Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,555 --> 00:00:23,194
? Like a snake
calling on a phone
2
00:00:23,195 --> 00:00:25,794
? I've got no time
to be alone
3
00:00:25,795 --> 00:00:28,674
? Someone coming at me all the time
4
00:00:28,675 --> 00:00:31,634
? Babe, I think I'll lose my mind
5
00:00:31,635 --> 00:00:33,554
? 'Cause I'm stranded
6
00:00:33,555 --> 00:00:35,762
? On my own
7
00:00:37,675 --> 00:00:41,714
? Stranded
far from home
8
00:00:41,715 --> 00:00:43,080
? Alright
9
00:00:45,275 --> 00:00:47,118
? Stranded. ?
10
00:01:16,915 --> 00:01:18,874
Something's happening here.
11
00:01:18,875 --> 00:01:21,765
We don't know what it is.
12
00:01:25,315 --> 00:01:28,194
I opened a door I wasn't supposed to.
13
00:01:28,195 --> 00:01:30,634
I didn't find answers.
14
00:01:30,635 --> 00:01:33,400
Only more questions.
15
00:01:40,475 --> 00:01:44,560
I needed to be here,
no question in my mind.
16
00:01:45,635 --> 00:01:47,994
They asked if they could come.
17
00:01:47,995 --> 00:01:49,997
And I said...
18
00:01:53,155 --> 00:01:54,954
"..Suzy won't mind.
19
00:01:54,955 --> 00:01:56,400
"She's cool."
20
00:02:09,515 --> 00:02:12,154
What does this mean now?
21
00:02:12,155 --> 00:02:15,238
I opened a door because it was there.
22
00:02:17,435 --> 00:02:21,997
She makes my heart beat like
nothing ever did when I was alive.
23
00:02:23,275 --> 00:02:26,757
Some things are meant to be...
24
00:02:27,995 --> 00:02:30,123
no matter what the risk.
25
00:02:49,955 --> 00:02:51,445
Don't go.
26
00:02:55,115 --> 00:02:56,605
Henry?
27
00:02:59,035 --> 00:03:01,474
Sure. I, uh...
Oh!
28
00:03:01,475 --> 00:03:03,125
Pete!
Uh...
29
00:03:04,755 --> 00:03:06,314
ls Verity awake?
Yeah.
30
00:03:06,315 --> 00:03:08,283
She... she's having breakfast.
31
00:03:09,355 --> 00:03:12,677
Suzy, I'm still getting used to
being seen. Apologies.
32
00:03:14,035 --> 00:03:16,474
Must have seen lots of things
you weren't supposed to then.
33
00:03:16,475 --> 00:03:18,000
Yeah.
34
00:03:19,515 --> 00:03:21,834
But I... I do try to be respectful. It's...
35
00:03:21,835 --> 00:03:24,315
It's just hard when
no-one can see you being good.
36
00:03:27,555 --> 00:03:29,034
Isn't Henry wonderful?
37
00:03:29,035 --> 00:03:30,634
I really have to get ready for work.
38
00:03:30,635 --> 00:03:31,875
Yes. Of course.
39
00:03:38,595 --> 00:03:40,194
Yes, Steve?
40
00:03:40,195 --> 00:03:43,119
Yep. Yeah, yeah.
41
00:03:44,235 --> 00:03:46,522
Yeah. I can leave it on all day?
42
00:03:47,515 --> 00:03:48,846
Yeah.
43
00:03:49,835 --> 00:03:52,114
OK. Yeah. Yeah, yeah. OK. sure
44
00:03:52,115 --> 00:03:54,163
Uh, yeah. OK.
45
00:03:55,835 --> 00:03:57,314
Sure. Sure.
46
00:03:57,315 --> 00:03:58,834
So, is she your first?
Yeah.
47
00:03:58,835 --> 00:04:00,314
What? You've been seen before?
48
00:04:00,315 --> 00:04:01,794
Oh, yeah.
Probably about five times.
49
00:04:01,795 --> 00:04:03,274
Oh, get out!
50
00:04:03,275 --> 00:04:04,845
Oh, no, maybe even six.
I'm not...
51
00:04:06,115 --> 00:04:07,314
Oh!
52
00:04:07,315 --> 00:04:09,354
Hello.
Good morning.
53
00:04:09,355 --> 00:04:11,676
Lovely blouse.
54
00:04:13,035 --> 00:04:17,484
Yummy? Cold milk. Oh!
55
00:04:20,635 --> 00:04:22,594
Why are you weird?
56
00:04:22,595 --> 00:04:24,114
Sorry?
57
00:04:24,115 --> 00:04:27,194
Um, eating your breakfast
like you're weird.
58
00:04:27,195 --> 00:04:29,994
Oh! No, I'm not weird.
59
00:04:29,995 --> 00:04:33,716
I'm just... thinking, thinking.
60
00:04:35,315 --> 00:04:36,794
Can we get a dog?
61
00:04:36,795 --> 00:04:38,126
No.
62
00:04:39,115 --> 00:04:42,674
Do you have a crush on someone?
63
00:04:42,675 --> 00:04:44,074
What?
64
00:04:44,075 --> 00:04:47,634
No, Verity. Why would you
say something like that?
65
00:04:47,635 --> 00:04:49,114
Don't be silly.
66
00:04:49,115 --> 00:04:51,874
Well, when Brianna Jones
had a crush on Jeremy,
67
00:04:51,875 --> 00:04:55,234
she acted all kind of... special,
68
00:04:55,235 --> 00:04:57,283
like someone was watching her
on TV or something.
69
00:04:58,955 --> 00:05:03,114
Well, maybe I do have
a crush on you. Come on.
70
00:05:03,115 --> 00:05:06,244
That was sweet.
Yeah, very sweet.
71
00:05:09,755 --> 00:05:11,514
This is weird,
knowing she can see us.
72
00:05:11,515 --> 00:05:13,314
Having to be polite, Lord.
73
00:05:13,315 --> 00:05:14,794
Like, "Cold milk. Ooh!"
74
00:05:14,795 --> 00:05:16,160
Shut up!
75
00:05:21,395 --> 00:05:24,354
Mum, beep-beep. Beep-beep
76
00:05:44,795 --> 00:05:45,834
Hiya.
77
00:05:45,835 --> 00:05:47,599
Hello.
78
00:05:48,715 --> 00:05:50,604
What happens now?
79
00:05:52,915 --> 00:05:54,394
Oh, OK.
80
00:05:54,395 --> 00:05:59,401
Um... well, when you drive away,
we all drop and, um...
81
00:06:00,995 --> 00:06:02,554
fall really and, uh...
82
00:06:02,555 --> 00:06:06,514
Come on. Get in. You'll see.
83
00:06:06,515 --> 00:06:08,954
If you're the last one to drop,
there's this sort of...
84
00:06:08,955 --> 00:06:12,676
up-draft effect, like you're flying.
85
00:06:14,755 --> 00:06:16,245
Floating, really, but, uh...
86
00:06:17,835 --> 00:06:20,406
It's quite a buzz, actually.
87
00:06:24,075 --> 00:06:25,520
OK. I better go.
88
00:06:27,035 --> 00:06:29,436
OK. Yeah.
OK.
89
00:06:33,315 --> 00:06:34,954
See you later... then.
90
00:06:34,955 --> 00:06:36,878
OK. Good.
91
00:06:38,595 --> 00:06:41,234
Have fun... with the flying thing.
92
00:06:41,235 --> 00:06:43,966
Yeah. Thanks. Floating, but, um...
93
00:06:52,355 --> 00:06:55,279
See. You're smiling to yourself.
94
00:06:56,635 --> 00:06:59,074
Just like you've got a secret.
95
00:06:59,075 --> 00:07:01,362
Maybe I do have a secret.
96
00:07:02,355 --> 00:07:04,034
What is it?
97
00:07:04,035 --> 00:07:06,720
Oh, no... can't tell you.
It wouldn't be a secret.
