All language subtitles for Spirited s02e01 Changes.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,555 --> 00:00:23,194 ? Like a snake calling on a phone 2 00:00:23,195 --> 00:00:25,794 ? I've got no time to be alone 3 00:00:25,795 --> 00:00:28,674 ? Someone coming at me all the time 4 00:00:28,675 --> 00:00:31,634 ? Babe, I think I'll lose my mind 5 00:00:31,635 --> 00:00:33,554 ? 'Cause I'm stranded 6 00:00:33,555 --> 00:00:35,762 ? On my own 7 00:00:37,675 --> 00:00:41,714 ? Stranded far from home 8 00:00:41,715 --> 00:00:43,080 ? Alright 9 00:00:45,275 --> 00:00:47,118 ? Stranded. ? 10 00:01:16,915 --> 00:01:18,874 Something's happening here. 11 00:01:18,875 --> 00:01:21,765 We don't know what it is. 12 00:01:25,315 --> 00:01:28,194 I opened a door I wasn't supposed to. 13 00:01:28,195 --> 00:01:30,634 I didn't find answers. 14 00:01:30,635 --> 00:01:33,400 Only more questions. 15 00:01:40,475 --> 00:01:44,560 I needed to be here, no question in my mind. 16 00:01:45,635 --> 00:01:47,994 They asked if they could come. 17 00:01:47,995 --> 00:01:49,997 And I said... 18 00:01:53,155 --> 00:01:54,954 "..Suzy won't mind. 19 00:01:54,955 --> 00:01:56,400 "She's cool." 20 00:02:09,515 --> 00:02:12,154 What does this mean now? 21 00:02:12,155 --> 00:02:15,238 I opened a door because it was there. 22 00:02:17,435 --> 00:02:21,997 She makes my heart beat like nothing ever did when I was alive. 23 00:02:23,275 --> 00:02:26,757 Some things are meant to be... 24 00:02:27,995 --> 00:02:30,123 no matter what the risk. 25 00:02:49,955 --> 00:02:51,445 Don't go. 26 00:02:55,115 --> 00:02:56,605 Henry? 27 00:02:59,035 --> 00:03:01,474 Sure. I, uh... Oh! 28 00:03:01,475 --> 00:03:03,125 Pete! Uh... 29 00:03:04,755 --> 00:03:06,314 ls Verity awake? Yeah. 30 00:03:06,315 --> 00:03:08,283 She... she's having breakfast. 31 00:03:09,355 --> 00:03:12,677 Suzy, I'm still getting used to being seen. Apologies. 32 00:03:14,035 --> 00:03:16,474 Must have seen lots of things you weren't supposed to then. 33 00:03:16,475 --> 00:03:18,000 Yeah. 34 00:03:19,515 --> 00:03:21,834 But I... I do try to be respectful. It's... 35 00:03:21,835 --> 00:03:24,315 It's just hard when no-one can see you being good. 36 00:03:27,555 --> 00:03:29,034 Isn't Henry wonderful? 37 00:03:29,035 --> 00:03:30,634 I really have to get ready for work. 38 00:03:30,635 --> 00:03:31,875 Yes. Of course. 39 00:03:38,595 --> 00:03:40,194 Yes, Steve? 40 00:03:40,195 --> 00:03:43,119 Yep. Yeah, yeah. 41 00:03:44,235 --> 00:03:46,522 Yeah. I can leave it on all day? 42 00:03:47,515 --> 00:03:48,846 Yeah. 43 00:03:49,835 --> 00:03:52,114 OK. Yeah. Yeah, yeah. OK. sure 44 00:03:52,115 --> 00:03:54,163 Uh, yeah. OK. 45 00:03:55,835 --> 00:03:57,314 Sure. Sure. 46 00:03:57,315 --> 00:03:58,834 So, is she your first? Yeah. 47 00:03:58,835 --> 00:04:00,314 What? You've been seen before? 48 00:04:00,315 --> 00:04:01,794 Oh, yeah. Probably about five times. 49 00:04:01,795 --> 00:04:03,274 Oh, get out! 50 00:04:03,275 --> 00:04:04,845 Oh, no, maybe even six. I'm not... 51 00:04:06,115 --> 00:04:07,314 Oh! 52 00:04:07,315 --> 00:04:09,354 Hello. Good morning. 53 00:04:09,355 --> 00:04:11,676 Lovely blouse. 54 00:04:13,035 --> 00:04:17,484 Yummy? Cold milk. Oh! 55 00:04:20,635 --> 00:04:22,594 Why are you weird? 56 00:04:22,595 --> 00:04:24,114 Sorry? 57 00:04:24,115 --> 00:04:27,194 Um, eating your breakfast like you're weird. 58 00:04:27,195 --> 00:04:29,994 Oh! No, I'm not weird. 59 00:04:29,995 --> 00:04:33,716 I'm just... thinking, thinking. 60 00:04:35,315 --> 00:04:36,794 Can we get a dog? 61 00:04:36,795 --> 00:04:38,126 No. 62 00:04:39,115 --> 00:04:42,674 Do you have a crush on someone? 63 00:04:42,675 --> 00:04:44,074 What? 64 00:04:44,075 --> 00:04:47,634 No, Verity. Why would you say something like that? 65 00:04:47,635 --> 00:04:49,114 Don't be silly. 66 00:04:49,115 --> 00:04:51,874 Well, when Brianna Jones had a crush on Jeremy, 67 00:04:51,875 --> 00:04:55,234 she acted all kind of... special, 68 00:04:55,235 --> 00:04:57,283 like someone was watching her on TV or something. 69 00:04:58,955 --> 00:05:03,114 Well, maybe I do have a crush on you. Come on. 70 00:05:03,115 --> 00:05:06,244 That was sweet. Yeah, very sweet. 71 00:05:09,755 --> 00:05:11,514 This is weird, knowing she can see us. 72 00:05:11,515 --> 00:05:13,314 Having to be polite, Lord. 73 00:05:13,315 --> 00:05:14,794 Like, "Cold milk. Ooh!" 74 00:05:14,795 --> 00:05:16,160 Shut up! 75 00:05:21,395 --> 00:05:24,354 Mum, beep-beep. Beep-beep 76 00:05:44,795 --> 00:05:45,834 Hiya. 77 00:05:45,835 --> 00:05:47,599 Hello. 78 00:05:48,715 --> 00:05:50,604 What happens now? 79 00:05:52,915 --> 00:05:54,394 Oh, OK. 80 00:05:54,395 --> 00:05:59,401 Um... well, when you drive away, we all drop and, um... 81 00:06:00,995 --> 00:06:02,554 fall really and, uh... 82 00:06:02,555 --> 00:06:06,514 Come on. Get in. You'll see. 83 00:06:06,515 --> 00:06:08,954 If you're the last one to drop, there's this sort of... 84 00:06:08,955 --> 00:06:12,676 up-draft effect, like you're flying. 85 00:06:14,755 --> 00:06:16,245 Floating, really, but, uh... 86 00:06:17,835 --> 00:06:20,406 It's quite a buzz, actually. 87 00:06:24,075 --> 00:06:25,520 OK. I better go. 88 00:06:27,035 --> 00:06:29,436 OK. Yeah. OK. 89 00:06:33,315 --> 00:06:34,954 See you later... then. 90 00:06:34,955 --> 00:06:36,878 OK. Good. 91 00:06:38,595 --> 00:06:41,234 Have fun... with the flying thing. 92 00:06:41,235 --> 00:06:43,966 Yeah. Thanks. Floating, but, um... 93 00:06:52,355 --> 00:06:55,279 See. You're smiling to yourself. 94 00:06:56,635 --> 00:06:59,074 Just like you've got a secret. 95 00:06:59,075 --> 00:07:01,362 Maybe I do have a secret. 96 00:07:02,355 --> 00:07:04,034 What is it? 97 00:07:04,035 --> 00:07:06,720 Oh, no... can't tell you. It wouldn't be a secret. 98 00:07:24,155 --> 00:07:26,354 Dig it in. Dig it in. Linda? 99 00:07:26,355 --> 00:07:27,834 Since it's your last day, 100 00:07:27,835 --> 00:07:30,154 I think we'll go for the lower eagle beak forceps. 