Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,100 --> 00:01:41,859
Look. Can you believe this?
Look how many sites there are.
2
00:01:41,860 --> 00:01:43,339
People really care.
3
00:01:43,340 --> 00:01:47,179
People are actually bereft
at my loss. This is brilliant.
4
00:01:47,180 --> 00:01:49,819
This one's got first-hand
sightings of you.
5
00:01:49,820 --> 00:01:53,579
Mum, Shylah said
Little Ponies are for babies.
6
00:01:53,580 --> 00:01:55,859
Does she have to interrupt?
She can't see you.
7
00:01:55,860 --> 00:01:57,699
Why can't she see me?
8
00:01:57,700 --> 00:02:00,539
Oh, sorry. Little Pony's not stupid.
9
00:02:00,540 --> 00:02:03,305
She didn't say "stupid".
She said "for babies".
10
00:02:04,940 --> 00:02:07,299
You're not even listening to me!
11
00:02:07,300 --> 00:02:09,779
She sounds like
a mean and jealous girl.
12
00:02:09,780 --> 00:02:12,459
Sounds like a bitch.
Can I say that to her?
13
00:02:12,460 --> 00:02:13,979
Go for it.
14
00:02:13,980 --> 00:02:15,979
Oh, hang on. Stop.
15
00:02:15,980 --> 00:02:18,739
"Last seen only a week ago
16
00:02:18,740 --> 00:02:21,659
"walking a schnauzer in Toulouse."
17
00:02:21,660 --> 00:02:23,139
What the f...?
18
00:02:23,140 --> 00:02:25,659
I think I went to a cheese-tasting
in Toulouse once, but...
19
00:02:25,660 --> 00:02:28,899
A what?
The world needs to know I'm alive.
20
00:02:28,900 --> 00:02:31,019
You're not alive.
Funny.
21
00:02:31,020 --> 00:02:33,019
What can I do?
22
00:02:33,020 --> 00:02:34,670
OK, write this.
23
00:02:36,460 --> 00:02:40,739
"When Jesus wandered from his cave,
24
00:02:40,740 --> 00:02:45,739
"his disciples asked that they finger
his wounds, and he forgave them.
25
00:02:45,740 --> 00:02:48,425
"Come now and finger my wounds.
26
00:02:49,460 --> 00:02:51,224
"Know my pain."
27
00:02:57,900 --> 00:03:00,107
Are you sure this is a good idea?
28
00:03:01,380 --> 00:03:03,539
I don't have good ideas.
29
00:03:03,540 --> 00:03:05,144
I have brilliant ones.
30
00:03:06,620 --> 00:03:08,419
Won't this just make her mad?
31
00:03:08,420 --> 00:03:11,699
Yes. She'll be furious.
32
00:03:11,700 --> 00:03:13,859
And then she'll be guilty.
33
00:03:13,860 --> 00:03:16,899
That's what we have over women,
Terry - their sense of guilt.
34
00:03:16,900 --> 00:03:19,659
I mean, after all,
35
00:03:19,660 --> 00:03:23,579
aren't I just a father
trying to make his daughter happy?
36
00:03:30,100 --> 00:03:32,939
Huh? Huh? Who's your daddy?
37
00:03:32,940 --> 00:03:35,939
- Is it mine?
- You bet it is. Anything for my girl.
38
00:03:35,940 --> 00:03:38,779
Hi, Suzy.
Mummy, look what Daddy got me!
39
00:03:38,780 --> 00:03:40,379
What's his name?
40
00:03:40,380 --> 00:03:41,779
Gary, I think.
41
00:03:45,060 --> 00:03:48,139
He can live on the balcony.
That's OK. Right, Suze?
42
00:03:48,140 --> 00:03:51,579
Can he, Mummy? Can he?
Can he? Can he, please?
43
00:03:51,580 --> 00:03:54,779
Of course. I'll see
if I can find some oats.
44
00:03:54,780 --> 00:03:57,019
And I think I have some carrots.
Yes!
45
00:03:57,020 --> 00:03:58,419
Great.
46
00:03:58,420 --> 00:03:59,546
Great.
47
00:04:03,300 --> 00:04:05,541
I am not doing the family photo, Steve.
48
00:04:06,540 --> 00:04:09,819
Why not? We're still a family. It's fun.
49
00:04:09,820 --> 00:04:12,099
The strata laws say
we can't have pets.
50
00:04:12,100 --> 00:04:15,539
Elvis, I've got plans
for you and me.
51
00:04:15,540 --> 00:04:17,459
What plans?
Secret.
52
00:04:17,460 --> 00:04:20,819
Tomorrow night - stay over.
Father-son time.
53
00:04:20,820 --> 00:04:23,259
Can I go and get some carrots?
Mm-hm.
54
00:04:23,260 --> 00:04:25,179
Mum doesn't want to do
the family photo.
55
00:04:25,180 --> 00:04:26,899
We always do the family photo.
56
00:04:26,900 --> 00:04:28,504
I know, sweetheart.
57
00:04:29,580 --> 00:04:31,379
Fine. I'll do your stupid photo.
58
00:04:31,380 --> 00:04:32,950
Yay!
Thank you.
59
00:04:34,100 --> 00:04:36,419
Come on, Terry. Let's go.
60
00:04:36,420 --> 00:04:37,899
See you, Gary.
61
00:04:37,900 --> 00:04:39,390
Bye.
62
00:04:46,620 --> 00:04:48,819
Is he insane?
63
00:04:48,820 --> 00:04:50,663
It's a fucking horse.
64
00:04:54,340 --> 00:04:56,179
Hello, mate. I'm Henry.
65
00:04:58,500 --> 00:05:00,901
Oh, it's nice to meet you,
King Leopold.
66
00:05:02,100 --> 00:05:06,659
No. No grass, I'm afraid.
Just the, er... the old tiles.
67
00:05:08,940 --> 00:05:12,459
Yeah, this is to be your home,
I'm afraid. Sorry.
68
00:05:12,460 --> 00:05:14,739
Maybe we should invite her.
69
00:05:14,740 --> 00:05:16,779
The dentist?
Mmm.
70
00:05:16,780 --> 00:05:20,739
Let's call her Suzy,
so she seems more human to us.
71
00:05:20,740 --> 00:05:22,339
She seems a little uptight.
72
00:05:22,340 --> 00:05:24,659
Well, you were uptight
when I first met you.
73
00:05:24,660 --> 00:05:27,899
I was tight. Not uptight.
74
00:05:27,900 --> 00:05:30,259
I think it'd be a nice thing to do.
75
00:05:30,260 --> 00:05:32,467
Welcoming. Neighbourly.
76
00:05:33,700 --> 00:05:35,941
I've got a good feeling
about her.
77
00:05:39,220 --> 00:05:43,619
Off to cause pain -
both physical and financial?
78
00:05:43,620 --> 00:05:45,379
I beg your pardon?
79
00:05:45,380 --> 00:05:47,859
It was a dumb joke about dentists.
80
00:05:47,860 --> 00:05:50,579
Oh.
I actually really like the dentist.
81
00:05:50,580 --> 00:05:52,419
At least, the laughing gas, anyway.
82
00:05:52,420 --> 00:05:56,139
It's called nitrous oxide, actually.
We don't use it that often.
83
00:05:56,140 --> 00:05:58,381
Mmm. I guess not.
84
00:05:59,780 --> 00:06:02,019
How are you settling in?
Good.
85
00:06:02,020 --> 00:06:05,499
Mmm. We're having a little bit
of a party on Saturday night.
86
00:06:05,500 --> 00:06:07,259
Perhaps you'd like to come.
87
00:06:07,260 --> 00:06:08,859
Uh, where?
88
00:06:08,860 --> 00:06:11,419
To our apartment. A party.
89
00:06:11,420 --> 00:06:13,859
Oh, I... No. No.
90
00:06:13,860 --> 00:06:15,659
I don't think so.
91
00:06:15,660 --> 00:06:17,339
Thank you. No.
92
00:06:17,340 --> 00:06:20,469
Oh, well... if you change your mind...
93
00:06:26,660 --> 00:06:28,939
- Ahh...
- Ahh...
94
00:06:28,940 --> 00:06:31,341
Oh, this is disturbing.
95
00:06:32,540 --> 00:06:34,339
Oooh. Wow.
96
00:06:34,340 --> 00:06:36,779
You have seven cavities.
97
00:06:36,780 --> 00:06:38,619
How old are you?
He's seven.
98
00:06:38,620 --> 00:06:40,019
Are you brushing?