98
00:07:24,155 --> 00:07:26,354
Dig it in. Dig it in.
Linda?
99
00:07:26,355 --> 00:07:27,834
Since it's your last day,
100
00:07:27,835 --> 00:07:30,154
I think we'll go for
the lower eagle beak forceps.
101
00:07:30,155 --> 00:07:31,434
Thanks.
102
00:07:31,435 --> 00:07:33,836
- The eagle.
- My favourite.
103
00:07:35,275 --> 00:07:36,314
Doctor?
104
00:07:36,315 --> 00:07:41,074
OK, Adam? You might feel
a bit of pressure and some tugging.
105
00:07:41,075 --> 00:07:43,114
If anything hurts,
just raise your hand, alright?
106
00:07:43,115 --> 00:07:44,954
Just get it out. I'm dying.
107
00:07:44,955 --> 00:07:47,394
Yeah. Get it out, come on!
108
00:07:47,395 --> 00:07:49,234
Linda?
109
00:07:49,235 --> 00:07:50,314
Suction!
110
00:07:50,315 --> 00:07:52,714
Suction.
Yes, Doctor.
111
00:07:57,995 --> 00:07:59,599
Oh!
112
00:08:04,075 --> 00:08:05,600
Got it!
113
00:08:08,355 --> 00:08:09,834
Look at that.
114
00:08:13,395 --> 00:08:16,514
Hey, ninnies, you're missing
all the action - hilarious.
115
00:08:16,515 --> 00:08:18,594
A couple of honeymooners
are moving into number 4.
116
00:08:18,595 --> 00:08:20,994
And they're not wasting any time,
if you know what I mean.
117
00:08:20,995 --> 00:08:23,474
Let's go.
118
00:08:23,475 --> 00:08:26,634
How's your friend, Adam,
in London?
119
00:08:28,195 --> 00:08:29,794
Uh-huh.
120
00:08:29,795 --> 00:08:31,634
OK. Well, no eating for two hours.
121
00:08:31,635 --> 00:08:35,314
And Linda will give you some
painkillers to take home, OK?
122
00:08:35,315 --> 00:08:37,194
Thank you.
This way.
123
00:08:37,195 --> 00:08:39,474
And she'll talk you through
the post-op instructions.
124
00:08:39,475 --> 00:08:40,674
You alright?
125
00:08:40,675 --> 00:08:42,359
Ha!
126
00:08:44,595 --> 00:08:48,594
When does the new one start?
Tomorrow.
127
00:08:48,595 --> 00:08:51,154
Oh.
128
00:08:51,155 --> 00:08:52,634
What's she like?
129
00:08:52,635 --> 00:08:54,634
Um, she's, uh, very... efficient.
130
00:08:54,635 --> 00:08:56,000
Right.
131
00:08:57,795 --> 00:09:00,036
Have you seen Henry around?
132
00:09:01,995 --> 00:09:04,554
He's very lucky.
Really?
133
00:09:04,555 --> 00:09:08,719
Yeah. Most of us never get to a place
where a living person can see us.
134
00:09:10,395 --> 00:09:13,354
Oh. Have you... met anyone like me?
135
00:09:13,355 --> 00:09:14,720
No.
136
00:09:16,155 --> 00:09:17,759
Well...
137
00:09:20,035 --> 00:09:21,754
There are some who don't like it,
138
00:09:21,755 --> 00:09:25,194
who are frightened or go a bit...
139
00:09:27,195 --> 00:09:28,834
Well, what happens to them?
140
00:09:28,835 --> 00:09:31,805
Mr Jones is here.
141
00:09:32,795 --> 00:09:34,674
Don't get a reputation
for talking to yourself.
142
00:09:34,675 --> 00:09:36,514
It's the beginning of the end.
143
00:09:36,515 --> 00:09:40,076
Uh, send him in, please, Linda.
144
00:09:45,075 --> 00:09:46,554
Thanks.
145
00:09:46,555 --> 00:09:48,045
That's OK.
146
00:09:49,595 --> 00:09:51,594
How did you find her?
I don't know.
147
00:09:51,595 --> 00:09:53,514
Why can she see us?
I don't know.
148
00:09:53,515 --> 00:09:56,554
How did we get here?
You died, son.
149
00:09:56,555 --> 00:09:58,554
Somewhere, some time, you died.
150
00:09:58,555 --> 00:10:00,074
And now you get to be this.
151
00:10:00,075 --> 00:10:01,834
We may have died
but we're not dead.
152
00:10:01,835 --> 00:10:04,441
Dead is so final.
I mean, it's not really...
153
00:10:05,435 --> 00:10:06,925
Stop. Stop.
154
00:10:08,475 --> 00:10:10,125
Paperback? You right?
155
00:10:11,515 --> 00:10:13,005
Yes, Henry.
156
00:10:19,635 --> 00:10:21,514
You'll find her here
most afternoons.
157
00:10:21,515 --> 00:10:23,514
Oh, my.
It's Henry James.
158
00:10:23,515 --> 00:10:28,114
Is it? You chaps
like to have a bit of a read then?
159
00:10:28,115 --> 00:10:30,800
Brilliant. Enjoy that.
160
00:10:33,715 --> 00:10:35,194
You and the dentist,
what's the story?
161
00:10:35,195 --> 00:10:38,394
I'm dead. She's alive,
et cetera, et cetera.
162
00:10:38,395 --> 00:10:39,874
You seem pretty close.
163
00:10:39,875 --> 00:10:42,194
Yeah, well,
until you deadheads showed up,
164
00:10:42,195 --> 00:10:44,114
she was the only person
that could see me.
165
00:10:44,115 --> 00:10:46,354
Without her, I was nothing.
166
00:10:46,355 --> 00:10:49,474
I've been there. Did 10 years once.
No-one with the gift to see.
167
00:10:49,475 --> 00:10:51,594
None of us around.
168
00:10:51,595 --> 00:10:53,085
This is the first time that...
169
00:10:55,435 --> 00:10:57,354
I thought we all just lived alone.
170
00:10:57,355 --> 00:10:58,994
Jesus. How long have you been dead?
171
00:10:58,995 --> 00:11:01,954
I died in...1917.
172
00:11:01,955 --> 00:11:04,194
You poor bastard.
173
00:11:04,195 --> 00:11:07,834
Thank you. I'm just pleased
that bit's over, really.
174
00:11:07,835 --> 00:11:11,442
Course you are. Course you are.
175
00:11:21,515 --> 00:11:25,874
Who's next, Linda?
There's no more patients today.
176
00:11:25,875 --> 00:11:28,034
We're dusted and done.
177
00:11:28,035 --> 00:11:30,322
Yeah. Sure. Great.
178
00:11:32,155 --> 00:11:35,354
So... unless you need anything else?
179
00:11:35,355 --> 00:11:38,434
No. No, no. Magazines
look very nice and straight.
180
00:11:38,435 --> 00:11:41,394
Suzy, have you been able to
contact my daughter yet?
181
00:11:41,395 --> 00:11:43,994
You must be very excited -
big overseas trip.
182
00:11:43,995 --> 00:11:45,394
She can't talk, you silly duffer.
183
00:11:45,395 --> 00:11:48,074
I am. I'm really excited.
184
00:11:48,075 --> 00:11:49,554
But, yeah, a bit nervous.
185
00:11:49,555 --> 00:11:51,034
Mm.
186
00:11:51,035 --> 00:11:52,764
Well, um...
187
00:11:55,035 --> 00:11:56,834
I'll send you a postcard.
188
00:11:56,835 --> 00:11:59,994
Oh! I bought you a little gift.
189
00:11:59,995 --> 00:12:02,674
A going-away present.
Bon voyage.
190
00:12:02,675 --> 00:12:05,042
Oh, thank you.
191
00:12:06,155 --> 00:12:08,954
Oh! Hey, what's this?
192
00:12:08,955 --> 00:12:11,234
It's a travel iron.
It comes with an international plug.
