All language subtitles for Sorceress.1995.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:08,361 --> 00:00:10,862 ( crickets chirping ) 4 00:00:21,207 --> 00:00:23,291 ( whistling ) 5 00:00:34,553 --> 00:00:36,930 ( chanting in foreign language ) 6 00:00:47,942 --> 00:00:50,068 I thought I heard something out here. 7 00:00:50,236 --> 00:00:52,529 - It's after dark. Go home. - I'm not quite finished. 8 00:00:52,696 --> 00:00:54,239 Finish tomorrow. 9 00:00:54,407 --> 00:00:57,867 I thought I'd hang around and thank Mr. Reynolds again for the loan. 10 00:00:58,035 --> 00:00:59,285 Stan, you've already thanked him enough. 11 00:00:59,453 --> 00:01:00,453 ( phone rings ) 12 00:01:00,621 --> 00:01:02,789 That's probably him on the phone now. Go home. 13 00:01:02,957 --> 00:01:05,291 - Say hi to Ann and the kids, okay? - Okay. 14 00:01:05,459 --> 00:01:07,419 ( ringing continues ) 15 00:01:15,761 --> 00:01:17,470 - Hello? - Man: Honey? 16 00:01:17,638 --> 00:01:19,889 Listen, you're talking to the new senior vice president 17 00:01:20,057 --> 00:01:23,184 of the overpriced and very distinguished law firm of Geiger and Greenglass. 18 00:01:23,352 --> 00:01:24,978 I never doubted it for a minute. 19 00:01:25,146 --> 00:01:26,146 I don't know. 20 00:01:26,313 --> 00:01:28,648 It's an unprecedented lapse of judgment on Geiger's part. 21 00:01:30,276 --> 00:01:32,485 ( chanting continues ) 22 00:01:43,330 --> 00:01:45,081 Man: Do you have any champagne? 23 00:01:45,249 --> 00:01:47,709 ( chuckles ) I want to get stinking drunk. 24 00:01:47,877 --> 00:01:50,170 It's already in the fridge. 25 00:01:50,337 --> 00:01:52,464 You're pretty smart, aren't you? 26 00:02:25,289 --> 00:02:26,331 Listen, no. 27 00:02:26,499 --> 00:02:28,750 Everybody thought Larry was a shoo-in. 28 00:02:40,054 --> 00:02:42,388 Howard, pull off the road right now. 29 00:02:42,556 --> 00:02:44,557 - What? - Howard, don't ask any questions. 30 00:02:44,725 --> 00:02:46,643 Just pull off the road! 31 00:02:51,774 --> 00:02:53,733 ( gasps ) 32 00:02:53,901 --> 00:02:55,902 What do you... 33 00:02:56,070 --> 00:02:57,612 ( groans ) 34 00:02:57,780 --> 00:03:00,114 Howard! Howard! 35 00:03:05,412 --> 00:03:06,955 Erica! 36 00:03:09,124 --> 00:03:10,917 No! 37 00:03:11,919 --> 00:03:14,462 ( groaning ) 38 00:03:36,860 --> 00:03:38,695 ( exclaims ) 39 00:03:38,862 --> 00:03:40,863 ( gasps ) 40 00:03:46,704 --> 00:03:48,496 When I taught you these things, 41 00:03:48,664 --> 00:03:50,582 it was to protect you and your husband. 42 00:03:50,749 --> 00:03:52,750 Not for this. Never for this. 43 00:03:52,918 --> 00:03:54,460 Go away, Maria. 44 00:03:54,628 --> 00:03:58,381 If anything happens to him, she'll know it was you. 45 00:03:58,549 --> 00:04:00,800 Hadn't you better go start dinner? 46 00:04:00,968 --> 00:04:03,177 She'll know it was you, and she'll kill you. 47 00:04:03,345 --> 00:04:06,097 I'm not afraid of Amelia Reynolds. 48 00:04:06,265 --> 00:04:09,350 Well, I am, and I'm afraid of you. 49 00:04:09,518 --> 00:04:11,686 - ( door opens ) - Pack your stuff and go, then, 50 00:04:11,854 --> 00:04:14,230 because I don't need you anymore. 51 00:04:18,193 --> 00:04:20,486 - Larry. - What's going on? 52 00:04:20,654 --> 00:04:23,072 Nothing. 53 00:04:23,240 --> 00:04:25,908 - ( door opens, shuts ) - What's the matter with her? 54 00:04:27,202 --> 00:04:29,912 You know her. She's always in a snit about something. 55 00:04:30,080 --> 00:04:32,081 And what is all this? 56 00:04:32,249 --> 00:04:34,292 - Now, don't unravel. - Erica... 57 00:04:34,460 --> 00:04:36,461 And don't lecture me. There's no point. 58 00:04:36,629 --> 00:04:38,296 What is this supposed to accomplish? 59 00:04:38,464 --> 00:04:40,798 What does it matter? You think this is all nonsense anyway. 60 00:04:40,966 --> 00:04:43,384 - But you don't. - ( phone ringing ) 61 00:04:43,552 --> 00:04:45,345 - Want me to get that? - No! 62 00:04:50,309 --> 00:04:51,309 Hello? 63 00:04:51,477 --> 00:04:53,478 Larry, I think Howard just had an accident. 64 00:04:53,646 --> 00:04:55,438 - Amelia? - I need to know 65 00:04:55,606 --> 00:04:57,774 the name of the street Howard uses to get home-- 66 00:04:57,941 --> 00:05:01,319 - the new shortcut he uses. - Uh, Langdon. 67 00:05:01,487 --> 00:05:03,488 Great, thanks. I'll call you when I know something. 68 00:05:03,656 --> 00:05:05,365 Bye. 69 00:05:09,453 --> 00:05:11,454 Bad news? 70 00:05:13,749 --> 00:05:16,167 Amelia thinks Howard may have had an accident. 71 00:05:16,335 --> 00:05:18,294 How awful. 72 00:05:19,421 --> 00:05:21,422 What was it? 73 00:05:24,635 --> 00:05:26,844 Why are you looking at me like that? 74 00:05:29,640 --> 00:05:32,266 Where are you going? 75 00:05:32,434 --> 00:05:34,811 What do you think you're doing? 76 00:05:42,945 --> 00:05:45,780 - What do you think you're doing? - I can't take this anymore. 77 00:05:45,948 --> 00:05:47,448 You can keep the house. It's yours anyway. 78 00:05:47,616 --> 00:05:48,991 - Hell, keep everything. - You're mine. 79 00:05:49,159 --> 00:05:51,160 You can't break the spell. - Stop it! 80 00:05:51,328 --> 00:05:55,039 - It's time you faced the truth. - That is what I'm doing. 81 00:05:56,959 --> 00:06:00,002 You loved Carol Powell, but you married me. Why? 82 00:06:00,170 --> 00:06:01,379 Larry: Because you put a spell on me, right? 83 00:06:01,547 --> 00:06:03,464 Well, guess what? It's worn off! 84 00:06:03,632 --> 00:06:06,509 Erica: And now you're afraid I've killed Howard. 85 00:06:06,677 --> 00:06:08,678 Believe what you want. 86 00:06:11,515 --> 00:06:13,057 Darling, don't be silly! 87 00:06:13,225 --> 00:06:14,475 If you leave, you'll just come back again. 88 00:06:14,643 --> 00:06:16,185 - What's the point? - Let go! 89 00:06:16,353 --> 00:06:17,562 Will you listen for a minute? 90 00:06:17,730 --> 00:06:19,313 I'm tired of listening! Now, let go! 91 00:06:19,481 --> 00:06:21,065 ( screaming ) 92 00:06:22,067 --> 00:06:23,776 Erica! 93 00:06:36,039 --> 00:06:37,623 Erica? 94 00:06:48,719 --> 00:06:50,011 Erica? 95 00:06:55,684 --> 00:06:58,144 Hey. Erica? 96 00:06:58,312 --> 00:07:00,521 You'll never... 97 00:07:00,689 --> 00:07:02,982 be rid of me. 98 00:07:03,150 --> 00:07:05,902 Never. Nev-- ( shudders ) 99 00:07:06,069 --> 00:07:08,780 - ( thunder roars ) - Erica, baby. 100 00:07:08,947 --> 00:07:10,948 ( groans ) 101 00:07:23,754 --> 00:07:25,379 Larry? 102 00:07:28,759 --> 00:07:31,177 - Go away. - We have to talk. 103 00:07:31,345 --> 00:07:33,429 Leave me alone. 104 00:07:33,597 --> 00:07:35,473 Things are going to start happening to you now. 105 00:07:35,641 --> 00:07:37,308 Bad things. 106 00:07:37,476 --> 00:07:39,435 If you need my help, I'll be here for you. 107 00:07:39,603 --> 00:07:41,354 Just get out of here! 108 00:07:54,618 --> 00:07:56,744 ( coyote howls ) 109 00:07:59,331 --> 00:08:02,041 ( dramatic music plays ) 110 00:10:01,745 --> 00:10:03,621 Howard: They wanted me to stay in the hospital. 111 00:10:03,789 --> 00:10:05,915 But I said the hell with it, who can get any sleep in a hospital? 112 00:10:06,083 --> 00:10:09,251 - I know what you mean. - So how are you doing? 113 00:10:09,419 --> 00:10:11,796 Hanging in there. 114 00:10:11,964 --> 00:10:14,382 - You look like hell. - Better than you. 115 00:10:14,549 --> 00:10:16,717 Not much. ( chuckles ) 116 00:10:16,885 --> 00:10:18,719 You're not still staying at the house, are you? 117 00:10:18,887 --> 00:10:20,888 No, I'm over at Don and Kathy's. 118 00:10:21,056 --> 00:10:23,057 Well, that's good. 119 00:10:23,225 --> 00:10:24,558 What about Maria? 120 00:10:24,726 --> 00:10:27,019 I got rid of her. 121 00:10:28,021 --> 00:10:29,897 Huh. I liked her. 122 00:10:30,065 --> 00:10:33,150 - She was strange, but I thought she-- - Let's not talk about her, all right? 123 00:10:35,153 --> 00:10:36,696 Suit yourself. 124 00:10:39,825 --> 00:10:42,785 Boy, this is a messed-up deal altogether. 125 00:10:49,710 --> 00:10:51,502 Thanks for putting up with me. 126 00:10:52,504 --> 00:10:56,048 - You know, you're welcome to stay. - Don't tell him that. 127 00:10:56,216 --> 00:10:58,426 The sooner I get this over with, the better. 128 00:10:58,593 --> 00:11:01,178 - Go finish your painting. - You take care. 129 00:11:04,891 --> 00:11:08,227 - You don't have to walk me out. - I want to make sure you leave. 130 00:11:11,606 --> 00:11:13,441 Don't you feel guilty when you do that? 131 00:11:13,608 --> 00:11:16,527 What? You don't think I smoke in front of Kathy? 132 00:11:16,695 --> 00:11:19,530 - I know you don't. - Let me tell you something. 133 00:11:19,698 --> 00:11:23,034 If she wasn't so great in the sack, I'd dump her in a New York minute. 134 00:11:23,201 --> 00:11:25,494 So don't think she calls the shots. 135 00:11:25,662 --> 00:11:27,997 Peddle that yarn to somebody that doesn't know you so well. 136 00:11:28,165 --> 00:11:30,791 You didn't exactly rule your roost either. 