Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,600 --> 00:00:02,599
I wanted you to be the first
to read this.
2
00:00:02,600 --> 00:00:04,559
It's finished!
3
00:00:04,560 --> 00:00:06,519
My grandmother was an emancipator.
4
00:00:06,520 --> 00:00:08,919
After she died,
I emancipated her, too.
5
00:00:08,920 --> 00:00:12,119
Oh, my face! Oh! Oh!
6
00:00:12,120 --> 00:00:15,879
I quit. Everybody needs spit,
Dr Darling. Everybody.
7
00:00:15,880 --> 00:00:19,839
Why do you sleep at Suzy's when you
have your own house? Too many memories.
8
00:00:19,840 --> 00:00:21,679
Can you see me?
Oh, shivers!
9
00:00:21,680 --> 00:00:24,679
- Are you OK?
- I...
10
00:00:24,680 --> 00:00:28,319
"Who am I
to them? A strange, lonely woman?"
11
00:00:28,320 --> 00:00:30,519
What does 'spirited' mean, Nanna?
12
00:00:30,520 --> 00:00:33,199
You wouldn't believe me
if I told you.
13
00:00:33,200 --> 00:00:34,679
It's not working.
14
00:00:34,680 --> 00:00:37,081
What's happened to me?
15
00:00:58,720 --> 00:01:00,839
? Like a snake
calling on the phone
16
00:01:00,840 --> 00:01:04,079
? I've got no
time to be alone
17
00:01:04,080 --> 00:01:06,919
? There's someone coming
at me all the time
18
00:01:06,920 --> 00:01:09,199
? Yeah, babe, I think
I'll lose my mind
19
00:01:09,200 --> 00:01:13,364
? 'Cause I'm stranded on my own
20
00:01:15,320 --> 00:01:19,319
? Stranded
far from home
21
00:01:19,320 --> 00:01:20,970
? Alright
22
00:01:23,640 --> 00:01:25,130
? Stranded. ?
23
00:01:40,520 --> 00:01:45,520
Golden Calibre. Lady Liberty.
Storm Brewing. Promised Land.
24
00:01:46,120 --> 00:01:47,839
Box three, 250.
25
00:01:47,840 --> 00:01:50,039
In the fifth, 200.
26
00:01:50,040 --> 00:01:54,679
Feel Like Dancing, Happy At Five...
27
00:01:54,680 --> 00:01:59,159
I taught her card games.
We chatted all day long.
28
00:01:59,160 --> 00:02:00,839
It was wonderful.
29
00:02:00,840 --> 00:02:03,519
What was she like?
30
00:02:03,520 --> 00:02:07,759
A bright young thing,
curious about the world.
31
00:02:07,760 --> 00:02:10,491
Smart as a whip.
32
00:02:11,680 --> 00:02:13,279
Was it weird?
33
00:02:13,280 --> 00:02:16,519
You'd known her her whole life.
34
00:02:16,520 --> 00:02:18,079
Oh, not really.
35
00:02:18,080 --> 00:02:20,679
I saw a child grow.
36
00:02:20,680 --> 00:02:23,359
She left and returned a woman.
37
00:02:23,360 --> 00:02:27,639
Huh. That sounds pretty weird...
Ow! Ooh!
38
00:02:27,640 --> 00:02:29,559
OW!
39
00:02:29,560 --> 00:02:31,642
You can't walk through it, Suzy.
40
00:02:35,240 --> 00:02:37,079
Suzy, what are you doing
on the floor?
41
00:02:37,080 --> 00:02:40,639
I didn't see the coffee table
in the dark.
42
00:02:40,640 --> 00:02:42,768
Oh.
43
00:02:44,120 --> 00:02:45,804
Should be on soon.
44
00:02:47,240 --> 00:02:48,479
Is Robbie here?
45
00:02:48,480 --> 00:02:50,199
Yes.
46
00:02:50,200 --> 00:02:52,559
I'm right here by your side.
47
00:02:52,560 --> 00:02:54,759
Where?
Oh, sorry.
48
00:02:54,760 --> 00:02:56,250
Just... there.
49
00:02:58,000 --> 00:03:00,639
I'm glad you've come home.
50
00:03:00,640 --> 00:03:03,166
He's very glad you're home.
51
00:03:04,640 --> 00:03:06,244
Thank you, darling.
52
00:03:11,960 --> 00:03:13,959
? ..better to hear... ?
53
00:03:13,960 --> 00:03:18,399
? The worldly words of a friend... ?
54
00:03:18,400 --> 00:03:20,239
My girl...
55
00:03:20,240 --> 00:03:23,319
? He spoke of your debut... ?
..what have we done?
56
00:03:23,320 --> 00:03:25,519
? How you beguiled a few
57
00:03:25,520 --> 00:03:31,050
? I knew all about you since then
58
00:03:32,680 --> 00:03:37,680
? Out for an evening
We were introduced
59
00:03:38,440 --> 00:03:42,968
? And both had some time
we could spend
60
00:03:44,320 --> 00:03:47,279
? We talked into the night
61
00:03:47,280 --> 00:03:50,399
? We laughed until the light
62
00:03:50,400 --> 00:03:53,039
? You told me your story
63
00:03:53,040 --> 00:03:55,639
? And then
64
00:03:55,640 --> 00:04:00,640
? We kissed and we fell
into each other's arms
65
00:04:02,280 --> 00:04:07,081
? We were suddenly intimate friends
66
00:04:08,240 --> 00:04:11,719
? The word was out on you
67
00:04:11,720 --> 00:04:15,159
? And words get around too
68
00:04:15,160 --> 00:04:16,519
? I knew... ?
69
00:04:16,520 --> 00:04:19,319
What I'd give to kiss you
one more time.
70
00:04:19,320 --> 00:04:21,243
? ..all about you since then. ?
71
00:04:23,880 --> 00:04:26,879
Verity Darling
heads down the home straight,
72
00:04:26,880 --> 00:04:28,639
nothing but a record on her mind.
73
00:04:28,640 --> 00:04:31,079
Well, has he at least seen
other ghosts?
74
00:04:31,080 --> 00:04:32,639
Whoo!
I don't know.
75
00:04:32,640 --> 00:04:34,119
I don't think so.
76
00:04:34,120 --> 00:04:35,919
Was there a taxi waiting for him?
77
00:04:35,920 --> 00:04:39,159
Um... I'm not sure.
78
00:04:39,160 --> 00:04:41,959
Why can't Helen
see him anymore?
79
00:04:41,960 --> 00:04:45,199
Well, I'm working up to
that sensitive subject.
80
00:04:45,200 --> 00:04:48,719
Wow! Oh! 42!
81
00:04:48,720 --> 00:04:50,239
They must have an idea.
82
00:04:50,240 --> 00:04:51,999
I mean, did it happen gradually?
83
00:04:52,000 --> 00:04:54,759
Did she just wake up one day
and she couldn't see him anymore?
84
00:04:54,760 --> 00:04:57,199
OK, Mum?
OK.
85
00:04:57,200 --> 00:04:59,359
I'm sure you can beat 42.
Yep.
86
00:04:59,360 --> 00:05:01,362
- On your marks, get set, go!
- Let's go.
87
00:05:05,120 --> 00:05:07,079
Come on, go! Come on! Faster!