193
00:12:11,235 --> 00:12:13,394
And it takes up no room
in your luggage.
194
00:12:13,395 --> 00:12:14,994
Wow!
195
00:12:14,995 --> 00:12:18,522
Yeah. It saved my bacon
on a number of conferences.
196
00:12:19,995 --> 00:12:22,994
Bet you none of the other
backpackers in China will have one.
197
00:12:22,995 --> 00:12:24,674
You're gonna be popular.
198
00:12:24,675 --> 00:12:26,834
Thank...
199
00:12:26,835 --> 00:12:29,434
Oh, Linda.
200
00:12:29,435 --> 00:12:30,594
Oh, Linda?
201
00:12:30,595 --> 00:12:32,674
Henry told me
that you called his mother for him.
202
00:12:32,675 --> 00:12:35,154
He heard her voice.
That's all I want.
203
00:12:35,155 --> 00:12:37,194
It's such a little thing.
204
00:12:37,195 --> 00:12:41,674
Oh, Linda. There will always
be a job here for you.
205
00:12:41,675 --> 00:12:44,234
If there's a vacancy, of course.
206
00:12:47,035 --> 00:12:48,914
Thank you.
207
00:12:48,915 --> 00:12:51,646
Bye.
Bye, Linda.
208
00:12:56,235 --> 00:12:57,760
Oh, golly.
I'm gonna miss her.
209
00:12:58,995 --> 00:13:01,074
You'd do it for Linda
if she was dead.
210
00:13:01,075 --> 00:13:02,554
God, you're stupid.
211
00:13:02,555 --> 00:13:04,354
What? Why is Henry so special?
212
00:13:04,355 --> 00:13:06,114
Why does Henry
get all the special attention?
213
00:13:06,115 --> 00:13:07,594
They're very close friends.
214
00:13:07,595 --> 00:13:09,074
He knows a lot about her.
215
00:13:09,075 --> 00:13:11,714
He told me she was the last person
he saw before he drowned.
216
00:13:11,715 --> 00:13:13,205
Don't you see what's going on?
217
00:13:15,995 --> 00:13:18,965
What are you talking about?
You people are so blind.
218
00:13:20,155 --> 00:13:22,954
Henry and Suzy are in love.
219
00:13:54,555 --> 00:13:57,474
Has someone been
keeping a secret from us?
220
00:13:57,475 --> 00:13:59,074
Please, this is a bathroom.
221
00:13:59,075 --> 00:14:00,354
We're both girls.
222
00:14:00,355 --> 00:14:03,074
You and Henry, hey?
What's the story there?
223
00:14:03,075 --> 00:14:04,914
Um... I don't know
what you're talking about.
224
00:14:04,915 --> 00:14:06,754
What's the scoop?
Tang!
225
00:14:06,755 --> 00:14:09,674
Oh, come on, Suzy, we're all family,
all in this together.
226
00:14:09,675 --> 00:14:11,914
Uh... I'm not...
227
00:14:11,915 --> 00:14:13,434
We're going to become
the best of friends
228
00:14:13,435 --> 00:14:15,114
over the next 50 years or so.
229
00:14:15,115 --> 00:14:16,714
And then you can join us
for eternity.
230
00:14:16,715 --> 00:14:18,474
No secrets, Suzy.
231
00:14:18,475 --> 00:14:19,954
Please get out of the bathroom.
232
00:14:19,955 --> 00:14:22,674
Oh! You'll lose that touchy edge
very soon, honey.
233
00:14:22,675 --> 00:14:24,006
Out!
234
00:14:25,435 --> 00:14:27,005
Now.
235
00:14:33,155 --> 00:14:35,674
Stay here. I'm gonna go outside
for a moment
236
00:14:35,675 --> 00:14:37,274
and I want to be alone.
237
00:14:37,275 --> 00:14:38,714
OK.
238
00:14:38,715 --> 00:14:40,594
Verity.
Huh?
239
00:14:40,595 --> 00:14:42,354
Turn the TV off
and do your homework.
240
00:14:42,355 --> 00:14:43,354
Oh.
241
00:14:43,355 --> 00:14:45,354
Do you mind if we keep watching?
Yeah, can't we...?
242
00:14:45,355 --> 00:14:46,800
Off! Off! Off!
243
00:14:49,075 --> 00:14:50,565
Five minutes maybe?
244
00:14:55,635 --> 00:14:58,434
Henry, I'm trying
to get used to this.
245
00:14:58,435 --> 00:15:01,074
But, seriously,
they are in my surgery all the time.
246
00:15:01,075 --> 00:15:02,714
They're in my bedroom.
247
00:15:02,715 --> 00:15:05,274
I just had a very emotional
farewell with Linda,
248
00:15:05,275 --> 00:15:06,874
with them all watching me.
249
00:15:06,875 --> 00:15:10,234
I can't even do a whiz without them
wanting to come in and have a chat.
250
00:15:10,235 --> 00:15:12,914
They are invasive bastards.
251
00:15:12,915 --> 00:15:15,114
What are we gonna do?
252
00:15:15,115 --> 00:15:17,314
Did you just say 'whiz?
253
00:15:17,315 --> 00:15:19,841
Yes. They were in the bathroom
with me.
254
00:15:21,035 --> 00:15:22,400
Is that funny?
255
00:15:26,755 --> 00:15:28,234
Henry...
256
00:15:28,235 --> 00:15:31,234
perhaps you could ask them
to leave?
257
00:15:31,235 --> 00:15:35,674
They've had their fun.
I just want them to leave now.
258
00:15:35,675 --> 00:15:38,994
Just please leave now.
259
00:15:38,995 --> 00:15:40,554
Yeah, um...
260
00:15:40,555 --> 00:15:44,274
Look, they seem to
think of this as home.
261
00:15:45,675 --> 00:15:49,157
And, apparently,
you are rather special.
262
00:15:50,155 --> 00:15:51,674
Really?
Yeah.
263
00:15:51,675 --> 00:15:58,638
You are a, uh... mythical creature,
to be revered and treasured.
264
00:16:00,955 --> 00:16:02,445
Wow!
Yeah.
265
00:16:04,115 --> 00:16:06,754
This is an historic moment
and we're right in the middle of it.
266
00:16:06,755 --> 00:16:08,917
Front row seat.
267
00:16:24,315 --> 00:16:26,594
Oh, Dad!
268
00:16:26,595 --> 00:16:28,114
What?
269
00:16:28,115 --> 00:16:29,958
You got no undies on.
270
00:16:32,595 --> 00:16:34,074
New rule, son.
271
00:16:34,075 --> 00:16:35,554
Now that we are officially
living together,
272
00:16:35,555 --> 00:16:37,674
and this is a house of no women,
273
00:16:37,675 --> 00:16:39,200
when at home, relaxing...
274
00:16:40,795 --> 00:16:42,274
we free-ball.
275
00:16:42,275 --> 00:16:43,994
Gross.
Nuh.
276
00:16:43,995 --> 00:16:48,794
It feels good. It feels... right.
277
00:16:48,795 --> 00:16:50,314
That toast looks tasty.
278
00:16:50,315 --> 00:16:51,794
That's my breakfast.
279
00:16:51,795 --> 00:16:53,285
Can I have a bite?
No...
280
00:16:54,555 --> 00:16:57,035
Aha! See?
281
00:16:58,915 --> 00:17:00,405
That's what I'm talking about.
282
00:17:02,515 --> 00:17:05,554
So... what are you doing today?
283
00:17:05,555 --> 00:17:07,754
I go to school,
Monday to Friday, most weeks.
284
00:17:07,755 --> 00:17:09,674
That's why I'm dressed like this.
285
00:17:09,675 --> 00:17:12,674
I suppose you wouldn't choose
to dress like that, would you?
286
00:17:12,675 --> 00:17:15,034
Hey? Huh?
287
00:17:15,035 --> 00:17:17,554
I'll get it.