137 00:11:30,959 --> 00:11:32,543 I didn't want to. 138 00:11:32,711 --> 00:11:34,920 That's a good thing, with a ball-buster like Erica. 139 00:11:35,088 --> 00:11:38,841 You know what it is? I'll tell you. It's sex. Makes you stupid. 140 00:11:39,009 --> 00:11:40,217 Like you with Carol. 141 00:11:40,385 --> 00:11:41,802 She was the best thing that ever happened to you, 142 00:11:41,970 --> 00:11:44,263 and who do you marry? And why? I'll tell you why. 143 00:11:44,431 --> 00:11:46,474 Because Erica was better in the sack. 144 00:11:46,641 --> 00:11:50,186 - I like your reason better than hers. - What are you talking about? 145 00:11:50,353 --> 00:11:52,104 Skip it. 146 00:11:52,272 --> 00:11:54,315 She's still carrying a torch. 147 00:11:54,483 --> 00:11:56,150 Erica? I hope not. 148 00:11:56,318 --> 00:11:58,736 - Carol. - Right. 149 00:11:58,904 --> 00:12:00,071 Oh, like you didn't know. 150 00:12:00,238 --> 00:12:02,740 - News to me. - Sure, it is. 151 00:12:02,908 --> 00:12:04,658 You didn't notice that she's still single, huh? 152 00:12:04,826 --> 00:12:08,037 - Because she's working her ass off. - Uh-huh. 153 00:12:08,205 --> 00:12:10,414 For my money, she's the best lawyer in the firm. 154 00:12:10,582 --> 00:12:13,209 Besides, the last thing I need now is a relationship. 155 00:12:13,376 --> 00:12:15,503 Listen, if things don't work out, 156 00:12:15,670 --> 00:12:18,172 if the home front gives you the heebie-jeebies, 157 00:12:18,340 --> 00:12:19,965 check into a motel, okay? 158 00:12:20,133 --> 00:12:22,093 I've had enough of you to last a lifetime. 159 00:12:22,260 --> 00:12:24,053 I love you too. 160 00:12:35,816 --> 00:12:38,567 So, John, tell me, how are things at the firm? 161 00:12:38,735 --> 00:12:41,445 Oh, not bad. Not bad at all. 162 00:12:41,613 --> 00:12:44,240 - Here you go. - Thank you, Amelia. 163 00:12:44,407 --> 00:12:45,574 Thank you, honey. 164 00:12:45,742 --> 00:12:50,913 I was just asking Howard how soon we might expect him back. 165 00:12:53,583 --> 00:12:55,584 Well, conservatively speaking, 166 00:12:55,752 --> 00:12:57,753 I'd say about the time hell freezes over, John. 167 00:12:57,921 --> 00:13:00,214 - Seriously. - Seriously. 168 00:13:00,382 --> 00:13:02,383 You're going to have to find a new partner. 169 00:13:02,551 --> 00:13:05,845 I don't believe it. An old workhorse like you? 170 00:13:06,012 --> 00:13:07,972 Believe it. 171 00:13:09,015 --> 00:13:10,808 Now, if you gentlemen will excuse me, 172 00:13:10,976 --> 00:13:13,269 I will go finish preparing the dinner. 173 00:13:17,566 --> 00:13:19,316 I don't mind so much for myself, John. 174 00:13:19,484 --> 00:13:21,443 She just never signed on for anything like this. 175 00:13:21,611 --> 00:13:24,572 She will stick by you, Howard. 176 00:13:24,739 --> 00:13:28,075 - And so will I. - I know. 177 00:13:29,870 --> 00:13:31,912 But we've got to be realistic. 178 00:13:32,080 --> 00:13:33,622 These things... 179 00:13:33,790 --> 00:13:36,125 take time. 180 00:13:36,293 --> 00:13:39,295 All the time in the world isn't going to help, John. 181 00:13:40,422 --> 00:13:42,506 Trust me. 182 00:13:42,674 --> 00:13:44,675 Quit farting around and tell Larry Barnes 183 00:13:44,843 --> 00:13:46,135 what you should have told him in the first place. 184 00:13:46,303 --> 00:13:48,721 If that's the way you want it. 185 00:13:50,473 --> 00:13:53,058 That's the way it's got to be. 186 00:14:39,147 --> 00:14:41,232 Erica's voice: Is that you, sweetheart? 187 00:15:07,259 --> 00:15:09,385 ( soothing music plays ) 188 00:15:16,977 --> 00:15:18,727 Erica's voice: Don't you think this music is relaxing? 189 00:15:18,895 --> 00:15:19,979 Larry's voice: Mmm! 190 00:15:23,358 --> 00:15:25,442 You're too good to me. 191 00:15:25,610 --> 00:15:28,237 I'm glad you think so, 'cause you're stuck with me forever. 192 00:15:28,405 --> 00:15:29,613 ( Larry chuckles ) 193 00:15:29,781 --> 00:15:30,990 I don't know about forever. 194 00:15:32,409 --> 00:15:35,494 You're bewitched, my sweet. You have no choice. 195 00:15:35,662 --> 00:15:37,371 Look at the facts. 196 00:15:37,539 --> 00:15:40,916 You loved Carol, and she loved you. 197 00:15:41,084 --> 00:15:44,378 I loved you more. There's nothing supernatural about that. 198 00:15:44,546 --> 00:15:46,964 I made you love me more. 199 00:15:47,132 --> 00:15:49,133 You sure did. 200 00:16:16,870 --> 00:16:18,996 Erica's voice: Yes, baby. 201 00:16:19,164 --> 00:16:22,166 ( moaning ) 202 00:16:31,009 --> 00:16:32,718 Yes, baby. 203 00:16:43,605 --> 00:16:45,689 ( squealing ) 204 00:16:54,032 --> 00:16:56,033 ( moans ) 205 00:17:00,372 --> 00:17:02,373 ( exhales ) 206 00:17:09,464 --> 00:17:12,341 Are you ready for your birthday present? 207 00:17:12,509 --> 00:17:16,303 - That wasn't it? - Not quite. 208 00:17:16,471 --> 00:17:19,014 Come out, come out, wherever you are. 209 00:17:23,770 --> 00:17:26,063 It was either this or a subscription 210 00:17:26,231 --> 00:17:27,981 to ''Truck and Driver.'' 211 00:17:28,149 --> 00:17:30,776 I hope I made the right choice. 212 00:17:30,944 --> 00:17:33,362 ( chuckles ) This is a joke, right? 213 00:17:33,530 --> 00:17:37,116 I told you this might not be such a good idea. 214 00:17:37,283 --> 00:17:39,618 It's all right, Larry. If you don't want to, 215 00:17:39,786 --> 00:17:41,578 you won't hurt my feelings. 216 00:17:41,746 --> 00:17:45,290 Oh, he wants to. Don't you, honey? 217 00:17:45,458 --> 00:17:48,293 - You fantasized about it often enough. - Hey. 218 00:17:48,461 --> 00:17:51,130 Just slide right on in here, Maria. 219 00:17:52,715 --> 00:17:55,717 I don't believe this. This is a rib. 220 00:17:55,885 --> 00:17:58,053 Make a believer out of him. 221 00:18:08,064 --> 00:18:10,941 Erica: Ooh, you two look very sexy. 222 00:18:12,819 --> 00:18:14,695 Happy birthday. 223 00:18:22,662 --> 00:18:24,746 You'll never be rid of me. 224 00:18:49,689 --> 00:18:51,815 ( classical music plays ) 225 00:19:13,171 --> 00:19:14,421 I feel funny about what we did. 226 00:19:14,589 --> 00:19:16,882 I can't believe you're not a little jealous. 227 00:19:17,050 --> 00:19:20,844 Erica: Darling, you can't love anybody but me. 228 00:19:21,012 --> 00:19:24,431 Takes the worry right out of it. Know what I mean? 229 00:19:26,851 --> 00:19:28,810 Wish you'd be serious. 230 00:19:28,978 --> 00:19:31,104 I am serious. 231 00:19:45,912 --> 00:19:47,204 Erica? 232 00:19:47,372 --> 00:19:49,998 I knocked, but I guess you didn't hear me. 233 00:19:50,166 --> 00:19:52,584 What are you doing here, Carol? 234 00:19:53,795 --> 00:19:55,879 I called Kathy, and she said you'd gone home. 235 00:19:56,047 --> 00:19:58,882 I thought you might want a little company. 236 00:19:59,050 --> 00:20:02,886 - I appreciate the offer, but... - You'd rather be alone. 237 00:20:04,430 --> 00:20:06,640 Okay, I'll go, if you stop listening 238 00:20:06,808 --> 00:20:09,393 to this awful music and go to bed. 239 00:20:09,561 --> 00:20:12,646 - What, you don't like Debussy? - I hate him. 240 00:20:15,441 --> 00:20:18,318 I'm afraid to go to sleep, Carol. I... 241 00:20:18,486 --> 00:20:20,237 I keep seeing Erica. 242 00:20:21,322 --> 00:20:23,532 Larry... 243 00:20:24,534 --> 00:20:26,743 you have to stop punishing yourself. 244 00:20:28,496 --> 00:20:30,581 She won't leave me alone, Carol. 245 00:20:33,042 --> 00:20:35,335 - Come on. - ( ice cubes rattle in glass ) 246 00:20:35,503 --> 00:20:37,379 Let's get you to bed. 247 00:20:44,429 --> 00:20:46,597 You'll never be rid of me. 248 00:20:52,312 --> 00:20:53,854 What? 249 00:21:14,375 --> 00:21:16,543 ( footsteps ) 250 00:21:37,607 --> 00:21:39,608 ( water running ) 251 00:21:52,413 --> 00:21:54,373 ( water shuts off ) 252 00:21:54,540 --> 00:21:56,750 What are you doing here? What? No! 253 00:21:57,752 --> 00:21:59,961 ( screams ) No! 254 00:22:02,715 --> 00:22:04,716 ( door creaking ) 255 00:22:14,519 --> 00:22:17,562 Larry: Look, I want to thank you... 256 00:22:17,730 --> 00:22:18,772 for everything. 257 00:22:18,940 --> 00:22:21,733 I don't know what I would have done if you hadn't... 258 00:22:21,901 --> 00:22:23,860 Probably the same thing that you did. 259 00:22:24,028 --> 00:22:27,197 - Drink yourself into a stupor. - Into a stupor. 260 00:22:27,365 --> 00:22:29,866 Anyway, thanks. 261 00:22:43,548 --> 00:22:46,508 - It's too soon. - Yeah. Rebounds never work out. 262 00:22:47,885 --> 00:22:49,553 So I've heard. 263 00:22:49,721 --> 00:22:51,722 I don't want to hurt you again. 264 00:22:53,349 --> 00:22:55,016 Then don't. 265 00:23:16,372 --> 00:23:18,665 ( moaning ) 266 00:23:53,910 --> 00:23:55,911 ( moans ) 267 00:25:00,810 --> 00:25:02,811 ( moans ) 268 00:25:18,911 --> 00:25:22,622 ( panting, moaning ) 269 00:25:29,505 --> 00:25:32,507 ( moaning ) 270 00:25:34,635 --> 00:25:36,720 ( moaning continues ) 271 00:25:45,354 --> 00:25:47,772 That's way too sexy. 272 00:25:47,940 --> 00:25:50,442 Authorities have found the bodies of Mrs. Latarga 273 00:25:50,610 --> 00:25:51,610 and her two teenage children 274 00:25:51,777 --> 00:25:53,695 in the house behind me early this morning. 