88
00:05:07,080 --> 00:05:09,679
You should've seen them
dancing, Henry. It was magic.
89
00:05:09,680 --> 00:05:13,439
It was like... she knew where he was.
90
00:05:13,440 --> 00:05:14,999
Yeah, but she doesn't.
91
00:05:15,000 --> 00:05:17,319
Cute party trick, sure.
92
00:05:17,320 --> 00:05:19,599
But you're...
you're missing the point.
93
00:05:19,600 --> 00:05:21,919
What if you just suddenly stopped
being able to see me?
94
00:05:21,920 --> 00:05:24,679
I've experienced that once.
I don't want to go there again.
95
00:05:24,680 --> 00:05:26,919
Robbie did say one thing.
96
00:05:26,920 --> 00:05:31,369
He said he wanted to kiss Mum
one more time.
97
00:05:32,480 --> 00:05:34,279
Maybe they met in a dream.
98
00:05:34,280 --> 00:05:37,239
Maybe.
99
00:05:37,240 --> 00:05:39,479
It's nothing. Come on.
I can do better than this.
100
00:05:39,480 --> 00:05:41,319
Whoo!
101
00:05:41,320 --> 00:05:43,561
41!
Oh, well done.
102
00:06:02,440 --> 00:06:04,886
There's something
that's been on my mind.
103
00:06:08,040 --> 00:06:09,519
Are you here?
104
00:06:09,520 --> 00:06:11,159
I'm always here.
105
00:06:11,160 --> 00:06:12,924
Oh, this is odd.
106
00:06:15,760 --> 00:06:17,330
I'll get used to it.
107
00:06:20,440 --> 00:06:25,440
Robbie... I don't know if you
stayed in here all that time.
108
00:06:26,200 --> 00:06:27,799
Of course I did.
109
00:06:27,800 --> 00:06:29,484
Of course you would have.
110
00:06:32,400 --> 00:06:35,051
I'm sorry that you saw me like that.
111
00:06:37,960 --> 00:06:42,284
I'm sorry if it seemed
I had no faith.
112
00:06:43,760 --> 00:06:45,364
Goodnight.
113
00:07:02,120 --> 00:07:03,804
Zac?
114
00:07:07,680 --> 00:07:09,330
Zac, did you hear me?
115
00:07:11,160 --> 00:07:13,561
I've finished the invites
for your launch.
116
00:07:15,000 --> 00:07:16,570
Just a minute.
117
00:07:21,000 --> 00:07:22,519
Oh!
118
00:07:22,520 --> 00:07:24,090
You shouldn't have!
119
00:07:28,280 --> 00:07:31,839
Oh! It's your book.
120
00:07:31,840 --> 00:07:34,479
It's the first copy.
Ooh.
121
00:07:34,480 --> 00:07:36,369
Look inside.
122
00:07:38,280 --> 00:07:40,879
Wow. It's really long.
123
00:07:40,880 --> 00:07:43,167
The... the dedication, silly.
124
00:07:47,280 --> 00:07:50,568
Oh, Zac! It's so beautiful!
125
00:07:51,560 --> 00:07:55,360
The best thing about my book
is that it led me to you.
126
00:07:57,000 --> 00:07:58,650
Come here.
127
00:08:03,640 --> 00:08:06,689
Oh... Sorry. Glue mouth.
128
00:08:11,400 --> 00:08:14,239
Thank you.
Melinda will take care of you.
129
00:08:14,240 --> 00:08:15,844
Melinda.
130
00:08:17,400 --> 00:08:19,039
Hello, Doctor.
131
00:08:19,040 --> 00:08:21,439
Linda?
132
00:08:21,440 --> 00:08:24,999
Wow! Oh!
133
00:08:25,000 --> 00:08:27,959
Look at your hair!
134
00:08:27,960 --> 00:08:30,879
God, that's a very modern style.
135
00:08:30,880 --> 00:08:32,959
I converted to Buddhism in China.
136
00:08:32,960 --> 00:08:35,759
I spent three months studying
in a monastery.
137
00:08:35,760 --> 00:08:38,923
Oh. How about that?!
138
00:08:39,960 --> 00:08:42,039
So... you're back?
139
00:08:42,040 --> 00:08:43,759
Yeah.
140
00:08:43,760 --> 00:08:46,199
And you're...
you're not working anymore?
141
00:08:46,200 --> 00:08:47,879
Of course.
142
00:08:47,880 --> 00:08:52,159
Work's great for my practice.
It releases the ego.
143
00:08:52,160 --> 00:08:54,679
Right. So you wear a wig to work?
144
00:08:54,680 --> 00:08:56,439
No.
145
00:08:56,440 --> 00:08:59,559
How's Penelope?
Has she taken the day off?
146
00:08:59,560 --> 00:09:01,679
I see you have a temp.
Yes.
147
00:09:01,680 --> 00:09:05,879
Well, um... things didn't quite
work out with Penelope and...
148
00:09:05,880 --> 00:09:07,759
Oh. I see.
149
00:09:07,760 --> 00:09:12,760
Even a watched pot boils eventually,
as they say.
150
00:09:13,520 --> 00:09:15,639
You know, I don't think they do.
151
00:09:15,640 --> 00:09:19,247
Linda... would you come back?
152
00:09:20,560 --> 00:09:22,959
I'd like that.
Oh, fantastic!
153
00:09:22,960 --> 00:09:25,639
I'll give you a pay rise.
154
00:09:25,640 --> 00:09:27,119
I accept.
155
00:09:27,120 --> 00:09:30,279
Oh... I can't start for two weeks,
though. I have to give notice.
156
00:09:30,280 --> 00:09:32,159
That's fine. That is great.
157
00:09:33,680 --> 00:09:37,366
Um... so, would you wear a...?
158
00:09:39,000 --> 00:09:40,159
No... No.
159
00:09:40,160 --> 00:09:41,924
That's alright.
160
00:09:47,960 --> 00:09:49,485
We're in here.
161
00:09:51,240 --> 00:09:53,159
Mmm. Smells good.
162
00:09:53,160 --> 00:09:55,639
Hello, kids.
Hi, Nanna.
163
00:09:55,640 --> 00:09:57,159
They're gorgeous. Would you?
164
00:09:57,160 --> 00:10:00,239
- Hi.
- Oh, toots. Elvis, hello.
165
00:10:00,240 --> 00:10:02,239
Is that for lunch?
166
00:10:02,240 --> 00:10:03,759
Do you want some?
167
00:10:03,760 --> 00:10:05,479
Oh... No, thanks.
168
00:10:05,480 --> 00:10:06,759
He's a vegetarian.
Oh.
169
00:10:06,760 --> 00:10:09,759
Suzy, this is
what we always dreamed of -
170
00:10:09,760 --> 00:10:11,922
a house full of family.
171
00:10:13,120 --> 00:10:15,719
Uh, could you tell her
something for me?
172
00:10:15,720 --> 00:10:19,039
Kids, um, why don't you give
yourselves a tour of the house
173
00:10:19,040 --> 00:10:20,919
while I have a chat with your mum?
174
00:10:20,920 --> 00:10:21,921
Cool.
175
00:10:24,520 --> 00:10:26,039
I prefer the blue one.
176
00:10:26,040 --> 00:10:29,886
The fellow she was talking about,
his name is Sam.
