All language subtitles for Spirited s02e02 Time After Time.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,800 --> 00:00:07,639 They are in my surgery all the time. 2 00:00:07,640 --> 00:00:09,119 They're in my bedroom. 3 00:00:09,120 --> 00:00:10,919 Really, what... what's here for you? 4 00:00:10,920 --> 00:00:13,759 I can't even do a whiz without them wanting to come in and chat. 5 00:00:13,760 --> 00:00:16,079 Someone very important is here to see you. 6 00:00:16,080 --> 00:00:17,439 I am the King. 7 00:00:17,440 --> 00:00:20,199 Is it a one-off or an ongoing stalk? 8 00:00:20,200 --> 00:00:22,759 Stalk? This is my wife. 9 00:00:22,760 --> 00:00:25,759 This will probably take you back to the way things were before. 10 00:00:25,760 --> 00:00:28,519 What?! Where is he? 11 00:00:28,520 --> 00:00:30,119 Suzy, what's going on? What's he doing? 12 00:00:30,120 --> 00:00:31,599 Talk to me. You're scaring me. 13 00:00:31,600 --> 00:00:34,559 And nobody knows that I've got all these voices and... 14 00:00:34,560 --> 00:00:35,959 I'm gonna fix this. 15 00:00:35,960 --> 00:00:37,689 Henry?! 16 00:00:39,880 --> 00:00:40,879 Suzy? 17 00:00:40,880 --> 00:00:42,450 Suzy? 18 00:00:44,240 --> 00:00:45,685 Suzy?! 19 00:01:06,720 --> 00:01:09,359 ? Like a snake calling on a phone 20 00:01:09,360 --> 00:01:11,959 ? I've got no time to be alone 21 00:01:11,960 --> 00:01:14,839 ? Someone coming at me all the time 22 00:01:14,840 --> 00:01:17,799 ? Babe, I think I'll lose my mind 23 00:01:17,800 --> 00:01:19,719 ? 'Cause I'm stranded 24 00:01:19,720 --> 00:01:21,927 ? On my own 25 00:01:23,840 --> 00:01:27,879 ? Stranded far from home 26 00:01:27,880 --> 00:01:29,245 ? Alright 27 00:01:31,440 --> 00:01:33,283 ? Stranded. ? 28 00:01:58,080 --> 00:02:00,359 I can't wait for that drink. 29 00:02:00,360 --> 00:02:02,039 Rocco? 30 00:02:02,040 --> 00:02:03,639 - A little cocktail. - OK, you're dead. 31 00:02:03,640 --> 00:02:05,199 It's gonna rain today. 32 00:02:05,200 --> 00:02:07,559 It's gonna rain tomorrow. You died. 33 00:02:07,560 --> 00:02:09,959 - I never had the keys. - You've got the keys. 34 00:02:09,960 --> 00:02:12,599 "Go through the door... 35 00:02:12,600 --> 00:02:15,239 "..and things will return to the way they were before." 36 00:02:15,240 --> 00:02:18,599 Before what? I've got the key. 37 00:02:18,600 --> 00:02:20,728 Where is everyone? 38 00:02:53,640 --> 00:02:55,927 Who the hell are you people? 39 00:02:57,400 --> 00:03:00,119 What are you doing in my house? 40 00:03:04,880 --> 00:03:06,479 I'll lock up. 41 00:03:06,480 --> 00:03:09,006 Yes... of course. 42 00:03:11,560 --> 00:03:13,085 Are you alright? 43 00:03:14,320 --> 00:03:15,970 Oh, I feel like... 44 00:03:17,080 --> 00:03:18,799 I've forgotten something. 45 00:03:18,800 --> 00:03:20,759 Oh, I hate that feeling. 46 00:03:20,760 --> 00:03:22,919 I never have that feeling. 47 00:03:22,920 --> 00:03:24,439 I rarely forget things. 48 00:03:24,440 --> 00:03:26,169 New feelings can be good. 49 00:03:31,040 --> 00:03:32,530 Where you going? 50 00:03:33,520 --> 00:03:35,159 Oh, good luck for tonight. 51 00:03:35,160 --> 00:03:37,279 There's Germans living in our house. Thank you. Yes. 52 00:03:37,280 --> 00:03:39,239 'Night, Linda. 53 00:03:39,240 --> 00:03:41,208 Yes, I'm here. Suze?! 54 00:03:43,000 --> 00:03:46,479 Sorry, Doctor. You asked me to remind you to pick up Steve's suit. 55 00:03:46,480 --> 00:03:49,290 Steve! Uh, 'night, Linda. 56 00:04:08,240 --> 00:04:09,239 Hey. 57 00:04:09,240 --> 00:04:10,679 You're home early. 58 00:04:10,680 --> 00:04:13,119 The awards are tonight. 59 00:04:13,120 --> 00:04:14,799 Mm-hm. 60 00:04:14,800 --> 00:04:19,039 I've got dinner sorted so, um, go jump in the shower. 61 00:04:19,040 --> 00:04:22,199 Amazing how you can read that magazine upside down. 62 00:04:22,200 --> 00:04:23,999 What? 63 00:04:24,000 --> 00:04:27,599 Yeah, I'm just, um, looking at the... pictures. 64 00:04:27,600 --> 00:04:30,359 Um... 65 00:04:30,360 --> 00:04:32,124 you said hello to the kids yet? 66 00:04:40,320 --> 00:04:42,519 That was bad. 67 00:04:42,520 --> 00:04:46,199 Well, she came home early. She's supposed to ring. 68 00:04:46,200 --> 00:04:49,010 Steve, you're terrible. 69 00:04:54,800 --> 00:04:57,639 What the hell was she doing at Steve's house? 70 00:04:57,640 --> 00:04:59,802 I gotta fix this. 71 00:05:03,200 --> 00:05:04,929 Shit! 72 00:05:06,840 --> 00:05:08,410 Shit! 73 00:05:10,520 --> 00:05:11,999 How late will you be? 74 00:05:12,000 --> 00:05:14,679 Mum gets back around 10:00 if we're not home by then. 75 00:05:14,680 --> 00:05:16,639 Thanks for doing this. 76 00:05:16,640 --> 00:05:18,639 I've got nothing better to do. 77 00:05:18,640 --> 00:05:20,130 I'm sure that's not true. 78 00:05:21,760 --> 00:05:23,839 You know Mum locks her bedroom door? 79 00:05:23,840 --> 00:05:27,519 She's a very private person. You shouldn't be snooping. 80 00:05:27,520 --> 00:05:29,799 I'm not snooping. I'm curious. 81 00:05:29,800 --> 00:05:31,399 Aren't you? 82 00:05:31,400 --> 00:05:35,239 She just lobs back into our life and, suddenly, she's living with us, 83 00:05:35,240 --> 00:05:38,119 part of the family, and we know nothing about her. 84 00:05:38,120 --> 00:05:39,599 Give her time. 85 00:05:39,600 --> 00:05:42,439 I'm just pleased she's here. 86 00:05:44,200 --> 00:05:46,039 Hi, Steve. 87 00:05:46,040 --> 00:05:47,959 You look very relaxed. 88 00:05:47,960 --> 00:05:49,724 Thanks, Jonks. 89 00:05:51,080 --> 00:05:53,082 You tried some of my osso buco yet? 90 00:05:55,240 --> 00:05:57,719 Unbelievable. One of my best. 91 00:05:57,720 --> 00:05:59,519 Hey? It's good. 92 00:05:59,520 --> 00:06:01,239 Don't be such a spoilsport. 93 00:06:01,240 --> 00:06:02,839 I'm coming to your little party, aren't I? 94 00:06:02,840 --> 00:06:05,839 It's not a party, Steve. I'm being presented with an award. 