101 00:07:30,155 --> 00:07:31,434 Thanks. 102 00:07:31,435 --> 00:07:33,836 - The eagle. - My favourite. 103 00:07:35,275 --> 00:07:36,314 Doctor? 104 00:07:36,315 --> 00:07:41,074 OK, Adam? You might feel a bit of pressure and some tugging. 105 00:07:41,075 --> 00:07:43,114 If anything hurts, just raise your hand, alright? 106 00:07:43,115 --> 00:07:44,954 Just get it out. I'm dying. 107 00:07:44,955 --> 00:07:47,394 Yeah. Get it out, come on! 108 00:07:47,395 --> 00:07:49,234 Linda? 109 00:07:49,235 --> 00:07:50,314 Suction! 110 00:07:50,315 --> 00:07:52,714 Suction. Yes, Doctor. 111 00:07:57,995 --> 00:07:59,599 Oh! 112 00:08:04,075 --> 00:08:05,600 Got it! 113 00:08:08,355 --> 00:08:09,834 Look at that. 114 00:08:13,395 --> 00:08:16,514 Hey, ninnies, you're missing all the action - hilarious. 115 00:08:16,515 --> 00:08:18,594 A couple of honeymooners are moving into number 4. 116 00:08:18,595 --> 00:08:20,994 And they're not wasting any time, if you know what I mean. 117 00:08:20,995 --> 00:08:23,474 Let's go. 118 00:08:23,475 --> 00:08:26,634 How's your friend, Adam, in London? 119 00:08:28,195 --> 00:08:29,794 Uh-huh. 120 00:08:29,795 --> 00:08:31,634 OK. Well, no eating for two hours. 121 00:08:31,635 --> 00:08:35,314 And Linda will give you some painkillers to take home, OK? 122 00:08:35,315 --> 00:08:37,194 Thank you. This way. 123 00:08:37,195 --> 00:08:39,474 And she'll talk you through the post-op instructions. 124 00:08:39,475 --> 00:08:40,674 You alright? 125 00:08:40,675 --> 00:08:42,359 Ha! 126 00:08:44,595 --> 00:08:48,594 When does the new one start? Tomorrow. 127 00:08:48,595 --> 00:08:51,154 Oh. 128 00:08:51,155 --> 00:08:52,634 What's she like? 129 00:08:52,635 --> 00:08:54,634 Um, she's, uh, very... efficient. 130 00:08:54,635 --> 00:08:56,000 Right. 131 00:08:57,795 --> 00:09:00,036 Have you seen Henry around? 132 00:09:01,995 --> 00:09:04,554 He's very lucky. Really? 133 00:09:04,555 --> 00:09:08,719 Yeah. Most of us never get to a place where a living person can see us. 134 00:09:10,395 --> 00:09:13,354 Oh. Have you... met anyone like me? 135 00:09:13,355 --> 00:09:14,720 No. 136 00:09:16,155 --> 00:09:17,759 Well... 137 00:09:20,035 --> 00:09:21,754 There are some who don't like it, 138 00:09:21,755 --> 00:09:25,194 who are frightened or go a bit... 139 00:09:27,195 --> 00:09:28,834 Well, what happens to them? 140 00:09:28,835 --> 00:09:31,805 Mr Jones is here. 141 00:09:32,795 --> 00:09:34,674 Don't get a reputation for talking to yourself. 142 00:09:34,675 --> 00:09:36,514 It's the beginning of the end. 143 00:09:36,515 --> 00:09:40,076 Uh, send him in, please, Linda. 144 00:09:45,075 --> 00:09:46,554 Thanks. 145 00:09:46,555 --> 00:09:48,045 That's OK. 146 00:09:49,595 --> 00:09:51,594 How did you find her? I don't know. 147 00:09:51,595 --> 00:09:53,514 Why can she see us? I don't know. 148 00:09:53,515 --> 00:09:56,554 How did we get here? You died, son. 149 00:09:56,555 --> 00:09:58,554 Somewhere, some time, you died. 150 00:09:58,555 --> 00:10:00,074 And now you get to be this. 151 00:10:00,075 --> 00:10:01,834 We may have died but we're not dead. 152 00:10:01,835 --> 00:10:04,441 Dead is so final. I mean, it's not really... 153 00:10:05,435 --> 00:10:06,925 Stop. Stop. 154 00:10:08,475 --> 00:10:10,125 Paperback? You right? 155 00:10:11,515 --> 00:10:13,005 Yes, Henry. 156 00:10:19,635 --> 00:10:21,514 You'll find her here most afternoons. 157 00:10:21,515 --> 00:10:23,514 Oh, my. It's Henry James. 158 00:10:23,515 --> 00:10:28,114 Is it? You chaps like to have a bit of a read then? 159 00:10:28,115 --> 00:10:30,800 Brilliant. Enjoy that. 160 00:10:33,715 --> 00:10:35,194 You and the dentist, what's the story? 161 00:10:35,195 --> 00:10:38,394 I'm dead. She's alive, et cetera, et cetera. 162 00:10:38,395 --> 00:10:39,874 You seem pretty close. 163 00:10:39,875 --> 00:10:42,194 Yeah, well, until you deadheads showed up, 164 00:10:42,195 --> 00:10:44,114 she was the only person that could see me. 165 00:10:44,115 --> 00:10:46,354 Without her, I was nothing. 166 00:10:46,355 --> 00:10:49,474 I've been there. Did 10 years once. No-one with the gift to see. 167 00:10:49,475 --> 00:10:51,594 None of us around. 168 00:10:51,595 --> 00:10:53,085 This is the first time that... 169 00:10:55,435 --> 00:10:57,354 I thought we all just lived alone. 170 00:10:57,355 --> 00:10:58,994 Jesus. How long have you been dead? 171 00:10:58,995 --> 00:11:01,954 I died in...1917. 172 00:11:01,955 --> 00:11:04,194 You poor bastard. 173 00:11:04,195 --> 00:11:07,834 Thank you. I'm just pleased that bit's over, really. 174 00:11:07,835 --> 00:11:11,442 Course you are. Course you are. 175 00:11:21,515 --> 00:11:25,874 Who's next, Linda? There's no more patients today. 176 00:11:25,875 --> 00:11:28,034 We're dusted and done. 177 00:11:28,035 --> 00:11:30,322 Yeah. Sure. Great. 178 00:11:32,155 --> 00:11:35,354 So... unless you need anything else? 179 00:11:35,355 --> 00:11:38,434 No. No, no. Magazines look very nice and straight. 180 00:11:38,435 --> 00:11:41,394 Suzy, have you been able to contact my daughter yet? 181 00:11:41,395 --> 00:11:43,994 You must be very excited - big overseas trip. 182 00:11:43,995 --> 00:11:45,394 She can't talk, you silly duffer. 183 00:11:45,395 --> 00:11:48,074 I am. I'm really excited. 184 00:11:48,075 --> 00:11:49,554 But, yeah, a bit nervous. 185 00:11:49,555 --> 00:11:51,034 Mm. 186 00:11:51,035 --> 00:11:52,764 Well, um... 187 00:11:55,035 --> 00:11:56,834 I'll send you a postcard. 188 00:11:56,835 --> 00:11:59,994 Oh! I bought you a little gift. 189 00:11:59,995 --> 00:12:02,674 A going-away present. Bon voyage. 190 00:12:02,675 --> 00:12:05,042 Oh, thank you. 191 00:12:06,155 --> 00:12:08,954 Oh! Hey, what's this? 192 00:12:08,955 --> 00:12:11,234 It's a travel iron. It comes with an international plug. 193 00:12:11,235 --> 00:12:13,394 And it takes up no room in your luggage. 194 00:12:13,395 --> 00:12:14,994 Wow! 195 00:12:14,995 --> 00:12:18,522 Yeah. It saved my bacon on a number of conferences. 