275 00:25:53,863 --> 00:25:56,239 Neighbors report that the Latargas were quarreling last evening, 276 00:25:56,407 --> 00:25:58,742 and police are still searching for Stanley Latarga, 277 00:25:58,910 --> 00:26:01,369 who they believe may be involved in this terrible tragedy. 278 00:26:01,537 --> 00:26:03,038 - Son of a bitch. - Now let's go back to the studio 279 00:26:03,205 --> 00:26:04,706 and Richard Hurtz and see whether we're going to get 280 00:26:04,874 --> 00:26:06,374 any of that rain he's been predicting... 281 00:26:07,376 --> 00:26:10,086 Just goes to show you you never know about people. 282 00:26:11,839 --> 00:26:13,298 Imagine, Stan... 283 00:26:13,466 --> 00:26:15,383 You don't think he did it, do you? 284 00:26:16,385 --> 00:26:18,178 I don't know. 285 00:26:20,973 --> 00:26:23,642 I'm going to go put the dinner in the oven, okay? 286 00:26:23,809 --> 00:26:25,226 Yeah. 287 00:26:39,825 --> 00:26:42,786 It's me. You were just on the news. 288 00:26:42,954 --> 00:26:44,913 ( sighs ) 289 00:26:47,792 --> 00:26:49,709 I'd better leave. You'll get in trouble. 290 00:26:49,877 --> 00:26:52,921 - No, don't you think like that. - No, no. I shouldn't be here. 291 00:26:53,089 --> 00:26:54,756 You sit down and listen to me. 292 00:26:54,924 --> 00:26:57,842 You're not going anywhere until you talk to Larry Barnes. 293 00:26:58,010 --> 00:27:01,221 It really doesn't matter what happens to me anymore. 294 00:27:01,389 --> 00:27:05,266 Oh, yes, it does. Don't think like that, Stan. 295 00:27:06,727 --> 00:27:09,145 - Are you hungry? - No. 296 00:27:09,313 --> 00:27:11,523 It's going to be okay. 297 00:27:17,196 --> 00:27:19,572 Woman: Good morning. Geiger and Greenglass. 298 00:27:19,740 --> 00:27:23,159 Oh, Mr. Greenglass passed away two months ago. 299 00:27:24,328 --> 00:27:27,789 Well, don't get mad at me. I didn't make him choke on his steak. 300 00:27:30,459 --> 00:27:32,919 - Morning, Trish. - Hi, Mr. Barnes. 301 00:27:33,087 --> 00:27:35,296 Could you do me a favor and send a dozen roses 302 00:27:35,464 --> 00:27:37,424 - over to Miss Powell? - Ooh, that'll make good gossip. 303 00:27:37,591 --> 00:27:39,592 I expect your discretion. 304 00:27:39,760 --> 00:27:42,762 Then you should have done it yourself. 305 00:27:42,930 --> 00:27:45,056 - Oh, and by the way, here's your mail. - Thanks. 306 00:27:45,224 --> 00:27:47,892 And there's someone waiting to see you. 307 00:27:50,146 --> 00:27:52,105 All right. Thanks, Trish. 308 00:27:55,026 --> 00:27:57,402 - Are you Lawrence Barnes? - Yes. 309 00:27:58,529 --> 00:28:00,488 Mrs. Reynolds told me to come see you. 310 00:28:00,656 --> 00:28:02,782 We've met before, haven't we? 311 00:28:02,950 --> 00:28:06,036 Well, I'm the gardener over there. Maybe. 312 00:28:06,203 --> 00:28:08,079 Oh, of course. Stan. 313 00:28:09,248 --> 00:28:11,082 Come into my office. 314 00:28:13,252 --> 00:28:14,961 Have a seat. 315 00:28:18,090 --> 00:28:19,841 - Excuse me. - Sorry. 316 00:28:20,009 --> 00:28:22,427 So what can I do for you, Stan? 317 00:28:25,222 --> 00:28:28,850 Well, I'm in a lot of trouble, Mr. Barnes. 318 00:28:30,394 --> 00:28:32,062 What kind of trouble? 319 00:28:32,229 --> 00:28:34,314 Somebody just m-- 320 00:28:35,941 --> 00:28:37,942 murdered my family, 321 00:28:38,110 --> 00:28:43,656 and the, uh... the police think it's me. 322 00:28:45,743 --> 00:28:47,494 I'll be all right in a minute. 323 00:28:47,661 --> 00:28:49,621 Take your time. 324 00:28:51,248 --> 00:28:53,708 - Trish, hold my calls. - Right, Mr. Barnes. 325 00:28:53,876 --> 00:28:56,169 I had a big argument with Annie, my wife. 326 00:28:56,337 --> 00:28:58,463 We went on for about an hour. 327 00:29:00,132 --> 00:29:03,051 Finally, I just... I left. 328 00:29:04,095 --> 00:29:06,387 I didn't want to hit her. 329 00:29:06,555 --> 00:29:08,723 So... 330 00:29:08,891 --> 00:29:11,309 I drove around for about... 331 00:29:11,477 --> 00:29:13,228 oh, I guess about an hour, 332 00:29:13,395 --> 00:29:15,522 just to cool down, you know? 333 00:29:15,689 --> 00:29:17,524 And I came back, 334 00:29:17,691 --> 00:29:20,944 and I knew something's wrong... 335 00:29:22,238 --> 00:29:24,489 because the door was open. 336 00:29:24,657 --> 00:29:29,202 And I went inside, and it was all-- they were-- 337 00:29:30,746 --> 00:29:32,872 they were just all sh-- 338 00:29:35,501 --> 00:29:38,336 ( exclaims ) they were all sh-shot. 339 00:29:42,133 --> 00:29:43,800 I'm so sorry. 340 00:29:44,885 --> 00:29:46,636 I'm so sorry. 341 00:29:47,680 --> 00:29:50,390 No, one dozen, not two. 342 00:29:50,558 --> 00:29:54,185 - Listen, it's for Carol Powell at Geig-- - What's for Carol Powell? 343 00:29:54,353 --> 00:29:57,105 Oh, my gosh. Hold on. 344 00:29:58,399 --> 00:30:00,024 It's supposed to be a surprise. 345 00:30:00,192 --> 00:30:02,318 I'm surprised. So tell me. 346 00:30:02,486 --> 00:30:06,281 - Well-- well, here's your mail. - Trisha... 347 00:30:11,704 --> 00:30:13,329 Stan, you're not being accused of anything, 348 00:30:13,497 --> 00:30:15,790 but the police have to question you. 349 00:30:15,958 --> 00:30:17,667 If you want my advice, turn yourself in. 350 00:30:17,835 --> 00:30:19,586 I'll go with you. 351 00:30:19,753 --> 00:30:21,629 I don't have an alibi. 352 00:30:21,797 --> 00:30:23,631 You know what happens when you don't have an alibi. 353 00:30:23,799 --> 00:30:26,676 But you do have a good lawyer. 354 00:30:26,844 --> 00:30:27,886 Unless you plan on running, 355 00:30:28,053 --> 00:30:29,721 you're going to have to face this sooner or later. 356 00:30:30,973 --> 00:30:34,350 - Did your neighbors see anything? - What's the difference? 357 00:30:34,518 --> 00:30:37,395 Plenty. If anyone other than you was seen entering the house-- 358 00:30:37,563 --> 00:30:40,648 I know what the system is like. I know what happens. 359 00:30:40,816 --> 00:30:42,859 They don't care about me any more than you do. 360 00:30:43,027 --> 00:30:45,028 Stan... 361 00:30:45,196 --> 00:30:47,238 you asked me to help you. 362 00:30:47,406 --> 00:30:49,782 Please, let me help you. 363 00:30:51,493 --> 00:30:54,537 ( in deeper voice ) Okay, Larry. 364 00:30:55,539 --> 00:30:57,123 How can you help me? 365 00:30:57,291 --> 00:30:59,709 First thing we do is go to the police. 366 00:31:01,670 --> 00:31:04,130 Do you know what it's like 367 00:31:04,298 --> 00:31:06,341 watching someone you love so much, 368 00:31:06,508 --> 00:31:11,721 so feeble that he can't pick up a magazine? 369 00:31:11,889 --> 00:31:13,348 What are-- 370 00:31:16,810 --> 00:31:19,062 She did it, your wife. 371 00:31:20,147 --> 00:31:21,648 And you're going to pay. 372 00:31:21,815 --> 00:31:24,234 I think you should sit down, Stan. 373 00:31:25,236 --> 00:31:27,362 Stan! Somebody help! 374 00:31:27,529 --> 00:31:29,239 Got to go. 375 00:31:35,412 --> 00:31:37,288 Son of a bitch! 376 00:31:42,419 --> 00:31:44,545 What is going on around here? 377 00:31:46,840 --> 00:31:48,883 ( shouts ) 378 00:31:49,885 --> 00:31:51,678 ( in normal voice ) I'm so sorry. 379 00:31:51,845 --> 00:31:53,846 What's going on in here? 380 00:31:58,978 --> 00:32:00,728 Hey! 381 00:32:02,606 --> 00:32:04,440 God, you two okay? 382 00:32:04,608 --> 00:32:07,443 I'm okay. ( groans ) What the hell was that all about? 383 00:32:07,611 --> 00:32:09,320 Yeah, Stan Latarga. 384 00:32:09,488 --> 00:32:10,947 He's trying to leave the building right now. 385 00:32:11,115 --> 00:32:13,366 Latarga? The guy who just murdered his family? 386 00:32:13,534 --> 00:32:14,534 I thought he was innocent. 387 00:32:14,702 --> 00:32:17,912 We all know what a swell judge of character you are. 388 00:32:20,332 --> 00:32:22,375 - Hey, what's this? - Larry: I don't know. 389 00:32:22,543 --> 00:32:25,628 - He must've dropped it as he left. - It's kind of pretty. 390 00:32:25,796 --> 00:32:28,673 If I were you, I'd get a gun. You can borrow one of mine. 391 00:32:28,841 --> 00:32:32,135 - Thanks, but no thanks. - It's your funeral. 392 00:32:32,303 --> 00:32:33,970 I just heard a big commotion. 393 00:32:34,138 --> 00:32:35,722 Larry, you all right? 394 00:32:35,889 --> 00:32:38,725 Yeah, just a minor altercation. 395 00:32:38,892 --> 00:32:41,477 Good. I want you to meet me on the patio. 396 00:32:41,645 --> 00:32:43,938 There's something very important I want to talk with you about. 397 00:32:44,106 --> 00:32:46,858 Uh... excuse me. 398 00:32:47,026 --> 00:32:50,111 ( phone ringing ) 399 00:32:51,196 --> 00:32:54,282 - What's on your mind, John? - Nothing to be concerned about. 400 00:32:54,450 --> 00:32:57,660 In fact, it's good news. Sit down. 401 00:32:59,663 --> 00:33:03,374 Well, I guess it's apparent 402 00:33:03,542 --> 00:33:05,960 that Howard is not going to be coming back. 403 00:33:06,128 --> 00:33:08,129 And since the position is open, 404 00:33:08,297 --> 00:33:10,214 I thought that perhaps you might be interested. 