99
00:06:40,020 --> 00:06:41,379
Twice a day.
100
00:06:41,380 --> 00:06:43,779
What with? Sherbet?
Where's your mother?
101
00:06:43,780 --> 00:06:46,419
I'll just ask her in
for a friendly chat.
102
00:06:46,420 --> 00:06:48,379
A friendly chat.
103
00:06:48,380 --> 00:06:49,859
Ahh...
Ahh...
104
00:06:49,860 --> 00:06:51,459
Oh!
105
00:06:51,460 --> 00:06:54,179
Just wanted to have
a bit of a chat with you.
106
00:06:54,180 --> 00:06:56,899
He has seven cavities.
Right.
107
00:06:56,900 --> 00:06:59,139
Seven.
Yes, I heard you.
108
00:06:59,140 --> 00:07:01,699
Is that going to be expensive?
I beg your pardon?
109
00:07:01,700 --> 00:07:05,979
We're just a little concerned
about how he got seven cavities
110
00:07:05,980 --> 00:07:07,499
if he's brushing twice a day.
111
00:07:07,500 --> 00:07:09,699
Maybe it's the lollipops.
112
00:07:09,700 --> 00:07:12,306
What lollipops?
Oh, he has a lollipop in bed.
113
00:07:13,580 --> 00:07:15,139
Each night?
114
00:07:15,140 --> 00:07:17,063
Well, he won't sleep otherwise.
115
00:07:18,300 --> 00:07:19,979
It's pretty cute, actually.
116
00:07:19,980 --> 00:07:22,711
His little face. Little lollipop.
117
00:07:24,420 --> 00:07:27,059
You'd better not be judging me.
118
00:07:27,060 --> 00:07:28,939
Huh!
119
00:07:28,940 --> 00:07:30,419
Lollipops!
120
00:07:30,420 --> 00:07:32,619
Can you believe that?
I don't understand.
121
00:07:32,620 --> 00:07:35,019
Who would think that
that's a good idea? Huh!
122
00:07:35,020 --> 00:07:37,019
What kind of world are we living in
123
00:07:37,020 --> 00:07:40,059
where people think that
that is a good idea?
124
00:07:40,060 --> 00:07:42,819
On the other hand,
I have a pony living on my balcony.
125
00:07:42,820 --> 00:07:44,379
Going to be long?
126
00:07:44,380 --> 00:07:46,699
Can you knock?
It's a lot of effort.
127
00:07:46,700 --> 00:07:48,339
Well, try. What do you want?
128
00:07:48,340 --> 00:07:50,659
We need to check -
see if anyone's got back to us.
129
00:07:50,660 --> 00:07:53,699
After work.
Oh, come on. I don't want to wait.
130
00:07:53,700 --> 00:07:55,350
Oh, alright.
131
00:07:56,620 --> 00:07:58,099
Can you do it on that?
Mmm.
132
00:07:58,100 --> 00:07:59,739
Blimey.
133
00:07:59,740 --> 00:08:02,899
So, did Adam invite you
to their party?
134
00:08:02,900 --> 00:08:06,179
Oh, how do you know?
Whoo! You know? Remember?
135
00:08:06,180 --> 00:08:08,019
Mmm. I said no.
136
00:08:08,020 --> 00:08:10,419
Why? Poofs have brilliant parties.
137
00:08:10,420 --> 00:08:12,419
You can't call them poofs.
138
00:08:12,420 --> 00:08:14,619
Oh, don't be like that. I love poofs.
139
00:08:14,620 --> 00:08:17,779
No, you can't say
the word poofs anymore.
140
00:08:17,780 --> 00:08:19,459
Ginger beers.
No, no...
141
00:08:19,460 --> 00:08:22,979
Anyway, point is
they know how to have fun.
142
00:08:22,980 --> 00:08:24,979
Don't they? That lot.
143
00:08:24,980 --> 00:08:27,619
I went to a party once
at Malcolm McLaren's house.
144
00:08:27,620 --> 00:08:29,419
It went for 11 days.
145
00:08:29,420 --> 00:08:31,659
Oh, God. Didn't people get tired?
146
00:08:31,660 --> 00:08:34,019
He had a big jacuzzi
full of charlie.
147
00:08:34,020 --> 00:08:36,899
It was brilliant. I pushed
someone down the stairs.
148
00:08:36,900 --> 00:08:38,459
Ah. No responses.
149
00:08:38,460 --> 00:08:40,059
What?
Sorry.
150
00:08:40,060 --> 00:08:41,859
Mrs Carrol's here.
151
00:08:41,860 --> 00:08:43,979
They just want me for
my nitrous oxide, anyway.
152
00:08:43,980 --> 00:08:45,539
Who do?
The gays.
153
00:08:45,540 --> 00:08:48,259
I mean, the... the guys
on the second floor.
154
00:08:48,260 --> 00:08:51,899
They invited me to a party.
But they just want me for my happy gas.
155
00:08:51,900 --> 00:08:55,739
Oh, a party. It'll be fun.
You can make some friends.
156
00:08:55,740 --> 00:08:57,739
I have to settle the pony, and...
157
00:08:57,740 --> 00:08:59,344
What pony?
158
00:09:00,540 --> 00:09:02,781
Uh, Mrs Carrol,
what can we do for you...?
159
00:09:03,980 --> 00:09:05,789
Oh. Take a seat.
160
00:09:06,780 --> 00:09:10,699
Yeah. That's OK.
We see this all the time.
161
00:09:10,700 --> 00:09:12,499
Ian Dury.
162
00:09:12,500 --> 00:09:15,619
I pushed Ian Dury down the stairs.
163
00:09:36,500 --> 00:09:38,707
Seriously. Can I have...?
164
00:10:04,820 --> 00:10:06,859
Don't even bother unwrapping 'em.
165
00:10:06,860 --> 00:10:10,259
That's not cheese.
That's an insult to cheese.
166
00:10:10,260 --> 00:10:13,299
You really love cheese.
Mmm.
167
00:10:13,300 --> 00:10:15,219
I got cheese poisoning once
168
00:10:15,220 --> 00:10:17,619
from eating a whole brick
of bleu d'Auvergne.
169
00:10:17,620 --> 00:10:19,419
Ugh.
I've never regretted it for a second.
170
00:10:19,420 --> 00:10:21,019
Light this for me, will you?
171
00:10:21,020 --> 00:10:22,699
No. It's unhealthy.
172
00:10:22,700 --> 00:10:24,099
I'm dead.
173
00:10:24,100 --> 00:10:27,179
I'm very anti-smoking. You should see
what it does to your gums.
174
00:10:27,180 --> 00:10:29,179
Yeah, let's pencil that in, shall we?
175
00:10:29,180 --> 00:10:32,259
Right after we've lit this
and checked that.
176
00:10:32,260 --> 00:10:33,859
Fine.
177
00:10:33,860 --> 00:10:35,459
I had a memory
178
00:10:35,460 --> 00:10:38,459
that when I was little,
my dad gave me a cigarette.
179
00:10:38,460 --> 00:10:41,499
That's appalling.
Why would he do something like that?
180
00:10:41,500 --> 00:10:43,819
Just reaching out, I suppose.
Oh.
181
00:10:43,820 --> 00:10:45,859
Oh, it's loading. Seven replies.
182
00:10:45,860 --> 00:10:47,339
That's a good start.
183
00:10:47,340 --> 00:10:49,779
"Fuck off, you tosser.
Angie, Liverpool."
184
00:10:49,780 --> 00:10:51,299
What? Eh?
185
00:10:51,300 --> 00:10:53,259
Hang on.
186
00:10:53,260 --> 00:10:55,859
"Go fuck yourself
with a broom handle."
187
00:10:55,860 --> 00:10:57,939
What is wrong with these people?
188
00:10:57,940 --> 00:11:01,059
"This site is for people who
loved Henry, not for psychos."
189
00:11:01,060 --> 00:11:04,139
Nobody loved Henry more than me!
Yeah, I'm sure that's true.
190
00:11:04,140 --> 00:11:07,779
The next two are the same.
"Bite me. John Doe, LA."
191
00:11:07,780 --> 00:11:11,059
"Bite me"? Why would I bite someone?
This is bollocks!
192
00:11:11,060 --> 00:11:13,299
Oh! Verity! What's happened?
193
00:11:13,300 --> 00:11:15,779
I went to pat Cupcake and he bit me!
194
00:11:15,780 --> 00:11:17,539
His name's King Leopold.
195
00:11:17,540 --> 00:11:20,859
Oh... You're OK, sweetheart.