95 00:06:05,840 --> 00:06:07,719 Oh, yeah? 96 00:06:07,720 --> 00:06:09,722 But can you make an osso buco like that? 97 00:06:14,760 --> 00:06:16,919 You know he's screwing Magda? 98 00:06:16,920 --> 00:06:18,719 Yes, I know. In the house. 99 00:06:18,720 --> 00:06:21,087 That was her just leaving. 100 00:06:22,360 --> 00:06:24,159 So, the new boobs didn't work. 101 00:06:24,160 --> 00:06:25,999 I didn't get them for Steve. 102 00:06:26,000 --> 00:06:27,799 I got them for me. 103 00:06:27,800 --> 00:06:29,529 Sure you did. 104 00:06:31,000 --> 00:06:33,119 Imagine if you'd left Steve when you bought that apartment? 105 00:06:33,120 --> 00:06:34,879 You ever think about that? 106 00:06:34,880 --> 00:06:37,319 Yes. A lot. 107 00:06:37,320 --> 00:06:39,639 You'd be living in that fabulous penthouse. 108 00:06:39,640 --> 00:06:41,359 You might have met someone else, 109 00:06:41,360 --> 00:06:43,359 be having a raging love affair, anything. 110 00:06:43,360 --> 00:06:45,159 Could be worse off. 111 00:06:45,160 --> 00:06:48,279 Lonely... rattling around in that big apartment on my own. 112 00:06:48,280 --> 00:06:50,639 Talking to myself. 113 00:06:50,640 --> 00:06:54,361 I did think about it. I do think about it. 114 00:06:55,600 --> 00:06:57,329 It's just a fantasy. 115 00:06:59,360 --> 00:07:01,879 You know what's happened? 116 00:07:01,880 --> 00:07:05,439 He said - the King said - 117 00:07:05,440 --> 00:07:07,079 if I went through that door, 118 00:07:07,080 --> 00:07:10,799 things would go back to the way they were before. 119 00:07:10,800 --> 00:07:15,800 But what that spectral arse-wipe neglected to mention 120 00:07:16,840 --> 00:07:21,971 is that the way things were before meant that Suzy never moved in here. 121 00:07:23,200 --> 00:07:25,599 She knows nothing about it. 122 00:07:25,600 --> 00:07:28,159 Time has moved on without me. 123 00:07:28,160 --> 00:07:32,159 Potter... are you even listening to me? 124 00:07:33,160 --> 00:07:34,639 'Cause if you're not, 125 00:07:34,640 --> 00:07:37,599 I'm gonna spend my days throwing myself off this building 126 00:07:37,600 --> 00:07:39,728 again and again! 127 00:07:42,480 --> 00:07:44,369 What the hell?! 128 00:07:55,840 --> 00:07:57,365 Ahh! 129 00:07:58,480 --> 00:08:00,721 It needs fury. 130 00:08:03,160 --> 00:08:05,719 Aaaaagh! 131 00:08:10,800 --> 00:08:12,723 And I've got plenty of that. 132 00:08:18,920 --> 00:08:21,479 Congratulations, Dr Darling. 133 00:08:21,480 --> 00:08:23,479 Ohh! Ha! Oh, hooray. 134 00:08:23,480 --> 00:08:24,959 Oh, and lovely speech. 135 00:08:24,960 --> 00:08:27,519 Oh. Thank you for your bacteria. 136 00:08:27,520 --> 00:08:29,568 Any time. 'Night. 137 00:08:31,960 --> 00:08:34,719 Hey, you have any of that smoked salmon? 138 00:08:34,720 --> 00:08:36,370 No. 139 00:08:41,160 --> 00:08:43,239 Hmm. It was good. 140 00:08:43,240 --> 00:08:46,479 Had this kind of, uh, dill cream thing with it. 141 00:08:46,480 --> 00:08:48,759 Must have had about 15 of them. 142 00:08:51,800 --> 00:08:53,999 ? When they said, "Jump", do we say, "I-low high?" ? 143 00:08:54,000 --> 00:08:55,599 Well, this is shit. 144 00:08:55,600 --> 00:08:56,599 Wait. 145 00:08:56,600 --> 00:08:58,199 Who is this? 146 00:08:58,200 --> 00:09:00,089 I do not know. 147 00:09:01,080 --> 00:09:02,411 Leave it. 148 00:09:03,440 --> 00:09:06,199 ? I can't sit still with this blindfold on... ? 149 00:09:06,200 --> 00:09:08,079 Awful. 150 00:09:08,080 --> 00:09:11,319 ? Goin' one by one from the squats to the prisons 151 00:09:11,320 --> 00:09:13,559 ? To the tenement flats! 152 00:09:13,560 --> 00:09:16,559 ? We all pull down the shutters 153 00:09:16,560 --> 00:09:19,479 ? And make way for the rats 154 00:09:19,480 --> 00:09:23,039 ? See 'em rise up 155 00:09:23,040 --> 00:09:25,119 ? Through the cracks in the city 156 00:09:25,120 --> 00:09:27,319 ? They never tell it like it really is... ? 157 00:09:27,320 --> 00:09:28,599 Aaaagh! 158 00:09:28,600 --> 00:09:31,919 ? On the BBC! BBC! 159 00:09:31,920 --> 00:09:34,359 ? We're all down in the bull pen now 160 00:09:34,360 --> 00:09:36,799 ? And we ain't got nothin' to say... ? 161 00:09:36,800 --> 00:09:38,519 Oh... 162 00:09:38,520 --> 00:09:42,479 ? We're livin' in the USA In Wandsworth, USA 163 00:09:42,480 --> 00:09:45,245 ? U... S... A... ? 164 00:09:46,520 --> 00:09:50,206 I'm sorry. This is delicious. It's just... it's my tooth. 165 00:09:51,960 --> 00:09:53,439 Have you made an appointment? 166 00:09:53,440 --> 00:09:55,879 I'll make one tomorrow, but I'm not going to that one downstairs. 167 00:09:55,880 --> 00:09:57,359 Is Zac Hannigan, author... 168 00:09:57,360 --> 00:09:59,799 There is a dentist near my work. I'll go in tomorrow. 169 00:09:59,800 --> 00:10:01,719 A big, fat tome... 170 00:10:01,720 --> 00:10:03,279 Zac... Hannigan? I've got to ask you, though. 171 00:10:03,280 --> 00:10:06,199 Zac, unauthorised? 172 00:10:06,200 --> 00:10:11,200 As you know, Henry Mallet went missing in 1983, um, presumed dead, 173 00:10:12,000 --> 00:10:13,639 but his body has never been found. 174 00:10:13,640 --> 00:10:15,959 And you believe he is dead? 175 00:10:15,960 --> 00:10:18,679 Well, I have some fairly strong evidence, 176 00:10:18,680 --> 00:10:21,639 uh, that Henry Mallet lived in Geneva for years... 177 00:10:21,640 --> 00:10:25,399 He never met Jonquil. ..reported missing and... 178 00:10:25,400 --> 00:10:27,439 He never got my diaries. 179 00:10:27,440 --> 00:10:28,919 Who is this? 180 00:10:28,920 --> 00:10:32,039 Um, he was in The Verve. He was the singer. 181 00:10:32,040 --> 00:10:34,999 Henry Mallet. I think he... killed himself. 