Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,000 --> 00:01:16,479
Here, watch out, mate.
2
00:01:17,800 --> 00:01:19,928
Yeah, you know, the...
3
00:01:30,680 --> 00:01:33,479
Hey, mate. What year is it?
4
00:01:33,480 --> 00:01:35,801
Lay off the booze, you wanker.
5
00:01:49,440 --> 00:01:52,959
Alright, girls?
6
00:01:52,960 --> 00:01:54,679
Fellas!
7
00:01:54,680 --> 00:01:57,251
You alright? You still boxing?
8
00:01:58,400 --> 00:02:00,599
Bilbo.
9
00:02:00,600 --> 00:02:02,079
Billy!
10
00:02:02,080 --> 00:02:04,479
Oh, Billy!
11
00:02:04,480 --> 00:02:06,608
Oh, steady on, Henry.
12
00:02:07,960 --> 00:02:10,850
You wouldn't believe
this dream I had.
13
00:02:11,840 --> 00:02:13,839
I've been to the future.
14
00:02:13,840 --> 00:02:17,079
Not the fucking aliens again, man.
You've got to lay off the acid.
15
00:02:17,080 --> 00:02:20,839
I never thought I'd see
the inside of this fucking dive again.
16
00:02:20,840 --> 00:02:22,799
You? Who are you trying to fool?
17
00:02:22,800 --> 00:02:25,039
Jog on. Dave.
Yeah.
18
00:02:25,040 --> 00:02:26,679
Bring us a pint.
Yeah, alright.
19
00:02:26,680 --> 00:02:28,679
Fuck it. Make it two. And 20 fags.
20
00:02:28,680 --> 00:02:31,719
And you got something to eat?
A packet of crisps? Cheese?
21
00:02:31,720 --> 00:02:33,563
Henry.
22
00:02:44,720 --> 00:02:46,359
You understand, Billy.
23
00:02:46,360 --> 00:02:50,160
Henry Mallet.
I need to talk to you.
24
00:02:51,920 --> 00:02:54,199
I fucking hate dreams.
25
00:03:13,280 --> 00:03:14,964
Hang about.
26
00:03:16,240 --> 00:03:17,765
Hi.
27
00:03:18,920 --> 00:03:20,919
What are you doing here?
28
00:03:20,920 --> 00:03:22,604
What does it look like?
29
00:03:26,520 --> 00:03:28,159
Nice moves.
30
00:03:28,160 --> 00:03:31,448
Come on. Dance with me.
31
00:04:07,600 --> 00:04:10,604
I thought you had to be high
to keep you on the dance floor.
32
00:04:21,360 --> 00:04:22,999
Ah. You're ticklish.
33
00:04:23,000 --> 00:04:25,002
Am I?
34
00:04:38,120 --> 00:04:39,770
Oh.
35
00:05:08,400 --> 00:05:10,079
Oh, Jesus!
Oh!
36
00:05:10,080 --> 00:05:12,199
Oh, you scared me.
37
00:05:12,200 --> 00:05:14,521
What you doing?
What does it look like?
38
00:05:15,560 --> 00:05:18,689
What does it look like?
I was getting ready.
39
00:05:23,520 --> 00:05:25,359
What is it?
40
00:05:25,360 --> 00:05:27,319
Nothing. What?
41
00:05:43,800 --> 00:05:45,484
What does it look like?
42
00:05:48,040 --> 00:05:50,168
I've got to have a shower.
Rightio.
43
00:06:17,240 --> 00:06:19,527
Morning. Sorry I'm late.
44
00:06:21,640 --> 00:06:24,839
Oh, don't be like that. I'm here now.
45
00:06:24,840 --> 00:06:26,524
We can do whatever you like.
46
00:06:32,560 --> 00:06:34,130
What'd I say?
47
00:06:36,160 --> 00:06:37,759
Thank you, Mr Ritchie.
48
00:06:37,760 --> 00:06:40,319
Who do we have next?
49
00:06:40,320 --> 00:06:43,199
Jason Stone.
50
00:06:43,200 --> 00:06:44,719
Oh, rightio.
51
00:06:44,720 --> 00:06:48,239
Just hope I don't get the suction
stuck on his tongue again.
52
00:06:48,240 --> 00:06:49,730
Mmm.
53
00:06:54,960 --> 00:06:57,804
Open wide now, Jason.
54
00:07:01,920 --> 00:07:04,969
Hmm. Oh.
55
00:07:22,800 --> 00:07:23,999
Oh! Oh!
Jeez!
56
00:07:24,000 --> 00:07:26,479
Sorry! Oh, I'm so sorry.
57
00:07:26,480 --> 00:07:28,528
Up you get, Jason. Take them off.
58
00:07:30,520 --> 00:07:32,443
Sorry.
59
00:07:33,440 --> 00:07:35,519
I'll dry these out for you.
Thanks.
60
00:07:35,520 --> 00:07:38,091
Sorry.
It's... really, it's alright.
61
00:07:40,720 --> 00:07:44,839
Uh, 47, 46 -
occlusal class I, composite resin.
62
00:07:44,840 --> 00:07:48,319
Oh, using Ketact Molar
and flowable resin.
63
00:07:48,320 --> 00:07:50,559
Uh, Dr Darling?
Yes.
64
00:07:50,560 --> 00:07:52,479
I was just wondering, um, about...
65
00:07:52,480 --> 00:07:54,319
Oh, yes. I meant to say
something about that.
66
00:07:54,320 --> 00:07:56,839
I have noticed that there's a wisdom
tooth just starting to erupt...
67
00:07:56,840 --> 00:07:58,319
No, no. Not that. Um...
68
00:07:58,320 --> 00:08:01,608
I was just wondering if you'd like to go
for a drink with me sometime.
69
00:08:02,840 --> 00:08:04,330
Excuse me?
70
00:08:05,360 --> 00:08:07,399
Um...
Yeah, just a beer or something.
71
00:08:07,400 --> 00:08:10,079
Oh, as a friend?
72
00:08:10,080 --> 00:08:13,639
Well, I... I'd heard you and
your husband had split recently
73
00:08:13,640 --> 00:08:15,439
and I thought...
74
00:08:15,440 --> 00:08:17,647
Oh, don't be ridiculous.
75
00:08:18,760 --> 00:08:22,399
I mean... Oh! You're so...
76
00:08:22,400 --> 00:08:24,399
Um...
77
00:08:24,400 --> 00:08:25,919
Uh, no, I can't.