177
00:10:31,040 --> 00:10:34,239
And just say 'mittens'.
178
00:10:34,240 --> 00:10:37,399
Um, he prefers the blue one.
179
00:10:37,400 --> 00:10:41,679
The guy you were talking about,
his name is Sam... and 'mittens'.
180
00:10:41,680 --> 00:10:43,559
Oh.
181
00:10:43,560 --> 00:10:45,839
Robbie!
182
00:10:49,040 --> 00:10:51,719
So it's all... going well, then?
183
00:10:51,720 --> 00:10:53,279
Everything seems lovely.
184
00:10:53,280 --> 00:10:56,479
'Lovely's the word.
Yes. Getting used to it.
185
00:10:56,480 --> 00:11:00,639
Um, can I ask,
Henry and I were wondering,
186
00:11:00,640 --> 00:11:03,479
why can't you see Robbie anymore?
187
00:11:03,480 --> 00:11:06,319
Oh... we don't know.
188
00:11:06,320 --> 00:11:08,959
I don't know.
189
00:11:08,960 --> 00:11:11,879
Well, how did it happen?
190
00:11:11,880 --> 00:11:15,159
Well, I came home one day
and he wasn't here.
191
00:11:15,160 --> 00:11:17,049
I thought... I thought he'd left.
192
00:11:18,800 --> 00:11:20,439
Did... did a taxi ever come for you?
193
00:11:20,440 --> 00:11:21,919
A taxi?
194
00:11:21,920 --> 00:11:24,039
From the... other side.
195
00:11:24,040 --> 00:11:25,879
No?
196
00:11:25,880 --> 00:11:27,599
Have you ever seen any other ghosts?
197
00:11:27,600 --> 00:11:29,559
I haven't.
Yes, but not in this house.
198
00:11:29,560 --> 00:11:31,919
And not since Robbie,
you know, disappeared.
199
00:11:35,080 --> 00:11:38,639
Robbie, why don't you go
and check on the kids?
200
00:11:38,640 --> 00:11:41,039
Sure.
201
00:11:41,040 --> 00:11:44,931
Come on. Tell me about Henry.
202
00:11:48,320 --> 00:11:50,999
Yep, and one little step
and one big step.
203
00:11:51,000 --> 00:11:52,639
There we go.
204
00:11:52,640 --> 00:11:54,239
Oh...
Keep going.
205
00:11:54,240 --> 00:11:56,639
Steve, this is... so elaborate.
206
00:11:56,640 --> 00:11:58,239
And just there.
207
00:11:58,240 --> 00:11:59,799
Stop there.
208
00:11:59,800 --> 00:12:02,279
What's that smell?
209
00:12:02,280 --> 00:12:04,679
And... are you ready?
210
00:12:04,680 --> 00:12:07,119
Take off your blindfold...
211
00:12:07,120 --> 00:12:08,159
now.
212
00:12:08,160 --> 00:12:10,359
Oh! Ah! Whoa!
213
00:12:10,360 --> 00:12:11,879
That's a boy.
Oh, no.
214
00:12:11,880 --> 00:12:14,039
Steve, you shouldn't have.
215
00:12:14,040 --> 00:12:16,599
What are you talking about?
Of course I should've.
216
00:12:16,600 --> 00:12:19,039
No, I... I don't drink
during the day.
217
00:12:19,040 --> 00:12:21,439
This is very special champagne.
218
00:12:21,440 --> 00:12:23,044
No. Thanks.
219
00:12:26,400 --> 00:12:27,879
What? Jennifer...
220
00:12:27,880 --> 00:12:29,484
The glass?
221
00:12:31,400 --> 00:12:32,890
There you go.
222
00:12:34,600 --> 00:12:37,639
Steve, did you just give me earrings
in a glass of champagne?
223
00:12:37,640 --> 00:12:39,999
Uh-huh. I did. You're welcome.
224
00:12:40,000 --> 00:12:42,279
Does... does this ever work?
225
00:12:42,280 --> 00:12:44,479
Mm-hm. All the time.
226
00:12:44,480 --> 00:12:48,999
Well, jewellery in food
is never a good idea.
227
00:12:49,000 --> 00:12:50,759
You're right.
228
00:12:50,760 --> 00:12:55,159
Why don't we, um,
take a dip before lunch?
229
00:12:55,160 --> 00:12:58,559
Yeah... No. I didn't
bring my bathers.
230
00:12:58,560 --> 00:13:00,130
Private pool.
231
00:13:01,160 --> 00:13:03,599
Kidding, Jennifer. I'm kidding.
I am kidding, OK?
232
00:13:03,600 --> 00:13:05,239
Mmm...
Now, please.
233
00:13:05,240 --> 00:13:08,879
Just sit down here
and... we'll eat. OK?
234
00:13:08,880 --> 00:13:10,359
That's it.
235
00:13:10,360 --> 00:13:12,966
There we go.
236
00:13:19,000 --> 00:13:21,719
Bye, Steve. It's been interesting.
237
00:13:21,720 --> 00:13:23,199
What...
238
00:13:29,160 --> 00:13:31,439
What is that?
239
00:13:31,440 --> 00:13:34,967
Oh, it's just... utterly...
240
00:13:36,200 --> 00:13:37,799
astonishing!
241
00:13:37,800 --> 00:13:39,279
It's just...
242
00:13:39,280 --> 00:13:40,959
Oh!
243
00:13:40,960 --> 00:13:42,928
It melts!
244
00:13:44,240 --> 00:13:46,439
Well, that's the beauty of
a 7-hour slow-cook.
245
00:13:46,440 --> 00:13:49,330
That's not... nutmeg, is it?
246
00:13:51,400 --> 00:13:52,879
Yes.
247
00:13:52,880 --> 00:13:54,919
Mmm. Finished off with truffles.
248
00:13:56,480 --> 00:13:57,959
Black Perigord truffles.
249
00:13:57,960 --> 00:13:59,639
Incredible.
Italian? No.
250
00:13:59,640 --> 00:14:01,599
No, that's the oil.
Uh-huh.
251
00:14:01,600 --> 00:14:04,524
- The truffles are...
- French.
252
00:14:09,640 --> 00:14:11,210
Mmm.
253
00:14:14,080 --> 00:14:16,128
Whoa.
Cool.
254
00:14:21,800 --> 00:14:24,359
What's that?
That's a watch.
255
00:14:24,360 --> 00:14:25,964
Here.
256
00:14:28,800 --> 00:14:30,279
There.
257
00:14:30,280 --> 00:14:32,567
Hmm.
258
00:14:36,880 --> 00:14:38,370
What are all these?
259
00:14:41,280 --> 00:14:43,559
Those are for betting.
260
00:14:43,560 --> 00:14:45,559
These are all the races for today.
261
00:14:45,560 --> 00:14:47,050
Hmm.
262
00:14:55,440 --> 00:14:57,647
Isn't that Grandad?
263
00:14:59,160 --> 00:15:04,160
Nope. It's dated 1905, which means
this guy would be...150 years old.
264
00:15:05,560 --> 00:15:07,759
153, actually.
265
00:15:07,760 --> 00:15:11,279
Come on. Let's get out of here.
This place gives me the creeps.
266
00:15:11,280 --> 00:15:13,362
Hmm. I kind of like it.
