All language subtitles for Spirited s02e07 Dancing in the Dark.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,600 --> 00:00:02,599 I wanted you to be the first to read this. 2 00:00:02,600 --> 00:00:04,559 It's finished! 3 00:00:04,560 --> 00:00:06,519 My grandmother was an emancipator. 4 00:00:06,520 --> 00:00:08,919 After she died, I emancipated her, too. 5 00:00:08,920 --> 00:00:12,119 Oh, my face! Oh! Oh! 6 00:00:12,120 --> 00:00:15,879 I quit. Everybody needs spit, Dr Darling. Everybody. 7 00:00:15,880 --> 00:00:19,839 Why do you sleep at Suzy's when you have your own house? Too many memories. 8 00:00:19,840 --> 00:00:21,679 Can you see me? Oh, shivers! 9 00:00:21,680 --> 00:00:24,679 - Are you OK? - I... 10 00:00:24,680 --> 00:00:28,319 "Who am I to them? A strange, lonely woman?" 11 00:00:28,320 --> 00:00:30,519 What does 'spirited' mean, Nanna? 12 00:00:30,520 --> 00:00:33,199 You wouldn't believe me if I told you. 13 00:00:33,200 --> 00:00:34,679 It's not working. 14 00:00:34,680 --> 00:00:37,081 What's happened to me? 15 00:00:58,720 --> 00:01:00,839 ? Like a snake calling on the phone 16 00:01:00,840 --> 00:01:04,079 ? I've got no time to be alone 17 00:01:04,080 --> 00:01:06,919 ? There's someone coming at me all the time 18 00:01:06,920 --> 00:01:09,199 ? Yeah, babe, I think I'll lose my mind 19 00:01:09,200 --> 00:01:13,364 ? 'Cause I'm stranded on my own 20 00:01:15,320 --> 00:01:19,319 ? Stranded far from home 21 00:01:19,320 --> 00:01:20,970 ? Alright 22 00:01:23,640 --> 00:01:25,130 ? Stranded. ? 23 00:01:40,520 --> 00:01:45,520 Golden Calibre. Lady Liberty. Storm Brewing. Promised Land. 24 00:01:46,120 --> 00:01:47,839 Box three, 250. 25 00:01:47,840 --> 00:01:50,039 In the fifth, 200. 26 00:01:50,040 --> 00:01:54,679 Feel Like Dancing, Happy At Five... 27 00:01:54,680 --> 00:01:59,159 I taught her card games. We chatted all day long. 28 00:01:59,160 --> 00:02:00,839 It was wonderful. 29 00:02:00,840 --> 00:02:03,519 What was she like? 30 00:02:03,520 --> 00:02:07,759 A bright young thing, curious about the world. 31 00:02:07,760 --> 00:02:10,491 Smart as a whip. 32 00:02:11,680 --> 00:02:13,279 Was it weird? 33 00:02:13,280 --> 00:02:16,519 You'd known her her whole life. 34 00:02:16,520 --> 00:02:18,079 Oh, not really. 35 00:02:18,080 --> 00:02:20,679 I saw a child grow. 36 00:02:20,680 --> 00:02:23,359 She left and returned a woman. 37 00:02:23,360 --> 00:02:27,639 Huh. That sounds pretty weird... Ow! Ooh! 38 00:02:27,640 --> 00:02:29,559 OW! 39 00:02:29,560 --> 00:02:31,642 You can't walk through it, Suzy. 40 00:02:35,240 --> 00:02:37,079 Suzy, what are you doing on the floor? 41 00:02:37,080 --> 00:02:40,639 I didn't see the coffee table in the dark. 42 00:02:40,640 --> 00:02:42,768 Oh. 43 00:02:44,120 --> 00:02:45,804 Should be on soon. 44 00:02:47,240 --> 00:02:48,479 Is Robbie here? 45 00:02:48,480 --> 00:02:50,199 Yes. 46 00:02:50,200 --> 00:02:52,559 I'm right here by your side. 47 00:02:52,560 --> 00:02:54,759 Where? Oh, sorry. 48 00:02:54,760 --> 00:02:56,250 Just... there. 49 00:02:58,000 --> 00:03:00,639 I'm glad you've come home. 50 00:03:00,640 --> 00:03:03,166 He's very glad you're home. 51 00:03:04,640 --> 00:03:06,244 Thank you, darling. 52 00:03:11,960 --> 00:03:13,959 ? ..better to hear... ? 53 00:03:13,960 --> 00:03:18,399 ? The worldly words of a friend... ? 54 00:03:18,400 --> 00:03:20,239 My girl... 55 00:03:20,240 --> 00:03:23,319 ? He spoke of your debut... ? ..what have we done? 56 00:03:23,320 --> 00:03:25,519 ? How you beguiled a few 57 00:03:25,520 --> 00:03:31,050 ? I knew all about you since then 58 00:03:32,680 --> 00:03:37,680 ? Out for an evening We were introduced 59 00:03:38,440 --> 00:03:42,968 ? And both had some time we could spend 60 00:03:44,320 --> 00:03:47,279 ? We talked into the night 61 00:03:47,280 --> 00:03:50,399 ? We laughed until the light 62 00:03:50,400 --> 00:03:53,039 ? You told me your story 63 00:03:53,040 --> 00:03:55,639 ? And then 64 00:03:55,640 --> 00:04:00,640 ? We kissed and we fell into each other's arms 65 00:04:02,280 --> 00:04:07,081 ? We were suddenly intimate friends 66 00:04:08,240 --> 00:04:11,719 ? The word was out on you 67 00:04:11,720 --> 00:04:15,159 ? And words get around too 68 00:04:15,160 --> 00:04:16,519 ? I knew... ? 69 00:04:16,520 --> 00:04:19,319 What I'd give to kiss you one more time. 70 00:04:19,320 --> 00:04:21,243 ? ..all about you since then. ? 71 00:04:23,880 --> 00:04:26,879 Verity Darling heads down the home straight, 72 00:04:26,880 --> 00:04:28,639 nothing but a record on her mind. 73 00:04:28,640 --> 00:04:31,079 Well, has he at least seen other ghosts? 74 00:04:31,080 --> 00:04:32,639 Whoo! I don't know. 75 00:04:32,640 --> 00:04:34,119 I don't think so. 76 00:04:34,120 --> 00:04:35,919 Was there a taxi waiting for him? 77 00:04:35,920 --> 00:04:39,159 Um... I'm not sure. 78 00:04:39,160 --> 00:04:41,959 Why can't Helen see him anymore? 79 00:04:41,960 --> 00:04:45,199 Well, I'm working up to that sensitive subject. 80 00:04:45,200 --> 00:04:48,719 Wow! Oh! 42! 81 00:04:48,720 --> 00:04:50,239 They must have an idea. 82 00:04:50,240 --> 00:04:51,999 I mean, did it happen gradually? 83 00:04:52,000 --> 00:04:54,759 Did she just wake up one day and she couldn't see him anymore? 84 00:04:54,760 --> 00:04:57,199 OK, Mum? OK. 85 00:04:57,200 --> 00:04:59,359 I'm sure you can beat 42. Yep. 86 00:04:59,360 --> 00:05:01,362 - On your marks, get set, go! - Let's go. 87 00:05:05,120 --> 00:05:07,079 Come on, go! Come on! Faster! 