196 00:12:19,995 --> 00:12:22,994 Bet you none of the other backpackers in China will have one. 197 00:12:22,995 --> 00:12:24,674 You're gonna be popular. 198 00:12:24,675 --> 00:12:26,834 Thank... 199 00:12:26,835 --> 00:12:29,434 Oh, Linda. 200 00:12:29,435 --> 00:12:30,594 Oh, Linda? 201 00:12:30,595 --> 00:12:32,674 Henry told me that you called his mother for him. 202 00:12:32,675 --> 00:12:35,154 He heard her voice. That's all I want. 203 00:12:35,155 --> 00:12:37,194 It's such a little thing. 204 00:12:37,195 --> 00:12:41,674 Oh, Linda. There will always be a job here for you. 205 00:12:41,675 --> 00:12:44,234 If there's a vacancy, of course. 206 00:12:47,035 --> 00:12:48,914 Thank you. 207 00:12:48,915 --> 00:12:51,646 Bye. Bye, Linda. 208 00:12:56,235 --> 00:12:57,760 Oh, golly. I'm gonna miss her. 209 00:12:58,995 --> 00:13:01,074 You'd do it for Linda if she was dead. 210 00:13:01,075 --> 00:13:02,554 God, you're stupid. 211 00:13:02,555 --> 00:13:04,354 What? Why is Henry so special? 212 00:13:04,355 --> 00:13:06,114 Why does Henry get all the special attention? 213 00:13:06,115 --> 00:13:07,594 They're very close friends. 214 00:13:07,595 --> 00:13:09,074 He knows a lot about her. 215 00:13:09,075 --> 00:13:11,714 He told me she was the last person he saw before he drowned. 216 00:13:11,715 --> 00:13:13,205 Don't you see what's going on? 217 00:13:15,995 --> 00:13:18,965 What are you talking about? You people are so blind. 218 00:13:20,155 --> 00:13:22,954 Henry and Suzy are in love. 219 00:13:54,555 --> 00:13:57,474 Has someone been keeping a secret from us? 220 00:13:57,475 --> 00:13:59,074 Please, this is a bathroom. 221 00:13:59,075 --> 00:14:00,354 We're both girls. 222 00:14:00,355 --> 00:14:03,074 You and Henry, hey? What's the story there? 223 00:14:03,075 --> 00:14:04,914 Um... I don't know what you're talking about. 224 00:14:04,915 --> 00:14:06,754 What's the scoop? Tang! 225 00:14:06,755 --> 00:14:09,674 Oh, come on, Suzy, we're all family, all in this together. 226 00:14:09,675 --> 00:14:11,914 Uh... I'm not... 227 00:14:11,915 --> 00:14:13,434 We're going to become the best of friends 228 00:14:13,435 --> 00:14:15,114 over the next 50 years or so. 229 00:14:15,115 --> 00:14:16,714 And then you can join us for eternity. 230 00:14:16,715 --> 00:14:18,474 No secrets, Suzy. 231 00:14:18,475 --> 00:14:19,954 Please get out of the bathroom. 232 00:14:19,955 --> 00:14:22,674 Oh! You'll lose that touchy edge very soon, honey. 233 00:14:22,675 --> 00:14:24,006 Out! 234 00:14:25,435 --> 00:14:27,005 Now. 235 00:14:33,155 --> 00:14:35,674 Stay here. I'm gonna go outside for a moment 236 00:14:35,675 --> 00:14:37,274 and I want to be alone. 237 00:14:37,275 --> 00:14:38,714 OK. 238 00:14:38,715 --> 00:14:40,594 Verity. Huh? 239 00:14:40,595 --> 00:14:42,354 Turn the TV off and do your homework. 240 00:14:42,355 --> 00:14:43,354 Oh. 241 00:14:43,355 --> 00:14:45,354 Do you mind if we keep watching? Yeah, can't we...? 242 00:14:45,355 --> 00:14:46,800 Off! Off! Off! 243 00:14:49,075 --> 00:14:50,565 Five minutes maybe? 244 00:14:55,635 --> 00:14:58,434 Henry, I'm trying to get used to this. 245 00:14:58,435 --> 00:15:01,074 But, seriously, they are in my surgery all the time. 246 00:15:01,075 --> 00:15:02,714 They're in my bedroom. 247 00:15:02,715 --> 00:15:05,274 I just had a very emotional farewell with Linda, 248 00:15:05,275 --> 00:15:06,874 with them all watching me. 249 00:15:06,875 --> 00:15:10,234 I can't even do a whiz without them wanting to come in and have a chat. 250 00:15:10,235 --> 00:15:12,914 They are invasive bastards. 251 00:15:12,915 --> 00:15:15,114 What are we gonna do? 252 00:15:15,115 --> 00:15:17,314 Did you just say 'whiz? 253 00:15:17,315 --> 00:15:19,841 Yes. They were in the bathroom with me. 254 00:15:21,035 --> 00:15:22,400 Is that funny? 255 00:15:26,755 --> 00:15:28,234 Henry... 256 00:15:28,235 --> 00:15:31,234 perhaps you could ask them to leave? 257 00:15:31,235 --> 00:15:35,674 They've had their fun. I just want them to leave now. 258 00:15:35,675 --> 00:15:38,994 Just please leave now. 259 00:15:38,995 --> 00:15:40,554 Yeah, um... 260 00:15:40,555 --> 00:15:44,274 Look, they seem to think of this as home. 261 00:15:45,675 --> 00:15:49,157 And, apparently, you are rather special. 262 00:15:50,155 --> 00:15:51,674 Really? Yeah. 263 00:15:51,675 --> 00:15:58,638 You are a, uh... mythical creature, to be revered and treasured. 264 00:16:00,955 --> 00:16:02,445 Wow! Yeah. 265 00:16:04,115 --> 00:16:06,754 This is an historic moment and we're right in the middle of it. 266 00:16:06,755 --> 00:16:08,917 Front row seat. 267 00:16:24,315 --> 00:16:26,594 Oh, Dad! 268 00:16:26,595 --> 00:16:28,114 What? 269 00:16:28,115 --> 00:16:29,958 You got no undies on. 270 00:16:32,595 --> 00:16:34,074 New rule, son. 271 00:16:34,075 --> 00:16:35,554 Now that we are officially living together, 272 00:16:35,555 --> 00:16:37,674 and this is a house of no women, 273 00:16:37,675 --> 00:16:39,200 when at home, relaxing... 274 00:16:40,795 --> 00:16:42,274 we free-ball. 275 00:16:42,275 --> 00:16:43,994 Gross. Nuh. 276 00:16:43,995 --> 00:16:48,794 It feels good. It feels... right. 277 00:16:48,795 --> 00:16:50,314 That toast looks tasty. 278 00:16:50,315 --> 00:16:51,794 That's my breakfast. 279 00:16:51,795 --> 00:16:53,285 Can I have a bite? No... 280 00:16:54,555 --> 00:16:57,035 Aha! See? 281 00:16:58,915 --> 00:17:00,405 That's what I'm talking about. 282 00:17:02,515 --> 00:17:05,554 So... what are you doing today? 283 00:17:05,555 --> 00:17:07,754 I go to school, Monday to Friday, most weeks. 284 00:17:07,755 --> 00:17:09,674 That's why I'm dressed like this. 285 00:17:09,675 --> 00:17:12,674 I suppose you wouldn't choose to dress like that, would you? 286 00:17:12,675 --> 00:17:15,034 Hey? Huh? 287 00:17:15,035 --> 00:17:17,554 I'll get it. 288 00:17:17,555 --> 00:17:20,634 Um... so, um... when are you off to school? 289 00:17:20,635 --> 00:17:22,514 About five minutes. 290 00:17:22,515 --> 00:17:25,325 Great. 