196
00:11:20,860 --> 00:11:22,739
Barely even broken the skin.
Oh...
197
00:11:22,740 --> 00:11:24,579
Maybe if you called him
by his proper name...
198
00:11:24,580 --> 00:11:26,099
You just got scared. It's OK.
199
00:11:26,100 --> 00:11:27,579
Question seven.
200
00:11:27,580 --> 00:11:32,580
Which American politician was the joint
winner of the Nobel Peace Prize in 1973?
201
00:11:33,100 --> 00:11:34,779
- Nixon.
- Kissinger?
202
00:11:34,780 --> 00:11:36,939
MAN: Correct.
Prick.
203
00:11:36,940 --> 00:11:38,699
Elvis. Next questionQuestion eight.
204
00:11:38,700 --> 00:11:40,499
Ready for a little man-time?
205
00:11:40,500 --> 00:11:42,059
I guess so.
206
00:11:42,060 --> 00:11:43,579
Well...
207
00:11:46,980 --> 00:11:49,859
Why the fuck
don't they believe me?
208
00:11:49,860 --> 00:11:51,859
Where's the imagination gone?
209
00:11:51,860 --> 00:11:55,099
The internet's used by lots of people who
are pretending they're not who they are.
210
00:11:55,100 --> 00:11:59,059
There are Scoutmasters in Idaho
pretending to be 12-year-old boys.
211
00:11:59,060 --> 00:12:01,062
You need to give them proper proof.
212
00:12:02,260 --> 00:12:04,059
Proof?
Mm-hm.
213
00:12:04,060 --> 00:12:06,059
Alright.
214
00:12:06,060 --> 00:12:07,789
Take this down.
215
00:12:13,380 --> 00:12:16,509
"A word to the leeches...
216
00:12:17,580 --> 00:12:21,259
"..the losers and the lonely.
217
00:12:21,260 --> 00:12:24,979
"Your ridiculous doubts
218
00:12:24,980 --> 00:12:27,419
"are like a feeble wind
219
00:12:27,420 --> 00:12:32,142
"lost in the storm
of my furious brilliance.
220
00:12:33,140 --> 00:12:36,579
"And the puerile barbs
of which you seem so proud
221
00:12:36,580 --> 00:12:39,499
"are mere limpets
222
00:12:39,500 --> 00:12:43,979
"growing crusted
upon my beautiful balls.
223
00:12:43,980 --> 00:12:47,619
"And so now I raise my two fingers
224
00:12:47,620 --> 00:12:50,779
"in a 'fuck you' that is seismic.
225
00:12:50,780 --> 00:12:55,780
"And with an atomic bomb
made of my own fucking magnificence,
226
00:12:55,820 --> 00:12:58,339
"I blast you all to kingdom come
227
00:12:58,340 --> 00:13:03,099
"like the worthless,
shit-stained dogs you are.
228
00:13:03,100 --> 00:13:05,102
"Love, Henry."
229
00:13:09,900 --> 00:13:12,139
Sounds a bit terroristy.
230
00:13:12,140 --> 00:13:13,630
Are you sure?
231
00:13:15,780 --> 00:13:17,305
Send.
232
00:13:19,900 --> 00:13:22,187
I'm going now. Don't follow me.
233
00:13:29,500 --> 00:13:31,019
Grass-fed.
234
00:13:31,020 --> 00:13:32,779
Flinders Ranges.
235
00:13:32,780 --> 00:13:34,699
42% marbling.
236
00:13:34,700 --> 00:13:36,539
90 days aged.
237
00:13:36,540 --> 00:13:38,827
Probably the best steak
in the country.
238
00:13:40,260 --> 00:13:42,069
That's good.
239
00:13:46,700 --> 00:13:48,304
So...
240
00:13:53,020 --> 00:13:55,341
It's good to have dinner - you and me.
241
00:13:56,780 --> 00:13:58,509
So, how have you been?
Good.
242
00:14:00,420 --> 00:14:03,059
Must be pretty angry with your mum.
243
00:14:03,060 --> 00:14:05,259
Not really.
244
00:14:05,260 --> 00:14:07,661
You both always seemed... unhappy.
245
00:14:08,740 --> 00:14:10,583
I was never unhappy.
246
00:14:12,060 --> 00:14:15,189
Can I text?
No. We're talking.
247
00:14:24,260 --> 00:14:25,944
Make your mark, Elvis.
248
00:14:27,300 --> 00:14:29,587
Make... your... mark.
249
00:14:39,340 --> 00:14:41,739
I thought I told you
not to follow me.
250
00:14:41,740 --> 00:14:43,469
Well, you're not going anywhere.
251
00:14:46,460 --> 00:14:49,419
One thing that strikes me -
I thought I should mention it.
252
00:14:49,420 --> 00:14:51,539
You're a bit of a doormat.
What?!
253
00:14:51,540 --> 00:14:53,699
I just helped you.
254
00:14:53,700 --> 00:14:55,579
Yeah, and I'm
returning the favour.
255
00:14:55,580 --> 00:14:57,099
By insulting me?
256
00:14:57,100 --> 00:15:00,263
Those kids walk all over you.
257
00:15:01,580 --> 00:15:05,539
And that husband - you know
what that pony is, don't you?
258
00:15:05,540 --> 00:15:07,739
I think it's a Shetland.
259
00:15:07,740 --> 00:15:09,739
It's an act of aggression.
260
00:15:09,740 --> 00:15:12,019
Oh, yeah. I know that.
261
00:15:12,020 --> 00:15:14,459
Oh, you're smiling like you won.
262
00:15:14,460 --> 00:15:16,379
Well, I did.
263
00:15:16,380 --> 00:15:20,179
How exactly is not giving him a bollocking
and letting him walk out of here
264
00:15:20,180 --> 00:15:22,419
Leaving you with a horse
living on your balcony winning?
265
00:15:22,420 --> 00:15:23,990
It's a pony.
266
00:15:28,220 --> 00:15:30,348
Where does the anger go with you, eh?
267
00:15:32,340 --> 00:15:34,139
I bet it's in there.
268
00:15:34,140 --> 00:15:35,819
Right now.
269
00:15:35,820 --> 00:15:37,899
Laying the groundwork for cancer.
270
00:15:37,900 --> 00:15:40,459
Thank you very much!
271
00:15:40,460 --> 00:15:42,339
That's alright.
272
00:15:42,340 --> 00:15:45,019
I don't... I don't want
screaming and chaos.
273
00:15:45,020 --> 00:15:46,699
I want a civilised break-up.
274
00:15:46,700 --> 00:15:50,739
That's...
..a disgusting concept.
275
00:15:50,740 --> 00:15:54,062
And, er, a lie you tell to yourself.
276
00:15:57,340 --> 00:15:59,183
I'll leave you to your tumour.
277
00:16:05,860 --> 00:16:07,350
Ah!
278
00:16:08,380 --> 00:16:10,539
Big day ahead.
279
00:16:10,540 --> 00:16:12,859
Where are we going?
280
00:16:12,860 --> 00:16:15,386
We... are going up.
281
00:16:18,900 --> 00:16:21,539
OK. Let's roll.
282
00:16:21,540 --> 00:16:23,065
Yeah.
283
00:16:25,540 --> 00:16:27,019
Hee-ya!
284
00:16:27,020 --> 00:16:28,704
Agh!
Dad!
285
00:16:31,420 --> 00:16:33,019
Dad?
286
00:16:33,020 --> 00:16:34,510
Agh!
287
00:16:38,260 --> 00:16:40,149
Let's not panic.
288
00:16:50,340 --> 00:16:51,830
Come on, Cupcake.
289
00:16:54,100 --> 00:16:55,619
The coast is clear.
290
00:16:55,620 --> 00:16:57,339
Come on, quickly.
Come on.
291
00:16:57,340 --> 00:16:59,259
Nice and quiet.
292
00:16:59,260 --> 00:17:00,864
Shh!
293
00:17:05,820 --> 00:17:07,709
That's it, Cupcake. Come on.
294
00:17:10,300 --> 00:17:11,950
OK, come on.
295
00:17:13,300 --> 00:17:15,099
What if he runs and drags me?
296
00:17:15,100 --> 00:17:16,579
He won't.
297
00:17:16,580 --> 00:17:20,819
What a beautiful thing to do for her.
He's such a good dad.
298
00:17:20,820 --> 00:17:25,019
He didn't give her the pony for her.
He's trying to make me mad.
299
00:17:25,020 --> 00:17:27,739
Why can't you ever give him credit
for the things he does?