182 00:10:35,000 --> 00:10:37,839 What do you think he would think of this book? 183 00:10:37,840 --> 00:10:39,239 Um... 184 00:10:39,240 --> 00:10:41,639 I think he wanted me to write the book. 185 00:10:41,640 --> 00:10:44,959 I think he'd appreciate that, you know, I work at the Australian... 186 00:10:44,960 --> 00:10:46,559 You kinda have to say that, don't you? 187 00:10:46,560 --> 00:10:50,804 Well, look, I probably... 188 00:11:11,640 --> 00:11:13,119 How was your night? 189 00:11:13,120 --> 00:11:15,679 Hi, Mum. Oh, Mum, you can't smoke in the house. 190 00:11:15,680 --> 00:11:17,719 I know that. 191 00:11:17,720 --> 00:11:21,559 It doesn't mean I don't want to, though, does it? 192 00:11:21,560 --> 00:11:23,839 Your reward. 193 00:11:23,840 --> 00:11:25,719 A-ward. 194 00:11:25,720 --> 00:11:28,519 Yay. How was work? 195 00:11:28,520 --> 00:11:30,409 Scintillating. 196 00:11:32,760 --> 00:11:34,319 Ah! 197 00:11:34,320 --> 00:11:37,279 What's up? I beg your pardon? 198 00:11:37,280 --> 00:11:39,119 Since I've been back in your life, 199 00:11:39,120 --> 00:11:42,090 I've never once seen you stand still and moon. 200 00:11:45,080 --> 00:11:48,239 Come to think of it, even as a kid, you weren't much of a dreamer. 201 00:11:48,240 --> 00:11:51,528 Yeah, I've felt strange all day. 202 00:11:52,600 --> 00:11:55,679 It's there's a... a name or a thought 203 00:11:55,680 --> 00:11:57,439 just... just here. 204 00:11:57,440 --> 00:12:01,679 It's so close, but I just can't... reach it. 205 00:12:01,680 --> 00:12:04,119 Oh, I know that feeling. 206 00:12:04,120 --> 00:12:08,011 Leave it alone. It'll drive you mad. 207 00:12:09,160 --> 00:12:10,919 You're just tired. 208 00:12:10,920 --> 00:12:12,399 Why don't you go upstairs 209 00:12:12,400 --> 00:12:15,131 and get into bed with that lovely husband of yours? 210 00:12:20,040 --> 00:12:22,725 Hmm? Mum? 211 00:12:24,000 --> 00:12:26,439 I do... 212 00:12:26,440 --> 00:12:28,124 have dreams. 213 00:12:29,280 --> 00:12:30,879 Of course you do. 214 00:12:30,880 --> 00:12:32,839 Of course. 215 00:12:32,840 --> 00:12:34,683 'Night, sweetie. 216 00:12:49,240 --> 00:12:52,119 It's stressful enough moving a surgery! 217 00:12:52,120 --> 00:12:53,759 No. No, no, no, no, no, no, no. 218 00:12:53,760 --> 00:12:57,479 I am afraid, as a supplier, you are inconsistent and unreliable. 219 00:12:57,480 --> 00:13:01,439 Now, please consider this a termination of our... 220 00:13:01,440 --> 00:13:02,919 Excuse me? 221 00:13:02,920 --> 00:13:04,519 Suze... 222 00:13:04,520 --> 00:13:06,319 You're here! 223 00:13:06,320 --> 00:13:08,891 You came. You came home! 224 00:13:10,240 --> 00:13:11,759 I came, um... 225 00:13:11,760 --> 00:13:13,639 You came home, Suze. 226 00:13:13,640 --> 00:13:15,449 Who are you? 227 00:13:16,960 --> 00:13:18,639 I'm Suzy Darling. 228 00:13:18,640 --> 00:13:21,639 Dr Suzy Darling. I actually... own this apartment. 229 00:13:23,680 --> 00:13:26,199 Did we have an appointment? We're currently eating our breakfast. 230 00:13:26,200 --> 00:13:28,359 Suze... No! 231 00:13:28,360 --> 00:13:30,599 No, no, no. We didn't. I, um... 232 00:13:30,600 --> 00:13:33,239 I just thought I'd pop up and see if everything was tip-top. 233 00:13:33,240 --> 00:13:35,641 Very satisfactory. 234 00:13:37,040 --> 00:13:40,559 It's a lovely view. Yes. 235 00:13:40,560 --> 00:13:43,359 I'm afraid I'm going to have to ask you to please make an appointment 236 00:13:43,360 --> 00:13:44,839 if you wish to visit the property. 237 00:13:44,840 --> 00:13:46,319 This is a breach of lease agreements. 238 00:13:46,320 --> 00:13:48,359 Yes, of course. I'm... I'm sorry. 239 00:13:48,360 --> 00:13:49,959 But while you're here, 240 00:13:49,960 --> 00:13:52,319 can you please tell me why there is a cat 241 00:13:52,320 --> 00:13:54,679 always coming into this apartment? 242 00:13:54,680 --> 00:13:56,199 Oh. 243 00:13:56,200 --> 00:13:57,879 Hello, puss. 244 00:13:57,880 --> 00:13:59,759 Do you know this cat? 245 00:13:59,760 --> 00:14:04,119 I am very allergic to cats. I cannot have a cat near me. 246 00:14:04,120 --> 00:14:07,039 You put it out, it just comes back... every day. 247 00:14:07,040 --> 00:14:11,639 Yes. It's unacceptable. I'm gonna talk to the agent about this. 248 00:14:11,640 --> 00:14:13,847 Take the cat now. I can't touch it. 249 00:14:19,040 --> 00:14:21,122 Come on, puss. 250 00:14:26,040 --> 00:14:27,769 Apologies!! 251 00:14:29,520 --> 00:14:33,559 Terrific, so, now I get to watch Suzy the freak all day 252 00:14:33,560 --> 00:14:35,799 and then you go home to Steve! 253 00:14:35,800 --> 00:14:37,839 And we do the same thing tomorrow 254 00:14:37,840 --> 00:14:40,479 and the day after and the day after that. 255 00:14:41,800 --> 00:14:43,959 Every day. 256 00:14:43,960 --> 00:14:46,999 Here we go, Dad. End of an era. 257 00:14:47,000 --> 00:14:50,519 You wait till you see the new surgery. 258 00:14:50,520 --> 00:14:52,170 It's amazing. 259 00:14:53,640 --> 00:14:55,719 Yeah, of course. 260 00:14:55,720 --> 00:14:59,559 Four dental suites, three new dentists. 261 00:14:59,560 --> 00:15:01,999 It's so exciting! 262 00:15:02,000 --> 00:15:03,559 What new surgery? 263 00:15:03,560 --> 00:15:05,439 You're leaving? 264 00:15:05,440 --> 00:15:08,284 I know! It's hard to believe. 265 00:15:09,520 --> 00:15:11,879 Mum thought I became a dentist to get your attention. 266 00:15:11,880 --> 00:15:13,599 Well, have I got it? 267 00:15:16,760 --> 00:15:19,684 Suze, if you leave here, I'll... I'll never, ever see you again. 268 00:15:20,960 --> 00:15:22,399 Yeah. 269 00:15:22,400 --> 00:15:24,799 I'm a little bit sad to be leaving. 270 00:15:24,800 --> 00:15:28,119 But... life's not a bus stop. 271 00:15:28,120 --> 00:15:29,879 What have I done? 272 00:15:52,040 --> 00:15:54,879 What am I supposed to do, Potter? 