All language subtitles for Spirited s01e03 Wild Horses.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,100 --> 00:01:41,859 Look. Can you believe this? Look how many sites there are. 2 00:01:41,860 --> 00:01:43,339 People really care. 3 00:01:43,340 --> 00:01:47,179 People are actually bereft at my loss. This is brilliant. 4 00:01:47,180 --> 00:01:49,819 This one's got first-hand sightings of you. 5 00:01:49,820 --> 00:01:53,579 Mum, Shylah said Little Ponies are for babies. 6 00:01:53,580 --> 00:01:55,859 Does she have to interrupt? She can't see you. 7 00:01:55,860 --> 00:01:57,699 Why can't she see me? 8 00:01:57,700 --> 00:02:00,539 Oh, sorry. Little Pony's not stupid. 9 00:02:00,540 --> 00:02:03,305 She didn't say "stupid". She said "for babies". 10 00:02:04,940 --> 00:02:07,299 You're not even listening to me! 11 00:02:07,300 --> 00:02:09,779 She sounds like a mean and jealous girl. 12 00:02:09,780 --> 00:02:12,459 Sounds like a bitch. Can I say that to her? 13 00:02:12,460 --> 00:02:13,979 Go for it. 14 00:02:13,980 --> 00:02:15,979 Oh, hang on. Stop. 15 00:02:15,980 --> 00:02:18,739 "Last seen only a week ago 16 00:02:18,740 --> 00:02:21,659 "walking a schnauzer in Toulouse." 17 00:02:21,660 --> 00:02:23,139 What the f...? 18 00:02:23,140 --> 00:02:25,659 I think I went to a cheese-tasting in Toulouse once, but... 19 00:02:25,660 --> 00:02:28,899 A what? The world needs to know I'm alive. 20 00:02:28,900 --> 00:02:31,019 You're not alive. Funny. 21 00:02:31,020 --> 00:02:33,019 What can I do? 22 00:02:33,020 --> 00:02:34,670 OK, write this. 23 00:02:36,460 --> 00:02:40,739 "When Jesus wandered from his cave, 24 00:02:40,740 --> 00:02:45,739 "his disciples asked that they finger his wounds, and he forgave them. 25 00:02:45,740 --> 00:02:48,425 "Come now and finger my wounds. 26 00:02:49,460 --> 00:02:51,224 "Know my pain." 27 00:02:57,900 --> 00:03:00,107 Are you sure this is a good idea? 28 00:03:01,380 --> 00:03:03,539 I don't have good ideas. 29 00:03:03,540 --> 00:03:05,144 I have brilliant ones. 30 00:03:06,620 --> 00:03:08,419 Won't this just make her mad? 31 00:03:08,420 --> 00:03:11,699 Yes. She'll be furious. 32 00:03:11,700 --> 00:03:13,859 And then she'll be guilty. 33 00:03:13,860 --> 00:03:16,899 That's what we have over women, Terry - their sense of guilt. 34 00:03:16,900 --> 00:03:19,659 I mean, after all, 35 00:03:19,660 --> 00:03:23,579 aren't I just a father trying to make his daughter happy? 36 00:03:30,100 --> 00:03:32,939 Huh? Huh? Who's your daddy? 37 00:03:32,940 --> 00:03:35,939 - Is it mine? - You bet it is. Anything for my girl. 38 00:03:35,940 --> 00:03:38,779 Hi, Suzy. Mummy, look what Daddy got me! 39 00:03:38,780 --> 00:03:40,379 What's his name? 40 00:03:40,380 --> 00:03:41,779 Gary, I think. 41 00:03:45,060 --> 00:03:48,139 He can live on the balcony. That's OK. Right, Suze? 42 00:03:48,140 --> 00:03:51,579 Can he, Mummy? Can he? Can he? Can he, please? 43 00:03:51,580 --> 00:03:54,779 Of course. I'll see if I can find some oats. 44 00:03:54,780 --> 00:03:57,019 And I think I have some carrots. Yes! 45 00:03:57,020 --> 00:03:58,419 Great. 46 00:03:58,420 --> 00:03:59,546 Great. 47 00:04:03,300 --> 00:04:05,541 I am not doing the family photo, Steve. 48 00:04:06,540 --> 00:04:09,819 Why not? We're still a family. It's fun. 49 00:04:09,820 --> 00:04:12,099 The strata laws say we can't have pets. 50 00:04:12,100 --> 00:04:15,539 Elvis, I've got plans for you and me. 51 00:04:15,540 --> 00:04:17,459 What plans? Secret. 52 00:04:17,460 --> 00:04:20,819 Tomorrow night - stay over. Father-son time. 53 00:04:20,820 --> 00:04:23,259 Can I go and get some carrots? Mm-hm. 54 00:04:23,260 --> 00:04:25,179 Mum doesn't want to do the family photo. 55 00:04:25,180 --> 00:04:26,899 We always do the family photo. 56 00:04:26,900 --> 00:04:28,504 I know, sweetheart. 57 00:04:29,580 --> 00:04:31,379 Fine. I'll do your stupid photo. 58 00:04:31,380 --> 00:04:32,950 Yay! Thank you. 59 00:04:34,100 --> 00:04:36,419 Come on, Terry. Let's go. 60 00:04:36,420 --> 00:04:37,899 See you, Gary. 61 00:04:37,900 --> 00:04:39,390 Bye. 62 00:04:46,620 --> 00:04:48,819 Is he insane? 63 00:04:48,820 --> 00:04:50,663 It's a fucking horse. 64 00:04:54,340 --> 00:04:56,179 Hello, mate. I'm Henry. 65 00:04:58,500 --> 00:05:00,901 Oh, it's nice to meet you, King Leopold. 66 00:05:02,100 --> 00:05:06,659 No. No grass, I'm afraid. Just the, er... the old tiles. 67 00:05:08,940 --> 00:05:12,459 Yeah, this is to be your home, I'm afraid. Sorry. 68 00:05:12,460 --> 00:05:14,739 Maybe we should invite her. 69 00:05:14,740 --> 00:05:16,779 The dentist? Mmm. 70 00:05:16,780 --> 00:05:20,739 Let's call her Suzy, so she seems more human to us. 71 00:05:20,740 --> 00:05:22,339 She seems a little uptight. 72 00:05:22,340 --> 00:05:24,659 Well, you were uptight when I first met you. 73 00:05:24,660 --> 00:05:27,899 I was tight. Not uptight. 74 00:05:27,900 --> 00:05:30,259 I think it'd be a nice thing to do. 75 00:05:30,260 --> 00:05:32,467 Welcoming. Neighbourly. 76 00:05:33,700 --> 00:05:35,941 I've got a good feeling about her. 77 00:05:39,220 --> 00:05:43,619 Off to cause pain - both physical and financial? 78 00:05:43,620 --> 00:05:45,379 I beg your pardon? 79 00:05:45,380 --> 00:05:47,859 It was a dumb joke about dentists. 80 00:05:47,860 --> 00:05:50,579 Oh. I actually really like the dentist. 81 00:05:50,580 --> 00:05:52,419 At least, the laughing gas, anyway. 82 00:05:52,420 --> 00:05:56,139 It's called nitrous oxide, actually. We don't use it that often. 83 00:05:56,140 --> 00:05:58,381 Mmm. I guess not. 84 00:05:59,780 --> 00:06:02,019 How are you settling in? Good. 85 00:06:02,020 --> 00:06:05,499 Mmm. We're having a little bit of a party on Saturday night. 86 00:06:05,500 --> 00:06:07,259 Perhaps you'd like to come. 87 00:06:07,260 --> 00:06:08,859 Uh, where? 88 00:06:08,860 --> 00:06:11,419 To our apartment. A party. 89 00:06:11,420 --> 00:06:13,859 Oh, I... No. No. 90 00:06:13,860 --> 00:06:15,659 I don't think so. 91 00:06:15,660 --> 00:06:17,339 Thank you. No. 92 00:06:17,340 --> 00:06:20,469 Oh, well... if you change your mind... 93 00:06:26,660 --> 00:06:28,939 - Ahh... - Ahh... 94 00:06:28,940 --> 00:06:31,341 Oh, this is disturbing. 95 00:06:32,540 --> 00:06:34,339 Oooh. Wow. 96 00:06:34,340 --> 00:06:36,779 You have seven cavities. 97 00:06:36,780 --> 00:06:38,619 How old are you? He's seven. 98 00:06:38,620 --> 00:06:40,019 Are you brushing? 