300
00:17:27,740 --> 00:17:29,259
Oh, you don't understand, Jonquil.
301
00:17:29,260 --> 00:17:31,179
I understand.
You're just like our mum.
302
00:17:31,180 --> 00:17:33,182
I'm not.
303
00:17:34,380 --> 00:17:36,019
Sometimes I dream about her.
304
00:17:36,020 --> 00:17:37,579
And I'm in a cage,
305
00:17:37,580 --> 00:17:40,219
and I'm reaching through
to this ice-cream she's holding.
306
00:17:40,220 --> 00:17:42,419
And finally she hands it to me.
307
00:17:42,420 --> 00:17:45,499
And I lick it,
and my face starts dissolving.
308
00:17:45,500 --> 00:17:48,788
And she laughs and goes,
"That's acid, you moron."
309
00:17:50,540 --> 00:17:52,019
I'm so not like her.
310
00:17:53,820 --> 00:17:55,979
Can we have Mr Whippy?
You bet we can.
311
00:17:55,980 --> 00:17:58,299
No. Ice-cream? No, we can't.
312
00:17:58,300 --> 00:17:59,699
Ohhh...
313
00:17:59,700 --> 00:18:02,819
Verity, that crazy music -
it spooks horses. I've seen them.
314
00:18:02,820 --> 00:18:04,659
They go wild.
315
00:18:04,660 --> 00:18:07,179
Be a fun mum.
Kids like a fun mum.
316
00:18:07,180 --> 00:18:09,859
Steve gets that. He's very
connected to his inner child.
317
00:18:09,860 --> 00:18:12,219
He is his inner child.
That's the problem.
318
00:18:12,220 --> 00:18:13,819
So angry.
319
00:18:15,780 --> 00:18:17,619
Come on, sir.
320
00:18:17,620 --> 00:18:20,659
The great knob's decided to abseil
down the front of the building.
321
00:18:20,660 --> 00:18:22,499
We should be done in about five.
322
00:18:22,500 --> 00:18:24,459
I'm alright.
323
00:18:24,460 --> 00:18:26,383
Everything's under control.
324
00:18:33,860 --> 00:18:35,385
Thanks, boys.
325
00:18:47,220 --> 00:18:49,109
Eugggh!
326
00:18:51,500 --> 00:18:53,582
Light, you bastard.
327
00:18:55,420 --> 00:18:56,899
Big dog.
328
00:18:56,900 --> 00:18:58,459
No dog.
329
00:18:58,460 --> 00:19:00,979
Horse. In the lift.
330
00:19:00,980 --> 00:19:03,899
Oh, Rocco, you're crazy. A horse?
331
00:19:03,900 --> 00:19:06,744
No animals in the building!
332
00:19:12,380 --> 00:19:13,859
You've got a problem.
333
00:19:13,860 --> 00:19:16,899
I really don't need any more
character analysis right now, thank you.
334
00:19:16,900 --> 00:19:19,219
Rocco knows about the horse.
No!
335
00:19:19,220 --> 00:19:21,059
Found a dump in the lift.
336
00:19:21,060 --> 00:19:24,259
Oh, Jonquil had me so annoyed
I was distracted.
337
00:19:24,260 --> 00:19:25,739
Bum, bum, bum, bum!
338
00:19:25,740 --> 00:19:28,539
Well, we need to fight this.
He can't just take him.
339
00:19:28,540 --> 00:19:31,539
I thought you thought it was stupid
having a horse on the balcony.
340
00:19:31,540 --> 00:19:34,139
Look at him. Horse in an apartment.
341
00:19:34,140 --> 00:19:35,659
It's genius.
342
00:19:35,660 --> 00:19:38,779
These rules - they're just rules
designed to keep people unhappy.
343
00:19:38,780 --> 00:19:40,699
What you need is a riot.
344
00:19:42,820 --> 00:19:44,424
A riot?
Yeah.
345
00:19:48,340 --> 00:19:50,619
Rocco. What have you got there?
346
00:19:50,620 --> 00:19:52,179
Horse shit!
347
00:19:52,180 --> 00:19:54,059
Oh, for the roses?
No!
348
00:19:54,060 --> 00:19:57,059
There's a... there's a horse
in the building!
349
00:19:57,060 --> 00:19:58,739
But that's against the rules.
350
00:19:58,740 --> 00:20:00,219
No pets.
351
00:20:00,220 --> 00:20:02,939
No animals. Strata rule!
352
00:20:02,940 --> 00:20:05,179
You need to come down hard
on this, Rocco.
353
00:20:05,180 --> 00:20:08,299
I am going to inspect
your apartment.
354
00:20:08,300 --> 00:20:09,819
Good idea.
355
00:20:09,820 --> 00:20:12,059
Um, there's a few other things
I've noticed too,
356
00:20:12,060 --> 00:20:15,779
like the recycling bins aren't being
returned to the designated area.
357
00:20:15,780 --> 00:20:17,099
Huh.
358
00:20:17,100 --> 00:20:20,419
Also, the main door
is often propped ajar
359
00:20:20,420 --> 00:20:22,339
when people are bringing in
their shopping,
360
00:20:22,340 --> 00:20:24,059
which is creating a security breach.
361
00:20:24,060 --> 00:20:25,099
Oh.
362
00:20:25,100 --> 00:20:27,219
No names.
363
00:20:27,220 --> 00:20:28,819
Rita.
364
00:20:28,820 --> 00:20:30,299
She's a big shopper.
365
00:20:30,300 --> 00:20:32,019
Rules are rules.
Yeah.
366
00:20:32,020 --> 00:20:33,779
It is your job, Rocco.
367
00:20:33,780 --> 00:20:37,739
I'm happy do this between us
before I have to bring it up publicly.
368
00:20:37,740 --> 00:20:39,708
Great.
369
00:20:46,180 --> 00:20:47,739
That was brilliant.
370
00:20:47,740 --> 00:20:49,219
Thank you.
371
00:20:49,220 --> 00:20:51,139
A quiet riot.
372
00:20:51,140 --> 00:20:53,539
I still shouldn't
have sent him a rat.
373
00:20:53,540 --> 00:20:56,179
You're angry, frustrated.
It's completely understandable.
374
00:20:56,180 --> 00:20:58,979
Really? It was alive.
It could have bitten him.
375
00:20:58,980 --> 00:21:01,139
Oh. I assumed it was dead.
376
00:21:01,140 --> 00:21:04,299
Usually people send dead ones.
377
00:21:04,300 --> 00:21:06,819
How did you get a live one?
Caught it.
378
00:21:06,820 --> 00:21:08,659
He called me a psycho.
379
00:21:08,660 --> 00:21:10,139
Hurtful.
380
00:21:10,140 --> 00:21:11,939
I'm just trying to get
his attention back.
381
00:21:11,940 --> 00:21:13,659
I mean, why can't he see that?
382
00:21:13,660 --> 00:21:16,659
Sometimes people can't see
what they have in front of them.
383
00:21:16,660 --> 00:21:18,219
Is he a good father?
384
00:21:18,220 --> 00:21:20,139
I guess so. They have Wii.
385
00:21:20,140 --> 00:21:21,779
That's so important.
386
00:21:21,780 --> 00:21:24,819
My man is such a good dad.
He's showering them with love.
387
00:21:24,820 --> 00:21:27,299
And his ex still can't see
how amazing he is.
388
00:21:27,300 --> 00:21:29,059
Is that what he's trying to do?
389
00:21:29,060 --> 00:21:30,819
Is...? What? What he's what?
390
00:21:30,820 --> 00:21:33,869
Trying to make her see how amazing
he is. Get her back, maybe.
391
00:21:35,620 --> 00:21:38,299
No, no. He... he just loves them.
Oh.
392
00:21:38,300 --> 00:21:40,019
No.
393
00:21:40,020 --> 00:21:41,739
So wrong.
394
00:21:41,740 --> 00:21:43,219
Time.
No, it isn't.
395
00:21:43,220 --> 00:21:44,739
Yes, it is.
396
00:21:56,300 --> 00:21:58,139
What are you doing?
397
00:21:58,140 --> 00:22:01,299
I'm moving my winter shoes back
and bringing my spring shoes forward.
398
00:22:01,300 --> 00:22:02,899
Course you are.
399
00:22:02,900 --> 00:22:04,899
Must remember to do mine soon.
400
00:22:04,900 --> 00:22:07,979
So, how come you're not
going to the party?
401
00:22:07,980 --> 00:22:11,419
I need to clean the windows
in my room.
402
00:22:11,420 --> 00:22:13,099
You mad bitch.