273 00:15:54,880 --> 00:15:56,325 Eh? I just... 274 00:15:59,040 --> 00:16:01,479 You just winked at me again, didn't you? 275 00:16:01,480 --> 00:16:03,323 I saw ya. 276 00:16:05,400 --> 00:16:07,402 You're laughing at me, ain't ya? 277 00:16:22,520 --> 00:16:25,319 Potter, what on earth...? 278 00:16:25,320 --> 00:16:27,719 Right, that's it. 279 00:16:27,720 --> 00:16:31,799 I've had three complaints this week. The time has come. 280 00:16:31,800 --> 00:16:34,079 I am ringing the vet and he is going to... 281 00:16:34,080 --> 00:16:35,759 he is going to neuter this aggression. 282 00:16:35,760 --> 00:16:38,799 And until then, Mister Pussy Cat, 283 00:16:38,800 --> 00:16:41,565 I don't want to hear complaints from the Germans or anyone else. 284 00:16:56,520 --> 00:16:58,759 Aaaagh! 285 00:16:58,760 --> 00:17:00,524 Aaagh! Ugh! 286 00:17:03,240 --> 00:17:05,239 Yeah, I'm here. 287 00:17:05,240 --> 00:17:07,402 I'm fucking well here. 288 00:17:09,080 --> 00:17:12,079 Oh, hello, Rocco. 289 00:17:12,080 --> 00:17:15,359 Nice to see you, you thievin' old bastard. 290 00:17:15,360 --> 00:17:17,399 Yeah, that's right. 291 00:17:17,400 --> 00:17:20,359 You hid my death from the world, didn't ya? 292 00:17:20,360 --> 00:17:24,524 You stole all my money and kept it all for yourself. 293 00:17:32,000 --> 00:17:33,879 Oh... no. 294 00:17:33,880 --> 00:17:35,564 No, Rocco, not now. 295 00:17:36,920 --> 00:17:39,319 No, Rocco... Not this! 296 00:17:41,600 --> 00:17:43,399 Not again. 297 00:17:43,400 --> 00:17:45,559 I can't bear it. 298 00:17:45,560 --> 00:17:48,119 Rita?! 299 00:17:48,120 --> 00:17:50,521 Your husband's gone and died again. 300 00:17:58,480 --> 00:18:00,881 Suzy... 301 00:18:15,880 --> 00:18:18,087 Hello, Suzy. 302 00:18:19,920 --> 00:18:21,479 Do you know me? 303 00:18:21,480 --> 00:18:23,881 You catch this ferry to school. 304 00:18:27,480 --> 00:18:29,881 I did. That's... right. 305 00:18:35,640 --> 00:18:37,439 Who are you? 306 00:18:37,440 --> 00:18:39,249 Don't you remember? 307 00:18:41,080 --> 00:18:43,481 Yes... I'm trying to. 308 00:18:44,880 --> 00:18:46,359 You have to remember. 309 00:18:46,360 --> 00:18:48,119 Why? 310 00:18:48,120 --> 00:18:50,805 I need... you. 311 00:18:51,800 --> 00:18:52,799 Yes. 312 00:18:52,800 --> 00:18:55,239 I'm trying to remember. 313 00:19:09,040 --> 00:19:10,759 Henry... 314 00:19:10,760 --> 00:19:12,679 Hello! 315 00:19:12,680 --> 00:19:14,319 Oh! 316 00:19:14,320 --> 00:19:16,766 Look at you! Napping. 317 00:19:18,200 --> 00:19:22,039 I thought that we should farewell the old place 318 00:19:22,040 --> 00:19:24,719 and cheer on the new surgery. 319 00:19:24,720 --> 00:19:26,051 Mmm! 320 00:19:27,360 --> 00:19:29,039 Oh... So... 321 00:19:29,040 --> 00:19:30,929 Who is Henry? 322 00:19:32,560 --> 00:19:33,679 Henry? 323 00:19:33,680 --> 00:19:36,239 Yeah, that's who you were dreaming about. 324 00:19:36,240 --> 00:19:38,039 "Henry... Henry..." 325 00:19:38,040 --> 00:19:40,199 Oh, I... 326 00:19:40,200 --> 00:19:42,239 don't know anyone called Henry. 327 00:19:42,240 --> 00:19:43,999 Oh! 328 00:19:44,000 --> 00:19:46,367 Oh, Linda! 329 00:19:47,760 --> 00:19:49,359 Well, you know what they say, 330 00:19:49,360 --> 00:19:52,439 dreams are the windows to the soul. 331 00:19:55,840 --> 00:19:58,079 Cheers. 332 00:20:06,800 --> 00:20:09,319 Oh. Golly. 333 00:20:09,320 --> 00:20:11,719 Poor Rocco. 334 00:20:11,720 --> 00:20:14,319 Well, there's one patient who won't be making the move 335 00:20:14,320 --> 00:20:15,919 to the new surgery. 336 00:20:15,920 --> 00:20:17,490 He was a nice old man. 337 00:20:19,040 --> 00:20:21,239 It's 'eyes'. Hmm? 338 00:20:21,240 --> 00:20:23,839 Eyes are the windows to the soul. 339 00:20:23,840 --> 00:20:25,799 Not dreams! 340 00:20:29,880 --> 00:20:32,199 What do you think happens when we die? 341 00:20:32,200 --> 00:20:34,479 Uh... 342 00:20:34,480 --> 00:20:36,359 Linda, I'm not very religious at all. 343 00:20:36,360 --> 00:20:38,519 I like churches, though. 344 00:20:38,520 --> 00:20:41,359 Mm... All the art on them. 345 00:20:41,360 --> 00:20:44,799 Whenever I go to Europe, I spend a lot of time in churches. 346 00:20:44,800 --> 00:20:46,689 Beautiful! 347 00:20:47,800 --> 00:20:49,643 Usually free admission too. 348 00:20:51,720 --> 00:20:54,079 You better lay low, Potter. 349 00:20:54,080 --> 00:20:55,639 The boys want to get you, uh... 350 00:20:55,640 --> 00:20:57,319 de-balled. 351 00:20:57,320 --> 00:20:59,039 They've got a cage. 352 00:20:59,040 --> 00:21:01,599 They're gonna tempt you with chicken breast. 353 00:21:03,400 --> 00:21:05,119 Oh, this... 354 00:21:05,120 --> 00:21:07,199 Rocco's gone and died. 355 00:21:07,200 --> 00:21:08,719 Again. 356 00:21:08,720 --> 00:21:12,359 Gone off in his taxi to the eternal party. 357 00:21:14,040 --> 00:21:16,691 I didn't mean to scare him. It just keeps happening. 358 00:21:18,880 --> 00:21:20,559 I don't know what to do. 359 00:21:20,560 --> 00:21:22,799 Suzy's moving out. 360 00:21:22,800 --> 00:21:24,882 I'm never gonna see her again. 361 00:21:26,400 --> 00:21:29,639 Yep, Henry Mallet's spirit life 362 00:21:29,640 --> 00:21:33,531 is now officially down the khazi. 363 00:21:42,000 --> 00:21:43,684 Hello. 364 00:21:45,280 --> 00:21:47,089 Hello? 365 00:21:48,800 --> 00:21:51,199 Sorry, can... can you see me? 366 00:21:51,200 --> 00:21:53,199 Yes, I can, Henry. 367 00:21:53,200 --> 00:21:54,850 How do you know my name? 368 00:21:58,000 --> 00:22:00,480 It can't be. 369 00:22:01,560 --> 00:22:03,639 Yes. You're Potter. 370 00:22:03,640 --> 00:22:05,199 Apparently. 371 00:22:05,200 --> 00:22:07,319 That's the name they gave me. 372 00:22:07,320 --> 00:22:09,159 You're a man! 373 00:22:09,160 --> 00:22:10,639 Uh, was. 374 00:22:10,640 --> 00:22:13,399 No, I am, now. For now. 375 00:22:13,400 --> 00:22:15,599 So, you're not a cat! No, I am. 376 00:22:15,600 --> 00:22:17,919 What - man or cat? You're confusing me. 377 00:22:17,920 --> 00:22:21,606 My brain needs time to adjust. Yeah. Tell me about it! 378 00:22:23,400 --> 00:22:24,799 I'm sorry. 