88 00:05:07,080 --> 00:05:09,679 You should've seen them dancing, Henry. It was magic. 89 00:05:09,680 --> 00:05:13,439 It was like... she knew where he was. 90 00:05:13,440 --> 00:05:14,999 Yeah, but she doesn't. 91 00:05:15,000 --> 00:05:17,319 Cute party trick, sure. 92 00:05:17,320 --> 00:05:19,599 But you're... you're missing the point. 93 00:05:19,600 --> 00:05:21,919 What if you just suddenly stopped being able to see me? 94 00:05:21,920 --> 00:05:24,679 I've experienced that once. I don't want to go there again. 95 00:05:24,680 --> 00:05:26,919 Robbie did say one thing. 96 00:05:26,920 --> 00:05:31,369 He said he wanted to kiss Mum one more time. 97 00:05:32,480 --> 00:05:34,279 Maybe they met in a dream. 98 00:05:34,280 --> 00:05:37,239 Maybe. 99 00:05:37,240 --> 00:05:39,479 It's nothing. Come on. I can do better than this. 100 00:05:39,480 --> 00:05:41,319 Whoo! 101 00:05:41,320 --> 00:05:43,561 41! Oh, well done. 102 00:06:02,440 --> 00:06:04,886 There's something that's been on my mind. 103 00:06:08,040 --> 00:06:09,519 Are you here? 104 00:06:09,520 --> 00:06:11,159 I'm always here. 105 00:06:11,160 --> 00:06:12,924 Oh, this is odd. 106 00:06:15,760 --> 00:06:17,330 I'll get used to it. 107 00:06:20,440 --> 00:06:25,440 Robbie... I don't know if you stayed in here all that time. 108 00:06:26,200 --> 00:06:27,799 Of course I did. 109 00:06:27,800 --> 00:06:29,484 Of course you would have. 110 00:06:32,400 --> 00:06:35,051 I'm sorry that you saw me like that. 111 00:06:37,960 --> 00:06:42,284 I'm sorry if it seemed I had no faith. 112 00:06:43,760 --> 00:06:45,364 Goodnight. 113 00:07:02,120 --> 00:07:03,804 Zac? 114 00:07:07,680 --> 00:07:09,330 Zac, did you hear me? 115 00:07:11,160 --> 00:07:13,561 I've finished the invites for your launch. 116 00:07:15,000 --> 00:07:16,570 Just a minute. 117 00:07:21,000 --> 00:07:22,519 Oh! 118 00:07:22,520 --> 00:07:24,090 You shouldn't have! 119 00:07:28,280 --> 00:07:31,839 Oh! It's your book. 120 00:07:31,840 --> 00:07:34,479 It's the first copy. Ooh. 121 00:07:34,480 --> 00:07:36,369 Look inside. 122 00:07:38,280 --> 00:07:40,879 Wow. It's really long. 123 00:07:40,880 --> 00:07:43,167 The... the dedication, silly. 124 00:07:47,280 --> 00:07:50,568 Oh, Zac! It's so beautiful! 125 00:07:51,560 --> 00:07:55,360 The best thing about my book is that it led me to you. 126 00:07:57,000 --> 00:07:58,650 Come here. 127 00:08:03,640 --> 00:08:06,689 Oh... Sorry. Glue mouth. 128 00:08:11,400 --> 00:08:14,239 Thank you. Melinda will take care of you. 129 00:08:14,240 --> 00:08:15,844 Melinda. 130 00:08:17,400 --> 00:08:19,039 Hello, Doctor. 131 00:08:19,040 --> 00:08:21,439 Linda? 132 00:08:21,440 --> 00:08:24,999 Wow! Oh! 133 00:08:25,000 --> 00:08:27,959 Look at your hair! 134 00:08:27,960 --> 00:08:30,879 God, that's a very modern style. 135 00:08:30,880 --> 00:08:32,959 I converted to Buddhism in China. 136 00:08:32,960 --> 00:08:35,759 I spent three months studying in a monastery. 137 00:08:35,760 --> 00:08:38,923 Oh. How about that?! 138 00:08:39,960 --> 00:08:42,039 So... you're back? 139 00:08:42,040 --> 00:08:43,759 Yeah. 140 00:08:43,760 --> 00:08:46,199 And you're... you're not working anymore? 141 00:08:46,200 --> 00:08:47,879 Of course. 142 00:08:47,880 --> 00:08:52,159 Work's great for my practice. It releases the ego. 143 00:08:52,160 --> 00:08:54,679 Right. So you wear a wig to work? 144 00:08:54,680 --> 00:08:56,439 No. 145 00:08:56,440 --> 00:08:59,559 How's Penelope? Has she taken the day off? 146 00:08:59,560 --> 00:09:01,679 I see you have a temp. Yes. 147 00:09:01,680 --> 00:09:05,879 Well, um... things didn't quite work out with Penelope and... 148 00:09:05,880 --> 00:09:07,759 Oh. I see. 149 00:09:07,760 --> 00:09:12,760 Even a watched pot boils eventually, as they say. 150 00:09:13,520 --> 00:09:15,639 You know, I don't think they do. 151 00:09:15,640 --> 00:09:19,247 Linda... would you come back? 152 00:09:20,560 --> 00:09:22,959 I'd like that. Oh, fantastic! 153 00:09:22,960 --> 00:09:25,639 I'll give you a pay rise. 154 00:09:25,640 --> 00:09:27,119 I accept. 155 00:09:27,120 --> 00:09:30,279 Oh... I can't start for two weeks, though. I have to give notice. 156 00:09:30,280 --> 00:09:32,159 That's fine. That is great. 157 00:09:33,680 --> 00:09:37,366 Um... so, would you wear a...? 158 00:09:39,000 --> 00:09:40,159 No... No. 159 00:09:40,160 --> 00:09:41,924 That's alright. 160 00:09:47,960 --> 00:09:49,485 We're in here. 161 00:09:51,240 --> 00:09:53,159 Mmm. Smells good. 162 00:09:53,160 --> 00:09:55,639 Hello, kids. Hi, Nanna. 163 00:09:55,640 --> 00:09:57,159 They're gorgeous. Would you? 164 00:09:57,160 --> 00:10:00,239 - Hi. - Oh, toots. Elvis, hello. 165 00:10:00,240 --> 00:10:02,239 Is that for lunch? 166 00:10:02,240 --> 00:10:03,759 Do you want some? 167 00:10:03,760 --> 00:10:05,479 Oh... No, thanks. 168 00:10:05,480 --> 00:10:06,759 He's a vegetarian. Oh. 169 00:10:06,760 --> 00:10:09,759 Suzy, this is what we always dreamed of - 170 00:10:09,760 --> 00:10:11,922 a house full of family. 171 00:10:13,120 --> 00:10:15,719 Uh, could you tell her something for me? 172 00:10:15,720 --> 00:10:19,039 Kids, um, why don't you give yourselves a tour of the house 173 00:10:19,040 --> 00:10:20,919 while I have a chat with your mum? 174 00:10:20,920 --> 00:10:21,921 Cool. 175 00:10:24,520 --> 00:10:26,039 I prefer the blue one. 176 00:10:26,040 --> 00:10:29,886 The fellow she was talking about, his name is Sam. 177 00:10:31,040 --> 00:10:34,239 And just say 'mittens'. 