Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,900 --> 00:01:33,659
Look, I know.
2
00:01:33,660 --> 00:01:36,099
But what are you
going to do about it?
3
00:01:36,100 --> 00:01:37,939
I mean, really.
4
00:01:37,940 --> 00:01:42,499
I love you, son, but you have to do
something about that hair.
5
00:01:42,500 --> 00:01:43,990
Hmm?
6
00:01:46,420 --> 00:01:49,230
Oh, um, pop some sourdough
in the toaster for me.
7
00:01:53,780 --> 00:01:55,779
That's right. They can't move.
8
00:02:06,380 --> 00:02:08,899
? Steve's got two children
9
00:02:08,900 --> 00:02:11,899
? Lovely, lovely childrens... ?
10
00:02:13,940 --> 00:02:15,021
Yeah.
11
00:02:25,540 --> 00:02:27,299
Adrian...
No.
12
00:02:27,300 --> 00:02:32,139
From here on in, I would like
to be referred to by my birth name.
13
00:02:32,140 --> 00:02:33,659
Um, Apollo...
14
00:02:33,660 --> 00:02:35,739
Yes, Mum?
15
00:02:35,740 --> 00:02:39,579
It's OK. I'll only call you Mum
when no-one else is around.
16
00:02:39,580 --> 00:02:41,379
I promise.
17
00:02:41,380 --> 00:02:43,019
Yesterday you made a pass at me.
18
00:02:43,020 --> 00:02:45,019
I know. It's creepy, isn't it?
19
00:02:45,020 --> 00:02:47,699
But I like it... Mum.
20
00:02:47,700 --> 00:02:49,190
Mummy.
21
00:02:50,300 --> 00:02:52,219
What are you doing in my room?
Nothing.
22
00:02:52,220 --> 00:02:55,059
Let's go out.
Shall we go and see a movie?
23
00:02:55,060 --> 00:02:57,939
Yeah, alright.
OK. You check the sessions.
24
00:02:57,940 --> 00:03:00,299
What movie?
Oh, any... anything you want.
25
00:03:00,300 --> 00:03:04,019
Verity, um... get ready.
We're going to go to the movies.
26
00:03:04,020 --> 00:03:05,939
OK, Mum.
27
00:03:05,940 --> 00:03:09,547
Henry, your son
is lying on Elvis's bed.
28
00:03:10,580 --> 00:03:13,259
Yeah. It's the most comfortable bed
in the house.
29
00:03:13,260 --> 00:03:15,379
It's no different to any
of the other mattresses.
30
00:03:15,380 --> 00:03:17,379
It's standard chiropractic-approved.
31
00:03:17,380 --> 00:03:19,619
No, that one gets
the northern sun till noon.
32
00:03:19,620 --> 00:03:21,499
You have to talk to him.
33
00:03:21,500 --> 00:03:24,979
Well, er... he's not
very forthcoming.
34
00:03:24,980 --> 00:03:26,459
He can't stay here.
35
00:03:26,460 --> 00:03:31,059
Suzy, he might be a first-rate tosser,
but he is still my son.
36
00:03:31,060 --> 00:03:33,870
Henry, either he goes or I do.
37
00:03:34,900 --> 00:03:36,739
Now, I'm going to take the kids out.
38
00:03:36,740 --> 00:03:38,259
Suzy...
39
00:03:38,260 --> 00:03:40,099
Um...
40
00:03:40,100 --> 00:03:43,859
Look, you're a... proper parent.
41
00:03:49,780 --> 00:03:51,270
Talk about those.
42
00:03:56,580 --> 00:03:59,979
Matey, look...
..you can't stay here.
43
00:03:59,980 --> 00:04:02,259
You've got your answers.
44
00:04:02,260 --> 00:04:03,785
Time to move on.
45
00:04:04,940 --> 00:04:06,419
Yeah.
46
00:04:06,420 --> 00:04:07,910
Yeah? Yeah.
47
00:04:08,940 --> 00:04:11,779
Listen, I've seen
this big, yellow taxicab
48
00:04:11,780 --> 00:04:13,899
that turns up to take people away.
49
00:04:13,900 --> 00:04:17,621
People who are... ready.
I think that's you.
50
00:04:19,300 --> 00:04:21,419
Well, I don't want
to cramp your style.
51
00:04:21,420 --> 00:04:22,899
Get in the way.
No.
52
00:04:22,900 --> 00:04:24,425
Be a burden.
53
00:04:26,660 --> 00:04:28,779
Good boy.
Good boy.
54
00:04:28,780 --> 00:04:31,179
Right, well, I'll...
I'll show you down, then.
55
00:04:31,180 --> 00:04:32,699
Shall I?
Yeah.
56
00:04:32,700 --> 00:04:34,539
Listen, you walked
through a wall yet?
57
00:04:34,540 --> 00:04:36,619
No.
Bit of a headfreak at first.
58
00:04:36,620 --> 00:04:38,779
But, er...
..kind of a rush.
59
00:04:38,780 --> 00:04:40,339
I'll be alright.
60
00:04:40,340 --> 00:04:42,339
Yeah?
61
00:04:49,980 --> 00:04:51,744
Well...
62
00:04:52,740 --> 00:04:54,499
Have you seen him this morning?
63
00:04:54,500 --> 00:04:55,990
No. What?
64
00:05:01,100 --> 00:05:02,739
I'm not going...
65
00:05:02,740 --> 00:05:05,459
No. Not going. You go.
66
00:05:05,460 --> 00:05:07,939
You can't even pretend she's
your mother, looking like that.
67
00:05:07,940 --> 00:05:09,899
I'm not going shopping, Juan.
68
00:05:09,900 --> 00:05:11,823
I was just trying it out.
69
00:05:15,620 --> 00:05:17,384
Oh, lovely!
70
00:05:23,740 --> 00:05:26,979
Well, it appears he's left.
71
00:05:26,980 --> 00:05:28,459
Oh.
72
00:05:28,460 --> 00:05:30,859
Says he wants to move on.
73
00:05:30,860 --> 00:05:32,419
We said our farewells.
74
00:05:32,420 --> 00:05:33,979
Wow.
75
00:05:33,980 --> 00:05:36,579
So, um... thanks.
76
00:05:36,580 --> 00:05:38,344
Oh, well, I'm glad I could help.
77
00:05:46,620 --> 00:05:48,099
Oh!
78
00:05:48,100 --> 00:05:51,139
Rita, you duffer!
79
00:05:51,140 --> 00:05:53,461
I'll have a cup of tea, love.
80
00:05:57,220 --> 00:05:58,904
Rocky?
81
00:06:03,340 --> 00:06:05,979
I miss you, my darling.
82
00:06:05,980 --> 00:06:07,379
Yeah.
83
00:06:07,380 --> 00:06:10,190
I miss you too, you old prune.
84
00:06:21,460 --> 00:06:23,339
Oh, my! Your tea.
85
00:06:23,340 --> 00:06:24,546
Your tea.
86
00:06:25,540 --> 00:06:26,899
Oh!
87
00:06:26,900 --> 00:06:28,470
Don't be angry.
88
00:06:29,500 --> 00:06:30,990
Rocco?
89
00:06:32,380 --> 00:06:33,950
My darling?
90
00:06:42,180 --> 00:06:44,139
Your eyes.
91
00:06:44,140 --> 00:06:45,869
Your eyes.
92
00:06:46,980 --> 00:06:48,939
I could live here.
93
00:06:48,940 --> 00:06:51,459
These eyes are my kingdom.