379 00:22:24,800 --> 00:22:27,159 Sorry. Um... 380 00:22:27,160 --> 00:22:28,639 I just... I... Mm. 381 00:22:28,640 --> 00:22:30,319 Sorry... sir. 382 00:22:30,320 --> 00:22:32,322 Take your time. 383 00:22:33,600 --> 00:22:36,279 I was a man... once... 384 00:22:36,280 --> 00:22:37,959 a long time ago. 385 00:22:37,960 --> 00:22:39,759 I did die. 386 00:22:39,760 --> 00:22:42,650 But then, at some point, I became a cat. 387 00:22:43,640 --> 00:22:46,399 How the fuck does that work? I don't know. 388 00:22:46,400 --> 00:22:49,279 I believe I became a cat 389 00:22:49,280 --> 00:22:51,199 because I was... 390 00:22:51,200 --> 00:22:54,124 for the most part, I was... 391 00:22:55,120 --> 00:22:56,759 basically... 392 00:22:56,760 --> 00:22:58,444 good and kind. 393 00:23:01,320 --> 00:23:02,919 I'm starving. 394 00:23:02,920 --> 00:23:05,839 So, when you're a cat, can you actually understand what I'm saying? 395 00:23:05,840 --> 00:23:08,319 Mm. So, how did you become a man? 396 00:23:08,320 --> 00:23:10,879 Seriously, Potter, this is fucking great. 397 00:23:10,880 --> 00:23:13,121 - Afternoon. - Hi. Puss, puss? 398 00:23:15,000 --> 00:23:16,650 Potter? 399 00:23:17,880 --> 00:23:20,199 He could see you. The cage... 400 00:23:20,200 --> 00:23:22,799 was for me? 401 00:23:22,800 --> 00:23:24,719 Um... I love those boys. 402 00:23:24,720 --> 00:23:27,279 They... they wouldn't do it to me. 403 00:23:27,280 --> 00:23:28,770 How could they? 404 00:23:31,280 --> 00:23:33,044 Chicken! 405 00:23:45,600 --> 00:23:47,839 I came with you to protect you. 406 00:23:47,840 --> 00:23:52,528 And all you've done is abuse me and ruin my reputation. 407 00:23:53,880 --> 00:23:56,439 You made the boys think I was mucking up their house, 408 00:23:56,440 --> 00:23:58,319 and they are very tidy people. 409 00:23:58,320 --> 00:23:59,879 It wasn't me. 410 00:23:59,880 --> 00:24:01,919 It was you who made the mess. 411 00:24:01,920 --> 00:24:05,599 And now they think that they have to castrate me. 412 00:24:05,600 --> 00:24:09,039 Um... I'm sorry. 413 00:24:09,040 --> 00:24:10,999 Don't patronise me. 414 00:24:11,000 --> 00:24:14,879 Sorry, look, I'm still trying to get my head around this myself. 415 00:24:14,880 --> 00:24:18,319 When we went through that door, everything changed, 416 00:24:18,320 --> 00:24:20,639 but it is not the way it was before. 417 00:24:20,640 --> 00:24:23,371 Mm. Imagine... 418 00:24:24,400 --> 00:24:27,319 Suzy had never chosen to move in here, 419 00:24:27,320 --> 00:24:31,211 if she had never left her husband, we are living in that time. 420 00:24:32,280 --> 00:24:33,639 What? 421 00:24:33,640 --> 00:24:36,399 The King told you a sort of truth. 422 00:24:36,400 --> 00:24:38,448 You just never listened to him properly. 423 00:24:40,000 --> 00:24:41,639 And now the door's gone. 424 00:24:41,640 --> 00:24:43,608 Yes, it is. 425 00:24:45,000 --> 00:24:47,439 What is the connection... 426 00:24:47,440 --> 00:24:51,039 between the amazing dentist and yourself? 427 00:24:51,040 --> 00:24:52,565 Um... 428 00:24:53,600 --> 00:24:57,879 well, you know, we started out... pretty badly, actually. 429 00:24:57,880 --> 00:25:00,519 Um, but then, a... a sort of... 430 00:25:00,520 --> 00:25:03,039 relationship was started... 431 00:25:03,040 --> 00:25:05,479 Not your feelings, Henry. 432 00:25:05,480 --> 00:25:08,290 I don't give a rat's arse about your feelings. 433 00:25:11,440 --> 00:25:13,807 What... connects you? 434 00:25:17,040 --> 00:25:19,919 A book? Uh... a ring? 435 00:25:19,920 --> 00:25:21,639 A medallion. 436 00:25:21,640 --> 00:25:23,919 The medallion. Uh-huh. 437 00:25:23,920 --> 00:25:25,679 Where is this medallion? 438 00:25:25,680 --> 00:25:28,160 Uh, I dunno. Well, think. 439 00:25:29,520 --> 00:25:32,839 Right, well, if she never moved into the building 440 00:25:32,840 --> 00:25:36,799 and she's not wearing it now... it must be at her house. 441 00:25:36,800 --> 00:25:38,559 So... 442 00:25:38,560 --> 00:25:40,919 you have to get the medallion 443 00:25:40,920 --> 00:25:43,199 and Suzy and you, 444 00:25:43,200 --> 00:25:45,399 and all together, and touch it. 445 00:25:45,400 --> 00:25:46,890 This should correct things. 446 00:25:49,240 --> 00:25:50,719 You can go. 447 00:25:50,720 --> 00:25:52,199 You're a free man... 448 00:25:52,200 --> 00:25:54,039 cat. 449 00:25:54,040 --> 00:25:55,879 You just go to Steve's house, grab the medallion - 450 00:25:55,880 --> 00:25:57,359 you bring it back here. 451 00:25:57,360 --> 00:25:59,119 No, no! 452 00:25:59,120 --> 00:26:00,759 Too hard. 453 00:26:00,760 --> 00:26:03,809 The world is full of sharp edges. 454 00:26:05,560 --> 00:26:09,599 I don't have any money to pay a horse or carriage or cab or car. 455 00:26:09,600 --> 00:26:12,479 Where does... he live, then - Steve? 456 00:26:12,480 --> 00:26:14,079 I...I don't know. 457 00:26:14,080 --> 00:26:16,759 Um... You could ask Suzy. 458 00:26:16,760 --> 00:26:18,279 Oh, yeah... 459 00:26:18,280 --> 00:26:19,959 Hello, lady dentist. 460 00:26:19,960 --> 00:26:22,879 Where do you live and could you give me some money to get there? 461 00:26:22,880 --> 00:26:26,248 Hi. Uh, you haven't seen a ginger tabby cat out here, have you? 462 00:26:27,720 --> 00:26:29,719 Hello. 463 00:26:29,720 --> 00:26:31,839 Have you lost your cat? 464 00:26:31,840 --> 00:26:34,879 Yeah. I haven't seen him all day. 465 00:26:34,880 --> 00:26:36,919 You must love him very much. 466 00:26:36,920 --> 00:26:38,399 Oh, please! I do. 467 00:26:38,400 --> 00:26:42,724 He's the most wonderful cat. Is he? How lovely. 468 00:26:45,280 --> 00:26:46,930 Can you give me some money? 