Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,797 --> 00:00:52,517
EVIL DOES NOT EXIST
2
00:10:37,867 --> 00:10:38,867
Takumi!
3
00:10:45,747 --> 00:10:47,407
- Sorry I'm late!
- It's OK.
4
00:10:47,787 --> 00:10:48,787
Lunchtime was busy.
5
00:10:48,997 --> 00:10:50,657
Busy's good.
6
00:10:51,157 --> 00:10:53,077
- Are these ready?
- Yep.
7
00:12:40,248 --> 00:12:41,288
Was that near?
8
00:12:41,458 --> 00:12:45,748
Nah, I heard they're
hunting in Kurihara.
9
00:12:45,958 --> 00:12:47,748
Pretty far then.
10
00:13:50,369 --> 00:13:51,659
Kazuo.
11
00:13:57,579 --> 00:13:58,999
Wild wasabi.
12
00:13:59,209 --> 00:14:00,289
Wild wasabi...
13
00:14:21,829 --> 00:14:23,079
Strong flavor.
14
00:14:23,749 --> 00:14:28,039
Locals eat it with soba noodles.
Udon noodles too.
15
00:14:28,369 --> 00:14:32,249
I'll try adding it
to one of our dishes.
16
00:14:33,249 --> 00:14:36,369
Go pick some.
I'll carry the water.
17
00:14:36,539 --> 00:14:37,659
Thanks.
18
00:15:17,500 --> 00:15:18,700
Kazuo!
19
00:15:20,160 --> 00:15:23,250
I remembered
I'm late to pick up my kid.
20
00:15:23,540 --> 00:15:28,200
No worries.
See you at seven tonight!
21
00:15:29,080 --> 00:15:30,080
For what?
22
00:15:30,250 --> 00:15:32,950
To discuss the glamping project.
23
00:15:33,250 --> 00:15:36,200
Almost forgot! See you then.
24
00:15:37,660 --> 00:15:40,290
Takumi, you're so forgetful!
25
00:15:40,790 --> 00:15:42,370
My bad.
26
00:15:42,910 --> 00:15:44,450
See you!
27
00:16:26,160 --> 00:16:29,370
Green light, red light.
28
00:16:37,121 --> 00:16:38,871
Sorry I'm late.
29
00:16:39,411 --> 00:16:40,161
Where's Hana?
30
00:16:40,291 --> 00:16:43,061
She said you'd forget
so she walked home.
31
00:16:43,161 --> 00:16:45,331
Green light, red light.
32
00:16:45,711 --> 00:16:47,121
Sorry about that.
33
00:16:56,961 --> 00:16:58,621
Careful, I'm backing up.
34
00:17:06,211 --> 00:17:08,831
Come on. Out of the way.
35
00:17:10,291 --> 00:17:12,371
The car's coming.
36
00:20:30,793 --> 00:20:32,583
Where's your bag, Hana?
37
00:20:32,913 --> 00:20:34,253
At daycare.
38
00:20:34,503 --> 00:20:35,543
Hey!
39
00:20:36,543 --> 00:20:37,583
Oak.
40
00:20:40,963 --> 00:20:42,203
Pine.
41
00:20:42,663 --> 00:20:44,293
That's a larch.
42
00:20:44,463 --> 00:20:45,703
Really?
43
00:20:46,293 --> 00:20:51,163
Larches have black bark.
Pine bark is red.
44
00:20:53,713 --> 00:20:55,003
What's that?
45
00:20:56,373 --> 00:20:58,163
Mountain cherry.
46
00:20:58,413 --> 00:20:59,703
Mountain cherry?
47
00:21:00,003 --> 00:21:01,663
This one's young.
48
00:21:02,663 --> 00:21:05,253
There's a big one there.
49
00:21:06,163 --> 00:21:07,374
Oak.
50
00:21:07,964 --> 00:21:09,084
That's right.
51
00:21:09,334 --> 00:21:10,544
Dogwood.
52
00:21:15,164 --> 00:21:16,164
That one?
53
00:21:16,334 --> 00:21:17,544
Pine!
54
00:21:17,664 --> 00:21:19,044
Correct.
55
00:21:21,214 --> 00:21:24,004
Pines are red, larches are black.
56
00:21:24,504 --> 00:21:25,504
Yep.
57
00:21:26,964 --> 00:21:28,204
This is...
58
00:21:28,414 --> 00:21:32,334
Don't touch it.
It's Siberian ginseng.
59
00:21:34,124 --> 00:21:35,834
It has thorns.
60
00:21:36,834 --> 00:21:39,084
Even deer don't eat its berries.
61
00:21:39,374 --> 00:21:40,874
Are they tasty?
62
00:21:41,374 --> 00:21:45,004
Well, they're a bit
too hard for people.
63
00:21:45,664 --> 00:21:49,084
But they can be made
into a drink like wine.
64
00:21:50,004 --> 00:21:51,754
You're not into that.
65
00:22:00,294 --> 00:22:01,754
Bite marks from deer.
66
00:22:06,964 --> 00:22:08,624
Redvein maple?
67
00:22:11,544 --> 00:22:12,584
Yep.
68
00:22:13,214 --> 00:22:16,254
See them here and there?
69
00:22:20,004 --> 00:22:22,794
Looks like cucumber.
I bet it's tasty.
70
00:22:29,754 --> 00:22:32,254
Look, deer tracks.
71
00:22:52,005 --> 00:22:53,625
A fawn.
72
00:22:55,085 --> 00:22:56,415
It was gut shot.
73
00:22:58,045 --> 00:23:00,165
Wounded by a bullet.
74
00:23:40,835 --> 00:23:42,625
It's their watering hole.
75
00:24:17,126 --> 00:24:18,666
Mr. Suruga will love this.
76
00:24:18,876 --> 00:24:20,456
Wow.
77
00:25:17,376 --> 00:25:19,416
It's in two days? So soon.
78
00:25:19,626 --> 00:25:23,376
They showed up out
of nowhere yesterday.
79
00:25:24,216 --> 00:25:26,256
They want a small audience.
80
00:25:27,216 --> 00:25:30,546
I reached out to
a bunch of people though.
81
00:25:31,046 --> 00:25:32,836
How were they?
82
00:25:33,046 --> 00:25:38,086
The lady who came to me seemed nice.
83
00:25:39,877 --> 00:25:43,127
The company's actually a talent agency.
84
00:25:44,127 --> 00:25:46,377
So it's for company retreats?
85
00:25:46,627 --> 00:25:50,757
I think this company's
after pandemic subsidies.
86
00:25:50,917 --> 00:25:52,207
Subsidies?
