All language subtitles for Spirited s01e02 Everybody Loves You When Youre Dead.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,666 --> 00:01:25,145 Oh! 2 00:01:25,146 --> 00:01:26,625 Oh! Steve! 3 00:01:26,626 --> 00:01:28,105 Jesus Christ! 4 00:01:28,106 --> 00:01:30,665 What are you doing?! Calling your name! 5 00:01:30,666 --> 00:01:32,865 Did you follow me? Oooh. 6 00:01:32,866 --> 00:01:34,626 Is it bleeding? Yes, a little bit. 7 00:01:34,627 --> 00:01:36,145 Why are you following me? 8 00:01:36,146 --> 00:01:38,585 Because you won't answer your phone, Suzy. 9 00:01:38,586 --> 00:01:41,585 Well, I can't exactly interrupt a pulp extirpation 10 00:01:41,586 --> 00:01:43,545 to take a call from my ex-husband. 11 00:01:43,546 --> 00:01:46,265 Not ex. Not yet. Not in writing. 12 00:01:46,266 --> 00:01:48,025 And I called last night at 8:00. 13 00:01:48,026 --> 00:01:50,346 I think you were done with your pulp extirpation by then. 14 00:01:50,347 --> 00:01:52,585 Christ, by buggery, my nose hurts! 15 00:01:52,586 --> 00:01:55,259 Is it crooked? You should put some ice on it. 16 00:01:56,786 --> 00:01:58,265 Look at us, Suze. 17 00:01:58,266 --> 00:02:01,065 Suze, we need help. You need help. I need to get home. 18 00:02:01,066 --> 00:02:02,906 I want us to go and see a counsellor. 19 00:02:02,907 --> 00:02:05,145 I've got to get back, OK? I will call you later. 20 00:02:05,146 --> 00:02:07,025 You won't call me. I'm sorry. 21 00:02:07,026 --> 00:02:10,225 I'm sorry about your nose. I... It is a bit crooked. 22 00:02:10,226 --> 00:02:11,906 You should go see your guy. Really? 23 00:02:11,907 --> 00:02:13,425 Really? 24 00:02:13,426 --> 00:02:14,905 Oh, shit! 25 00:02:16,186 --> 00:02:18,541 Oh, God! Suze! 26 00:02:20,466 --> 00:02:22,905 ? From the squats to the guters 27 00:02:22,906 --> 00:02:24,386 ? To the tenement flats... ? 28 00:02:24,387 --> 00:02:25,865 Henry Mallet. 29 00:02:25,866 --> 00:02:28,744 ? We all pull down the shuters... ? Henry? 30 00:02:30,026 --> 00:02:31,505 Did you get the albums? 31 00:02:31,506 --> 00:02:33,705 'Cause you said you were gonna go in... to the... 32 00:02:33,706 --> 00:02:35,185 What's this? 33 00:02:35,186 --> 00:02:37,381 It's a, um... Well, it's like a walkman. 34 00:02:39,706 --> 00:02:41,185 Where's the tape? 35 00:02:41,186 --> 00:02:43,705 Oh, it doesn't need one. The music is stored in it. 36 00:02:43,706 --> 00:02:45,185 What, a whole album? 37 00:02:45,186 --> 00:02:46,945 And about 700 others. 38 00:02:46,946 --> 00:02:48,698 Fuck me. 39 00:02:49,786 --> 00:02:51,545 I'm living in Star Trek. 40 00:02:51,546 --> 00:02:53,506 "Living"? 41 00:03:02,626 --> 00:03:05,026 Well, you have to come as something beginning with E. 42 00:03:05,027 --> 00:03:07,335 Me and Kate are going as elves. 43 00:03:08,386 --> 00:03:11,105 Have you heard this? It's me. I'm brilliant. 44 00:03:11,106 --> 00:03:12,095 Mum! 45 00:03:13,426 --> 00:03:15,105 You have to make the costume. 46 00:03:15,106 --> 00:03:17,505 I'm a red one, she's a green one. Got it? 47 00:03:17,506 --> 00:03:19,265 Oh, OK. 48 00:03:19,266 --> 00:03:22,505 Are you sure you want to go as elves? Don't you think everyone will? 49 00:03:22,506 --> 00:03:25,025 Why don't you go for something really different, like an elephant? 50 00:03:25,026 --> 00:03:29,265 Or... or an egg! No-one will go as that. 51 00:03:29,266 --> 00:03:30,745 Mum, an egg? 52 00:03:31,786 --> 00:03:34,584 Well... OK, we'll talk about it later. You go get ready for school, OK? 53 00:03:38,426 --> 00:03:39,905 Egg... eggplant. 54 00:03:39,906 --> 00:03:42,215 Suzy. Come in here. 55 00:03:43,626 --> 00:03:45,105 What is it? 56 00:03:45,106 --> 00:03:50,065 Did you know fucking lan fucking Curtis has had a film made about him? 57 00:03:50,066 --> 00:03:52,745 Ian Curtis. Granted, legend, but, you know. 58 00:03:52,746 --> 00:03:56,305 Hello. Fucking Henry Mallet. Where's my film? 59 00:03:56,306 --> 00:03:57,785 It's ridiculous. 60 00:03:57,786 --> 00:03:59,545 Some bloke tops himself 61 00:03:59,546 --> 00:04:02,305 and suddenly everything he ever did in his life before that is genius? 62 00:04:02,306 --> 00:04:03,825 It's bollocks. 63 00:04:03,826 --> 00:04:06,056 Hmm. That rules out suicide, then. 64 00:04:07,346 --> 00:04:10,185 But you wrote songs about killing yourself. 65 00:04:10,186 --> 00:04:13,425 Yeah, that's poetry, love. That's what's known as the human condition. 66 00:04:13,426 --> 00:04:16,505 I think that's why you're still here. What is? 67 00:04:16,506 --> 00:04:18,505 Well, traditionally, a ghost is still here 68 00:04:18,506 --> 00:04:21,385 because they need to rectify the things they've done wrong in their life. 69 00:04:21,386 --> 00:04:23,065 Oooh! Traditionally! 70 00:04:23,066 --> 00:04:25,265 In the movies. Oh, in the... movies. 71 00:04:25,266 --> 00:04:28,825 Who says I did anything in my life that needs rectifying? 72 00:04:28,826 --> 00:04:31,785 Huh? Maybe the rectifying needs to be done to me. 73 00:04:31,786 --> 00:04:33,745 What if I was murdered? Eh? 74 00:04:33,746 --> 00:04:36,545 Or kidnapped and I need to get justice? 75 00:04:36,546 --> 00:04:38,825 Oh, Mum, remember, I've got practice today. 76 00:04:38,826 --> 00:04:41,185 For what? For the Panache. 77 00:04:41,186 --> 00:04:42,946 Have you found any other band members yet? 78 00:04:42,947 --> 00:04:45,065 Everybody thinks a famous musician disappears... 79 00:04:45,066 --> 00:04:46,706 "Well, he must have topped himself." 80 00:04:46,707 --> 00:04:48,785 It's more of a solo side project. 81 00:04:48,786 --> 00:04:50,786 Anyone else, there's an investigation, it's a crime! 82 00:04:50,787 --> 00:04:53,025 Yeah, I can't wait to hear it. Yeah. 83 00:04:53,026 --> 00:04:54,505 Oh, you'll hear it. 84 00:04:54,506 --> 00:04:57,185 I think that's why I'm here - to shout it to the world! 85 00:04:57,186 --> 00:04:58,906 I'm not really ready to go public yet. 86 00:04:58,907 --> 00:05:00,425 What is he talking about? 87 00:05:00,426 --> 00:05:01,906 That's alright. Just keep practising. 88 00:05:01,907 --> 00:05:05,425 If it's something you love, even if it's a hobby, you'll have it all your life, music. 89 00:05:05,426 --> 00:05:07,545 Lovely. 90 00:05:07,546 --> 00:05:10,822 Mum, I have an itchy bump on my knee. 91 00:05:11,826 --> 00:05:13,384 Elvis has a band? 92 00:05:29,226 --> 00:05:30,705 Is that all there is? 93 00:05:30,706 --> 00:05:32,985 Well, you're not Elvis Presley. 