291 00:17:31,355 --> 00:17:34,120 Hello. Won't you come in? 292 00:17:39,355 --> 00:17:41,562 This way. 293 00:17:43,235 --> 00:17:44,396 Rightio, son. Go on. 294 00:17:49,995 --> 00:17:51,485 Go, go. 295 00:17:55,875 --> 00:17:57,365 Henry? 296 00:17:59,955 --> 00:18:01,434 Be careful. 297 00:18:01,435 --> 00:18:02,434 Of what? 298 00:18:02,435 --> 00:18:04,754 Most of us have spent years, decades, completely alone. 299 00:18:04,755 --> 00:18:07,194 No Suzy, no guide book, no other spirits, 300 00:18:07,195 --> 00:18:08,674 no Jesus, no Buddha, nothing. 301 00:18:08,675 --> 00:18:10,154 This feels special. 302 00:18:10,155 --> 00:18:13,034 Don't just ruin it because it's slightly inconvenient. 303 00:18:13,035 --> 00:18:19,236 Pete, this is my house, my rules. That's all. End of story. 304 00:18:23,315 --> 00:18:25,274 Alright. 305 00:18:25,275 --> 00:18:27,034 Listen up, chaps. 306 00:18:27,035 --> 00:18:28,525 Uh... 307 00:18:30,475 --> 00:18:33,554 Look, it's been brilliant having you all here. 308 00:18:33,555 --> 00:18:37,794 And, uh, it was very nice to meet you all. 309 00:18:37,795 --> 00:18:40,878 But it's... time to move on. 310 00:18:42,715 --> 00:18:44,205 Yeah? 311 00:18:46,395 --> 00:18:47,885 Come on. 312 00:18:49,435 --> 00:18:51,836 I mean, why not move on, really? 313 00:18:54,635 --> 00:18:56,125 Talk to me, dead people. 314 00:18:58,675 --> 00:19:00,634 Really, you know, what's here for you? 315 00:19:00,635 --> 00:19:02,194 We like it here. 316 00:19:02,195 --> 00:19:04,954 It's roomy and the views are nice. 317 00:19:04,955 --> 00:19:07,274 And there's a living person who can see us. 318 00:19:07,275 --> 00:19:09,834 Why would we go, even if we could? 319 00:19:09,835 --> 00:19:11,674 This is where we're supposed to be, Henry. 320 00:19:11,675 --> 00:19:14,246 There's nowhere else for us to go. 321 00:19:23,275 --> 00:19:25,754 OK. Um... 322 00:19:25,755 --> 00:19:28,314 Look... this place is huge, right? 323 00:19:28,315 --> 00:19:32,874 What I need you to do is just keep away from Suzy. 324 00:19:32,875 --> 00:19:34,354 Or what? 325 00:19:34,355 --> 00:19:35,834 You guys don't get it. 326 00:19:35,835 --> 00:19:38,914 If we don't leave Suzy alone to live a normal life, 327 00:19:38,915 --> 00:19:41,314 it won't take long for her to lose her job. 328 00:19:41,315 --> 00:19:43,474 And then she'll lose her children. 329 00:19:43,475 --> 00:19:46,074 She'll be labelled a lunatic and medicated with drugs so strong, 330 00:19:46,075 --> 00:19:48,476 she won't be able to see anything at all, not even us. 331 00:19:51,235 --> 00:19:54,205 She'll be taken away and we'll never see her again. 332 00:19:57,195 --> 00:19:58,242 Ever. 333 00:20:24,715 --> 00:20:26,634 Talk to me. 334 00:20:26,635 --> 00:20:27,634 OK. 335 00:20:27,635 --> 00:20:32,154 Can... you... read... lips? 336 00:20:32,155 --> 00:20:35,474 Yes... I... can. 337 00:20:35,475 --> 00:20:36,965 Great. 338 00:20:38,795 --> 00:20:40,874 I'm going to show you a tape. 339 00:20:40,875 --> 00:20:45,881 I want you to tell me what the person is saying. 340 00:21:04,755 --> 00:21:06,245 Pause. 341 00:21:09,955 --> 00:21:11,714 OK. What's she saying? 342 00:21:11,715 --> 00:21:13,205 How much? 343 00:21:14,275 --> 00:21:15,274 Huh? 344 00:21:15,275 --> 00:21:17,034 How much are you paying? 345 00:21:17,035 --> 00:21:18,514 What... what? 346 00:21:18,515 --> 00:21:19,994 I don't work for free. 347 00:21:19,995 --> 00:21:23,714 Oh, right. Um... well, how much do you charge? 348 00:21:23,715 --> 00:21:27,234 Is it one-off or an ongoing stalk? 349 00:21:27,235 --> 00:21:30,674 Stalk? This is my wife, OK? 350 00:21:30,675 --> 00:21:33,994 I thought she was seeing someone. 351 00:21:33,995 --> 00:21:36,885 I just wanted to know who the guy was, OK? Only fair. 352 00:21:38,075 --> 00:21:39,434 Sure. 353 00:21:39,435 --> 00:21:41,914 But... there is no guy. 354 00:21:41,915 --> 00:21:43,394 No-one has seen him. 355 00:21:43,395 --> 00:21:47,320 Dwayne, I'm worried about her mental health. 356 00:21:48,875 --> 00:21:51,674 Can you help me help her? 357 00:21:51,675 --> 00:21:54,834 1,000 bucks a week. 358 00:21:54,835 --> 00:21:56,166 You... 359 00:21:57,675 --> 00:22:00,326 Hey, hey, hey, hey. OK. Sorry. 360 00:22:03,795 --> 00:22:05,754 That's a lot of money. 361 00:22:05,755 --> 00:22:08,954 Read my lips. 362 00:22:08,955 --> 00:22:10,914 1,000 bucks a week. 363 00:22:10,915 --> 00:22:12,565 Cash. 364 00:22:14,955 --> 00:22:17,034 How good are you? 365 00:22:17,035 --> 00:22:20,194 You have no idea. 366 00:22:20,195 --> 00:22:23,114 You understand what she was saying? 367 00:22:23,115 --> 00:22:26,483 Every... word. 368 00:22:29,395 --> 00:22:31,234 Hi. 369 00:22:31,235 --> 00:22:33,234 Hi. Welcome. 370 00:22:33,235 --> 00:22:36,514 This is great. 371 00:22:36,515 --> 00:22:40,804 Well, it's not as posh as your place. But I never married a rich man, so... 372 00:22:42,355 --> 00:22:45,086 Oh... don't touch anything there. That's Zac's study. 373 00:22:46,555 --> 00:22:48,394 Has he started working on the biography yet? 374 00:22:48,395 --> 00:22:50,397 Yeah. Oh... 375 00:22:51,395 --> 00:22:54,114 Oh! I can have sleepovers here. 376 00:22:54,115 --> 00:22:56,914 And if ever I forget something, I can just go upstairs and get it. 377 00:22:56,915 --> 00:23:00,474 Well, yeah, we can work up to that. 378 00:23:00,475 --> 00:23:02,954 Yay! Come and see the bedroom. 379 00:23:02,955 --> 00:23:04,161 OK. 380 00:23:15,315 --> 00:23:19,434 Well, I haven't finished unpacking yet. I haven't made it look nice. 381 00:23:19,435 --> 00:23:20,914 Oh, no, no, it's lovely. 382 00:23:20,915 --> 00:23:22,914 Cosy. 383 00:23:22,915 --> 00:23:26,194 This is terrible. We shouldn't be here. Apologies, Suzy. 384 00:23:26,195 --> 00:23:28,714 Crap. They have sex all the time and we like to watch. 385 00:23:28,715 --> 00:23:32,354 It's so private. And it's so quiet. 386 00:23:32,355 --> 00:23:35,154 When we lie here, it's like the rest of the world doesn't exist. 387 00:23:37,075 --> 00:23:38,714 Lovely. Let me see the kitchen. 