405 00:33:10,382 --> 00:33:12,508 John, I didn't want it to happen this way. 406 00:33:12,676 --> 00:33:15,011 Oh, of course you didn't. 407 00:33:15,179 --> 00:33:17,805 Now, you should know that 408 00:33:17,973 --> 00:33:21,142 Howard felt you were best for the job from the very beginning. 409 00:33:21,310 --> 00:33:23,603 Thank you for telling me that. 410 00:33:23,771 --> 00:33:26,731 And oddly enough, just between you and me, 411 00:33:28,942 --> 00:33:32,820 you were the frontrunner all the while. 412 00:33:32,988 --> 00:33:36,449 Even I can't tell why I changed my mind 413 00:33:36,617 --> 00:33:38,159 at the last minute. 414 00:33:38,327 --> 00:33:41,704 Obviously, it was meant to be. 415 00:34:56,989 --> 00:34:59,240 ( rattling ) 416 00:35:30,981 --> 00:35:33,065 I must have fallen asleep. 417 00:35:33,233 --> 00:35:35,443 How did you get in here, Maria? 418 00:35:37,070 --> 00:35:38,905 Mmm, I used my key. 419 00:35:39,072 --> 00:35:41,240 Remind me to change the locks. 420 00:35:45,579 --> 00:35:47,205 You can have your key back. 421 00:35:47,372 --> 00:35:49,540 What are you doing here, Maria? 422 00:35:49,708 --> 00:35:53,127 - It's started, hasn't it? - What are you talking about? 423 00:35:54,755 --> 00:35:57,757 All day I felt it, like ice on my back. 424 00:35:58,926 --> 00:36:00,843 What do you want, Maria? 425 00:36:01,011 --> 00:36:03,221 I want to help you. 426 00:36:03,388 --> 00:36:05,806 You want to help me? Leave me alone. 427 00:36:05,974 --> 00:36:09,727 You need me, Larry. Today was just the beginning. 428 00:36:09,895 --> 00:36:11,395 How did... 429 00:36:11,563 --> 00:36:14,023 Something did happen, didn't it? 430 00:36:14,191 --> 00:36:15,566 It's none of your business. 431 00:36:15,734 --> 00:36:18,611 You still blame me for her death, don't you? 432 00:36:18,779 --> 00:36:20,655 If anyone's to blame, it's you. 433 00:36:20,822 --> 00:36:22,532 Do I have to call the police? 434 00:36:22,699 --> 00:36:24,784 How long are you gonna use me as a scapegoat? 435 00:36:24,952 --> 00:36:26,869 I didn't push her off the balcony. 436 00:36:29,873 --> 00:36:32,917 Go ahead. What are you waiting for? An invitation? 437 00:36:36,088 --> 00:36:37,755 Which felt better? 438 00:36:37,923 --> 00:36:39,882 - Both. - ( gasps ) 439 00:36:42,803 --> 00:36:44,929 ( gasping ) 440 00:36:47,474 --> 00:36:49,392 ( screams ) 441 00:36:55,983 --> 00:36:57,984 I can't do this. 442 00:37:01,738 --> 00:37:04,532 Why? You still hate me? 443 00:37:04,700 --> 00:37:06,534 Obviously not. 444 00:37:06,702 --> 00:37:08,411 Good. Then we can talk now. 445 00:37:08,579 --> 00:37:11,372 - Is this a game for you? - It worked, didn't it? 446 00:37:11,540 --> 00:37:13,666 How far were you willing to go? 447 00:37:15,544 --> 00:37:17,670 All the way. 448 00:37:24,386 --> 00:37:26,762 ( police radio chatter ) 449 00:37:58,503 --> 00:37:59,503 There were so many times 450 00:37:59,671 --> 00:38:01,714 - I wanted to leave her, but I couldn't. - I know. 451 00:38:01,882 --> 00:38:03,758 It's like she had some kind of a hold on me. 452 00:38:03,925 --> 00:38:07,428 - She did. - I know it was my own weakness. 453 00:38:07,596 --> 00:38:09,221 You know, the way you pretend 454 00:38:09,389 --> 00:38:11,182 you want to do something nice for somebody 455 00:38:11,350 --> 00:38:12,433 so you won't be the bad guy. 456 00:38:12,601 --> 00:38:14,310 You didn't have a choice. 457 00:38:14,478 --> 00:38:17,730 When she went over that railing, I was... 458 00:38:17,898 --> 00:38:19,940 God help me, I was relieved. 459 00:38:20,108 --> 00:38:22,360 The last thing she said to me was, 460 00:38:22,527 --> 00:38:24,403 ‘‘You'll never be rid of me,'' 461 00:38:24,571 --> 00:38:26,197 and I'm beginning to think she was right. 462 00:38:26,365 --> 00:38:29,116 I still see her, I still hear her. 463 00:38:29,284 --> 00:38:31,202 She's dead, Larry. 464 00:38:31,370 --> 00:38:33,287 She can't come back. 465 00:38:33,455 --> 00:38:35,456 You want to put that in writing? 466 00:38:36,458 --> 00:38:38,793 God, this is nice. 467 00:38:38,960 --> 00:38:41,295 Sit here talking about myself for-- 468 00:38:42,839 --> 00:38:44,507 So, how are you? 469 00:38:44,675 --> 00:38:46,676 Oh, I'm all right. 470 00:38:46,843 --> 00:38:48,678 You were seeing somebody... 471 00:38:48,845 --> 00:38:51,263 uh, what's his name... 472 00:38:51,431 --> 00:38:53,641 I'm not seeing anyone. 473 00:38:53,809 --> 00:38:55,559 But I'm working on it. 474 00:38:57,521 --> 00:39:01,440 You know, the best way to get rid of ghosts is to clean house. 475 00:39:01,608 --> 00:39:03,609 This is still Erica's house. 476 00:39:03,777 --> 00:39:05,528 Her pictures are in every room, 477 00:39:05,696 --> 00:39:07,571 and her clothes are still in the closets. 478 00:39:08,573 --> 00:39:11,283 Lucky for you. You need something to wear home. 479 00:39:11,451 --> 00:39:15,538 Maybe you ought to, uh, try some of her stuff on. 480 00:39:15,706 --> 00:39:17,456 ( clears throat ) 481 00:39:17,624 --> 00:39:20,376 Do I make you nervous? 482 00:39:20,544 --> 00:39:22,169 A little. 483 00:39:25,716 --> 00:39:28,384 You don't have much faith in your willpower, 484 00:39:28,552 --> 00:39:30,177 do you? 485 00:39:30,345 --> 00:39:32,346 Not at the moment, no. 486 00:39:33,974 --> 00:39:35,558 Okay. 487 00:39:35,726 --> 00:39:38,769 Clean house, Larry, ASAP. 488 00:40:06,757 --> 00:40:09,675 You threw away all of Erica's protections, didn't you? 489 00:40:09,843 --> 00:40:12,011 - I'll bring more. - Please don't. 490 00:40:12,179 --> 00:40:14,805 - We'll talk about it tomorrow. - It's not open for discussion. 491 00:40:14,973 --> 00:40:17,099 ( phone ringing ) 492 00:40:19,728 --> 00:40:20,770 Hello? 493 00:40:20,937 --> 00:40:24,023 - Hello, Larry. - Amelia, I was just going to call you. 494 00:40:24,191 --> 00:40:25,524 Just a second. 495 00:40:26,568 --> 00:40:28,903 I mean it. I don't believe in that stuff. 496 00:40:29,070 --> 00:40:32,031 No. You believe in ghosts. 497 00:40:45,337 --> 00:40:47,797 - You must be Carol. - That's right. 498 00:40:47,964 --> 00:40:50,800 Hi. I'm Maria. I used to work here. 499 00:40:50,967 --> 00:40:52,343 Hi. 500 00:40:52,511 --> 00:40:55,387 I thought I'd stop by to see how Larry was doing. 501 00:40:55,555 --> 00:40:58,432 - Oh, how thoughtful. - He and I didn't always get along. 502 00:40:58,600 --> 00:41:02,144 - I wanted to mend the fence. - Well, did you? 503 00:41:02,312 --> 00:41:04,021 I think so. 504 00:41:04,189 --> 00:41:06,106 That's good. 505 00:41:06,274 --> 00:41:08,317 Well, if I don't see you again, it was nice meeting you. 506 00:41:08,485 --> 00:41:11,237 Oh, we'll probably run into each other again. 507 00:41:11,404 --> 00:41:14,156 He's on the phone, so just go on in. 508 00:41:14,324 --> 00:41:15,991 Thanks. 509 00:41:29,381 --> 00:41:32,091 I didn't do anything to provoke him. He just came after me. 510 00:41:33,343 --> 00:41:35,386 Amelia, you've got to stop worrying about Latarga 511 00:41:35,554 --> 00:41:37,930 - and start worrying about yourself. - ( clears throat ) 512 00:41:38,098 --> 00:41:39,598 Hi. 513 00:41:39,766 --> 00:41:42,935 I just thought the new senior partner might want to celebrate. 514 00:41:43,103 --> 00:41:46,063 ( chuckles ) Uh, well, that's Carol. 515 00:41:46,231 --> 00:41:48,065 Yeah, she just walked in. 516 00:41:48,233 --> 00:41:51,402 You know her. Yeah, that's the one. 517 00:41:51,570 --> 00:41:53,529 Amelia: I didn't know you two were back together. 518 00:41:53,697 --> 00:41:55,489 I hope it works out this time. 519 00:41:55,657 --> 00:41:56,866 So do I. 520 00:41:57,033 --> 00:41:58,242 Now, you've got to listen to me here. 521 00:41:58,410 --> 00:42:00,703 I didn't tell the police about you and Latarga 522 00:42:00,871 --> 00:42:02,788 because I didn't want to get you involved. 523 00:42:02,956 --> 00:42:05,875 - And I appreciate that. - But maybe I was wrong. 524 00:42:06,042 --> 00:42:09,003 No. If Howard found out what I did... 525 00:42:09,170 --> 00:42:12,214 Well, you know what a stickler for the law he is. 526 00:42:14,050 --> 00:42:16,552 - You could both be in danger. - Nonsense. 527 00:42:16,720 --> 00:42:19,555 - Stan's not gonna do anything to us. - You don't know what he'll do. 528 00:42:20,557 --> 00:42:22,600 Poor Stanley. 529 00:42:22,767 --> 00:42:26,604 He's had his fair share of bad luck. More than most. 530 00:42:26,771 --> 00:42:28,939 Larry: Yeah, well, if poor Stanley shows up, 531 00:42:29,107 --> 00:42:31,525 you have to promise me that you'll call the police. 532 00:42:31,693 --> 00:42:33,360 Amelia: Why would he come here? 533 00:42:33,528 --> 00:42:36,030 Promise me, or I'll tell Howard you hid him. 534 00:42:36,197 --> 00:42:38,699 - That's blackmail. - Promise? 535 00:42:38,867 --> 00:42:41,243 Yes, Larry, I promise. 