78
00:08:25,920 --> 00:08:29,319
Um, ethically speaking,
you're my patient.
79
00:08:29,320 --> 00:08:30,810
Oh, yeah, of course.
80
00:08:31,840 --> 00:08:35,039
I mean... It's OK, Dr Darling.
Just forget I asked.
81
00:08:35,040 --> 00:08:36,530
See you.
82
00:08:39,360 --> 00:08:41,089
Sorry about your pants.
83
00:08:43,840 --> 00:08:48,482
Well, it's better to be a hammer
than an anvil.
84
00:08:50,480 --> 00:08:52,482
That makes no sense, Linda.
85
00:08:56,320 --> 00:08:59,483
Do you think your Dad's ready
to start seeing other women?
86
00:09:00,800 --> 00:09:02,559
I think he is.
87
00:09:02,560 --> 00:09:06,679
I think he needs, um,
a special friend who understands him.
88
00:09:06,680 --> 00:09:11,079
Miss Take says it can take a long time
for people to become friends.
89
00:09:11,080 --> 00:09:13,731
That's very true.
90
00:09:15,480 --> 00:09:17,519
I like ice-cream.
Me too.
91
00:09:17,520 --> 00:09:19,363
Don't tell your mum.
92
00:09:30,880 --> 00:09:33,119
You're Zac.
93
00:09:33,120 --> 00:09:34,406
That I am.
94
00:09:36,160 --> 00:09:38,083
It's upstairs. I'll just grab it.
95
00:09:40,000 --> 00:09:41,479
Here you go.
96
00:09:41,480 --> 00:09:42,999
Thank you.
97
00:09:43,000 --> 00:09:45,039
Great to get this back.
Good.
98
00:09:45,040 --> 00:09:47,159
Did, uh, Suzy say anything about it?
99
00:09:47,160 --> 00:09:49,439
I don't know what it is.
100
00:09:49,440 --> 00:09:51,044
OK.
101
00:09:52,240 --> 00:09:55,679
Hey, uh, is Elvis around?
I, uh... I brought him some music.
102
00:09:55,680 --> 00:09:57,239
Yeah, he's just practising.
103
00:09:57,240 --> 00:09:58,719
It's OK if I...
Sure.
104
00:09:58,720 --> 00:10:00,439
He's in the study.
105
00:10:00,440 --> 00:10:02,359
Do you know where that is?
106
00:10:02,360 --> 00:10:03,964
No.
107
00:10:06,160 --> 00:10:08,199
Thank you.
108
00:10:08,200 --> 00:10:10,328
I'll be in the kitchen.
109
00:10:34,160 --> 00:10:36,679
Hi, Elvis.
I'm a friend of your mum.
110
00:10:36,680 --> 00:10:38,559
I remember. Zac. Hi.
111
00:10:38,560 --> 00:10:43,119
So, Mr Hannigan,
why were you in my dreams?
112
00:10:43,120 --> 00:10:44,959
What is this music?
113
00:10:44,960 --> 00:10:47,279
Oh, this is just something
I've been playing around with.
114
00:10:47,280 --> 00:10:49,279
You wrote this? Seriously?
115
00:10:49,280 --> 00:10:51,759
Yeah.
It's good.
116
00:10:51,760 --> 00:10:53,999
Ooh, listen to Mr Music.
He knows a lot.
117
00:10:54,000 --> 00:10:56,119
You like it?
Yeah, yeah, I do.
118
00:10:56,120 --> 00:10:59,239
It's, uh, some real natural talent
you got there.
119
00:10:59,240 --> 00:11:02,159
Do you play any instruments?
120
00:11:02,160 --> 00:11:04,639
Yes, do you?
Oh, I dabble, yeah.
121
00:11:04,640 --> 00:11:06,639
Guitar, piano.
No talent.
122
00:11:06,640 --> 00:11:10,399
No real talent, I'm afraid,
but, uh, still love my music.
123
00:11:10,400 --> 00:11:13,199
I, uh, burnt you
some of my favourites.
124
00:11:13,200 --> 00:11:17,399
Just for you to listen to,
expand your repertoire.
125
00:11:17,400 --> 00:11:18,599
Cool.
126
00:11:18,600 --> 00:11:20,959
Keep up with the music.
127
00:11:20,960 --> 00:11:22,999
I Will.
128
00:11:23,000 --> 00:11:24,764
Good man.
Thanks.
129
00:11:36,600 --> 00:11:38,799
Hey, uh, you might know.
130
00:11:38,800 --> 00:11:41,319
Have you known Suzy for long?
131
00:11:41,320 --> 00:11:44,399
Um... yeah.
132
00:11:44,400 --> 00:11:47,999
Have you?
Uh, just met her recently.
133
00:11:48,000 --> 00:11:50,199
How did the two of you meet?
134
00:11:50,200 --> 00:11:53,519
Uh, through work. Yeah.
135
00:11:53,520 --> 00:11:57,759
So, uh, you would, uh...
you'd know her husband.
136
00:11:57,760 --> 00:12:00,239
Yeah.
Elvis's dad.
137
00:12:00,240 --> 00:12:02,719
Yeah.
So he's still around?
138
00:12:02,720 --> 00:12:04,199
Yeah, of course.
139
00:12:04,200 --> 00:12:07,204
Suzy left him. Didn't you know that?
140
00:12:08,640 --> 00:12:10,679
Oh.
141
00:12:10,680 --> 00:12:12,799
What's he like?
142
00:12:12,800 --> 00:12:14,279
He's wonderful.
143
00:12:14,280 --> 00:12:17,559
I meant... that he's an older guy?
144
00:12:17,560 --> 00:12:19,119
No.
145
00:12:19,120 --> 00:12:20,599
But he's older than Suzy.
146
00:12:20,600 --> 00:12:22,359
Uh...
147
00:12:22,360 --> 00:12:23,839
Here.
148
00:12:23,840 --> 00:12:26,047
Steve. Stephen Darling.
149
00:12:28,800 --> 00:12:33,079
Right, so... this
is Suzy's ex-husband,
150
00:12:33,080 --> 00:12:37,719
but how can you be sure
that this is Elvis's father?
151
00:12:37,720 --> 00:12:40,599
Um, I'm not sure
what you're trying to say.
152
00:12:40,600 --> 00:12:42,839
How long have you worked for Suzy?
153
00:12:42,840 --> 00:12:45,279
What?
Well, you're her nanny, right?
154
00:12:45,280 --> 00:12:47,159
Excuse me?