178 00:10:34,240 --> 00:10:37,399 Um, he prefers the blue one. 179 00:10:37,400 --> 00:10:41,679 The guy you were talking about, his name is Sam... and 'mittens'. 180 00:10:41,680 --> 00:10:43,559 Oh. 181 00:10:43,560 --> 00:10:45,839 Robbie! 182 00:10:49,040 --> 00:10:51,719 So it's all... going well, then? 183 00:10:51,720 --> 00:10:53,279 Everything seems lovely. 184 00:10:53,280 --> 00:10:56,479 'Lovely's the word. Yes. Getting used to it. 185 00:10:56,480 --> 00:11:00,639 Um, can I ask, Henry and I were wondering, 186 00:11:00,640 --> 00:11:03,479 why can't you see Robbie anymore? 187 00:11:03,480 --> 00:11:06,319 Oh... we don't know. 188 00:11:06,320 --> 00:11:08,959 I don't know. 189 00:11:08,960 --> 00:11:11,879 Well, how did it happen? 190 00:11:11,880 --> 00:11:15,159 Well, I came home one day and he wasn't here. 191 00:11:15,160 --> 00:11:17,049 I thought... I thought he'd left. 192 00:11:18,800 --> 00:11:20,439 Did... did a taxi ever come for you? 193 00:11:20,440 --> 00:11:21,919 A taxi? 194 00:11:21,920 --> 00:11:24,039 From the... other side. 195 00:11:24,040 --> 00:11:25,879 No? 196 00:11:25,880 --> 00:11:27,599 Have you ever seen any other ghosts? 197 00:11:27,600 --> 00:11:29,559 I haven't. Yes, but not in this house. 198 00:11:29,560 --> 00:11:31,919 And not since Robbie, you know, disappeared. 199 00:11:35,080 --> 00:11:38,639 Robbie, why don't you go and check on the kids? 200 00:11:38,640 --> 00:11:41,039 Sure. 201 00:11:41,040 --> 00:11:44,931 Come on. Tell me about Henry. 202 00:11:48,320 --> 00:11:50,999 Yep, and one little step and one big step. 203 00:11:51,000 --> 00:11:52,639 There we go. 204 00:11:52,640 --> 00:11:54,239 Oh... Keep going. 205 00:11:54,240 --> 00:11:56,639 Steve, this is... so elaborate. 206 00:11:56,640 --> 00:11:58,239 And just there. 207 00:11:58,240 --> 00:11:59,799 Stop there. 208 00:11:59,800 --> 00:12:02,279 What's that smell? 209 00:12:02,280 --> 00:12:04,679 And... are you ready? 210 00:12:04,680 --> 00:12:07,119 Take off your blindfold... 211 00:12:07,120 --> 00:12:08,159 now. 212 00:12:08,160 --> 00:12:10,359 Oh! Ah! Whoa! 213 00:12:10,360 --> 00:12:11,879 That's a boy. Oh, no. 214 00:12:11,880 --> 00:12:14,039 Steve, you shouldn't have. 215 00:12:14,040 --> 00:12:16,599 What are you talking about? Of course I should've. 216 00:12:16,600 --> 00:12:19,039 No, I... I don't drink during the day. 217 00:12:19,040 --> 00:12:21,439 This is very special champagne. 218 00:12:21,440 --> 00:12:23,044 No. Thanks. 219 00:12:26,400 --> 00:12:27,879 What? Jennifer... 220 00:12:27,880 --> 00:12:29,484 The glass? 221 00:12:31,400 --> 00:12:32,890 There you go. 222 00:12:34,600 --> 00:12:37,639 Steve, did you just give me earrings in a glass of champagne? 223 00:12:37,640 --> 00:12:39,999 Uh-huh. I did. You're welcome. 224 00:12:40,000 --> 00:12:42,279 Does... does this ever work? 225 00:12:42,280 --> 00:12:44,479 Mm-hm. All the time. 226 00:12:44,480 --> 00:12:48,999 Well, jewellery in food is never a good idea. 227 00:12:49,000 --> 00:12:50,759 You're right. 228 00:12:50,760 --> 00:12:55,159 Why don't we, um, take a dip before lunch? 229 00:12:55,160 --> 00:12:58,559 Yeah... No. I didn't bring my bathers. 230 00:12:58,560 --> 00:13:00,130 Private pool. 231 00:13:01,160 --> 00:13:03,599 Kidding, Jennifer. I'm kidding. I am kidding, OK? 232 00:13:03,600 --> 00:13:05,239 Mmm... Now, please. 233 00:13:05,240 --> 00:13:08,879 Just sit down here and... we'll eat. OK? 234 00:13:08,880 --> 00:13:10,359 That's it. 235 00:13:10,360 --> 00:13:12,966 There we go. 236 00:13:19,000 --> 00:13:21,719 Bye, Steve. It's been interesting. 237 00:13:21,720 --> 00:13:23,199 What... 238 00:13:29,160 --> 00:13:31,439 What is that? 239 00:13:31,440 --> 00:13:34,967 Oh, it's just... utterly... 240 00:13:36,200 --> 00:13:37,799 astonishing! 241 00:13:37,800 --> 00:13:39,279 It's just... 242 00:13:39,280 --> 00:13:40,959 Oh! 243 00:13:40,960 --> 00:13:42,928 It melts! 244 00:13:44,240 --> 00:13:46,439 Well, that's the beauty of a 7-hour slow-cook. 245 00:13:46,440 --> 00:13:49,330 That's not... nutmeg, is it? 246 00:13:51,400 --> 00:13:52,879 Yes. 247 00:13:52,880 --> 00:13:54,919 Mmm. Finished off with truffles. 248 00:13:56,480 --> 00:13:57,959 Black Perigord truffles. 249 00:13:57,960 --> 00:13:59,639 Incredible. Italian? No. 250 00:13:59,640 --> 00:14:01,599 No, that's the oil. Uh-huh. 251 00:14:01,600 --> 00:14:04,524 - The truffles are... - French. 252 00:14:09,640 --> 00:14:11,210 Mmm. 253 00:14:14,080 --> 00:14:16,128 Whoa. Cool. 254 00:14:21,800 --> 00:14:24,359 What's that? That's a watch. 255 00:14:24,360 --> 00:14:25,964 Here. 256 00:14:28,800 --> 00:14:30,279 There. 257 00:14:30,280 --> 00:14:32,567 Hmm. 258 00:14:36,880 --> 00:14:38,370 What are all these? 259 00:14:41,280 --> 00:14:43,559 Those are for betting. 260 00:14:43,560 --> 00:14:45,559 These are all the races for today. 261 00:14:45,560 --> 00:14:47,050 Hmm. 262 00:14:55,440 --> 00:14:57,647 Isn't that Grandad? 263 00:14:59,160 --> 00:15:04,160 Nope. It's dated 1905, which means this guy would be...150 years old. 264 00:15:05,560 --> 00:15:07,759 153, actually. 265 00:15:07,760 --> 00:15:11,279 Come on. Let's get out of here. This place gives me the creeps. 266 00:15:11,280 --> 00:15:13,362 Hmm. I kind of like it. 267 00:15:18,400 --> 00:15:22,359 I mean, technically, we first met when... when he was alive. 268 00:15:22,360 --> 00:15:23,839 Really? 