94 00:05:32,986 --> 00:05:34,785 Oh, bloody hell! 95 00:05:34,786 --> 00:05:37,465 Why does it keep doing this? It's thinking. 96 00:05:37,466 --> 00:05:39,786 It's a machine. What does it need to think about? 97 00:05:39,787 --> 00:05:43,985 Do you remember any women? There's no mention of wife or girlfriends. 98 00:05:43,986 --> 00:05:48,065 I don't remember anyone, Suze, OK? We've established that. 99 00:05:48,066 --> 00:05:50,665 "Henry Mallet. The Nerve. 100 00:05:50,666 --> 00:05:54,585 "Reported breakdowns of relationships with the band, friends, family, 101 00:05:54,586 --> 00:05:57,785 "erratic behaviour, drug problems... 102 00:05:57,786 --> 00:06:00,903 "and, um... body never found." 103 00:06:05,546 --> 00:06:07,184 They never found my body. 104 00:06:08,506 --> 00:06:10,225 You need to talk to the Old Bill. 105 00:06:10,226 --> 00:06:12,899 Right now, I need to fix some teeth. 106 00:06:20,826 --> 00:06:22,305 Fuck you, Curtis! 107 00:06:22,306 --> 00:06:23,905 They made a film about me too. 108 00:06:23,906 --> 00:06:25,545 Oh! Are you OK? 109 00:06:25,546 --> 00:06:29,225 You just flinched a bit there. I didn't flinch! You slipped! 110 00:06:29,226 --> 00:06:30,705 You just drilled my gum! 111 00:06:30,706 --> 00:06:32,465 You did, actually. I saw you. 112 00:06:32,466 --> 00:06:35,425 What are you doing, searching for oil? That would have been painful. 113 00:06:35,426 --> 00:06:37,065 It's not painful. 114 00:06:37,066 --> 00:06:38,706 Uh, excuse me for a minute, Mr Marguilies. 115 00:06:38,707 --> 00:06:41,345 I'll just get something for you, OK? Just deep breaths. In and out. 116 00:06:41,346 --> 00:06:42,825 That's right. In and out. 117 00:06:43,906 --> 00:06:45,345 Sorry. 118 00:06:45,346 --> 00:06:48,065 I don't care. You can't just jump in on me like that. 119 00:06:48,066 --> 00:06:50,785 Suzy. They've made a film about me. 120 00:06:50,786 --> 00:06:52,865 Is it a film or is it a documentary? 121 00:06:52,866 --> 00:06:54,424 What's the difference? 122 00:06:56,306 --> 00:06:58,706 Well, there's a lot of people who have documentaries made about them, 123 00:06:58,707 --> 00:07:00,706 but if someone makes a film about you... 124 00:07:00,707 --> 00:07:03,865 Whatever. It's about me and... you need to go and find it! 125 00:07:03,866 --> 00:07:07,345 Yeah. I will go and look for it tonight, OK? But now I have to work. 126 00:07:07,346 --> 00:07:10,225 Alright, yeah, you just go back to cleaning your rich people's teeth 127 00:07:10,226 --> 00:07:12,305 while I'm stuck in fucking purgatory! 128 00:07:12,306 --> 00:07:15,265 My clients aren't rich. I'm a lot richer than they are. 129 00:07:15,266 --> 00:07:16,985 Suzy? What happened? 130 00:07:16,986 --> 00:07:18,021 Um... 131 00:07:19,986 --> 00:07:23,342 Give these to Mr Marguilies and, um... 132 00:07:24,506 --> 00:07:26,746 Oh! Can you please push the next patient back a bit? 133 00:07:26,747 --> 00:07:28,225 Because I'm... 134 00:07:28,226 --> 00:07:29,865 Diarrhoea. 135 00:07:29,866 --> 00:07:31,345 Oh! OK? 136 00:07:31,346 --> 00:07:33,025 - Suzy? - Nurse! 137 00:07:33,026 --> 00:07:35,984 Excuse me! Help! Oh, shit! Coming, Mr Marguilies! 138 00:07:53,146 --> 00:07:57,298 So, why did you kill the bird? That was a bit silly. 139 00:08:01,666 --> 00:08:03,145 Just... 140 00:08:04,346 --> 00:08:05,825 Hi, Steve? 141 00:08:06,826 --> 00:08:08,305 Oh... oh, that's OK. 142 00:08:09,666 --> 00:08:12,145 Y-yeah, of course. Of course I can. 143 00:08:12,146 --> 00:08:14,705 Um... do you want me to bring something? 144 00:08:14,706 --> 00:08:16,545 Maybe some wine? 145 00:08:16,546 --> 00:08:19,425 I'll bring a wine. Is... is a pinot OK? 146 00:08:19,426 --> 00:08:21,105 Sure. Sure. 147 00:08:21,106 --> 00:08:23,105 It... it's no problem. 148 00:08:23,106 --> 00:08:25,905 I might bring some cheese too. 149 00:08:25,906 --> 00:08:29,145 I tell you what... I'll just get a selection of ch... 150 00:08:29,146 --> 00:08:30,625 OK. See you, then. 151 00:08:31,826 --> 00:08:33,305 Bye. 152 00:08:39,386 --> 00:08:41,183 OK. I've got to get back. 153 00:08:42,186 --> 00:08:44,585 Are you fucking serious? Yes, I am. 154 00:08:44,586 --> 00:08:46,506 Because unlike some people, I have to go back... 155 00:08:46,507 --> 00:08:48,145 It wasn't me. It was him. 156 00:08:48,146 --> 00:08:49,825 You're not fucking serious? 157 00:08:49,826 --> 00:08:53,465 What am I, a little fucking trained monkey on a lead, mate? 158 00:08:53,466 --> 00:08:55,305 Fucking... do it again! 159 00:08:55,306 --> 00:08:57,544 I tell you what, mate - how about you do it again, 160 00:08:57,545 --> 00:08:59,786 and this time, try and get the fucking thing right, yeah? 161 00:08:59,787 --> 00:09:01,945 You fucking mullet! 162 00:09:01,946 --> 00:09:04,141 Don't smile at me, mate, yeah? 163 00:09:05,146 --> 00:09:07,145 Nothing to smile about. That was shit. 164 00:09:07,146 --> 00:09:09,705 Alright, are we gonna do this or what? 165 00:09:09,706 --> 00:09:13,305 I said let's fucking roll! 166 00:09:13,306 --> 00:09:15,585 He was like a firecracker. 167 00:09:15,586 --> 00:09:19,105 He might be lit. He might be in his box. 168 00:09:19,106 --> 00:09:22,178 I think we all got on in the beginning. 169 00:09:23,386 --> 00:09:27,545 I knew him the best. I knew him the worst. I didn't know him. 170 00:09:27,546 --> 00:09:30,105 I was more like his mum, you know? 171 00:09:30,106 --> 00:09:33,585 I mean, your mum probably doesn't know you that well in the end. 172 00:09:33,586 --> 00:09:35,385 You know what I mean? 173 00:09:35,386 --> 00:09:36,905 I knew him... 174 00:09:36,906 --> 00:09:38,945 but I didn't. 175 00:09:38,946 --> 00:09:41,825 Uh... Henry and I... 176 00:09:41,826 --> 00:09:45,057 he c... he could be a hard man. 177 00:09:46,266 --> 00:09:48,018 A really hard man. But... 178 00:09:49,306 --> 00:09:51,866 oh, we played some cracking music. 179 00:09:57,266 --> 00:10:00,385 Sometimes he was hard to have as a friend. 180 00:10:00,386 --> 00:10:01,865 He was never boring. 181 00:10:03,106 --> 00:10:04,585 He was a flame. 182 00:10:06,106 --> 00:10:08,385 That's my house. I remember the house! 183 00:10:08,386 --> 00:10:10,065 He was actually brought up by... 184 00:10:10,066 --> 00:10:13,025 I fell out of that tree. That's how I broke my arm. 185 00:10:13,026 --> 00:10:16,945 You know, he was... he was an only child. 