288
00:17:17,555 --> 00:17:20,634
Um... so, um...
when are you off to school?
289
00:17:20,635 --> 00:17:22,514
About five minutes.
290
00:17:22,515 --> 00:17:25,325
Great.
291
00:17:31,355 --> 00:17:34,120
Hello. Won't you come in?
292
00:17:39,355 --> 00:17:41,562
This way.
293
00:17:43,235 --> 00:17:44,396
Rightio, son. Go on.
294
00:17:49,995 --> 00:17:51,485
Go, go.
295
00:17:55,875 --> 00:17:57,365
Henry?
296
00:17:59,955 --> 00:18:01,434
Be careful.
297
00:18:01,435 --> 00:18:02,434
Of what?
298
00:18:02,435 --> 00:18:04,754
Most of us have spent years,
decades, completely alone.
299
00:18:04,755 --> 00:18:07,194
No Suzy, no guide book,
no other spirits,
300
00:18:07,195 --> 00:18:08,674
no Jesus, no Buddha, nothing.
301
00:18:08,675 --> 00:18:10,154
This feels special.
302
00:18:10,155 --> 00:18:13,034
Don't just ruin it
because it's slightly inconvenient.
303
00:18:13,035 --> 00:18:19,236
Pete, this is my house, my rules.
That's all. End of story.
304
00:18:23,315 --> 00:18:25,274
Alright.
305
00:18:25,275 --> 00:18:27,034
Listen up, chaps.
306
00:18:27,035 --> 00:18:28,525
Uh...
307
00:18:30,475 --> 00:18:33,554
Look, it's been brilliant
having you all here.
308
00:18:33,555 --> 00:18:37,794
And, uh, it was very nice
to meet you all.
309
00:18:37,795 --> 00:18:40,878
But it's... time to move on.
310
00:18:42,715 --> 00:18:44,205
Yeah?
311
00:18:46,395 --> 00:18:47,885
Come on.
312
00:18:49,435 --> 00:18:51,836
I mean, why not move on, really?
313
00:18:54,635 --> 00:18:56,125
Talk to me, dead people.
314
00:18:58,675 --> 00:19:00,634
Really, you know, what's here for you?
315
00:19:00,635 --> 00:19:02,194
We like it here.
316
00:19:02,195 --> 00:19:04,954
It's roomy and the views are nice.
317
00:19:04,955 --> 00:19:07,274
And there's a living person
who can see us.
318
00:19:07,275 --> 00:19:09,834
Why would we go, even if we could?
319
00:19:09,835 --> 00:19:11,674
This is where
we're supposed to be, Henry.
320
00:19:11,675 --> 00:19:14,246
There's nowhere else for us to go.
321
00:19:23,275 --> 00:19:25,754
OK. Um...
322
00:19:25,755 --> 00:19:28,314
Look... this place is huge, right?
323
00:19:28,315 --> 00:19:32,874
What I need you to do
is just keep away from Suzy.
324
00:19:32,875 --> 00:19:34,354
Or what?
325
00:19:34,355 --> 00:19:35,834
You guys don't get it.
326
00:19:35,835 --> 00:19:38,914
If we don't leave Suzy alone
to live a normal life,
327
00:19:38,915 --> 00:19:41,314
it won't take long for her
to lose her job.
328
00:19:41,315 --> 00:19:43,474
And then she'll lose her children.
329
00:19:43,475 --> 00:19:46,074
She'll be labelled a lunatic
and medicated with drugs so strong,
330
00:19:46,075 --> 00:19:48,476
she won't be able to see
anything at all, not even us.
331
00:19:51,235 --> 00:19:54,205
She'll be taken away
and we'll never see her again.
332
00:19:57,195 --> 00:19:58,242
Ever.
333
00:20:24,715 --> 00:20:26,634
Talk to me.
334
00:20:26,635 --> 00:20:27,634
OK.
335
00:20:27,635 --> 00:20:32,154
Can... you... read... lips?
336
00:20:32,155 --> 00:20:35,474
Yes... I... can.
337
00:20:35,475 --> 00:20:36,965
Great.
338
00:20:38,795 --> 00:20:40,874
I'm going to show you a tape.
339
00:20:40,875 --> 00:20:45,881
I want you to tell me
what the person is saying.
340
00:21:04,755 --> 00:21:06,245
Pause.
341
00:21:09,955 --> 00:21:11,714
OK. What's she saying?
342
00:21:11,715 --> 00:21:13,205
How much?
343
00:21:14,275 --> 00:21:15,274
Huh?
344
00:21:15,275 --> 00:21:17,034
How much are you paying?
345
00:21:17,035 --> 00:21:18,514
What... what?
346
00:21:18,515 --> 00:21:19,994
I don't work for free.
347
00:21:19,995 --> 00:21:23,714
Oh, right. Um... well,
how much do you charge?
348
00:21:23,715 --> 00:21:27,234
Is it one-off or an ongoing stalk?
349
00:21:27,235 --> 00:21:30,674
Stalk? This is my wife, OK?
350
00:21:30,675 --> 00:21:33,994
I thought she was seeing someone.
351
00:21:33,995 --> 00:21:36,885
I just wanted to know
who the guy was, OK? Only fair.
352
00:21:38,075 --> 00:21:39,434
Sure.
353
00:21:39,435 --> 00:21:41,914
But... there is no guy.
354
00:21:41,915 --> 00:21:43,394
No-one has seen him.
355
00:21:43,395 --> 00:21:47,320
Dwayne, I'm worried about
her mental health.
356
00:21:48,875 --> 00:21:51,674
Can you help me help her?
357
00:21:51,675 --> 00:21:54,834
1,000 bucks a week.
358
00:21:54,835 --> 00:21:56,166
You...
359
00:21:57,675 --> 00:22:00,326
Hey, hey, hey, hey.
OK. Sorry.
360
00:22:03,795 --> 00:22:05,754
That's a lot of money.
361
00:22:05,755 --> 00:22:08,954
Read my lips.
362
00:22:08,955 --> 00:22:10,914
1,000 bucks a week.
363
00:22:10,915 --> 00:22:12,565
Cash.
364
00:22:14,955 --> 00:22:17,034
How good are you?
365
00:22:17,035 --> 00:22:20,194
You have no idea.
366
00:22:20,195 --> 00:22:23,114
You understand what she was saying?
367
00:22:23,115 --> 00:22:26,483
Every... word.
368
00:22:29,395 --> 00:22:31,234
Hi.
369
00:22:31,235 --> 00:22:33,234
Hi. Welcome.
370
00:22:33,235 --> 00:22:36,514
This is great.
371
00:22:36,515 --> 00:22:40,804
Well, it's not as posh as your place.
But I never married a rich man, so...
372
00:22:42,355 --> 00:22:45,086
Oh... don't touch anything there.
That's Zac's study.
373
00:22:46,555 --> 00:22:48,394
Has he started working on
the biography yet?
374
00:22:48,395 --> 00:22:50,397
Yeah. Oh...
375
00:22:51,395 --> 00:22:54,114
Oh! I can have sleepovers here.
376
00:22:54,115 --> 00:22:56,914
And if ever I forget something,
I can just go upstairs and get it.
377
00:22:56,915 --> 00:23:00,474
Well, yeah, we can work up to that.
378
00:23:00,475 --> 00:23:02,954
Yay! Come and see the bedroom.
379
00:23:02,955 --> 00:23:04,161
OK.
380
00:23:15,315 --> 00:23:19,434
Well, I haven't finished unpacking yet.
I haven't made it look nice.
381
00:23:19,435 --> 00:23:20,914
Oh, no, no, it's lovely.
382
00:23:20,915 --> 00:23:22,914
Cosy.
383
00:23:22,915 --> 00:23:26,194
This is terrible. We shouldn't
be here. Apologies, Suzy.
384
00:23:26,195 --> 00:23:28,714
Crap. They have sex all the time
and we like to watch.
385
00:23:28,715 --> 00:23:32,354
It's so private.