469 00:26:48,480 --> 00:26:51,279 I...don't have any on me. 470 00:26:51,280 --> 00:26:52,479 Sorry. 471 00:26:52,480 --> 00:26:55,450 That's alright. No bother. 472 00:26:56,640 --> 00:26:59,086 That was gonna work. 473 00:27:00,800 --> 00:27:02,919 Bye, Mum. The kids! 474 00:27:02,920 --> 00:27:04,599 They'll be walking to Steve's house. 475 00:27:04,600 --> 00:27:06,439 Alright. 476 00:27:06,440 --> 00:27:08,359 Alright. 477 00:27:08,360 --> 00:27:10,399 You're gonna lose 'em. 478 00:27:10,400 --> 00:27:11,890 Right. 479 00:27:13,400 --> 00:27:15,119 What?! 480 00:27:15,120 --> 00:27:16,645 What now? 481 00:27:17,640 --> 00:27:20,599 It's alright. It's only the world. 482 00:27:20,600 --> 00:27:22,759 Speed, Potter. Speed is essential. 483 00:27:22,760 --> 00:27:24,479 Alright. Off I go. 484 00:27:24,480 --> 00:27:26,719 It's only the stupid world. 485 00:27:26,720 --> 00:27:28,245 That's all. 486 00:27:36,440 --> 00:27:38,479 Hi, Nanna. 487 00:27:38,480 --> 00:27:41,359 Oh! Who's had a shitty day? 488 00:27:41,360 --> 00:27:43,239 Oh, well... 489 00:27:43,240 --> 00:27:46,919 Hands up if you think we should go and get some pizza for dinner. 490 00:27:46,920 --> 00:27:48,399 Sounds good. 491 00:27:48,400 --> 00:27:50,399 Give your nanna a hands-up, Toots. 492 00:27:50,400 --> 00:27:52,279 Come on. 493 00:27:52,280 --> 00:27:55,204 So, how you feeling? Ah, not so bad. 494 00:28:26,240 --> 00:28:28,319 Helen? 495 00:28:28,320 --> 00:28:30,766 Is that you? 496 00:28:45,320 --> 00:28:46,999 Suze... 497 00:28:47,000 --> 00:28:48,650 What? 498 00:28:51,880 --> 00:28:53,803 Suzy, don't go. 499 00:28:54,800 --> 00:28:56,719 Try to remember, please. 500 00:28:56,720 --> 00:28:58,199 Henry... 501 00:28:58,200 --> 00:28:59,804 Yes. 502 00:29:01,040 --> 00:29:03,319 Who is Henry? I'm Henry! 503 00:29:03,320 --> 00:29:06,359 I'm here. I'm fucking... here. 504 00:29:06,360 --> 00:29:07,839 Suze... 505 00:29:07,840 --> 00:29:11,003 Never confuse emotion for truth. 506 00:29:15,640 --> 00:29:18,359 Do you ever wonder what might have happened if you'd met someone... 507 00:29:18,360 --> 00:29:20,719 who could have really... 508 00:29:20,720 --> 00:29:24,725 could have seen you - the real you? 509 00:29:29,480 --> 00:29:32,319 I do have dreams. 510 00:29:35,360 --> 00:29:38,842 OK. Let's go. 511 00:30:53,640 --> 00:30:55,159 Hands above your head! 512 00:30:55,160 --> 00:30:57,319 Oh, hello. 513 00:30:57,320 --> 00:30:58,999 Yeah, right. 514 00:30:59,000 --> 00:31:00,999 Uh-huh. 515 00:31:01,000 --> 00:31:02,799 Uh-huh. 516 00:31:02,800 --> 00:31:05,119 You want some of my stuff? 517 00:31:05,120 --> 00:31:08,479 Want to just wander in here and take some of my stuff for yourself? 518 00:31:08,480 --> 00:31:11,439 You just keep your hands up and you put my chicken down! 519 00:31:15,120 --> 00:31:17,799 OK. OK. OK. Under control. 520 00:31:17,800 --> 00:31:20,559 Under control. Nice and slow. 521 00:31:20,560 --> 00:31:22,927 In the chair. Mm-hm? 522 00:31:29,640 --> 00:31:31,239 Steve? 523 00:31:31,240 --> 00:31:33,359 Suze? 524 00:31:33,360 --> 00:31:35,559 Oh! Oh! 525 00:31:35,560 --> 00:31:37,239 Steve! Darling... 526 00:31:37,240 --> 00:31:40,799 She's bound to find out sooner or later. 527 00:31:40,800 --> 00:31:44,359 Steve, is this one of your... sex things? 528 00:31:44,360 --> 00:31:46,559 What? Suzy... 529 00:31:46,560 --> 00:31:48,159 Are you kidding? 530 00:31:48,160 --> 00:31:50,999 We've pushed her too far this time, darling? 531 00:31:51,000 --> 00:31:53,439 Perhaps you wanted to get... caught. 532 00:31:53,440 --> 00:31:54,959 OK, OK. 533 00:31:54,960 --> 00:31:57,959 Weird guy, you, my friend, are going to jail. 534 00:31:57,960 --> 00:32:00,519 I don't think it's illegal to be homosexual anymore, Steve. 535 00:32:00,520 --> 00:32:02,959 I think she's right, Steve. 536 00:32:02,960 --> 00:32:05,479 You think you're smart, yeah? 537 00:32:05,480 --> 00:32:08,927 Well, um, look who's the one who's tied up? 538 00:32:10,360 --> 00:32:12,959 Suze? You stay here. 539 00:32:12,960 --> 00:32:16,601 Just, um, keep your distance. I'm calling the cops. 540 00:32:19,280 --> 00:32:21,726 Are you working alone or, um... 541 00:32:23,920 --> 00:32:25,879 is there someone else here? 542 00:32:25,880 --> 00:32:27,723 Oh... 543 00:32:28,880 --> 00:32:31,119 Suzy? Suzy?! 544 00:32:31,120 --> 00:32:32,879 I am... 545 00:32:32,880 --> 00:32:35,359 I am very old! 546 00:32:35,360 --> 00:32:37,679 I don't want to hear any details. 547 00:32:37,680 --> 00:32:39,319 Steve does what he wants. 548 00:32:39,320 --> 00:32:43,559 It's not about him. It's about you. I'm not Steve's lover! 549 00:32:43,560 --> 00:32:46,131 I'm here for you! 550 00:32:47,680 --> 00:32:49,239 OK. 551 00:32:49,240 --> 00:32:55,009 Suzy, have you felt strange today... at all? 552 00:32:56,320 --> 00:33:00,519 Felt like... like you've forgotten something? 553 00:33:00,520 --> 00:33:02,439 Felt like something wasn't quite right? 554 00:33:02,440 --> 00:33:07,207 Does the name 'Henry' mean anything to you at all? 555 00:33:08,480 --> 00:33:10,839 - Who are you? - Suze, you right? 556 00:33:10,840 --> 00:33:12,999 Yes. Just securing the perimeter. 557 00:33:13,000 --> 00:33:14,599 Yes, I'm fine. 558 00:33:14,600 --> 00:33:16,319 Suzy, there's no time. 559 00:33:16,320 --> 00:33:20,159 In my pocket, there is a medallion. Please, get it out of my pocket. 560 00:33:20,160 --> 00:33:22,359 I can't move! 561 00:33:22,360 --> 00:33:24,679 Steve knows his knots. 562 00:33:24,680 --> 00:33:26,119 He sails. 563 00:33:26,120 --> 00:33:28,759 Please... Suzy?! 564 00:33:28,760 --> 00:33:30,524 It's right here. 565 00:33:32,040 --> 00:33:33,690 Please! 566 00:33:38,840 --> 00:33:40,319 This is mine. 567 00:33:40,320 --> 00:33:42,049 Yes, it is! 568 00:33:43,040 --> 00:33:44,839 It is very powerful! 