87
00:25:52,377 --> 00:25:57,547
Nowadays, you get paid
just for submitting a project plan.
88
00:25:58,417 --> 00:26:01,797
Well, let's hear them out first.
89
00:26:02,837 --> 00:26:05,377
It's just a formality though.
90
00:26:06,087 --> 00:26:09,707
Don't get into needless fights, Tatsu.
91
00:26:12,917 --> 00:26:15,237
Thanks for the wasabi tip.
92
00:26:15,337 --> 00:26:16,667
It's nothing.
93
00:26:16,967 --> 00:26:20,957
We're adding it to our seasonal dish.
94
00:26:21,167 --> 00:26:22,167
Great.
95
00:26:23,217 --> 00:26:25,257
- I'll try it soon.
- Please do.
96
00:26:25,797 --> 00:26:26,797
New dish?
97
00:26:27,127 --> 00:26:29,447
Yeah, wild wasabi was his idea.
98
00:26:29,547 --> 00:26:34,087
It's great.
It used to be a noodle shop staple.
99
00:26:34,297 --> 00:26:35,337
I can't wait.
100
00:26:36,797 --> 00:26:37,917
Just remembered.
101
00:26:38,757 --> 00:26:40,797
- Mr. Suruga.
- Yeah?
102
00:26:44,467 --> 00:26:45,837
Check it out.
103
00:26:46,917 --> 00:26:48,167
Wow.
104
00:26:49,047 --> 00:26:53,377
- What's it from?
- Some kind of pheasant, right?
105
00:26:53,667 --> 00:26:54,667
Yep.
106
00:26:57,377 --> 00:26:59,417
- You can use it?
- Sure.
107
00:27:01,797 --> 00:27:04,127
Quills are used for instruments.
108
00:27:04,837 --> 00:27:07,337
My son plays the harpsichord.
109
00:27:07,837 --> 00:27:10,918
What kind of instrument is that?
110
00:27:11,088 --> 00:27:13,918
Like a piano.
111
00:27:14,668 --> 00:27:17,258
You see the shaft here?
112
00:27:17,628 --> 00:27:22,838
You pluck the strings with this
to make sounds.
113
00:27:24,298 --> 00:27:25,548
Get it?
114
00:27:26,258 --> 00:27:27,668
You play the piano?
115
00:27:29,508 --> 00:27:31,458
No, not me.
116
00:27:32,468 --> 00:27:34,958
Thanks for this, Takumi.
117
00:27:36,508 --> 00:27:39,168
My son will love this.
118
00:27:48,258 --> 00:27:49,878
See you!
119
00:27:50,008 --> 00:27:51,508
Bye-bye.
120
00:27:51,718 --> 00:27:54,628
- See you at the briefing.
- Yep.
121
00:27:55,378 --> 00:27:58,458
- See you.
- Good night.
122
00:31:02,970 --> 00:31:04,050
Hana.
123
00:31:05,300 --> 00:31:06,630
You'll get sick.
124
00:31:29,130 --> 00:31:30,170
Good afternoon.
125
00:31:30,880 --> 00:31:34,510
Thank you for joining us
on such short notice.
126
00:31:35,130 --> 00:31:37,760
I'm Takahashi from Playmode.
127
00:31:38,970 --> 00:31:41,381
And I'm Mayuzumi.
128
00:31:42,171 --> 00:31:48,421
We plan to operate a glamping site here.
It's set to begin construction in May.
129
00:31:49,761 --> 00:31:51,591
Thank you for coming.
130
00:31:53,091 --> 00:31:56,551
We would like to show you
the concept behind it.
131
00:31:57,131 --> 00:32:01,261
We have prepared
a video for you to watch.
132
00:32:01,551 --> 00:32:06,511
Takahashi will share further
details after the video.
133
00:32:06,721 --> 00:32:10,551
It will be followed by a Q&A session.
134
00:32:10,721 --> 00:32:12,671
Thanks for your cooperation.
135
00:32:15,091 --> 00:32:16,591
Let us begin.
136
00:32:27,381 --> 00:32:30,511
Glamping in Harasawa
137
00:32:31,971 --> 00:32:37,421
Some of you may be
unfamiliar with the word "glamping."
138
00:32:38,011 --> 00:32:43,841
It derives its name from
the concept of glamorous camping.
139
00:32:45,341 --> 00:32:49,131
A luxurious outdoor experience
awaits at Harasawa.
140
00:34:53,013 --> 00:34:56,383
We hope the site will
be loved by visitors
141
00:34:57,013 --> 00:35:00,053
as well as the local community.
142
00:35:01,763 --> 00:35:02,763
Alright.
143
00:35:04,303 --> 00:35:07,423
That's all from us.
144
00:35:07,673 --> 00:35:11,673
Now for your questions and opinions.
145
00:35:13,593 --> 00:35:17,513
Does anyone here have any questions?
146
00:35:22,723 --> 00:35:24,673
Please pass this on.
147
00:35:30,473 --> 00:35:32,873
So much doesn't make sense.
148
00:35:32,973 --> 00:35:33,913
OK...
149
00:35:34,013 --> 00:35:41,093
The site can handle up to 64 people.
Why's the septic tank capacity for 50?
150
00:35:41,803 --> 00:35:52,213
It's based on site area and a projected
average occupancy rate of 45% to 55%
151
00:35:52,633 --> 00:35:54,803
We think it's adequate.
152
00:35:55,553 --> 00:35:58,263
But numbers will vary by season.
153
00:35:59,223 --> 00:36:04,803
As a business, you're aiming
for full occupancy, correct?
154
00:36:05,013 --> 00:36:06,053
Right.
155
00:36:06,343 --> 00:36:09,303
Then that should be the benchmark.
156
00:36:09,803 --> 00:36:10,803
Well,
157
00:36:11,343 --> 00:36:18,464
we're striving to optimize operations to
provide top-notch service for everyone.
158
00:36:18,924 --> 00:36:24,844
But you raise a valid point.
We will take it into account.
159
00:36:25,554 --> 00:36:29,214
"Optimize"?
That's just for your own benefit.
160
00:36:31,514 --> 00:36:33,964
No, that is not the case.
161
00:36:35,054 --> 00:36:37,594
Yes, please go ahead.
162
00:36:39,094 --> 00:36:43,134
Can you show us
the septic tank blueprint again?
163
00:36:43,304 --> 00:36:44,514
Sure.
164
00:36:49,384 --> 00:36:51,594
If you drain from that spot,
165
00:36:52,474 --> 00:36:55,514
it'll pollute wells downstream.
166
00:36:58,344 --> 00:36:59,344
Wells?
167
00:36:59,634 --> 00:37:02,134
You can't put the tank there.