99 00:06:40,020 --> 00:06:41,379 Twice a day. 100 00:06:41,380 --> 00:06:43,779 What with? Sherbet? Where's your mother? 101 00:06:43,780 --> 00:06:46,419 I'll just ask her in for a friendly chat. 102 00:06:46,420 --> 00:06:48,379 A friendly chat. 103 00:06:48,380 --> 00:06:49,859 Ahh... Ahh... 104 00:06:49,860 --> 00:06:51,459 Oh! 105 00:06:51,460 --> 00:06:54,179 Just wanted to have a bit of a chat with you. 106 00:06:54,180 --> 00:06:56,899 He has seven cavities. Right. 107 00:06:56,900 --> 00:06:59,139 Seven. Yes, I heard you. 108 00:06:59,140 --> 00:07:01,699 Is that going to be expensive? I beg your pardon? 109 00:07:01,700 --> 00:07:05,979 We're just a little concerned about how he got seven cavities 110 00:07:05,980 --> 00:07:07,499 if he's brushing twice a day. 111 00:07:07,500 --> 00:07:09,699 Maybe it's the lollipops. 112 00:07:09,700 --> 00:07:12,306 What lollipops? Oh, he has a lollipop in bed. 113 00:07:13,580 --> 00:07:15,139 Each night? 114 00:07:15,140 --> 00:07:17,063 Well, he won't sleep otherwise. 115 00:07:18,300 --> 00:07:19,979 It's pretty cute, actually. 116 00:07:19,980 --> 00:07:22,711 His little face. Little lollipop. 117 00:07:24,420 --> 00:07:27,059 You'd better not be judging me. 118 00:07:27,060 --> 00:07:28,939 Huh! 119 00:07:28,940 --> 00:07:30,419 Lollipops! 120 00:07:30,420 --> 00:07:32,619 Can you believe that? I don't understand. 121 00:07:32,620 --> 00:07:35,019 Who would think that that's a good idea? Huh! 122 00:07:35,020 --> 00:07:37,019 What kind of world are we living in 123 00:07:37,020 --> 00:07:40,059 where people think that that is a good idea? 124 00:07:40,060 --> 00:07:42,819 On the other hand, I have a pony living on my balcony. 125 00:07:42,820 --> 00:07:44,379 Going to be long? 126 00:07:44,380 --> 00:07:46,699 Can you knock? It's a lot of effort. 127 00:07:46,700 --> 00:07:48,339 Well, try. What do you want? 128 00:07:48,340 --> 00:07:50,659 We need to check - see if anyone's got back to us. 129 00:07:50,660 --> 00:07:53,699 After work. Oh, come on. I don't want to wait. 130 00:07:53,700 --> 00:07:55,350 Oh, alright. 131 00:07:56,620 --> 00:07:58,099 Can you do it on that? Mmm. 132 00:07:58,100 --> 00:07:59,739 Blimey. 133 00:07:59,740 --> 00:08:02,899 So, did Adam invite you to their party? 134 00:08:02,900 --> 00:08:06,179 Oh, how do you know? Whoo! You know? Remember? 135 00:08:06,180 --> 00:08:08,019 Mmm. I said no. 136 00:08:08,020 --> 00:08:10,419 Why? Poofs have brilliant parties. 137 00:08:10,420 --> 00:08:12,419 You can't call them poofs. 138 00:08:12,420 --> 00:08:14,619 Oh, don't be like that. I love poofs. 139 00:08:14,620 --> 00:08:17,779 No, you can't say the word poofs anymore. 140 00:08:17,780 --> 00:08:19,459 Ginger beers. No, no... 141 00:08:19,460 --> 00:08:22,979 Anyway, point is they know how to have fun. 142 00:08:22,980 --> 00:08:24,979 Don't they? That lot. 143 00:08:24,980 --> 00:08:27,619 I went to a party once at Malcolm McLaren's house. 144 00:08:27,620 --> 00:08:29,419 It went for 11 days. 145 00:08:29,420 --> 00:08:31,659 Oh, God. Didn't people get tired? 146 00:08:31,660 --> 00:08:34,019 He had a big jacuzzi full of charlie. 147 00:08:34,020 --> 00:08:36,899 It was brilliant. I pushed someone down the stairs. 148 00:08:36,900 --> 00:08:38,459 Ah. No responses. 149 00:08:38,460 --> 00:08:40,059 What? Sorry. 150 00:08:40,060 --> 00:08:41,859 Mrs Carrol's here. 151 00:08:41,860 --> 00:08:43,979 They just want me for my nitrous oxide, anyway. 152 00:08:43,980 --> 00:08:45,539 Who do? The gays. 153 00:08:45,540 --> 00:08:48,259 I mean, the... the guys on the second floor. 154 00:08:48,260 --> 00:08:51,899 They invited me to a party. But they just want me for my happy gas. 155 00:08:51,900 --> 00:08:55,739 Oh, a party. It'll be fun. You can make some friends. 156 00:08:55,740 --> 00:08:57,739 I have to settle the pony, and... 157 00:08:57,740 --> 00:08:59,344 What pony? 158 00:09:00,540 --> 00:09:02,781 Uh, Mrs Carrol, what can we do for you...? 159 00:09:03,980 --> 00:09:05,789 Oh. Take a seat. 160 00:09:06,780 --> 00:09:10,699 Yeah. That's OK. We see this all the time. 161 00:09:10,700 --> 00:09:12,499 Ian Dury. 162 00:09:12,500 --> 00:09:15,619 I pushed Ian Dury down the stairs. 163 00:09:36,500 --> 00:09:38,707 Seriously. Can I have...? 164 00:10:04,820 --> 00:10:06,859 Don't even bother unwrapping 'em. 165 00:10:06,860 --> 00:10:10,259 That's not cheese. That's an insult to cheese. 166 00:10:10,260 --> 00:10:13,299 You really love cheese. Mmm. 167 00:10:13,300 --> 00:10:15,219 I got cheese poisoning once 168 00:10:15,220 --> 00:10:17,619 from eating a whole brick of bleu d'Auvergne. 169 00:10:17,620 --> 00:10:19,419 Ugh. I've never regretted it for a second. 170 00:10:19,420 --> 00:10:21,019 Light this for me, will you? 171 00:10:21,020 --> 00:10:22,699 No. It's unhealthy. 172 00:10:22,700 --> 00:10:24,099 I'm dead. 173 00:10:24,100 --> 00:10:27,179 I'm very anti-smoking. You should see what it does to your gums. 174 00:10:27,180 --> 00:10:29,179 Yeah, let's pencil that in, shall we? 175 00:10:29,180 --> 00:10:32,259 Right after we've lit this and checked that. 176 00:10:32,260 --> 00:10:33,859 Fine. 177 00:10:33,860 --> 00:10:35,459 I had a memory 178 00:10:35,460 --> 00:10:38,459 that when I was little, my dad gave me a cigarette. 179 00:10:38,460 --> 00:10:41,499 That's appalling. Why would he do something like that? 180 00:10:41,500 --> 00:10:43,819 Just reaching out, I suppose. Oh. 181 00:10:43,820 --> 00:10:45,859 Oh, it's loading. Seven replies. 182 00:10:45,860 --> 00:10:47,339 That's a good start. 183 00:10:47,340 --> 00:10:49,779 "Fuck off, you tosser. Angie, Liverpool." 184 00:10:49,780 --> 00:10:51,299 What? Eh? 185 00:10:51,300 --> 00:10:53,259 Hang on. 186 00:10:53,260 --> 00:10:55,859 "Go fuck yourself with a broom handle." 187 00:10:55,860 --> 00:10:57,939 What is wrong with these people? 188 00:10:57,940 --> 00:11:01,059 "This site is for people who loved Henry, not for psychos." 189 00:11:01,060 --> 00:11:04,139 Nobody loved Henry more than me! Yeah, I'm sure that's true. 190 00:11:04,140 --> 00:11:07,779 The next two are the same. "Bite me. John Doe, LA." 191 00:11:07,780 --> 00:11:11,059 "Bite me"? Why would I bite someone? This is bollocks! 192 00:11:11,060 --> 00:11:13,299 Oh! Verity! What's happened? 193 00:11:13,300 --> 00:11:15,779 I went to pat Cupcake and he bit me! 194 00:11:15,780 --> 00:11:17,539 His name's King Leopold. 195 00:11:17,540 --> 00:11:20,859 Oh... You're OK, sweetheart. 