267
00:15:18,400 --> 00:15:22,359
I mean, technically, we first met
when... when he was alive.
268
00:15:22,360 --> 00:15:23,839
Really?
269
00:15:23,840 --> 00:15:27,439
Remember I told you a man gave this
to me on the ferry when I was a kid?
270
00:15:27,440 --> 00:15:29,599
Yes.
That was Henry.
271
00:15:29,600 --> 00:15:32,599
We met when he was alive.
272
00:15:32,600 --> 00:15:34,199
Oh, that's lovely.
273
00:15:34,200 --> 00:15:35,919
Look at that.
274
00:15:35,920 --> 00:15:37,599
Now, this is weird.
275
00:15:37,600 --> 00:15:42,599
When we both hold on to it,
we go to this strange, dark place
276
00:15:42,600 --> 00:15:44,559
where we have to
cling onto each other,
277
00:15:44,560 --> 00:15:48,167
otherwise we'll get sucked away
to... I don't know where.
278
00:15:49,160 --> 00:15:51,239
Well, that sounds awful.
279
00:15:51,240 --> 00:15:53,639
I wouldn't want to go
messing with that.
280
00:15:53,640 --> 00:15:55,324
No. Of course not.
281
00:16:00,240 --> 00:16:02,447
Mum, I... I wanted to ask...
282
00:16:05,080 --> 00:16:10,080
how did you, um... manage
the whole... love thing?
283
00:16:10,520 --> 00:16:14,445
Oh, you're handling it
so much better than I ever did.
284
00:16:16,960 --> 00:16:18,849
Didn't you ever want a cuddle?
285
00:16:20,000 --> 00:16:21,999
Every love has its limits.
286
00:16:22,000 --> 00:16:24,651
Accept that now -
it'll save you a lot of pain.
287
00:16:25,640 --> 00:16:27,210
Yes. Of course.
288
00:16:28,200 --> 00:16:30,039
I...I just thought... I...
289
00:16:30,040 --> 00:16:31,799
This is the love you've chosen.
290
00:16:31,800 --> 00:16:34,644
This is the way it has to be.
291
00:16:38,600 --> 00:16:41,410
No-one, and I mean no-one...
292
00:16:43,600 --> 00:16:46,799
has ever understood my cooking
like you do.
293
00:16:46,800 --> 00:16:49,679
It's... it's like
you're inside my head.
294
00:16:49,680 --> 00:16:53,439
I know exactly what you mean.
295
00:16:55,360 --> 00:16:59,359
Steve... I have to tell you something
about me.
296
00:16:59,360 --> 00:17:03,199
Tell me... anything.
297
00:17:03,200 --> 00:17:05,959
Um...
298
00:17:05,960 --> 00:17:09,959
I'm old-fashioned in some ways.
299
00:17:09,960 --> 00:17:12,039
Yes, I know. And I like that.
300
00:17:12,040 --> 00:17:13,959
In fact, I love that.
301
00:17:13,960 --> 00:17:16,279
Yeah... No.
302
00:17:16,280 --> 00:17:19,799
Steve, I'm keeping myself
for marriage.
303
00:17:19,800 --> 00:17:22,399
You're keeping yourself?
Right.
304
00:17:22,400 --> 00:17:23,719
Yes.
305
00:17:23,720 --> 00:17:26,079
That's great.
306
00:17:26,080 --> 00:17:27,605
Yeah.
307
00:17:29,840 --> 00:17:31,079
Really?
308
00:17:31,080 --> 00:17:32,719
Yeah.
309
00:17:32,720 --> 00:17:34,210
Hmm.
310
00:17:35,600 --> 00:17:37,839
Never?
No.
311
00:17:37,840 --> 00:17:40,525
No?
No. Not... not ever.
312
00:17:53,640 --> 00:17:55,210
How about some dessert?
313
00:17:57,480 --> 00:17:58,970
Yes.
314
00:18:00,520 --> 00:18:02,443
Oh, that's a great job.
315
00:18:04,840 --> 00:18:07,810
There we are. Just pat all that down.
316
00:18:08,840 --> 00:18:11,039
I need a close-up
of the dirt.
317
00:18:11,040 --> 00:18:13,639
What...
what are these called?
318
00:18:13,640 --> 00:18:15,159
Cherry tomatoes.
319
00:18:15,160 --> 00:18:17,879
'Cherry bombs', your Aunty Jonquil
used to call them.
320
00:18:17,880 --> 00:18:19,679
Because they explode in your mouth.
321
00:18:19,680 --> 00:18:22,079
Oh, yeah.
We've got them in our house.
322
00:18:22,080 --> 00:18:23,839
How long until they ripen?
323
00:18:23,840 --> 00:18:25,519
Um, what does the label say?
324
00:18:25,520 --> 00:18:26,999
This one?
Mmm.
325
00:18:27,000 --> 00:18:30,039
"Allow two weeks for
cherry tomatoes to ripen."
326
00:18:30,040 --> 00:18:31,519
There you go.
Hmm.
327
00:18:31,520 --> 00:18:33,010
We'll just pop on some water.
328
00:18:35,480 --> 00:18:37,879
Go! Go! Yes!
329
00:18:37,880 --> 00:18:39,359
You beauty!
330
00:18:39,360 --> 00:18:43,879
I've still got it.
That's $500 today so far.
331
00:18:43,880 --> 00:18:45,879
Oh, wow!
332
00:18:45,880 --> 00:18:47,359
You're pretty good.
333
00:18:47,360 --> 00:18:48,879
Oh, it's my talent.
334
00:18:48,880 --> 00:18:52,079
Horses - I could
always pick a winner.
335
00:18:52,080 --> 00:18:54,839
In this life, it's meant I can
provide for your mother.
336
00:18:54,840 --> 00:18:58,039
Oh. How useful.
337
00:18:58,040 --> 00:19:02,679
Uh, quite. Ooh, I've got more bets
for Helen to place before you go.
338
00:19:02,680 --> 00:19:04,159
Yeah. No problem.
339
00:19:04,160 --> 00:19:09,160
Robbie, the other evening, I...
I just overheard you saying to Mum
340
00:19:10,600 --> 00:19:13,519
that you wanted to kiss her
one more time and I just...
341
00:19:13,520 --> 00:19:15,488
What?
..I was curious...
342
00:19:17,080 --> 00:19:18,679
Have you kissed?
343
00:19:18,680 --> 00:19:21,039
Excuse me?
344
00:19:21,040 --> 00:19:22,719
Have you spirited?
345
00:19:22,720 --> 00:19:25,530
What's that - spirited?
346
00:19:26,920 --> 00:19:28,839
It's wonderful.
347
00:19:28,840 --> 00:19:30,599
What are you talking about?
What is it?
348
00:19:30,600 --> 00:19:33,319
Spiriting almost made me
a man again.
349
00:19:33,320 --> 00:19:35,399
How?
350
00:19:35,400 --> 00:19:36,890
Robbie?
351
00:19:38,520 --> 00:19:40,199
Wow.
352
00:19:40,200 --> 00:19:41,679
No!
353
00:19:41,680 --> 00:19:43,523
And where were you then?
354
00:19:45,560 --> 00:19:47,050
Really? That's up high.
355
00:19:49,120 --> 00:19:50,599
Yeah.