536 00:42:41,411 --> 00:42:42,578 I don't know what I would have done 537 00:42:42,746 --> 00:42:44,079 if something had happened to you. 538 00:42:45,081 --> 00:42:47,708 Well, just don't send me any more clients. 539 00:42:47,876 --> 00:42:51,754 ( chuckling ) No more clients. 540 00:42:51,922 --> 00:42:55,007 - Bye, Larry. - Bye. 541 00:43:00,555 --> 00:43:01,555 ( phone beeps ) 542 00:43:16,237 --> 00:43:18,906 Who was on the phone? 543 00:43:20,283 --> 00:43:21,700 You know, If you're ever gonna get better, 544 00:43:21,868 --> 00:43:22,952 you need to get out of that wheelchair 545 00:43:23,119 --> 00:43:25,621 - and start using your walker. - Who were you talking to? 546 00:43:25,789 --> 00:43:27,665 Aren't you going to watch a good movie tonight? 547 00:43:27,832 --> 00:43:30,459 Amelia, who was on the phone? 548 00:43:30,627 --> 00:43:32,628 Larry Barnes, if you must know. 549 00:43:32,796 --> 00:43:35,172 Howard: And what were you talking about? 550 00:43:37,467 --> 00:43:38,842 Stan. 551 00:43:39,010 --> 00:43:40,844 God damn you. 552 00:43:43,765 --> 00:43:45,933 I came to you for help, 553 00:43:47,143 --> 00:43:50,729 - and you turned me into a fucking-- - Take it easy. 554 00:43:50,897 --> 00:43:53,399 Stan: You're frightening. 555 00:43:53,566 --> 00:43:55,150 Listen, you're not making any sense. 556 00:43:55,318 --> 00:43:57,361 Put the gun down. Let me look at that hand. 557 00:43:57,529 --> 00:44:00,698 I busted through the window to get this. 558 00:44:00,865 --> 00:44:04,660 - You didn't think I'd remember, right? - Remember what? 559 00:44:04,828 --> 00:44:06,161 She knows. 560 00:44:06,329 --> 00:44:09,206 But something must have gone wrong. 561 00:44:10,709 --> 00:44:13,252 'Cause here I am! 562 00:44:26,766 --> 00:44:28,934 ( siren wailing ) 563 00:44:32,939 --> 00:44:35,941 ( police radio chatter ) 564 00:44:40,739 --> 00:44:41,864 I said I wanted to slow down. 565 00:44:42,032 --> 00:44:44,742 That does not translate into not wanting to see you anymore. 566 00:44:44,909 --> 00:44:47,202 Look, if there's someone else, tell me now. 567 00:44:47,370 --> 00:44:50,289 - There isn't. - What about Maria? 568 00:44:50,457 --> 00:44:52,499 Is that what this is all about? You saw Maria? 569 00:44:52,667 --> 00:44:54,418 She's a friend, that's all. 570 00:44:54,586 --> 00:44:56,587 That's not all she'd like to be. 571 00:44:56,755 --> 00:44:58,922 Now, why would you say that? Did you discuss it with her? 572 00:44:59,090 --> 00:45:01,800 - No. - Then how do you know? 573 00:45:01,968 --> 00:45:03,594 I just know. 574 00:45:05,138 --> 00:45:07,306 Look, asking you to move in with me right now 575 00:45:07,474 --> 00:45:11,185 would be like asking you to board the Titanic. 576 00:45:12,353 --> 00:45:14,980 I'm willing to take the risk. 577 00:45:17,358 --> 00:45:20,110 Why don't you help me clean out the cobwebs first, huh? 578 00:45:20,278 --> 00:45:21,904 I want to give this place a facelift-- 579 00:45:22,072 --> 00:45:24,865 new furniture, paint, the works. 580 00:45:25,033 --> 00:45:29,203 After that, we can discuss it. What do you say? 581 00:45:32,332 --> 00:45:35,459 I say I want to paint that wall. 582 00:45:35,627 --> 00:45:37,377 Just that wall? 583 00:45:37,545 --> 00:45:39,379 - ( stammering ) - ( imitating stammering ) 584 00:45:39,547 --> 00:45:42,132 ( laughing ) 585 00:45:45,678 --> 00:45:47,846 Man on TV: More grim news and surprising developments 586 00:45:48,014 --> 00:45:49,973 in the shocking Latarga murder case. 587 00:45:50,141 --> 00:45:52,559 Stanley Latarga, the prime suspect in the murder, 588 00:45:52,727 --> 00:45:55,104 was shot and killed tonight when he broke into the home 589 00:45:55,271 --> 00:45:56,939 of Howard and Amelia Reynolds. 590 00:45:57,107 --> 00:45:59,274 - Oh, my God. - Threatening the couple with a gun, 591 00:45:59,442 --> 00:46:01,985 Latarga had been the Reynolds' gardener for six years. 592 00:46:02,153 --> 00:46:04,154 The bizarre twist came just moments ago, 593 00:46:04,322 --> 00:46:06,240 when the police arrested two young men 594 00:46:06,407 --> 00:46:08,534 during an attempted robbery, who have confessed 595 00:46:08,701 --> 00:46:11,078 to murdering Ann Latarga and her two children. 596 00:46:11,246 --> 00:46:13,163 - Now on the lighter side of sports, - Jesus. 597 00:46:13,331 --> 00:46:15,249 here's Steve Barkette with today's highlights. 598 00:46:15,416 --> 00:46:17,167 ( phone beeps ) 599 00:46:17,335 --> 00:46:19,878 - Okay. - I thought the police would never leave. 600 00:46:20,046 --> 00:46:22,589 - ( phone ringing ) - Whoever it is, I can't talk to them. 601 00:46:22,757 --> 00:46:24,258 I'm exhausted. 602 00:46:24,425 --> 00:46:26,301 - Hello? - Amelia? Larry. 603 00:46:26,469 --> 00:46:28,846 Carol and I were watching the news. Are you all right? 604 00:46:29,013 --> 00:46:30,597 Yeah, we're fine, we're just really tired. 605 00:46:30,765 --> 00:46:32,391 Can we call you back tomorrow, Larry? 606 00:46:32,559 --> 00:46:34,101 - Yeah, I understand. - Amelia: Okay, then. 607 00:46:34,269 --> 00:46:35,519 Um, listen... 608 00:46:35,687 --> 00:46:38,647 Larry, did you happen to find a little silver medallion? 609 00:46:38,815 --> 00:46:41,108 I'm missing one. I thought maybe Stan stole it 610 00:46:41,276 --> 00:46:42,526 and dropped it at your office. 611 00:46:42,694 --> 00:46:45,988 I got it on our trip to Budapest. It's called a jinska. 612 00:46:46,156 --> 00:46:49,283 Yeah, Carol's wearing it even as we speak. 613 00:46:49,450 --> 00:46:51,326 Wonderful. That's great. 614 00:46:51,494 --> 00:46:53,120 Why? You want it, don't you? 615 00:46:53,288 --> 00:46:54,329 Oh, no, no. 616 00:46:54,497 --> 00:46:56,623 Tell Carol that if she loves it, then she can keep it. 617 00:46:56,791 --> 00:46:59,334 You know better than to argue with me. 618 00:46:59,502 --> 00:47:02,588 So listen, we'll call you tomorrow and give you the details, okay? 619 00:47:02,755 --> 00:47:05,090 All right. Good night. Take care. 620 00:47:05,258 --> 00:47:06,842 All right. Bye. 621 00:47:12,182 --> 00:47:13,724 - Coming to bed? - No. 622 00:47:13,892 --> 00:47:16,560 I'm going to go read for a while, okay? 623 00:47:16,728 --> 00:47:18,395 Sweet dreams. 624 00:47:24,861 --> 00:47:26,862 ( thunder rumbles ) 625 00:48:04,400 --> 00:48:06,735 You asleep? 626 00:48:06,903 --> 00:48:08,779 I was. 627 00:48:11,074 --> 00:48:13,158 Did you sleep with her? 628 00:48:13,326 --> 00:48:15,577 - Who? - Maria. 629 00:48:15,745 --> 00:48:18,121 What kind of question is that? 630 00:48:19,249 --> 00:48:21,500 I don't know, but you just answered it. 631 00:48:24,170 --> 00:48:25,462 Did Erica know? 632 00:48:25,630 --> 00:48:28,382 Larry: She was there. 633 00:48:28,549 --> 00:48:31,134 - Erica: She was? - It was her idea. 634 00:48:31,302 --> 00:48:33,387 Carol: And she watched? 635 00:48:33,554 --> 00:48:36,348 Larry: She did more than watch. 636 00:48:36,516 --> 00:48:38,183 Oh, my God, that's so sick! 637 00:48:38,351 --> 00:48:41,186 Don't ask questions you don't want to know the answers to. 638 00:48:50,321 --> 00:48:52,239 Was it exciting? 639 00:48:52,407 --> 00:48:55,075 - Oh, for Pete's sake. - Well, was it? 640 00:48:55,243 --> 00:48:59,663 Well, at the risk of getting you all fired up again, yes. 641 00:49:00,999 --> 00:49:03,542 - Would you want to do it again? - No. 642 00:49:03,710 --> 00:49:06,461 Good, 'cause I'm telling you right now, I'm not into group sex. 643 00:49:06,629 --> 00:49:08,171 - Good. - Or women. 644 00:49:08,339 --> 00:49:10,507 - Fine. - Fine. 645 00:49:10,675 --> 00:49:13,051 - Good night. - Good night. 646 00:49:23,313 --> 00:49:25,647 Amelia: You envy him, don't you, Carol? 647 00:49:25,815 --> 00:49:28,108 You wonder what it'd be like. 648 00:49:30,194 --> 00:49:32,029 You wonder so much, 649 00:49:32,196 --> 00:49:34,406 you're going to dream about it. 650 00:49:35,742 --> 00:49:37,534 Don't fight it. 651 00:49:39,203 --> 00:49:41,580 Surrender your will 652 00:49:41,748 --> 00:49:43,749 and let your thoughts 653 00:49:43,916 --> 00:49:46,335 become my thoughts. 654 00:50:12,153 --> 00:50:15,072 ( woman vocalizing ) 655 00:50:15,239 --> 00:50:17,574 ( moaning ) 656 00:50:29,128 --> 00:50:35,926 ♪ Here, where the angels wait ♪ 657 00:50:36,094 --> 00:50:41,056 ♪ Sitting at corner tables ♪ 658 00:50:41,224 --> 00:50:45,560 ♪ Hiding their fate to face your woes ♪ 659 00:50:45,728 --> 00:50:52,651 ♪ Eyes that are steely cold ♪ 660 00:50:52,819 --> 00:50:57,364 ♪ Lit in the shade of light ♪ 661 00:50:57,532 --> 00:51:02,411 ♪ Where love is bought and sold ♪ 662 00:51:14,799 --> 00:51:16,633 Won't you join us, Carol? 663 00:51:17,635 --> 00:51:20,846 You don't have to worry. It's only a dream. 664 00:51:21,013 --> 00:51:24,558 You can do anything you want to in a dream. 