94
00:06:51,460 --> 00:06:53,189
I'm not even hungry.
95
00:06:54,620 --> 00:06:57,979
What's the world record for
staring into someone else's eyes?
96
00:06:57,980 --> 00:06:59,819
We'd break it.
97
00:06:59,820 --> 00:07:02,379
We own that record.
98
00:07:02,380 --> 00:07:04,299
It's ours.
99
00:07:04,300 --> 00:07:06,339
The world is ours.
100
00:07:06,340 --> 00:07:08,024
Oh, my God.
101
00:07:14,380 --> 00:07:15,579
Hello?
102
00:07:15,580 --> 00:07:17,379
Could you come
down to Rita's place?
103
00:07:17,380 --> 00:07:20,459
I'm just about to go out. Yeah,
well, we have a bit of a situation.
104
00:07:20,460 --> 00:07:22,459
Oh, OK. I'll come now.
105
00:07:22,460 --> 00:07:26,784
Oh, dear. Have to quickly
pop into Rita's.
106
00:07:28,620 --> 00:07:30,219
Hello, my little mate.
107
00:07:31,700 --> 00:07:33,509
What's going on with you today?
108
00:07:40,620 --> 00:07:42,259
Where's Rita?
109
00:07:42,260 --> 00:07:45,459
Er, she's in the bedroom.
I told her she should lie down.
110
00:07:45,460 --> 00:07:47,939
Well, lookee what we've got here.
111
00:07:47,940 --> 00:07:51,699
No-one's been in here.
The door was locked when I came up.
112
00:07:51,700 --> 00:07:53,739
She's gone loopy.
113
00:07:53,740 --> 00:07:55,469
Look what she's done.
114
00:07:57,220 --> 00:07:58,899
I didn't know what to do.
115
00:07:58,900 --> 00:08:01,379
Look at this place. Can you smell that?
116
00:08:01,380 --> 00:08:03,859
There's food going off
in the fridge.
117
00:08:03,860 --> 00:08:05,430
And look.
118
00:08:07,820 --> 00:08:10,779
Oh. Goodness me.
119
00:08:10,780 --> 00:08:13,979
Adam, could you take Rita
down to your apartment?
120
00:08:13,980 --> 00:08:15,470
Yeah.
121
00:08:16,660 --> 00:08:18,579
Very sad. Old lady.
122
00:08:18,580 --> 00:08:21,259
She's gone mad. Absolutely bonkers.
123
00:08:21,260 --> 00:08:23,059
Poor thing.
124
00:08:23,060 --> 00:08:26,099
Do you think we should put in
and get a cleaner in for her?
125
00:08:26,100 --> 00:08:27,459
Yes.
126
00:08:27,460 --> 00:08:31,059
Yes, we're going to clean this place up.
Get rid of the filth.
127
00:08:31,060 --> 00:08:32,819
Oooh, Mummy's cranky.
128
00:08:32,820 --> 00:08:34,499
Rita, honey?
Mmm?
129
00:08:34,500 --> 00:08:37,859
Do you want to come down to my place?
I'm making jam roly-poly.
130
00:08:37,860 --> 00:08:39,979
- Oh, Rita.
- Off you go, Rita.
131
00:08:39,980 --> 00:08:42,460
Off you go.
Looking beautiful, darling.
132
00:08:43,460 --> 00:08:45,699
What are you doing?!
133
00:08:45,700 --> 00:08:49,379
This is... inappropriate behaviour.
134
00:08:49,380 --> 00:08:50,939
Yeah.
135
00:08:50,940 --> 00:08:53,579
Yeah, you are absolutely right, Suzy.
136
00:08:53,580 --> 00:08:55,659
It's just so hard for me, you know.
137
00:08:55,660 --> 00:08:58,179
Adjusting to being dead.
138
00:08:58,180 --> 00:09:00,139
Adrian...
APOLLO!
139
00:09:00,140 --> 00:09:01,419
Apollo! Apollo! Apollo!
140
00:09:10,460 --> 00:09:11,939
Hmm.
141
00:09:16,740 --> 00:09:18,504
Yeah, that's good. Yeah.
142
00:09:21,980 --> 00:09:24,139
OK, bring the bass in.
143
00:09:24,140 --> 00:09:25,983
Yeah, yeah.
144
00:09:41,060 --> 00:09:43,819
Disco, disco. Come on, everybody.
Come to the disco.
145
00:09:43,820 --> 00:09:46,539
Stop it! You bastard,
you're gonna scare him.
146
00:09:46,540 --> 00:09:48,979
But, Daddy, isn't that
what we're supposed to do?
147
00:09:48,980 --> 00:09:52,223
Disco! Disco! Come on, Daddy.
Join me at the disco.
148
00:09:53,220 --> 00:09:55,779
I always wanted
a younger brother.
149
00:09:55,780 --> 00:09:57,539
Bye. Thanks for coming.
150
00:09:57,540 --> 00:09:59,659
Pop round anytime.
Lovely to see you.
151
00:09:59,660 --> 00:10:01,139
Apollo!
152
00:10:01,140 --> 00:10:03,139
You and I need to talk.
153
00:10:03,140 --> 00:10:04,710
OK, Dad.
154
00:10:06,380 --> 00:10:08,179
How did you do that?
155
00:10:08,180 --> 00:10:10,579
I can't do that.
The tap thing as well.
156
00:10:10,580 --> 00:10:12,070
What a lark.
157
00:10:13,420 --> 00:10:15,379
How the fuck does he do that?
158
00:10:15,380 --> 00:10:17,179
Boo!
Funny.
159
00:10:17,180 --> 00:10:19,619
I want it and it just happens.
160
00:10:19,620 --> 00:10:21,619
It's ever so simple.
161
00:10:21,620 --> 00:10:23,987
But it's actually
quite tiring, Daddy.
162
00:10:25,220 --> 00:10:26,710
Are you not strong enough?
163
00:10:31,300 --> 00:10:33,219
So...
164
00:10:33,220 --> 00:10:35,179
you're after some fun?
165
00:10:35,180 --> 00:10:37,099
Yes, please.
166
00:10:37,100 --> 00:10:40,299
Ever imagine what it would be like
to walk into any room
167
00:10:40,300 --> 00:10:43,190
and look and listen,
and not be seen?
168
00:10:44,740 --> 00:10:46,019
No.
169
00:10:46,020 --> 00:10:48,579
Imagine it now.
Alright.
170
00:10:48,580 --> 00:10:50,901
What would you like to see?
171
00:10:53,740 --> 00:10:56,471
Women with no clothes on.
172
00:10:57,500 --> 00:10:59,150
Mum!
173
00:11:00,380 --> 00:11:02,139
Mum! What happened?
174
00:11:02,140 --> 00:11:04,459
Henry?
Mum, are you alright?
175
00:11:04,460 --> 00:11:06,379
Where's Henry?
Mum?
176
00:11:06,380 --> 00:11:08,539
Elvis. Oh!
177
00:11:08,540 --> 00:11:10,819
Yeah, I'm OK. Oooh!
178
00:11:10,820 --> 00:11:13,551
I think. Oooh!
179
00:11:24,100 --> 00:11:25,829
Come on, then.
180
00:11:28,620 --> 00:11:30,339
Where are we going, Daddy?
181
00:11:30,340 --> 00:11:33,583
Don't you worry about that.
Daddy's got it all under control.
182
00:11:45,820 --> 00:11:47,026
Daddy?
183
00:11:49,820 --> 00:11:51,788
Henry?