196 00:11:20,860 --> 00:11:22,739 Barely even broken the skin. Oh... 197 00:11:22,740 --> 00:11:24,579 Maybe if you called him by his proper name... 198 00:11:24,580 --> 00:11:26,099 You just got scared. It's OK. 199 00:11:26,100 --> 00:11:27,579 Question seven. 200 00:11:27,580 --> 00:11:32,580 Which American politician was the joint winner of the Nobel Peace Prize in 1973? 201 00:11:33,100 --> 00:11:34,779 - Nixon. - Kissinger? 202 00:11:34,780 --> 00:11:36,939 MAN: Correct. Prick. 203 00:11:36,940 --> 00:11:38,699 Elvis. Next question Question eight. 204 00:11:38,700 --> 00:11:40,499 Ready for a little man-time? 205 00:11:40,500 --> 00:11:42,059 I guess so. 206 00:11:42,060 --> 00:11:43,579 Well... 207 00:11:46,980 --> 00:11:49,859 Why the fuck don't they believe me? 208 00:11:49,860 --> 00:11:51,859 Where's the imagination gone? 209 00:11:51,860 --> 00:11:55,099 The internet's used by lots of people who are pretending they're not who they are. 210 00:11:55,100 --> 00:11:59,059 There are Scoutmasters in Idaho pretending to be 12-year-old boys. 211 00:11:59,060 --> 00:12:01,062 You need to give them proper proof. 212 00:12:02,260 --> 00:12:04,059 Proof? Mm-hm. 213 00:12:04,060 --> 00:12:06,059 Alright. 214 00:12:06,060 --> 00:12:07,789 Take this down. 215 00:12:13,380 --> 00:12:16,509 "A word to the leeches... 216 00:12:17,580 --> 00:12:21,259 "..the losers and the lonely. 217 00:12:21,260 --> 00:12:24,979 "Your ridiculous doubts 218 00:12:24,980 --> 00:12:27,419 "are like a feeble wind 219 00:12:27,420 --> 00:12:32,142 "lost in the storm of my furious brilliance. 220 00:12:33,140 --> 00:12:36,579 "And the puerile barbs of which you seem so proud 221 00:12:36,580 --> 00:12:39,499 "are mere limpets 222 00:12:39,500 --> 00:12:43,979 "growing crusted upon my beautiful balls. 223 00:12:43,980 --> 00:12:47,619 "And so now I raise my two fingers 224 00:12:47,620 --> 00:12:50,779 "in a 'fuck you' that is seismic. 225 00:12:50,780 --> 00:12:55,780 "And with an atomic bomb made of my own fucking magnificence, 226 00:12:55,820 --> 00:12:58,339 "I blast you all to kingdom come 227 00:12:58,340 --> 00:13:03,099 "like the worthless, shit-stained dogs you are. 228 00:13:03,100 --> 00:13:05,102 "Love, Henry." 229 00:13:09,900 --> 00:13:12,139 Sounds a bit terroristy. 230 00:13:12,140 --> 00:13:13,630 Are you sure? 231 00:13:15,780 --> 00:13:17,305 Send. 232 00:13:19,900 --> 00:13:22,187 I'm going now. Don't follow me. 233 00:13:29,500 --> 00:13:31,019 Grass-fed. 234 00:13:31,020 --> 00:13:32,779 Flinders Ranges. 235 00:13:32,780 --> 00:13:34,699 42% marbling. 236 00:13:34,700 --> 00:13:36,539 90 days aged. 237 00:13:36,540 --> 00:13:38,827 Probably the best steak in the country. 238 00:13:40,260 --> 00:13:42,069 That's good. 239 00:13:46,700 --> 00:13:48,304 So... 240 00:13:53,020 --> 00:13:55,341 It's good to have dinner - you and me. 241 00:13:56,780 --> 00:13:58,509 So, how have you been? Good. 242 00:14:00,420 --> 00:14:03,059 Must be pretty angry with your mum. 243 00:14:03,060 --> 00:14:05,259 Not really. 244 00:14:05,260 --> 00:14:07,661 You both always seemed... unhappy. 245 00:14:08,740 --> 00:14:10,583 I was never unhappy. 246 00:14:12,060 --> 00:14:15,189 Can I text? No. We're talking. 247 00:14:24,260 --> 00:14:25,944 Make your mark, Elvis. 248 00:14:27,300 --> 00:14:29,587 Make... your... mark. 249 00:14:39,340 --> 00:14:41,739 I thought I told you not to follow me. 250 00:14:41,740 --> 00:14:43,469 Well, you're not going anywhere. 251 00:14:46,460 --> 00:14:49,419 One thing that strikes me - I thought I should mention it. 252 00:14:49,420 --> 00:14:51,539 You're a bit of a doormat. What?! 253 00:14:51,540 --> 00:14:53,699 I just helped you. 254 00:14:53,700 --> 00:14:55,579 Yeah, and I'm returning the favour. 255 00:14:55,580 --> 00:14:57,099 By insulting me? 256 00:14:57,100 --> 00:15:00,263 Those kids walk all over you. 257 00:15:01,580 --> 00:15:05,539 And that husband - you know what that pony is, don't you? 258 00:15:05,540 --> 00:15:07,739 I think it's a Shetland. 259 00:15:07,740 --> 00:15:09,739 It's an act of aggression. 260 00:15:09,740 --> 00:15:12,019 Oh, yeah. I know that. 261 00:15:12,020 --> 00:15:14,459 Oh, you're smiling like you won. 262 00:15:14,460 --> 00:15:16,379 Well, I did. 263 00:15:16,380 --> 00:15:20,179 How exactly is not giving him a bollocking and letting him walk out of here 264 00:15:20,180 --> 00:15:22,419 Leaving you with a horse living on your balcony winning? 265 00:15:22,420 --> 00:15:23,990 It's a pony. 266 00:15:28,220 --> 00:15:30,348 Where does the anger go with you, eh? 267 00:15:32,340 --> 00:15:34,139 I bet it's in there. 268 00:15:34,140 --> 00:15:35,819 Right now. 269 00:15:35,820 --> 00:15:37,899 Laying the groundwork for cancer. 270 00:15:37,900 --> 00:15:40,459 Thank you very much! 271 00:15:40,460 --> 00:15:42,339 That's alright. 272 00:15:42,340 --> 00:15:45,019 I don't... I don't want screaming and chaos. 273 00:15:45,020 --> 00:15:46,699 I want a civilised break-up. 274 00:15:46,700 --> 00:15:50,739 That's... ..a disgusting concept. 275 00:15:50,740 --> 00:15:54,062 And, er, a lie you tell to yourself. 276 00:15:57,340 --> 00:15:59,183 I'll leave you to your tumour. 277 00:16:05,860 --> 00:16:07,350 Ah! 278 00:16:08,380 --> 00:16:10,539 Big day ahead. 279 00:16:10,540 --> 00:16:12,859 Where are we going? 280 00:16:12,860 --> 00:16:15,386 We... are going up. 281 00:16:18,900 --> 00:16:21,539 OK. Let's roll. 282 00:16:21,540 --> 00:16:23,065 Yeah. 283 00:16:25,540 --> 00:16:27,019 Hee-ya! 284 00:16:27,020 --> 00:16:28,704 Agh! Dad! 285 00:16:31,420 --> 00:16:33,019 Dad? 286 00:16:33,020 --> 00:16:34,510 Agh! 287 00:16:38,260 --> 00:16:40,149 Let's not panic. 288 00:16:50,340 --> 00:16:51,830 Come on, Cupcake. 289 00:16:54,100 --> 00:16:55,619 The coast is clear. 290 00:16:55,620 --> 00:16:57,339 Come on, quickly. Come on. 291 00:16:57,340 --> 00:16:59,259 Nice and quiet. 292 00:16:59,260 --> 00:17:00,864 Shh! 293 00:17:05,820 --> 00:17:07,709 That's it, Cupcake. Come on. 294 00:17:10,300 --> 00:17:11,950 OK, come on. 295 00:17:13,300 --> 00:17:15,099 What if he runs and drags me? 296 00:17:15,100 --> 00:17:16,579 He won't. 297 00:17:16,580 --> 00:17:20,819 What a beautiful thing to do for her. He's such a good dad. 298 00:17:20,820 --> 00:17:25,019 He didn't give her the pony for her. He's trying to make me mad. 299 00:17:25,020 --> 00:17:27,739 Why can't you ever give him credit for the things he does? 300 00:17:27,740 --> 00:17:29,259 Oh, you don't understand, Jonquil. 