665 00:51:24,725 --> 00:51:28,228 Maria: Let yourself go and do whatever feels good. 666 00:51:41,242 --> 00:51:43,326 ( thunder crashes ) 667 00:53:33,938 --> 00:53:35,939 ( chuckles ) 668 00:53:50,663 --> 00:53:57,669 ♪ Here, where the angels wait ♪ 669 00:53:57,837 --> 00:54:02,632 ♪ Sitting at corner tables ♪ 670 00:54:02,800 --> 00:54:07,137 ♪ Hiding their fate to face your woes ♪ 671 00:54:07,305 --> 00:54:14,269 ♪ Eyes that are steely cold ♪ 672 00:54:14,437 --> 00:54:19,065 ♪ Lit in the shade of light ♪ 673 00:54:19,233 --> 00:54:23,862 ♪ Where love is bought and sold ♪ 674 00:54:46,552 --> 00:54:49,471 Amelia: You want their hands all over your body. 675 00:54:49,639 --> 00:54:51,640 It excites you. 676 00:54:53,100 --> 00:54:55,894 So much so that when you awake from this dream, 677 00:54:56,062 --> 00:54:58,063 you will want to make it real. 678 00:54:59,649 --> 00:55:02,609 Because the more like Erica you become, 679 00:55:02,777 --> 00:55:05,028 the more Larry will love you. 680 00:55:06,405 --> 00:55:08,365 ( moaning ) 681 00:55:36,227 --> 00:55:38,019 Hi. 682 00:55:38,187 --> 00:55:39,979 Still here? 683 00:55:40,147 --> 00:55:43,316 Yeah, just hired on to help Larry redecorate. 684 00:55:43,484 --> 00:55:45,485 I suckered her into it. 685 00:55:46,487 --> 00:55:49,072 I'm afraid you made a trip for nothing. 686 00:55:49,240 --> 00:55:52,409 We won't be needing any of those protections of yours. 687 00:55:52,576 --> 00:55:54,119 What's this about ‘‘protections''? 688 00:55:54,286 --> 00:55:56,371 It doesn't matter. It's too late now. 689 00:55:56,539 --> 00:55:58,456 And speaking of late, I've got to get going. 690 00:55:58,624 --> 00:56:00,458 But you're not due in court till 10:00. 691 00:56:00,626 --> 00:56:02,669 I know, but I want to swing by Howard's. 692 00:56:02,837 --> 00:56:05,171 - Say hi for me, okay? - I will. 693 00:56:05,339 --> 00:56:06,965 - Bye. - Bye. 694 00:56:10,803 --> 00:56:12,637 Maria, would you like a cup of coffee? 695 00:56:12,805 --> 00:56:15,974 No, thanks. I think I'd better be going too. 696 00:56:16,142 --> 00:56:19,394 Before you do, I owe you an apology for last night. 697 00:56:19,562 --> 00:56:22,230 I was a little bitchy. I want us to be friends. 698 00:56:22,398 --> 00:56:24,441 I don't think so. 699 00:56:37,913 --> 00:56:40,915 ( doorbell rings ) 700 00:56:45,504 --> 00:56:47,338 Larry! Come in. 701 00:56:47,506 --> 00:56:49,382 Guess I should've called before coming by. 702 00:56:49,550 --> 00:56:52,427 - Oh, no, that's okay. - Is he up? 703 00:56:52,595 --> 00:56:54,554 - Yeah, he's out by the pool. - Great. 704 00:56:54,722 --> 00:56:56,639 You know the way. 705 00:57:11,572 --> 00:57:13,531 - Hi, Larry. - Hi, Howard. 706 00:57:13,699 --> 00:57:16,284 - How are you doing? - I'm fine. How are you doing? 707 00:57:16,452 --> 00:57:18,745 I hear you and Carol are back together. 708 00:57:18,913 --> 00:57:21,748 - Yeah. - You don't seem happy about it. 709 00:57:21,916 --> 00:57:23,500 I don't know. 710 00:57:23,667 --> 00:57:26,044 It seems a little soon after Erica's death, don't you think? 711 00:57:26,212 --> 00:57:28,755 Larry, you wasted three years. 712 00:57:28,923 --> 00:57:29,964 I don't know. 713 00:57:30,132 --> 00:57:31,174 I don't know what the hell I'm doing, Howard. 714 00:57:31,342 --> 00:57:32,467 So what else is new? 715 00:57:32,635 --> 00:57:35,386 Seems like everything is out of my control. 716 00:57:35,554 --> 00:57:36,721 Well, it is. 717 00:57:36,889 --> 00:57:39,557 Do you want me to tell you something true? 718 00:57:39,725 --> 00:57:42,060 A good woman is worth everything. 719 00:57:42,228 --> 00:57:45,522 If it weren't for Amelia, I don't know what I'd do. 720 00:57:45,689 --> 00:57:48,650 So screw convention, if that's what's bothering you. 721 00:57:48,818 --> 00:57:51,444 And, son of a bitch, be grateful 722 00:57:51,612 --> 00:57:54,489 that you have got a second chance. 723 00:57:58,327 --> 00:58:01,454 Don: Defend you? I hope they throw your butt 724 00:58:01,622 --> 00:58:03,665 in jail, you crook! 725 00:58:03,833 --> 00:58:05,750 Hi, honey. Who's that? 726 00:58:05,918 --> 00:58:08,711 Oh, one of those savings and loan snapper-heads. 727 00:58:08,879 --> 00:58:12,841 They ought to throw those bastards in the streets and shoot 'em like dogs. 728 00:58:13,008 --> 00:58:15,844 Weren't you the one that said you'd never turn down a rich client? 729 00:58:16,011 --> 00:58:19,180 Yeah, so sue me. Sons of bitches rob people blind, 730 00:58:19,348 --> 00:58:21,432 and what happens to 'em? I'll tell you what happens-- 731 00:58:21,600 --> 00:58:24,519 Nothing. Zip-A-Dee-Do-Dah. That's what happens to them. 732 00:58:24,687 --> 00:58:27,605 Give me anything lethal-- a gun, some rope, 733 00:58:27,773 --> 00:58:30,400 your mother's cooking, and I guarantee what happens to 'em. 734 00:58:30,568 --> 00:58:32,402 Here, honey. Calm down. 735 00:58:32,570 --> 00:58:34,404 - How did you... - Come on. Never mind. Let's go. 736 00:58:34,572 --> 00:58:35,822 Hey. 737 00:58:35,990 --> 00:58:37,282 Hey, it's the guy we never see anymore. 738 00:58:37,449 --> 00:58:39,492 I thought you had enough of me to last a lifetime. 739 00:58:39,660 --> 00:58:41,536 - Well, I have. - We're going to dinner. Want to come? 740 00:58:41,704 --> 00:58:44,581 Uh, no, I've got an early day in court. 741 00:58:44,748 --> 00:58:47,667 Oh, is this the woman who was only going to go talk to her husband 742 00:58:47,835 --> 00:58:50,086 at 2:00 in the morning, and then cut his pecker off instead? 743 00:58:50,254 --> 00:58:52,088 - Yup. - Fifty bucks says 744 00:58:52,256 --> 00:58:54,966 she never gets his evidence to stand up in court. 745 00:58:55,134 --> 00:58:57,677 Funny. But you're on. 746 00:58:57,845 --> 00:58:59,262 - Okay. All right. - All right. 747 00:58:59,430 --> 00:59:01,014 - All right. All right. Okay. - All right. All right. Okay. 748 00:59:01,181 --> 00:59:03,224 What do you say about you and Carol coming this weekend for dinner? 749 00:59:03,392 --> 00:59:05,935 We were planning on painting the living room this weekend. 750 00:59:06,103 --> 00:59:08,229 - Do you need any help? - Are you nuts? 751 00:59:08,397 --> 00:59:10,398 I wouldn't ask you to do that. 752 00:59:10,566 --> 00:59:12,400 You didn't. We volunteered. 753 00:59:12,568 --> 00:59:13,568 Are you out of your mind? 754 00:59:13,736 --> 00:59:15,695 Do you know how hot it's supposed to be this weekend? 755 00:59:15,863 --> 00:59:18,489 - Close to 100. That's how hot. - Then we'd better get an early start. 756 00:59:18,657 --> 00:59:21,492 What do you say? 9:00? No, 7:00. 7:00 is great. 757 00:59:21,660 --> 00:59:23,828 No, no, 7:00 stinks. I hate 7:00. 758 00:59:23,996 --> 00:59:26,998 I'll just leave you two little lovebirds to work this out. 759 00:59:30,669 --> 00:59:32,879 I hate you! 760 00:59:33,047 --> 00:59:35,089 ( classical music plays ) 761 00:59:46,685 --> 00:59:49,062 I thought I heard the door. You look beat. 762 00:59:49,229 --> 00:59:52,565 - I think I got a hung jury. - Oh, no. 763 00:59:52,733 --> 00:59:56,027 What do you expect from 12 people too stupid to get off jury duty? 764 00:59:56,195 --> 00:59:59,530 - Can I get you anything? - Yes. You. 765 00:59:59,698 --> 01:00:01,699 ( laughs ) 766 01:00:03,327 --> 01:00:05,745 You're tickling me! 767 01:00:05,913 --> 01:00:08,623 - Something smells terrific. - Yeah, Shrimp Creole. 768 01:00:08,791 --> 01:00:12,585 - Oh! Do I get you for dessert? - You bet you do. 769 01:00:12,753 --> 01:00:15,838 For dessert, unless you want your dinner burned. 770 01:00:16,006 --> 01:00:18,132 This is certainly a change. 771 01:00:18,300 --> 01:00:20,551 Well, how so? 772 01:00:20,719 --> 01:00:22,595 Erica hated to cook. 773 01:00:22,763 --> 01:00:24,764 Well, don't get too used to it. 774 01:00:24,932 --> 01:00:27,350 It's starting to lose its appeal quickly. 775 01:00:27,518 --> 01:00:30,520 Maybe we could ask Maria to come back. 776 01:00:30,688 --> 01:00:33,439 You've become awfully broad-minded all of a sudden. 777 01:00:33,607 --> 01:00:35,984 I'm full of surprises. 778 01:00:41,865 --> 01:00:43,866 - Hey. - What? 779 01:00:44,034 --> 01:00:47,078 Am I hallucinating, or didn't you say you hated Debussy? 780 01:00:47,246 --> 01:00:49,247 I changed my mind. 781 01:01:02,094 --> 01:01:03,344 Hurry up, hon. 782 01:01:03,512 --> 01:01:04,762 Don and Kathy will be here any minute. 783 01:01:07,349 --> 01:01:10,643 I've got a surprise for you. Close your eyes. 784 01:01:10,811 --> 01:01:13,354 - Close. Are they closed? - Mm-hmm. 785 01:01:21,697 --> 01:01:23,948 Okay, open them. 786 01:01:28,746 --> 01:01:31,414 - Uh-oh. You don't like it. - Not a bit. 787 01:01:31,582 --> 01:01:35,877 I thought you would. I mean, I really thought you would. 788 01:01:36,045 --> 01:01:39,088 I don't mean to be critical, but what would make you think 789 01:01:39,256 --> 01:01:42,633 I'd want you to look like the woman who made my life miserable? 790 01:01:42,801 --> 01:01:45,219 I didn't want you to get bored with me. 791 01:01:49,516 --> 01:01:51,809 - I can change back, if you want. - Please. 