155
00:12:47,160 --> 00:12:48,719
Sorry. You prefer 'au pair'?
156
00:12:50,200 --> 00:12:51,959
'Childcare professional'?
157
00:12:51,960 --> 00:12:54,279
I'm her sister, OK?
158
00:12:54,280 --> 00:12:56,362
Now, please leave.
159
00:13:01,720 --> 00:13:04,359
That's all I wanted to know.
160
00:13:10,480 --> 00:13:12,403
Can you, uh, pour us a glass?
161
00:13:23,400 --> 00:13:24,890
Cheers.
162
00:13:26,120 --> 00:13:27,799
Why don't you try a strawberry?
163
00:13:27,800 --> 00:13:29,839
Oh, I'm not really crazy
about strawberries.
164
00:13:29,840 --> 00:13:32,239
Trust me,
this one you'll want to try.
165
00:13:32,240 --> 00:13:33,759
Mmm, nah.
166
00:13:33,760 --> 00:13:35,330
Seriously.
167
00:13:40,840 --> 00:13:42,039
Oh, d-don't just...!
168
00:13:43,040 --> 00:13:45,646
Um...
169
00:13:48,440 --> 00:13:50,559
Like this.
170
00:13:50,560 --> 00:13:52,050
Ohh.
171
00:13:55,200 --> 00:13:58,283
You've given an old man
a lot of joy, Viola.
172
00:13:59,680 --> 00:14:01,205
Oh, come here.
173
00:14:04,880 --> 00:14:06,370
Mmm...
174
00:14:08,280 --> 00:14:09,930
What's that?
175
00:14:11,280 --> 00:14:16,199
Oh, that's a cheetah that I picked up
on my last... trip to China.
176
00:14:16,200 --> 00:14:17,690
Oh, no, the other thing.
177
00:14:18,800 --> 00:14:21,087
Oh, that's... for later.
178
00:14:23,120 --> 00:14:24,999
It's a pillow.
179
00:14:25,000 --> 00:14:26,479
Well, what's it for?
180
00:14:26,480 --> 00:14:29,962
You can... you know,
get some good positions on it.
181
00:14:33,200 --> 00:14:34,679
Oh, oh!
Oh, yeah, baby.
182
00:14:34,680 --> 00:14:36,439
Oh, oh!
Yeah, can you feel it?
183
00:14:36,440 --> 00:14:38,119
Yes? Yes?
Oh!
184
00:14:38,120 --> 00:14:39,599
I'm fucking you.
185
00:14:39,600 --> 00:14:41,679
Come on, baby.
Oh, oh, oh!
186
00:14:41,680 --> 00:14:44,079
Let's... fuuuuck!
Aaah!
187
00:14:52,560 --> 00:14:55,519
I had a dream last night.
188
00:14:55,520 --> 00:14:58,000
I was having a beer.
It was fucking lovely.
189
00:14:59,240 --> 00:15:02,039
Oh. Really?
Mmm.
190
00:15:02,040 --> 00:15:04,959
Me and good old Zac.
Oh.
191
00:15:04,960 --> 00:15:07,319
Having a beer and a packet of crisps
in a pub.
192
00:15:07,320 --> 00:15:11,159
Huh. Oh, it sounds like
a rather boring dream.
193
00:15:11,160 --> 00:15:13,799
Yeah. Got better.
194
00:15:13,800 --> 00:15:15,519
Yeah?
195
00:15:15,520 --> 00:15:17,519
Yeah.
196
00:15:17,520 --> 00:15:19,159
I had a little dance.
197
00:15:19,160 --> 00:15:21,639
With you.
198
00:15:21,640 --> 00:15:23,599
That's impossible.
199
00:15:23,600 --> 00:15:25,799
As I remember it, I was pretty good.
200
00:15:25,800 --> 00:15:30,089
No, no, no, Henry, I dreamed
last night that I danced with you.
201
00:15:31,160 --> 00:15:35,290
What?
In this big, huge, beautiful room.
202
00:15:45,440 --> 00:15:48,330
So, did we dance or... or didn't we?
203
00:15:50,120 --> 00:15:53,519
We must have done.
We both remember it.
204
00:15:53,520 --> 00:15:55,479
Surely that's not possible.
205
00:15:55,480 --> 00:15:57,164
Really?
206
00:15:59,000 --> 00:16:01,241
You're ticklish, right?
207
00:16:08,480 --> 00:16:10,801
But we were asleep. It was a dream.
208
00:16:13,000 --> 00:16:15,606
We can meet in our dreams.
209
00:16:17,840 --> 00:16:19,888
Yeah.
210
00:16:22,800 --> 00:16:25,007
So, maybe I'll see you
down the pub later, then?
211
00:16:26,840 --> 00:16:29,799
Alright. I'll try.
212
00:16:29,800 --> 00:16:32,485
Mmm. Hammer & Sickle.
213
00:16:33,520 --> 00:16:35,204
Don't be late.
214
00:16:45,120 --> 00:16:46,963
Mmm.
215
00:17:03,320 --> 00:17:05,004
Henry, wake up.
216
00:17:06,080 --> 00:17:08,082
I can't sleep.
217
00:17:09,800 --> 00:17:11,290
Henry?
218
00:17:12,360 --> 00:17:14,089
Where are you?
219
00:17:42,920 --> 00:17:44,719
Hi.
220
00:17:44,720 --> 00:17:46,999
Well, hi, Suzy.
221
00:17:47,000 --> 00:17:48,599
How are you?
222
00:17:48,600 --> 00:17:50,079
Yeah, good.
223
00:17:50,080 --> 00:17:52,239
How's the weather?
Can I come in?
224
00:17:52,240 --> 00:17:53,759
Why?
225
00:17:53,760 --> 00:17:57,207
Well, I just was feeling like, um...
226
00:17:58,720 --> 00:18:01,319
I... I can't sleep.
227
00:18:01,320 --> 00:18:04,279
Guilty conscience? I'm no priest.
228
00:18:04,280 --> 00:18:06,879
Actually, I, um...
229
00:18:06,880 --> 00:18:11,079
I just wondered
if you wanted to, um...
230
00:18:11,080 --> 00:18:12,559
you know.
231
00:18:12,560 --> 00:18:14,289
No. What?
232
00:18:16,200 --> 00:18:17,884
You know.
233
00:18:20,920 --> 00:18:22,599
Do you want to or not?
234
00:18:22,600 --> 00:18:24,439
Oh!