356
00:19:50,600 --> 00:19:52,359
Hi, Mum.
357
00:19:52,360 --> 00:19:54,839
What are you two talking about?
358
00:19:54,840 --> 00:19:56,959
The good old days.
We were just having a chat.
359
00:19:56,960 --> 00:19:58,719
Oh. Good.
360
00:19:58,720 --> 00:20:00,359
Suzy, ask her about it.
361
00:20:00,360 --> 00:20:03,599
Oh, um, next time, maybe,
'cause, uh, we gotta go now.
362
00:20:03,600 --> 00:20:05,921
Um, kids?
What did he say?
363
00:20:07,080 --> 00:20:10,323
Oh, uh, Robbie wants to lay
a few more bets.
364
00:20:11,360 --> 00:20:13,479
Um, I'll just get a pen.
365
00:20:13,480 --> 00:20:14,970
Fine.
366
00:20:20,640 --> 00:20:23,279
- Where's the remote?
- It's here.
367
00:20:23,280 --> 00:20:27,039
Well, find it.
Relax. Haven't you got homework?
368
00:20:27,040 --> 00:20:29,319
Dinner in an hour. No snacking.
369
00:20:29,320 --> 00:20:30,999
- Yep.
- Alright.
370
00:20:31,000 --> 00:20:33,639
No, we're not watching that.
371
00:20:33,640 --> 00:20:38,931
I have the most amazing
surprise for you.
372
00:20:44,440 --> 00:20:46,239
Oh, Suze, no.
373
00:20:46,240 --> 00:20:48,811
Come on. Trust me.
374
00:20:50,000 --> 00:20:51,479
Henry...
375
00:20:51,480 --> 00:20:52,970
I hope you know what you're doing.
376
00:21:05,200 --> 00:21:06,725
Henry?
377
00:21:09,600 --> 00:21:11,079
What are we doing?
378
00:21:11,080 --> 00:21:13,651
Come on. We've got to be quick.
379
00:22:01,800 --> 00:22:06,089
Ooh, shit. Um, uh, I was up here
because I was... do...
380
00:22:12,360 --> 00:22:14,169
I thought you were at work.
381
00:22:16,240 --> 00:22:18,439
Oh, there's no need to ignore me.
That's just rude.
382
00:22:18,440 --> 00:22:20,204
Suzy.
383
00:22:23,960 --> 00:22:26,959
Ah. You're good.
384
00:22:26,960 --> 00:22:28,530
Ha!
385
00:22:29,600 --> 00:22:31,159
Suzy.
386
00:22:31,160 --> 00:22:32,999
I thought you said no snacks.
387
00:22:33,000 --> 00:22:35,571
Mmm.
388
00:22:40,880 --> 00:22:42,759
Fine.
389
00:22:49,560 --> 00:22:52,479
Impossible to ignore!
390
00:22:52,480 --> 00:22:54,960
Notice me!
391
00:23:11,000 --> 00:23:12,809
Fuck me.
392
00:23:30,320 --> 00:23:34,479
Henry, no! You can't light that!
393
00:23:34,480 --> 00:23:36,479
How do you mean?
394
00:23:36,480 --> 00:23:40,239
You'll kill us. That's... real petrol.
395
00:23:42,480 --> 00:23:44,439
I thought this was a dream.
396
00:23:44,440 --> 00:23:47,039
No. It's all real.
397
00:23:47,040 --> 00:23:48,724
Real?
398
00:24:00,040 --> 00:24:02,520
Come here.
399
00:25:11,400 --> 00:25:12,879
After you.
400
00:25:12,880 --> 00:25:14,370
OK, Mum.
401
00:25:22,560 --> 00:25:24,719
Robbie?
402
00:25:24,720 --> 00:25:26,370
Robbie?
403
00:25:27,480 --> 00:25:29,119
Robbie?
404
00:25:29,120 --> 00:25:30,599
Hello, Suzy.
405
00:25:30,600 --> 00:25:32,239
Who are we meeting, Mum?
406
00:25:32,240 --> 00:25:36,919
Please, Robbie, if you're here,
try to get a reaction out of her.
407
00:25:36,920 --> 00:25:39,730
Oh, certainly. Yeah, hello. Hello.
408
00:25:40,720 --> 00:25:43,879
Mum, you told me Robbie is dead.
409
00:25:43,880 --> 00:25:47,839
I understand if it helps
if you keep speaking to him
410
00:25:47,840 --> 00:25:50,359
but... I can't join in.
411
00:25:50,360 --> 00:25:52,319
You don't remember a thing, do you?
412
00:25:52,320 --> 00:25:56,359
Robbie? Ghosts?
413
00:25:56,360 --> 00:25:58,639
Henry?
414
00:25:58,640 --> 00:26:00,722
OK, Mum.
415
00:26:01,800 --> 00:26:04,119
If we don't leave now,
we're gonna miss the kids.
416
00:26:04,120 --> 00:26:06,964
How about I wait in the car? OK?
417
00:26:11,160 --> 00:26:12,719
You told her, didn't you?
418
00:26:12,720 --> 00:26:14,959
I didn't know, I thought...
And now look at her.
419
00:26:14,960 --> 00:26:17,079
I didn't know she'd say
something to you...
420
00:26:17,080 --> 00:26:18,889
Why would you do that?
421
00:26:20,600 --> 00:26:24,082
Who knows how long she is
going to be like this?
422
00:26:45,520 --> 00:26:47,443
Oh, bloody hell...
423
00:26:52,040 --> 00:26:53,724
as you say.
424
00:26:56,760 --> 00:26:58,250
Yeah.
425
00:27:13,480 --> 00:27:15,005
Hold me, Henry.
426
00:27:17,280 --> 00:27:18,759
What happens now?
427
00:27:18,760 --> 00:27:20,399
I don't know.
428
00:27:20,400 --> 00:27:22,519
What do you mean you don't know?
429
00:27:41,720 --> 00:27:44,166
- Oh...
- Are you alright, Doctor?
430
00:27:45,200 --> 00:27:46,690
Oh...
431
00:27:51,520 --> 00:27:54,639
Oh, Linda. What are you doing here?
432
00:27:54,640 --> 00:27:56,290
Did you hit your head?
433
00:27:57,480 --> 00:27:59,199
No.
434
00:27:59,200 --> 00:28:01,567
No, no, I'm quite alright.
435
00:28:03,760 --> 00:28:05,444
I just, um...
436
00:28:07,000 --> 00:28:11,289
Oh... Um, no, no, just...
437
00:28:12,440 --> 00:28:14,839
Oh. It's nice to see your face.
438
00:28:18,200 --> 00:28:21,170
Um, now... Annie.
439
00:28:22,440 --> 00:28:24,283
Um...
440
00:28:25,840 --> 00:28:29,970
Uh, let's take a look
at those, um... wisdom teeth.
441
00:28:30,960 --> 00:28:32,519
Do we have to?
442
00:28:32,520 --> 00:28:34,488
Yes, I'm afraid.
443
00:28:38,640 --> 00:28:43,079
Um, I think we'll be starting with
the, uh... the left-hand side.
444
00:28:43,080 --> 00:28:47,719
Uh, the extraction of the left side
went very well - last week.
445
00:28:47,720 --> 00:28:50,644
Today we'll be completing
with the right.