388 00:23:38,715 --> 00:23:40,399 Sure. 389 00:23:43,755 --> 00:23:47,354 Don't worry, Mum, you'll have a boyfriend one day. You're so pretty. 390 00:23:47,355 --> 00:23:51,434 Yes, Mum, a boyfriend, someone who can give you what you need. 391 00:23:51,435 --> 00:23:53,594 Rock star can't give you that, can he? 392 00:23:53,595 --> 00:23:55,085 Thank you. You're so sweet. 393 00:24:03,035 --> 00:24:04,525 What's she saying? 394 00:24:06,115 --> 00:24:10,634 "Henry. Henry, I can't stand this any longer." 395 00:24:10,635 --> 00:24:15,034 Unintelligible, unintelligible... 396 00:24:15,035 --> 00:24:17,074 "Possibly... 397 00:24:17,075 --> 00:24:19,434 "Why can't you not be...?" 398 00:24:19,435 --> 00:24:24,435 Hey, hey, hey, hey. You said you could read every word. 399 00:24:25,235 --> 00:24:27,874 Stan... It's Steve. 400 00:24:27,875 --> 00:24:31,914 Whatever. When her face isn't on the screen, I can't read her lips. 401 00:24:31,915 --> 00:24:36,154 Plus, we are at a distance, which makes it very difficult. 402 00:24:36,155 --> 00:24:37,914 Alright. Just keep going. 403 00:24:37,915 --> 00:24:42,915 "I want you. I want Steve now. 404 00:24:43,235 --> 00:24:46,354 "Steve now, or I'll lose my..." 405 00:24:46,355 --> 00:24:51,156 Unintelligible, unintelligible... "Really." 406 00:24:53,955 --> 00:24:55,195 Steve now. 407 00:24:58,275 --> 00:25:00,926 Steve is here now. 408 00:25:02,315 --> 00:25:04,238 She's pretty. 409 00:25:06,235 --> 00:25:08,158 You think? Yeah. 410 00:25:09,355 --> 00:25:11,756 I'd stalk her too. 411 00:25:20,555 --> 00:25:21,716 No-one's here. 412 00:25:23,715 --> 00:25:25,194 We've come to an arrangement. 413 00:25:25,195 --> 00:25:27,434 They can have the run of the rest of the apartments. 414 00:25:27,435 --> 00:25:30,914 But our house is now off limits. 415 00:25:30,915 --> 00:25:33,236 Oh, great! 416 00:25:35,475 --> 00:25:37,762 Where's Verity? School. 417 00:25:39,795 --> 00:25:42,446 Just us? Yeah. 418 00:25:43,755 --> 00:25:45,484 In our house. 419 00:25:48,275 --> 00:25:52,194 OK. Our house. 420 00:25:52,195 --> 00:25:54,163 Yeah. 421 00:26:06,035 --> 00:26:10,882 Goose bumps. Shh. Listen. 422 00:26:15,395 --> 00:26:17,318 I can hear your heart beat. 423 00:26:22,795 --> 00:26:24,834 Oh, for fuck's sake. 424 00:26:24,835 --> 00:26:26,314 I know there are some new rules 425 00:26:26,315 --> 00:26:28,714 and that you're possibly having a lovey-dovey moment together, 426 00:26:28,715 --> 00:26:30,194 however that works. 427 00:26:30,195 --> 00:26:33,314 But someone very important is here to see you. 428 00:26:33,315 --> 00:26:35,914 Who is it? 429 00:26:35,915 --> 00:26:38,034 The King. 430 00:26:38,035 --> 00:26:40,554 The King? 431 00:26:40,555 --> 00:26:42,444 Elvis. 432 00:26:53,955 --> 00:26:54,994 Excuse me? 433 00:26:54,995 --> 00:26:56,759 Henry Mallet... 434 00:26:58,555 --> 00:27:01,074 we hear you've caught yourself a live one. 435 00:27:01,075 --> 00:27:04,434 Hello. I'm Suzy. 436 00:27:04,435 --> 00:27:06,634 Yes, we know who you are. 437 00:27:06,635 --> 00:27:09,002 And who might you be? 438 00:27:10,795 --> 00:27:12,274 I am the King. 439 00:27:12,275 --> 00:27:14,642 Oh, right. 440 00:27:15,675 --> 00:27:17,803 The King of fucking what? 441 00:27:20,515 --> 00:27:24,645 Oh, sorry. Forgive me, Your Majesty. 442 00:27:26,235 --> 00:27:27,566 What are you doing here? 443 00:27:29,195 --> 00:27:30,674 I go wherever I like. 444 00:27:30,675 --> 00:27:33,074 But to use a modern phrase that I quite like, 445 00:27:33,075 --> 00:27:35,077 this is where the action is... 446 00:27:37,875 --> 00:27:39,365 for now. 447 00:27:51,835 --> 00:27:53,314 Pretty cool, hey? 448 00:27:53,315 --> 00:27:54,834 Where did they come from? 449 00:27:54,835 --> 00:27:56,514 We don't know. 450 00:27:56,515 --> 00:27:58,834 He was floating. Floating. 451 00:27:58,835 --> 00:27:59,882 Yep. 452 00:28:00,875 --> 00:28:02,365 I better get Verity. 453 00:28:29,995 --> 00:28:32,554 I can't stop thinking about him, Magda. 454 00:28:32,555 --> 00:28:34,234 Your spirit guy, right. 455 00:28:34,235 --> 00:28:35,874 Mm. 456 00:28:35,875 --> 00:28:37,994 Oh, don't go. 457 00:28:37,995 --> 00:28:41,594 Steve, book club never goes past midnight. Hamish will worry. 458 00:28:41,595 --> 00:28:44,439 Five minutes. 459 00:28:54,075 --> 00:28:58,234 I died for 92 seconds, and I saw that guy. 460 00:28:58,235 --> 00:29:02,399 I mean, there must be a reason for this - a... a purpose. 461 00:29:03,995 --> 00:29:05,485 Why have I been given this gift? 462 00:29:07,355 --> 00:29:08,845 Yes. 463 00:29:10,755 --> 00:29:12,554 "Yes"? 464 00:29:12,555 --> 00:29:14,234 Are you even listening properly? 465 00:29:14,235 --> 00:29:17,634 Sorry. Do you remember what he looked like? 466 00:29:17,635 --> 00:29:19,524 So clearly. 467 00:29:20,715 --> 00:29:22,394 I have a photographic memory, 468 00:29:22,395 --> 00:29:25,074 which used to drive the smart kids crazy at school. 469 00:29:25,075 --> 00:29:29,514 I could get Hamish to do an identikit picture of him. 470 00:29:29,515 --> 00:29:31,114 What? 471 00:29:31,115 --> 00:29:32,634 Well, my husband's a cop, right? 472 00:29:32,635 --> 00:29:34,714 And he has a small penis. So what? 473 00:29:34,715 --> 00:29:37,034 Look, I told you, I don't like you talking about him 474 00:29:37,035 --> 00:29:38,514 when we have no clothes on. 475 00:29:38,515 --> 00:29:40,005 Steve, it's his job. 476 00:29:41,555 --> 00:29:46,474 He makes identikit pictures of criminals from people's memories. 477 00:29:46,475 --> 00:29:47,954 You could have a picture of him. 478 00:29:47,955 --> 00:29:50,083 It might help you solve your spiritual riddle. 479 00:29:51,715 --> 00:29:53,514 Unreal. 480 00:29:53,515 --> 00:29:55,474 Well, let's go. Let's go now. 481 00:29:55,475 --> 00:29:58,594 No, Steve. I go home now to my husband. 482 00:29:58,595 --> 00:30:00,434 You can't come home with me tonight. 483 00:30:00,435 --> 00:30:03,754 He might have an average penis, but he's not stupid. 