184
00:11:54,180 --> 00:11:55,750
Dad?
185
00:11:58,300 --> 00:12:00,268
Where are the nudies, Daddy?
186
00:12:02,620 --> 00:12:04,702
Dad, where are the nudies?!
187
00:12:06,660 --> 00:12:08,459
How do you like that?
188
00:12:08,460 --> 00:12:09,979
It's good.
189
00:12:09,980 --> 00:12:11,584
It really suits you.
190
00:12:14,340 --> 00:12:15,944
Thank you, Elvis.
191
00:12:17,900 --> 00:12:19,948
Oh, come on, Jonquil.
192
00:12:26,860 --> 00:12:28,739
Were you ever into horses?
193
00:12:28,740 --> 00:12:30,219
Short period,
194
00:12:30,220 --> 00:12:32,699
trying unsuccessfully
to get in with the cool girls.
195
00:12:34,180 --> 00:12:36,139
I'd like to see you riding a horse.
196
00:12:36,140 --> 00:12:37,819
Bareback.
197
00:12:37,820 --> 00:12:39,859
No clothes.
198
00:12:39,860 --> 00:12:41,749
Hair flowing in the wind.
199
00:12:42,860 --> 00:12:44,899
Riding that horse.
200
00:12:44,900 --> 00:12:47,426
Holding on to it
with these thighs.
201
00:12:48,500 --> 00:12:50,499
Man, I'd like to see that.
202
00:12:53,620 --> 00:12:57,067
Angel, babe, we can't hide
from the world forever.
203
00:13:02,580 --> 00:13:04,219
- Yep.
- Oh, Jonquil.
204
00:13:04,220 --> 00:13:05,699
Thank you.
205
00:13:05,700 --> 00:13:07,419
Um, sorry to spring this on you,
206
00:13:07,420 --> 00:13:10,139
but I really need you
to take the kids this weekend.
207
00:13:10,140 --> 00:13:11,819
No can do, sister.
208
00:13:11,820 --> 00:13:14,619
Oh, well, maybe just for a few hours,
then. I can drop them over.
209
00:13:14,620 --> 00:13:18,299
I'm going to be tied up... all weekend.
210
00:13:18,300 --> 00:13:21,179
Vroom!
Vroom-vroom-vroom-vroom!
211
00:13:21,180 --> 00:13:22,419
What's that?
212
00:13:22,420 --> 00:13:25,499
That's my boyfriend making
'rev up the engine' noises.
213
00:13:25,500 --> 00:13:26,699
Vroom!
214
00:13:26,700 --> 00:13:28,939
Oh!
Suzy, they have a father.
215
00:13:28,940 --> 00:13:32,019
He spends most of his weekends
drinking smoothies and watching porn.
216
00:13:32,020 --> 00:13:34,059
Vroom! Vroom-vroom-vrrrrr!
217
00:13:34,060 --> 00:13:35,550
Right. Thanks.
218
00:13:36,620 --> 00:13:38,659
Nice lady?
219
00:13:38,660 --> 00:13:40,259
Please help me.
220
00:13:40,260 --> 00:13:43,019
I'm lost. I don't know where I am.
221
00:13:43,020 --> 00:13:44,819
Help me!
222
00:13:44,820 --> 00:13:47,739
So, out of 10...
what's my score?
223
00:13:47,740 --> 00:13:49,539
What do you think?
Hmm?
224
00:13:49,540 --> 00:13:51,699
- Come on.
- Eight and a half.
225
00:13:51,700 --> 00:13:54,259
Can you help me find Henry?
226
00:13:54,260 --> 00:13:56,019
Where's my dad?
227
00:13:56,020 --> 00:13:58,019
Act like I'm not here, Su...
Don't look down!
228
00:13:58,020 --> 00:13:59,619
I'm not even buried yet!
229
00:13:59,620 --> 00:14:01,139
Apollo is crying.
230
00:14:01,140 --> 00:14:05,619
I had a wife. She was pregnant.
I don't want to die.
231
00:14:05,620 --> 00:14:07,419
I want to go home.
232
00:14:07,420 --> 00:14:09,019
Please!
233
00:14:09,020 --> 00:14:12,459
You're the only one
that can see me. Please!
234
00:14:12,460 --> 00:14:15,699
He's acting, Suze.
He's completely fucking insane.
235
00:14:15,700 --> 00:14:19,499
How do I get down there?
How do I get to you?
236
00:14:19,500 --> 00:14:21,819
What am I supposed to do?
237
00:14:21,820 --> 00:14:22,819
Help me!
238
00:14:22,820 --> 00:14:26,499
I didn't get a book How to
Expunge the Malevolent Ghost of a Disgruntled Child!
239
00:14:26,500 --> 00:14:27,899
Dad!
240
00:14:27,900 --> 00:14:31,499
Suzy! Help me! I'm scared!
241
00:14:31,500 --> 00:14:33,739
OK. Enough.
242
00:14:33,740 --> 00:14:35,779
I'm getting my children out of here.
243
00:14:35,780 --> 00:14:37,699
I'm still the same person, Suzy.
244
00:14:37,700 --> 00:14:40,019
Your children
are perfectly safe here.
245
00:14:40,020 --> 00:14:43,219
Oh, of course.
Oh, I didn't mean that.
246
00:14:43,220 --> 00:14:45,985
No, I love that dress -
and I love you.
247
00:14:47,420 --> 00:14:49,779
I mean, not...
..love love.
248
00:14:49,780 --> 00:14:51,459
You know what I mean.
249
00:14:51,460 --> 00:14:53,059
Come on, kids.
250
00:14:53,060 --> 00:14:54,739
You two should go out. Go out.
251
00:14:54,740 --> 00:14:57,099
Go for a walk or something.
It's a really lovely day.
252
00:14:57,100 --> 00:14:58,739
- That's a nice idea.
- Yes.
253
00:14:58,740 --> 00:15:00,299
I'll just get changed.
254
00:15:00,300 --> 00:15:02,139
Maybe just get a cardie.
255
00:15:02,140 --> 00:15:04,791
It's a bit fresh out there.
I don't go out like this.
256
00:15:06,140 --> 00:15:07,266
Oh.
257
00:15:13,300 --> 00:15:15,419
Oooh, Daddy, I found you.
258
00:15:20,940 --> 00:15:23,139
What's wrong?
Nothing. Nothing at all.
259
00:15:23,140 --> 00:15:26,819
I just thought you might... like to
spend some time with your children.
260
00:15:26,820 --> 00:15:29,139
Yeah, yeah, great.
Thanks.
261
00:15:29,140 --> 00:15:30,630
Suze?
262
00:15:33,660 --> 00:15:36,539
Come and give your old Stevie a hug.
263
00:15:36,540 --> 00:15:38,144
Come on.
264
00:15:39,220 --> 00:15:40,979
There you go.
265
00:15:40,980 --> 00:15:42,699
Oooh!
266
00:15:42,700 --> 00:15:45,339
You have been working too hard.
267
00:15:45,340 --> 00:15:46,859
You need a break.
268
00:15:46,860 --> 00:15:49,379
Go and get yourself
a massage or a facial
269
00:15:49,380 --> 00:15:51,379
or a little...
..freshen-up.
270
00:15:51,380 --> 00:15:54,339
The kids need their mum
lively and attractive.
271
00:15:54,340 --> 00:15:56,059
I'll drop them off later.
272
00:15:56,060 --> 00:15:58,745
OK. Thanks. Thanks, Steve.
273
00:16:12,820 --> 00:16:14,310
Oh...