301 00:17:29,260 --> 00:17:31,179 I understand. You're just like our mum. 302 00:17:31,180 --> 00:17:33,182 I'm not. 303 00:17:34,380 --> 00:17:36,019 Sometimes I dream about her. 304 00:17:36,020 --> 00:17:37,579 And I'm in a cage, 305 00:17:37,580 --> 00:17:40,219 and I'm reaching through to this ice-cream she's holding. 306 00:17:40,220 --> 00:17:42,419 And finally she hands it to me. 307 00:17:42,420 --> 00:17:45,499 And I lick it, and my face starts dissolving. 308 00:17:45,500 --> 00:17:48,788 And she laughs and goes, "That's acid, you moron." 309 00:17:50,540 --> 00:17:52,019 I'm so not like her. 310 00:17:53,820 --> 00:17:55,979 Can we have Mr Whippy? You bet we can. 311 00:17:55,980 --> 00:17:58,299 No. Ice-cream? No, we can't. 312 00:17:58,300 --> 00:17:59,699 Ohhh... 313 00:17:59,700 --> 00:18:02,819 Verity, that crazy music - it spooks horses. I've seen them. 314 00:18:02,820 --> 00:18:04,659 They go wild. 315 00:18:04,660 --> 00:18:07,179 Be a fun mum. Kids like a fun mum. 316 00:18:07,180 --> 00:18:09,859 Steve gets that. He's very connected to his inner child. 317 00:18:09,860 --> 00:18:12,219 He is his inner child. That's the problem. 318 00:18:12,220 --> 00:18:13,819 So angry. 319 00:18:15,780 --> 00:18:17,619 Come on, sir. 320 00:18:17,620 --> 00:18:20,659 The great knob's decided to abseil down the front of the building. 321 00:18:20,660 --> 00:18:22,499 We should be done in about five. 322 00:18:22,500 --> 00:18:24,459 I'm alright. 323 00:18:24,460 --> 00:18:26,383 Everything's under control. 324 00:18:33,860 --> 00:18:35,385 Thanks, boys. 325 00:18:47,220 --> 00:18:49,109 Eugggh! 326 00:18:51,500 --> 00:18:53,582 Light, you bastard. 327 00:18:55,420 --> 00:18:56,899 Big dog. 328 00:18:56,900 --> 00:18:58,459 No dog. 329 00:18:58,460 --> 00:19:00,979 Horse. In the lift. 330 00:19:00,980 --> 00:19:03,899 Oh, Rocco, you're crazy. A horse? 331 00:19:03,900 --> 00:19:06,744 No animals in the building! 332 00:19:12,380 --> 00:19:13,859 You've got a problem. 333 00:19:13,860 --> 00:19:16,899 I really don't need any more character analysis right now, thank you. 334 00:19:16,900 --> 00:19:19,219 Rocco knows about the horse. No! 335 00:19:19,220 --> 00:19:21,059 Found a dump in the lift. 336 00:19:21,060 --> 00:19:24,259 Oh, Jonquil had me so annoyed I was distracted. 337 00:19:24,260 --> 00:19:25,739 Bum, bum, bum, bum! 338 00:19:25,740 --> 00:19:28,539 Well, we need to fight this. He can't just take him. 339 00:19:28,540 --> 00:19:31,539 I thought you thought it was stupid having a horse on the balcony. 340 00:19:31,540 --> 00:19:34,139 Look at him. Horse in an apartment. 341 00:19:34,140 --> 00:19:35,659 It's genius. 342 00:19:35,660 --> 00:19:38,779 These rules - they're just rules designed to keep people unhappy. 343 00:19:38,780 --> 00:19:40,699 What you need is a riot. 344 00:19:42,820 --> 00:19:44,424 A riot? Yeah. 345 00:19:48,340 --> 00:19:50,619 Rocco. What have you got there? 346 00:19:50,620 --> 00:19:52,179 Horse shit! 347 00:19:52,180 --> 00:19:54,059 Oh, for the roses? No! 348 00:19:54,060 --> 00:19:57,059 There's a... there's a horse in the building! 349 00:19:57,060 --> 00:19:58,739 But that's against the rules. 350 00:19:58,740 --> 00:20:00,219 No pets. 351 00:20:00,220 --> 00:20:02,939 No animals. Strata rule! 352 00:20:02,940 --> 00:20:05,179 You need to come down hard on this, Rocco. 353 00:20:05,180 --> 00:20:08,299 I am going to inspect your apartment. 354 00:20:08,300 --> 00:20:09,819 Good idea. 355 00:20:09,820 --> 00:20:12,059 Um, there's a few other things I've noticed too, 356 00:20:12,060 --> 00:20:15,779 like the recycling bins aren't being returned to the designated area. 357 00:20:15,780 --> 00:20:17,099 Huh. 358 00:20:17,100 --> 00:20:20,419 Also, the main door is often propped ajar 359 00:20:20,420 --> 00:20:22,339 when people are bringing in their shopping, 360 00:20:22,340 --> 00:20:24,059 which is creating a security breach. 361 00:20:24,060 --> 00:20:25,099 Oh. 362 00:20:25,100 --> 00:20:27,219 No names. 363 00:20:27,220 --> 00:20:28,819 Rita. 364 00:20:28,820 --> 00:20:30,299 She's a big shopper. 365 00:20:30,300 --> 00:20:32,019 Rules are rules. Yeah. 366 00:20:32,020 --> 00:20:33,779 It is your job, Rocco. 367 00:20:33,780 --> 00:20:37,739 I'm happy do this between us before I have to bring it up publicly. 368 00:20:37,740 --> 00:20:39,708 Great. 369 00:20:46,180 --> 00:20:47,739 That was brilliant. 370 00:20:47,740 --> 00:20:49,219 Thank you. 371 00:20:49,220 --> 00:20:51,139 A quiet riot. 372 00:20:51,140 --> 00:20:53,539 I still shouldn't have sent him a rat. 373 00:20:53,540 --> 00:20:56,179 You're angry, frustrated. It's completely understandable. 374 00:20:56,180 --> 00:20:58,979 Really? It was alive. It could have bitten him. 375 00:20:58,980 --> 00:21:01,139 Oh. I assumed it was dead. 376 00:21:01,140 --> 00:21:04,299 Usually people send dead ones. 377 00:21:04,300 --> 00:21:06,819 How did you get a live one? Caught it. 378 00:21:06,820 --> 00:21:08,659 He called me a psycho. 379 00:21:08,660 --> 00:21:10,139 Hurtful. 380 00:21:10,140 --> 00:21:11,939 I'm just trying to get his attention back. 381 00:21:11,940 --> 00:21:13,659 I mean, why can't he see that? 382 00:21:13,660 --> 00:21:16,659 Sometimes people can't see what they have in front of them. 383 00:21:16,660 --> 00:21:18,219 Is he a good father? 384 00:21:18,220 --> 00:21:20,139 I guess so. They have Wii. 385 00:21:20,140 --> 00:21:21,779 That's so important. 386 00:21:21,780 --> 00:21:24,819 My man is such a good dad. He's showering them with love. 387 00:21:24,820 --> 00:21:27,299 And his ex still can't see how amazing he is. 388 00:21:27,300 --> 00:21:29,059 Is that what he's trying to do? 389 00:21:29,060 --> 00:21:30,819 Is...? What? What he's what? 390 00:21:30,820 --> 00:21:33,869 Trying to make her see how amazing he is. Get her back, maybe. 391 00:21:35,620 --> 00:21:38,299 No, no. He... he just loves them. Oh. 392 00:21:38,300 --> 00:21:40,019 No. 393 00:21:40,020 --> 00:21:41,739 So wrong. 394 00:21:41,740 --> 00:21:43,219 Time. No, it isn't. 395 00:21:43,220 --> 00:21:44,739 Yes, it is. 396 00:21:56,300 --> 00:21:58,139 What are you doing? 397 00:21:58,140 --> 00:22:01,299 I'm moving my winter shoes back and bringing my spring shoes forward. 398 00:22:01,300 --> 00:22:02,899 Course you are. 399 00:22:02,900 --> 00:22:04,899 Must remember to do mine soon. 400 00:22:04,900 --> 00:22:07,979 So, how come you're not going to the party? 