168
00:37:04,674 --> 00:37:06,964
Thank you for the feedback.
169
00:37:07,174 --> 00:37:09,884
We spoke to authorities.
170
00:37:10,884 --> 00:37:16,344
We were given some limitations
on drainage locations.
171
00:37:16,724 --> 00:37:21,344
So we'll select the spot that.
Impacts the region least.
172
00:37:21,804 --> 00:37:23,514
You can't put it there.
173
00:37:26,554 --> 00:37:28,714
Wells connect to groundwater.
174
00:37:29,554 --> 00:37:35,594
It's the water supply for us
and communities downstream.
175
00:37:37,174 --> 00:37:42,175
To reduce the impact on our region,
put the tank in the center.
176
00:37:43,765 --> 00:37:46,635
Or build a reservoir on-site.
177
00:37:47,345 --> 00:37:51,015
I'm not qualified to respond to that.
178
00:37:51,805 --> 00:37:56,675
The location was determined
by surveyors and experts.
179
00:37:57,345 --> 00:38:01,055
How efficient is your septic tank?
180
00:38:01,675 --> 00:38:02,765
Let's see...
181
00:38:08,595 --> 00:38:10,425
One moment.
182
00:38:14,385 --> 00:38:18,635
It can purify 90% of
the water used by 50 people.
183
00:38:20,095 --> 00:38:24,965
So five people's worth of sewage
will go into wells each day?
184
00:38:25,425 --> 00:38:28,765
Yes, if we run at full capacity.
185
00:38:29,095 --> 00:38:35,095
But you are planning to run at
full capacity as a business.
186
00:38:35,475 --> 00:38:40,265
Yes, but think about this.
The population here is 6,000.
187
00:38:40,765 --> 00:38:46,675
Five people's worth of sewage
is within the safety margin.
188
00:38:48,265 --> 00:38:50,805
That's not for you to decide.
189
00:38:52,675 --> 00:38:53,965
May I?
190
00:38:54,475 --> 00:38:56,215
Go ahead.
191
00:38:59,805 --> 00:39:05,595
Um, I'm Sachi Minemura.
I run an udon restaurant nearby.
192
00:39:06,765 --> 00:39:09,595
I ran a restaurant in Tokyo.
193
00:39:09,725 --> 00:39:14,766
When I tried the soba here,
I realized water makes a big difference.
194
00:39:14,886 --> 00:39:17,426
So I moved here four years ago.
195
00:39:18,096 --> 00:39:25,176
I'm not sure I can call myself a local
since I'm not originally from here.
196
00:39:26,636 --> 00:39:33,216
I'm sitting on this side,
but my position is similar to yours.
197
00:39:35,386 --> 00:39:42,886
I'm able to run my restaurant
thanks to help from the community.
198
00:39:45,386 --> 00:39:54,766
Personally, your actions will turn
my world upside-down.
199
00:39:55,516 --> 00:39:59,346
It will rob me of
my purpose for being here.
200
00:40:01,556 --> 00:40:04,426
But I'm not here to talk about myself.
201
00:40:09,016 --> 00:40:17,386
Even in my short time here, I could feel
how important water is to these people.
202
00:40:18,516 --> 00:40:24,346
When I tell them I use spring water
for my udon, they commend me.
203
00:40:25,636 --> 00:40:30,766
They look so proud and happy.
204
00:40:32,516 --> 00:40:40,596
You need to understand that the very
essence of this village is at stake.
205
00:40:41,016 --> 00:40:44,847
So please proceed with care.
Hear everyone out.
206
00:40:46,977 --> 00:40:55,057
As a resident, I ask that you reconsider
the septic tank's location.
207
00:40:55,977 --> 00:40:57,557
Thank you.
208
00:41:00,137 --> 00:41:01,427
Thank you.
209
00:41:02,557 --> 00:41:05,267
Your valuable input will be considered.
210
00:41:12,557 --> 00:41:16,387
Considered? By who?
211
00:41:18,927 --> 00:41:23,267
Our company president.
He has the last word.
212
00:41:24,347 --> 00:41:26,807
Why the heck isn't he here?
213
00:41:27,927 --> 00:41:30,467
She and I were placed in charge.
214
00:41:31,057 --> 00:41:34,967
But you're a talent agency.
215
00:41:36,847 --> 00:41:38,307
That's right.
216
00:41:38,477 --> 00:41:40,767
So what do you know?
217
00:41:41,057 --> 00:41:49,427
We're not experts, but a consulting firm
well-versed in glamping is advising us.
218
00:41:50,427 --> 00:41:54,097
Why isn't your consultant here then?
219
00:41:55,427 --> 00:41:57,347
Our schedules didn't match up.
220
00:41:57,977 --> 00:42:00,177
You chose this date.
221
00:42:00,517 --> 00:42:02,137
We'll consider it.
222
00:42:02,807 --> 00:42:04,927
It's like talking to a wall.
223
00:42:05,767 --> 00:42:10,137
Now, let's not get emotional here.
224
00:42:11,677 --> 00:42:12,887
What?
225
00:42:14,428 --> 00:42:20,268
You need to be aware that this facility
will benefit the entire community.
226
00:42:21,098 --> 00:42:27,058
Glamping draws in tourists.
People from Tokyo will come here.
227
00:42:27,888 --> 00:42:32,098
It will become a new tourist hot-spot.
228
00:42:33,348 --> 00:42:36,678
The shops here can generate more sales.
229
00:42:37,598 --> 00:42:42,058
Maybe the visitors will stop by
your udon restaurant.
230
00:42:43,308 --> 00:42:46,268
More people means better business.
231
00:42:46,728 --> 00:42:49,954
It'll invigorate this region.
232
00:42:50,429 --> 00:42:54,328
We believe this project
is mutually beneficial.
233
00:42:55,348 --> 00:42:57,098
Let's think about that.
234
00:42:59,728 --> 00:43:06,558
This village is mostly made up of
residences and vacation homes.
235
00:43:07,678 --> 00:43:08,678
OK.
236
00:43:08,978 --> 00:43:15,268
Your glamping site is basically
a camping-themed hotel, right?
237
00:43:15,808 --> 00:43:18,968
Guests don't eat out.
They have barbecues.
238
00:43:19,178 --> 00:43:23,178
Well, we can't keep track of
each guest's actions.
239
00:43:23,598 --> 00:43:27,178
I'm worried about the campfires.
240
00:43:27,478 --> 00:43:32,058
Don't worry, it's forbidden.
And we'll have fixed BBQ spots.
241
00:43:32,178 --> 00:43:36,388
You just said you can't
keep track of each guest.