274
00:16:22,020 --> 00:16:23,545
Shh.
275
00:16:33,340 --> 00:16:34,819
Are you OK?
276
00:16:34,820 --> 00:16:36,139
Yeah. You?
277
00:16:36,140 --> 00:16:37,739
What happened?
278
00:16:37,740 --> 00:16:39,583
I think I might have upset Apollo.
279
00:16:42,140 --> 00:16:43,699
Hmm.
280
00:16:44,900 --> 00:16:47,219
Well, this is something new,
isn't it?
281
00:16:47,220 --> 00:16:49,059
Yeah. It was an inspired idea.
282
00:16:49,060 --> 00:16:52,179
Take an angry child
and frighten him.
283
00:16:52,180 --> 00:16:53,909
Alright, listen, um...
284
00:16:55,300 --> 00:16:58,539
Maybe you should be thinking
about moving out, you know?
285
00:16:58,540 --> 00:17:00,819
Sell the place.
286
00:17:00,820 --> 00:17:02,539
Do you want me to leave?
287
00:17:02,540 --> 00:17:04,939
This... this is
really hard for me.
288
00:17:04,940 --> 00:17:07,659
Are you going to answer
my question?
289
00:17:07,660 --> 00:17:08,979
OK.
290
00:17:08,980 --> 00:17:11,459
It seems that...
291
00:17:11,460 --> 00:17:15,179
I have - or rather, had...
292
00:17:15,180 --> 00:17:19,059
no ability to maintain relationships.
293
00:17:19,060 --> 00:17:21,059
Friends. Family.
294
00:17:21,060 --> 00:17:22,539
The band.
295
00:17:22,540 --> 00:17:24,059
My son.
296
00:17:24,060 --> 00:17:25,899
Or women.
297
00:17:25,900 --> 00:17:29,179
Hmm. That about covers it.
298
00:17:29,180 --> 00:17:32,139
And now here I am, a ghost
299
00:17:32,140 --> 00:17:35,819
whose bastard son's
hell-bent on destroying
300
00:17:35,820 --> 00:17:38,339
the one last chance I've got
of redeeming myself,
301
00:17:38,340 --> 00:17:40,911
of... you know, um...
302
00:17:42,660 --> 00:17:44,264
Mmm. I'm listening.
303
00:17:48,540 --> 00:17:50,459
Well, I don't want you to go.
304
00:17:50,460 --> 00:17:52,508
Good.
I...
305
00:17:55,580 --> 00:17:57,309
I like you.
306
00:18:04,700 --> 00:18:07,510
Well... yeah, that's, um...
307
00:18:09,740 --> 00:18:14,259
that's how my... my heart
fee3about the matter...
308
00:18:14,260 --> 00:18:15,944
as well.
309
00:18:18,620 --> 00:18:20,099
Right. Good.
310
00:18:20,100 --> 00:18:22,059
Don't... don't laugh.
311
00:18:22,060 --> 00:18:24,267
I'm not laughing. Sorry.
312
00:18:27,380 --> 00:18:28,859
Right. Business.
313
00:18:28,860 --> 00:18:31,099
Apollo. What to do.
314
00:18:31,100 --> 00:18:32,909
Well, what does he want?
315
00:18:34,460 --> 00:18:36,462
He wants me, Suze.
316
00:18:38,420 --> 00:18:40,184
Well, he can't have you.
317
00:18:42,020 --> 00:18:43,659
Going for a swim?
318
00:18:43,660 --> 00:18:45,619
No.
Swimming's great.
319
00:18:45,620 --> 00:18:48,619
Total cardio
in zero-gravity conditions.
320
00:18:48,620 --> 00:18:52,419
Henry, you have to learn
to behave yourself.
321
00:18:52,420 --> 00:18:54,619
It's all getting out of hand.
322
00:18:54,620 --> 00:18:56,299
Who's Henry?
323
00:18:56,300 --> 00:18:57,979
This is Henry.
324
00:18:57,980 --> 00:19:01,339
Oh. Well, sounds like
Henry's been naughty.
325
00:19:01,340 --> 00:19:04,787
Henry hasn't been naughty.
He just doesn't listen.
326
00:19:06,500 --> 00:19:08,150
Bomb!
327
00:19:10,300 --> 00:19:14,739
So, I was sitting at my desk
and I felt hungry.
328
00:19:14,740 --> 00:19:17,059
So I looked down at my watch...
329
00:19:17,060 --> 00:19:18,779
and it was lunchtime.
330
00:19:18,780 --> 00:19:20,259
Right.
331
00:19:20,260 --> 00:19:21,859
Lunchtime. Hungry.
332
00:19:21,860 --> 00:19:23,619
What could be more normal
than that?
333
00:19:23,620 --> 00:19:25,139
Yeah.
334
00:19:25,140 --> 00:19:27,019
So I grabbed my keys and my wallet.
335
00:19:27,020 --> 00:19:28,779
But here's the strange bit, Dad.
336
00:19:28,780 --> 00:19:30,499
I picked up my attach� case.
337
00:19:30,500 --> 00:19:32,539
See, I never do that.
338
00:19:32,540 --> 00:19:36,539
But I was thinking about, um, well,
of all things, a meatball sandwich.
339
00:19:36,540 --> 00:19:39,019
Sounds delicious.
340
00:19:39,020 --> 00:19:41,259
But I never got that sandwich.
341
00:19:41,260 --> 00:19:43,706
I stepped off the kerb, and... bang!
342
00:19:45,180 --> 00:19:47,979
You know that saying
"He never knew what hit him"?
343
00:19:47,980 --> 00:19:50,339
Well, that's me.
'Cause I don't know.
344
00:19:50,340 --> 00:19:52,579
I don't know if it was
a truck or a bus.
345
00:19:52,580 --> 00:19:54,259
Right.
346
00:19:54,260 --> 00:19:56,499
If I hadn't picked up
the attach� case,
347
00:19:56,500 --> 00:19:58,389
it might not have happened.
348
00:20:01,100 --> 00:20:03,299
Still, you know,
349
00:20:03,300 --> 00:20:06,779
not as stupid as falling drunk
off the back of a ferry, is it?
350
00:20:06,780 --> 00:20:08,099
Ag reed.
351
00:20:08,100 --> 00:20:10,341
Inglorious deaths.
352
00:20:15,180 --> 00:20:16,819
So, how was your life?
353
00:20:16,820 --> 00:20:20,339
Well, I thought it was
all ahead of me. It wasn't.
354
00:20:20,340 --> 00:20:22,661
Yeah.
I know that feeling.
355
00:20:30,100 --> 00:20:33,779
You know, I don't really like
this woman who lives here.
356
00:20:33,780 --> 00:20:35,339
Suzy?
Mmm.
357
00:20:35,340 --> 00:20:37,379
I don't even like her stupid name.
358
00:20:37,380 --> 00:20:38,939
Right.
359
00:20:38,940 --> 00:20:41,179
Yeah, I hear you on that one.
360
00:20:41,180 --> 00:20:42,859
But, er...
361
00:20:42,860 --> 00:20:45,989
she... does grow
on you after a while.
362
00:20:47,660 --> 00:20:49,583
I could get rid of her if you want.
363
00:20:52,660 --> 00:20:53,661
What?
364
00:20:54,660 --> 00:20:56,859
Oh!
365
00:20:56,860 --> 00:20:57,859
Henry!
366
00:21:01,700 --> 00:21:04,139
Henry? Henry!