And it's so quiet.
386
00:23:32,355 --> 00:23:35,154
When we lie here, it's like
the rest of the world doesn't exist.
387
00:23:37,075 --> 00:23:38,714
Lovely. Let me see the kitchen.
388
00:23:38,715 --> 00:23:40,399
Sure.
389
00:23:43,755 --> 00:23:47,354
Don't worry, Mum, you'll have a
boyfriend one day. You're so pretty.
390
00:23:47,355 --> 00:23:51,434
Yes, Mum, a boyfriend, someone
who can give you what you need.
391
00:23:51,435 --> 00:23:53,594
Rock star can't give you that,
can he?
392
00:23:53,595 --> 00:23:55,085
Thank you.
You're so sweet.
393
00:24:03,035 --> 00:24:04,525
What's she saying?
394
00:24:06,115 --> 00:24:10,634
"Henry. Henry,
I can't stand this any longer."
395
00:24:10,635 --> 00:24:15,034
Unintelligible,
unintelligible...
396
00:24:15,035 --> 00:24:17,074
"Possibly...
397
00:24:17,075 --> 00:24:19,434
"Why can't you not be...?"
398
00:24:19,435 --> 00:24:24,435
Hey, hey, hey, hey. You said
you could read every word.
399
00:24:25,235 --> 00:24:27,874
Stan...
It's Steve.
400
00:24:27,875 --> 00:24:31,914
Whatever. When her face isn't on
the screen, I can't read her lips.
401
00:24:31,915 --> 00:24:36,154
Plus, we are at a distance,
which makes it very difficult.
402
00:24:36,155 --> 00:24:37,914
Alright. Just keep going.
403
00:24:37,915 --> 00:24:42,915
"I want you. I want Steve now.
404
00:24:43,235 --> 00:24:46,354
"Steve now, or I'll lose my..."
405
00:24:46,355 --> 00:24:51,156
Unintelligible, unintelligible...
"Really."
406
00:24:53,955 --> 00:24:55,195
Steve now.
407
00:24:58,275 --> 00:25:00,926
Steve is here now.
408
00:25:02,315 --> 00:25:04,238
She's pretty.
409
00:25:06,235 --> 00:25:08,158
You think?
Yeah.
410
00:25:09,355 --> 00:25:11,756
I'd stalk her too.
411
00:25:20,555 --> 00:25:21,716
No-one's here.
412
00:25:23,715 --> 00:25:25,194
We've come to an arrangement.
413
00:25:25,195 --> 00:25:27,434
They can have the run of
the rest of the apartments.
414
00:25:27,435 --> 00:25:30,914
But our house is now off limits.
415
00:25:30,915 --> 00:25:33,236
Oh, great!
416
00:25:35,475 --> 00:25:37,762
Where's Verity?
School.
417
00:25:39,795 --> 00:25:42,446
Just us?
Yeah.
418
00:25:43,755 --> 00:25:45,484
In our house.
419
00:25:48,275 --> 00:25:52,194
OK. Our house.
420
00:25:52,195 --> 00:25:54,163
Yeah.
421
00:26:06,035 --> 00:26:10,882
Goose bumps.
Shh. Listen.
422
00:26:15,395 --> 00:26:17,318
I can hear your heart beat.
423
00:26:22,795 --> 00:26:24,834
Oh, for fuck's sake.
424
00:26:24,835 --> 00:26:26,314
I know there are some new rules
425
00:26:26,315 --> 00:26:28,714
and that you're possibly having
a lovey-dovey moment together,
426
00:26:28,715 --> 00:26:30,194
however that works.
427
00:26:30,195 --> 00:26:33,314
But someone very important
is here to see you.
428
00:26:33,315 --> 00:26:35,914
Who is it?
429
00:26:35,915 --> 00:26:38,034
The King.
430
00:26:38,035 --> 00:26:40,554
The King?
431
00:26:40,555 --> 00:26:42,444
Elvis.
432
00:26:53,955 --> 00:26:54,994
Excuse me?
433
00:26:54,995 --> 00:26:56,759
Henry Mallet...
434
00:26:58,555 --> 00:27:01,074
we hear you've caught yourself
a live one.
435
00:27:01,075 --> 00:27:04,434
Hello. I'm Suzy.
436
00:27:04,435 --> 00:27:06,634
Yes, we know who you are.
437
00:27:06,635 --> 00:27:09,002
And who might you be?
438
00:27:10,795 --> 00:27:12,274
I am the King.
439
00:27:12,275 --> 00:27:14,642
Oh, right.
440
00:27:15,675 --> 00:27:17,803
The King of fucking what?
441
00:27:20,515 --> 00:27:24,645
Oh, sorry. Forgive me, Your Majesty.
442
00:27:26,235 --> 00:27:27,566
What are you doing here?
443
00:27:29,195 --> 00:27:30,674
I go wherever I like.
444
00:27:30,675 --> 00:27:33,074
But to use a modern phrase
that I quite like,
445
00:27:33,075 --> 00:27:35,077
this is where the action is...
446
00:27:37,875 --> 00:27:39,365
for now.
447
00:27:51,835 --> 00:27:53,314
Pretty cool, hey?
448
00:27:53,315 --> 00:27:54,834
Where did they come from?
449
00:27:54,835 --> 00:27:56,514
We don't know.
450
00:27:56,515 --> 00:27:58,834
He was floating. Floating.
451
00:27:58,835 --> 00:27:59,882
Yep.
452
00:28:00,875 --> 00:28:02,365
I better get Verity.
453
00:28:29,995 --> 00:28:32,554
I can't stop thinking
about him, Magda.
454
00:28:32,555 --> 00:28:34,234
Your spirit guy, right.
455
00:28:34,235 --> 00:28:35,874
Mm.
456
00:28:35,875 --> 00:28:37,994
Oh, don't go.
457
00:28:37,995 --> 00:28:41,594
Steve, book club never goes past
midnight. Hamish will worry.
458
00:28:41,595 --> 00:28:44,439
Five minutes.
459
00:28:54,075 --> 00:28:58,234
I died for 92 seconds,
and I saw that guy.
460
00:28:58,235 --> 00:29:02,399
I mean, there must be a reason
for this - a... a purpose.
461
00:29:03,995 --> 00:29:05,485
Why have I been given this gift?
462
00:29:07,355 --> 00:29:08,845
Yes.
463
00:29:10,755 --> 00:29:12,554
"Yes"?
464
00:29:12,555 --> 00:29:14,234
Are you even listening properly?
465
00:29:14,235 --> 00:29:17,634
Sorry. Do you remember
what he looked like?
466
00:29:17,635 --> 00:29:19,524
So clearly.
467
00:29:20,715 --> 00:29:22,394
I have a photographic memory,
468
00:29:22,395 --> 00:29:25,074
which used to drive the smart kids
crazy at school.
469
00:29:25,075 --> 00:29:29,514
I could get Hamish to do
an identikit picture of him.
470
00:29:29,515 --> 00:29:31,114
What?
471
00:29:31,115 --> 00:29:32,634
Well, my husband's a cop, right?
472
00:29:32,635 --> 00:29:34,714
And he has a small penis. So what?
473
00:29:34,715 --> 00:29:37,034
Look, I told you,
I don't like you talking about him
474
00:29:37,035 --> 00:29:38,514
when we have no clothes on.
475
00:29:38,515 --> 00:29:40,005
Steve, it's his job.
476
00:29:41,555 --> 00:29:46,474
He makes identikit pictures of
criminals from people's memories.
477
00:29:46,475 --> 00:29:47,954
You could have a picture of him.
478
00:29:47,955 --> 00:29:50,083
It might help you
solve your spiritual riddle.
479
00:29:51,715 --> 00:29:53,514
Unreal.
480
00:29:53,515 --> 00:29:55,474
Well, let's go. Let's go now.
481
00:29:55,475 --> 00:29:58,594
No, Steve. I go home now
to my husband.