242
00:43:38,058 --> 00:43:44,969
There won't be a caretaker on site
from 11 p.m. to 6 a.m., you said?
243
00:43:46,059 --> 00:43:47,269
Correct.
244
00:43:47,769 --> 00:43:51,389
So who will enforce campfire rules?
245
00:43:52,099 --> 00:43:57,269
It's a budget issue, no?
You don't want to pay for night shifts.
246
00:43:58,139 --> 00:44:02,139
- I don't know about that...
- I do.
247
00:44:02,349 --> 00:44:05,809
I was a caretaker myself
so I know how these things work.
248
00:44:06,429 --> 00:44:10,679
But someone needs to
be there around the clock.
249
00:44:11,889 --> 00:44:16,809
People from the cities
come here to decompress.
250
00:44:17,059 --> 00:44:26,179
Some young people are bound to make
a racket and light fires late at night.
251
00:44:26,979 --> 00:44:32,469
This is a dry and windy region.
252
00:44:32,769 --> 00:44:37,519
There have been
big wildfires every few decades.
253
00:44:38,139 --> 00:44:44,389
They could become more frequent
once your glamping site arrives.
254
00:44:45,139 --> 00:44:51,389
The site must have 24-hour supervision.
If you can't meet that demand,
255
00:44:51,979 --> 00:44:55,219
we'll oppose the plans.
256
00:45:03,179 --> 00:45:05,309
When does construction start?
257
00:45:07,269 --> 00:45:11,519
It's scheduled for May,
but could be delayed a month.
258
00:45:13,019 --> 00:45:14,430
That's unfeasible.
259
00:45:18,770 --> 00:45:20,220
I bet it's the subsidies.
260
00:45:22,640 --> 00:45:24,970
The subsidies have a cut-off date.
261
00:45:26,600 --> 00:45:28,310
That's why you're rushing.
262
00:45:29,560 --> 00:45:35,520
This briefing is just to make
you look good on paper.
263
00:45:37,680 --> 00:45:42,890
You're throwing us under the bus
just to make a quick buck.
264
00:45:45,350 --> 00:45:47,100
You got a problem?
265
00:45:52,060 --> 00:45:53,520
Let's do this again.
266
00:45:55,770 --> 00:45:58,270
Now you know the problems.
267
00:45:59,600 --> 00:46:03,060
And we know that it's
no use talking to you.
268
00:46:04,730 --> 00:46:08,350
Bring your boss and
the consultant next time.
269
00:46:11,930 --> 00:46:13,680
Not to shoot them down.
270
00:46:15,140 --> 00:46:17,810
We haven't taken a stance yet.
271
00:46:22,930 --> 00:46:25,640
We'll help if the plan is good.
272
00:46:31,480 --> 00:46:33,720
My grandparents were settlers.
273
00:46:35,350 --> 00:46:42,850
This region was opened up to
people for farming after the war.
274
00:46:44,430 --> 00:46:46,271
It doesn't have a long history.
275
00:46:47,101 --> 00:46:50,061
In a way, all of us here are outsiders.
276
00:46:52,431 --> 00:46:58,271
Outsiders developed this region.
They also damaged the environment.
277
00:47:02,101 --> 00:47:04,181
Balance is key.
278
00:47:06,891 --> 00:47:10,021
If you go overboard,
you upset the balance.
279
00:47:25,601 --> 00:47:26,851
Thank you.
280
00:47:27,521 --> 00:47:31,311
We hope to arrange
another briefing session.
281
00:47:32,101 --> 00:47:35,891
We now realize how ignorant we were.
282
00:47:37,561 --> 00:47:41,471
We would like to learn more,
if you have time.
283
00:48:02,431 --> 00:48:06,721
My name is Suruga.
I'm the chief of this village.
284
00:48:08,931 --> 00:48:14,141
It all boils down to
what Takumi said earlier.
285
00:48:19,432 --> 00:48:23,932
Water always flows downhill.
286
00:48:25,812 --> 00:48:31,972
What you do upstream will end up
affecting those living downstream.
287
00:48:33,062 --> 00:48:34,352
Yes.
288
00:48:34,522 --> 00:48:38,602
I'm not even talking
about conservation.
289
00:48:40,102 --> 00:48:50,222
But any activities upstream will add up,
leaving a huge impact downstream.
290
00:48:51,102 --> 00:48:57,102
The people upstream have to
take the blame for that.
291
00:48:57,642 --> 00:48:59,602
It leads to disputes.
292
00:48:59,892 --> 00:49:10,022
To prevent this, upstream communities
are expected to act responsibly.
293
00:49:11,102 --> 00:49:15,102
That's our duty.
294
00:49:17,642 --> 00:49:25,562
We can't let dirty water flow downstream
just for the sake of some quick profits.
295
00:49:27,562 --> 00:49:32,022
We need you to understand that.
296
00:49:34,022 --> 00:49:40,272
In order to be part of this community,
that's the first thing you need to know.
297
00:49:41,682 --> 00:49:48,773
Please make sure to convey that to
your boss when you return to Tokyo.
298
00:49:50,063 --> 00:49:52,853
Then we can talk again.
299
00:49:53,063 --> 00:49:54,433
Hear, hear!
300
00:50:01,433 --> 00:50:03,893
Go tell your boss!
301
00:50:10,143 --> 00:50:12,973
Yes, you have a question?
302
00:50:17,103 --> 00:50:25,853
I'm concerned about the number of staff.
Do you think four is enough?
303
00:50:30,563 --> 00:50:31,933
Well...
304
00:50:46,433 --> 00:50:49,383
Thank you for your valuable input.
305
00:50:49,483 --> 00:50:51,143
Tough crowd, eh?
306
00:50:52,433 --> 00:50:53,973
Thank you for your time.
307
00:50:54,683 --> 00:50:56,353
Let's try again, alright?
308
00:50:56,983 --> 00:50:58,353
Hana, it's you!
309
00:50:59,183 --> 00:51:00,813
Is this for me?
310
00:51:00,933 --> 00:51:02,643
Yeah, you like it?
311
00:51:02,813 --> 00:51:04,643
I do indeed.
312
00:51:05,483 --> 00:51:07,103
Where'd you find it?
313
00:51:07,483 --> 00:51:09,603
- In the field.
- I see.
314
00:51:11,523 --> 00:51:15,683
Thanks for the gift.
But don't go there alone, OK?
315
00:51:19,684 --> 00:51:22,474
You should get Takumi's number.
316
00:51:23,104 --> 00:51:26,274
He can help out if you ask him properly.
317
00:51:26,774 --> 00:51:29,754
He knows everything about this area.
318
00:51:29,854 --> 00:51:31,354
OK.