446
00:28:53,920 --> 00:28:56,651
Well, let's take a look, shall we?
Mmm.
447
00:29:02,880 --> 00:29:05,359
Honey, you're working
yourself up over nothing.
448
00:29:05,360 --> 00:29:08,319
You've been dead so long,
your heart's dead, too.
449
00:29:08,320 --> 00:29:10,561
Sadly untrue.
450
00:29:13,200 --> 00:29:17,719
It's not bad, that, is it?
Number one on Billboard for 17 weeks.
451
00:29:17,720 --> 00:29:19,039
Speak of the devil.
452
00:29:19,040 --> 00:29:21,119
Henry! Henry!
453
00:29:21,120 --> 00:29:23,359
What... What's wrong with you?
454
00:29:23,360 --> 00:29:25,319
You look like you've seen a ghost.
455
00:29:25,320 --> 00:29:26,959
Where have you been?
456
00:29:26,960 --> 00:29:28,679
How do you mean?
457
00:29:28,680 --> 00:29:30,439
Well, we haven't seen you
for two weeks.
458
00:29:30,440 --> 00:29:31,959
We thought Jennifer killed you.
459
00:29:31,960 --> 00:29:34,079
No. Not fucking likely.
460
00:29:34,080 --> 00:29:36,679
I've been trying to tell her
that you'd be back.
461
00:29:36,680 --> 00:29:39,279
Henry, Suzy can't see us.
462
00:29:39,280 --> 00:29:41,479
She what?
463
00:29:41,480 --> 00:29:43,881
Well, Suzy can't see us anymore.
464
00:29:46,560 --> 00:29:49,199
Suze? Suzy?
465
00:29:49,200 --> 00:29:51,726
Suze.
466
00:29:55,640 --> 00:29:56,879
Oh...
467
00:29:56,880 --> 00:29:59,399
Annie, um, I don't think
you're gonna need stitches
468
00:29:59,400 --> 00:30:02,239
but we'll just wait a few minutes
to be sure.
469
00:30:02,240 --> 00:30:03,999
Linda, can you keep an eye on this?
470
00:30:04,000 --> 00:30:05,490
Yes, Doctor.
471
00:30:08,640 --> 00:30:11,759
That's ridiculous! Two weeks?
472
00:30:11,760 --> 00:30:13,439
That's what she said.
473
00:30:13,440 --> 00:30:15,959
I've got a patient in there, Henry.
474
00:30:15,960 --> 00:30:20,119
I took out two of her wisdom teeth
last week.
475
00:30:20,120 --> 00:30:22,999
How could I do dental work
if I wasn't here?
476
00:30:23,000 --> 00:30:24,639
I don't fucking know!
477
00:30:24,640 --> 00:30:29,640
Henry... 'A-Dent' -
the October edition.
478
00:30:29,840 --> 00:30:31,159
Yeah?
479
00:30:31,160 --> 00:30:33,481
It's supposed to be September,
not October.
480
00:30:35,320 --> 00:30:37,049
Where are the kids?
481
00:30:45,640 --> 00:30:47,319
Hello?
482
00:30:47,320 --> 00:30:48,799
Uh, yes. Who's this?
483
00:30:48,800 --> 00:30:50,359
Oh, hi, Suzy.
484
00:30:50,360 --> 00:30:51,959
Sorry?
485
00:30:51,960 --> 00:30:53,919
Ha-ha. Well played.
486
00:30:53,920 --> 00:30:56,319
Yes, it's me, Jennifer.
I'm still here.
487
00:30:56,320 --> 00:30:58,639
Jennifer is at Steve's house.
488
00:30:58,640 --> 00:31:01,079
Oh.
489
00:31:01,080 --> 00:31:05,039
Um, the kids - are they... with you?
490
00:31:05,040 --> 00:31:06,519
Of course.
491
00:31:06,520 --> 00:31:09,079
Do you need to change
the arrangement?
492
00:31:09,080 --> 00:31:12,519
You don't want Steve to drop them at
the book launch like we arranged?
493
00:31:12,520 --> 00:31:14,039
Like we arranged?
494
00:31:14,040 --> 00:31:15,919
Uh, yes, of course. I knew that.
495
00:31:15,920 --> 00:31:18,439
OK. Bye-bye.
496
00:31:20,600 --> 00:31:22,679
I don't know what's going on.
497
00:31:22,680 --> 00:31:24,639
Helen and Robbie -
they... they told you about it,
498
00:31:24,640 --> 00:31:26,679
that, you know,
whatever it was, right?
499
00:31:26,680 --> 00:31:29,199
Yes. Well... kind of.
500
00:31:29,200 --> 00:31:31,319
Well...
Yeah. OK.
501
00:31:31,320 --> 00:31:33,319
Suze. Suze.
502
00:31:33,320 --> 00:31:35,119
Your patient.
503
00:31:35,120 --> 00:31:37,799
Shivers!
Just stop. Stop.
504
00:31:37,800 --> 00:31:40,319
Calm down. It's fine.
505
00:31:40,320 --> 00:31:42,839
Nothing's broken, right?
506
00:31:42,840 --> 00:31:45,919
Yes. No. No.
All my limbs are intact.
507
00:31:45,920 --> 00:31:47,919
No apparent damage.
508
00:31:47,920 --> 00:31:49,479
OK.
509
00:31:49,480 --> 00:31:50,879
How are you?
510
00:31:50,880 --> 00:31:53,479
I'm good.
511
00:31:53,480 --> 00:31:55,164
I'm really good.
512
00:32:24,040 --> 00:32:26,168
Hello?
513
00:32:30,840 --> 00:32:32,519
Hello, Suzy.
Robbie.
514
00:32:32,520 --> 00:32:34,159
Where's Mum?
515
00:32:34,160 --> 00:32:36,439
Oh, you're back.
516
00:32:36,440 --> 00:32:38,966
We need to talk.
517
00:32:47,520 --> 00:32:49,124
See?
518
00:32:51,440 --> 00:32:52,965
You left the building.
519
00:32:54,520 --> 00:32:56,959
What, do I need to ask the committee
for permission?
520
00:32:56,960 --> 00:32:59,919
He's done it. I can tell -
he's different.
521
00:32:59,920 --> 00:33:01,479
Done what?
522
00:33:01,480 --> 00:33:03,119
No. Spook story.
523
00:33:03,120 --> 00:33:07,439
Betty thinks it might be relevant
to your situation.
524
00:33:07,440 --> 00:33:09,959
What is this - another one
of Dazza's tall tales?
525
00:33:09,960 --> 00:33:11,639
Not mine.
526
00:33:11,640 --> 00:33:13,799
You and I both know
ghosts are full of shit,
527
00:33:13,800 --> 00:33:17,639
trying to convince themselves
their bodies are not lost forever.
528
00:33:17,640 --> 00:33:19,919
Come on, then. Let's hear it.
529
00:33:19,920 --> 00:33:21,922
Go on, King. Tell us.
530
00:33:24,560 --> 00:33:29,560
Well, the story goes, if a ghost
and a mortal fall in love,
531
00:33:30,400 --> 00:33:33,959
the ghost can get his body back,
at least for a time,
532
00:33:33,960 --> 00:33:36,239
in some mythical realm.