186 00:10:16,946 --> 00:10:20,665 And I think he was always a lonely child. 187 00:10:20,666 --> 00:10:22,425 - That's, uh... - Loving mother. 188 00:10:22,426 --> 00:10:25,225 - Kind father. - That's my mum. 189 00:10:25,226 --> 00:10:27,226 Very safe. Very secure. 190 00:10:28,706 --> 00:10:31,065 Oh, shivers. Linda calling. 191 00:10:31,066 --> 00:10:32,905 Yes. I'm coming. 192 00:10:32,906 --> 00:10:37,980 He had this burning desire to pull it all down. Dismantle it. 193 00:10:44,626 --> 00:10:46,465 Ah. Mrs Uhlman. 194 00:10:46,466 --> 00:10:49,505 Sorry I'm late. I had a meeting that went over time. 195 00:10:49,506 --> 00:10:50,985 It's OK. 196 00:10:52,826 --> 00:10:54,306 Are you comfortable there? 197 00:10:54,307 --> 00:10:57,065 Now, Suzy, Mrs Uhlman gets a little bit nervous, 198 00:10:57,066 --> 00:10:58,865 so we're gonna use some gas today. 199 00:10:58,866 --> 00:11:01,105 Yes, I remember. 200 00:11:01,106 --> 00:11:05,065 No, last time wasn't very good, was it? No. 201 00:11:05,066 --> 00:11:07,505 Ah. Is the article good? 202 00:11:07,506 --> 00:11:11,305 Don't know. I was just trying to focus my mind on something. 203 00:11:11,306 --> 00:11:13,786 Ah, right. I've been reading a lot about rock stars lately. 204 00:11:13,787 --> 00:11:16,105 It's amazing how many died young. Mm-hm. 205 00:11:16,106 --> 00:11:19,785 Jimi Hendrix. Jeff Buckley. Kurt Cobain. 206 00:11:19,786 --> 00:11:23,145 Um... oh, actually, there was this, uh... 207 00:11:23,146 --> 00:11:25,385 guy called Rick Day or something, I think. 208 00:11:25,386 --> 00:11:27,265 Bass player or something. 209 00:11:27,266 --> 00:11:29,097 Guess how he died. 210 00:11:30,386 --> 00:11:32,185 Nitrous. 211 00:11:32,186 --> 00:11:35,625 His heart slowed so much, he just stopped breathing. 212 00:11:35,626 --> 00:11:37,665 Not a bad way to go, though, I guess. 213 00:11:37,666 --> 00:11:40,065 Wouldn't even know when he was dying. 214 00:11:40,066 --> 00:11:43,945 Um, Mrs Uhlman, have you always lived around here? 215 00:11:43,946 --> 00:11:45,425 Mmm. 216 00:11:45,426 --> 00:11:49,265 Um, there was another guy too, called Henry Mallet. 217 00:11:49,266 --> 00:11:52,505 Apparently he came over here in 1982 and just went missing. 218 00:11:52,506 --> 00:11:55,465 They think maybe he killed himself but they never found his body. 219 00:11:55,466 --> 00:11:57,505 Do you remember anything like that? 220 00:11:57,506 --> 00:11:58,986 Oh... 221 00:12:05,546 --> 00:12:07,025 Linda? 222 00:12:07,026 --> 00:12:08,505 Yeah, thanks. 223 00:12:10,626 --> 00:12:12,945 Billy. Billy. Billy. 224 00:12:12,946 --> 00:12:16,185 If you're not in tune now, just fucking do it, alright? 225 00:12:16,186 --> 00:12:18,825 Sorry, I didn't realise this was a fucking one-man band. 226 00:12:18,826 --> 00:12:24,145 We recorded, uh, Fall in the summer of '76 in 12 days. 227 00:12:24,146 --> 00:12:25,665 ? They're gonna stick a warhead 228 00:12:25,666 --> 00:12:29,056 ? Down in Wandsworth Common... ? 229 00:12:30,466 --> 00:12:33,505 'Wandsworth USA ' was massive. 230 00:12:33,506 --> 00:12:35,705 I heard it everywhere. 231 00:12:35,706 --> 00:12:38,905 It was in the top five the week it was released. 232 00:12:38,906 --> 00:12:41,945 ? I'm living in the USA 233 00:12:41,946 --> 00:12:44,065 ? In Wandsworth, USA 234 00:12:44,066 --> 00:12:46,305 ? Uh-huh-huh... ? 235 00:12:46,306 --> 00:12:48,262 We want to do something real. 236 00:12:49,346 --> 00:12:54,215 See, I want... I want the Queen's head in a box. 237 00:12:56,826 --> 00:13:00,745 People I speak to, out there, 238 00:13:00,746 --> 00:13:04,105 they can't ever get these shiny lives, 239 00:13:04,106 --> 00:13:06,105 you know, of endless happiness. 240 00:13:06,106 --> 00:13:08,425 ? When they say, "Jump" do we say, "How high?" ? 241 00:13:08,426 --> 00:13:11,865 Oh. "Stick me in the f... ing helicopter." 242 00:13:11,866 --> 00:13:14,985 "Book me a limo." What's all that? What is that? 243 00:13:14,986 --> 00:13:16,545 I don't know. 244 00:13:16,546 --> 00:13:18,741 Do you know? 245 00:13:20,306 --> 00:13:22,985 Why don't you f... ing tell me? Hmm? 246 00:13:22,986 --> 00:13:25,186 Mr f... ing Microphone? 247 00:13:34,466 --> 00:13:36,855 So... what does your mum do? 248 00:13:38,226 --> 00:13:39,705 Pulls people's teeth out. 249 00:13:41,266 --> 00:13:43,541 And talks to imaginary people. 250 00:13:47,146 --> 00:13:49,865 Henry always wanted to help people. 251 00:13:49,866 --> 00:13:51,865 He wanted to... 252 00:13:51,866 --> 00:13:55,461 take care of those less fortunate than himself. 253 00:13:57,066 --> 00:13:58,745 I wonder if she's still alive. 254 00:13:58,746 --> 00:14:00,865 He brought in a bird once with a broken wing. 255 00:14:00,866 --> 00:14:03,105 He fixed the wing and looked after the bird... 256 00:14:03,106 --> 00:14:04,585 We could call her. 257 00:14:04,586 --> 00:14:06,745 ? Put your gums around my plums and call me... ? 258 00:14:06,746 --> 00:14:08,425 What are you doing, Mum? 259 00:14:08,426 --> 00:14:10,465 This is a... I 'm just watching... 260 00:14:10,466 --> 00:14:14,265 This is a band I used to love when I was your age. I just found the DVD. 261 00:14:14,266 --> 00:14:16,575 Pretty cool, huh? 262 00:14:17,786 --> 00:14:19,666 Called the Nerve. Have you heard of them? 263 00:14:19,667 --> 00:14:21,865 They sound like a rip-off of the Clash. 264 00:14:21,866 --> 00:14:24,539 Fuck you! We were five years before them. 265 00:14:25,706 --> 00:14:27,185 Hey, where's Verity? 266 00:14:27,186 --> 00:14:28,706 ? Whoa, whoa, whoa! Fucking whoa! ? 267 00:14:28,707 --> 00:14:30,185 Oh, my God! 268 00:14:34,106 --> 00:14:35,585 Thank you so much. 269 00:14:35,586 --> 00:14:39,225 Oh, it's OK. It's part of my job. No. It's above and beyond. 270 00:14:39,226 --> 00:14:42,025 Um... I hope I'm not prying, 271 00:14:42,026 --> 00:14:45,416 but Verity said your wife is behaving a bit strangely. 272 00:14:46,826 --> 00:14:48,705 Just hop down for Dad. 273 00:14:48,706 --> 00:14:50,185 Is she OK? 274 00:14:50,186 --> 00:14:52,265 She's being a little... 275 00:14:52,266 --> 00:14:53,984 unpredictable at the moment. 276 00:14:55,746 --> 00:14:58,214 We're just giving her all the time she needs. 277 00:14:59,306 --> 00:15:02,665 It's just great that Verity has a role model like you in her life, 278 00:15:02,666 --> 00:15:04,622 so... so thank you. 279 00:15:06,786 --> 00:15:08,545 OK. 280 00:15:08,546 --> 00:15:10,025 Sweetheart? 