235
00:18:24,440 --> 00:18:28,889
Oh, look, I'd love to help you out
but I just... I just can't tonight.
236
00:18:30,120 --> 00:18:31,929
Oh. Why not?
237
00:18:33,720 --> 00:18:35,199
Well, you know.
238
00:18:35,200 --> 00:18:38,239
What's her name?
239
00:18:38,240 --> 00:18:39,759
Don't be ridiculous.
240
00:18:39,760 --> 00:18:43,401
It's parent-teacher night
this Tuesday night. Don't forget.
241
00:19:13,760 --> 00:19:16,525
Yes, it's me.
242
00:19:17,520 --> 00:19:18,999
What was that?
243
00:19:19,000 --> 00:19:20,639
What was what?
244
00:19:20,640 --> 00:19:22,719
Oh, I thought I heard something.
245
00:19:22,720 --> 00:19:25,087
Oh, that was just a stray cat.
246
00:19:34,360 --> 00:19:36,319
Oh.
247
00:19:36,320 --> 00:19:37,810
Rowrr!
248
00:19:46,040 --> 00:19:48,168
Another one, Dave.
Righto.
249
00:19:58,320 --> 00:19:59,890
Cheers.
250
00:20:02,440 --> 00:20:04,719
Elvis!
251
00:20:04,720 --> 00:20:06,479
Where's your mum?
252
00:20:06,480 --> 00:20:09,559
I don't know.
I've been waiting for her for hours.
253
00:20:09,560 --> 00:20:12,639
No... Who are you? Where's my mum?
254
00:20:12,640 --> 00:20:14,483
Elvis, it's me, Henry.
255
00:20:16,040 --> 00:20:17,839
I'm Zac's friend.
256
00:20:17,840 --> 00:20:19,519
Henry from the Nerve?
257
00:20:19,520 --> 00:20:21,010
I don't know you!
258
00:20:22,080 --> 00:20:23,839
No, no, no, no, no. You don't.
259
00:20:23,840 --> 00:20:25,524
Somebody get this kid a drink.
260
00:20:30,240 --> 00:20:32,242
Elvis?
261
00:20:35,400 --> 00:20:37,479
I said
I'd wait for you and I did.
262
00:20:37,480 --> 00:20:41,326
And that is why I kept on waiting
for you for a long time and forever.
263
00:21:00,080 --> 00:21:02,128
Oh, shivers.
264
00:21:15,840 --> 00:21:18,127
Whoa! Fucking hell.
265
00:21:19,120 --> 00:21:20,319
Hello.
266
00:21:20,320 --> 00:21:22,159
Is this... a dream?
267
00:21:22,160 --> 00:21:25,199
Um, I've got a feeling it must be your
nightmare. Where were you last night?
268
00:21:25,200 --> 00:21:27,199
I waited at the pub for hours.
Henry.
269
00:21:27,200 --> 00:21:29,601
Yeah, sorry. Sorry, yeah.
270
00:21:34,320 --> 00:21:36,719
But I said
the red one is the best,
271
00:21:36,720 --> 00:21:39,519
'cause if you have the red one,
then you have special powers.
272
00:21:39,520 --> 00:21:43,759
You can actually, like, fly
and do all magic tricks...
273
00:21:43,760 --> 00:21:45,959
Oh, that's great.
..like, heaps better.
274
00:21:45,960 --> 00:21:47,439
Hi, Verity.
275
00:21:47,440 --> 00:21:49,039
Good morning, Miss Take.
276
00:21:49,040 --> 00:21:50,999
Mrs Darling.
Hi, Miss Take.
277
00:21:51,000 --> 00:21:52,919
Oh, Viola, please.
Oh, sorry. We're late.
278
00:21:52,920 --> 00:21:55,519
No, it's fine.
I just got no sleep last night.
279
00:21:55,520 --> 00:21:56,999
Neither did I.
280
00:21:57,000 --> 00:22:02,166
Look, I... I just wanted to have a
little chat to you about the situation.
281
00:22:04,720 --> 00:22:05,759
Uh, OK.
282
00:22:05,760 --> 00:22:09,919
Um, well, not as Verity's teacher,
just as woman to woman.
283
00:22:09,920 --> 00:22:12,679
Oh, right.
Well, what are your thoughts on it?
284
00:22:12,680 --> 00:22:17,680
Uh... well, I-I just wanted to say
that I know it must be hard for you,
285
00:22:18,440 --> 00:22:22,081
but I want you to know
that I'm a professional.
286
00:22:24,360 --> 00:22:27,921
OK, well, that's... that's great.
287
00:22:30,040 --> 00:22:34,759
Well, that's all I really wanted to say,
unless you wanted to...
288
00:22:34,760 --> 00:22:38,919
Oh, um, well, I...
I should say that, um...
289
00:22:38,920 --> 00:22:42,399
well, yeah, you are a professional.
290
00:22:42,400 --> 00:22:44,559
Um...
291
00:22:44,560 --> 00:22:48,879
I mean, you know, your support
has been fantastic for my family,
292
00:22:48,880 --> 00:22:51,799
and me and Verity,
and, uh... and Steve.
293
00:22:51,800 --> 00:22:53,719
Of course.
Really?
294
00:22:53,720 --> 00:22:55,359
Yeah. Oh, yeah.
295
00:22:55,360 --> 00:22:58,119
You are a great support.
We always say that about you.
296
00:22:58,120 --> 00:23:00,279
�What a support."
Really?
297
00:23:00,280 --> 00:23:03,489
Wow. I... I didn't think
that you would see it like that.
298
00:23:04,480 --> 00:23:08,326
Yeah. Just... keep up the good work.
299
00:23:10,040 --> 00:23:11,319
OK.
300
00:23:11,320 --> 00:23:13,639
It was... it was really lovely
having this talk with you.
301
00:23:13,640 --> 00:23:15,279
Mmm.
302
00:23:15,280 --> 00:23:18,363
Um, but I... I'd better go.
Have a lovely day.
303
00:23:28,640 --> 00:23:30,130
Hi, Linda.
304
00:23:31,160 --> 00:23:33,606
Oh, hi. Hi, Terry.
305
00:23:34,600 --> 00:23:39,319
Wow. Well, um, I can't believe
it's been three months already.
306
00:23:39,320 --> 00:23:42,079
Yeah, well, you can't be too careful
with your teeth.
307
00:23:42,080 --> 00:23:44,479
No. Sure. Sure.
308
00:23:44,480 --> 00:23:47,324
Well, you just have a seat.
She'll be with you in a moment.