482
00:29:58,595 --> 00:30:00,434
You can't come home with me tonight.
483
00:30:00,435 --> 00:30:03,754
He might have an average penis,
but he's not stupid.
484
00:30:03,755 --> 00:30:06,514
I'll set it up.
485
00:30:06,515 --> 00:30:09,724
He loves...
he loves that computer program.
486
00:30:11,395 --> 00:30:14,717
You said... "small penis".
487
00:30:28,995 --> 00:30:33,995
Listen, Your Majesty,
this apartment is off limits.
488
00:30:34,435 --> 00:30:37,166
Forgive me.
489
00:30:39,555 --> 00:30:41,045
She's very interesting.
490
00:30:43,195 --> 00:30:44,674
Do you love her?
491
00:30:44,675 --> 00:30:49,681
Yeah, I'm not really in the mood
for a chitchat right now. Yeah?
492
00:30:51,635 --> 00:30:52,714
You want to be alone.
493
00:30:52,715 --> 00:30:56,114
Yeah. More or less.
494
00:30:56,115 --> 00:30:58,197
You're getting weary of the party?
495
00:31:01,275 --> 00:31:03,474
Do you always speak in questions?
496
00:31:03,475 --> 00:31:05,674
Do you feel you need to guard her
from them?
497
00:31:05,675 --> 00:31:08,246
Listen, Kingy...
498
00:31:10,155 --> 00:31:11,874
I'm sure, given the circumstances,
499
00:31:11,875 --> 00:31:15,074
you and I are gonna
get to know each other very well.
500
00:31:15,075 --> 00:31:17,074
And I do look forward to that.
501
00:31:17,075 --> 00:31:22,075
But right now, you need to get
your creepy self out of my bedroom.
502
00:31:22,755 --> 00:31:25,838
We don't have much time, Henry.
503
00:31:28,075 --> 00:31:29,565
Something is happening here.
504
00:31:31,235 --> 00:31:33,194
You've started something.
505
00:31:33,195 --> 00:31:36,114
You're gonna have to
finish it or fix it.
506
00:31:40,195 --> 00:31:41,354
Familiar?
507
00:31:41,355 --> 00:31:42,561
Yeah.
508
00:31:44,875 --> 00:31:46,874
After the taxi,
this is what brought me back here.
509
00:31:46,875 --> 00:31:48,559
And all your new friends too.
510
00:31:50,235 --> 00:31:52,154
Where does this go?
511
00:31:52,155 --> 00:31:54,114
This will probably take you back
512
00:31:54,115 --> 00:31:55,914
to the way things were before.
513
00:31:55,915 --> 00:31:57,914
Probably?
514
00:31:57,915 --> 00:31:59,476
Well, it doesn't come
with instructions.
515
00:32:00,995 --> 00:32:02,434
But that's what happened to me.
516
00:32:02,435 --> 00:32:05,434
So, what? I just round everyone up,
take a trip through the door
517
00:32:05,435 --> 00:32:07,514
and everything goes back to
the way it was before.
518
00:32:07,515 --> 00:32:09,244
No, no, no. Just you.
519
00:32:10,715 --> 00:32:12,717
Henry, if you take them,
they'll still be with you.
520
00:32:15,915 --> 00:32:19,154
What's Potter doing?
521
00:32:19,155 --> 00:32:20,964
Hmm.
522
00:32:21,955 --> 00:32:23,320
Staring at the door.
523
00:32:26,355 --> 00:32:27,914
Why should I trust you?
524
00:32:27,915 --> 00:32:29,997
Well, that's up to you.
525
00:32:32,635 --> 00:32:36,354
So, what if you go through the door
and I never see you again,
526
00:32:36,355 --> 00:32:38,754
and I'm stuck with ghost zoo
for the rest of my life.
527
00:32:38,755 --> 00:32:40,234
Look, he said he did it before.
528
00:32:40,235 --> 00:32:42,874
He went through and everything
went back to the way it was before.
529
00:32:42,875 --> 00:32:44,445
It... resets the order.
530
00:32:45,675 --> 00:32:46,874
Morning.
531
00:32:46,875 --> 00:32:49,354
This apartment is off limits.
532
00:32:49,355 --> 00:32:51,244
Yes, I know.
533
00:32:54,115 --> 00:32:55,314
Does he go too?
534
00:32:55,315 --> 00:32:57,194
Yes, I go too.
535
00:32:57,195 --> 00:32:59,234
Suzy?
536
00:32:59,235 --> 00:33:00,714
Steve.
537
00:33:00,715 --> 00:33:02,394
Who's this?
538
00:33:02,395 --> 00:33:04,034
Ex-husband.
539
00:33:04,035 --> 00:33:05,525
Interesting.
540
00:33:08,555 --> 00:33:10,514
Oh, God.
541
00:33:10,515 --> 00:33:12,874
Steve is here now.
542
00:33:12,875 --> 00:33:13,994
Brilliant.
543
00:33:13,995 --> 00:33:15,714
Hi, Steve.
544
00:33:15,715 --> 00:33:17,394
Where's Verity?
545
00:33:17,395 --> 00:33:19,794
She goes to school,
Monday to Friday, most weeks.
546
00:33:19,795 --> 00:33:21,994
Great. Great.
547
00:33:21,995 --> 00:33:24,314
Suze, I want to show you something.
548
00:33:24,315 --> 00:33:26,554
Thank God.
549
00:33:26,555 --> 00:33:28,922
Take a look at that.
550
00:33:31,355 --> 00:33:35,034
You, uh, recognise that man?
551
00:33:35,035 --> 00:33:38,754
Yes, it's, um...
552
00:33:38,755 --> 00:33:40,954
it's you.
553
00:33:40,955 --> 00:33:42,274
What?
554
00:33:42,275 --> 00:33:44,514
Well, it looks like you.
Are you in trouble?
555
00:33:44,515 --> 00:33:46,394
It's a police identikit picture,
isn't it?
556
00:33:46,395 --> 00:33:48,274
Of me and Steve's love child.
557
00:33:48,275 --> 00:33:50,562
It's supposed to be
my spirit guide...
558
00:33:51,995 --> 00:33:54,514
the man I saw when I died here.
559
00:33:54,515 --> 00:33:57,314
Yep. Steve, I'm really busy.
I've got to go to work, so...
560
00:33:57,315 --> 00:33:59,874
Busy doing what?
Talking to yourself?
561
00:33:59,875 --> 00:34:02,874
What? Sorry? I beg your pardon?
562
00:34:02,875 --> 00:34:04,674
Oh, don't put on
your school mistress crap.
563
00:34:04,675 --> 00:34:07,834
Even though
it is a slight turn-on, madam.
564
00:34:07,835 --> 00:34:10,074
You need help.
565
00:34:10,075 --> 00:34:13,434
This whole talking to yourself thing
is a big problem.
566
00:34:13,435 --> 00:34:15,354
And it's getting bigger.
567
00:34:15,355 --> 00:34:17,074
You're telling me.
568
00:34:17,075 --> 00:34:19,714
If you need something, anything,
569
00:34:19,715 --> 00:34:21,444
just ask.
570
00:34:22,555 --> 00:34:26,879
Steve is here now.
571
00:34:28,915 --> 00:34:30,874
This guy was her husband?
572
00:34:30,875 --> 00:34:32,843
15 years.
573
00:34:36,755 --> 00:34:40,601
I'm not going anywhere.
So, talk to me.
574
00:34:41,915 --> 00:34:43,394
He's quite amazing.
575
00:34:43,395 --> 00:34:45,554
Very good-looking.
576
00:34:45,555 --> 00:34:48,594
Yeah, and possibly
smarter than I thought.
577
00:34:48,595 --> 00:34:50,474
Yes, Steve,
I can tell you something.
578
00:34:50,475 --> 00:34:51,954
Can you keep a secret?
579
00:34:51,955 --> 00:34:53,074
Suze.
580
00:34:53,075 --> 00:34:54,725
You can tell Steve anything.