484 00:30:03,755 --> 00:30:06,514 I'll set it up. 485 00:30:06,515 --> 00:30:09,724 He loves... he loves that computer program. 486 00:30:11,395 --> 00:30:14,717 You said... "small penis". 487 00:30:28,995 --> 00:30:33,995 Listen, Your Majesty, this apartment is off limits. 488 00:30:34,435 --> 00:30:37,166 Forgive me. 489 00:30:39,555 --> 00:30:41,045 She's very interesting. 490 00:30:43,195 --> 00:30:44,674 Do you love her? 491 00:30:44,675 --> 00:30:49,681 Yeah, I'm not really in the mood for a chitchat right now. Yeah? 492 00:30:51,635 --> 00:30:52,714 You want to be alone. 493 00:30:52,715 --> 00:30:56,114 Yeah. More or less. 494 00:30:56,115 --> 00:30:58,197 You're getting weary of the party? 495 00:31:01,275 --> 00:31:03,474 Do you always speak in questions? 496 00:31:03,475 --> 00:31:05,674 Do you feel you need to guard her from them? 497 00:31:05,675 --> 00:31:08,246 Listen, Kingy... 498 00:31:10,155 --> 00:31:11,874 I'm sure, given the circumstances, 499 00:31:11,875 --> 00:31:15,074 you and I are gonna get to know each other very well. 500 00:31:15,075 --> 00:31:17,074 And I do look forward to that. 501 00:31:17,075 --> 00:31:22,075 But right now, you need to get your creepy self out of my bedroom. 502 00:31:22,755 --> 00:31:25,838 We don't have much time, Henry. 503 00:31:28,075 --> 00:31:29,565 Something is happening here. 504 00:31:31,235 --> 00:31:33,194 You've started something. 505 00:31:33,195 --> 00:31:36,114 You're gonna have to finish it or fix it. 506 00:31:40,195 --> 00:31:41,354 Familiar? 507 00:31:41,355 --> 00:31:42,561 Yeah. 508 00:31:44,875 --> 00:31:46,874 After the taxi, this is what brought me back here. 509 00:31:46,875 --> 00:31:48,559 And all your new friends too. 510 00:31:50,235 --> 00:31:52,154 Where does this go? 511 00:31:52,155 --> 00:31:54,114 This will probably take you back 512 00:31:54,115 --> 00:31:55,914 to the way things were before. 513 00:31:55,915 --> 00:31:57,914 Probably? 514 00:31:57,915 --> 00:31:59,476 Well, it doesn't come with instructions. 515 00:32:00,995 --> 00:32:02,434 But that's what happened to me. 516 00:32:02,435 --> 00:32:05,434 So, what? I just round everyone up, take a trip through the door 517 00:32:05,435 --> 00:32:07,514 and everything goes back to the way it was before. 518 00:32:07,515 --> 00:32:09,244 No, no, no. Just you. 519 00:32:10,715 --> 00:32:12,717 Henry, if you take them, they'll still be with you. 520 00:32:15,915 --> 00:32:19,154 What's Potter doing? 521 00:32:19,155 --> 00:32:20,964 Hmm. 522 00:32:21,955 --> 00:32:23,320 Staring at the door. 523 00:32:26,355 --> 00:32:27,914 Why should I trust you? 524 00:32:27,915 --> 00:32:29,997 Well, that's up to you. 525 00:32:32,635 --> 00:32:36,354 So, what if you go through the door and I never see you again, 526 00:32:36,355 --> 00:32:38,754 and I'm stuck with ghost zoo for the rest of my life. 527 00:32:38,755 --> 00:32:40,234 Look, he said he did it before. 528 00:32:40,235 --> 00:32:42,874 He went through and everything went back to the way it was before. 529 00:32:42,875 --> 00:32:44,445 It... resets the order. 530 00:32:45,675 --> 00:32:46,874 Morning. 531 00:32:46,875 --> 00:32:49,354 This apartment is off limits. 532 00:32:49,355 --> 00:32:51,244 Yes, I know. 533 00:32:54,115 --> 00:32:55,314 Does he go too? 534 00:32:55,315 --> 00:32:57,194 Yes, I go too. 535 00:32:57,195 --> 00:32:59,234 Suzy? 536 00:32:59,235 --> 00:33:00,714 Steve. 537 00:33:00,715 --> 00:33:02,394 Who's this? 538 00:33:02,395 --> 00:33:04,034 Ex-husband. 539 00:33:04,035 --> 00:33:05,525 Interesting. 540 00:33:08,555 --> 00:33:10,514 Oh, God. 541 00:33:10,515 --> 00:33:12,874 Steve is here now. 542 00:33:12,875 --> 00:33:13,994 Brilliant. 543 00:33:13,995 --> 00:33:15,714 Hi, Steve. 544 00:33:15,715 --> 00:33:17,394 Where's Verity? 545 00:33:17,395 --> 00:33:19,794 She goes to school, Monday to Friday, most weeks. 546 00:33:19,795 --> 00:33:21,994 Great. Great. 547 00:33:21,995 --> 00:33:24,314 Suze, I want to show you something. 548 00:33:24,315 --> 00:33:26,554 Thank God. 549 00:33:26,555 --> 00:33:28,922 Take a look at that. 550 00:33:31,355 --> 00:33:35,034 You, uh, recognise that man? 551 00:33:35,035 --> 00:33:38,754 Yes, it's, um... 552 00:33:38,755 --> 00:33:40,954 it's you. 553 00:33:40,955 --> 00:33:42,274 What? 554 00:33:42,275 --> 00:33:44,514 Well, it looks like you. Are you in trouble? 555 00:33:44,515 --> 00:33:46,394 It's a police identikit picture, isn't it? 556 00:33:46,395 --> 00:33:48,274 Of me and Steve's love child. 557 00:33:48,275 --> 00:33:50,562 It's supposed to be my spirit guide... 558 00:33:51,995 --> 00:33:54,514 the man I saw when I died here. 559 00:33:54,515 --> 00:33:57,314 Yep. Steve, I'm really busy. I've got to go to work, so... 560 00:33:57,315 --> 00:33:59,874 Busy doing what? Talking to yourself? 561 00:33:59,875 --> 00:34:02,874 What? Sorry? I beg your pardon? 562 00:34:02,875 --> 00:34:04,674 Oh, don't put on your school mistress crap. 563 00:34:04,675 --> 00:34:07,834 Even though it is a slight turn-on, madam. 564 00:34:07,835 --> 00:34:10,074 You need help. 565 00:34:10,075 --> 00:34:13,434 This whole talking to yourself thing is a big problem. 566 00:34:13,435 --> 00:34:15,354 And it's getting bigger. 567 00:34:15,355 --> 00:34:17,074 You're telling me. 568 00:34:17,075 --> 00:34:19,714 If you need something, anything, 569 00:34:19,715 --> 00:34:21,444 just ask. 570 00:34:22,555 --> 00:34:26,879 Steve is here now. 571 00:34:28,915 --> 00:34:30,874 This guy was her husband? 572 00:34:30,875 --> 00:34:32,843 15 years. 573 00:34:36,755 --> 00:34:40,601 I'm not going anywhere. So, talk to me. 574 00:34:41,915 --> 00:34:43,394 He's quite amazing. 575 00:34:43,395 --> 00:34:45,554 Very good-looking. 576 00:34:45,555 --> 00:34:48,594 Yeah, and possibly smarter than I thought. 577 00:34:48,595 --> 00:34:50,474 Yes, Steve, I can tell you something. 578 00:34:50,475 --> 00:34:51,954 Can you keep a secret? 579 00:34:51,955 --> 00:34:53,074 Suze. 580 00:34:53,075 --> 00:34:54,725 You can tell Steve anything. 