,074 "But I was selfish and I couldn't give you up. 578 00:40:08,075 --> 00:40:11,636 "Besides, you've never needed much help, my darling. 579 00:40:13,515 --> 00:40:16,514 "I wish you all of the happiness in this life and beyond, 580 00:40:16,515 --> 00:40:18,234 "whatever may come. 581 00:40:18,235 --> 00:40:19,994 "Do not think sadly of me. 582 00:40:19,995 --> 00:40:22,396 "I will not miss you because my time is complete. 583 00:40:25,155 --> 00:40:29,126 "It is not over. It is just finished. 584 00:40:34,795 --> 00:40:36,684 "Your eternal love, Robbie." 585 00:40:43,635 --> 00:40:46,878 He's gone. He's gone. 586 00:41:01,875 --> 00:41:04,446 Hello? Hello? 587 00:41:05,995 --> 00:41:07,474 Hello. 588 00:41:07,475 --> 00:41:09,274 Suzy? 589 00:41:09,275 --> 00:41:11,323 Hello. 590 00:41:12,755 --> 00:41:14,245 Hello? 591 00:41:14,875 --> 00:41:16,474 Oh. 592 00:41:16,475 --> 00:41:19,154 Hi, Aaron. Sorry, I was just on my phone. 593 00:41:19,155 --> 00:41:22,034 I must have pocket-called you. Oh. 594 00:41:22,035 --> 00:41:24,394 Oh, Fm very sorry. 595 00:41:24,395 --> 00:41:27,394 No, no. It happens all the time. 596 00:41:27,395 --> 00:41:29,715 Curse of having a ridiculous name that begins with two A's. 597 00:41:32,875 --> 00:41:34,354 I can't pretend I'm not disappointed. 598 00:41:34,355 --> 00:41:36,314 Really? 599 00:41:36,315 --> 00:41:38,914 Took me a month to stop thinking about you when we first met. 600 00:41:38,915 --> 00:41:41,314 And when I bumped into you again, I... 601 00:41:41,315 --> 00:41:44,234 I haven't been able to get any work done. 602 00:41:44,235 --> 00:41:45,874 Oh, that's crazy. 603 00:41:45,875 --> 00:41:51,405 Yeah. It's odd because I'm usually quite terrified of dentists. 604 00:41:53,995 --> 00:41:56,114 Um, well, sorry I interrupted you. 605 00:41:56,115 --> 00:41:58,482 No, no. Interrupt me anytime. 606 00:41:59,915 --> 00:42:02,554 OK. Thanks. 607 00:42:02,555 --> 00:42:04,034 Bye, Aaron. 608 00:42:04,035 --> 00:42:07,357 Bye, Suzy... Darling. 609 00:42:22,555 --> 00:42:24,045 Hello? 610 00:42:27,715 --> 00:42:29,205 Henry? 611 00:43:42,755 --> 00:43:45,679 Long live the King. 612 00:43:45,729 --> 00:43:50,279 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 42619

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.