309
00:23:52,440 --> 00:23:53,919
Hi, Suzy.
310
00:23:53,920 --> 00:23:55,959
Terry's here
for his check-up.
311
00:23:55,960 --> 00:23:58,119
Oh, hi, Terry.
Hey, you look great.
312
00:23:58,120 --> 00:24:00,199
Those colours really suit you.
Oh, thank you.
313
00:24:00,200 --> 00:24:03,879
So, you'll be alright on your own?
I beg your pardon?
314
00:24:03,880 --> 00:24:07,959
Well, I thought I might just take lunch
if you're OK on your own.
315
00:24:07,960 --> 00:24:10,359
Oh, yeah, thank you.
Can you get me a salad sandwich?
316
00:24:10,360 --> 00:24:12,488
Sure.
317
00:24:15,520 --> 00:24:19,439
And so I proposed
right there and then.
318
00:24:19,440 --> 00:24:22,119
That is a truly delightful
love story.
319
00:24:22,120 --> 00:24:23,639
Oh!
320
00:24:23,640 --> 00:24:26,239
One that gets richer and more
beautiful with every chapter,
321
00:24:26,240 --> 00:24:28,839
just like my wife.
322
00:24:28,840 --> 00:24:31,239
Oh, Steve, you're too much.
323
00:24:31,240 --> 00:24:33,639
And, really, just like us.
324
00:24:33,640 --> 00:24:35,359
I mean, this deal secures
325
00:24:35,360 --> 00:24:37,439
the brightest possible future
326
00:24:37,440 --> 00:24:39,199
for both our families.
327
00:24:39,200 --> 00:24:40,679
Kanpai.
328
00:24:40,680 --> 00:24:44,519
To long and happy marriages
and finally meeting the beautiful Suzy.
329
00:24:44,520 --> 00:24:46,079
Kanpai.
330
00:24:46,080 --> 00:24:47,570
Kanpai.
331
00:25:00,160 --> 00:25:01,879
Oh, are you using the Braun?
332
00:25:01,880 --> 00:25:04,121
Yeah. Three times a day.
333
00:25:07,040 --> 00:25:10,010
Mmm. They're really beautiful, Terry.
334
00:25:12,000 --> 00:25:13,525
Really beautiful.
335
00:25:47,440 --> 00:25:49,079
Kanpai.
Kanpai.
336
00:25:49,080 --> 00:25:50,570
Kanpai.
337
00:26:08,800 --> 00:26:10,689
Don't come in.
338
00:26:13,280 --> 00:26:16,079
You just said...
Oh, no, sorry.
339
00:26:16,080 --> 00:26:18,919
I meant... No, um... no, keep going.
340
00:26:18,920 --> 00:26:21,048
Really?
Yeah. Keep going.
341
00:26:25,960 --> 00:26:27,450
Well, what is it?
342
00:26:28,880 --> 00:26:32,123
You're just, um, really quiet.
343
00:26:48,800 --> 00:26:50,959
Look, thanks so much
for doing this.
344
00:26:50,960 --> 00:26:54,119
With these cowboys,
it's all about family values.
345
00:26:54,120 --> 00:26:55,599
Is it going OK?
346
00:26:55,600 --> 00:26:57,479
Jonks, you are good.
347
00:26:57,480 --> 00:26:59,479
I mean, you're really good.
348
00:26:59,480 --> 00:27:01,159
I had no idea.
No, I'm...
349
00:27:01,160 --> 00:27:02,679
Yes.
350
00:27:02,680 --> 00:27:05,359
I mean, I don't know why
I didn't think of this ages ago.
351
00:27:05,360 --> 00:27:07,283
Oh, Stephen.
352
00:27:08,760 --> 00:27:12,239
To you, and to all
the money I'll be making.
353
00:27:12,240 --> 00:27:13,719
Oh.
354
00:27:13,720 --> 00:27:15,404
To us.
355
00:27:22,520 --> 00:27:23,999
Don't.
356
00:27:24,000 --> 00:27:26,239
What?
357
00:27:26,240 --> 00:27:28,766
Don't... make me reject you.
358
00:27:29,840 --> 00:27:31,359
Oh, no, I... I didn't...
359
00:27:31,360 --> 00:27:33,079
Jonks, I'm a broken-hearted man.
360
00:27:33,080 --> 00:27:34,839
Uh, I was being Suzy.
361
00:27:34,840 --> 00:27:36,365
No, you weren't.
362
00:27:37,360 --> 00:27:39,089
I'm a Method actor.
363
00:27:40,640 --> 00:27:42,130
Quick, they're coming back.
364
00:27:45,360 --> 00:27:47,249
Smile.
365
00:27:53,880 --> 00:27:56,199
Oh, there you are.
Come on, I'll give you a lift.
366
00:27:56,200 --> 00:27:57,959
Oh, I'll get a cab.
367
00:27:57,960 --> 00:28:00,159
I have to pick up your child.
368
00:28:00,160 --> 00:28:01,919
OK. Suit yourself.
369
00:28:01,920 --> 00:28:03,445
Hey, hey, thanks again.
370
00:28:07,680 --> 00:28:09,319
Jonquil.
371
00:28:09,320 --> 00:28:10,810
Yeah?
372
00:28:12,200 --> 00:28:13,690
The ring.
373
00:28:19,400 --> 00:28:20,879
Yeah, careful, careful.
That's worth...
374
00:28:20,880 --> 00:28:22,848
I know!
375
00:28:36,400 --> 00:28:38,839
Can you stop at a bottle-o, please?
376
00:28:38,840 --> 00:28:40,330
Yeah, sure.
377
00:29:02,760 --> 00:29:04,364
Slow down. Slow down.
378
00:29:27,200 --> 00:29:28,690
Hello, darling.
379
00:29:30,160 --> 00:29:33,050
What are you waiting for? Get in.
380
00:29:39,360 --> 00:29:43,439
Males at 15 experience
a rapid change in hormones.
381
00:29:43,440 --> 00:29:46,519
This leads to aggressive
and territorial behaviour.
382
00:29:46,520 --> 00:29:48,519
He's gonna
leave them, you know.
383
00:29:48,520 --> 00:29:52,161
That's what they do. They just
mate with them and move on.
384
00:29:53,320 --> 00:29:56,399
He should stick around.
They really should.
385
00:29:58,160 --> 00:29:59,639
Who's that?
386
00:29:59,640 --> 00:30:02,439
Oh, it's no-one.
Is that a girl?