269 00:15:23,840 --> 00:15:27,439 Remember I told you a man gave this to me on the ferry when I was a kid? 270 00:15:27,440 --> 00:15:29,599 Yes. That was Henry. 271 00:15:29,600 --> 00:15:32,599 We met when he was alive. 272 00:15:32,600 --> 00:15:34,199 Oh, that's lovely. 273 00:15:34,200 --> 00:15:35,919 Look at that. 274 00:15:35,920 --> 00:15:37,599 Now, this is weird. 275 00:15:37,600 --> 00:15:42,599 When we both hold on to it, we go to this strange, dark place 276 00:15:42,600 --> 00:15:44,559 where we have to cling onto each other, 277 00:15:44,560 --> 00:15:48,167 otherwise we'll get sucked away to... I don't know where. 278 00:15:49,160 --> 00:15:51,239 Well, that sounds awful. 279 00:15:51,240 --> 00:15:53,639 I wouldn't want to go messing with that. 280 00:15:53,640 --> 00:15:55,324 No. Of course not. 281 00:16:00,240 --> 00:16:02,447 Mum, I... I wanted to ask... 282 00:16:05,080 --> 00:16:10,080 how did you, um... manage the whole... love thing? 283 00:16:10,520 --> 00:16:14,445 Oh, you're handling it so much better than I ever did. 284 00:16:16,960 --> 00:16:18,849 Didn't you ever want a cuddle? 285 00:16:20,000 --> 00:16:21,999 Every love has its limits. 286 00:16:22,000 --> 00:16:24,651 Accept that now - it'll save you a lot of pain. 287 00:16:25,640 --> 00:16:27,210 Yes. Of course. 288 00:16:28,200 --> 00:16:30,039 I...I just thought... I... 289 00:16:30,040 --> 00:16:31,799 This is the love you've chosen. 290 00:16:31,800 --> 00:16:34,644 This is the way it has to be. 291 00:16:38,600 --> 00:16:41,410 No-one, and I mean no-one... 292 00:16:43,600 --> 00:16:46,799 has ever understood my cooking like you do. 293 00:16:46,800 --> 00:16:49,679 It's... it's like you're inside my head. 294 00:16:49,680 --> 00:16:53,439 I know exactly what you mean. 295 00:16:55,360 --> 00:16:59,359 Steve... I have to tell you something about me. 296 00:16:59,360 --> 00:17:03,199 Tell me... anything. 297 00:17:03,200 --> 00:17:05,959 Um... 298 00:17:05,960 --> 00:17:09,959 I'm old-fashioned in some ways. 299 00:17:09,960 --> 00:17:12,039 Yes, I know. And I like that. 300 00:17:12,040 --> 00:17:13,959 In fact, I love that. 301 00:17:13,960 --> 00:17:16,279 Yeah... No. 302 00:17:16,280 --> 00:17:19,799 Steve, I'm keeping myself for marriage. 303 00:17:19,800 --> 00:17:22,399 You're keeping yourself? Right. 304 00:17:22,400 --> 00:17:23,719 Yes. 305 00:17:23,720 --> 00:17:26,079 That's great. 306 00:17:26,080 --> 00:17:27,605 Yeah. 307 00:17:29,840 --> 00:17:31,079 Really? 308 00:17:31,080 --> 00:17:32,719 Yeah. 309 00:17:32,720 --> 00:17:34,210 Hmm. 310 00:17:35,600 --> 00:17:37,839 Never? No. 311 00:17:37,840 --> 00:17:40,525 No? No. Not... not ever. 312 00:17:53,640 --> 00:17:55,210 How about some dessert? 313 00:17:57,480 --> 00:17:58,970 Yes. 314 00:18:00,520 --> 00:18:02,443 Oh, that's a great job. 315 00:18:04,840 --> 00:18:07,810 There we are. Just pat all that down. 316 00:18:08,840 --> 00:18:11,039 I need a close-up of the dirt. 317 00:18:11,040 --> 00:18:13,639 What... what are these called? 318 00:18:13,640 --> 00:18:15,159 Cherry tomatoes. 319 00:18:15,160 --> 00:18:17,879 'Cherry bombs', your Aunty Jonquil used to call them. 320 00:18:17,880 --> 00:18:19,679 Because they explode in your mouth. 321 00:18:19,680 --> 00:18:22,079 Oh, yeah. We've got them in our house. 322 00:18:22,080 --> 00:18:23,839 How long until they ripen? 323 00:18:23,840 --> 00:18:25,519 Um, what does the label say? 324 00:18:25,520 --> 00:18:26,999 This one? Mmm. 325 00:18:27,000 --> 00:18:30,039 "Allow two weeks for cherry tomatoes to ripen." 326 00:18:30,040 --> 00:18:31,519 There you go. Hmm. 327 00:18:31,520 --> 00:18:33,010 We'll just pop on some water. 328 00:18:35,480 --> 00:18:37,879 Go! Go! Yes! 329 00:18:37,880 --> 00:18:39,359 You beauty! 330 00:18:39,360 --> 00:18:43,879 I've still got it. That's $500 today so far. 331 00:18:43,880 --> 00:18:45,879 Oh, wow! 332 00:18:45,880 --> 00:18:47,359 You're pretty good. 333 00:18:47,360 --> 00:18:48,879 Oh, it's my talent. 334 00:18:48,880 --> 00:18:52,079 Horses - I could always pick a winner. 335 00:18:52,080 --> 00:18:54,839 In this life, it's meant I can provide for your mother. 336 00:18:54,840 --> 00:18:58,039 Oh. How useful. 337 00:18:58,040 --> 00:19:02,679 Uh, quite. Ooh, I've got more bets for Helen to place before you go. 338 00:19:02,680 --> 00:19:04,159 Yeah. No problem. 339 00:19:04,160 --> 00:19:09,160 Robbie, the other evening, I... I just overheard you saying to Mum 340 00:19:10,600 --> 00:19:13,519 that you wanted to kiss her one more time and I just... 341 00:19:13,520 --> 00:19:15,488 What? ..I was curious... 342 00:19:17,080 --> 00:19:18,679 Have you kissed? 343 00:19:18,680 --> 00:19:21,039 Excuse me? 344 00:19:21,040 --> 00:19:22,719 Have you spirited? 345 00:19:22,720 --> 00:19:25,530 What's that - spirited? 346 00:19:26,920 --> 00:19:28,839 It's wonderful. 347 00:19:28,840 --> 00:19:30,599 What are you talking about? What is it? 348 00:19:30,600 --> 00:19:33,319 Spiriting almost made me a man again. 349 00:19:33,320 --> 00:19:35,399 How? 350 00:19:35,400 --> 00:19:36,890 Robbie? 351 00:19:38,520 --> 00:19:40,199 Wow. 352 00:19:40,200 --> 00:19:41,679 No! 353 00:19:41,680 --> 00:19:43,523 And where were you then? 354 00:19:45,560 --> 00:19:47,050 Really? That's up high. 355 00:19:49,120 --> 00:19:50,599 Yeah. 356 00:19:50,600 --> 00:19:52,359 Hi, Mum. 357 00:19:52,360 --> 00:19:54,839 What are you two talking about? 