403
00:22:13,100 --> 00:22:15,059
Scared of new people and of fun.
404
00:22:15,060 --> 00:22:16,619
No, I'm not.
405
00:22:16,620 --> 00:22:18,499
Hmm.
406
00:22:18,500 --> 00:22:20,104
What are you cooking?
407
00:22:22,580 --> 00:22:24,179
Snappy trouty mound.
408
00:22:24,180 --> 00:22:25,750
Oooh, looks lovely.
409
00:22:26,820 --> 00:22:31,659
Mum, Tiffany's telling everyone
that I'm lying about having a pony.
410
00:22:31,660 --> 00:22:32,659
Oh!
411
00:22:32,660 --> 00:22:35,779
And that because you and Dad
are broken up, I'm weird now.
412
00:22:35,780 --> 00:22:41,105
Oh, you are not weird, sweetheart.
These things just... happen.
413
00:22:42,100 --> 00:22:45,149
And you know what I said
about the thing with Alice?
414
00:22:48,620 --> 00:22:51,859
Break in the conversation. That means
someone's asked you a question.
415
00:22:51,860 --> 00:22:55,739
Yep.
No, you don't! You never listen to me!
416
00:22:55,740 --> 00:22:57,339
Verity?
417
00:22:57,340 --> 00:22:59,024
What the fuck?!
418
00:23:00,900 --> 00:23:02,379
You've been banned.
419
00:23:02,380 --> 00:23:05,299
Well, they can't do that, can they?
Come on, do something.
420
00:23:05,300 --> 00:23:08,259
You've been barred. I can't do anything.
They make up the rules.
421
00:23:08,260 --> 00:23:10,819
No-one is going to believe you
over the internet, Henry.
422
00:23:10,820 --> 00:23:12,299
Got to go and talk to Verity.
423
00:23:12,300 --> 00:23:13,779
Oh, great.
424
00:23:13,780 --> 00:23:15,339
Where does that leave me? Eh?
425
00:23:15,340 --> 00:23:17,579
Stuck here in this shithole
with you and your kids,
426
00:23:17,580 --> 00:23:21,299
watching you eat plastic cheese and
rearrange your shoes for all eternity?
427
00:23:21,300 --> 00:23:23,299
Great!
You know, there's other apartments.
428
00:23:23,300 --> 00:23:26,144
Why don't you go and find someone
more interesting to haunt?
429
00:23:29,020 --> 00:23:31,259
Oh, wow.
430
00:23:31,260 --> 00:23:32,830
That was great.
431
00:23:34,020 --> 00:23:36,259
See you, Dad.
432
00:23:36,260 --> 00:23:37,899
Uh, Elvis?
433
00:23:37,900 --> 00:23:39,390
I, er...
434
00:23:40,740 --> 00:23:43,619
I, um, want to give you some money.
435
00:23:43,620 --> 00:23:45,224
OK.
436
00:23:49,340 --> 00:23:51,979
Now, when your mother asks
how today was,
437
00:23:51,980 --> 00:23:55,499
you tell her it was... awesome.
438
00:23:55,500 --> 00:23:57,099
Awesome?
439
00:23:57,100 --> 00:23:58,750
Awesome.
440
00:24:10,780 --> 00:24:12,379
You OK?
441
00:24:12,380 --> 00:24:14,219
I'm sorry.
442
00:24:14,220 --> 00:24:15,699
It's OK.
443
00:24:15,700 --> 00:24:17,987
No. It's not.
I should have listened better.
444
00:24:20,100 --> 00:24:23,339
I want you and Dad
to get back together.
445
00:24:23,340 --> 00:24:25,059
We're not going to, sweetheart.
446
00:24:25,060 --> 00:24:26,630
I'm sorry.
447
00:24:28,700 --> 00:24:29,979
Hi.
448
00:24:29,980 --> 00:24:32,499
How was your time with Dad?
449
00:24:32,500 --> 00:24:33,979
It was awesome.
450
00:24:33,980 --> 00:24:36,108
Awesome?
Yeah. Awesome.
451
00:24:37,100 --> 00:24:38,659
'Night.
452
00:24:38,660 --> 00:24:40,150
'Night.
453
00:24:43,300 --> 00:24:44,950
Super.
454
00:24:46,980 --> 00:24:48,979
Not sure who he was aiming for,
455
00:24:48,980 --> 00:24:52,339
but it makes it awkward for Fergusonand makes it awkward for England...
456
00:24:52,340 --> 00:24:53,939
in particular, Southgate.
457
00:24:56,220 --> 00:24:59,139
Enjoying the game,
are we, grandad? Eh?
458
00:24:59,140 --> 00:25:00,630
Who's winning?
459
00:25:01,620 --> 00:25:03,699
Mmm.
460
00:25:03,700 --> 00:25:05,619
There's something
about you, son.
461
00:25:05,620 --> 00:25:07,702
And I just don't know
what it is.
462
00:25:08,860 --> 00:25:13,860
Still, by the looks of you,
you're not too long for this world.
463
00:25:14,140 --> 00:25:17,030
Maybe I'll just see you
on the other side.
464
00:25:23,820 --> 00:25:25,939
Aargh!
465
00:25:25,940 --> 00:25:28,219
Aargh!
466
00:25:36,300 --> 00:25:37,899
He's eating them! He's eating them!
467
00:25:37,900 --> 00:25:39,419
It's OK, it's OK.
468
00:25:39,420 --> 00:25:41,539
Who left the balcony door open?
469
00:25:41,540 --> 00:25:43,030
It's OK.
470
00:25:52,100 --> 00:25:53,979
Rita, what happened?
471
00:25:53,980 --> 00:25:55,819
It's his heart.
472
00:25:55,820 --> 00:25:57,459
Oh.
473
00:25:57,460 --> 00:25:59,224
Is there anything I can do?
474
00:26:05,540 --> 00:26:07,699
I didn't mean it.
What?
475
00:26:07,700 --> 00:26:10,139
I didn't know he had
a dodgy ticker, did I?
476
00:26:10,140 --> 00:26:11,619
What have you done?
477
00:26:11,620 --> 00:26:13,579
You told me to go off
and haunt people!
478
00:26:13,580 --> 00:26:15,179
Oh, shh!
This is what happens.
479
00:26:15,180 --> 00:26:17,059
People get hurt.
Shh!
480
00:26:17,060 --> 00:26:18,550
Shh!
481
00:26:52,300 --> 00:26:54,339
I'm Henry Mallet.
482
00:26:54,340 --> 00:26:55,979
Who the fuck are you?
483
00:27:12,180 --> 00:27:14,865
- A choko?
- Yeah, that's a fruit.
484
00:27:17,980 --> 00:27:19,869
What? Are you
blanking me now?
485
00:27:21,580 --> 00:27:23,939
You can't just ignore me, Suze.
486
00:27:23,940 --> 00:27:25,699
Hi, Steve.
Oh, here we go.
487
00:27:25,700 --> 00:27:27,419
- You picked up.
- Yeah, I did.
488
00:27:27,420 --> 00:27:29,459
I heard you and Elvis
had a good time.
489
00:27:29,460 --> 00:27:32,579
Yep. It was awesome.
Yeah, that's what he said.
490
00:27:32,580 --> 00:27:34,139
It's good that you did that.
491
00:27:34,140 --> 00:27:37,099
Well, he's my boy. I love him.
492
00:27:37,100 --> 00:27:39,819
I just want to do right
by my family, Suze. That's all.
493
00:27:39,820 --> 00:27:40,979
OK.
494
00:27:40,980 --> 00:27:43,779
Oh, and, um...
thanks for doing the photo.
495
00:27:43,780 --> 00:27:46,499
Really means a lot to Mum.
You're a champ.
496
00:27:46,500 --> 00:27:48,502
OK. I'll call you later.
497
00:27:51,580 --> 00:27:53,859
Told you, mate. I am a genius.
498
00:27:53,860 --> 00:27:55,339
My serve.
499
00:27:55,340 --> 00:27:57,939
What's the score?
2-8. Is Suzy alright?
500
00:27:57,940 --> 00:27:59,019
9-2.
501
00:27:59,020 --> 00:28:01,659
What are you doing?
I wasn't ready for that.
502
00:28:01,660 --> 00:28:03,899
Be on your game or on the train.
503
00:28:12,380 --> 00:28:14,819
Yeah, so, apparently,
they had a good time.
504
00:28:14,820 --> 00:28:16,659
Just rock climbing or something.
505
00:28:16,660 --> 00:28:18,739
You're still wrong for each other.