281 00:15:14,986 --> 00:15:18,535 Well, he was always a restless soul. 282 00:15:19,666 --> 00:15:23,905 After a while, he stopped. Er, ringing. 283 00:15:23,906 --> 00:15:25,498 And... 284 00:15:26,986 --> 00:15:30,385 I... just wondered about it. 285 00:15:30,386 --> 00:15:36,225 I mean, I read all the papers and... the same as everybody did. 286 00:15:36,226 --> 00:15:39,465 It was a hard time. 287 00:15:39,466 --> 00:15:41,745 But in my heart, I... 288 00:15:41,746 --> 00:15:44,505 I always hoped that he was... 289 00:15:44,506 --> 00:15:47,339 I hoped that he was happy somewhere. 290 00:15:48,906 --> 00:15:52,625 And as the time went and... he didn't call me, 291 00:15:52,626 --> 00:15:55,777 I... I guess I knew he was gone. 292 00:15:57,226 --> 00:15:59,425 He's my son. I... 293 00:15:59,426 --> 00:16:01,018 I miss him. 294 00:16:10,586 --> 00:16:13,505 Oh, I'm sorry, Miss Take. I missed your calls. 295 00:16:13,506 --> 00:16:17,419 No, it's OK. Stephen took some time out of work to pick her up. 296 00:16:18,866 --> 00:16:21,065 Oh. Right. Yeah, I know. 297 00:16:21,066 --> 00:16:23,705 I told him to do that. I called him earlier. Mm-hm. 298 00:16:23,706 --> 00:16:27,745 I called him and asked him to do that and he wasn't answering his phone, so... 299 00:16:27,746 --> 00:16:31,225 Um... sorry I'm in such a rush. 300 00:16:31,226 --> 00:16:33,820 I actually came here to discuss the literacy system. 301 00:16:35,506 --> 00:16:38,145 Do you believe PM Benchmarks is the best? 302 00:16:38,146 --> 00:16:41,263 Or do you prefer some other 12-level systems? 303 00:16:42,266 --> 00:16:43,945 Well, we use PM Benchmarks. 304 00:16:43,946 --> 00:16:45,905 Right. Good. 305 00:16:45,906 --> 00:16:47,385 Thank you. 306 00:16:47,386 --> 00:16:49,346 Is there anything else you want to talk about? 307 00:16:49,347 --> 00:16:50,859 No, no, no. Thank you. 308 00:16:53,706 --> 00:16:55,185 It's hard on everyone. 309 00:16:57,946 --> 00:16:59,425 Oh, that's nice. 310 00:16:59,426 --> 00:17:01,465 Um, I've got to go now, OK? 311 00:17:01,466 --> 00:17:02,979 Sorry. Thanks. 312 00:17:04,106 --> 00:17:05,585 Oh. 313 00:17:33,786 --> 00:17:36,346 Oh, no, no, no, no. Honey, honey, don't worry about the bin. 314 00:17:46,626 --> 00:17:48,905 Steve! I didn't attack you! 315 00:17:48,906 --> 00:17:51,745 You can't tell a teacher those kind of lies! 316 00:17:51,746 --> 00:17:54,825 It... There are repercussions. I'm being painted in a bad light. 317 00:17:54,826 --> 00:17:57,465 Verity's teacher tried to give me a cuddle. 318 00:17:57,466 --> 00:18:00,586 It was just an extremely embarrassing situation. 319 00:18:05,466 --> 00:18:06,945 Jesus! 320 00:18:08,706 --> 00:18:10,185 Can you call my mum? 321 00:18:11,386 --> 00:18:13,425 Do I look like your PA, Henry? 322 00:18:13,426 --> 00:18:16,785 Or one of your groupies, who's here to do whatever you want? 323 00:18:16,786 --> 00:18:20,225 Far out! One day as a rock star... 324 00:18:20,226 --> 00:18:23,465 Alright. Where's Verity? 325 00:18:23,466 --> 00:18:25,425 With her father. 326 00:18:25,426 --> 00:18:29,305 Who's told her teacher I've become violent and psychotic. 327 00:18:32,706 --> 00:18:34,545 15 years. 328 00:18:34,546 --> 00:18:36,385 15 years of my life 329 00:18:36,386 --> 00:18:40,545 with that narcissistic, self-absorbed wanker! 330 00:18:40,546 --> 00:18:43,305 Are you going on about Dad? 331 00:18:43,306 --> 00:18:44,785 N... Uh... 332 00:18:45,786 --> 00:18:47,219 Yes, I am. 333 00:18:52,866 --> 00:18:55,465 You can't just get anyone's number off the internet. 334 00:18:55,466 --> 00:18:57,825 I watched a video of myself from 1978. 335 00:18:57,826 --> 00:18:59,666 I think we can find one phone number. 336 00:18:59,667 --> 00:19:01,145 OK. I'll show you. 337 00:19:02,146 --> 00:19:03,625 What's her name? 338 00:19:03,626 --> 00:19:05,105 Geisela Mackenzie. 339 00:19:05,106 --> 00:19:06,865 Geisela. G? 340 00:19:06,866 --> 00:19:08,945 E-I. E... I. 341 00:19:08,946 --> 00:19:10,545 Oh, well, at least it's unique. 342 00:19:10,546 --> 00:19:12,786 But I'm telling you, stuff like this is impossible to find. 343 00:19:12,787 --> 00:19:14,465 It's not like getting... video... 344 00:19:14,466 --> 00:19:15,945 Is this it? 345 00:19:15,946 --> 00:19:18,145 Well, it's a Geisela Mackenzie. 346 00:19:18,146 --> 00:19:19,985 There couldn't be that many. 347 00:19:19,986 --> 00:19:21,624 Only one way to find out. 348 00:19:30,906 --> 00:19:34,505 Oh, sorry, I was gonna get, um, brie and then I saw the blue, 349 00:19:34,506 --> 00:19:37,545 and I didn't know if you liked blue or not, so I just got both, 350 00:19:37,546 --> 00:19:39,985 and then some nice cheddar and... 351 00:19:39,986 --> 00:19:41,466 Yeah, that's... that's fine. Fine. 352 00:19:41,467 --> 00:19:43,377 Oh. Thank you. Thank you. 353 00:19:44,386 --> 00:19:46,625 Oh, um... Verity's asleep. 354 00:19:46,626 --> 00:19:50,705 Oh. Uh... I thought she was with Suzy during the week. 355 00:19:50,706 --> 00:19:56,585 Uh, yeah, Suze... got caught up, forgot to pick her up, so I've got her. 356 00:19:56,586 --> 00:19:59,065 Hey, do you want a drink? Oh, yes, please! 357 00:19:59,066 --> 00:20:02,225 Thank you. Sorry about the state of the place. 358 00:20:02,226 --> 00:20:04,105 I have been trying to clean up. 359 00:20:04,106 --> 00:20:06,425 Oh. Uh... I've seen far worse. 360 00:20:06,426 --> 00:20:11,025 I'm just, you know... I'm just... a bit of a mess at the moment. 361 00:20:11,026 --> 00:20:12,665 Hey, what happened to your eyes? 362 00:20:12,666 --> 00:20:14,145 Oh. 363 00:20:15,946 --> 00:20:20,305 I went to see Suze today and it... didn't quite go to plan. 364 00:20:20,306 --> 00:20:21,785 She hit you? 365 00:20:23,826 --> 00:20:25,905 Are you OK? I'm just worried about her. 366 00:20:25,906 --> 00:20:28,105 First she leaves for no reason. 367 00:20:28,106 --> 00:20:30,344 Now the kids are saying she's talking to herself. 368 00:20:30,345 --> 00:20:32,064 And she's never been violent before. 369 00:20:33,306 --> 00:20:34,785 Here. 370 00:20:34,786 --> 00:20:36,742 I just don't know what to do. 371 00:20:37,826 --> 00:20:39,339 She won't talk to me. 372 00:20:49,106 --> 00:20:50,585 It's ringing. 373 00:20:50,586 --> 00:20:52,105 What are you gonna say? 374 00:20:52,106 --> 00:20:54,426 Oh, I don't know. I'll just pretend to be someone else. 375 00:20:54,427 --> 00:20:55,905 What? Who? 376 00:20:55,906 --> 00:20:57,385 I don't know. 377 00:20:57,386 --> 00:20:59,986 Just don't tell her I'm here. 378 00:21:06,306 --> 00:21:07,944 Hello? 