569 00:33:44,840 --> 00:33:48,447 It connects you with the person who gave it to you! 570 00:33:49,680 --> 00:33:51,519 Suze? Suze? 571 00:33:51,520 --> 00:33:53,639 Step away from the loon. 572 00:33:53,640 --> 00:33:55,359 Henry. 573 00:33:55,360 --> 00:33:58,839 Henry needs you. 574 00:33:58,840 --> 00:34:00,919 Come on. Come to here. That's it. 575 00:34:00,920 --> 00:34:02,599 Alright. 576 00:34:02,600 --> 00:34:04,359 The gig is up. 577 00:34:04,360 --> 00:34:05,839 Steve... 578 00:34:05,840 --> 00:34:07,679 Did you lock up the house? 579 00:34:07,680 --> 00:34:09,319 What was that noise? 580 00:34:09,320 --> 00:34:10,919 What?! 581 00:34:10,920 --> 00:34:13,439 Who is Henry? Loosen these ropes. 582 00:34:13,440 --> 00:34:16,039 No. You said you were gonna tell me something. 583 00:34:16,040 --> 00:34:18,839 You are very powerful. 584 00:34:18,840 --> 00:34:21,719 You are... you're like... 585 00:34:21,720 --> 00:34:23,643 You're like a queen! 586 00:34:24,640 --> 00:34:26,959 Well, very special. 587 00:34:32,720 --> 00:34:34,759 That'll be the cops. 588 00:34:34,760 --> 00:34:36,799 Oh, the cops? 589 00:34:36,800 --> 00:34:40,319 Right, this way. This way. This way. 590 00:34:40,320 --> 00:34:42,119 Make way for the cops. Right. 591 00:34:42,120 --> 00:34:44,479 This guy is a real fruit loop, OK? 592 00:34:44,480 --> 00:34:46,159 Are you paying attention? This way. 593 00:34:46,160 --> 00:34:48,479 That chicken there, you might want to fingerprint that. 594 00:34:48,480 --> 00:34:50,323 That's part of the crime scene. 595 00:35:23,640 --> 00:35:25,961 Kids alright? Asleep. 596 00:35:27,280 --> 00:35:29,479 Weird, Helen? 597 00:35:29,480 --> 00:35:32,119 She's in her room. She's not weird. I'm afraid she is. 598 00:35:32,120 --> 00:35:34,039 Is anything stolen? 599 00:35:34,040 --> 00:35:36,327 Uh, no, no. Nothing. Nothing I can see. 600 00:35:37,920 --> 00:35:39,119 Suze... 601 00:35:39,120 --> 00:35:42,919 you do know that that freak is no-one that I've ever seen before? 602 00:35:42,920 --> 00:35:44,922 Yeah. No. Of course. 603 00:35:46,040 --> 00:35:48,439 You alright? Yeah. 604 00:35:48,440 --> 00:35:51,239 Yeah, I... actually feel kind of pumped. 605 00:35:51,240 --> 00:35:53,479 Oh... 606 00:35:53,480 --> 00:35:56,882 Well, my property, my castle... Defending it from the hyenas. 607 00:35:57,880 --> 00:35:59,959 I fought to keep my pride safe tonight. 608 00:35:59,960 --> 00:36:02,839 And now I'm back in my pride, baby, 609 00:36:02,840 --> 00:36:04,599 I am ready to roar! 610 00:36:04,600 --> 00:36:06,759 Oh... 611 00:36:06,760 --> 00:36:08,519 Yeah. Oh! 612 00:36:08,520 --> 00:36:12,039 I'm gonna go and... just... brush my teeth. 613 00:36:12,040 --> 00:36:13,769 Oh. Yeah. 614 00:36:14,960 --> 00:36:16,644 I'm comin' to get you. 615 00:36:17,640 --> 00:36:20,484 And I'm gonna take my time. 616 00:36:28,680 --> 00:36:31,490 Steve... 617 00:36:38,280 --> 00:36:40,079 Ooh! 618 00:36:40,080 --> 00:36:42,719 Steve... 619 00:36:42,720 --> 00:36:45,319 Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh! 620 00:36:45,320 --> 00:36:48,919 Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh! 621 00:36:48,920 --> 00:36:50,399 Hello? Ooh-ooh! 622 00:36:50,400 --> 00:36:53,051 Ooh-ooh! Ooh! Yes. 623 00:36:54,360 --> 00:36:56,479 Oh... 624 00:36:56,480 --> 00:36:58,559 I understand, of course. 625 00:36:58,560 --> 00:37:00,839 Ooh-ooh-ooh-ooh! Yes, I can. 626 00:37:00,840 --> 00:37:02,808 I'll come down straightaway. 627 00:37:04,240 --> 00:37:06,319 Steve, it's a dental emergency. 628 00:37:08,040 --> 00:37:09,644 Bullshit! 629 00:37:10,840 --> 00:37:12,319 Well, how long are you gonna be? 630 00:37:12,320 --> 00:37:14,766 Not long, I promise. I'll be back as quickly as I can. 631 00:37:26,920 --> 00:37:29,599 Mum... Oh! What are you doing up? 632 00:37:29,600 --> 00:37:31,079 I thought you were in bed. 633 00:37:31,080 --> 00:37:32,959 Emergency call. 634 00:37:32,960 --> 00:37:35,839 Right. Just like old times. 635 00:37:35,840 --> 00:37:37,639 Yeah. With your dad. 636 00:37:37,640 --> 00:37:39,559 That's an interesting piece. 637 00:37:39,560 --> 00:37:41,799 Yeah, I got it when I was eight. 638 00:37:41,800 --> 00:37:46,559 A strange old drunk man gave it to me on the ferry, on the way to school. 639 00:37:46,560 --> 00:37:48,559 I don't remember. 640 00:37:48,560 --> 00:37:50,999 Oh, it was, um... 641 00:37:51,000 --> 00:37:53,401 after you left. 642 00:37:55,360 --> 00:37:56,885 Of course. 643 00:37:58,280 --> 00:38:01,124 Mum, do you think I'm happy? 644 00:38:03,600 --> 00:38:07,439 Well... you've got a... beautiful house 645 00:38:07,440 --> 00:38:09,279 and you've got two beautiful children 646 00:38:09,280 --> 00:38:11,169 and a great career. 647 00:38:12,440 --> 00:38:14,329 You've got a lot to be thankful for. 648 00:38:15,600 --> 00:38:17,079 I am. 649 00:38:17,080 --> 00:38:20,319 There's just something... that feels... 650 00:38:20,320 --> 00:38:21,719 Missing? 651 00:38:21,720 --> 00:38:23,449 Yeah. 652 00:38:24,640 --> 00:38:27,999 I'm really... I'm really glad that you found us. 653 00:38:28,000 --> 00:38:31,766 I really love you being here for me and the kids. 654 00:38:33,240 --> 00:38:35,208 Me too. 655 00:38:38,000 --> 00:38:39,239 Yeah. 656 00:38:39,240 --> 00:38:40,730 Yes, me too. 657 00:38:45,120 --> 00:38:47,407 Bye, Mum. Bye-bye, love. 658 00:38:49,320 --> 00:38:52,559 ? You say I'm only dreaming... 659 00:38:52,560 --> 00:38:54,439 ? You say that we're just dreaming... 660 00:38:54,440 --> 00:38:58,240 ? You say that I'm just dreamin'... 661 00:38:59,600 --> 00:39:01,839 ? A trick... 662 00:39:01,840 --> 00:39:03,919 ? ..we've been playing with the light... 663 00:39:03,920 --> 00:39:05,199 ? A trick... ? 664 00:39:05,200 --> 00:39:08,239 That I'm playing... that we're playing... 