358 00:19:54,840 --> 00:19:56,959 The good old days. We were just having a chat. 359 00:19:56,960 --> 00:19:58,719 Oh. Good. 360 00:19:58,720 --> 00:20:00,359 Suzy, ask her about it. 361 00:20:00,360 --> 00:20:03,599 Oh, um, next time, maybe, 'cause, uh, we gotta go now. 362 00:20:03,600 --> 00:20:05,921 Um, kids? What did he say? 363 00:20:07,080 --> 00:20:10,323 Oh, uh, Robbie wants to lay a few more bets. 364 00:20:11,360 --> 00:20:13,479 Um, I'll just get a pen. 365 00:20:13,480 --> 00:20:14,970 Fine. 366 00:20:20,640 --> 00:20:23,279 - Where's the remote? - It's here. 367 00:20:23,280 --> 00:20:27,039 Well, find it. Relax. Haven't you got homework? 368 00:20:27,040 --> 00:20:29,319 Dinner in an hour. No snacking. 369 00:20:29,320 --> 00:20:30,999 - Yep. - Alright. 370 00:20:31,000 --> 00:20:33,639 No, we're not watching that. 371 00:20:33,640 --> 00:20:38,931 I have the most amazing surprise for you. 372 00:20:44,440 --> 00:20:46,239 Oh, Suze, no. 373 00:20:46,240 --> 00:20:48,811 Come on. Trust me. 374 00:20:50,000 --> 00:20:51,479 Henry... 375 00:20:51,480 --> 00:20:52,970 I hope you know what you're doing. 376 00:21:05,200 --> 00:21:06,725 Henry? 377 00:21:09,600 --> 00:21:11,079 What are we doing? 378 00:21:11,080 --> 00:21:13,651 Come on. We've got to be quick. 379 00:22:01,800 --> 00:22:06,089 Ooh, shit. Um, uh, I was up here because I was... do... 380 00:22:12,360 --> 00:22:14,169 I thought you were at work. 381 00:22:16,240 --> 00:22:18,439 Oh, there's no need to ignore me. That's just rude. 382 00:22:18,440 --> 00:22:20,204 Suzy. 383 00:22:23,960 --> 00:22:26,959 Ah. You're good. 384 00:22:26,960 --> 00:22:28,530 Ha! 385 00:22:29,600 --> 00:22:31,159 Suzy. 386 00:22:31,160 --> 00:22:32,999 I thought you said no snacks. 387 00:22:33,000 --> 00:22:35,571 Mmm. 388 00:22:40,880 --> 00:22:42,759 Fine. 389 00:22:49,560 --> 00:22:52,479 Impossible to ignore! 390 00:22:52,480 --> 00:22:54,960 Notice me! 391 00:23:11,000 --> 00:23:12,809 Fuck me. 392 00:23:30,320 --> 00:23:34,479 Henry, no! You can't light that! 393 00:23:34,480 --> 00:23:36,479 How do you mean? 394 00:23:36,480 --> 00:23:40,239 You'll kill us. That's... real petrol. 395 00:23:42,480 --> 00:23:44,439 I thought this was a dream. 396 00:23:44,440 --> 00:23:47,039 No. It's all real. 397 00:23:47,040 --> 00:23:48,724 Real? 398 00:24:00,040 --> 00:24:02,520 Come here. 399 00:25:11,400 --> 00:25:12,879 After you. 400 00:25:12,880 --> 00:25:14,370 OK, Mum. 401 00:25:22,560 --> 00:25:24,719 Robbie? 402 00:25:24,720 --> 00:25:26,370 Robbie? 403 00:25:27,480 --> 00:25:29,119 Robbie? 404 00:25:29,120 --> 00:25:30,599 Hello, Suzy. 405 00:25:30,600 --> 00:25:32,239 Who are we meeting, Mum? 406 00:25:32,240 --> 00:25:36,919 Please, Robbie, if you're here, try to get a reaction out of her. 407 00:25:36,920 --> 00:25:39,730 Oh, certainly. Yeah, hello. Hello. 408 00:25:40,720 --> 00:25:43,879 Mum, you told me Robbie is dead. 409 00:25:43,880 --> 00:25:47,839 I understand if it helps if you keep speaking to him 410 00:25:47,840 --> 00:25:50,359 but... I can't join in. 411 00:25:50,360 --> 00:25:52,319 You don't remember a thing, do you? 412 00:25:52,320 --> 00:25:56,359 Robbie? Ghosts? 413 00:25:56,360 --> 00:25:58,639 Henry? 414 00:25:58,640 --> 00:26:00,722 OK, Mum. 415 00:26:01,800 --> 00:26:04,119 If we don't leave now, we're gonna miss the kids. 416 00:26:04,120 --> 00:26:06,964 How about I wait in the car? OK? 417 00:26:11,160 --> 00:26:12,719 You told her, didn't you? 418 00:26:12,720 --> 00:26:14,959 I didn't know, I thought... And now look at her. 419 00:26:14,960 --> 00:26:17,079 I didn't know she'd say something to you... 420 00:26:17,080 --> 00:26:18,889 Why would you do that? 421 00:26:20,600 --> 00:26:24,082 Who knows how long she is going to be like this? 422 00:26:45,520 --> 00:26:47,443 Oh, bloody hell... 423 00:26:52,040 --> 00:26:53,724 as you say. 424 00:26:56,760 --> 00:26:58,250 Yeah. 425 00:27:13,480 --> 00:27:15,005 Hold me, Henry. 426 00:27:17,280 --> 00:27:18,759 What happens now? 427 00:27:18,760 --> 00:27:20,399 I don't know. 428 00:27:20,400 --> 00:27:22,519 What do you mean you don't know? 429 00:27:41,720 --> 00:27:44,166 - Oh... - Are you alright, Doctor? 430 00:27:45,200 --> 00:27:46,690 Oh... 431 00:27:51,520 --> 00:27:54,639 Oh, Linda. What are you doing here? 432 00:27:54,640 --> 00:27:56,290 Did you hit your head? 433 00:27:57,480 --> 00:27:59,199 No. 434 00:27:59,200 --> 00:28:01,567 No, no, I'm quite alright. 435 00:28:03,760 --> 00:28:05,444 I just, um... 436 00:28:07,000 --> 00:28:11,289 Oh... Um, no, no, just... 437 00:28:12,440 --> 00:28:14,839 Oh. It's nice to see your face. 438 00:28:18,200 --> 00:28:21,170 Um, now... Annie. 439 00:28:22,440 --> 00:28:24,283 Um... 440 00:28:25,840 --> 00:28:29,970 Uh, let's take a look at those, um... wisdom teeth. 441 00:28:30,960 --> 00:28:32,519 Do we have to? 442 00:28:32,520 --> 00:28:34,488 Yes, I'm afraid. 443 00:28:38,640 --> 00:28:43,079 Um, I think we'll be starting with the, uh... the left-hand side. 444 00:28:43,080 --> 00:28:47,719 Uh, the extraction of the left side went very well - last week. 445 00:28:47,720 --> 00:28:50,644 Today we'll be completing with the right. 446 00:28:53,920 --> 00:28:56,651 Well, let's take a look, shall we? Mmm. 447 00:29:02,880 --> 00:29:05,359 Honey, you're working yourself up over nothing. 448 00:29:05,360 --> 00:29:08,319 You've been dead so long, your heart's dead, too. 449 00:29:08,320 --> 00:29:10,561 Sadly untrue. 450 00:29:13,200 --> 00:29:17,719 It's not bad, that, is it? Number one on Billboard for 17 weeks. 451 00:29:17,720 --> 00:29:19,039 Speak of the devil. 