401 00:22:07,980 --> 00:22:11,419 I need to clean the windows in my room. 402 00:22:11,420 --> 00:22:13,099 You mad bitch. 403 00:22:13,100 --> 00:22:15,059 Scared of new people and of fun. 404 00:22:15,060 --> 00:22:16,619 No, I'm not. 405 00:22:16,620 --> 00:22:18,499 Hmm. 406 00:22:18,500 --> 00:22:20,104 What are you cooking? 407 00:22:22,580 --> 00:22:24,179 Snappy trouty mound. 408 00:22:24,180 --> 00:22:25,750 Oooh, looks lovely. 409 00:22:26,820 --> 00:22:31,659 Mum, Tiffany's telling everyone that I'm lying about having a pony. 410 00:22:31,660 --> 00:22:32,659 Oh! 411 00:22:32,660 --> 00:22:35,779 And that because you and Dad are broken up, I'm weird now. 412 00:22:35,780 --> 00:22:41,105 Oh, you are not weird, sweetheart. These things just... happen. 413 00:22:42,100 --> 00:22:45,149 And you know what I said about the thing with Alice? 414 00:22:48,620 --> 00:22:51,859 Break in the conversation. That means someone's asked you a question. 415 00:22:51,860 --> 00:22:55,739 Yep. No, you don't! You never listen to me! 416 00:22:55,740 --> 00:22:57,339 Verity? 417 00:22:57,340 --> 00:22:59,024 What the fuck?! 418 00:23:00,900 --> 00:23:02,379 You've been banned. 419 00:23:02,380 --> 00:23:05,299 Well, they can't do that, can they? Come on, do something. 420 00:23:05,300 --> 00:23:08,259 You've been barred. I can't do anything. They make up the rules. 421 00:23:08,260 --> 00:23:10,819 No-one is going to believe you over the internet, Henry. 422 00:23:10,820 --> 00:23:12,299 Got to go and talk to Verity. 423 00:23:12,300 --> 00:23:13,779 Oh, great. 424 00:23:13,780 --> 00:23:15,339 Where does that leave me? Eh? 425 00:23:15,340 --> 00:23:17,579 Stuck here in this shithole with you and your kids, 426 00:23:17,580 --> 00:23:21,299 watching you eat plastic cheese and rearrange your shoes for all eternity? 427 00:23:21,300 --> 00:23:23,299 Great! You know, there's other apartments. 428 00:23:23,300 --> 00:23:26,144 Why don't you go and find someone more interesting to haunt? 429 00:23:29,020 --> 00:23:31,259 Oh, wow. 430 00:23:31,260 --> 00:23:32,830 That was great. 431 00:23:34,020 --> 00:23:36,259 See you, Dad. 432 00:23:36,260 --> 00:23:37,899 Uh, Elvis? 433 00:23:37,900 --> 00:23:39,390 I, er... 434 00:23:40,740 --> 00:23:43,619 I, um, want to give you some money. 435 00:23:43,620 --> 00:23:45,224 OK. 436 00:23:49,340 --> 00:23:51,979 Now, when your mother asks how today was, 437 00:23:51,980 --> 00:23:55,499 you tell her it was... awesome. 438 00:23:55,500 --> 00:23:57,099 Awesome? 439 00:23:57,100 --> 00:23:58,750 Awesome. 440 00:24:10,780 --> 00:24:12,379 You OK? 441 00:24:12,380 --> 00:24:14,219 I'm sorry. 442 00:24:14,220 --> 00:24:15,699 It's OK. 443 00:24:15,700 --> 00:24:17,987 No. It's not. I should have listened better. 444 00:24:20,100 --> 00:24:23,339 I want you and Dad to get back together. 445 00:24:23,340 --> 00:24:25,059 We're not going to, sweetheart. 446 00:24:25,060 --> 00:24:26,630 I'm sorry. 447 00:24:28,700 --> 00:24:29,979 Hi. 448 00:24:29,980 --> 00:24:32,499 How was your time with Dad? 449 00:24:32,500 --> 00:24:33,979 It was awesome. 450 00:24:33,980 --> 00:24:36,108 Awesome? Yeah. Awesome. 451 00:24:37,100 --> 00:24:38,659 'Night. 452 00:24:38,660 --> 00:24:40,150 'Night. 453 00:24:43,300 --> 00:24:44,950 Super. 454 00:24:46,980 --> 00:24:48,979 Not sure who he was aiming for, 455 00:24:48,980 --> 00:24:52,339 but it makes it awkward for Ferguson and makes it awkward for England... 456 00:24:52,340 --> 00:24:53,939 in particular, Southgate. 457 00:24:56,220 --> 00:24:59,139 Enjoying the game, are we, grandad? Eh? 458 00:24:59,140 --> 00:25:00,630 Who's winning? 459 00:25:01,620 --> 00:25:03,699 Mmm. 460 00:25:03,700 --> 00:25:05,619 There's something about you, son. 461 00:25:05,620 --> 00:25:07,702 And I just don't know what it is. 462 00:25:08,860 --> 00:25:13,860 Still, by the looks of you, you're not too long for this world. 463 00:25:14,140 --> 00:25:17,030 Maybe I'll just see you on the other side. 464 00:25:23,820 --> 00:25:25,939 Aargh! 465 00:25:25,940 --> 00:25:28,219 Aargh! 466 00:25:36,300 --> 00:25:37,899 He's eating them! He's eating them! 467 00:25:37,900 --> 00:25:39,419 It's OK, it's OK. 468 00:25:39,420 --> 00:25:41,539 Who left the balcony door open? 469 00:25:41,540 --> 00:25:43,030 It's OK. 470 00:25:52,100 --> 00:25:53,979 Rita, what happened? 471 00:25:53,980 --> 00:25:55,819 It's his heart. 472 00:25:55,820 --> 00:25:57,459 Oh. 473 00:25:57,460 --> 00:25:59,224 Is there anything I can do? 474 00:26:05,540 --> 00:26:07,699 I didn't mean it. What? 475 00:26:07,700 --> 00:26:10,139 I didn't know he had a dodgy ticker, did I? 476 00:26:10,140 --> 00:26:11,619 What have you done? 477 00:26:11,620 --> 00:26:13,579 You told me to go off and haunt people! 478 00:26:13,580 --> 00:26:15,179 Oh, shh! This is what happens. 479 00:26:15,180 --> 00:26:17,059 People get hurt. Shh! 480 00:26:17,060 --> 00:26:18,550 Shh! 481 00:26:52,300 --> 00:26:54,339 I'm Henry Mallet. 482 00:26:54,340 --> 00:26:55,979 Who the fuck are you? 483 00:27:12,180 --> 00:27:14,865 - A choko? - Yeah, that's a fruit. 484 00:27:17,980 --> 00:27:19,869 What? Are you blanking me now? 485 00:27:21,580 --> 00:27:23,939 You can't just ignore me, Suze. 486 00:27:23,940 --> 00:27:25,699 Hi, Steve. Oh, here we go. 487 00:27:25,700 --> 00:27:27,419 - You picked up. - Yeah, I did. 488 00:27:27,420 --> 00:27:29,459 I heard you and Elvis had a good time. 489 00:27:29,460 --> 00:27:32,579 Yep. It was awesome. Yeah, that's what he said. 490 00:27:32,580 --> 00:27:34,139 It's good that you did that. 491 00:27:34,140 --> 00:27:37,099 Well, he's my boy. I love him. 492 00:27:37,100 --> 00:27:39,819 I just want to do right by my family, Suze. That's all. 493 00:27:39,820 --> 00:27:40,979 OK. 494 00:27:40,980 --> 00:27:43,779 Oh, and, um... thanks for doing the photo. 495 00:27:43,780 --> 00:27:46,499 Really means a lot to Mum. You're a champ. 496 00:27:46,500 --> 00:27:48,502 OK. I'll call you later. 497 00:27:51,580 --> 00:27:53,859 Told you, mate. I am a genius. 498 00:27:53,860 --> 00:27:55,339 My serve. 499 00:27:55,340 --> 00:27:57,939 What's the score? 2-8. Is Suzy alright? 500 00:27:57,940 --> 00:27:59,019 9-2. 501 00:27:59,020 --> 00:28:01,659 What are you doing? I wasn't ready for that. 502 00:28:01,660 --> 00:28:03,899 Be on your game or on the train. 503 00:28:12,380 --> 00:28:14,819 Yeah, so, apparently, they had a good time. 504 00:28:14,820 --> 00:28:16,659 Just rock climbing or something. 505 00:28:16,660 --> 00:28:18,739 You're still wrong for each other. 