319
00:51:31,854 --> 00:51:33,774
Do ask properly, though.
320
00:51:34,064 --> 00:51:34,854
Got it.
321
00:51:34,984 --> 00:51:36,974
Until next time.
322
00:51:50,734 --> 00:51:53,564
Thank you for your feedback earlier.
323
00:51:55,684 --> 00:52:02,814
Could you kindly give us a business card
so we can contact you in the future?
324
00:52:03,274 --> 00:52:04,394
Don't have one.
325
00:52:05,184 --> 00:52:06,274
I see.
326
00:52:06,604 --> 00:52:08,144
Pass me that.
327
00:52:20,814 --> 00:52:24,144
Pardon me for prying,
but what do you do?
328
00:52:26,064 --> 00:52:28,644
I'm a jack of all trades.
329
00:52:30,684 --> 00:52:32,354
The local odd-job man.
330
00:52:35,434 --> 00:52:37,434
Call me if you need anything.
331
00:52:37,644 --> 00:52:39,184
Thank you.
332
00:52:47,105 --> 00:52:49,815
Thank you for your time today.
333
00:53:37,735 --> 00:53:39,685
Want some more?
334
00:53:41,895 --> 00:53:43,605
It's yummy.
335
00:53:44,185 --> 00:53:45,935
Have a bite.
336
00:53:57,775 --> 00:53:59,145
It's in the way.
337
00:54:06,935 --> 00:54:08,225
You stink.
338
00:54:10,065 --> 00:54:11,525
Buttface.
339
00:55:15,566 --> 00:55:19,856
This project is full of holes.
340
00:55:22,026 --> 00:55:24,816
Of course it's not perfect.
341
00:55:25,776 --> 00:55:28,396
We'll make changes as we proceed.
342
00:55:29,316 --> 00:55:33,566
Then come to the next briefing
and say that!
343
00:55:35,606 --> 00:55:36,976
Why?
344
00:55:37,396 --> 00:55:40,276
To convince the locals.
345
00:55:42,245 --> 00:55:46,646
Well, I don't think that
will change their minds.
346
00:55:48,886 --> 00:55:53,777
Here's my takeaway.
I think the briefing was a huge success.
347
00:55:55,027 --> 00:55:57,107
How can you say that?
348
00:55:58,731 --> 00:56:02,955
The briefing was held with
two purposes in mind.
349
00:56:03,553 --> 00:56:10,033
One is to show authorities that you
are communicating with the locals.
350
00:56:10,651 --> 00:56:13,718
The other is giving locals
a chance to let out steam.
351
00:56:13,987 --> 00:56:16,357
They were steam-rolling us!
352
00:56:17,377 --> 00:56:20,838
Hats off to you then.
353
00:56:21,953 --> 00:56:26,539
You were able to find out
what their gripes are.
354
00:56:27,259 --> 00:56:32,235
Now you have to divide them into
issues you can and can't solve.
355
00:56:33,174 --> 00:56:37,977
One demand you can meet is
24-hour supervision.
356
00:56:38,487 --> 00:56:43,317
We can't change the budget,
so we have to cut down on staff.
357
00:56:44,147 --> 00:56:48,647
That means lower quality of service,
but it's a compromise.
358
00:56:49,857 --> 00:56:55,067
As for the septic tank issue,
it's possible to relocate it.
359
00:56:55,487 --> 00:57:02,147
But it needs to be placed somewhere.
One side has to take a hit.
360
00:57:03,567 --> 00:57:10,897
I recommend keeping it as is,
or you'll end up incurring more costs.
361
00:57:12,317 --> 00:57:15,817
A little pollution
won't affect the water.
362
00:57:17,067 --> 00:57:26,528
Just show the locals you made an effort
by accepting their caretaker demand.
363
00:57:27,648 --> 00:57:28,978
I see.
364
00:57:29,438 --> 00:57:34,858
The locals are not as stupid
as you think, Mr. Horiguchi.
365
00:57:36,398 --> 00:57:40,188
I never called them stupid.
366
00:57:41,068 --> 00:57:48,148
I found their concerns to be quite
reasonable after hearing them out.
367
00:57:49,238 --> 00:57:55,568
If we can't meet their requests,
I think the plan itself is unfeasible.
368
00:57:56,438 --> 00:57:57,648
Elaborate.
369
00:57:57,818 --> 00:58:01,688
We need to rethink
this plan from scratch.
370
00:58:05,318 --> 00:58:07,898
What do you think, Mr. Hasegawa?
371
00:58:09,108 --> 00:58:10,568
That's impossible.
372
00:58:11,528 --> 00:58:12,978
Why?
373
00:58:13,108 --> 00:58:17,388
Why? Because of the subsidies!
374
00:58:17,488 --> 00:58:20,318
It amounts to two months' sales.
375
00:58:20,528 --> 00:58:23,728
It goes into your pay-checks too!
376
00:58:24,488 --> 00:58:26,188
Yes, exactly.
377
00:58:27,148 --> 00:58:32,148
Can you pull up page 13
from the slides I sent you?
378
00:58:45,738 --> 00:58:53,399
As mentioned before, the demand
for glamping has been on the rise.
379
00:58:53,939 --> 00:59:02,439
To ensure your place in the market,
you must enter it ahead of competitors.
380
00:59:03,489 --> 00:59:07,029
OK, you can take it down now.
381
00:59:09,239 --> 00:59:12,689
You can't get a head start
if you aim for perfection.
382
00:59:14,819 --> 00:59:16,979
We just bought the land.
383
00:59:17,859 --> 00:59:20,359
There's no turning back.
384
00:59:22,489 --> 00:59:24,109
But it's not too late!
385
00:59:24,279 --> 00:59:25,979
Mr. Horiguchi?
386
00:59:26,569 --> 00:59:29,229
- I have an idea.
- Yeah?
387
00:59:30,399 --> 00:59:34,779
Why not ask that odd job guy
to be the caretaker?
388
00:59:34,989 --> 00:59:36,109
Oh!
389
00:59:36,899 --> 00:59:42,229
He's influential, knows the area,
and probably has time to spare.
390
00:59:42,399 --> 00:59:44,879
We're not sure if he does...
391
00:59:44,979 --> 00:59:46,649
Nice idea!
392
00:59:47,569 --> 00:59:52,979
Well, I have to get to
another online meeting now.
393
00:59:53,109 --> 00:59:55,029
Sorry for keeping you.
394
00:59:55,279 --> 00:59:59,479
Let's move forward with this idea.
395
01:00:00,152 --> 01:00:01,423
Keep me updated.
396
01:00:01,523 --> 01:00:03,399
OK, thank you.