379 00:21:09,866 --> 00:21:12,145 Don't just not talk. 380 00:21:12,146 --> 00:21:13,625 Hello? 381 00:21:13,626 --> 00:21:15,105 Say something. 382 00:21:15,106 --> 00:21:16,585 'Ello! 383 00:21:16,586 --> 00:21:18,465 Yes, who is this? 384 00:21:18,466 --> 00:21:20,585 Um... this is Debbie. 385 00:21:20,586 --> 00:21:22,065 Deborah. 386 00:21:22,066 --> 00:21:24,825 Is this, um, Mrs Geisela Mackenzie? 387 00:21:24,826 --> 00:21:26,866 What the fuck are you talking like Oliver Twist for? 388 00:21:26,867 --> 00:21:29,985 Er, yes. I'm sorry, Deborah who? 389 00:21:29,986 --> 00:21:33,345 Um... oh, I'm sorry. It's Deborah... uh, Pilchard. 390 00:21:33,346 --> 00:21:36,705 From the council. How are you today? 391 00:21:36,706 --> 00:21:38,265 Quite well, thank you. 392 00:21:38,266 --> 00:21:40,385 Er, is there a problem? 393 00:21:40,386 --> 00:21:41,946 I can't hear properly. 394 00:21:42,986 --> 00:21:44,825 No. No problem. 395 00:21:44,826 --> 00:21:49,305 Um... we're just... calling around some of the local seniors 396 00:21:49,306 --> 00:21:53,538 to, um... see what they think could be done to improve the local area. 397 00:21:54,546 --> 00:21:57,865 Would you be... interested in sharing your thoughts? 398 00:21:57,866 --> 00:21:59,665 Well, yes, I would. 399 00:21:59,666 --> 00:22:07,105 First of all, there's a pedestrian crossing just down from my street, 400 00:22:07,106 --> 00:22:09,465 Ridgeway Street, near Upton Street. 401 00:22:09,466 --> 00:22:11,706 Ridgeway Street. That's where she moved after me dad died. 402 00:22:11,707 --> 00:22:13,185 Yes, yes. 403 00:22:13,186 --> 00:22:15,865 Young hooligans drive past at a ridiculous speed. 404 00:22:15,866 --> 00:22:18,825 And it's very dangerous for the children. 405 00:22:18,826 --> 00:22:22,105 Oh, do you have any children, Mrs Mackenzie? 406 00:22:22,106 --> 00:22:24,065 Well... yes, one. 407 00:22:24,066 --> 00:22:26,665 Oh, how lovely. 408 00:22:26,666 --> 00:22:31,217 And does he or she... do they live in the area still? 409 00:22:32,226 --> 00:22:34,065 No, he moved away. 410 00:22:34,066 --> 00:22:36,225 Oh. What a shame. 411 00:22:36,226 --> 00:22:38,145 Where did he move to? 412 00:22:38,146 --> 00:22:40,182 I... I don't know. 413 00:22:43,226 --> 00:22:45,660 I haven't spoken to him in 30 years. 414 00:22:54,266 --> 00:22:58,179 After a while, he stopped. Er, ringing. 415 00:22:59,786 --> 00:23:02,937 And... I... 416 00:23:04,346 --> 00:23:05,905 just wondered about it. 417 00:23:05,906 --> 00:23:12,025 I mean, I read all the papers and... the same as everybody did. 418 00:23:12,026 --> 00:23:14,265 It was a hard time. 419 00:23:14,266 --> 00:23:19,135 But in my heart, I... I hoped that he was happy somewhere. 420 00:23:21,146 --> 00:23:22,625 He's my son. I... 421 00:23:24,546 --> 00:23:26,138 I miss him. 422 00:23:27,186 --> 00:23:28,778 I will always miss him. 423 00:23:39,146 --> 00:23:40,625 Hello, Rocco. 424 00:23:42,106 --> 00:23:44,785 Rocco, this used to be a hotel, didn't it? 425 00:23:44,786 --> 00:23:46,545 Oh... a long time ago. 426 00:23:46,546 --> 00:23:48,745 We managed it. Oh, wow. 427 00:23:48,746 --> 00:23:50,225 Gosh. 428 00:23:50,226 --> 00:23:56,905 Wow. Were there ever any, like... famous people staying here? 429 00:23:56,906 --> 00:24:00,185 I was never up with those popular things. 430 00:24:00,186 --> 00:24:02,984 Sure, there may have been, but I never would have known it. 431 00:24:05,426 --> 00:24:07,185 Henry? 432 00:24:07,186 --> 00:24:11,065 You were staying in this apartment when you died. 433 00:24:12,106 --> 00:24:13,625 How do you know that? 434 00:24:13,626 --> 00:24:15,865 This was a hotel. Rocco was the manager. 435 00:24:15,866 --> 00:24:17,743 This was the penthouse suite. 436 00:24:19,426 --> 00:24:20,905 I don't remember it. 437 00:24:20,906 --> 00:24:22,386 Well, it's been renovated. 438 00:24:23,866 --> 00:24:25,345 Suzy! 439 00:24:25,346 --> 00:24:26,985 Oh, bloody hell. Here we go. 440 00:24:26,986 --> 00:24:28,705 Hi. What are you doing here? 441 00:24:28,706 --> 00:24:30,345 Oh, I just thought I'd say hello. 442 00:24:30,346 --> 00:24:33,025 Is now a good time? No. Fuck off. 443 00:24:33,026 --> 00:24:34,505 Yes, it is. 444 00:24:34,506 --> 00:24:36,625 Do you want a cup of tea? 445 00:24:36,626 --> 00:24:38,105 The Nerve? 446 00:24:38,106 --> 00:24:40,745 Oh, do you know them? What do you mean, do I know them? 447 00:24:40,746 --> 00:24:42,386 I was obsessed with them. You know that. 448 00:24:42,387 --> 00:24:43,865 Hello! 449 00:24:43,866 --> 00:24:45,385 No. I had no idea. 450 00:24:45,386 --> 00:24:48,705 Suzy, come on. Michael Williams from uni? 451 00:24:48,706 --> 00:24:52,185 Who? My boyfriend of three years! 452 00:24:52,186 --> 00:24:54,185 Oh, yeah, yeah. I thought you said "Mitchell". 453 00:24:54,186 --> 00:24:55,825 You knew they were our band. 454 00:24:55,826 --> 00:24:57,665 I don't remember that. 455 00:24:57,666 --> 00:24:59,736 Why the sudden interest? 456 00:25:00,746 --> 00:25:04,905 Um... I just heard them and remembered how much I liked them, so... 457 00:25:04,906 --> 00:25:07,185 You didn't like them. I liked them. 458 00:25:07,186 --> 00:25:09,985 I had a giant poster of Henry Mallet on my wall for years. 459 00:25:09,986 --> 00:25:11,946 He was the most gorgeous thing I've ever seen. 460 00:25:11,947 --> 00:25:13,061 Really? 461 00:25:14,266 --> 00:25:16,066 So, what do you think happened to him? 462 00:25:16,067 --> 00:25:18,265 It was the British government. 463 00:25:18,266 --> 00:25:19,865 The British government? 464 00:25:19,866 --> 00:25:22,221 They killed him. He was considered a threat. 465 00:25:23,226 --> 00:25:24,906 What, was he spying for the Russians? 466 00:25:24,907 --> 00:25:26,985 Yeah, you can laugh, Suzy, 467 00:25:26,986 --> 00:25:29,625 but this was the time of Bobby Sands and the IRA. 468 00:25:29,626 --> 00:25:31,139 It wasn't a joke then. 469 00:25:32,266 --> 00:25:34,665 So, um... so, do you still listen to them? 470 00:25:34,666 --> 00:25:36,665 Yeah. 471 00:25:36,666 --> 00:25:39,505 Actually, I've got some of his rare stuff. 472 00:25:39,506 --> 00:25:42,305 Why don't you come over tomorrow and I'll get it for you? 473 00:25:42,306 --> 00:25:44,820 Great. Thank you. 474 00:25:46,986 --> 00:25:49,785 So... Steve. 