665 00:39:08,240 --> 00:39:12,643 ? A trick that I'm playing with the light 666 00:39:14,760 --> 00:39:17,679 ? The world may come between us... ? 667 00:39:17,680 --> 00:39:19,599 I'm just gonna put... 668 00:39:19,600 --> 00:39:23,889 ? When all you want to do is hide 669 00:39:25,040 --> 00:39:27,611 ? Afraid I'm disappearing 670 00:39:29,080 --> 00:39:33,449 ? But I couldn't leave you if I tried... ? 671 00:39:39,520 --> 00:39:40,681 Potter! 672 00:39:47,320 --> 00:39:49,079 You're doing a very nice job. 673 00:39:49,080 --> 00:39:50,639 Oh, thank you. 674 00:39:50,640 --> 00:39:52,959 - It's strangely calming. - Suzy? 675 00:39:52,960 --> 00:39:55,611 Ah, medallion! Bingo. 676 00:39:56,960 --> 00:39:58,599 Adam? Mm? 677 00:39:58,600 --> 00:40:01,959 You're gonna feel some pressure and some tugging. 678 00:40:01,960 --> 00:40:04,039 Is that right? 679 00:40:04,040 --> 00:40:05,929 Uh-huh. Yep. 680 00:40:07,200 --> 00:40:08,799 Yes, that's good. 681 00:40:08,800 --> 00:40:10,325 What the fuck? 682 00:40:12,000 --> 00:40:13,650 Come on! 683 00:40:15,240 --> 00:40:18,483 Is that right? Mm-hm. Yep. 684 00:40:21,480 --> 00:40:23,439 Ah! Yes! 685 00:40:25,280 --> 00:40:28,239 - It's out. - Thank you. 686 00:40:28,240 --> 00:40:30,846 Oh, what a relief, eh? 687 00:40:46,080 --> 00:40:48,765 ? You say I'm only dreamin' 688 00:40:50,240 --> 00:40:54,086 ? A trick that I'm playin' with the light 689 00:40:57,480 --> 00:40:59,926 ? Afraid of disappearing 690 00:41:01,240 --> 00:41:04,722 ? But I couldn't leave you if I tried 691 00:41:08,840 --> 00:41:11,810 ? The world may come between us 692 00:41:12,800 --> 00:41:16,521 ? When all you want to do is hide 693 00:41:18,080 --> 00:41:21,519 ? But no-one here can see us 694 00:41:21,520 --> 00:41:25,679 ? And you're still the apple of my eye... ? 695 00:41:48,320 --> 00:41:50,239 Oh, Henry! 696 00:41:50,240 --> 00:41:52,879 Oh, of course! It's you! 697 00:41:52,880 --> 00:41:55,759 Oh, thank you, Potter. Thank you, life. 698 00:41:55,760 --> 00:41:57,679 Thank you, universe. 699 00:41:57,680 --> 00:42:00,119 What was that? 700 00:42:00,120 --> 00:42:03,159 I don't know. We went to... some other time. 701 00:42:03,160 --> 00:42:05,439 As if you hadn't moved into the building, 702 00:42:05,440 --> 00:42:09,919 and you were back to being uptight weirdo dentist. 703 00:42:09,920 --> 00:42:11,639 You couldn't see me. 704 00:42:11,640 --> 00:42:13,999 And you had these ridiculous... 705 00:42:14,000 --> 00:42:15,479 Oh, I know! 706 00:42:15,480 --> 00:42:17,559 I know. I remember everything. 707 00:42:17,560 --> 00:42:19,688 Joan Dart was alive. 708 00:42:20,840 --> 00:42:22,399 And my mum! 709 00:42:22,400 --> 00:42:24,164 My mum was there. 710 00:42:25,280 --> 00:42:27,159 Henry, my mum is alive. 711 00:42:27,160 --> 00:42:29,279 Not quite what you expected. 712 00:42:29,280 --> 00:42:30,919 Oh, God! 713 00:42:30,920 --> 00:42:32,919 You know what? Fuck you! 714 00:42:32,920 --> 00:42:35,479 It's not something I have any control over, Henry. 715 00:42:35,480 --> 00:42:37,119 Yeah, I repeat - fuck you. 716 00:42:37,120 --> 00:42:40,119 How long have I been away? You just left a minute, maybe. 717 00:42:40,120 --> 00:42:42,079 Suzy, I am so sorry. 718 00:42:42,080 --> 00:42:44,079 Henry, what did you see when you were over there? 719 00:42:44,080 --> 00:42:45,879 Enough. 720 00:42:45,880 --> 00:42:47,879 I said enough. 721 00:42:47,880 --> 00:42:51,441 Shhhhh! 722 00:42:52,840 --> 00:42:54,319 Right. 723 00:42:54,320 --> 00:42:56,084 Um... 724 00:42:57,760 --> 00:43:00,079 I learned something about myself back there, 725 00:43:00,080 --> 00:43:02,128 and you guys had better listen up. 726 00:43:04,960 --> 00:43:06,719 From now on, 727 00:43:06,720 --> 00:43:10,406 you will not speak unless you are spoken to. 728 00:43:11,400 --> 00:43:16,486 You will not show yourselves in the surgery or in my penthouse. 729 00:43:19,480 --> 00:43:22,245 And those of you who adhere to these rules... 730 00:43:23,400 --> 00:43:25,129 will gain privileges. 731 00:43:26,240 --> 00:43:28,999 Calls to relatives and DVD nights... 732 00:43:29,000 --> 00:43:32,561 and other very good things like that. 733 00:43:34,960 --> 00:43:36,450 OK? 734 00:43:39,320 --> 00:43:41,199 Goodnight. 735 00:43:41,200 --> 00:43:43,441 I am going home. 736 00:44:01,360 --> 00:44:04,443 Did you like that? Very impressive. 737 00:44:11,200 --> 00:44:14,479 Ask me the questions about your mum. 738 00:44:14,480 --> 00:44:15,999 My mum? Yeah. 739 00:44:16,000 --> 00:44:19,639 My mum's lost and we don't know how to find her. 740 00:44:19,640 --> 00:44:22,639 No, no, no. Um, the questions. 741 00:44:22,640 --> 00:44:24,159 Please? 742 00:44:24,160 --> 00:44:26,162 Favourite colour? 743 00:44:27,600 --> 00:44:31,279 Mine is purple, yours is green 744 00:44:31,280 --> 00:44:33,931 and hers must be... 745 00:44:35,000 --> 00:44:36,240 red. 746 00:44:37,600 --> 00:44:39,170 What's your name? 747 00:44:40,200 --> 00:44:45,200 Dad calls me 'V', you call me 'Sweetie' 748 00:44:45,280 --> 00:44:47,442 and... 749 00:44:48,640 --> 00:44:50,879 she'd call me... 750 00:44:50,880 --> 00:44:52,803 'Toots? 751 00:44:54,120 --> 00:44:55,639 'Toots'. 752 00:44:55,640 --> 00:44:58,211 Yeah. Do you like that? 753 00:44:59,680 --> 00:45:01,284 Yeah. 754 00:45:03,040 --> 00:45:06,559 Well? "If we found my mum..." 755 00:45:06,560 --> 00:45:10,281 If we found my mum, what would you call her? 756 00:45:12,720 --> 00:45:14,079 'Nanna'. 757 00:45:14,080 --> 00:45:15,839 Definitely 'Nanna'. 758 00:45:15,840 --> 00:45:17,649 Yeah, that's right. 759 00:45:19,360 --> 00:45:21,886 You'd call her 'Nanna'. 760 00:45:21,936 --> 00:45:26,486 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 50426

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.