387
00:30:02,440 --> 00:30:04,159
He's going out with Veronca.
388
00:30:04,160 --> 00:30:05,359
Veronica.
389
00:30:05,360 --> 00:30:07,799
- Are you going outwith a girl?
- Face facts, love.
390
00:30:07,800 --> 00:30:10,199
Even the 13-year-old's getting laid
more than you are.
391
00:30:10,200 --> 00:30:12,239
We're not going out,
I just asked her out.
392
00:30:12,240 --> 00:30:13,879
And how did this happen?
393
00:30:13,880 --> 00:30:16,879
Well, the sane orangutan
doesn't usually hang around
394
00:30:16,880 --> 00:30:20,039
waiting for the recently separated
orangutan to share a banana.
395
00:30:20,040 --> 00:30:21,759
You like this girl?
396
00:30:21,760 --> 00:30:23,330
Yeah. She's cool.
397
00:30:25,840 --> 00:30:29,731
Aunty Jonks, you'll get
a boyfriend soon. You're great.
398
00:30:30,880 --> 00:30:32,370
Wouldn't hold your breath, son.
399
00:30:37,200 --> 00:30:41,639
Can you feel that?
Yeah, that's right. I'm fucking you.
400
00:30:45,600 --> 00:30:47,079
Are you laughing?
401
00:30:47,080 --> 00:30:50,079
No. I'm sorry. Keep going.
402
00:30:50,080 --> 00:30:51,559
Oh.
403
00:30:51,560 --> 00:30:54,279
You think it's funny when I fuck you
with my big, hard cock?
404
00:30:54,280 --> 00:30:56,679
Mm-hm!
Huh? Yeah, baby.
405
00:30:56,680 --> 00:30:58,159
Mmm.
Mmm. Yeah, yeah, mmm.
406
00:30:58,160 --> 00:30:59,639
I'm fucking you.
Mmm!
407
00:30:59,640 --> 00:31:01,559
Oh, yeah, let's fuck!
408
00:31:03,840 --> 00:31:05,399
Ohhh!
409
00:31:09,720 --> 00:31:11,609
I'm so... I'm so...
410
00:31:13,680 --> 00:31:16,081
Oh... oh, no...
411
00:31:18,240 --> 00:31:20,368
I think it's time for you to leave,
Miss Take.
412
00:31:21,920 --> 00:31:25,402
I'm sorry... if...
413
00:31:26,440 --> 00:31:28,522
You're not a very nice person,
Miss Take.
414
00:31:44,760 --> 00:31:47,759
- Hi.
- Hi.
415
00:31:47,760 --> 00:31:49,239
Jonquil?
416
00:31:49,240 --> 00:31:52,879
Has she been drinking?
Go easy. She's having a bad day.
417
00:31:52,880 --> 00:31:54,399
Jonqul
418
00:31:54,400 --> 00:31:56,159
Whoa.
419
00:31:56,160 --> 00:31:57,879
Oh, I must have dozed off.
420
00:31:57,880 --> 00:32:00,439
Oh. What are you doing?
What?
421
00:32:00,440 --> 00:32:03,319
Oh, come on. I just had a glass.
422
00:32:03,320 --> 00:32:05,319
Oh.
What's with you?
423
00:32:05,320 --> 00:32:07,119
You're really flushed.
424
00:32:07,120 --> 00:32:08,599
No, I'm not.
425
00:32:08,600 --> 00:32:10,759
Yes, you are.
She's right. You kind of are.
426
00:32:10,760 --> 00:32:12,279
No, I'm not.
427
00:32:12,280 --> 00:32:16,159
I would appreciate it if you
didn't drink yourself into a stupor in front of the kids.
428
00:32:16,160 --> 00:32:17,639
OK, fine.
429
00:32:17,640 --> 00:32:21,247
Find yourself someone else who'd
do this work for free for no thanks.
430
00:32:22,760 --> 00:32:24,559
Sorry.
Whatever.
431
00:32:24,560 --> 00:32:27,879
Jonquil, I'm sorry.
Don't worry about it.
432
00:32:27,880 --> 00:32:29,370
Did you change your hair?
433
00:32:32,480 --> 00:32:34,319
Verity, Mummy's going to
go and freshen up, OK?
434
00:32:34,320 --> 00:32:36,599
And then do you want to help me
cook some dinner?
435
00:32:36,600 --> 00:32:38,439
Can we make
frankfurter spectacular?
436
00:32:38,440 --> 00:32:39,919
Definitely.
437
00:32:39,920 --> 00:32:41,809
I like your hair like that.
438
00:33:00,920 --> 00:33:02,519
Rita?
439
00:33:02,520 --> 00:33:03,999
Yes.
440
00:33:04,000 --> 00:33:06,119
Henry Mallet.
441
00:33:06,120 --> 00:33:07,879
You know me?
442
00:33:07,880 --> 00:33:09,479
Oh, yes, I do.
443
00:33:09,480 --> 00:33:10,959
What's going on?
444
00:33:10,960 --> 00:33:14,199
I'm having trouble
finding my apartment.
445
00:33:14,200 --> 00:33:16,759
And this guitar is so heavy.
446
00:33:16,760 --> 00:33:18,888
Oh. Right.
447
00:33:19,880 --> 00:33:21,359
Well, perhaps I can help.
448
00:33:21,360 --> 00:33:23,079
Do you know where I live?
449
00:33:23,080 --> 00:33:25,719
Yes, I do. This way.
450
00:33:25,720 --> 00:33:28,119
Thank you.
451
00:33:28,120 --> 00:33:30,199
I often think about you.
452
00:33:30,200 --> 00:33:34,159
You pop into my head at the oddest
times throughout the day.
453
00:33:34,160 --> 00:33:35,959
That's 'cause I'm a ghost, Rita,
454
00:33:35,960 --> 00:33:37,959
and I do occasionally
visit you and Rocco.
455
00:33:37,960 --> 00:33:40,725
Rocco always said there was
a ghost in the building.
456
00:33:42,280 --> 00:33:44,159
I hope you've forgiven us.
457
00:33:44,160 --> 00:33:45,639
For what?
458
00:33:45,640 --> 00:33:47,959
Here's my door.
459
00:33:47,960 --> 00:33:49,530
Thank you.
460
00:33:51,080 --> 00:33:53,399
Forgiven you for what?
461
00:33:53,400 --> 00:33:54,606
Rita!
462
00:33:55,600 --> 00:33:58,879
Oh! Bollocks.