452 00:29:19,040 --> 00:29:21,119 Henry! Henry! 453 00:29:21,120 --> 00:29:23,359 What... What's wrong with you? 454 00:29:23,360 --> 00:29:25,319 You look like you've seen a ghost. 455 00:29:25,320 --> 00:29:26,959 Where have you been? 456 00:29:26,960 --> 00:29:28,679 How do you mean? 457 00:29:28,680 --> 00:29:30,439 Well, we haven't seen you for two weeks. 458 00:29:30,440 --> 00:29:31,959 We thought Jennifer killed you. 459 00:29:31,960 --> 00:29:34,079 No. Not fucking likely. 460 00:29:34,080 --> 00:29:36,679 I've been trying to tell her that you'd be back. 461 00:29:36,680 --> 00:29:39,279 Henry, Suzy can't see us. 462 00:29:39,280 --> 00:29:41,479 She what? 463 00:29:41,480 --> 00:29:43,881 Well, Suzy can't see us anymore. 464 00:29:46,560 --> 00:29:49,199 Suze? Suzy? 465 00:29:49,200 --> 00:29:51,726 Suze. 466 00:29:55,640 --> 00:29:56,879 Oh... 467 00:29:56,880 --> 00:29:59,399 Annie, um, I don't think you're gonna need stitches 468 00:29:59,400 --> 00:30:02,239 but we'll just wait a few minutes to be sure. 469 00:30:02,240 --> 00:30:03,999 Linda, can you keep an eye on this? 470 00:30:04,000 --> 00:30:05,490 Yes, Doctor. 471 00:30:08,640 --> 00:30:11,759 That's ridiculous! Two weeks? 472 00:30:11,760 --> 00:30:13,439 That's what she said. 473 00:30:13,440 --> 00:30:15,959 I've got a patient in there, Henry. 474 00:30:15,960 --> 00:30:20,119 I took out two of her wisdom teeth last week. 475 00:30:20,120 --> 00:30:22,999 How could I do dental work if I wasn't here? 476 00:30:23,000 --> 00:30:24,639 I don't fucking know! 477 00:30:24,640 --> 00:30:29,640 Henry... 'A-Dent' - the October edition. 478 00:30:29,840 --> 00:30:31,159 Yeah? 479 00:30:31,160 --> 00:30:33,481 It's supposed to be September, not October. 480 00:30:35,320 --> 00:30:37,049 Where are the kids? 481 00:30:45,640 --> 00:30:47,319 Hello? 482 00:30:47,320 --> 00:30:48,799 Uh, yes. Who's this? 483 00:30:48,800 --> 00:30:50,359 Oh, hi, Suzy. 484 00:30:50,360 --> 00:30:51,959 Sorry? 485 00:30:51,960 --> 00:30:53,919 Ha-ha. Well played. 486 00:30:53,920 --> 00:30:56,319 Yes, it's me, Jennifer. I'm still here. 487 00:30:56,320 --> 00:30:58,639 Jennifer is at Steve's house. 488 00:30:58,640 --> 00:31:01,079 Oh. 489 00:31:01,080 --> 00:31:05,039 Um, the kids - are they... with you? 490 00:31:05,040 --> 00:31:06,519 Of course. 491 00:31:06,520 --> 00:31:09,079 Do you need to change the arrangement? 492 00:31:09,080 --> 00:31:12,519 You don't want Steve to drop them at the book launch like we arranged? 493 00:31:12,520 --> 00:31:14,039 Like we arranged? 494 00:31:14,040 --> 00:31:15,919 Uh, yes, of course. I knew that. 495 00:31:15,920 --> 00:31:18,439 OK. Bye-bye. 496 00:31:20,600 --> 00:31:22,679 I don't know what's going on. 497 00:31:22,680 --> 00:31:24,639 Helen and Robbie - they... they told you about it, 498 00:31:24,640 --> 00:31:26,679 that, you know, whatever it was, right? 499 00:31:26,680 --> 00:31:29,199 Yes. Well... kind of. 500 00:31:29,200 --> 00:31:31,319 Well... Yeah. OK. 501 00:31:31,320 --> 00:31:33,319 Suze. Suze. 502 00:31:33,320 --> 00:31:35,119 Your patient. 503 00:31:35,120 --> 00:31:37,799 Shivers! Just stop. Stop. 504 00:31:37,800 --> 00:31:40,319 Calm down. It's fine. 505 00:31:40,320 --> 00:31:42,839 Nothing's broken, right? 506 00:31:42,840 --> 00:31:45,919 Yes. No. No. All my limbs are intact. 507 00:31:45,920 --> 00:31:47,919 No apparent damage. 508 00:31:47,920 --> 00:31:49,479 OK. 509 00:31:49,480 --> 00:31:50,879 How are you? 510 00:31:50,880 --> 00:31:53,479 I'm good. 511 00:31:53,480 --> 00:31:55,164 I'm really good. 512 00:32:24,040 --> 00:32:26,168 Hello? 513 00:32:30,840 --> 00:32:32,519 Hello, Suzy. Robbie. 514 00:32:32,520 --> 00:32:34,159 Where's Mum? 515 00:32:34,160 --> 00:32:36,439 Oh, you're back. 516 00:32:36,440 --> 00:32:38,966 We need to talk. 517 00:32:47,520 --> 00:32:49,124 See? 518 00:32:51,440 --> 00:32:52,965 You left the building. 519 00:32:54,520 --> 00:32:56,959 What, do I need to ask the committee for permission? 520 00:32:56,960 --> 00:32:59,919 He's done it. I can tell - he's different. 521 00:32:59,920 --> 00:33:01,479 Done what? 522 00:33:01,480 --> 00:33:03,119 No. Spook story. 523 00:33:03,120 --> 00:33:07,439 Betty thinks it might be relevant to your situation. 524 00:33:07,440 --> 00:33:09,959 What is this - another one of Dazza's tall tales? 525 00:33:09,960 --> 00:33:11,639 Not mine. 526 00:33:11,640 --> 00:33:13,799 You and I both know ghosts are full of shit, 527 00:33:13,800 --> 00:33:17,639 trying to convince themselves their bodies are not lost forever. 528 00:33:17,640 --> 00:33:19,919 Come on, then. Let's hear it. 529 00:33:19,920 --> 00:33:21,922 Go on, King. Tell us. 530 00:33:24,560 --> 00:33:29,560 Well, the story goes, if a ghost and a mortal fall in love, 531 00:33:30,400 --> 00:33:33,959 the ghost can get his body back, at least for a time, 532 00:33:33,960 --> 00:33:36,239 in some mythical realm. 533 00:33:36,240 --> 00:33:38,719 That's what they say, is it? 534 00:33:38,720 --> 00:33:41,359 I told you. 535 00:33:41,360 --> 00:33:44,359 You're kidding, Henry. 536 00:33:44,360 --> 00:33:46,199 There's no way. 537 00:33:46,200 --> 00:33:49,010 Actually, I'm not. 538 00:33:50,840 --> 00:33:52,319 And there is. 539 00:33:52,320 --> 00:33:54,846 It's a pity it all comes at such a cost. 540 00:33:55,880 --> 00:33:57,564 Not to you, though. 541 00:33:59,600 --> 00:34:01,284 Hooray for Henry. 542 00:34:03,840 --> 00:34:05,569 Poor Suzy. 543 00:34:15,280 --> 00:34:19,639 Darling, you and Henry have spirited. 