506 00:28:18,740 --> 00:28:19,979 What? 507 00:28:19,980 --> 00:28:23,659 You were miserable. He was miserable. It's time you both found happiness. 508 00:28:23,660 --> 00:28:26,099 Oh! You've changed your tune! 509 00:28:26,100 --> 00:28:27,779 No, I haven't. 510 00:28:27,780 --> 00:28:31,459 Jonquil, you were about to have me committed for leaving Steve. 511 00:28:31,460 --> 00:28:32,939 You're happier. 512 00:28:32,940 --> 00:28:35,299 I think I need to let you have that. 513 00:28:35,300 --> 00:28:39,859 It may have been my latent issues with Mum abandoning us that triggered my... 514 00:28:39,860 --> 00:28:41,979 Complete lack of support. 515 00:28:41,980 --> 00:28:43,779 Yeah. 516 00:28:43,780 --> 00:28:47,539 I see now that you are so wrong for each other. You've shown me that. 517 00:28:47,540 --> 00:28:50,219 Sometimes I miss us as a family. 518 00:28:50,220 --> 00:28:52,059 You need to be your own best friend, 519 00:28:52,060 --> 00:28:54,779 and the only thing that teaches us that is aloneness. 520 00:28:54,780 --> 00:28:56,659 Maybe I need a best friend. 521 00:28:56,660 --> 00:28:58,788 Aren't I your best friend? Um... yeah. 522 00:29:01,180 --> 00:29:03,059 Tell me about it. 523 00:29:03,060 --> 00:29:05,139 I know. It's way too small, you poor bastard. 524 00:29:05,140 --> 00:29:07,139 You need to be running free, don't you? 525 00:29:08,620 --> 00:29:12,466 Well, I could ask her, but we've had a bit of a row, to be honest. Yeah. 526 00:29:13,660 --> 00:29:16,339 You think you're screwed? 527 00:29:16,340 --> 00:29:17,944 I might have killed someone. 528 00:29:19,500 --> 00:29:21,699 His heart's never been good. 529 00:29:21,700 --> 00:29:24,379 But what exactly did they say? 530 00:29:24,380 --> 00:29:27,699 A myocardial infarction. I-I think that's right. 531 00:29:27,700 --> 00:29:29,579 I could talk to the doctors, if you like. 532 00:29:29,580 --> 00:29:31,389 All that passion, all that love. 533 00:29:34,420 --> 00:29:37,099 He's been a big, good-hearted man. 534 00:29:37,100 --> 00:29:39,019 Yeah. 535 00:29:39,020 --> 00:29:42,779 'Cause I know the technical jargon and it can be overwhelming. 536 00:29:42,780 --> 00:29:46,579 You grow up a little girl hoping you get someone special. 537 00:29:46,580 --> 00:29:49,099 And then you do. 538 00:29:49,100 --> 00:29:51,831 And it's like a secret you hold to you. 539 00:29:53,180 --> 00:29:54,859 You don't tell anyone. 540 00:29:54,860 --> 00:29:57,545 It'd make them feel bad about their own partners. 541 00:30:00,540 --> 00:30:03,111 What'll I do when he goes? 542 00:30:04,660 --> 00:30:07,899 Oh, I'm sure he's going to be OK, Rita. 543 00:30:07,900 --> 00:30:09,584 I don't want to be alone. 544 00:30:12,060 --> 00:30:13,550 No. 545 00:30:16,420 --> 00:30:19,151 I think he saw death last night. 546 00:30:26,860 --> 00:30:28,579 Is this what you're missing? 547 00:30:28,580 --> 00:30:31,739 Bravo! Encore! 548 00:30:31,740 --> 00:30:34,779 It would have been better if you'd thrown your knickers at me. 549 00:30:34,780 --> 00:30:36,619 I'm in the middle of a grieving process. 550 00:30:36,620 --> 00:30:38,259 Oh, what? For yourself? 551 00:30:38,260 --> 00:30:40,547 For my predicament, yes. 552 00:30:43,420 --> 00:30:45,059 Is he gonna be alright? 553 00:30:45,060 --> 00:30:47,139 He will live, no thanks to you. 554 00:30:47,140 --> 00:30:48,619 Good. 555 00:30:48,620 --> 00:30:51,499 Because I wouldn't want him to die. Wouldn't wish this on anyone. 556 00:30:51,500 --> 00:30:53,339 Oh, get over it! 557 00:30:53,340 --> 00:30:56,379 Oh, alright, Mrs I'm Alive. 558 00:30:56,380 --> 00:30:59,099 Walking round like you're half fucking dead anyway. 559 00:30:59,100 --> 00:31:01,419 Why? Because I have impulse control? 560 00:31:01,420 --> 00:31:02,819 No. 561 00:31:02,820 --> 00:31:05,619 Because... you... 562 00:31:05,620 --> 00:31:07,379 you don't know how to feel. 563 00:31:07,380 --> 00:31:08,859 Do you? 564 00:31:08,860 --> 00:31:10,819 You don't engage. You... 565 00:31:10,820 --> 00:31:14,019 I'm starting to feel sorry for that husband of yours. Poor bastard. 566 00:31:14,020 --> 00:31:17,379 Ice princess wife. Everything's fine. Everything's rolling along. 567 00:31:17,380 --> 00:31:20,659 And then bang! You're gone. Out the door. 568 00:31:20,660 --> 00:31:22,901 Poor bastard didn't stand a chance. 569 00:31:24,940 --> 00:31:26,779 I... 570 00:31:26,780 --> 00:31:28,819 I feel many things! 571 00:31:28,820 --> 00:31:30,902 You don't even know. I am like a... 572 00:31:32,300 --> 00:31:33,904 I have to live with this! 573 00:31:34,980 --> 00:31:37,459 And you just... you expect... 574 00:31:37,460 --> 00:31:39,019 everything! 575 00:31:39,020 --> 00:31:40,829 Oh! You're just like a... 576 00:31:42,220 --> 00:31:44,299 Oh, you should just... go to hell. 577 00:31:44,300 --> 00:31:47,019 Mr Henry. Rock star. 578 00:31:47,020 --> 00:31:50,059 Why don't you just... eff off?! 579 00:31:52,900 --> 00:31:54,779 Don't laugh at me. 580 00:31:54,780 --> 00:31:56,899 You dead... dick! 581 00:31:56,900 --> 00:31:58,939 "Dead dick"? 582 00:31:58,940 --> 00:32:00,465 Brilliant. 583 00:32:01,460 --> 00:32:03,699 That... that was brilliant. 584 00:32:03,700 --> 00:32:06,099 And about fucking time. 585 00:32:06,100 --> 00:32:07,579 Excuse me? 586 00:32:07,580 --> 00:32:12,019 Seriously, I... I nearly fancied you for a second there. 587 00:32:12,020 --> 00:32:13,619 Go to hell. 588 00:32:13,620 --> 00:32:15,259 Believe me, Suzy, darling, 589 00:32:15,260 --> 00:32:18,179 if they were offering tickets to hell, I'd grab one. 590 00:32:18,180 --> 00:32:19,659 With both hands. 591 00:32:19,660 --> 00:32:23,267 I've probably got a lot of friends there. Instead I'm stuck here. 592 00:32:24,700 --> 00:32:26,384 And I don't know why. 593 00:32:29,820 --> 00:32:31,549 Most people feel like that. 594 00:32:33,380 --> 00:32:35,030 Like what? 595 00:32:36,100 --> 00:32:39,707 Most people feel like they're stuck here and they don't know why. 596 00:32:47,300 --> 00:32:49,746 Sit here. 597 00:32:51,180 --> 00:32:53,626 And I'll make you a nice cup of tea. 598 00:32:58,980 --> 00:33:00,939 Don't fuss, honey. 599 00:33:00,940 --> 00:33:03,625 Let me take care of you. 600 00:33:07,100 --> 00:33:09,539 You scared me. 601 00:33:09,540 --> 00:33:11,299 Yeah. 602 00:33:11,300 --> 00:33:13,939 You scared me too, you old bugger. 603 00:33:36,420 --> 00:33:39,659 - The Release. - A short film by Elvis. 