533
00:33:36,240 --> 00:33:38,719
That's what they say, is it?
534
00:33:38,720 --> 00:33:41,359
I told you.
535
00:33:41,360 --> 00:33:44,359
You're kidding, Henry.
536
00:33:44,360 --> 00:33:46,199
There's no way.
537
00:33:46,200 --> 00:33:49,010
Actually, I'm not.
538
00:33:50,840 --> 00:33:52,319
And there is.
539
00:33:52,320 --> 00:33:54,846
It's a pity it all comes
at such a cost.
540
00:33:55,880 --> 00:33:57,564
Not to you, though.
541
00:33:59,600 --> 00:34:01,284
Hooray for Henry.
542
00:34:03,840 --> 00:34:05,569
Poor Suzy.
543
00:34:15,280 --> 00:34:19,639
Darling, you and Henry
have spirited.
544
00:34:19,640 --> 00:34:21,239
That's what Robbie and I call it.
545
00:34:21,240 --> 00:34:24,759
Time goes differently
when you're spiriting.
546
00:34:24,760 --> 00:34:27,679
A moment there
can be much longer here.
547
00:34:27,680 --> 00:34:30,519
But how come no-one
noticed I was gone?
548
00:34:30,520 --> 00:34:33,679
There was another you
here in your place.
549
00:34:33,680 --> 00:34:35,919
What?
550
00:34:35,920 --> 00:34:37,479
Oh, you were alright.
551
00:34:37,480 --> 00:34:39,999
You were almost like you.
552
00:34:40,000 --> 00:34:42,719
Just a little... duller.
553
00:34:42,720 --> 00:34:46,399
There's no harm done. Tell us all
about it, Suzy. Where did you go?
554
00:34:46,400 --> 00:34:49,039
I don't understand.
Explain it to me, Mum.
555
00:34:49,040 --> 00:34:51,639
How many times have you done it?
556
00:34:51,640 --> 00:34:53,639
Oh... I've lost count.
557
00:34:53,640 --> 00:34:54,999
16 times.
558
00:34:55,000 --> 00:34:57,719
16 times?
559
00:34:57,720 --> 00:34:59,799
He does remember everything,
doesn't he?
560
00:34:59,800 --> 00:35:04,800
But... how long have you...
have you done this for?
561
00:35:04,920 --> 00:35:06,399
About an hour.
562
00:35:06,400 --> 00:35:10,679
We found you can never stay longer
than about an hour.
563
00:35:10,680 --> 00:35:14,719
But if two weeks passed when we
were gone, then an hour would be...
564
00:35:14,720 --> 00:35:16,245
About a year.
565
00:35:17,280 --> 00:35:18,879
A year?!
566
00:35:18,880 --> 00:35:20,759
But what happens to your body?
567
00:35:20,760 --> 00:35:23,839
What... To your life?
568
00:35:23,840 --> 00:35:26,002
This is how I coped.
569
00:35:28,960 --> 00:35:31,239
That's what these were about?
Uh-huh.
570
00:35:31,240 --> 00:35:32,999
You were trying to piece
your life together,
571
00:35:33,000 --> 00:35:35,959
trying to work out what happened
when you were gone?
572
00:35:35,960 --> 00:35:39,248
That's why you said I was old
when you saw me at the casino.
573
00:35:42,840 --> 00:35:44,729
You have missed years of your life.
574
00:35:45,920 --> 00:35:48,639
Years and years of your real life.
575
00:35:48,640 --> 00:35:51,399
It wasn't always a year. Sometimes
it was only a couple of months.
576
00:35:51,400 --> 00:35:53,607
Being with Robbie was my real life.
577
00:35:57,040 --> 00:36:00,199
When was the last time that you...
did it?
578
00:36:00,200 --> 00:36:02,799
Over a year ago.
579
00:36:02,800 --> 00:36:04,279
Oh, no.
580
00:36:04,280 --> 00:36:06,199
When we came back,
I couldn't see Robbie anymore.
581
00:36:06,200 --> 00:36:10,091
We... we seem to have... burnt it up
or worn it out.
582
00:36:11,120 --> 00:36:12,919
Why didn't you warn me?
583
00:36:12,920 --> 00:36:16,559
Why didn't you...
You just let me waltz on into...
584
00:36:16,560 --> 00:36:18,439
Anything could've happened.
585
00:36:18,440 --> 00:36:21,399
My children...
Suzy, it's a gift.
586
00:36:21,400 --> 00:36:25,199
It's not Robbie's fault.
I should've told you.
587
00:36:25,200 --> 00:36:28,559
I thought not knowing would be best.
Then you wouldn't have to choose.
588
00:36:28,560 --> 00:36:31,882
You chose. That's why you left.
That's why you disappeared.
589
00:36:33,040 --> 00:36:37,199
You chose to live...
to miss your life altogether
590
00:36:37,200 --> 00:36:40,879
and live a fantasy life with a...
with a dead man!
591
00:36:40,880 --> 00:36:43,559
Suzy, you don't understand.
592
00:36:43,560 --> 00:36:46,799
It's so hard to stop.
593
00:36:46,800 --> 00:36:50,199
You're with the man you love
and it goes so fast.
594
00:36:50,200 --> 00:36:53,479
And now that you've been there, it
is going to be impossible to resist.
595
00:36:53,480 --> 00:36:57,199
You're going to want it more
and more and so will Henry.
596
00:36:57,200 --> 00:36:59,771
There's no going back.
597
00:37:01,920 --> 00:37:07,689
I'm going home, to my family and my
children, who I would never leave.
598
00:37:09,520 --> 00:37:11,409
I understand.
599
00:37:12,640 --> 00:37:15,199
No, Mum, I don't think you do.
600
00:37:15,200 --> 00:37:16,959
Suzy, tell your mother
that I love her.
601
00:37:16,960 --> 00:37:18,883
Don't even talk to me.
602
00:37:33,160 --> 00:37:35,279
I know you love me, Robbie.
603
00:37:35,280 --> 00:37:37,521
I love you, too.
604
00:37:39,280 --> 00:37:40,930
No regrets.
605
00:37:45,240 --> 00:37:50,240
After 10 years of dreaming and
hoping and... and many times failing,
606
00:37:50,720 --> 00:37:55,639
um, it's with great pleasure that
I am here today for the publication.
607
00:37:55,640 --> 00:38:00,639
But, um, writing this, I never
thought that I'd see the day
608
00:38:00,640 --> 00:38:03,119
when it would actually be released
to the public...
609
00:38:03,120 --> 00:38:05,039
- Mum!
- Verity!
610
00:38:05,040 --> 00:38:08,879
Oh, Mummy! I missed you!
Oh!
611
00:38:08,880 --> 00:38:10,959
Could we have a swim in the pool?
612
00:38:10,960 --> 00:38:13,119
Oh! Hi, Elvis.
613
00:38:13,120 --> 00:38:18,120
Jennifer... this is the guy I saw
when I died the first time.
614
00:38:18,680 --> 00:38:19,719
What?
615
00:38:19,720 --> 00:38:21,719
I was at Suzy's,
changing a light bulb.
616
00:38:21,720 --> 00:38:23,199
But this is him. This...
617
00:38:23,200 --> 00:38:26,079
Really?
Yes, really. This is my guy.