463
00:33:58,880 --> 00:34:00,564
Fucking hate dreams.
464
00:34:05,520 --> 00:34:08,285
Ohh, Henry.
465
00:34:10,440 --> 00:34:11,919
Oh, Henry.
466
00:34:11,920 --> 00:34:14,127
Henry?
467
00:34:15,400 --> 00:34:17,599
Who's Henry?
How did you get in here?
468
00:34:17,600 --> 00:34:19,443
Well, you came over.
469
00:34:20,440 --> 00:34:21,919
No, I... no, I didn't.
470
00:34:21,920 --> 00:34:23,410
Yes, you did.
471
00:34:24,800 --> 00:34:27,929
I mean, you never go down on me.
Oh, don't start. I just did.
472
00:34:28,920 --> 00:34:33,920
And now... I'm gonna give you a bit
of my big, hard...
473
00:34:34,000 --> 00:34:36,199
Oh! Oh! God!
474
00:34:36,200 --> 00:34:38,639
What's the matter? What's wrong?
475
00:34:38,640 --> 00:34:40,119
That's not my cock.
476
00:34:43,560 --> 00:34:45,050
Oh.
477
00:35:01,840 --> 00:35:05,119
So, where'd you go last night?
478
00:35:05,120 --> 00:35:06,599
I don't remember.
479
00:35:06,600 --> 00:35:09,839
Oh. I couldn't even
leave the building.
480
00:35:09,840 --> 00:35:12,559
Oh.
Helped Rita back to her apartment.
481
00:35:12,560 --> 00:35:14,039
Bizarre.
Oh.
482
00:35:14,040 --> 00:35:15,239
Mmm.
483
00:35:15,240 --> 00:35:17,039
Where are the kids?
484
00:35:17,040 --> 00:35:19,199
They went for a swim.
Wh...
485
00:35:19,200 --> 00:35:21,959
Don't worry. The little Adam
and the other one are with them.
486
00:35:21,960 --> 00:35:23,959
Elvis was going to come in
to wake you up,
487
00:35:23,960 --> 00:35:25,928
but, bless him,
he decided you needed more rest.
488
00:35:26,960 --> 00:35:29,279
He's got a date today.
489
00:35:29,280 --> 00:35:33,039
Really?
Uh-huh. Lucky lady called Veronica.
490
00:35:33,040 --> 00:35:35,799
Ha!
491
00:35:35,800 --> 00:35:37,559
Oh.
492
00:35:37,560 --> 00:35:39,050
Ahhh.
493
00:35:44,040 --> 00:35:46,771
Hello? Hoo-hoo!
494
00:35:49,680 --> 00:35:51,842
Hi, Terry.
Hi, Suze.
495
00:35:53,680 --> 00:35:55,679
Uh, sorry to drop in on you
like this.
496
00:35:55,680 --> 00:35:58,359
I wasn't being creepy or anything.
I was just in the area.
497
00:35:58,360 --> 00:35:59,839
Oh.
Hello, Terry.
498
00:35:59,840 --> 00:36:03,199
Um, now's not the best time.
Oh.
499
00:36:03,200 --> 00:36:05,759
It's just the kids.
I don't want them to, you know...
500
00:36:05,760 --> 00:36:07,399
Sure.
501
00:36:07,400 --> 00:36:08,890
Where are the kids?
502
00:36:09,880 --> 00:36:12,639
Uh, they've... just
gone up to the pool.
503
00:36:12,640 --> 00:36:14,719
Oh, lucky them.
Yeah.
504
00:36:14,720 --> 00:36:17,759
Well, I'll make it quick. I just
wanted to talk to you about..
505
00:36:17,760 --> 00:36:19,559
Your appointment yesterday?
506
00:36:19,560 --> 00:36:22,199
My appointment?
Yeah. Your appointment.
507
00:36:22,200 --> 00:36:25,719
It was really good. You're
really looking after your teeth.
508
00:36:25,720 --> 00:36:27,319
Oh, thanks.
509
00:36:27,320 --> 00:36:30,399
Uh, but it was more to do with
the other thing.
510
00:36:30,400 --> 00:36:32,959
Does somebody have a crush?
Uh, the other thing.
511
00:36:32,960 --> 00:36:34,959
Um...
Did he ask you out?
512
00:36:34,960 --> 00:36:37,359
I just wanted to know whether
you want to go out sometime.
513
00:36:37,360 --> 00:36:38,839
Have a drink, dinner...
514
00:36:38,840 --> 00:36:41,679
Huh! I wouldn't have thought
he had it in him. Brilliant.
515
00:36:41,680 --> 00:36:43,679
Whoo! Um, well...
516
00:36:43,680 --> 00:36:45,159
You know, I'm cool either way.
517
00:36:45,160 --> 00:36:48,164
But if you wanted to,
I'd really like to.
518
00:36:49,200 --> 00:36:52,519
Oh, um, that's
really, really nice, Terry,
519
00:36:52,520 --> 00:36:56,399
but I just think I'm on the rebound.
520
00:36:56,400 --> 00:36:58,999
I'm just not really ready to...
521
00:36:59,000 --> 00:37:00,479
start seeing anyone.
Yeah.
522
00:37:00,480 --> 00:37:01,959
Of course, yeah.
Aw.
523
00:37:01,960 --> 00:37:04,079
I understand.
It's like kicking a puppy.
524
00:37:04,080 --> 00:37:08,768
But if you ever, you know, want to,
just give me a call.
525
00:37:10,280 --> 00:37:13,839
OK. Thanks, Terry. That's nice.
526
00:37:13,840 --> 00:37:15,319
"Nice"?
527
00:37:15,320 --> 00:37:17,719
Well, I-I'll be off.
Mm-hm. OK. Thanks.
528
00:37:17,720 --> 00:37:19,799
Mwah.
Ooh! Awkward.
529
00:37:19,800 --> 00:37:22,039
I'll see you in three months
for my next check-up.
530
00:37:22,040 --> 00:37:23,530
Ooh.
531
00:37:30,400 --> 00:37:33,039
What was he grinning about?
You knocked him back.
532
00:37:33,040 --> 00:37:35,479
I don't know. Happy guy.
533
00:37:35,480 --> 00:37:39,359
Yeah, happy guy.
Who knows you're ticklish.
534
00:37:39,360 --> 00:37:41,408
Everybody knows that.
Mmm.
535
00:37:50,240 --> 00:37:51,719
Oh, g'day, mate.
536
00:37:51,720 --> 00:37:53,239
Hi.