604 00:33:39,660 --> 00:33:42,219 Are you sure this is the right thing to do? 605 00:33:42,220 --> 00:33:44,539 Yeah. It's the right thing to do. 606 00:33:44,540 --> 00:33:46,939 The story of a short animal that could not be tamed 607 00:33:46,940 --> 00:33:48,419 and learned to live large. 608 00:33:48,420 --> 00:33:50,539 Come on. 609 00:33:50,540 --> 00:33:52,979 The big moment was here. Free at last. 610 00:33:52,980 --> 00:33:55,059 Free at last. 611 00:33:55,060 --> 00:33:58,259 At first, freedom was a foreign concept to Gary. 612 00:33:58,260 --> 00:33:59,499 Cupcake! 613 00:33:59,500 --> 00:34:00,699 Sorry. Cupcake. 614 00:34:00,700 --> 00:34:02,459 Bye, King Leopold. 615 00:34:02,460 --> 00:34:04,739 Now, that name really suits him. 616 00:34:04,740 --> 00:34:06,899 Bye, Cupcake. 617 00:34:10,260 --> 00:34:12,339 Hey... let's have some ice-cream. 618 00:34:12,340 --> 00:34:13,859 Yeah, OK. 619 00:34:13,860 --> 00:34:15,464 Ice-cream. 620 00:34:18,620 --> 00:34:20,419 Thank you for driving us, Terry. 621 00:34:20,420 --> 00:34:22,059 No problem. 622 00:34:22,060 --> 00:34:24,819 You know... I'll help you anytime. 623 00:34:24,820 --> 00:34:26,549 Oh, I know. 624 00:34:28,140 --> 00:34:30,746 I might call Steve. Yeah, yeah. Righto. Yep. 625 00:34:32,860 --> 00:34:36,099 Steve, you're going to love this. 626 00:34:37,620 --> 00:34:39,099 OK. 627 00:34:39,100 --> 00:34:42,139 Sumatran blend. Shade cloth. Fair-trade. 628 00:34:42,140 --> 00:34:43,619 What's the grind? 629 00:34:43,620 --> 00:34:46,146 Medium for half of it. Fine for the other half. 630 00:34:53,260 --> 00:34:55,419 That is outstanding. 631 00:34:55,420 --> 00:34:57,979 Maybe we should go to the movies. 632 00:34:57,980 --> 00:34:59,903 I know this really great... 633 00:35:01,860 --> 00:35:03,464 It's Suzy. 634 00:35:04,860 --> 00:35:07,259 Hey, you. What are you doing? 635 00:35:07,260 --> 00:35:08,739 I got rid of the pony. 636 00:35:08,740 --> 00:35:10,499 What? Yeah. 637 00:35:10,500 --> 00:35:12,019 Set it free on a lovely farm. 638 00:35:12,020 --> 00:35:15,259 You what? That thing cost me two grand! 639 00:35:15,260 --> 00:35:17,019 Go catch it, then. 640 00:35:17,020 --> 00:35:19,339 Listen up, missy. 641 00:35:19,340 --> 00:35:21,419 You have no-one. 642 00:35:21,420 --> 00:35:24,459 No... one. None of our friends have chosen you. 643 00:35:24,460 --> 00:35:25,979 And you know why? I... 644 00:35:25,980 --> 00:35:28,739 Because you're awkward and you're weird. But here's the thing. 645 00:35:28,740 --> 00:35:32,506 I will take you back whenever you're ready. 646 00:35:33,780 --> 00:35:36,259 You are such a mean person. 647 00:35:36,260 --> 00:35:39,459 The family photo - forget it. It's over. We are done. 648 00:35:39,460 --> 00:35:41,619 I am not pretending anything for you anymore. 649 00:35:41,620 --> 00:35:43,270 No... 650 00:35:45,460 --> 00:35:47,619 You OK? That seemed intense. 651 00:35:47,620 --> 00:35:50,219 I try and do the right thing, and... 652 00:35:50,220 --> 00:35:52,259 I think it's time we allowed for the idea 653 00:35:52,260 --> 00:35:54,659 that maybe this is the right thing for both of you. 654 00:35:54,660 --> 00:35:56,419 I-I was bushwalking once 655 00:35:56,420 --> 00:35:59,579 and I saw a wallaby trying to mount an echidna. 656 00:35:59,580 --> 00:36:01,070 What? 657 00:36:02,660 --> 00:36:04,939 You're an amazing man, Steve. 658 00:36:04,940 --> 00:36:07,339 Maybe the universe, in its quirky way, 659 00:36:07,340 --> 00:36:10,099 is setting you free to find... who knows what? 660 00:36:10,100 --> 00:36:14,344 Maybe... something or... someone very unexpected. 661 00:36:27,300 --> 00:36:28,819 Henry. Oh, f...! 662 00:36:28,820 --> 00:36:30,899 I've got something for you. 663 00:36:30,900 --> 00:36:33,539 Bloody hell! 664 00:36:33,540 --> 00:36:36,499 Gorgonzola. Taleggio. 665 00:36:36,500 --> 00:36:38,539 Vackerin. Vacherin. 666 00:36:38,540 --> 00:36:40,059 And a St Henry. 667 00:36:40,060 --> 00:36:42,139 Saint-Henri. But, yeah. 668 00:36:42,140 --> 00:36:43,819 Oh, man, that is... 669 00:36:43,820 --> 00:36:45,459 Oh, it's so good! 670 00:36:45,460 --> 00:36:48,828 Oh, it's so lovely. Thanks. 671 00:36:50,500 --> 00:36:52,019 Would you eat some for me? 672 00:36:52,020 --> 00:36:53,859 Oh, no, I don't really like it. 673 00:36:53,860 --> 00:36:57,219 Steve was always buying cheese and then yelling at me for not appreciating it. 674 00:36:57,220 --> 00:36:58,859 I'm not going to yell at you. 675 00:36:58,860 --> 00:37:01,459 Come on. Just try a little bit for me. Please? 676 00:37:01,460 --> 00:37:04,499 Describe it to me. You know, taste, texture. 677 00:37:04,500 --> 00:37:06,229 'Cause I... I can't. 678 00:37:07,500 --> 00:37:09,104 OK. 679 00:37:10,860 --> 00:37:12,544 Gorgonzola. Mm-hm. 680 00:37:19,100 --> 00:37:21,259 Like vomit. 681 00:37:21,260 --> 00:37:23,706 Don't piss about. Come on. 682 00:37:29,140 --> 00:37:30,869 Ah, the Taleggio. 683 00:37:34,900 --> 00:37:36,819 Mmm. It's good. Good? 684 00:37:36,820 --> 00:37:38,822 Nice. Bloody hell! 685 00:37:41,220 --> 00:37:43,499 It's... it's... smooth. 686 00:37:43,500 --> 00:37:45,459 Look, you need to... 687 00:37:45,460 --> 00:37:47,459 Try to think sensually. 688 00:37:47,460 --> 00:37:49,019 It's cheese. 689 00:37:49,020 --> 00:37:52,820 Yeah. You need to... you need to expand yourself for cheese. 690 00:37:56,420 --> 00:37:58,019 It's melting. 691 00:37:58,020 --> 00:38:00,591 Look, close your eyes. 692 00:38:02,740 --> 00:38:05,471 Now... draw me a picture. 693 00:38:08,700 --> 00:38:11,579 It's like laying in a field under a tree 694 00:38:11,580 --> 00:38:14,139 with the sun softly on your face. 695 00:38:14,140 --> 00:38:15,899 Brilliant. 696 00:38:15,900 --> 00:38:18,499 Now you're getting it. Try the vacherin. 697 00:38:18,500 --> 00:38:19,990 Mm-hm. 698 00:38:27,580 --> 00:38:29,219 Mmm. It's... Yeah. 699 00:38:29,220 --> 00:38:31,507 It's barely there, and then it... 700 00:38:32,620 --> 00:38:36,459 And then it fucks with your mouth and something lovely appears? 701 00:38:36,460 --> 00:38:38,019 Yes. Yeah? 702 00:38:38,020 --> 00:38:40,139 Yeah. Oh! 703 00:38:40,140 --> 00:38:41,819 How weird. 704 00:38:41,820 --> 00:38:43,339 What? What's weird? 705 00:38:43,340 --> 00:38:45,149 Oh, it made me think of, um... 706 00:38:47,300 --> 00:38:49,339 It made me think of when I was 16. 707 00:38:49,340 --> 00:38:51,539 I went to the movies with my friend Lisa. 708 00:38:51,540 --> 00:38:53,059 And, um... 709 00:38:53,060 --> 00:38:56,459 And she leant over, and I thought she was just going to get a jube. 710 00:38:56,460 --> 00:38:59,059 And, er... and she kissed me. 711 00:38:59,060 --> 00:39:01,099 Did she? Yeah. Really suddenly. 