581
00:35:00,675 --> 00:35:02,594
Since I've moved into
this apartment,
582
00:35:02,595 --> 00:35:06,514
I've been involved in a...
rather unusual relationship.
583
00:35:06,515 --> 00:35:07,594
Oh, my.
584
00:35:07,595 --> 00:35:09,674
Talk to Steve. He's here now.
585
00:35:09,675 --> 00:35:11,154
Never seen this before.
586
00:35:11,155 --> 00:35:12,998
I have a...
587
00:35:18,075 --> 00:35:20,114
an imaginary friend.
588
00:35:20,115 --> 00:35:23,154
Nice.
589
00:35:23,155 --> 00:35:27,194
I talk to him all the time, out loud.
590
00:35:27,195 --> 00:35:30,199
What, are you five?
591
00:35:34,275 --> 00:35:35,401
Sorry.
592
00:35:36,395 --> 00:35:37,994
This is obviously
how you cope without me.
593
00:35:37,995 --> 00:35:41,074
Yes, Steve. Thank you
for letting me share it with you.
594
00:35:41,075 --> 00:35:43,521
I need to go to the toilet now.
You are great.
595
00:35:54,675 --> 00:35:57,354
Are you... here now?
596
00:35:57,355 --> 00:35:59,596
Great skin.
597
00:36:02,875 --> 00:36:04,354
Why don't you use your own bathroom?
598
00:36:04,355 --> 00:36:07,006
Don't think about that too much.
Come on, let's go.
599
00:36:17,075 --> 00:36:19,794
Hi. Sorry I'm late.
600
00:36:19,795 --> 00:36:21,514
These things happen.
601
00:36:21,515 --> 00:36:23,554
So, you've found everything.
602
00:36:23,555 --> 00:36:26,754
Yes, everything's in order.
Master Jessop's files.
603
00:36:26,755 --> 00:36:27,754
She's wonderful.
604
00:36:27,755 --> 00:36:30,076
Good. Right.
605
00:36:31,275 --> 00:36:34,245
Lachlan, you ready?
606
00:36:35,835 --> 00:36:39,794
I see you've met
my new assistant, Penelope.
607
00:36:39,795 --> 00:36:41,554
OK.
608
00:36:51,795 --> 00:36:53,285
Can't you hear it?
609
00:36:57,235 --> 00:36:58,914
A weeping wall.
It's so loud.
610
00:36:58,915 --> 00:37:01,794
She's weeping all the time,
and it's getting louder.
611
00:37:01,795 --> 00:37:04,514
Hello?
612
00:37:04,515 --> 00:37:07,154
- Is there someone in there?
- Who is that?
613
00:37:07,155 --> 00:37:09,194
Say it's Jesus.
What?
614
00:37:09,195 --> 00:37:10,794
When she's not weeping, she's praying.
615
00:37:10,795 --> 00:37:13,794
She might come out if she thinks
her prayers have been answered.
616
00:37:13,795 --> 00:37:15,274
Is that you, Father?
617
00:37:15,275 --> 00:37:17,194
Hang on.
618
00:37:17,195 --> 00:37:20,794
Joan? Joan Dart, is that you, love?
619
00:37:20,795 --> 00:37:23,605
Father, I knew you'd come.
620
00:37:25,355 --> 00:37:27,954
Joan. It's so good to see you.
621
00:37:27,955 --> 00:37:30,914
This is Betty and Tang.
622
00:37:30,915 --> 00:37:34,314
Joan died in the dentist's chair.
623
00:37:34,315 --> 00:37:36,034
You must have got stuck here, Joan.
624
00:37:36,035 --> 00:37:37,514
Who are you?
625
00:37:37,515 --> 00:37:41,839
I'm Henry. And you look like you
could do with a nice cup of tea.
626
00:37:42,875 --> 00:37:46,314
I wish we could sedate
every patient.
627
00:37:46,315 --> 00:37:48,474
I know exactly what you mean.
628
00:37:48,475 --> 00:37:51,354
Suzy, she's got somewhere to go.
629
00:37:51,355 --> 00:37:53,394
She keeps checking her watch.
630
00:37:53,395 --> 00:37:55,714
She was supposed to finish
half an hour ago.
631
00:37:55,715 --> 00:37:58,594
She may be a perfectionist. But she's
due for dinner with her mum.
632
00:37:58,595 --> 00:38:01,354
Oh, um... do you have to head off?
633
00:38:01,355 --> 00:38:03,676
No. I can stay if you need me.
634
00:38:06,355 --> 00:38:09,794
Um... well, when will she come round?
635
00:38:09,795 --> 00:38:11,514
Probably 15 minutes.
636
00:38:11,515 --> 00:38:13,874
OK. Well, why don't you just go
and I'll lock up.
637
00:38:13,875 --> 00:38:17,394
If you don't mind.
I'm having dinner with my...
638
00:38:17,395 --> 00:38:18,714
Mum.
Parents.
639
00:38:18,715 --> 00:38:19,994
Sure.
640
00:38:19,995 --> 00:38:22,634
Parents are important.
641
00:38:22,635 --> 00:38:23,796
OK.
642
00:38:26,195 --> 00:38:28,034
Tell her she did a good job today.
643
00:38:28,035 --> 00:38:29,036
And, uh...
644
00:38:30,115 --> 00:38:34,674
Uh... thank you. Good job today.
645
00:38:34,675 --> 00:38:36,643
Thank you.
646
00:38:40,115 --> 00:38:42,994
She's amazing.
She smells like a peach.
647
00:38:42,995 --> 00:38:44,474
Oh, Pete, she can't see you.
648
00:38:44,475 --> 00:38:47,794
So? So what? Does that mean
I can't feelings for her?
649
00:38:47,795 --> 00:38:50,914
Pete, did you have a girlfriend
when you were, um...
650
00:38:50,915 --> 00:38:52,594
before you died?
651
00:38:52,595 --> 00:38:57,396
No. Never. Never did.
Doesn't matter.
652
00:38:58,435 --> 00:39:00,881
Hmm.
653
00:39:06,155 --> 00:39:08,434
Does Penelope live alone?
654
00:39:08,435 --> 00:39:10,005
I don't know.
655
00:39:12,515 --> 00:39:13,514
How old is she?
656
00:39:13,515 --> 00:39:16,874
Um, I don't know, Pete.
I'll ask her for you.
657
00:39:16,875 --> 00:39:18,754
Was she born in Australia?
658
00:39:18,755 --> 00:39:20,234
I don't know.
659
00:39:20,235 --> 00:39:26,038
Suzy, excuse me.
Um, I think you should know...
660
00:39:27,275 --> 00:39:29,634
your sister and her fianc�
are being watched again.
661
00:39:29,635 --> 00:39:32,514
It's very... inappropriate.
662
00:39:32,515 --> 00:39:35,594
Well, they don't know
they're being watched, Eddie.
663
00:39:35,595 --> 00:39:40,157
Yeah, but they are trying
to be intimate.
664
00:39:42,195 --> 00:39:44,474
And the King is...
665
00:39:44,475 --> 00:39:46,354
The King is what?
666
00:39:46,355 --> 00:39:49,359
He... um...
667
00:39:50,395 --> 00:39:55,276
He is very powerful.
You should stop it. Please.
668
00:40:05,635 --> 00:40:06,834
Hello.
669
00:40:06,835 --> 00:40:08,234
The King is doing something...
670
00:40:08,235 --> 00:40:09,234
Untoward.
671
00:40:09,235 --> 00:40:11,283
Untoward to Jonquil.
672
00:40:17,435 --> 00:40:20,279
Jonquil? Jonquil?
673
00:40:26,875 --> 00:40:28,794
What?
674
00:40:28,795 --> 00:40:32,354
Where is he?
Come on. Where is he?
675
00:40:32,355 --> 00:40:34,434
Suzy, what's going on?
What's he doing?
676
00:40:34,435 --> 00:40:37,354
Hello? Talk to me.