544 00:34:19,640 --> 00:34:21,239 That's what Robbie and I call it. 545 00:34:21,240 --> 00:34:24,759 Time goes differently when you're spiriting. 546 00:34:24,760 --> 00:34:27,679 A moment there can be much longer here. 547 00:34:27,680 --> 00:34:30,519 But how come no-one noticed I was gone? 548 00:34:30,520 --> 00:34:33,679 There was another you here in your place. 549 00:34:33,680 --> 00:34:35,919 What? 550 00:34:35,920 --> 00:34:37,479 Oh, you were alright. 551 00:34:37,480 --> 00:34:39,999 You were almost like you. 552 00:34:40,000 --> 00:34:42,719 Just a little... duller. 553 00:34:42,720 --> 00:34:46,399 There's no harm done. Tell us all about it, Suzy. Where did you go? 554 00:34:46,400 --> 00:34:49,039 I don't understand. Explain it to me, Mum. 555 00:34:49,040 --> 00:34:51,639 How many times have you done it? 556 00:34:51,640 --> 00:34:53,639 Oh... I've lost count. 557 00:34:53,640 --> 00:34:54,999 16 times. 558 00:34:55,000 --> 00:34:57,719 16 times? 559 00:34:57,720 --> 00:34:59,799 He does remember everything, doesn't he? 560 00:34:59,800 --> 00:35:04,800 But... how long have you... have you done this for? 561 00:35:04,920 --> 00:35:06,399 About an hour. 562 00:35:06,400 --> 00:35:10,679 We found you can never stay longer than about an hour. 563 00:35:10,680 --> 00:35:14,719 But if two weeks passed when we were gone, then an hour would be... 564 00:35:14,720 --> 00:35:16,245 About a year. 565 00:35:17,280 --> 00:35:18,879 A year?! 566 00:35:18,880 --> 00:35:20,759 But what happens to your body? 567 00:35:20,760 --> 00:35:23,839 What... To your life? 568 00:35:23,840 --> 00:35:26,002 This is how I coped. 569 00:35:28,960 --> 00:35:31,239 That's what these were about? Uh-huh. 570 00:35:31,240 --> 00:35:32,999 You were trying to piece your life together, 571 00:35:33,000 --> 00:35:35,959 trying to work out what happened when you were gone? 572 00:35:35,960 --> 00:35:39,248 That's why you said I was old when you saw me at the casino. 573 00:35:42,840 --> 00:35:44,729 You have missed years of your life. 574 00:35:45,920 --> 00:35:48,639 Years and years of your real life. 575 00:35:48,640 --> 00:35:51,399 It wasn't always a year. Sometimes it was only a couple of months. 576 00:35:51,400 --> 00:35:53,607 Being with Robbie was my real life. 577 00:35:57,040 --> 00:36:00,199 When was the last time that you... did it? 578 00:36:00,200 --> 00:36:02,799 Over a year ago. 579 00:36:02,800 --> 00:36:04,279 Oh, no. 580 00:36:04,280 --> 00:36:06,199 When we came back, I couldn't see Robbie anymore. 581 00:36:06,200 --> 00:36:10,091 We... we seem to have... burnt it up or worn it out. 582 00:36:11,120 --> 00:36:12,919 Why didn't you warn me? 583 00:36:12,920 --> 00:36:16,559 Why didn't you... You just let me waltz on into... 584 00:36:16,560 --> 00:36:18,439 Anything could've happened. 585 00:36:18,440 --> 00:36:21,399 My children... Suzy, it's a gift. 586 00:36:21,400 --> 00:36:25,199 It's not Robbie's fault. I should've told you. 587 00:36:25,200 --> 00:36:28,559 I thought not knowing would be best. Then you wouldn't have to choose. 588 00:36:28,560 --> 00:36:31,882 You chose. That's why you left. That's why you disappeared. 589 00:36:33,040 --> 00:36:37,199 You chose to live... to miss your life altogether 590 00:36:37,200 --> 00:36:40,879 and live a fantasy life with a... with a dead man! 591 00:36:40,880 --> 00:36:43,559 Suzy, you don't understand. 592 00:36:43,560 --> 00:36:46,799 It's so hard to stop. 593 00:36:46,800 --> 00:36:50,199 You're with the man you love and it goes so fast. 594 00:36:50,200 --> 00:36:53,479 And now that you've been there, it is going to be impossible to resist. 595 00:36:53,480 --> 00:36:57,199 You're going to want it more and more and so will Henry. 596 00:36:57,200 --> 00:36:59,771 There's no going back. 597 00:37:01,920 --> 00:37:07,689 I'm going home, to my family and my children, who I would never leave. 598 00:37:09,520 --> 00:37:11,409 I understand. 599 00:37:12,640 --> 00:37:15,199 No, Mum, I don't think you do. 600 00:37:15,200 --> 00:37:16,959 Suzy, tell your mother that I love her. 601 00:37:16,960 --> 00:37:18,883 Don't even talk to me. 602 00:37:33,160 --> 00:37:35,279 I know you love me, Robbie. 603 00:37:35,280 --> 00:37:37,521 I love you, too. 604 00:37:39,280 --> 00:37:40,930 No regrets. 605 00:37:45,240 --> 00:37:50,240 After 10 years of dreaming and hoping and... and many times failing, 606 00:37:50,720 --> 00:37:55,639 um, it's with great pleasure that I am here today for the publication. 607 00:37:55,640 --> 00:38:00,639 But, um, writing this, I never thought that I'd see the day 608 00:38:00,640 --> 00:38:03,119 when it would actually be released to the public... 609 00:38:03,120 --> 00:38:05,039 - Mum! - Verity! 610 00:38:05,040 --> 00:38:08,879 Oh, Mummy! I missed you! Oh! 611 00:38:08,880 --> 00:38:10,959 Could we have a swim in the pool? 612 00:38:10,960 --> 00:38:13,119 Oh! Hi, Elvis. 613 00:38:13,120 --> 00:38:18,120 Jennifer... this is the guy I saw when I died the first time. 614 00:38:18,680 --> 00:38:19,719 What? 615 00:38:19,720 --> 00:38:21,719 I was at Suzy's, changing a light bulb. 616 00:38:21,720 --> 00:38:23,199 But this is him. This... 617 00:38:23,200 --> 00:38:26,079 Really? Yes, really. This is my guy. 618 00:38:26,080 --> 00:38:30,559 Oh, Steve, I think I understand why we've met. 619 00:38:30,560 --> 00:38:32,919 One little glass, OK? One small glass. 620 00:38:32,920 --> 00:38:37,079 Sweetheart, we know why. We're... we're perfect together. 