506
00:28:18,740 --> 00:28:19,979
What?
507
00:28:19,980 --> 00:28:23,659
You were miserable. He was miserable.
It's time you both found happiness.
508
00:28:23,660 --> 00:28:26,099
Oh! You've changed your tune!
509
00:28:26,100 --> 00:28:27,779
No, I haven't.
510
00:28:27,780 --> 00:28:31,459
Jonquil, you were about to have me
committed for leaving Steve.
511
00:28:31,460 --> 00:28:32,939
You're happier.
512
00:28:32,940 --> 00:28:35,299
I think I need
to let you have that.
513
00:28:35,300 --> 00:28:39,859
It may have been my latent issues with
Mum abandoning us that triggered my...
514
00:28:39,860 --> 00:28:41,979
Complete lack of support.
515
00:28:41,980 --> 00:28:43,779
Yeah.
516
00:28:43,780 --> 00:28:47,539
I see now that you are so wrong
for each other. You've shown me that.
517
00:28:47,540 --> 00:28:50,219
Sometimes I miss us as a family.
518
00:28:50,220 --> 00:28:52,059
You need to be your own best friend,
519
00:28:52,060 --> 00:28:54,779
and the only thing that teaches us that
is aloneness.
520
00:28:54,780 --> 00:28:56,659
Maybe I need a best friend.
521
00:28:56,660 --> 00:28:58,788
Aren't I your best friend?
Um... yeah.
522
00:29:01,180 --> 00:29:03,059
Tell me about it.
523
00:29:03,060 --> 00:29:05,139
I know. It's way too small,
you poor bastard.
524
00:29:05,140 --> 00:29:07,139
You need to be running free,
don't you?
525
00:29:08,620 --> 00:29:12,466
Well, I could ask her, but we've had
a bit of a row, to be honest. Yeah.
526
00:29:13,660 --> 00:29:16,339
You think you're screwed?
527
00:29:16,340 --> 00:29:17,944
I might have killed someone.
528
00:29:19,500 --> 00:29:21,699
His heart's never been good.
529
00:29:21,700 --> 00:29:24,379
But what exactly did they say?
530
00:29:24,380 --> 00:29:27,699
A myocardial infarction.
I-I think that's right.
531
00:29:27,700 --> 00:29:29,579
I could talk to the doctors,
if you like.
532
00:29:29,580 --> 00:29:31,389
All that passion, all that love.
533
00:29:34,420 --> 00:29:37,099
He's been a big, good-hearted man.
534
00:29:37,100 --> 00:29:39,019
Yeah.
535
00:29:39,020 --> 00:29:42,779
'Cause I know the technical jargon
and it can be overwhelming.
536
00:29:42,780 --> 00:29:46,579
You grow up a little girl
hoping you get someone special.
537
00:29:46,580 --> 00:29:49,099
And then you do.
538
00:29:49,100 --> 00:29:51,831
And it's like a secret you hold to you.
539
00:29:53,180 --> 00:29:54,859
You don't tell anyone.
540
00:29:54,860 --> 00:29:57,545
It'd make them feel bad
about their own partners.
541
00:30:00,540 --> 00:30:03,111
What'll I do when he goes?
542
00:30:04,660 --> 00:30:07,899
Oh, I'm sure he's going to be OK, Rita.
543
00:30:07,900 --> 00:30:09,584
I don't want to be alone.
544
00:30:12,060 --> 00:30:13,550
No.
545
00:30:16,420 --> 00:30:19,151
I think he saw death last night.
546
00:30:26,860 --> 00:30:28,579
Is this what you're missing?
547
00:30:28,580 --> 00:30:31,739
Bravo! Encore!
548
00:30:31,740 --> 00:30:34,779
It would have been better
if you'd thrown your knickers at me.
549
00:30:34,780 --> 00:30:36,619
I'm in the middle
of a grieving process.
550
00:30:36,620 --> 00:30:38,259
Oh, what? For yourself?
551
00:30:38,260 --> 00:30:40,547
For my predicament, yes.
552
00:30:43,420 --> 00:30:45,059
Is he gonna be alright?
553
00:30:45,060 --> 00:30:47,139
He will live, no thanks to you.
554
00:30:47,140 --> 00:30:48,619
Good.
555
00:30:48,620 --> 00:30:51,499
Because I wouldn't want him to die.
Wouldn't wish this on anyone.
556
00:30:51,500 --> 00:30:53,339
Oh, get over it!
557
00:30:53,340 --> 00:30:56,379
Oh, alright, Mrs I'm Alive.
558
00:30:56,380 --> 00:30:59,099
Walking round like you're
half fucking dead anyway.
559
00:30:59,100 --> 00:31:01,419
Why? Because I have
impulse control?
560
00:31:01,420 --> 00:31:02,819
No.
561
00:31:02,820 --> 00:31:05,619
Because... you...
562
00:31:05,620 --> 00:31:07,379
you don't know how to feel.
563
00:31:07,380 --> 00:31:08,859
Do you?
564
00:31:08,860 --> 00:31:10,819
You don't engage. You...
565
00:31:10,820 --> 00:31:14,019
I'm starting to feel sorry for
that husband of yours. Poor bastard.
566
00:31:14,020 --> 00:31:17,379
Ice princess wife. Everything's fine.
Everything's rolling along.
567
00:31:17,380 --> 00:31:20,659
And then bang! You're gone.
Out the door.
568
00:31:20,660 --> 00:31:22,901
Poor bastard didn't stand a chance.
569
00:31:24,940 --> 00:31:26,779
I...
570
00:31:26,780 --> 00:31:28,819
I feel many things!
571
00:31:28,820 --> 00:31:30,902
You don't even know.
I am like a...
572
00:31:32,300 --> 00:31:33,904
I have to live with this!
573
00:31:34,980 --> 00:31:37,459
And you just... you expect...
574
00:31:37,460 --> 00:31:39,019
everything!
575
00:31:39,020 --> 00:31:40,829
Oh! You're just like a...
576
00:31:42,220 --> 00:31:44,299
Oh, you should just... go to hell.
577
00:31:44,300 --> 00:31:47,019
Mr Henry. Rock star.
578
00:31:47,020 --> 00:31:50,059
Why don't you just... eff off?!
579
00:31:52,900 --> 00:31:54,779
Don't laugh at me.
580
00:31:54,780 --> 00:31:56,899
You dead... dick!
581
00:31:56,900 --> 00:31:58,939
"Dead dick"?
582
00:31:58,940 --> 00:32:00,465
Brilliant.
583
00:32:01,460 --> 00:32:03,699
That... that was brilliant.
584
00:32:03,700 --> 00:32:06,099
And about fucking time.
585
00:32:06,100 --> 00:32:07,579
Excuse me?
586
00:32:07,580 --> 00:32:12,019
Seriously, I... I nearly fancied you
for a second there.
587
00:32:12,020 --> 00:32:13,619
Go to hell.
588
00:32:13,620 --> 00:32:15,259
Believe me, Suzy, darling,
589
00:32:15,260 --> 00:32:18,179
if they were offering tickets
to hell, I'd grab one.
590
00:32:18,180 --> 00:32:19,659
With both hands.
591
00:32:19,660 --> 00:32:23,267
I've probably got a lot of friends there.
Instead I'm stuck here.
592
00:32:24,700 --> 00:32:26,384
And I don't know why.
593
00:32:29,820 --> 00:32:31,549
Most people feel like that.
594
00:32:33,380 --> 00:32:35,030
Like what?
595
00:32:36,100 --> 00:32:39,707
Most people feel like they're stuck here
and they don't know why.
596
00:32:47,300 --> 00:32:49,746
Sit here.
597
00:32:51,180 --> 00:32:53,626
And I'll make you
a nice cup of tea.
598
00:32:58,980 --> 00:33:00,939
Don't fuss, honey.
599
00:33:00,940 --> 00:33:03,625
Let me take care of you.
600
00:33:07,100 --> 00:33:09,539
You scared me.
601
00:33:09,540 --> 00:33:11,299
Yeah.
602
00:33:11,300 --> 00:33:13,939
You scared me too,
you old bugger.
603
00:33:36,420 --> 00:33:39,659
- The Release.
- A short film by Elvis.
604
00:33:39,660 --> 00:33:42,219
Are you sure this is
the right thing to do?
605
00:33:42,220 --> 00:33:44,539
Yeah. It's the right thing to do.
606
00:33:44,540 --> 00:33:46,939
The story of a short animal
that could not be tamed
607
00:33:46,940 --> 00:33:48,419
and learned to live large.