581 00:35:00,675 --> 00:35:02,594 Since I've moved into this apartment, 582 00:35:02,595 --> 00:35:06,514 I've been involved in a... rather unusual relationship. 583 00:35:06,515 --> 00:35:07,594 Oh, my. 584 00:35:07,595 --> 00:35:09,674 Talk to Steve. He's here now. 585 00:35:09,675 --> 00:35:11,154 Never seen this before. 586 00:35:11,155 --> 00:35:12,998 I have a... 587 00:35:18,075 --> 00:35:20,114 an imaginary friend. 588 00:35:20,115 --> 00:35:23,154 Nice. 589 00:35:23,155 --> 00:35:27,194 I talk to him all the time, out loud. 590 00:35:27,195 --> 00:35:30,199 What, are you five? 591 00:35:34,275 --> 00:35:35,401 Sorry. 592 00:35:36,395 --> 00:35:37,994 This is obviously how you cope without me. 593 00:35:37,995 --> 00:35:41,074 Yes, Steve. Thank you for letting me share it with you. 594 00:35:41,075 --> 00:35:43,521 I need to go to the toilet now. You are great. 595 00:35:54,675 --> 00:35:57,354 Are you... here now? 596 00:35:57,355 --> 00:35:59,596 Great skin. 597 00:36:02,875 --> 00:36:04,354 Why don't you use your own bathroom? 598 00:36:04,355 --> 00:36:07,006 Don't think about that too much. Come on, let's go. 599 00:36:17,075 --> 00:36:19,794 Hi. Sorry I'm late. 600 00:36:19,795 --> 00:36:21,514 These things happen. 601 00:36:21,515 --> 00:36:23,554 So, you've found everything. 602 00:36:23,555 --> 00:36:26,754 Yes, everything's in order. Master Jessop's files. 603 00:36:26,755 --> 00:36:27,754 She's wonderful. 604 00:36:27,755 --> 00:36:30,076 Good. Right. 605 00:36:31,275 --> 00:36:34,245 Lachlan, you ready? 606 00:36:35,835 --> 00:36:39,794 I see you've met my new assistant, Penelope. 607 00:36:39,795 --> 00:36:41,554 OK. 608 00:36:51,795 --> 00:36:53,285 Can't you hear it? 609 00:36:57,235 --> 00:36:58,914 A weeping wall. It's so loud. 610 00:36:58,915 --> 00:37:01,794 She's weeping all the time, and it's getting louder. 611 00:37:01,795 --> 00:37:04,514 Hello? 612 00:37:04,515 --> 00:37:07,154 - Is there someone in there? - Who is that? 613 00:37:07,155 --> 00:37:09,194 Say it's Jesus. What? 614 00:37:09,195 --> 00:37:10,794 When she's not weeping, she's praying. 615 00:37:10,795 --> 00:37:13,794 She might come out if she thinks her prayers have been answered. 616 00:37:13,795 --> 00:37:15,274 Is that you, Father? 617 00:37:15,275 --> 00:37:17,194 Hang on. 618 00:37:17,195 --> 00:37:20,794 Joan? Joan Dart, is that you, love? 619 00:37:20,795 --> 00:37:23,605 Father, I knew you'd come. 620 00:37:25,355 --> 00:37:27,954 Joan. It's so good to see you. 621 00:37:27,955 --> 00:37:30,914 This is Betty and Tang. 622 00:37:30,915 --> 00:37:34,314 Joan died in the dentist's chair. 623 00:37:34,315 --> 00:37:36,034 You must have got stuck here, Joan. 624 00:37:36,035 --> 00:37:37,514 Who are you? 625 00:37:37,515 --> 00:37:41,839 I'm Henry. And you look like you could do with a nice cup of tea. 626 00:37:42,875 --> 00:37:46,314 I wish we could sedate every patient. 627 00:37:46,315 --> 00:37:48,474 I know exactly what you mean. 628 00:37:48,475 --> 00:37:51,354 Suzy, she's got somewhere to go. 629 00:37:51,355 --> 00:37:53,394 She keeps checking her watch. 630 00:37:53,395 --> 00:37:55,714 She was supposed to finish half an hour ago. 631 00:37:55,715 --> 00:37:58,594 She may be a perfectionist. But she's due for dinner with her mum. 632 00:37:58,595 --> 00:38:01,354 Oh, um... do you have to head off? 633 00:38:01,355 --> 00:38:03,676 No. I can stay if you need me. 634 00:38:06,355 --> 00:38:09,794 Um... well, when will she come round? 635 00:38:09,795 --> 00:38:11,514 Probably 15 minutes. 636 00:38:11,515 --> 00:38:13,874 OK. Well, why don't you just go and I'll lock up. 637 00:38:13,875 --> 00:38:17,394 If you don't mind. I'm having dinner with my... 638 00:38:17,395 --> 00:38:18,714 Mum. Parents. 639 00:38:18,715 --> 00:38:19,994 Sure. 640 00:38:19,995 --> 00:38:22,634 Parents are important. 641 00:38:22,635 --> 00:38:23,796 OK. 642 00:38:26,195 --> 00:38:28,034 Tell her she did a good job today. 643 00:38:28,035 --> 00:38:29,036 And, uh... 644 00:38:30,115 --> 00:38:34,674 Uh... thank you. Good job today. 645 00:38:34,675 --> 00:38:36,643 Thank you. 646 00:38:40,115 --> 00:38:42,994 She's amazing. She smells like a peach. 647 00:38:42,995 --> 00:38:44,474 Oh, Pete, she can't see you. 648 00:38:44,475 --> 00:38:47,794 So? So what? Does that mean I can't feelings for her? 649 00:38:47,795 --> 00:38:50,914 Pete, did you have a girlfriend when you were, um... 650 00:38:50,915 --> 00:38:52,594 before you died? 651 00:38:52,595 --> 00:38:57,396 No. Never. Never did. Doesn't matter. 652 00:38:58,435 --> 00:39:00,881 Hmm. 653 00:39:06,155 --> 00:39:08,434 Does Penelope live alone? 654 00:39:08,435 --> 00:39:10,005 I don't know. 655 00:39:12,515 --> 00:39:13,514 How old is she? 656 00:39:13,515 --> 00:39:16,874 Um, I don't know, Pete. I'll ask her for you. 657 00:39:16,875 --> 00:39:18,754 Was she born in Australia? 658 00:39:18,755 --> 00:39:20,234 I don't know. 659 00:39:20,235 --> 00:39:26,038 Suzy, excuse me. Um, I think you should know... 660 00:39:27,275 --> 00:39:29,634 your sister and her fianc� are being watched again. 661 00:39:29,635 --> 00:39:32,514 It's very... inappropriate. 662 00:39:32,515 --> 00:39:35,594 Well, they don't know they're being watched, Eddie. 663 00:39:35,595 --> 00:39:40,157 Yeah, but they are trying to be intimate. 664 00:39:42,195 --> 00:39:44,474 And the King is... 665 00:39:44,475 --> 00:39:46,354 The King is what? 666 00:39:46,355 --> 00:39:49,359 He... um... 667 00:39:50,395 --> 00:39:55,276 He is very powerful. You should stop it. Please. 668 00:40:05,635 --> 00:40:06,834 Hello. 669 00:40:06,835 --> 00:40:08,234 The King is doing something... 670 00:40:08,235 --> 00:40:09,234 Untoward. 671 00:40:09,235 --> 00:40:11,283 Untoward to Jonquil. 672 00:40:17,435 --> 00:40:20,279 Jonquil? Jonquil? 673 00:40:26,875 --> 00:40:28,794 What? 674 00:40:28,795 --> 00:40:32,354 Where is he? Come on. Where is he? 675 00:40:32,355 --> 00:40:34,434 Suzy, what's going on? What's he doing? 