712 00:39:01,100 --> 00:39:03,139 Put her tongue in my mouth. 713 00:39:03,140 --> 00:39:05,059 Right. Mmm. 714 00:39:05,060 --> 00:39:10,060 And then she just took the jube and neither of us ever mentioned it. 715 00:39:10,300 --> 00:39:12,059 Wow. 716 00:39:12,060 --> 00:39:13,699 I like that story. 717 00:39:13,700 --> 00:39:15,304 Quite a lot. 718 00:39:16,420 --> 00:39:18,991 Oh, cheese. I miss cheese. 719 00:39:21,100 --> 00:39:22,750 Life. 720 00:39:23,900 --> 00:39:25,664 I miss life. Oh, I know. 721 00:39:28,860 --> 00:39:30,908 Really, um, thanks. 722 00:39:32,660 --> 00:39:36,139 I guess I'm just not that good with my limitations, you know? 723 00:39:36,140 --> 00:39:38,268 Metaphysical or otherwise. 724 00:39:39,500 --> 00:39:42,899 You may have been right about a few things regarding me. 725 00:39:42,900 --> 00:39:44,390 Really? Me? 726 00:39:45,500 --> 00:39:47,059 Mum? 727 00:39:47,060 --> 00:39:48,744 Brittany said no. 728 00:39:51,140 --> 00:39:56,140 Oh, to taking a teddy to the sleepover on Friday night at Dora's place. 729 00:39:56,220 --> 00:39:58,826 Seriously? Mm-hm. 730 00:40:00,060 --> 00:40:01,539 Oh, well, that's OK. 731 00:40:01,540 --> 00:40:03,539 And your teddy bear's perfectly fine. 732 00:40:03,540 --> 00:40:06,862 Probably wouldn't want to have a sleepover at Dora's house, anyway. 733 00:40:10,780 --> 00:40:12,987 Thanks. 734 00:40:14,020 --> 00:40:15,510 I have my uses. 735 00:40:35,380 --> 00:40:37,859 Hi. I said I wouldn't come to your party. 736 00:40:37,860 --> 00:40:40,099 I remember. It's fine. 737 00:40:40,100 --> 00:40:42,259 - Don't worry. - Oh, I'd like to, though. 738 00:40:42,260 --> 00:40:44,179 If I still can, I'd like to. Great. 739 00:40:44,180 --> 00:40:46,059 It's 7:30. Bring a bottle. 740 00:40:46,060 --> 00:40:48,631 A bottle? Yes, indeed. I will. 741 00:41:35,940 --> 00:41:37,619 Hi. It's me. 742 00:41:37,620 --> 00:41:39,699 What's that? 743 00:41:39,700 --> 00:41:41,543 Nitrous oxide. 744 00:41:42,780 --> 00:41:44,259 Right. 745 00:41:44,260 --> 00:41:46,419 Most people just brought chardonnay. 746 00:41:46,420 --> 00:41:47,990 Oh. OK. 747 00:41:50,940 --> 00:41:54,459 The Release. A short film by Elvis. 748 00:41:54,460 --> 00:41:55,979 Come on, fella. 749 00:41:55,980 --> 00:41:58,819 The story of a short animal that could not be tamed 750 00:41:58,820 --> 00:42:01,099 and learned to live large. 751 00:42:01,100 --> 00:42:02,819 The big moment was here. 752 00:42:02,820 --> 00:42:05,779 Free at last. Free at last. 753 00:42:05,780 --> 00:42:09,019 See you later, Leopold. You lucky fucker. 754 00:42:10,620 --> 00:42:15,620 And so Cupcake goes to make its way in the wild. For a pony like... 755 00:42:15,940 --> 00:42:20,619 Everyone went silent, so I said, "Well, that's no way to treat poultry." 756 00:42:26,540 --> 00:42:28,139 Have you done the doll one? 757 00:42:28,140 --> 00:42:30,666 - Yeah, no, yeah, no. - Oh, God! 758 00:42:36,820 --> 00:42:38,584 Enjoying the party? Oh! 759 00:42:40,220 --> 00:42:43,819 My jaw is locked in this dumb smile. 760 00:42:43,820 --> 00:42:46,819 Hmm, yeah. Slightly frightening. Mmm. 761 00:42:46,820 --> 00:42:48,619 Did you break out the happy gas yet? 762 00:42:48,620 --> 00:42:51,579 No. When I brought it, they looked at me like I was insane. 763 00:42:51,580 --> 00:42:53,379 Crack it out. You've got nothing to lose. 764 00:42:53,380 --> 00:42:55,499 No, I should just run. No. 765 00:42:55,500 --> 00:42:58,539 If they turn down the gas, then you've got an excuse, haven't you? 766 00:42:58,540 --> 00:43:00,859 Otherwise... go on. 767 00:43:00,860 --> 00:43:02,619 Off you toddle. 768 00:43:02,620 --> 00:43:04,110 Go. 769 00:43:05,580 --> 00:43:06,859 Good girl. 770 00:43:09,100 --> 00:43:13,139 So it just seemed the next step was for us all to live together. 771 00:43:13,140 --> 00:43:15,871 Sometimes life can be kind of crazy. 772 00:43:17,660 --> 00:43:19,219 Can I tell you something? 773 00:43:19,220 --> 00:43:21,985 Is it something depraved? 'Cause they're my favourite. 774 00:43:23,980 --> 00:43:25,470 I have a ghost. 775 00:43:26,900 --> 00:43:28,664 Dance? 776 00:43:30,740 --> 00:43:32,219 Come on. 777 00:43:45,860 --> 00:43:47,430 I'm glad you came. 778 00:43:49,300 --> 00:43:51,259 Thanks, no, I've eaten. 779 00:43:51,260 --> 00:43:55,339 So, what I said was, "It depends on what shame means to you." 780 00:43:55,340 --> 00:43:57,739 You kill me! 781 00:43:57,740 --> 00:43:59,469 Henry! 782 00:44:04,860 --> 00:44:06,579 Well, this is unexpected. 783 00:44:06,580 --> 00:44:08,059 What? 784 00:44:08,060 --> 00:44:09,869 That you can dance. 785 00:44:10,980 --> 00:44:12,470 Follow me. 786 00:44:18,500 --> 00:44:21,739 Well, I can smell but I can't snort, if that's what's going on. 787 00:44:21,740 --> 00:44:23,859 I want to try something with you, Henry. 788 00:44:23,860 --> 00:44:25,385 Oh! Pardon? 789 00:44:30,380 --> 00:44:32,259 Are you sure? 790 00:44:32,260 --> 00:44:34,103 Can we go there again? 791 00:44:38,140 --> 00:44:39,744 Don't see why not. 792 00:44:56,380 --> 00:44:58,030 Henry! 793 00:45:01,020 --> 00:45:02,749 Henry! 794 00:45:16,500 --> 00:45:18,184 I felt you. 795 00:45:19,260 --> 00:45:20,830 I didn't want you to go. 796 00:45:32,020 --> 00:45:33,510 Suzy. 797 00:45:34,780 --> 00:45:36,259 I broke my tooth. 798 00:45:36,260 --> 00:45:38,019 What? 799 00:45:38,020 --> 00:45:39,988 I broke my tooth! 800 00:45:45,140 --> 00:45:47,539 You fell? Uh-huh. 801 00:45:47,540 --> 00:45:51,859 Oh, you've broken it in half! Oh! 802 00:45:51,860 --> 00:45:54,379 I'm gonna have to pull the rest of it out. 803 00:45:54,380 --> 00:45:57,179 Oh, it's a mess! 804 00:45:57,180 --> 00:45:58,699 Steve! 805 00:45:58,700 --> 00:46:00,190 Thanks. 806 00:46:04,140 --> 00:46:07,219 You, uh... you look nice. 807 00:46:07,220 --> 00:46:09,222 Oh, spare me. 808 00:46:14,740 --> 00:46:17,419 You can't just walk out like that, Suze. 809 00:46:17,420 --> 00:46:19,099 It's unfair. 810 00:46:19,100 --> 00:46:22,379 I didn't get a chance to talk. I didn't get a chance to fight for you. 811 00:46:22,380 --> 00:46:25,384 And now you won't even be in the photo. 812 00:46:33,420 --> 00:46:35,299 Say 'cheese'. 813 00:46:35,349 --> 00:46:39,899 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 56626

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.