397
01:00:04,069 --> 01:00:06,689
Thanks. Talk to you soon.
398
01:00:11,739 --> 01:00:13,429
Let's call it quits.
399
01:00:13,529 --> 01:00:14,649
No way.
400
01:00:16,939 --> 01:00:18,399
Get to work.
401
01:00:19,280 --> 01:00:20,570
What?
402
01:00:21,030 --> 01:00:23,570
Go to the village right now.
403
01:00:23,940 --> 01:00:25,980
Bring the guy booze.
404
01:00:26,280 --> 01:00:30,860
Butter him up, Mayuzumi.
Tell him how much we need him.
405
01:00:31,780 --> 01:00:34,360
Takahashi, you're driving.
406
01:00:36,400 --> 01:00:38,780
You'll get there by noon, right?
407
01:00:43,650 --> 01:00:49,280
We can't have any delays
and can't afford any more expenses.
408
01:00:57,780 --> 01:00:59,610
No time like the present!
409
01:01:01,860 --> 01:01:03,400
Good luck!
410
01:01:19,990 --> 01:01:21,780
Where do we meet?
411
01:01:21,900 --> 01:01:26,110
He shared a location.
He'll be there till 1 p.m.
412
01:01:26,400 --> 01:01:27,650
Weird guy.
413
01:01:28,190 --> 01:01:29,190
Yeah.
414
01:01:35,900 --> 01:01:37,190
Hey, Mayuzumi.
415
01:01:37,490 --> 01:01:38,780
Yeah?
416
01:01:39,030 --> 01:01:40,650
Why don't you quit?
417
01:01:41,030 --> 01:01:41,690
What?
418
01:01:41,820 --> 01:01:43,280
Quit this job.
419
01:01:43,860 --> 01:01:45,070
Why?
420
01:01:45,190 --> 01:01:50,111
I mean, why are you even doing this?
421
01:01:51,401 --> 01:01:53,151
What'd you do before?
422
01:01:53,281 --> 01:01:54,571
Care work.
423
01:01:55,361 --> 01:01:58,781
Didn't I say I was
a certified care worker?
424
01:01:58,901 --> 01:02:01,571
- Then why do this?
- Do what?
425
01:02:01,781 --> 01:02:03,651
Why this industry?
426
01:02:03,821 --> 01:02:05,111
Change of pace.
427
01:02:05,241 --> 01:02:06,611
Big change.
428
01:02:06,781 --> 01:02:09,321
I loved show business.
429
01:02:09,531 --> 01:02:13,231
I bet it's not what you expected.
430
01:02:14,071 --> 01:02:18,781
No, it's full of scumbags,
just as I expected.
431
01:02:20,741 --> 01:02:22,731
Ouch, that's harsh.
432
01:02:23,571 --> 01:02:25,031
Why'd you join?
433
01:02:25,241 --> 01:02:29,401
Maybe a part of me was dysfunctional.
434
01:02:29,531 --> 01:02:31,031
Like your brain?
435
01:02:31,241 --> 01:02:33,231
My soul.
436
01:02:34,031 --> 01:02:38,651
Then you shouldn't be in this industry.
437
01:02:38,861 --> 01:02:42,531
But I like how there's
no whitewashing in this job.
438
01:02:46,241 --> 01:02:48,571
You make this old man worry.
439
01:02:48,691 --> 01:02:51,531
You're not much older than me.
440
01:02:51,651 --> 01:02:54,861
I've been in show biz for 17 years.
441
01:02:54,991 --> 01:02:57,571
Why'd you join this company?
442
01:02:57,691 --> 01:02:59,821
Oh, I never told you?
443
01:02:59,941 --> 01:03:01,191
You didn't.
444
01:03:01,901 --> 01:03:05,231
I started out as Mr. Tamura's assistant.
445
01:03:05,401 --> 01:03:08,231
Really? I had no idea.
446
01:03:08,401 --> 01:03:12,231
Yep, I was even on some of his shows.
447
01:03:12,401 --> 01:03:15,821
Wow, you used to act?
448
01:03:16,611 --> 01:03:22,032
I enjoyed it, but then that incident
happened with Mr. Tamura.
449
01:03:22,152 --> 01:03:23,192
Yeah...
450
01:03:24,362 --> 01:03:29,692
That's when I realized that
I'm better off being a talent agent.
451
01:03:32,242 --> 01:03:37,572
I could relate to the actors.
So I just went along with it.
452
01:03:39,192 --> 01:03:41,942
You don't have any regrets?
453
01:03:42,152 --> 01:03:45,232
Wow, you sure dig deep.
454
01:03:45,362 --> 01:03:46,942
Sorry.
455
01:03:49,442 --> 01:03:52,902
I was already burned out by then,
456
01:03:53,992 --> 01:03:55,942
so it didn't affect me.
457
01:03:57,032 --> 01:04:02,532
What bothers me is aspiring actors
who waste opportunities.
458
01:04:02,692 --> 01:04:04,532
I wanna smack them.
459
01:04:05,692 --> 01:04:09,532
But chances come to
those who don't chase them.
460
01:04:10,242 --> 01:04:13,232
It's so strange and unfair.
461
01:04:16,492 --> 01:04:18,402
So you should just quit.
462
01:04:19,992 --> 01:04:21,592
That was out of nowhere.
463
01:04:21,692 --> 01:04:24,982
You didn't join to set up a campsite.
464
01:04:25,112 --> 01:04:28,442
- It's a glamping site.
- Who cares?
465
01:04:28,572 --> 01:04:33,532
How the heck did
I end up in this mess?
466
01:04:39,112 --> 01:04:41,782
Did I scare you?
467
01:04:42,442 --> 01:04:43,782
A little.
468
01:04:43,902 --> 01:04:47,442
More than a little.
I don't like it when people yell.
469
01:04:52,363 --> 01:04:55,733
Would you hate it if I light a cig?
470
01:04:56,903 --> 01:04:59,033
Can I open the windows?
471
01:04:59,153 --> 01:05:00,573
Never mind then.
472
01:05:01,363 --> 01:05:02,363
It's fine.
473
01:05:02,493 --> 01:05:05,323
Nah, I'll smoke when we get there.
474
01:05:40,363 --> 01:05:41,693
What's so funny?
475
01:05:42,613 --> 01:05:45,733
You're lucky I'm not your girlfriend.
476
01:05:45,863 --> 01:05:47,283
I don't have one!
477
01:05:47,403 --> 01:05:48,573
No wonder.
478
01:05:49,033 --> 01:05:50,513
It's a legit service!
479
01:05:50,613 --> 01:05:53,343
- Not a hookup app?