537
00:37:53,240 --> 00:37:55,839
You, uh, on your way, then?
538
00:37:55,840 --> 00:37:59,447
Yep. Just... going.
539
00:38:02,640 --> 00:38:04,130
Good.
540
00:38:20,160 --> 00:38:22,359
You didn't, did you?
No.
541
00:38:22,360 --> 00:38:24,124
No!
542
00:38:25,800 --> 00:38:28,079
You're having a laugh. Terry?!
543
00:38:28,080 --> 00:38:29,679
Nothing happened.
544
00:38:29,680 --> 00:38:31,762
Hello? Hey.
545
00:38:32,920 --> 00:38:35,439
Where are the kids?
Hello. They're swimming.
546
00:38:35,440 --> 00:38:37,090
Perfect.
547
00:38:38,720 --> 00:38:41,919
So, um, in here or what?
548
00:38:41,920 --> 00:38:43,639
Excuse me?
549
00:38:43,640 --> 00:38:45,999
I've got an hour.
Where do you want to pump?
550
00:38:46,000 --> 00:38:48,079
"Pump"? Fucking brilliant.
551
00:38:48,080 --> 00:38:49,279
Oh.
552
00:38:49,280 --> 00:38:52,719
I've thought about it and I have
decided, despite everything,
553
00:38:52,720 --> 00:38:55,079
that, um, I can sort you out.
554
00:38:55,080 --> 00:38:56,559
"Sort you out"?
555
00:38:56,560 --> 00:38:58,279
Stop it, please.
556
00:38:58,280 --> 00:39:00,439
Oh, what? Now you're being coy.
557
00:39:00,440 --> 00:39:01,919
You went to Steve?
558
00:39:01,920 --> 00:39:04,079
Oh, I do not
want to have this conversation!
559
00:39:04,080 --> 00:39:05,719
I'll bet you don't.
Exactly.
560
00:39:05,720 --> 00:39:08,359
No more talk. Let's get to it.
561
00:39:08,360 --> 00:39:11,519
Blimey, what a charmer.
No wonder you went back for seconds.
562
00:39:11,520 --> 00:39:13,519
Shut up!
That's more like it.
563
00:39:13,520 --> 00:39:15,519
Maybe you could tie me up.
564
00:39:15,520 --> 00:39:16,999
Spank me.
565
00:39:17,000 --> 00:39:18,959
Oh...
566
00:39:18,960 --> 00:39:22,199
Check this out. Ahhh!
567
00:39:22,200 --> 00:39:24,919
What the fuck is that?
568
00:39:24,920 --> 00:39:27,399
Hey? I knew this
would take your fancy.
569
00:39:27,400 --> 00:39:30,399
What is that?
Come on. I'll show you.
570
00:39:30,400 --> 00:39:33,319
Yeah, come on over, Suze.
Let him show you.
571
00:39:33,320 --> 00:39:34,799
You'll like it.
572
00:39:34,800 --> 00:39:37,119
I won't like it.
I'm not going anywhere near it.
573
00:39:37,120 --> 00:39:39,839
Come on. I've been getting
some very good feedback with it.
574
00:39:39,840 --> 00:39:41,039
Oh...!
575
00:39:41,040 --> 00:39:43,719
Steve, stop. Just stop it.
576
00:39:43,720 --> 00:39:45,199
OK?
577
00:39:45,200 --> 00:39:47,679
Oh, right. I forgot.
578
00:39:47,680 --> 00:39:50,399
It has to be everything
the way you like it,
579
00:39:50,400 --> 00:39:52,239
when you want it, all the time.
580
00:39:52,240 --> 00:39:55,399
No, my life has never been
the way that I'd like it. Never.
581
00:39:55,400 --> 00:39:58,131
Until right now.
582
00:40:00,800 --> 00:40:03,919
I'm, um... I'm sorry
that I came over to your house.
583
00:40:03,920 --> 00:40:08,050
It was stupid and selfish,
and it won't happen again.
584
00:40:09,400 --> 00:40:12,599
Yes, it will. You'll be back.
585
00:40:12,600 --> 00:40:14,967
In your dreams, Steve.
586
00:40:17,320 --> 00:40:19,039
Fine.
587
00:40:19,040 --> 00:40:21,964
Fine. Go fuck yourself, then.
588
00:41:35,320 --> 00:41:38,199
Sorry. I know you don't like me
watching you sleep.
589
00:41:38,200 --> 00:41:40,043
No, that's alright, Henry.
590
00:41:43,920 --> 00:41:45,410
Um...
591
00:41:46,960 --> 00:41:48,450
I'm sorry.
592
00:41:50,240 --> 00:41:52,049
I am too.
593
00:41:53,480 --> 00:41:55,289
You don't have anything
to be sorry for.
594
00:41:58,800 --> 00:42:01,087
I just wish things were different.
595
00:42:02,120 --> 00:42:03,919
So do I.
596
00:42:03,920 --> 00:42:07,879
I just... I can't be with a ghost.
597
00:42:07,880 --> 00:42:10,999
It's just... how is that
ever gonna work?
598
00:42:11,000 --> 00:42:12,719
No. No, you're right.
599
00:42:12,720 --> 00:42:14,290
Stupid.
600
00:42:17,520 --> 00:42:22,039
You got to admit, though, it is...
it is kind of fascinating.
601
00:42:22,040 --> 00:42:24,327
Well, it's a bit unexpected.
602
00:42:25,440 --> 00:42:27,159
Crazy.
603
00:42:27,160 --> 00:42:29,439
And fun.
604
00:42:29,440 --> 00:42:32,410
It's the most amazing thing
that's ever happened to me.
605
00:42:34,280 --> 00:42:35,930
And to me.
606
00:42:39,080 --> 00:42:40,809
Come here.
607
00:42:47,080 --> 00:42:48,359
Mmm.
608
00:42:48,360 --> 00:42:50,799
You smell of... cigarettes.
609
00:42:50,800 --> 00:42:52,479
And beer.
610
00:42:52,480 --> 00:42:54,719
Do I? Sorry.
No, I like it.
611
00:42:54,720 --> 00:42:57,610
Don't wake up.
612
00:43:09,440 --> 00:43:10,919
Mum!
613
00:43:10,920 --> 00:43:13,207
No, no, no!
Mum!
614
00:43:14,200 --> 00:43:16,328
Mum, wake up!
615
00:43:23,480 --> 00:43:24,970
Hmm.
616
00:43:25,020 --> 00:43:29,570
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
41296
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.