608
00:33:48,420 --> 00:33:50,539
Come on.
609
00:33:50,540 --> 00:33:52,979
The big moment was here. Free at last.
610
00:33:52,980 --> 00:33:55,059
Free at last.
611
00:33:55,060 --> 00:33:58,259
At first, freedom was
a foreign concept to Gary.
612
00:33:58,260 --> 00:33:59,499
Cupcake!
613
00:33:59,500 --> 00:34:00,699
Sorry. Cupcake.
614
00:34:00,700 --> 00:34:02,459
Bye, King Leopold.
615
00:34:02,460 --> 00:34:04,739
Now, that name
really suits him.
616
00:34:04,740 --> 00:34:06,899
Bye, Cupcake.
617
00:34:10,260 --> 00:34:12,339
Hey... let's have some ice-cream.
618
00:34:12,340 --> 00:34:13,859
Yeah, OK.
619
00:34:13,860 --> 00:34:15,464
Ice-cream.
620
00:34:18,620 --> 00:34:20,419
Thank you for driving us, Terry.
621
00:34:20,420 --> 00:34:22,059
No problem.
622
00:34:22,060 --> 00:34:24,819
You know...
I'll help you anytime.
623
00:34:24,820 --> 00:34:26,549
Oh, I know.
624
00:34:28,140 --> 00:34:30,746
I might call Steve.
Yeah, yeah. Righto. Yep.
625
00:34:32,860 --> 00:34:36,099
Steve, you're going to love this.
626
00:34:37,620 --> 00:34:39,099
OK.
627
00:34:39,100 --> 00:34:42,139
Sumatran blend.
Shade cloth. Fair-trade.
628
00:34:42,140 --> 00:34:43,619
What's the grind?
629
00:34:43,620 --> 00:34:46,146
Medium for half of it.
Fine for the other half.
630
00:34:53,260 --> 00:34:55,419
That is outstanding.
631
00:34:55,420 --> 00:34:57,979
Maybe we should
go to the movies.
632
00:34:57,980 --> 00:34:59,903
I know this really great...
633
00:35:01,860 --> 00:35:03,464
It's Suzy.
634
00:35:04,860 --> 00:35:07,259
Hey, you. What are you doing?
635
00:35:07,260 --> 00:35:08,739
I got rid of the pony.
636
00:35:08,740 --> 00:35:10,499
What?
Yeah.
637
00:35:10,500 --> 00:35:12,019
Set it free on a lovely farm.
638
00:35:12,020 --> 00:35:15,259
You what?
That thing cost me two grand!
639
00:35:15,260 --> 00:35:17,019
Go catch it, then.
640
00:35:17,020 --> 00:35:19,339
Listen up, missy.
641
00:35:19,340 --> 00:35:21,419
You have no-one.
642
00:35:21,420 --> 00:35:24,459
No... one.
None of our friends have chosen you.
643
00:35:24,460 --> 00:35:25,979
And you know why?
I...
644
00:35:25,980 --> 00:35:28,739
Because you're awkwardand you're weird.
But here's the thing.
645
00:35:28,740 --> 00:35:32,506
I will take you back
whenever you're ready.
646
00:35:33,780 --> 00:35:36,259
You are such a mean person.
647
00:35:36,260 --> 00:35:39,459
The family photo - forget it.
It's over. We are done.
648
00:35:39,460 --> 00:35:41,619
I am not pretending anything
for you anymore.
649
00:35:41,620 --> 00:35:43,270
No...
650
00:35:45,460 --> 00:35:47,619
You OK? That seemed intense.
651
00:35:47,620 --> 00:35:50,219
I try and do the right thing, and...
652
00:35:50,220 --> 00:35:52,259
I think it's time
we allowed for the idea
653
00:35:52,260 --> 00:35:54,659
that maybe this is
the right thing for both of you.
654
00:35:54,660 --> 00:35:56,419
I-I was bushwalking once
655
00:35:56,420 --> 00:35:59,579
and I saw a wallaby
trying to mount an echidna.
656
00:35:59,580 --> 00:36:01,070
What?
657
00:36:02,660 --> 00:36:04,939
You're an amazing man, Steve.
658
00:36:04,940 --> 00:36:07,339
Maybe the universe,
in its quirky way,
659
00:36:07,340 --> 00:36:10,099
is setting you free
to find... who knows what?
660
00:36:10,100 --> 00:36:14,344
Maybe... something
or... someone very unexpected.
661
00:36:27,300 --> 00:36:28,819
Henry.
Oh, f...!
662
00:36:28,820 --> 00:36:30,899
I've got something for you.
663
00:36:30,900 --> 00:36:33,539
Bloody hell!
664
00:36:33,540 --> 00:36:36,499
Gorgonzola. Taleggio.
665
00:36:36,500 --> 00:36:38,539
Vackerin.
Vacherin.
666
00:36:38,540 --> 00:36:40,059
And a St Henry.
667
00:36:40,060 --> 00:36:42,139
Saint-Henri. But, yeah.
668
00:36:42,140 --> 00:36:43,819
Oh, man, that is...
669
00:36:43,820 --> 00:36:45,459
Oh, it's so good!
670
00:36:45,460 --> 00:36:48,828
Oh, it's so lovely. Thanks.
671
00:36:50,500 --> 00:36:52,019
Would you eat some for me?
672
00:36:52,020 --> 00:36:53,859
Oh, no, I don't really like it.
673
00:36:53,860 --> 00:36:57,219
Steve was always buying cheese and then
yelling at me for not appreciating it.
674
00:36:57,220 --> 00:36:58,859
I'm not going to yell at you.
675
00:36:58,860 --> 00:37:01,459
Come on. Just try a little bit for me.
Please?
676
00:37:01,460 --> 00:37:04,499
Describe it to me.
You know, taste, texture.
677
00:37:04,500 --> 00:37:06,229
'Cause I... I can't.
678
00:37:07,500 --> 00:37:09,104
OK.
679
00:37:10,860 --> 00:37:12,544
Gorgonzola.
Mm-hm.
680
00:37:19,100 --> 00:37:21,259
Like vomit.
681
00:37:21,260 --> 00:37:23,706
Don't piss about. Come on.
682
00:37:29,140 --> 00:37:30,869
Ah, the Taleggio.
683
00:37:34,900 --> 00:37:36,819
Mmm. It's good.
Good?
684
00:37:36,820 --> 00:37:38,822
Nice.
Bloody hell!
685
00:37:41,220 --> 00:37:43,499
It's... it's... smooth.
686
00:37:43,500 --> 00:37:45,459
Look, you need to...
687
00:37:45,460 --> 00:37:47,459
Try to think sensually.
688
00:37:47,460 --> 00:37:49,019
It's cheese.
689
00:37:49,020 --> 00:37:52,820
Yeah. You need to... you need to
expand yourself for cheese.
690
00:37:56,420 --> 00:37:58,019
It's melting.
691
00:37:58,020 --> 00:38:00,591
Look, close your eyes.
692
00:38:02,740 --> 00:38:05,471
Now... draw me a picture.
693
00:38:08,700 --> 00:38:11,579
It's like laying in a field
under a tree
694
00:38:11,580 --> 00:38:14,139
with the sun softly on your face.
695
00:38:14,140 --> 00:38:15,899
Brilliant.
696
00:38:15,900 --> 00:38:18,499
Now you're getting it.
Try the vacherin.
697
00:38:18,500 --> 00:38:19,990
Mm-hm.
698
00:38:27,580 --> 00:38:29,219
Mmm. It's...
Yeah.
699
00:38:29,220 --> 00:38:31,507
It's barely there, and then it...
700
00:38:32,620 --> 00:38:36,459
And then it fucks with your mouth
and something lovely appears?
701
00:38:36,460 --> 00:38:38,019
Yes.
Yeah?
702
00:38:38,020 --> 00:38:40,139
Yeah. Oh!
703
00:38:40,140 --> 00:38:41,819
How weird.
704
00:38:41,820 --> 00:38:43,339
What? What's weird?
705
00:38:43,340 --> 00:38:45,149
Oh, it made me think of, um...
706
00:38:47,300 --> 00:38:49,339
It made me think of when I was 16.
707
00:38:49,340 --> 00:38:51,539
I went to the movies
with my friend Lisa.
708
00:38:51,540 --> 00:38:53,059
And, um...
709
00:38:53,060 --> 00:38:56,459
And she leant over, and I thought
she was just going to get a jube.
710
00:38:56,460 --> 00:38:59,059
And, er... and she kissed me.