- It's not!
480
01:05:53,443 --> 01:05:57,483
They do a background check.
ID, salary and all.
481
01:05:57,613 --> 01:05:59,283
- You want a wife.
- Yep.
482
01:05:59,533 --> 01:06:03,403
Pretty ambitious,
especially with our salary.
483
01:06:03,533 --> 01:06:06,113
- Don't tease me.
- I mean it.
484
01:06:06,863 --> 01:06:09,183
Is your profile pic hot?
485
01:06:09,283 --> 01:06:11,363
Zip it, kid.
486
01:06:11,903 --> 01:06:16,693
It's a big turn off for women
if you talk like that.
487
01:06:16,823 --> 01:06:22,824
Come on. I'm not gonna talk
like that straight off the bat.
488
01:06:22,944 --> 01:06:25,234
So you will once you're married?
489
01:06:25,364 --> 01:06:27,654
I'll treat her nicely.
490
01:06:27,784 --> 01:06:31,984
I bet you'll be like,
"Get me tea! Bring me food!"
491
01:06:32,154 --> 01:06:36,614
Hey, I'm not that type of guy.
I can be sweet!
492
01:06:37,614 --> 01:06:40,154
You're not on any apps?
493
01:06:40,284 --> 01:06:42,534
I've tried it out.
494
01:06:42,654 --> 01:06:43,654
How'd it go?
495
01:06:43,784 --> 01:06:47,224
I went on a date,
but stopped soon after.
496
01:06:47,324 --> 01:06:48,324
Why?
497
01:06:48,654 --> 01:06:50,344
I found it scary.
498
01:06:50,444 --> 01:06:52,724
Something bad happen?
499
01:06:52,824 --> 01:06:55,844
Not really. The date was quite nice.
500
01:06:55,944 --> 01:06:57,234
What?
501
01:06:57,534 --> 01:07:02,614
I was in a bad place mentally,
so I didn't want to lead him on.
502
01:07:03,114 --> 01:07:04,654
I see.
503
01:07:05,194 --> 01:07:09,844
Lots of trashy guys on the app too.
I deleted my account.
504
01:07:09,944 --> 01:07:11,364
There are better apps.
505
01:07:11,494 --> 01:07:14,904
But do you really want to get married?
506
01:07:15,534 --> 01:07:16,434
I do.
507
01:07:16,534 --> 01:07:17,864
Why?
508
01:07:20,744 --> 01:07:21,984
'Cause I'm lonely.
509
01:07:23,444 --> 01:07:25,694
What else would it be?
510
01:07:26,494 --> 01:07:28,864
The pandemic took a toll on me too.
511
01:07:29,574 --> 01:07:31,184
Just get a pet.
512
01:07:31,284 --> 01:07:34,904
No way. I travel too much for work.
513
01:07:36,654 --> 01:07:39,054
You don't wanna get married?
514
01:07:39,154 --> 01:07:40,364
Nope.
515
01:07:40,534 --> 01:07:41,904
Really?
516
01:07:42,034 --> 01:07:44,654
I'm sure about that.
517
01:07:54,075 --> 01:07:57,405
Maybe I'll get married
and quit this job.
518
01:07:59,115 --> 01:08:02,985
I should find a wife and
move to the countryside.
519
01:08:03,245 --> 01:08:05,285
Hope it works out.
520
01:08:05,905 --> 01:08:09,485
Maybe the campsite caretaker
should be me.
521
01:08:09,745 --> 01:08:12,075
- Why not.
- I'll get a dog too.
522
01:08:12,325 --> 01:08:14,685
I'll go visit you sometime.
523
01:08:14,785 --> 01:08:17,115
Yeah, come visit!
524
01:08:17,945 --> 01:08:20,945
What a great plan!
525
01:09:02,155 --> 01:09:03,155
There he is.
526
01:10:13,656 --> 01:10:14,656
Hey.
527
01:10:14,906 --> 01:10:18,986
Thank you for meeting us
on such short notice.
528
01:10:19,116 --> 01:10:20,866
No big deal.
529
01:10:21,286 --> 01:10:25,576
We have a small gift for you.
530
01:10:25,866 --> 01:10:27,536
I don't drink.
531
01:10:35,696 --> 01:10:38,446
You could share it with the others.
532
01:10:39,326 --> 01:10:40,616
Don't want it.
533
01:10:51,196 --> 01:10:52,697
Have you had lunch?
534
01:10:53,327 --> 01:10:55,827
No, not yet.
535
01:10:56,117 --> 01:10:58,287
Let's eat after I'm done.
536
01:10:58,747 --> 01:11:00,447
Alright.
537
01:11:08,407 --> 01:11:10,597
I'll be able to stop soon.
538
01:11:10,697 --> 01:11:13,117
We can wait.
539
01:12:11,407 --> 01:12:12,447
Let's go.
540
01:12:12,947 --> 01:12:13,947
OK.
541
01:12:14,997 --> 01:12:16,117
Wait.
542
01:12:19,157 --> 01:12:20,447
What is it?
543
01:12:21,037 --> 01:12:23,158
Can I try that?
544
01:13:32,948 --> 01:13:35,158
Put your strong foot forward.
545
01:13:36,658 --> 01:13:37,738
OK.
546
01:13:38,408 --> 01:13:40,868
Keep your eyes on the log.
547
01:13:41,868 --> 01:13:42,868
OK.
548
01:13:43,998 --> 01:13:46,658
Let the axe slide down as you swing.
549
01:13:54,119 --> 01:13:56,119
That felt great!
550
01:13:58,659 --> 01:13:59,739
Let's go.
551
01:14:00,159 --> 01:14:03,579
Hop in my car.
Not much parking there.
552
01:14:04,829 --> 01:14:05,989
OK.
553
01:16:48,500 --> 01:16:50,450
- For table three.
- OK.
554
01:17:06,621 --> 01:17:10,581
What do you think about
the caretaker idea?
555
01:17:13,201 --> 01:17:14,991
I'm not a loafer.
556
01:17:15,911 --> 01:17:17,331
Of course not.
557
01:17:18,251 --> 01:17:20,371
And I don't need the money.
558
01:17:29,501 --> 01:17:37,911
We also thought it was a bit much
to ask you to be the caretaker.
559
01:17:38,701 --> 01:17:46,451
At the briefing, we realized how
ignorant we were about this region.
560
01:17:47,451 --> 01:17:50,661
We would like to learn from you.
561
01:17:51,451 --> 01:17:57,911
Would it be possible for you to
take on the role of our advisor?
562
01:18:02,791 --> 01:18:08,701
Yes, you'd make the perfect advisor.