367
00:21:05,980 --> 00:21:07,470
Henry!
368
00:21:13,500 --> 00:21:16,619
Oh, my. A cup of fucking tea.
369
00:21:16,620 --> 00:21:17,939
Milk?
370
00:21:17,940 --> 00:21:19,544
Don't mind if I do.
371
00:21:23,540 --> 00:21:26,539
So, how did we end up here?
372
00:21:26,540 --> 00:21:29,419
By me trying to kill
your stupid girlfriend.
373
00:21:32,420 --> 00:21:34,419
She's not my girlfriend.
374
00:21:34,420 --> 00:21:36,019
Mmm, that's right.
375
00:21:36,020 --> 00:21:37,784
You can't fuck her.
376
00:21:40,100 --> 00:21:42,819
If you touch her
or hurt her in any way,
377
00:21:42,820 --> 00:21:46,379
I will destroy you in ways
you can't even begin to imagine.
378
00:21:46,380 --> 00:21:48,019
Bickie?
379
00:21:48,020 --> 00:21:50,022
Thank you.
380
00:21:54,940 --> 00:21:56,539
Well, isn't this grand?
381
00:21:56,540 --> 00:21:58,019
Isn't it?
382
00:21:58,020 --> 00:22:01,179
You get to pretend you're a real
working-class hero down here.
383
00:22:01,180 --> 00:22:03,539
You just don't fucking get it, do you?
384
00:22:03,540 --> 00:22:07,379
Mum said that you screwed around on
her all the time when you were together.
385
00:22:07,380 --> 00:22:09,179
"Like a real alley cat", she said.
386
00:22:09,180 --> 00:22:10,499
Did she?
Mmm.
387
00:22:10,500 --> 00:22:12,939
And how is Charlotte?
She lives in Brighton.
388
00:22:12,940 --> 00:22:14,863
Haven't seen her for five years.
389
00:22:16,460 --> 00:22:18,899
Has she had a happy life?
390
00:22:18,900 --> 00:22:21,659
Yeah. I suppose.
391
00:22:21,660 --> 00:22:23,424
Whatever that means.
392
00:22:24,780 --> 00:22:26,379
You know I loved your mother.
393
00:22:26,380 --> 00:22:28,223
Shut up.
394
00:22:29,500 --> 00:22:30,979
I did.
395
00:22:30,980 --> 00:22:34,099
I loved her so much,
I couldn't bear it.
396
00:22:34,100 --> 00:22:36,148
Shut up! Shut up!
397
00:22:47,220 --> 00:22:49,139
Good day, kids. Thanks.
398
00:22:49,140 --> 00:22:52,139
See you, kids.
Say hello to your mum for me.
399
00:22:52,140 --> 00:22:53,699
OK.
Peace out.
400
00:22:53,700 --> 00:22:55,179
Two, three, four!
401
00:23:00,980 --> 00:23:04,819
Henry! Oh, gosh.
You look terrible. Where did you go?
402
00:23:04,820 --> 00:23:07,179
Spending a bit of quality time
with the boy.
403
00:23:07,180 --> 00:23:08,619
Where is he?
404
00:23:08,620 --> 00:23:13,099
Turns out he's got a backstage pass -
access all areas.
405
00:23:13,100 --> 00:23:14,539
He tried to kill me.
406
00:23:14,540 --> 00:23:16,459
Yeah.
407
00:23:16,460 --> 00:23:18,059
Don't think he likes you
very much.
408
00:23:18,060 --> 00:23:21,739
I can't bring Elvis and Verity back here.
He's dangerous.
409
00:23:21,740 --> 00:23:23,379
Are you coming back?
410
00:23:23,380 --> 00:23:25,859
Yeah. I'm just going to go
and get some washing powder.
411
00:23:25,860 --> 00:23:27,339
You're going shopping?
412
00:23:27,340 --> 00:23:29,547
Yeah. The children's uniforms
need to be washed.
413
00:23:30,780 --> 00:23:31,979
Absolutely.
414
00:23:31,980 --> 00:23:33,789
And I'm going to Apollo's funeral.
415
00:23:34,940 --> 00:23:36,619
Whoa.
416
00:23:36,620 --> 00:23:38,099
Look.
417
00:23:38,100 --> 00:23:40,262
Can we go in?
Please?
418
00:23:41,420 --> 00:23:43,661
Yeah. OK.
419
00:23:50,260 --> 00:23:51,859
My dad always used to say
420
00:23:51,860 --> 00:23:53,779
you control your own destiny,
otherwise someone else would,
421
00:23:53,780 --> 00:23:55,464
and that is what I'm doing...
422
00:23:56,780 --> 00:23:58,350
What's this?
423
00:23:59,580 --> 00:24:01,059
Verity?
424
00:24:05,820 --> 00:24:07,259
Yello?
425
00:24:07,260 --> 00:24:09,939
Steve, where are the kids?!
I dropped them off.
426
00:24:09,940 --> 00:24:12,179
Terry and I have to go shopping.
They would've been bored.
427
00:24:12,180 --> 00:24:14,581
Why didn't you tell me?
I needed you to stay with them!
428
00:24:16,180 --> 00:24:17,299
Henry!
429
00:24:17,300 --> 00:24:19,459
Who... who is this Henry, Suze?
430
00:24:19,460 --> 00:24:21,659
Are you seeing someone?
431
00:24:21,660 --> 00:24:23,339
Is that what this is all about?
432
00:24:23,340 --> 00:24:24,539
Suzy?
433
00:24:24,540 --> 00:24:26,349
Henry!
434
00:24:30,340 --> 00:24:31,910
Wow.
435
00:24:33,260 --> 00:24:35,339
Look at this place.
436
00:24:35,340 --> 00:24:38,105
It'd make a really good cubbyhouse.
437
00:24:40,300 --> 00:24:42,539
Hey, Verity! Whoooo!
438
00:24:42,540 --> 00:24:43,859
Ow!
439
00:24:43,860 --> 00:24:45,739
Are you OK?
440
00:24:50,340 --> 00:24:51,819
You fell over.
441
00:24:51,820 --> 00:24:53,299
I didn't fall.
442
00:24:53,300 --> 00:24:55,701
Who's your daddy now,
you little twat?
443
00:25:02,980 --> 00:25:04,505
Let's get out of here.
444
00:25:05,700 --> 00:25:07,987
Oooh. Wait for me.
445
00:25:20,580 --> 00:25:22,699
Where are we?
446
00:25:22,700 --> 00:25:24,219
I want Mum.
447
00:25:24,220 --> 00:25:25,506
It's OK.
448
00:25:42,740 --> 00:25:44,344
I think I can hear her.
449
00:25:45,500 --> 00:25:47,179
Why don't you call her?
450
00:25:47,180 --> 00:25:49,979
Because I left my phone at Dad's house.
No, you didn't.
451
00:25:49,980 --> 00:25:52,459
What?
Sorry. I was playing Snakey on it.
452
00:25:52,460 --> 00:25:54,779
Verity, you're brilliant!
453
00:25:54,780 --> 00:25:59,024
Yeah. See, that's not going to work
down here, stupid.
454
00:26:02,740 --> 00:26:04,699
Elvis!
455
00:26:04,700 --> 00:26:06,059
Elvis!
456
00:26:06,060 --> 00:26:07,979
Mum? Mum, where are you?
457
00:26:07,980 --> 00:26:10,299
Can you hear me? Are you there?
458
00:26:10,300 --> 00:26:12,659
Mum, I can hear you.
Where are you?