711
00:38:59,060 --> 00:39:01,099
Did she?
Yeah. Really suddenly.
712
00:39:01,100 --> 00:39:03,139
Put her tongue in my mouth.
713
00:39:03,140 --> 00:39:05,059
Right.
Mmm.
714
00:39:05,060 --> 00:39:10,060
And then she just took the jube
and neither of us ever mentioned it.
715
00:39:10,300 --> 00:39:12,059
Wow.
716
00:39:12,060 --> 00:39:13,699
I like that story.
717
00:39:13,700 --> 00:39:15,304
Quite a lot.
718
00:39:16,420 --> 00:39:18,991
Oh, cheese. I miss cheese.
719
00:39:21,100 --> 00:39:22,750
Life.
720
00:39:23,900 --> 00:39:25,664
I miss life.
Oh, I know.
721
00:39:28,860 --> 00:39:30,908
Really, um, thanks.
722
00:39:32,660 --> 00:39:36,139
I guess I'm just not that good
with my limitations, you know?
723
00:39:36,140 --> 00:39:38,268
Metaphysical or otherwise.
724
00:39:39,500 --> 00:39:42,899
You may have been right
about a few things regarding me.
725
00:39:42,900 --> 00:39:44,390
Really? Me?
726
00:39:45,500 --> 00:39:47,059
Mum?
727
00:39:47,060 --> 00:39:48,744
Brittany said no.
728
00:39:51,140 --> 00:39:56,140
Oh, to taking a teddy to the sleepover
on Friday night at Dora's place.
729
00:39:56,220 --> 00:39:58,826
Seriously?
Mm-hm.
730
00:40:00,060 --> 00:40:01,539
Oh, well, that's OK.
731
00:40:01,540 --> 00:40:03,539
And your teddy bear's perfectly fine.
732
00:40:03,540 --> 00:40:06,862
Probably wouldn't want to have
a sleepover at Dora's house, anyway.
733
00:40:10,780 --> 00:40:12,987
Thanks.
734
00:40:14,020 --> 00:40:15,510
I have my uses.
735
00:40:35,380 --> 00:40:37,859
Hi. I said I wouldn't
come to your party.
736
00:40:37,860 --> 00:40:40,099
I remember. It's fine.
737
00:40:40,100 --> 00:40:42,259
- Don't worry.
- Oh, I'd like to, though.
738
00:40:42,260 --> 00:40:44,179
If I still can, I'd like to.
Great.
739
00:40:44,180 --> 00:40:46,059
It's 7:30. Bring a bottle.
740
00:40:46,060 --> 00:40:48,631
A bottle? Yes, indeed. I will.
741
00:41:35,940 --> 00:41:37,619
Hi. It's me.
742
00:41:37,620 --> 00:41:39,699
What's that?
743
00:41:39,700 --> 00:41:41,543
Nitrous oxide.
744
00:41:42,780 --> 00:41:44,259
Right.
745
00:41:44,260 --> 00:41:46,419
Most people just brought chardonnay.
746
00:41:46,420 --> 00:41:47,990
Oh. OK.
747
00:41:50,940 --> 00:41:54,459
The Release.
A short film by Elvis.
748
00:41:54,460 --> 00:41:55,979
Come on, fella.
749
00:41:55,980 --> 00:41:58,819
The story of a short animal
that could not be tamed
750
00:41:58,820 --> 00:42:01,099
and learned to live large.
751
00:42:01,100 --> 00:42:02,819
The big moment was here.
752
00:42:02,820 --> 00:42:05,779
Free at last. Free at last.
753
00:42:05,780 --> 00:42:09,019
See you later, Leopold.
You lucky fucker.
754
00:42:10,620 --> 00:42:15,620
And so Cupcake goes to make its way
in the wild. For a pony like...
755
00:42:15,940 --> 00:42:20,619
Everyone went silent, so I said,
"Well, that's no way to treat poultry."
756
00:42:26,540 --> 00:42:28,139
Have you done the doll one?
757
00:42:28,140 --> 00:42:30,666
- Yeah, no, yeah, no.
- Oh, God!
758
00:42:36,820 --> 00:42:38,584
Enjoying the party?
Oh!
759
00:42:40,220 --> 00:42:43,819
My jaw is locked
in this dumb smile.
760
00:42:43,820 --> 00:42:46,819
Hmm, yeah. Slightly frightening.
Mmm.
761
00:42:46,820 --> 00:42:48,619
Did you break out
the happy gas yet?
762
00:42:48,620 --> 00:42:51,579
No. When I brought it,
they looked at me like I was insane.
763
00:42:51,580 --> 00:42:53,379
Crack it out.
You've got nothing to lose.
764
00:42:53,380 --> 00:42:55,499
No, I should just run.
No.
765
00:42:55,500 --> 00:42:58,539
If they turn down the gas,
then you've got an excuse, haven't you?
766
00:42:58,540 --> 00:43:00,859
Otherwise... go on.
767
00:43:00,860 --> 00:43:02,619
Off you toddle.
768
00:43:02,620 --> 00:43:04,110
Go.
769
00:43:05,580 --> 00:43:06,859
Good girl.
770
00:43:09,100 --> 00:43:13,139
So it just seemed the next step
was for us all to live together.
771
00:43:13,140 --> 00:43:15,871
Sometimes life
can be kind of crazy.
772
00:43:17,660 --> 00:43:19,219
Can I tell you something?
773
00:43:19,220 --> 00:43:21,985
Is it something depraved?
'Cause they're my favourite.
774
00:43:23,980 --> 00:43:25,470
I have a ghost.
775
00:43:26,900 --> 00:43:28,664
Dance?
776
00:43:30,740 --> 00:43:32,219
Come on.
777
00:43:45,860 --> 00:43:47,430
I'm glad you came.
778
00:43:49,300 --> 00:43:51,259
Thanks, no, I've eaten.
779
00:43:51,260 --> 00:43:55,339
So, what I said was, "It depends on
what shame means to you."
780
00:43:55,340 --> 00:43:57,739
You kill me!
781
00:43:57,740 --> 00:43:59,469
Henry!
782
00:44:04,860 --> 00:44:06,579
Well, this is unexpected.
783
00:44:06,580 --> 00:44:08,059
What?
784
00:44:08,060 --> 00:44:09,869
That you can dance.
785
00:44:10,980 --> 00:44:12,470
Follow me.
786
00:44:18,500 --> 00:44:21,739
Well, I can smell but I can't snort,
if that's what's going on.
787
00:44:21,740 --> 00:44:23,859
I want to try something with you, Henry.
788
00:44:23,860 --> 00:44:25,385
Oh! Pardon?
789
00:44:30,380 --> 00:44:32,259
Are you sure?
790
00:44:32,260 --> 00:44:34,103
Can we go there again?
791
00:44:38,140 --> 00:44:39,744
Don't see why not.
792
00:44:56,380 --> 00:44:58,030
Henry!
793
00:45:01,020 --> 00:45:02,749
Henry!
794
00:45:16,500 --> 00:45:18,184
I felt you.
795
00:45:19,260 --> 00:45:20,830
I didn't want you to go.
796
00:45:32,020 --> 00:45:33,510
Suzy.
797
00:45:34,780 --> 00:45:36,259
I broke my tooth.
798
00:45:36,260 --> 00:45:38,019
What?
799
00:45:38,020 --> 00:45:39,988
I broke my tooth!
800
00:45:45,140 --> 00:45:47,539
You fell?
Uh-huh.
801
00:45:47,540 --> 00:45:51,859
Oh, you've broken it in half! Oh!
802
00:45:51,860 --> 00:45:54,379
I'm gonna have to pull
the rest of it out.
803
00:45:54,380 --> 00:45:57,179
Oh, it's a mess!
804
00:45:57,180 --> 00:45:58,699
Steve!
805
00:45:58,700 --> 00:46:00,190
Thanks.
806
00:46:04,140 --> 00:46:07,219
You, uh... you look nice.
807
00:46:07,220 --> 00:46:09,222
Oh, spare me.
808
00:46:14,740 --> 00:46:17,419
You can't just walk out like that, Suze.
809
00:46:17,420 --> 00:46:19,099
It's unfair.
810
00:46:19,100 --> 00:46:22,379
I didn't get a chance to talk.
I didn't get a chance to fight for you.
811
00:46:22,380 --> 00:46:25,384
And now you won't even be in the photo.
812
00:46:33,420 --> 00:46:35,299
Say 'cheese'.
813
00:46:35,349 --> 00:46:39,899
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
56626
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.