You're scaring me.
677
00:40:37,355 --> 00:40:38,994
What is it?
678
00:40:38,995 --> 00:40:41,434
Take it easy. Just think about this
for a minute, Suzy.
679
00:40:41,435 --> 00:40:42,434
Uh...
680
00:40:42,435 --> 00:40:43,914
Why don't you come and sit down?
681
00:40:43,915 --> 00:40:45,674
I just needed to see Zac.
682
00:40:45,675 --> 00:40:48,154
Um, I'm here, Suzy. What is it?
683
00:40:48,155 --> 00:40:49,874
This is what I was talking about.
684
00:40:49,875 --> 00:40:52,034
What? Talking about what?
What the King was doing.
685
00:40:52,035 --> 00:40:54,514
The King can do
whatever he wants.
686
00:40:54,515 --> 00:40:55,514
So what? So what?
687
00:40:55,515 --> 00:40:58,074
Don't start.
688
00:40:58,075 --> 00:41:00,474
Fellas, fellas, can you stop it?
689
00:41:00,475 --> 00:41:02,834
It's the last thing
she fucking needs, right now.
690
00:41:02,835 --> 00:41:03,914
You're a pervert.
691
00:41:03,915 --> 00:41:06,514
You are disgusting.
You're ruining everything.
692
00:41:09,035 --> 00:41:11,003
Why do you do this?
You're ruining everything.
693
00:41:12,475 --> 00:41:13,965
Are you OK?
694
00:41:15,835 --> 00:41:21,604
Ma-ma-ma-ma-ma-ma-ma-ma,
ma-ma-ma-ma-ma-ma-ma-ma!
695
00:41:22,595 --> 00:41:25,154
You're acting like
you've never had sex before.
696
00:41:28,915 --> 00:41:30,434
Hey!
697
00:41:30,435 --> 00:41:32,474
Old lady losing the plot big time.
698
00:41:32,475 --> 00:41:35,354
Looks like she might die. This way.
699
00:41:35,355 --> 00:41:38,194
Suze, you look terrible.
What's happened?
700
00:41:38,195 --> 00:41:39,394
Suze?
701
00:41:39,395 --> 00:41:43,114
I'm so sorry. I just, um...
702
00:41:43,115 --> 00:41:47,074
Suze stay here, drink the brandy.
703
00:41:47,075 --> 00:41:50,284
I better go and see who this old lady is
who's losing the plot.
704
00:41:51,755 --> 00:41:54,235
Oh, no. Oh, no!
705
00:41:56,715 --> 00:41:59,034
Jeez, Suzy!
706
00:41:59,035 --> 00:42:03,234
Help me. Someone, please.
707
00:42:03,235 --> 00:42:05,354
You ever seen someone
drop dead of fright?
708
00:42:05,355 --> 00:42:07,517
Well, um, yes.
709
00:42:15,115 --> 00:42:17,034
She's gonna call the police.
710
00:42:17,035 --> 00:42:18,754
Suzy will lose the surgery.
711
00:42:18,755 --> 00:42:20,234
Settle down, drama queen.
712
00:42:20,235 --> 00:42:23,434
Her children will end up in...
in an orphanage.
713
00:42:23,435 --> 00:42:25,994
Suze, apparently she's pretty upset.
714
00:42:25,995 --> 00:42:29,034
Henry, I could lose my practice
over something like this.
715
00:42:29,035 --> 00:42:30,525
I'm sorry, Suze.
716
00:42:35,115 --> 00:42:39,314
Oh, Mrs Danvers. You're awake.
717
00:42:39,315 --> 00:42:40,794
How are you feeling, Mrs Danvers?
718
00:42:40,795 --> 00:42:44,034
I'm feeling terrible.
Where did you go?
719
00:42:44,035 --> 00:42:46,234
I woke up and I was completely alone.
720
00:42:46,235 --> 00:42:48,114
She's very upset.
Terrified.
721
00:42:48,115 --> 00:42:50,394
My family will be beside themselves.
722
00:42:50,395 --> 00:42:53,954
You left me here alone,
in the dark, for ages.
723
00:42:53,955 --> 00:42:57,754
It's alright, Mrs Danvers. I will
not charge you. Goodness me, no.
724
00:42:57,755 --> 00:42:59,514
Do you think this is funny?
725
00:42:59,515 --> 00:43:01,074
Is this what you do?
726
00:43:01,075 --> 00:43:04,434
Keep your patients
locked up in the surgery
727
00:43:04,435 --> 00:43:05,954
while you pop out for a drink?
728
00:43:05,955 --> 00:43:08,154
I can smell it on your breath.
729
00:43:08,155 --> 00:43:09,964
Give her 100 bucks
and cut your losses.
730
00:43:12,875 --> 00:43:16,194
Mrs Danvers, the anaesthetic
can sometimes make you...
731
00:43:16,195 --> 00:43:17,674
This place is a disgrace.
732
00:43:17,675 --> 00:43:21,714
I have been coming here
since your father ran this surgery,
733
00:43:21,715 --> 00:43:24,154
and he would turn in his grave
734
00:43:24,155 --> 00:43:28,160
if he could see
how you'd run his business down.
735
00:43:32,075 --> 00:43:33,645
You'll hear from my lawyers.
736
00:43:45,475 --> 00:43:49,275
She's a very good dentist.
737
00:43:52,995 --> 00:43:54,954
Joan.
738
00:43:54,955 --> 00:43:56,474
Joan Dart?
739
00:43:56,475 --> 00:43:58,634
You can see me?
740
00:43:58,635 --> 00:43:59,914
Yes.
741
00:43:59,915 --> 00:44:03,474
Yes, I can see all of them. Only me.
742
00:44:03,475 --> 00:44:05,914
And I have to try to be
a good dentist.
743
00:44:05,915 --> 00:44:08,354
And I have to try
to be a normal mother.
744
00:44:08,355 --> 00:44:12,758
And a person. And a... woman.
745
00:44:14,315 --> 00:44:18,794
And nobody knows that I've got
all these voices and opinions.
746
00:44:18,795 --> 00:44:23,722
And... Oh! ..intrusions
hammering at me all day.
747
00:44:25,595 --> 00:44:27,962
Right.
748
00:44:28,955 --> 00:44:30,445
OK.
749
00:44:32,395 --> 00:44:33,885
I'm gonna fix this.
750
00:44:37,595 --> 00:44:38,926
Henry...
751
00:44:41,115 --> 00:44:42,355
Henry?
752
00:44:45,795 --> 00:44:47,834
Henry? Wait.
753
00:44:47,835 --> 00:44:50,154
We can go back to
the way things were before.
754
00:44:50,155 --> 00:44:53,234
Paperback's right,
you can't live like this.
755
00:44:53,235 --> 00:44:56,876
But do you trust the King?
756
00:44:58,755 --> 00:45:00,245
I trust him.
757
00:45:01,315 --> 00:45:03,682
It's gonna be OK.
758
00:45:17,035 --> 00:45:20,314
Good luck.
I hope you find some peace.
759
00:45:20,315 --> 00:45:22,556
Yeah. So long.
760
00:46:01,195 --> 00:46:04,119
Right, well, that weren't
too bad, was it?
761
00:46:05,835 --> 00:46:07,394
Mr Sullivan, prepped and ready.
762
00:46:07,395 --> 00:46:09,523
Thanks, Linda. I'll be right in.
763
00:46:11,035 --> 00:46:12,514
Hello, Linda.
What are you doing back?
764
00:46:12,515 --> 00:46:14,244
I thought you'd gone travelling.
765
00:46:18,595 --> 00:46:20,836
Whoa! Suzy, what the hell are those?
766
00:46:23,475 --> 00:46:25,194
Suzy?
767
00:46:25,195 --> 00:46:28,874
Suzy?
768
00:46:28,875 --> 00:46:30,365
Suzy?!
769
00:46:30,415 --> 00:46:34,965
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
52467
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.