459
00:26:14,060 --> 00:26:17,779
Elvis, if you can hear me,
yell out the name 'Henry'.
460
00:26:17,780 --> 00:26:20,539
Yell it loudly. He's there.
He'll be there.
461
00:26:20,540 --> 00:26:22,099
Henry!
462
00:26:22,100 --> 00:26:23,699
Henry...!
463
00:26:23,700 --> 00:26:24,899
Call Henry.
464
00:26:24,900 --> 00:26:26,139
Henry!
465
00:26:26,140 --> 00:26:27,659
OK, now, Potter.
466
00:26:27,660 --> 00:26:29,899
It's time for the big guns.
467
00:26:33,340 --> 00:26:34,819
Elvis?
468
00:26:34,820 --> 00:26:37,819
I'm coming, son! Keep it up!
469
00:26:37,820 --> 00:26:39,019
Henry!
470
00:26:39,020 --> 00:26:40,226
Apollo!
471
00:26:44,260 --> 00:26:45,939
Daddy's here.
472
00:26:45,940 --> 00:26:48,022
And he's very cranky.
473
00:26:51,540 --> 00:26:53,065
Arggh!
474
00:26:59,540 --> 00:27:02,059
I wanted it and it happened.
475
00:27:02,060 --> 00:27:03,710
Copycat.
476
00:27:05,260 --> 00:27:07,739
You really need
to get over yourself, son.
477
00:27:07,740 --> 00:27:09,579
I don't like them, Dad.
478
00:27:09,580 --> 00:27:11,299
I don't...
479
00:27:11,300 --> 00:27:13,462
I don't think I even like you.
480
00:27:21,340 --> 00:27:22,830
You look terrible.
481
00:27:23,980 --> 00:27:25,979
Pissing is hard.
482
00:27:25,980 --> 00:27:28,028
Chasing is hard.
483
00:27:32,620 --> 00:27:34,099
"What's wrong, son?
484
00:27:34,100 --> 00:27:36,579
"What's ailing you, my boy."
485
00:27:36,580 --> 00:27:38,419
That's what you're supposed to say!
486
00:27:38,420 --> 00:27:41,779
What I'm supposed to say...
487
00:27:41,780 --> 00:27:44,545
is grow the fuck up!
488
00:27:52,460 --> 00:27:54,303
Oh, what a charmer you are.
489
00:27:55,540 --> 00:27:58,059
Oh, I'm sorry, Dad.
490
00:27:58,060 --> 00:28:00,219
I wasn't like this when I was alive.
491
00:28:00,220 --> 00:28:02,379
Bull-fucking-shit you weren't.
492
00:28:02,380 --> 00:28:04,659
You're right. I was.
493
00:28:04,660 --> 00:28:07,059
Inside, I was.
494
00:28:07,060 --> 00:28:09,739
When I was alive, I could hide it.
495
00:28:09,740 --> 00:28:14,219
Being dead, there's nowhere
to hide this true me.
496
00:28:14,220 --> 00:28:16,302
Just angry and bitter.
497
00:28:17,300 --> 00:28:19,621
It's awful. I'm horrible.
498
00:28:21,380 --> 00:28:23,219
It hurts, Daddy.
499
00:28:25,220 --> 00:28:27,302
It hurts, Daddy.
500
00:28:29,620 --> 00:28:31,349
You poor bastard.
501
00:28:59,980 --> 00:29:02,019
Shh! Shh! Shh! Shh! Shh! Shh!
502
00:29:02,020 --> 00:29:04,139
What's that?
503
00:29:04,140 --> 00:29:06,179
Mum! Mummy' Mum?
504
00:29:06,180 --> 00:29:07,459
Mum!
505
00:29:09,260 --> 00:29:10,979
Mum!
506
00:29:10,980 --> 00:29:12,859
- I'm here!
- Mum!
507
00:29:12,860 --> 00:29:14,430
I'm here!
508
00:29:16,100 --> 00:29:17,859
Oh!
509
00:29:17,860 --> 00:29:20,019
Oh, are you OK?
510
00:29:20,020 --> 00:29:23,699
Yes. We got lost.
There's weird places down there.
511
00:29:23,700 --> 00:29:25,179
Oh.
512
00:29:25,180 --> 00:29:26,705
Are you OK?
513
00:29:28,020 --> 00:29:29,539
Ohhh...
514
00:29:29,540 --> 00:29:31,065
Let's go.
515
00:29:32,380 --> 00:29:35,819
We're going to go for a drive,
take a visit, go see Aunty Jonquil.
516
00:29:35,820 --> 00:29:37,339
She's got a new boyfriend.
517
00:29:37,340 --> 00:29:39,859
We'll take her some muffins
and cakes. She likes those.
518
00:29:39,860 --> 00:29:41,979
Why did you make us
call for Henry?
519
00:29:41,980 --> 00:29:45,259
Oh, he's someone I knew
when I was little.
520
00:29:45,260 --> 00:29:49,219
And he died. Sometimes I still talk
to him when I'm afraid or alone.
521
00:29:49,220 --> 00:29:50,710
Suze, they OK?
522
00:29:51,940 --> 00:29:53,859
Apollo is sleeping. Gone.
523
00:29:53,860 --> 00:29:55,539
OK.
524
00:29:55,540 --> 00:29:59,379
Jonquil. Do you want to call her
and let her know we're on our way?
525
00:29:59,380 --> 00:30:00,979
You wait in the car.
526
00:30:02,780 --> 00:30:04,539
You alright?
Yeah.
527
00:30:04,540 --> 00:30:06,259
Henry, thank you.
528
00:30:06,260 --> 00:30:08,069
Thank you.
529
00:30:12,820 --> 00:30:14,539
Right. Where is he?
530
00:30:14,540 --> 00:30:16,419
Hi, Suzy.
Oh, hi, Terry.
531
00:30:16,420 --> 00:30:18,539
Hooray. The cavalry's here.
532
00:30:18,540 --> 00:30:20,059
What's this?
533
00:30:20,060 --> 00:30:22,139
Oh, there's something wrong
with the electrics.
534
00:30:22,140 --> 00:30:25,739
I don't know, ever since Rocco's died,
the maintenance has just deteriorated.
535
00:30:25,740 --> 00:30:28,579
Suze, that's...
that's not the fuse box.
536
00:30:28,580 --> 00:30:30,699
Oh.
537
00:30:30,700 --> 00:30:33,179
Why don't we just take a look
around? I've got my toolbox.
538
00:30:33,180 --> 00:30:36,579
Terry, we were going
to buy sunglasses.
539
00:30:36,580 --> 00:30:37,779
Mate...
540
00:30:37,780 --> 00:30:38,986
Mate...
541
00:30:39,980 --> 00:30:41,419
Alright, fine.
542
00:30:41,420 --> 00:30:43,219
Let's spend all of Saturday
doing maintenance
543
00:30:43,220 --> 00:30:44,939
on my ex-wife's apartment block.
544
00:30:44,940 --> 00:30:47,019
Thanks.
Great.
545
00:30:47,020 --> 00:30:52,106
Adrian Apollo Barnes,
through Jesus Christ, our Lord. Amen.
546
00:31:05,980 --> 00:31:07,579
Excuse me.
547
00:31:07,580 --> 00:31:10,779
I'm Suzy Darling. I was wondering
if I could speak to you.
548
00:31:10,780 --> 00:31:12,539
Why were you sitting over there?
549
00:31:12,540 --> 00:31:14,739
I was being respectful.
550
00:31:14,740 --> 00:31:16,219
Did you know him?