618
00:38:26,080 --> 00:38:30,559
Oh, Steve, I think I understand
why we've met.
619
00:38:30,560 --> 00:38:32,919
One little glass, OK?
One small glass.
620
00:38:32,920 --> 00:38:37,079
Sweetheart, we know why.
We're... we're perfect together.
621
00:38:37,080 --> 00:38:41,210
Yes. But, Steve...
there's a higher purpose.
622
00:38:42,200 --> 00:38:45,363
We both have a connection
to the unknown.
623
00:38:46,480 --> 00:38:50,041
Steve's shagging the make-up chick?
When did that happen?
624
00:38:51,720 --> 00:38:55,725
Sometime in the last
two weeks... apparently.
625
00:39:03,240 --> 00:39:06,839
Tonight we celebrate
our brother Henry,
626
00:39:06,840 --> 00:39:10,759
the ghost who shows us what
the afterlife really can be.
627
00:39:10,760 --> 00:39:12,649
Alright. Step aside. Coming through.
628
00:39:15,720 --> 00:39:18,239
Sweet honeybee.
629
00:39:18,240 --> 00:39:20,039
You're so dangerous.
630
00:39:20,040 --> 00:39:22,559
Your guy's here. I can smell him.
631
00:39:22,560 --> 00:39:24,999
Very strongly.
632
00:39:25,000 --> 00:39:26,525
I knew it.
633
00:39:27,680 --> 00:39:29,199
Whoo-hoo!
634
00:39:34,640 --> 00:39:39,159
Wow. Thank you, uh, all for coming.
635
00:39:39,160 --> 00:39:41,999
It's, uh...
..it's quite a turnout.
636
00:39:42,000 --> 00:39:43,923
Oh, not really, but thanks, anyway.
637
00:39:45,120 --> 00:39:50,120
My book, uh, proves once and for all,
uh, what has long been suspected -
638
00:39:52,960 --> 00:39:57,479
that is, that Henry Mallet is dead.
639
00:39:57,480 --> 00:39:59,759
He most certainly is.
640
00:39:59,760 --> 00:40:04,159
- Mallet! Mallet! Mallet!
- Henry, Henry, Henry...
641
00:40:04,160 --> 00:40:08,079
Henry will never again
write a song.
642
00:40:08,080 --> 00:40:09,199
Thank God!
643
00:40:09,200 --> 00:40:13,879
He will, uh, never grace a stage
with his swagger
644
00:40:13,880 --> 00:40:18,880
and, uh, we shall never know how age
may have mellowed him,
645
00:40:19,560 --> 00:40:23,839
um, uh, and what he would make
of all this.
646
00:40:23,840 --> 00:40:28,840
But, um, I will never get to share
a glass of whisky with him
647
00:40:29,880 --> 00:40:33,039
or even have a yarn.
648
00:40:33,040 --> 00:40:35,079
If only you knew, brother.
649
00:40:35,080 --> 00:40:40,080
But Henry's... Henry's been my guide
and he's been my friend
650
00:40:40,520 --> 00:40:47,130
and, uh, writing this book has been
the greatest adventure of my life.
651
00:40:48,480 --> 00:40:50,959
So, vale, Henry Mallet.
652
00:40:50,960 --> 00:40:54,319
May you rest in peace.
653
00:40:54,320 --> 00:40:57,119
Not likely.
654
00:40:57,120 --> 00:40:59,559
Thanks, Zac.
655
00:40:59,560 --> 00:41:02,279
It's been real. It's been real.
656
00:41:02,280 --> 00:41:04,169
Thanks.
657
00:41:09,640 --> 00:41:12,959
The ghost world -
tonight we party to raise the dead!
658
00:41:12,960 --> 00:41:16,119
Come on, guest of honour.
659
00:41:16,120 --> 00:41:18,691
Yeah, no, thanks, Daz.
I'll... I'll catch up with you.
660
00:41:21,160 --> 00:41:23,399
Look at us lonely ladies.
661
00:41:23,400 --> 00:41:26,324
I'm a book widow. You couldn't even
find a date to bring.
662
00:41:27,520 --> 00:41:29,648
You're gonna end up just like Mum.
663
00:41:46,720 --> 00:41:48,768
Oh, my.
664
00:42:08,680 --> 00:42:10,170
Are you OK?
665
00:42:11,200 --> 00:42:15,199
Was it alright tonight,
celebrating your own...?
666
00:42:15,200 --> 00:42:16,959
What, death?
667
00:42:16,960 --> 00:42:19,201
Yeah. Getting used to it.
668
00:42:21,880 --> 00:42:26,880
Every time I feel like I'm getting
somewhere with this existence,
669
00:42:27,720 --> 00:42:32,359
the good old universe is
very fucking quick to point out
670
00:42:32,360 --> 00:42:35,523
that I shall forevermore remain
a dead man.
671
00:42:39,040 --> 00:42:41,088
We could do it again.
672
00:42:44,080 --> 00:42:45,479
Suze...
673
00:42:45,480 --> 00:42:47,244
I want to.
674
00:42:49,480 --> 00:42:53,599
Not just for you, but... for me.
675
00:42:53,600 --> 00:42:55,602
For us.
676
00:42:56,600 --> 00:42:58,119
Yeah.
677
00:42:58,120 --> 00:42:59,690
And then what?
678
00:43:00,920 --> 00:43:05,403
I'd love to do it again, too, Suze,
more than... you can ever imagine.
679
00:43:07,440 --> 00:43:08,919
But we never will.
680
00:43:08,920 --> 00:43:12,479
I'm the one who loses something.
It should be my decision.
681
00:43:12,480 --> 00:43:14,323
Suzy...
682
00:43:18,400 --> 00:43:23,400
I may never be able to kiss you
683
00:43:24,120 --> 00:43:27,283
but I can love you...
684
00:43:28,960 --> 00:43:31,930
without fucking up
your entire life.
685
00:43:33,280 --> 00:43:35,079
You know?
686
00:43:35,080 --> 00:43:36,844
I can.
687
00:43:42,040 --> 00:43:43,519
Yeah?
688
00:43:43,520 --> 00:43:46,759
? Into each other's arms... ?
Yeah.
689
00:43:46,760 --> 00:43:51,209
? We were suddenly intimate friends
690
00:43:52,520 --> 00:43:55,759
? With passion our concern
691
00:43:55,760 --> 00:43:58,759
? We proceeded to burn
692
00:43:58,760 --> 00:44:03,687
? The candle at both of its ends
693
00:44:04,880 --> 00:44:08,679
? And when we went our ways
694
00:44:08,680 --> 00:44:11,519
? I had a new pain
695
00:44:11,520 --> 00:44:16,039
? Also I had a new friend
696
00:44:16,040 --> 00:44:20,199
? But the word was out on you
697
00:44:20,200 --> 00:44:24,119
? And words get around too
698
00:44:24,120 --> 00:44:29,650
? I knew all about you
since then... ?
699
00:44:55,080 --> 00:44:57,128
Down there, two on the right.
700
00:45:15,640 --> 00:45:17,244
Are you Zac Hannigan?
701
00:45:18,680 --> 00:45:20,879
I'm Henry Mallet.
702
00:45:20,880 --> 00:45:22,962
I believe you think I'm dead.
703
00:45:23,012 --> 00:45:27,562
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
47874
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.