475 00:25:49,786 --> 00:25:52,061 I went over there last night. 476 00:25:53,986 --> 00:25:56,580 Remember this one? Masking. You're masking. 477 00:25:57,986 --> 00:26:00,425 You hit out in frustration. I get that. 478 00:26:00,426 --> 00:26:01,985 I did not hit him! 479 00:26:01,986 --> 00:26:04,785 You hit him? Brilliant. Not on purpose. 480 00:26:04,786 --> 00:26:07,903 Suze. It's OK to be angry. 481 00:26:10,306 --> 00:26:12,145 Why? Because it's my treadmill. 482 00:26:12,146 --> 00:26:15,185 You can't be angry about Jonquil. I didn't lie about anything. 483 00:26:15,186 --> 00:26:19,105 I'm not angry, Steve. I'm just taking it because it's mine, not yours. 484 00:26:19,106 --> 00:26:21,785 And since we are far, far from being considered anything like one entity, 485 00:26:21,786 --> 00:26:23,265 I'm taking it. 486 00:26:23,266 --> 00:26:25,146 Come on, Suze! And it's not just Jonquil. 487 00:26:25,147 --> 00:26:28,025 It's Verity's teacher asking me if I'm mentally stable. 488 00:26:28,026 --> 00:26:29,625 You broke my fricking nose! 489 00:26:29,626 --> 00:26:31,105 Watch your fingers there. 490 00:26:32,106 --> 00:26:35,345 It wasn't me, alright? Verity told her you'd been acting like a freak. 491 00:26:35,346 --> 00:26:37,302 Yeah? Well... 492 00:26:38,866 --> 00:26:40,936 Verity thought she was a horse for three weeks. 493 00:26:43,106 --> 00:26:44,866 I'll see you at golf on Wednesday, mate. 494 00:26:44,867 --> 00:26:46,345 Yeah, yeah, good-o. 495 00:26:57,546 --> 00:27:01,025 Good afternoon, my gorgeous all-man family. 496 00:27:01,026 --> 00:27:03,345 How are we today? Hmm? 497 00:27:03,346 --> 00:27:06,145 Not talking to me again. Terrific. 498 00:27:06,146 --> 00:27:09,505 Well, have a lovely all-man night, won't you? 499 00:27:09,506 --> 00:27:12,785 All three of you. Seeing each other. 500 00:27:12,786 --> 00:27:16,025 Able to leave whenever you like. 501 00:27:16,026 --> 00:27:18,146 All together. Visible. 502 00:27:23,826 --> 00:27:26,105 And here they are, my favourites... 503 00:27:26,106 --> 00:27:30,025 Mr and Mrs Wasted Existence. 504 00:27:30,026 --> 00:27:34,625 Complete with the bodies they do absolutely nothing with. 505 00:27:34,626 --> 00:27:36,106 Afternoon. 506 00:27:37,586 --> 00:27:40,703 Ah, Bonita. If it weren't for you, I'd... 507 00:27:42,426 --> 00:27:45,065 This is torture. 508 00:27:48,826 --> 00:27:50,305 Why am I here?! 509 00:27:52,226 --> 00:27:54,425 He wanted to write his masterpiece. 510 00:27:54,426 --> 00:27:56,625 It was this thing in him. 511 00:27:56,626 --> 00:27:59,936 And at one time, he wanted to fly in a... 512 00:28:02,066 --> 00:28:05,305 medieval quartet from Norway. 513 00:28:05,306 --> 00:28:09,745 Like, impractical, apart from anything else. 514 00:28:09,746 --> 00:28:15,465 He was writing in Germany. It was 16... 17 hours a day. 515 00:28:15,466 --> 00:28:21,265 And that's when Superhighway 2002 came out. 516 00:28:21,266 --> 00:28:24,945 And I was with him in Hamburg, at that time. 517 00:28:24,946 --> 00:28:27,345 We were in Hamburg in '81. 518 00:28:27,346 --> 00:28:30,665 And he ate a whole box of mushrooms. 519 00:28:30,666 --> 00:28:33,703 Suddenly, he thought the aliens were out to get him. 520 00:28:35,306 --> 00:28:37,585 2002 - that's the year he... 521 00:28:37,586 --> 00:28:40,786 that's when he thought the aliens were coming back. 522 00:28:47,946 --> 00:28:49,545 Oh! 523 00:28:49,546 --> 00:28:52,065 Thanks so much for this. I really appreciate it. 524 00:28:52,066 --> 00:28:54,425 I know. We should go and have a listen. 525 00:28:54,426 --> 00:28:56,225 Oh, right. 526 00:28:56,226 --> 00:28:58,615 I'm so glad that you came, though. 527 00:29:00,586 --> 00:29:03,305 Oh! It's not my birthday! 528 00:29:03,306 --> 00:29:05,266 Suzy, we're here because we love you 529 00:29:05,267 --> 00:29:08,065 and we're concerned about some of the choices you're making. 530 00:29:08,066 --> 00:29:10,785 And we, the people who love you, 531 00:29:10,786 --> 00:29:13,865 wanted to intervene before it becomes a problem. 532 00:29:13,866 --> 00:29:16,505 Suzy, this is an intervention. 533 00:29:28,666 --> 00:29:30,179 Forgot to pick up Verity. 534 00:29:31,426 --> 00:29:32,905 - Steve? - Yeah. 535 00:29:35,186 --> 00:29:38,305 Well, I am... devastated... 536 00:29:38,306 --> 00:29:40,305 Steve. You words. 537 00:29:40,306 --> 00:29:43,139 Let's leave the Is for looking. 538 00:29:46,786 --> 00:29:48,665 You... 539 00:29:48,666 --> 00:29:50,225 are a nut bag. 540 00:29:50,226 --> 00:29:51,825 Oh. Steve... 541 00:29:51,826 --> 00:29:55,865 You need to listen to this. Now, this might be difficult... 542 00:29:57,066 --> 00:29:59,385 I... Sorry. 543 00:29:59,386 --> 00:30:02,705 You... have ruined my life. 544 00:30:02,706 --> 00:30:04,185 On a whim. 545 00:30:04,186 --> 00:30:05,825 You've taken my children. 546 00:30:05,826 --> 00:30:07,705 You've ruined my home. 547 00:30:07,706 --> 00:30:11,985 And you've hurt me, Suzy. I mean, you've really hurt me. 548 00:30:11,986 --> 00:30:14,185 I mean, physically... 549 00:30:14,186 --> 00:30:16,265 I can handle that. 550 00:30:16,266 --> 00:30:19,144 But emotionally, I can't. 551 00:30:21,706 --> 00:30:23,625 He just said two Is then. 552 00:30:23,626 --> 00:30:25,705 Psst. Sorry. 553 00:30:25,706 --> 00:30:31,065 Um... Suzy left me alone in the surgery without any notice. 554 00:30:31,066 --> 00:30:34,342 She told me that she was sick and... 555 00:30:35,586 --> 00:30:40,105 Uh... so, you - you abandoned me with a really irate patient 556 00:30:40,106 --> 00:30:42,945 who was in a lot of pain. 557 00:30:42,946 --> 00:30:45,945 I mean, you know I can't administer the novocaine without an assisting dentist... 558 00:30:45,946 --> 00:30:49,025 Alright. I... we... we get it. 559 00:30:49,026 --> 00:30:52,860 Uh, dangerous... at work. 560 00:30:53,866 --> 00:30:56,545 OK. Does anyone have anything else they'd like to add? 561 00:30:56,546 --> 00:31:01,585 Uh... yeah, just that Suzy was incredibly polite to me. 562 00:31:01,586 --> 00:31:04,265 In the... car, that was. 563 00:31:04,266 --> 00:31:06,385 On the way to removing Steve's treadmill? 564 00:31:06,386 --> 00:31:08,905 Yeah, yeah. She was... really lovely. 565 00:31:08,906 --> 00:31:11,225 And... there was teamwork and... 566 00:31:11,226 --> 00:31:14,185 Uh, I didn't remove it. I own it. 567 00:31:14,186 --> 00:31:17,705 But, you know... whatever. 