551
00:31:16,220 --> 00:31:18,109
No, I didn't.
Then fuck off.
552
00:31:20,380 --> 00:31:23,939
Excuse me, Charlotte. I'm sorry,
but I do need to speak to you.
553
00:31:23,940 --> 00:31:25,939
Look, who are you?
554
00:31:25,940 --> 00:31:27,430
I'm, um...
555
00:31:28,420 --> 00:31:30,059
I'm a friend of Henry's.
556
00:31:30,060 --> 00:31:32,259
Is that what you freaks
call yourselves nowadays?
557
00:31:32,260 --> 00:31:34,459
Oh, no. I'm not a freak.
I'm a dentist.
558
00:31:34,460 --> 00:31:36,539
And I've just buried my son.
559
00:31:36,540 --> 00:31:38,508
If you don't mind.
560
00:31:41,660 --> 00:31:43,939
Charlotte, please, I'm sorry.
561
00:31:43,940 --> 00:31:47,149
This may sound a little insane,
but Henry needs you.
562
00:31:50,820 --> 00:31:52,310
Oh, my God.
563
00:31:53,420 --> 00:31:54,945
It can't be!
564
00:31:58,180 --> 00:31:59,750
Is he alive?
565
00:32:09,580 --> 00:32:11,787
Charlotte, look at you.
566
00:32:17,380 --> 00:32:20,859
What am I doing here?
I must be mad.
567
00:32:20,860 --> 00:32:22,339
It's Charlotte.
568
00:32:22,340 --> 00:32:25,299
I thought
you might like a drink.
569
00:32:25,300 --> 00:32:26,779
Thank you.
570
00:32:26,780 --> 00:32:30,219
Look, I can... I can still
make my flight if I leave now.
571
00:32:30,220 --> 00:32:31,619
Don't go.
572
00:32:31,620 --> 00:32:36,179
Oh. I'm sorry. I thought that you
would be able to see Henry.
573
00:32:36,180 --> 00:32:38,939
Uh-huh? So Henry's here now, is he?
574
00:32:38,940 --> 00:32:41,539
You see him?
Yes. He's standing right beside you.
575
00:32:41,540 --> 00:32:43,139
Oh, what, here?
No.
576
00:32:43,140 --> 00:32:44,699
Just, um...
577
00:32:44,700 --> 00:32:46,270
Yes, just there.
578
00:32:48,820 --> 00:32:50,310
What's my mother's name?
579
00:32:52,540 --> 00:32:55,225
Josephine Harrison.
Josephine Harrison.
580
00:32:57,340 --> 00:32:59,859
When I was at school,
I had a little dog.
581
00:32:59,860 --> 00:33:02,299
What was he called?
582
00:33:02,300 --> 00:33:04,019
Um, little bastard of a thing.
583
00:33:04,020 --> 00:33:06,819
He's just trying to remember.
He's just thinking.
584
00:33:06,820 --> 00:33:08,259
I used to call it Shitface.
585
00:33:08,260 --> 00:33:10,859
Henry had a special name for him.
586
00:33:10,860 --> 00:33:12,430
Shitface.
587
00:33:14,580 --> 00:33:17,779
Ask her what we did at Simon Cheswick's
18th birthday party.
588
00:33:17,780 --> 00:33:21,899
What did you do at Simon Cheswick's
18th birthday party?
589
00:33:21,900 --> 00:33:24,539
Oh, God!
590
00:33:24,540 --> 00:33:26,059
Goodness.
591
00:33:26,060 --> 00:33:28,666
No-one else could possibly
know that!
592
00:33:30,220 --> 00:33:34,859
Look, I think I... I will have
another Scotch, if you don't mind.
593
00:33:34,860 --> 00:33:37,227
Yeah. Sure.
594
00:33:40,620 --> 00:33:42,110
Lord.
595
00:33:43,140 --> 00:33:44,949
I must look old to you.
596
00:33:46,940 --> 00:33:48,669
You're beautiful.
597
00:33:51,220 --> 00:33:52,699
Tell her!
598
00:33:52,700 --> 00:33:55,465
Oh. He said you're... you're beautiful.
599
00:33:57,540 --> 00:33:59,349
Is he still beautiful?
600
00:34:00,740 --> 00:34:02,742
He... he looks...
601
00:34:03,780 --> 00:34:05,699
just the same as when he died.
602
00:34:05,700 --> 00:34:07,429
Yeah.
603
00:34:08,700 --> 00:34:10,739
Oh, come on.
604
00:34:10,740 --> 00:34:12,499
I know Henry and women.
605
00:34:12,500 --> 00:34:15,659
Oh, it's just that he's
in the room, and, um...
606
00:34:15,660 --> 00:34:18,231
I'm not sure that his head
needs to get any bigger.
607
00:34:19,540 --> 00:34:23,379
Well... this... Henry and you -
what... what... what is that?
608
00:34:23,380 --> 00:34:25,819
It's, uh... it's complicated.
609
00:34:25,820 --> 00:34:27,659
That's What it is.
610
00:34:27,660 --> 00:34:31,139
Yes, sometimes I just think
I'm completely insane.
611
00:34:31,140 --> 00:34:32,859
And, um...
612
00:34:32,860 --> 00:34:35,939
and other times, it's just, um...
613
00:34:35,940 --> 00:34:37,829
it's fucking great.
614
00:34:43,260 --> 00:34:44,859
Can you touch him?
615
00:34:44,860 --> 00:34:46,339
No.
616
00:34:46,340 --> 00:34:48,499
Well... that's a shame.
617
00:34:48,500 --> 00:34:50,070
Yeah, tell me about it.
618
00:34:56,860 --> 00:35:00,619
I thought that he... he broke
your heart and abandoned you.
619
00:35:00,620 --> 00:35:02,619
Sorry. Excuse me.
I am standing here.
620
00:35:02,620 --> 00:35:03,939
Sorry.
621
00:35:03,940 --> 00:35:06,419
We were young.
622
00:35:06,420 --> 00:35:08,707
I didn't know how rare love is.
623
00:35:09,860 --> 00:35:11,908
Didn't know I had to fight for it.
624
00:35:13,060 --> 00:35:14,939
Dad? Suzy?
625
00:35:14,940 --> 00:35:16,739
I'm home.
626
00:35:16,740 --> 00:35:18,265
What's happening?
627
00:35:20,140 --> 00:35:21,139
Mum.
628
00:35:21,140 --> 00:35:23,179
Apollo is here.
629
00:35:23,180 --> 00:35:25,779
He's... behind you.
630
00:35:25,780 --> 00:35:28,511
Where? Where is he? Wh...
631
00:35:29,540 --> 00:35:31,019
Wh...
632
00:35:31,020 --> 00:35:32,619
He's my son!
633
00:35:32,620 --> 00:35:34,099
Wh... Wh...
634
00:35:34,100 --> 00:35:36,139
Why can you see him?
Why can't I see him?
635
00:35:36,140 --> 00:35:37,939
I don't know. I'm sorry. I...
636
00:35:37,940 --> 00:35:40,259
Can... can he see me?
637
00:35:40,260 --> 00:35:41,785
Yeah.
638
00:35:44,740 --> 00:35:46,265
Apollo.
639
00:35:51,100 --> 00:35:53,387
Apollo, I'm s...
640
00:35:54,700 --> 00:35:56,699
I'm so sorry.
641
00:35:56,700 --> 00:35:58,623
I'm so very, very sorry.
642
00:36:04,260 --> 00:36:05,750
Is... is... is he alright?