676 00:40:34,435 --> 00:40:37,354 Hello? Talk to me. You're scaring me. 677 00:40:37,355 --> 00:40:38,994 What is it? 678 00:40:38,995 --> 00:40:41,434 Take it easy. Just think about this for a minute, Suzy. 679 00:40:41,435 --> 00:40:42,434 Uh... 680 00:40:42,435 --> 00:40:43,914 Why don't you come and sit down? 681 00:40:43,915 --> 00:40:45,674 I just needed to see Zac. 682 00:40:45,675 --> 00:40:48,154 Um, I'm here, Suzy. What is it? 683 00:40:48,155 --> 00:40:49,874 This is what I was talking about. 684 00:40:49,875 --> 00:40:52,034 What? Talking about what? What the King was doing. 685 00:40:52,035 --> 00:40:54,514 The King can do whatever he wants. 686 00:40:54,515 --> 00:40:55,514 So what? So what? 687 00:40:55,515 --> 00:40:58,074 Don't start. 688 00:40:58,075 --> 00:41:00,474 Fellas, fellas, can you stop it? 689 00:41:00,475 --> 00:41:02,834 It's the last thing she fucking needs, right now. 690 00:41:02,835 --> 00:41:03,914 You're a pervert. 691 00:41:03,915 --> 00:41:06,514 You are disgusting. You're ruining everything. 692 00:41:09,035 --> 00:41:11,003 Why do you do this? You're ruining everything. 693 00:41:12,475 --> 00:41:13,965 Are you OK? 694 00:41:15,835 --> 00:41:21,604 Ma-ma-ma-ma-ma-ma-ma-ma, ma-ma-ma-ma-ma-ma-ma-ma! 695 00:41:22,595 --> 00:41:25,154 You're acting like you've never had sex before. 696 00:41:28,915 --> 00:41:30,434 Hey! 697 00:41:30,435 --> 00:41:32,474 Old lady losing the plot big time. 698 00:41:32,475 --> 00:41:35,354 Looks like she might die. This way. 699 00:41:35,355 --> 00:41:38,194 Suze, you look terrible. What's happened? 700 00:41:38,195 --> 00:41:39,394 Suze? 701 00:41:39,395 --> 00:41:43,114 I'm so sorry. I just, um... 702 00:41:43,115 --> 00:41:47,074 Suze stay here, drink the brandy. 703 00:41:47,075 --> 00:41:50,284 I better go and see who this old lady is who's losing the plot. 704 00:41:51,755 --> 00:41:54,235 Oh, no. Oh, no! 705 00:41:56,715 --> 00:41:59,034 Jeez, Suzy! 706 00:41:59,035 --> 00:42:03,234 Help me. Someone, please. 707 00:42:03,235 --> 00:42:05,354 You ever seen someone drop dead of fright? 708 00:42:05,355 --> 00:42:07,517 Well, um, yes. 709 00:42:15,115 --> 00:42:17,034 She's gonna call the police. 710 00:42:17,035 --> 00:42:18,754 Suzy will lose the surgery. 711 00:42:18,755 --> 00:42:20,234 Settle down, drama queen. 712 00:42:20,235 --> 00:42:23,434 Her children will end up in... in an orphanage. 713 00:42:23,435 --> 00:42:25,994 Suze, apparently she's pretty upset. 714 00:42:25,995 --> 00:42:29,034 Henry, I could lose my practice over something like this. 715 00:42:29,035 --> 00:42:30,525 I'm sorry, Suze. 716 00:42:35,115 --> 00:42:39,314 Oh, Mrs Danvers. You're awake. 717 00:42:39,315 --> 00:42:40,794 How are you feeling, Mrs Danvers? 718 00:42:40,795 --> 00:42:44,034 I'm feeling terrible. Where did you go? 719 00:42:44,035 --> 00:42:46,234 I woke up and I was completely alone. 720 00:42:46,235 --> 00:42:48,114 She's very upset. Terrified. 721 00:42:48,115 --> 00:42:50,394 My family will be beside themselves. 722 00:42:50,395 --> 00:42:53,954 You left me here alone, in the dark, for ages. 723 00:42:53,955 --> 00:42:57,754 It's alright, Mrs Danvers. I will not charge you. Goodness me, no. 724 00:42:57,755 --> 00:42:59,514 Do you think this is funny? 725 00:42:59,515 --> 00:43:01,074 Is this what you do? 726 00:43:01,075 --> 00:43:04,434 Keep your patients locked up in the surgery 727 00:43:04,435 --> 00:43:05,954 while you pop out for a drink? 728 00:43:05,955 --> 00:43:08,154 I can smell it on your breath. 729 00:43:08,155 --> 00:43:09,964 Give her 100 bucks and cut your losses. 730 00:43:12,875 --> 00:43:16,194 Mrs Danvers, the anaesthetic can sometimes make you... 731 00:43:16,195 --> 00:43:17,674 This place is a disgrace. 732 00:43:17,675 --> 00:43:21,714 I have been coming here since your father ran this surgery, 733 00:43:21,715 --> 00:43:24,154 and he would turn in his grave 734 00:43:24,155 --> 00:43:28,160 if he could see how you'd run his business down. 735 00:43:32,075 --> 00:43:33,645 You'll hear from my lawyers. 736 00:43:45,475 --> 00:43:49,275 She's a very good dentist. 737 00:43:52,995 --> 00:43:54,954 Joan. 738 00:43:54,955 --> 00:43:56,474 Joan Dart? 739 00:43:56,475 --> 00:43:58,634 You can see me? 740 00:43:58,635 --> 00:43:59,914 Yes. 741 00:43:59,915 --> 00:44:03,474 Yes, I can see all of them. Only me. 742 00:44:03,475 --> 00:44:05,914 And I have to try to be a good dentist. 743 00:44:05,915 --> 00:44:08,354 And I have to try to be a normal mother. 744 00:44:08,355 --> 00:44:12,758 And a person. And a... woman. 745 00:44:14,315 --> 00:44:18,794 And nobody knows that I've got all these voices and opinions. 746 00:44:18,795 --> 00:44:23,722 And... Oh! ..intrusions hammering at me all day. 747 00:44:25,595 --> 00:44:27,962 Right. 748 00:44:28,955 --> 00:44:30,445 OK. 749 00:44:32,395 --> 00:44:33,885 I'm gonna fix this. 750 00:44:37,595 --> 00:44:38,926 Henry... 751 00:44:41,115 --> 00:44:42,355 Henry? 752 00:44:45,795 --> 00:44:47,834 Henry? Wait. 753 00:44:47,835 --> 00:44:50,154 We can go back to the way things were before. 754 00:44:50,155 --> 00:44:53,234 Paperback's right, you can't live like this. 755 00:44:53,235 --> 00:44:56,876 But do you trust the King? 756 00:44:58,755 --> 00:45:00,245 I trust him. 757 00:45:01,315 --> 00:45:03,682 It's gonna be OK. 758 00:45:17,035 --> 00:45:20,314 Good luck. I hope you find some peace. 759 00:45:20,315 --> 00:45:22,556 Yeah. So long. 760 00:46:01,195 --> 00:46:04,119 Right, well, that weren't too bad, was it? 761 00:46:05,835 --> 00:46:07,394 Mr Sullivan, prepped and ready. 762 00:46:07,395 --> 00:46:09,523 Thanks, Linda. I'll be right in. 763 00:46:11,035 --> 00:46:12,514 Hello, Linda. What are you doing back? 764 00:46:12,515 --> 00:46:14,244 I thought you'd gone travelling. 765 00:46:18,595 --> 00:46:20,836 Whoa! Suzy, what the hell are those? 766 00:46:23,475 --> 00:46:25,194 Suzy? 767 00:46:25,195 --> 00:46:28,874 Suzy? 768 00:46:28,875 --> 00:46:30,365 Suzy?! 769 00:46:30,415 --> 00:46:34,965 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 52467

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.