568 00:31:17,706 --> 00:31:20,465 I just can't believe that you are bringing Elvis into this. 569 00:31:20,466 --> 00:31:22,425 He's 13 years old! 570 00:31:22,426 --> 00:31:24,145 Oh, I wanted to come. 571 00:31:24,146 --> 00:31:26,385 You've been acting kind of weird. 572 00:31:26,386 --> 00:31:29,425 Um... I got up the other night 573 00:31:29,426 --> 00:31:31,985 and you were on the phone to some Englishwoman 574 00:31:31,986 --> 00:31:33,658 and you were... 575 00:31:34,906 --> 00:31:37,585 It's... it's scary. 576 00:31:37,586 --> 00:31:40,345 Um... it was scaring Verity. 577 00:31:40,346 --> 00:31:42,505 Who is looking after Verity? 578 00:31:42,506 --> 00:31:44,305 Friends in the building. 579 00:31:44,306 --> 00:31:46,825 "Friends in the building"? 580 00:31:46,826 --> 00:31:49,135 Pouty-pout. Mmm. 581 00:31:50,826 --> 00:31:52,585 Less. Less. 582 00:31:52,586 --> 00:31:55,025 Less shadow or less rouge? 583 00:31:55,026 --> 00:31:58,185 Less both. And, uh... up the lips. 584 00:31:58,186 --> 00:32:00,705 Alright. Oh, give me... 585 00:32:00,706 --> 00:32:02,625 Mmm! 586 00:32:02,626 --> 00:32:05,305 Three men?! 587 00:32:05,306 --> 00:32:08,705 Steve, I'm not endangering our daughter, OK? 588 00:32:08,706 --> 00:32:11,698 I just forgot to pick her up from school once. OK? But... 589 00:32:13,626 --> 00:32:17,665 Verity is very anxious and really needy. 590 00:32:19,306 --> 00:32:23,465 Suzy. Your actions are causing others pain. 591 00:32:23,466 --> 00:32:25,345 Now, we care about you. 592 00:32:25,346 --> 00:32:27,505 So, let's work together. 593 00:32:27,506 --> 00:32:29,825 Now, Steve is willing to work together 594 00:32:29,826 --> 00:32:31,942 by seeing a counsellor with you. 595 00:32:33,226 --> 00:32:35,665 I think that's a great idea. So... 596 00:32:35,666 --> 00:32:38,545 Really, I am sorry that I've put you all out, 597 00:32:38,546 --> 00:32:40,585 and I've just been a bit all over the place. 598 00:32:40,586 --> 00:32:44,665 So I... It's... I'm fine now. It's all fine now. 599 00:32:44,666 --> 00:32:46,385 I don't need to see a counsellor. 600 00:32:46,386 --> 00:32:50,265 Um... perhaps it's time someone stopped thinking about themselves 601 00:32:50,266 --> 00:32:52,621 and started to think about their children. 602 00:32:53,826 --> 00:32:55,578 You know the kids are fine. 603 00:32:58,946 --> 00:33:02,265 Now, although I specialise in these situations, 604 00:33:02,266 --> 00:33:05,065 I think it might be best for you to see an independent therapist. 605 00:33:05,066 --> 00:33:06,545 OK, fine. 606 00:33:06,546 --> 00:33:09,825 But if it means a lot to you and it would make you feel more comfortable, 607 00:33:09,826 --> 00:33:12,945 then, of course, I understand if you still want to see me. 608 00:33:12,946 --> 00:33:14,426 No, someone else is fine. 609 00:33:14,427 --> 00:33:17,545 It wouldn't be difficult for me to, um... just... 610 00:33:17,546 --> 00:33:21,105 I am not going to see you, Jonquil. OK. Fine. 611 00:33:21,106 --> 00:33:23,176 I think that's for the best. 612 00:33:29,746 --> 00:33:31,896 Oh! Henry! 613 00:33:33,186 --> 00:33:34,985 They never found my body, right? 614 00:33:34,986 --> 00:33:37,665 What are you doing? What if I was abducted? 615 00:33:37,666 --> 00:33:40,065 What if I was taken by aliens? 616 00:33:40,066 --> 00:33:41,865 Are there aliens in the building? 617 00:33:41,866 --> 00:33:44,225 Look, it's been well documented, actually, 618 00:33:44,226 --> 00:33:47,665 that in the '80s I had some weird experience with aliens. 619 00:33:47,666 --> 00:33:51,145 What if I was abducted and taken somewhere out there in the galaxy 620 00:33:51,146 --> 00:33:53,226 and, I don't know, some weird physics have been unlocked? 621 00:33:53,227 --> 00:33:54,705 And? 622 00:33:54,706 --> 00:33:57,665 Well, maybe this me is just some parallel collection... 623 00:33:57,666 --> 00:34:00,145 of spinning atoms or something. 624 00:34:00,146 --> 00:34:04,105 And the real me is still out there... somewhere. 625 00:34:04,106 --> 00:34:05,585 In the universe. 626 00:34:05,586 --> 00:34:09,586 You know, being... anally... probed. We need to tell someone! 627 00:34:11,186 --> 00:34:12,825 Come on. It would explain a lot. 628 00:34:12,826 --> 00:34:14,339 What would it explain, Henry? 629 00:34:16,146 --> 00:34:17,625 Look around. Hmm? 630 00:34:17,626 --> 00:34:20,902 Where are all your other ghosts, hmm? 631 00:34:22,106 --> 00:34:23,744 We need to tell the papers. 632 00:34:25,506 --> 00:34:27,705 OK, so you want me to tell the media 633 00:34:27,706 --> 00:34:30,026 that the ghost of a rock star lives in my apartment, 634 00:34:30,027 --> 00:34:32,305 that only I and a cat can see, 635 00:34:32,306 --> 00:34:35,225 and he was actually abducted by aliens in the '80s? 636 00:34:35,226 --> 00:34:36,705 Yeah. That's the one. 637 00:34:36,706 --> 00:34:39,705 Well, maybe I'll also tell them that my goblin friend told me 638 00:34:39,706 --> 00:34:43,025 to jump on a unicorn and ride it off to help the elves, 639 00:34:43,026 --> 00:34:44,505 because they're under... 640 00:34:47,586 --> 00:34:49,866 Bum, bum, bum, bum... 641 00:34:57,506 --> 00:34:58,985 Didn't you say Thursday? 642 00:35:00,506 --> 00:35:01,985 Mum! 643 00:35:04,066 --> 00:35:06,345 - This is all your fault. - Oh, God! 644 00:35:06,346 --> 00:35:07,865 Oh, shivers! 645 00:35:07,866 --> 00:35:10,825 Don't say anything. 646 00:35:10,826 --> 00:35:13,385 Oh, and thanks for your support last night. 647 00:35:13,386 --> 00:35:15,065 I was just trying to help. 648 00:35:15,066 --> 00:35:18,665 Helping isn't gossiping bad personal things around, Linda. 649 00:35:18,666 --> 00:35:22,345 Helping is being able to lie for a friend. Alright? 650 00:35:22,346 --> 00:35:23,825 OK. 651 00:35:23,826 --> 00:35:25,945 Well, do you want me to lie 652 00:35:25,946 --> 00:35:28,619 about the call we got from Mr Marguilies's lawyer this morning? 653 00:35:41,386 --> 00:35:44,185 Morning. Where are you off to? Don't even talk to me. 654 00:35:44,186 --> 00:35:45,865 Suzy. This is massive. 655 00:35:45,866 --> 00:35:48,226 This could be one of the biggest discoveries of all time. 656 00:35:48,227 --> 00:35:51,465 I have to see a therapist with Steve to convince him I don't talk to you 657 00:35:51,466 --> 00:35:53,304 so they don't take my kids off me, OK? 658 00:35:53,305 --> 00:35:55,464 Because you being here is making everyone think I'm insane. 