643
00:36:08,140 --> 00:36:09,710
Um...
644
00:36:10,940 --> 00:36:12,430
Er, look.
645
00:36:13,700 --> 00:36:15,779
Y-you must have found your dad.
646
00:36:15,780 --> 00:36:17,539
You must be so pleased.
647
00:36:17,540 --> 00:36:20,019
Uh, well, Apollo is very, um...
648
00:36:20,020 --> 00:36:21,659
He's a total menace.
649
00:36:21,660 --> 00:36:23,662
He's very angry.
He... he always was.
650
00:36:24,820 --> 00:36:26,779
Can you leave now? Please?
651
00:36:26,780 --> 00:36:28,859
Sure.
652
00:36:28,860 --> 00:36:30,339
Um...
653
00:36:30,340 --> 00:36:32,179
Apollo's just asked me to leave.
654
00:36:32,180 --> 00:36:35,819
So, um, I'll leave you to talk
to them and I'll meet you downstairs.
655
00:36:35,820 --> 00:36:37,390
No, no. Wait, wait, wait.
656
00:36:38,460 --> 00:36:40,059
Uh, wh-what do I say?
657
00:36:40,060 --> 00:36:42,659
Do... do I just talk to the air?
658
00:36:42,660 --> 00:36:47,063
Yes. They're both here.
If you just talk, they'll hear you.
659
00:36:48,740 --> 00:36:50,230
Good luck.
660
00:36:56,900 --> 00:36:58,584
Well...
661
00:36:59,740 --> 00:37:01,549
hello, my boys.
662
00:37:10,820 --> 00:37:12,390
Right.
663
00:37:14,180 --> 00:37:16,219
Aargh! Jesus' Aargh!
664
00:37:16,220 --> 00:37:18,539
You alright?
665
00:37:18,540 --> 00:37:21,019
I thought you, um...
..said it was the blue.
666
00:37:21,020 --> 00:37:23,059
Yeah. Sorry about that.
667
00:37:23,060 --> 00:37:24,819
Let's just...
668
00:37:24,820 --> 00:37:27,099
Let's just shut this one down.
669
00:37:27,100 --> 00:37:29,419
You, uh, know what you're doing?
Yeah, sure.
670
00:37:29,420 --> 00:37:31,059
More or less. Sure.
671
00:37:31,060 --> 00:37:36,060
? I'm living in the USA
In Wandsworth, USA
672
00:37:36,420 --> 00:37:41,059
? We're all down in the bullpen now
And we ain't got nothing to say... ?
673
00:37:47,180 --> 00:37:49,779
Well, that was one of the more
surreal moments of my life.
674
00:37:49,780 --> 00:37:51,942
Uh, they're not with you.
675
00:37:53,660 --> 00:37:55,219
OK.
676
00:37:55,220 --> 00:37:56,904
Uh...
677
00:37:57,900 --> 00:38:01,379
Well, I-I asked him to move home
with me. To Brighton.
678
00:38:01,380 --> 00:38:02,859
OK.
679
00:38:02,860 --> 00:38:04,908
I never wanted him to move here.
680
00:38:06,060 --> 00:38:07,869
I just spoke to the air.
681
00:38:09,060 --> 00:38:10,824
Don't know what happened.
682
00:38:16,860 --> 00:38:18,942
You're lucky. I can't even leave.
683
00:38:20,260 --> 00:38:22,581
Yeah, well, perhaps
you can't leave her.
684
00:38:27,180 --> 00:38:29,421
Brighton's nice.
It's lovely.
685
00:38:42,100 --> 00:38:43,899
Ah.
They're here?
686
00:38:43,900 --> 00:38:47,659
Yes. Yes, Apollo is, um,
getting into the taxi.
687
00:38:47,660 --> 00:38:49,499
Bye-bye, Apollo.
688
00:38:49,500 --> 00:38:51,980
Goodbye. I still hate your guts.
689
00:38:53,820 --> 00:38:55,299
I...
690
00:38:55,300 --> 00:38:57,819
I-I... I think
you should keep this.
691
00:38:57,820 --> 00:38:59,902
Henry gave it to you.
692
00:39:01,420 --> 00:39:02,899
Oh...
693
00:39:02,900 --> 00:39:04,539
Where is he?
694
00:39:04,540 --> 00:39:06,827
He's just standing in front of you.
695
00:39:14,060 --> 00:39:16,108
Thought I'd never see you again.
696
00:39:20,740 --> 00:39:22,344
Thank you.
697
00:39:27,260 --> 00:39:28,671
Mum!
698
00:39:30,060 --> 00:39:33,139
They're yours? Henry...
Henry lives with all of this?
699
00:39:33,140 --> 00:39:35,859
Yes, yeah.
700
00:39:35,860 --> 00:39:37,139
Brilliant. I love it.
701
00:39:37,140 --> 00:39:39,219
Oh, very fucking funny.
702
00:39:39,220 --> 00:39:44,784
Well, Henry, I hope you appreciate
every moment that you have here.
703
00:39:46,180 --> 00:39:47,739
Goodbye.
704
00:39:47,740 --> 00:39:49,265
Thank you.
705
00:39:56,380 --> 00:39:58,059
Bye, mate.
706
00:39:58,060 --> 00:40:00,219
Look after your mum for me.
707
00:40:00,220 --> 00:40:01,579
Be good to her.
708
00:40:01,580 --> 00:40:03,379
OK, Daddy.
709
00:40:03,380 --> 00:40:04,870
Just like you did.
710
00:40:08,980 --> 00:40:11,099
Hi there.
Do you want a lick?
711
00:40:11,100 --> 00:40:13,341
Oh, er... Oh, no, thanks.
712
00:40:15,260 --> 00:40:17,183
Hey. Hey, darling.
713
00:40:18,660 --> 00:40:20,459
Was that who I think it was?
714
00:40:20,460 --> 00:40:21,791
Yes.
715
00:40:23,580 --> 00:40:25,184
That was Charlotte.
716
00:40:28,900 --> 00:40:30,982
You're a dark horse, Suzy.
717
00:41:00,500 --> 00:41:01,990
Awww!
718
00:41:04,380 --> 00:41:06,462
Nighty-night, sweetheart.
'Night, Mum.
719
00:41:22,100 --> 00:41:23,704
Back to boring.
720
00:41:24,980 --> 00:41:27,179
Not boring.
721
00:41:27,180 --> 00:41:29,308
Shelter from the storm.
722
00:41:38,900 --> 00:41:43,579
So, there we go.
There's some salty soy things...
723
00:41:43,580 --> 00:41:46,060
It's alright. I've got it.
724
00:41:56,580 --> 00:41:57,979
- Mate!
- Steve!
725
00:41:57,980 --> 00:41:59,619
- Jesus Christ!
- Oh, my God!
726
00:41:59,620 --> 00:42:01,379
Call an ambulance!
727
00:42:01,380 --> 00:42:03,099
There's no pulse.
728
00:42:03,100 --> 00:42:05,379
Yes.
Uh, yes, I need an ambulance.
729
00:42:05,380 --> 00:42:07,379
He... he's been electrocuted.
730
00:42:07,380 --> 00:42:09,699
What? I-I don't know.
731
00:42:09,700 --> 00:42:11,539
Keep going, keep going.
732
00:42:11,540 --> 00:42:12,951
Steve?
733
00:42:15,940 --> 00:42:17,590
Who the fuck are you?
734
00:42:17,640 --> 00:42:22,190
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
48212
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.