621 00:38:37,080 --> 00:38:41,210 Yes. But, Steve... there's a higher purpose. 622 00:38:42,200 --> 00:38:45,363 We both have a connection to the unknown. 623 00:38:46,480 --> 00:38:50,041 Steve's shagging the make-up chick? When did that happen? 624 00:38:51,720 --> 00:38:55,725 Sometime in the last two weeks... apparently. 625 00:39:03,240 --> 00:39:06,839 Tonight we celebrate our brother Henry, 626 00:39:06,840 --> 00:39:10,759 the ghost who shows us what the afterlife really can be. 627 00:39:10,760 --> 00:39:12,649 Alright. Step aside. Coming through. 628 00:39:15,720 --> 00:39:18,239 Sweet honeybee. 629 00:39:18,240 --> 00:39:20,039 You're so dangerous. 630 00:39:20,040 --> 00:39:22,559 Your guy's here. I can smell him. 631 00:39:22,560 --> 00:39:24,999 Very strongly. 632 00:39:25,000 --> 00:39:26,525 I knew it. 633 00:39:27,680 --> 00:39:29,199 Whoo-hoo! 634 00:39:34,640 --> 00:39:39,159 Wow. Thank you, uh, all for coming. 635 00:39:39,160 --> 00:39:41,999 It's, uh... ..it's quite a turnout. 636 00:39:42,000 --> 00:39:43,923 Oh, not really, but thanks, anyway. 637 00:39:45,120 --> 00:39:50,120 My book, uh, proves once and for all, uh, what has long been suspected - 638 00:39:52,960 --> 00:39:57,479 that is, that Henry Mallet is dead. 639 00:39:57,480 --> 00:39:59,759 He most certainly is. 640 00:39:59,760 --> 00:40:04,159 - Mallet! Mallet! Mallet! - Henry, Henry, Henry... 641 00:40:04,160 --> 00:40:08,079 Henry will never again write a song. 642 00:40:08,080 --> 00:40:09,199 Thank God! 643 00:40:09,200 --> 00:40:13,879 He will, uh, never grace a stage with his swagger 644 00:40:13,880 --> 00:40:18,880 and, uh, we shall never know how age may have mellowed him, 645 00:40:19,560 --> 00:40:23,839 um, uh, and what he would make of all this. 646 00:40:23,840 --> 00:40:28,840 But, um, I will never get to share a glass of whisky with him 647 00:40:29,880 --> 00:40:33,039 or even have a yarn. 648 00:40:33,040 --> 00:40:35,079 If only you knew, brother. 649 00:40:35,080 --> 00:40:40,080 But Henry's... Henry's been my guide and he's been my friend 650 00:40:40,520 --> 00:40:47,130 and, uh, writing this book has been the greatest adventure of my life. 651 00:40:48,480 --> 00:40:50,959 So, vale, Henry Mallet. 652 00:40:50,960 --> 00:40:54,319 May you rest in peace. 653 00:40:54,320 --> 00:40:57,119 Not likely. 654 00:40:57,120 --> 00:40:59,559 Thanks, Zac. 655 00:40:59,560 --> 00:41:02,279 It's been real. It's been real. 656 00:41:02,280 --> 00:41:04,169 Thanks. 657 00:41:09,640 --> 00:41:12,959 The ghost world - tonight we party to raise the dead! 658 00:41:12,960 --> 00:41:16,119 Come on, guest of honour. 659 00:41:16,120 --> 00:41:18,691 Yeah, no, thanks, Daz. I'll... I'll catch up with you. 660 00:41:21,160 --> 00:41:23,399 Look at us lonely ladies. 661 00:41:23,400 --> 00:41:26,324 I'm a book widow. You couldn't even find a date to bring. 662 00:41:27,520 --> 00:41:29,648 You're gonna end up just like Mum. 663 00:41:46,720 --> 00:41:48,768 Oh, my. 664 00:42:08,680 --> 00:42:10,170 Are you OK? 665 00:42:11,200 --> 00:42:15,199 Was it alright tonight, celebrating your own...? 666 00:42:15,200 --> 00:42:16,959 What, death? 667 00:42:16,960 --> 00:42:19,201 Yeah. Getting used to it. 668 00:42:21,880 --> 00:42:26,880 Every time I feel like I'm getting somewhere with this existence, 669 00:42:27,720 --> 00:42:32,359 the good old universe is very fucking quick to point out 670 00:42:32,360 --> 00:42:35,523 that I shall forevermore remain a dead man. 671 00:42:39,040 --> 00:42:41,088 We could do it again. 672 00:42:44,080 --> 00:42:45,479 Suze... 673 00:42:45,480 --> 00:42:47,244 I want to. 674 00:42:49,480 --> 00:42:53,599 Not just for you, but... for me. 675 00:42:53,600 --> 00:42:55,602 For us. 676 00:42:56,600 --> 00:42:58,119 Yeah. 677 00:42:58,120 --> 00:42:59,690 And then what? 678 00:43:00,920 --> 00:43:05,403 I'd love to do it again, too, Suze, more than... you can ever imagine. 679 00:43:07,440 --> 00:43:08,919 But we never will. 680 00:43:08,920 --> 00:43:12,479 I'm the one who loses something. It should be my decision. 681 00:43:12,480 --> 00:43:14,323 Suzy... 682 00:43:18,400 --> 00:43:23,400 I may never be able to kiss you 683 00:43:24,120 --> 00:43:27,283 but I can love you... 684 00:43:28,960 --> 00:43:31,930 without fucking up your entire life. 685 00:43:33,280 --> 00:43:35,079 You know? 686 00:43:35,080 --> 00:43:36,844 I can. 687 00:43:42,040 --> 00:43:43,519 Yeah? 688 00:43:43,520 --> 00:43:46,759 ? Into each other's arms... ? Yeah. 689 00:43:46,760 --> 00:43:51,209 ? We were suddenly intimate friends 690 00:43:52,520 --> 00:43:55,759 ? With passion our concern 691 00:43:55,760 --> 00:43:58,759 ? We proceeded to burn 692 00:43:58,760 --> 00:44:03,687 ? The candle at both of its ends 693 00:44:04,880 --> 00:44:08,679 ? And when we went our ways 694 00:44:08,680 --> 00:44:11,519 ? I had a new pain 695 00:44:11,520 --> 00:44:16,039 ? Also I had a new friend 696 00:44:16,040 --> 00:44:20,199 ? But the word was out on you 697 00:44:20,200 --> 00:44:24,119 ? And words get around too 698 00:44:24,120 --> 00:44:29,650 ? I knew all about you since then... ? 699 00:44:55,080 --> 00:44:57,128 Down there, two on the right. 700 00:45:15,640 --> 00:45:17,244 Are you Zac Hannigan? 701 00:45:18,680 --> 00:45:20,879 I'm Henry Mallet. 702 00:45:20,880 --> 00:45:22,962 I believe you think I'm dead. 703 00:45:23,012 --> 00:45:27,562 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 47874

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.