792 01:01:53,312 --> 01:01:55,938 Look, I went through a lot of trouble to do this, okay? 793 01:01:56,106 --> 01:01:58,274 So let's not waste it. 794 01:01:58,442 --> 01:02:00,735 Pretend for a moment I'm Erica. 795 01:02:00,903 --> 01:02:02,987 - We have time for a quickie. - Carol! 796 01:02:03,155 --> 01:02:05,448 - Come on, Larry. - Don and Kathy will be here any minute! 797 01:02:05,616 --> 01:02:07,825 - They won't be here for half an hour. - I don't want to. 798 01:02:07,993 --> 01:02:11,412 Come on, Larry. How did she like it? Rough? 799 01:02:11,580 --> 01:02:14,373 What are you doing? 800 01:02:14,541 --> 01:02:17,335 - Carol, stop it! - Make me. 801 01:02:18,879 --> 01:02:23,007 - What the hell is wrong with you? - I'm sorry. 802 01:02:29,598 --> 01:02:31,557 I'm sorry. 803 01:02:52,162 --> 01:02:54,080 This is Africa hot. 804 01:02:54,248 --> 01:02:57,041 It's unbelievable. 7:00 in the morning. Unbelievable. 805 01:02:57,209 --> 01:02:59,627 I'm already sweating like a pig. 806 01:03:05,968 --> 01:03:07,844 ( knocking on door ) 807 01:03:13,142 --> 01:03:15,059 - Hey. - Hey, is this Tom Sawyer's place? 808 01:03:15,227 --> 01:03:16,894 - Yes, it is. Hi. - How are you doing? 809 01:03:17,062 --> 01:03:19,647 - Good, good. - I hate you. I hate you for this. 810 01:03:19,815 --> 01:03:23,151 You should've seen what I had to do to get this guy out of bed this morning. 811 01:03:23,318 --> 01:03:24,819 Hey. 812 01:03:27,197 --> 01:03:29,532 Hi, guys. 813 01:03:29,700 --> 01:03:33,536 Oh, my God. Look at your hair! 814 01:03:33,704 --> 01:03:37,957 - Oh, a big mistake, huh? - Oh, I don't know. 815 01:03:38,959 --> 01:03:41,043 I like it. It looks good. 816 01:03:41,211 --> 01:03:43,129 I knew there was a reason you're my friend. 817 01:03:43,297 --> 01:03:45,131 Come on. Let's go put those guys to work. 818 01:03:45,299 --> 01:03:48,176 Would you stir it already? Stir it! 819 01:03:48,343 --> 01:03:51,179 Honey, don't you think she looks great? 820 01:03:51,346 --> 01:03:54,849 What did you do to your hair? I love blondes. 821 01:03:55,017 --> 01:03:57,268 Come on, buster, get to work. 822 01:03:57,436 --> 01:03:59,812 - Okay, okay. - This is yours. 823 01:03:59,980 --> 01:04:01,522 - Sorry. - Thanks. 824 01:04:01,690 --> 01:04:03,816 ( announcer speaking, crowd cheering on TV ) 825 01:04:09,114 --> 01:04:10,781 Honey? 826 01:04:12,492 --> 01:04:14,327 Honey? 827 01:04:48,946 --> 01:04:51,489 - I told you this would be fun. - Oh, yeah, I'm still waiting. 828 01:04:51,657 --> 01:04:54,033 - Looks like we're gonna run out of paint. - Looks like. 829 01:04:54,201 --> 01:04:56,535 That's what I get for trying to save a couple bucks. 830 01:04:56,703 --> 01:04:59,163 - How does it look? - Oh, it's beautiful. 831 01:05:01,375 --> 01:05:04,919 - I want to see. - Whoa, whoa, whoa. You okay? 832 01:05:05,087 --> 01:05:06,879 Whoa! Are you all right, Carol? 833 01:05:07,047 --> 01:05:09,924 Whoo! I just got dizzy all of a sudden. 834 01:05:10,092 --> 01:05:12,134 Yeah, it's these fumes. I'm dizzy myself. 835 01:05:12,302 --> 01:05:14,303 Why don't we take a break, get some air? 836 01:05:14,471 --> 01:05:16,931 Yeah, you can let her go now, honey. 837 01:05:17,099 --> 01:05:19,100 We must do it again sometime. 838 01:05:21,019 --> 01:05:24,021 - What do you guys think? - Very professional. 839 01:05:24,189 --> 01:05:26,023 - Beer break. - It's a little early for me. 840 01:05:26,191 --> 01:05:28,526 It's never too early for him. 841 01:05:28,694 --> 01:05:31,320 Tell me, whatever possessed you? 842 01:05:31,488 --> 01:05:33,197 Tell you the truth, I don't really know. 843 01:05:33,365 --> 01:05:35,491 I'll bet Larry shit a brick. 844 01:05:35,659 --> 01:05:37,535 Just about. 845 01:05:39,079 --> 01:05:40,121 Tell me something. 846 01:05:40,289 --> 01:05:42,248 Carol pissed at you? What is with that hair? 847 01:05:42,416 --> 01:05:44,667 - Promise not to laugh? - No, but tell me anyway. 848 01:05:44,835 --> 01:05:47,128 - You're gonna think I'm nuts. - You are nuts. 849 01:05:47,296 --> 01:05:50,589 Lately Carol's becoming-- she's becoming more and more like Erica. 850 01:05:50,757 --> 01:05:52,883 And I don't mean just the hair. She likes Debussy, 851 01:05:53,051 --> 01:05:55,553 which was Erica's favorite, and this morning she even... 852 01:05:55,721 --> 01:05:57,346 - Did it like Erica? - Yeah. 853 01:05:57,514 --> 01:06:00,683 - So what are you saying? - Do you believe in ghosts? 854 01:06:00,851 --> 01:06:02,727 Here. You need this more than I do. 855 01:06:02,894 --> 01:06:04,270 - Thanks. - Boo! 856 01:06:04,438 --> 01:06:07,315 - ( chuckles ) - I hate it when you do that. 857 01:06:07,482 --> 01:06:09,775 ( laughing ) 858 01:06:09,943 --> 01:06:11,569 So there it was, almost 3:00 in the morning, 859 01:06:11,737 --> 01:06:12,820 and I was dying my hair. 860 01:06:12,988 --> 01:06:15,239 I know that's what I do when I can't sleep. 861 01:06:15,407 --> 01:06:17,908 - So, this must've been some dream. - It was. 862 01:06:18,076 --> 01:06:20,870 - Well, tell me about it. - No, it's too perverted. 863 01:06:21,038 --> 01:06:24,123 - Come on, you can tell me. - I can't! 864 01:06:24,291 --> 01:06:27,084 - ( door opens, closes ) - I'm gonna make a paint run. 865 01:06:27,252 --> 01:06:29,420 - You want some company? - No, I'll go it alone. 866 01:06:29,588 --> 01:06:32,798 - Okay. - Don't rush back on my account. 867 01:06:46,188 --> 01:06:49,190 ( car door closes, engine starts ) 868 01:07:04,581 --> 01:07:06,957 ( horn honking ) 869 01:07:17,177 --> 01:07:18,844 - God! - Thank God you're all right! 870 01:07:19,012 --> 01:07:20,471 What's the matter? 871 01:07:20,639 --> 01:07:22,223 - Will you forgive me? - Forgive you? 872 01:07:22,391 --> 01:07:23,474 My God, you're trembling. 873 01:07:23,642 --> 01:07:25,267 Carol's charm, the serpent with the man's head on it, 874 01:07:25,435 --> 01:07:27,061 - is she still wearing it? - Yes. 875 01:07:27,229 --> 01:07:28,896 Why? 876 01:07:30,649 --> 01:07:33,234 - Who gave it to her? - Amelia Reynolds. 877 01:07:33,402 --> 01:07:34,985 Amelia? 878 01:07:35,153 --> 01:07:37,154 Maria, what is going on? 879 01:07:38,657 --> 01:07:42,243 It felt good to have Don hold you in his arms, didn't it? 880 01:07:43,370 --> 01:07:47,081 You wish your naked bodies were pressed together right now. 881 01:07:50,001 --> 01:07:51,877 You'd like for him to rip your clothes off 882 01:07:52,045 --> 01:07:54,505 and take you right in front of his wife. 883 01:07:54,673 --> 01:07:57,383 It excites you, doesn't it? 884 01:08:00,095 --> 01:08:02,638 You'd like to kiss Don. 885 01:08:02,806 --> 01:08:04,723 The thought of it is making it more difficult 886 01:08:04,891 --> 01:08:07,601 for you to concentrate. 887 01:08:07,769 --> 01:08:10,771 Larry wouldn't mind a little kiss between friends. 888 01:08:16,111 --> 01:08:18,028 You like it? 889 01:08:26,955 --> 01:08:28,914 Amelia: Just think-- 890 01:08:29,082 --> 01:08:32,585 Maybe later, you and Don can be alone together. 891 01:08:32,752 --> 01:08:35,671 Imagine it, Carol. 892 01:08:35,839 --> 01:08:37,047 Amelia. 893 01:08:38,717 --> 01:08:41,135 - Howard. - What the hell is... 894 01:08:42,137 --> 01:08:44,096 I thought we said no more secrets. 895 01:08:44,264 --> 01:08:45,931 There's no secrets. 896 01:08:46,099 --> 01:08:47,808 You've known about this for a long time. 897 01:08:47,976 --> 01:08:49,518 We just never talk about it. 898 01:08:49,686 --> 01:08:51,353 What the hell are you doing? 899 01:08:51,521 --> 01:08:53,689 It's better you don't ask. 900 01:08:53,857 --> 01:08:55,733 But I have asked. 901 01:08:56,735 --> 01:08:59,069 Amelia wants revenge. 902 01:08:59,237 --> 01:09:01,447 I have known Amelia Reynolds for over 10 years. 903 01:09:01,615 --> 01:09:04,366 Larry, every minute counts. We can't just stand here gabbing... 904 01:09:04,534 --> 01:09:07,745 Maria, stop. Why didn't you tell me about this sooner? 905 01:09:09,498 --> 01:09:11,457 I wasn't going to tell you at all. 906 01:09:11,625 --> 01:09:14,168 Jealousy makes people do ugly things. 907 01:09:15,212 --> 01:09:17,171 ( sighs, chuckles ) 908 01:09:17,339 --> 01:09:21,008 Here I was, thinking you were crazy, when 10 minutes ago I was telling Don... 909 01:09:22,511 --> 01:09:24,678 Okay, what can we do? 910 01:09:24,846 --> 01:09:27,139 Go home. Just remember that 911 01:09:27,307 --> 01:09:29,808 everything Carol knows, Amelia knows too. 912 01:09:32,020 --> 01:09:34,438 Can't we just take this jinska away from Carol? 913 01:09:34,606 --> 01:09:37,399 - Wouldn't that break the spell? - And put Amelia on her guard? 914 01:09:37,567 --> 01:09:39,443 God knows what she'd do then. 915 01:09:39,611 --> 01:09:42,863 I love you, Larry, but I don't want to die for you. 916 01:09:45,116 --> 01:09:47,034 - ( car door shuts ) - Wait. What are you going to do? 917 01:09:47,202 --> 01:09:49,370 I'll take care of things. 