659 00:35:55,465 --> 00:35:57,775 So just do whatever you like. I don't give a fig. 660 00:36:19,746 --> 00:36:23,385 I'm composing a draft letter for you to type up and send to the papers 661 00:36:23,386 --> 00:36:25,625 with details to prove it's me. 662 00:36:25,626 --> 00:36:28,825 Thank you for coming at such short notice. 663 00:36:28,826 --> 00:36:30,985 Hello. Someone getting married? 664 00:36:30,986 --> 00:36:33,945 Is he here now? Yes. He's just... 665 00:36:33,946 --> 00:36:37,265 Who's the bloke with the, uh... otter? 666 00:36:37,266 --> 00:36:40,385 Yes. Animals can often sense evil. 667 00:36:40,386 --> 00:36:41,865 Well, he's... not evil. 668 00:36:41,866 --> 00:36:45,985 Oh, no. Oh, I don't believe it. You're trying to kill me? 669 00:36:45,986 --> 00:36:48,145 Unbelievable! 670 00:36:48,146 --> 00:36:52,865 The one person who can see me is trying to get rid of me. Thanks. 671 00:36:52,866 --> 00:36:54,663 Henry, I'm trying to free you. 672 00:36:55,986 --> 00:36:57,905 I know you're here, Henry. 673 00:36:57,906 --> 00:36:59,385 Congratulations, dipstick! 674 00:37:02,106 --> 00:37:06,065 I can't believe you actually think this is gonna work. 675 00:37:06,066 --> 00:37:08,186 Well, I don't know what I'm thinking anymore, Henry. 676 00:37:08,187 --> 00:37:11,185 I-I'm... talking to a dead man, so I don't know. 677 00:37:11,186 --> 00:37:13,625 We need you to leave, Henry. 678 00:37:13,626 --> 00:37:16,825 This space... is a holy space. 679 00:37:16,826 --> 00:37:18,585 It's a fucking penthouse. 680 00:37:18,586 --> 00:37:23,705 We need you to leave this space. We need you to feel Jesus' love. 681 00:37:23,706 --> 00:37:25,946 Arggh! Arggh! 682 00:37:27,746 --> 00:37:30,465 Any conduit for sin or evil... It's working. 683 00:37:30,466 --> 00:37:31,945 Is not welcome here. 684 00:37:31,946 --> 00:37:33,145 Arggh! 685 00:37:33,146 --> 00:37:36,185 We need you to leave this place and never return. 686 00:37:36,186 --> 00:37:37,665 Are you OK? 687 00:37:39,666 --> 00:37:41,384 I'm not a fucking Catholic. 688 00:38:38,226 --> 00:38:39,705 This is mad, Mum! 689 00:38:39,706 --> 00:38:41,225 This is mad, Mum! 690 00:38:41,226 --> 00:38:43,182 Thanks, kids. 691 00:38:45,626 --> 00:38:48,785 You know, if... if you're unhappy, you can tell me. 692 00:38:48,786 --> 00:38:51,105 I want you to be honest. 693 00:38:51,106 --> 00:38:53,105 I miss Dad sometimes. 694 00:38:53,106 --> 00:38:54,625 OK. 695 00:38:54,626 --> 00:38:56,505 You've been acting pretty strange. 696 00:38:56,506 --> 00:38:58,940 Yeah, I know. I'm... I'm sorry. 697 00:38:59,946 --> 00:39:01,625 I like it that you're happier now. 698 00:39:01,626 --> 00:39:03,742 But could you stop talking to yourself? 699 00:39:04,746 --> 00:39:06,225 OK. 700 00:39:06,226 --> 00:39:08,985 Hey, that album you brought home is pretty cool. 701 00:39:08,986 --> 00:39:10,465 Which one? 702 00:39:10,466 --> 00:39:13,424 The Henry Mallet one. I like him. 703 00:39:25,466 --> 00:39:26,945 Henry? 704 00:39:35,306 --> 00:39:36,785 Henry? 705 00:39:51,306 --> 00:39:55,305 I suppose he was headed in a direction I... I didn't understand. 706 00:39:55,306 --> 00:39:58,185 You know, I wanted him to be one thing 707 00:39:58,186 --> 00:39:59,665 and he was changing. 708 00:40:01,346 --> 00:40:03,145 And with Henry, 709 00:40:03,146 --> 00:40:07,185 if you weren't with him, you were cut out. 710 00:40:08,866 --> 00:40:10,505 Like a door slam. 711 00:40:10,506 --> 00:40:12,665 None of us knew where he went. 712 00:40:12,666 --> 00:40:14,745 Monday, we had rehearsals. 713 00:40:14,746 --> 00:40:17,505 Tuesday... nothing. 714 00:40:17,506 --> 00:40:21,260 Then I get a call. From bloody Australia. 715 00:40:22,826 --> 00:40:26,865 I got the call... uh, early one morning. 716 00:40:26,866 --> 00:40:31,905 Uh, Rat told me, he says, uh, he'd been missing for four days. 717 00:40:31,906 --> 00:40:35,023 I... I knew. I just knew. 718 00:40:36,746 --> 00:40:38,225 I said nothing. 719 00:40:38,226 --> 00:40:41,585 I just went back to reading the papers at the table with my wife. 720 00:40:41,586 --> 00:40:44,578 Like nothing had happened. 721 00:40:47,946 --> 00:40:53,345 And... people were asking... what do I think happened? 722 00:40:53,346 --> 00:40:55,257 I don't think. I know. 723 00:40:57,266 --> 00:41:00,745 You know, your mind goes back over these things. 724 00:41:00,746 --> 00:41:04,785 I-I... I just wished he'd told me. 725 00:41:06,666 --> 00:41:08,145 You know? 726 00:41:08,146 --> 00:41:09,625 Before he did it. 727 00:41:29,346 --> 00:41:30,859 Did you bring your otter? 728 00:41:32,026 --> 00:41:33,505 I 'm sorry. 729 00:41:35,906 --> 00:41:40,185 Do you know, not one person on that film really loved me. 730 00:41:40,186 --> 00:41:41,985 Not one. 731 00:41:41,986 --> 00:41:44,465 Don't be ridiculous. 732 00:41:44,466 --> 00:41:46,505 What about your mum? 733 00:41:46,506 --> 00:41:49,304 She said she hasn't spoken to me for 30 years. 734 00:41:50,546 --> 00:41:53,265 That's five years before I died. 735 00:41:53,266 --> 00:41:54,745 I was a prick! 736 00:41:54,746 --> 00:41:58,745 Your band. Your friends. They all did. 737 00:41:58,746 --> 00:42:00,825 After the fact, Suzy. 738 00:42:00,826 --> 00:42:02,825 You could see it in their eyes. 739 00:42:02,826 --> 00:42:06,296 You know, everybody loves you when you're dead. 740 00:42:07,706 --> 00:42:11,699 They may have struggled to like you, but they definitely loved you. 741 00:42:13,306 --> 00:42:17,585 Anyway, don't worry. I don't have any friends either. 742 00:42:17,586 --> 00:42:19,065 Come on. 743 00:42:20,866 --> 00:42:22,345 You've got Steve. 744 00:42:22,346 --> 00:42:23,574 Pfft! 745 00:42:24,586 --> 00:42:26,065 And you've got Jonkers. 746 00:42:26,066 --> 00:42:27,545 And your kids. 747 00:42:30,226 --> 00:42:33,465 And that weird Terry bloke too. 748 00:42:33,466 --> 00:42:35,821 He's got his little eye on you. 749 00:42:39,266 --> 00:42:43,259 All I had was... rage. 750 00:42:46,946 --> 00:42:49,506 And a lot of groupies. 751 00:42:52,386 --> 00:42:54,456 I thought you'd left for good. 752 00:43:32,866 --> 00:43:34,345 It's you. 753 00:43:39,106 --> 00:43:41,025 It's beautiful. 754 00:43:45,906 --> 00:43:47,783 No, no! Wait! Wait! 755 00:43:48,866 --> 00:43:50,345 And... go. 756 00:43:50,395 --> 00:43:54,945 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 55377

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.