918 01:09:58,630 --> 01:10:00,923 Every day, in every way, 919 01:10:01,091 --> 01:10:03,842 she's becoming more like Erica. 920 01:10:04,010 --> 01:10:06,512 I want to drive him mad, 921 01:10:06,680 --> 01:10:09,974 make him believe Erica's ghost has come back to haunt him. 922 01:10:11,393 --> 01:10:13,352 It was his idea. 923 01:10:14,896 --> 01:10:17,189 Only I guess now I'm gonna have to change my plans, 924 01:10:17,357 --> 01:10:18,983 won't I? 925 01:10:19,150 --> 01:10:22,444 After all these years, I find I'm married to a stranger. 926 01:10:22,612 --> 01:10:25,990 Howard, don't you see? 927 01:10:26,157 --> 01:10:29,243 You and I can make love again through these people. 928 01:10:29,411 --> 01:10:32,246 The sensation I experienced this morning was incredible! 929 01:10:32,414 --> 01:10:34,582 What has happened to you? 930 01:10:38,211 --> 01:10:41,505 Larry Barnes deserves to die for what he did to you. 931 01:10:42,924 --> 01:10:44,216 Erica did it. You said so. 932 01:10:44,384 --> 01:10:47,511 Yes, but she did it for him. 933 01:10:49,014 --> 01:10:50,848 She's dead. 934 01:10:51,016 --> 01:10:54,059 - Doesn't that even the score? - No. 935 01:10:54,227 --> 01:10:56,937 She did it for him, and he's gonna pay for it. 936 01:10:57,105 --> 01:11:00,107 How about Stan? What did he do? 937 01:11:00,275 --> 01:11:02,860 I can't think about that right now. 938 01:11:03,028 --> 01:11:07,489 If taking care of me has made you this bitter, 939 01:11:07,657 --> 01:11:09,658 I would sooner have died. 940 01:11:09,826 --> 01:11:12,077 But I'm doing this for you. 941 01:11:14,956 --> 01:11:16,957 No, you're not. 942 01:11:18,877 --> 01:11:21,128 And if I can, I'll stop you. 943 01:11:22,672 --> 01:11:24,882 You want to know what happened? I'll tell you what happened. 944 01:11:25,050 --> 01:11:27,843 The son of a bitch took off. He really did pull a Tom Sawyer. 945 01:11:28,011 --> 01:11:30,179 - ( door opens ) - That better be him. 946 01:11:30,347 --> 01:11:32,806 - All right, I'm back. - You timed that pretty well. 947 01:11:32,974 --> 01:11:34,892 - We're just about finished. - Well, there was only one checker 948 01:11:35,060 --> 01:11:36,852 and a line like you wouldn't believe. 949 01:11:37,020 --> 01:11:39,438 Yeah, you're right. I don't believe it. 950 01:11:39,606 --> 01:11:42,358 Sounds bogus to me too, darling. 951 01:11:42,525 --> 01:11:44,693 I'll drink to that. Anybody want a beer? 952 01:11:44,861 --> 01:11:48,030 - Anybody but you, that is. - I want a shower. 953 01:11:48,198 --> 01:11:51,033 - I'm for that. - Wait a minute, we're not done. 954 01:11:51,201 --> 01:11:52,701 We are. Come on, Kathy. 955 01:11:52,869 --> 01:11:54,495 Somebody ought to stay and keep me company at least. 956 01:11:54,663 --> 01:11:57,164 Shut up, already. I'm just going to get a brewski. 957 01:11:57,332 --> 01:12:00,125 - You can use the bathroom upstairs. - Great. 958 01:12:00,293 --> 01:12:02,503 Hey, you want to tell me about that dream now? 959 01:12:02,671 --> 01:12:05,673 - Later. No! - Oh, come on! Tell me! 960 01:12:05,840 --> 01:12:07,466 No! 961 01:12:17,811 --> 01:12:20,688 Listen, there must be something I can say to get through to you. 962 01:12:20,855 --> 01:12:22,398 - There. - If you kill Larry, 963 01:12:22,565 --> 01:12:24,692 you might as well kill me. 964 01:12:24,859 --> 01:12:27,736 Amelia... Amelia! 965 01:12:27,904 --> 01:12:30,155 Amelia! 966 01:12:30,323 --> 01:12:33,283 Do you hear me? You might as well kill me too! 967 01:12:33,451 --> 01:12:35,828 Amelia, I'm begging you! 968 01:12:37,414 --> 01:12:39,456 Amelia! 969 01:13:40,351 --> 01:13:42,978 Kathy, you want an extra towel? 970 01:13:43,146 --> 01:13:45,481 No, I'm fine, thank you. 971 01:14:13,009 --> 01:14:15,010 ( shuddering ) 972 01:14:27,148 --> 01:14:29,233 - Here. - Thanks. 973 01:14:29,400 --> 01:14:31,443 Feeling guilty aren't you, you rat bastard, 974 01:14:31,611 --> 01:14:34,196 letting us do all the work? 975 01:14:34,364 --> 01:14:37,032 I was thinking, maybe we ought to go to dinner some other night. 976 01:14:37,200 --> 01:14:39,284 - I'm not feeling so hot. - Oh. 977 01:14:39,452 --> 01:14:42,287 And now Mr. Goldbrick wants to welch out on dinner, huh? 978 01:14:42,455 --> 01:14:44,373 Forget that, pal. 979 01:14:47,502 --> 01:14:50,587 No offense, but is everything all right with you and Carol? 980 01:14:50,755 --> 01:14:52,881 - ( stammering ) - What, what, what, what? 981 01:14:53,049 --> 01:14:55,843 - Oh, never mind. - I hate when you do that. 982 01:14:56,010 --> 01:14:58,178 I'm gonna take a shower. I'll be back in a few minutes. 983 01:15:42,515 --> 01:15:44,182 ( glass shatters ) 984 01:15:55,069 --> 01:15:57,654 Maria. No, get help. 985 01:16:00,825 --> 01:16:03,410 - Get out of here. - Where is she? 986 01:16:03,578 --> 01:16:05,662 I just knocked over a platter. She could be back any second. 987 01:16:05,830 --> 01:16:06,830 She's gone out of her mind. 988 01:16:06,998 --> 01:16:09,207 Please, just get the hell out of here and go get help. 989 01:16:11,628 --> 01:16:12,711 ( shouts ) 990 01:16:25,308 --> 01:16:27,935 Everything's gonna be just fine. 991 01:16:45,828 --> 01:16:47,537 ( crickets chirping ) 992 01:17:26,077 --> 01:17:27,536 Don? 993 01:17:29,789 --> 01:17:31,707 Do you think you can help me find my earring? 994 01:17:31,874 --> 01:17:33,875 I seem to have lost one. 995 01:17:34,043 --> 01:17:35,752 Uh, yeah. 996 01:17:35,920 --> 01:17:38,255 - Thanks. - Sure. 997 01:17:52,145 --> 01:17:53,937 Oh, my God, I'm so sorry. 998 01:17:54,105 --> 01:17:57,190 No harm done. We're still friends, aren't we? 999 01:18:00,987 --> 01:18:02,654 Yeah. 1000 01:18:05,908 --> 01:18:08,493 Uh, you said something about an earring. 1001 01:18:10,663 --> 01:18:12,497 Oh, yeah. Come to think of it, 1002 01:18:12,665 --> 01:18:14,666 I might have dropped it in the sauna. 1003 01:18:18,212 --> 01:18:19,755 Yeah. 1004 01:18:19,922 --> 01:18:22,924 You know, I lost my school ring at the gym once. 1005 01:18:26,429 --> 01:18:29,014 - What are you doing? - What do you think? 1006 01:18:30,516 --> 01:18:32,350 I've been wanting to do this all day. 1007 01:18:32,518 --> 01:18:33,977 - Haven't you? - Are you nuts? 1008 01:18:34,979 --> 01:18:37,814 - You want to. You know you do. - I may wanna, but I ain't gonna. 1009 01:18:37,982 --> 01:18:40,317 Look, Carol, here's your earring. 1010 01:18:40,485 --> 01:18:42,652 You've been acting really weird lately. 1011 01:18:49,243 --> 01:18:51,036 Thanks, Don. 1012 01:19:14,894 --> 01:19:16,728 I brought you an extra towel. 1013 01:19:16,896 --> 01:19:20,148 Hey, good timing. You know what I was just thinking? 1014 01:19:22,026 --> 01:19:23,777 ( groans ) 1015 01:19:25,446 --> 01:19:27,739 Who cares what you were thinking? 1016 01:20:18,332 --> 01:20:20,375 ( grunting ) 1017 01:20:52,283 --> 01:20:54,284 ( steam hissing ) 1018 01:20:59,874 --> 01:21:02,334 Oh, jeez, it's like a sauna in here. 1019 01:21:04,378 --> 01:21:07,088 ( grunting ) 1020 01:21:22,521 --> 01:21:24,397 ( faint thudding ) 1021 01:21:28,694 --> 01:21:29,945 Larry! 1022 01:21:39,497 --> 01:21:42,666 Kathy! Kathy! 1023 01:21:47,296 --> 01:21:48,922 Carol? 1024 01:21:49,090 --> 01:21:51,091 - ( screaming ) - ( groans ) 1025 01:21:52,260 --> 01:21:53,510 ( grunts ) 1026 01:22:00,059 --> 01:22:01,935 ( groaning ) 1027 01:22:12,154 --> 01:22:14,614 - You know who I am... - Don't you, Larry? 1028 01:22:14,782 --> 01:22:16,866 I want you to know... 1029 01:22:17,034 --> 01:22:20,245 Your little friend Maria can't help you now. 1030 01:22:20,413 --> 01:22:21,663 She's dead. 1031 01:22:21,831 --> 01:22:24,416 ( coughing ) 1032 01:22:26,168 --> 01:22:28,545 Somebody, anybody! 1033 01:22:32,633 --> 01:22:34,676 ( groaning ) 1034 01:22:43,227 --> 01:22:45,437 ( exclaims ) 1035 01:22:45,604 --> 01:22:47,105 ( grunting ) 1036 01:22:47,273 --> 01:22:48,857 ( slicing ) 1037 01:23:05,624 --> 01:23:07,625 What's going on? 1038 01:23:10,129 --> 01:23:12,088 Kathy! 1039 01:23:13,716 --> 01:23:15,550 Kathy! 1040 01:23:16,552 --> 01:23:18,386 I don't think he's gonna make it in time, do you? 1041 01:23:19,722 --> 01:23:21,264 No. ( gasps ) 1042 01:23:23,184 --> 01:23:24,392 Larry: No! 1043 01:23:26,020 --> 01:23:28,063 - ( groans ) - ( groans ) 1044 01:23:28,230 --> 01:23:29,689 Howard! 1045 01:23:29,857 --> 01:23:30,940 ( groans ) 1046 01:23:33,402 --> 01:23:34,819 ( gasps ) 1047 01:23:54,048 --> 01:23:56,174 Oh, jeez. 1048 01:23:56,342 --> 01:23:58,301 Are you all right, baby? 1049 01:23:58,469 --> 01:24:00,470 I think so. 1050 01:24:13,067 --> 01:24:15,568 Oh, my God! Oh, baby! 1051 01:24:15,736 --> 01:24:17,612 Baby, I'm sorry! 1052 01:24:20,074 --> 01:24:22,033 Oh, my God! 1053 01:24:22,201 --> 01:24:24,160 I'm sorry. 1054 01:24:27,540 --> 01:24:29,457 ( gasps ) 1055 01:24:39,093 --> 01:24:42,679 What's the matter, baby? Did you have a bad dream? 1056 01:24:55,443 --> 01:24:58,069 ( dramatic music plays ) 72760

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.