563
01:18:11,541 --> 01:18:15,121
Let me share
something personal with you.
564
01:18:15,581 --> 01:18:21,041
See, I'm a talent agent.
That's my main role.
565
01:18:22,451 --> 01:18:25,742
But I want to do something different.
566
01:18:29,622 --> 01:18:33,702
I was thinking of changing my career.
567
01:18:34,542 --> 01:18:37,872
I'm hoping to become the caretaker.
568
01:18:40,332 --> 01:18:45,162
That's why I want to
learn more about this area.
569
01:18:46,582 --> 01:18:51,162
I want to connect with locals
to deliver this project.
570
01:18:53,412 --> 01:18:57,412
Maybe you could start off
by becoming my advisor.
571
01:18:58,082 --> 01:19:00,832
Teach me everything from scratch.
572
01:19:01,252 --> 01:19:02,412
Please.
573
01:19:06,792 --> 01:19:13,292
It felt great chopping wood earlier.
I haven't felt like that in years.
574
01:19:14,452 --> 01:19:18,452
I felt like this was
the place for me.
575
01:19:22,002 --> 01:19:24,332
It's on a deer trail.
576
01:19:27,162 --> 01:19:28,102
Huh?
577
01:19:28,202 --> 01:19:30,202
Your glamping site.
578
01:19:32,872 --> 01:19:36,372
So we have to put up deer fences?
579
01:19:36,502 --> 01:19:38,662
They can jump over two meters.
580
01:19:40,252 --> 01:19:42,582
You need a three-meter fence.
581
01:19:45,042 --> 01:19:47,452
Wouldn't that deter visitors?
582
01:19:52,452 --> 01:19:55,493
It's a genuine question.
583
01:20:05,333 --> 01:20:08,413
Thank you for the delicious meal.
584
01:20:08,583 --> 01:20:09,453
Thanks.
585
01:20:09,583 --> 01:20:12,243
It really warmed me up!
586
01:20:13,503 --> 01:20:16,203
That's got nothing to do with taste.
587
01:20:23,293 --> 01:20:24,623
Don't pay for us!
588
01:20:24,753 --> 01:20:26,703
Thanks for coming!
589
01:20:27,123 --> 01:20:29,083
Got enough water?
590
01:20:29,293 --> 01:20:34,493
We've been using a lot.
It's running out.
591
01:20:34,703 --> 01:20:36,623
I'll go get some now.
592
01:20:38,003 --> 01:20:39,543
I can't go today.
593
01:20:39,833 --> 01:20:41,663
I have helpers.
594
01:20:46,503 --> 01:20:49,131
You're 180 yen short.
595
01:23:35,915 --> 01:23:38,875
Mayuzumi.
596
01:23:40,045 --> 01:23:42,335
- We'll take you to the station.
- Huh?
597
01:23:42,625 --> 01:23:45,335
You can take the train back to Tokyo.
598
01:23:45,455 --> 01:23:46,995
What about you?
599
01:23:47,125 --> 01:23:48,915
I'll stay here a bit.
600
01:24:51,046 --> 01:24:52,496
Thanks.
601
01:24:54,006 --> 01:24:55,916
I'll do it.
602
01:25:06,876 --> 01:25:11,086
I'll stay too.
It'll be my last task.
603
01:25:15,166 --> 01:25:16,626
You smoke?
604
01:25:17,086 --> 01:25:18,626
Yeah, I do.
605
01:25:25,256 --> 01:25:26,586
Thanks.
606
01:25:54,416 --> 01:25:56,086
Gunshots.
607
01:25:59,627 --> 01:26:01,417
They're hunting deer.
608
01:26:05,127 --> 01:26:08,587
It's my first time hearing gunshots.
609
01:26:08,797 --> 01:26:09,877
Same.
610
01:26:10,007 --> 01:26:11,997
How'd you know then?
611
01:26:12,167 --> 01:26:15,207
Just a guess.
What else could it be?
612
01:27:20,127 --> 01:27:22,297
She left by herself again.
613
01:27:22,587 --> 01:27:24,207
Got it.
614
01:27:39,798 --> 01:27:40,918
Can I...
615
01:27:41,708 --> 01:27:44,298
Can I ask you something?
616
01:27:45,378 --> 01:27:46,458
Yeah?
617
01:27:46,628 --> 01:27:49,248
Do deer attack people?
618
01:27:49,378 --> 01:27:50,628
No.
619
01:27:51,048 --> 01:27:55,838
But I've heard of them
attacking people in tourist spots.
620
01:27:55,958 --> 01:27:57,918
They see people a lot.
621
01:27:58,708 --> 01:28:01,248
The deer here don't attack.
622
01:28:02,128 --> 01:28:03,918
You're sure?
623
01:28:04,088 --> 01:28:05,088
I'm sure.
624
01:28:09,628 --> 01:28:11,048
Unless...
625
01:28:12,838 --> 01:28:16,048
it's a gut-shot deer, or its parent.
626
01:28:16,628 --> 01:28:18,498
Gut-shot?
627
01:28:19,128 --> 01:28:20,668
Hit by a bullet.
628
01:28:22,298 --> 01:28:25,418
It might fight back if it can't run.
629
01:28:25,878 --> 01:28:27,548
Very unlikely though.
630
01:28:28,378 --> 01:28:32,668
Wild deer are timid.
They avoid people.
631
01:28:33,668 --> 01:28:39,838
In that case, the deer trail
might not be a bad thing.
632
01:28:41,258 --> 01:28:45,798
It'll be a chance for city people
to interact with wild animals.
633
01:28:47,548 --> 01:28:48,918
Good point.
634
01:28:49,048 --> 01:28:51,208
Touching them is risky.
635
01:28:51,918 --> 01:28:54,418
They carry diseases.
636
01:28:58,009 --> 01:29:00,799
But they avoid people, right?
637
01:29:01,299 --> 01:29:04,129
So they won't get touched.
638
01:29:04,459 --> 01:29:08,919
Maybe the deer won't even
come near the glamping site.
639
01:29:12,509 --> 01:29:14,799
Where would they go?
640
01:29:15,629 --> 01:29:19,049
Somewhere else, I guess.
641
01:31:16,340 --> 01:31:18,000
Hana!
642
01:31:23,260 --> 01:31:26,380
Hana, are you here?
643
01:31:33,760 --> 01:31:38,250
Call out if you're here, Hana!
644
01:31:58,170 --> 01:31:59,751
She didn't come here.
645
01:32:01,711 --> 01:32:03,551
Where could she be?
646
01:32:03,841 --> 01:32:05,551
Too many places.
647
01:32:05,761 --> 01:32:07,961
Maybe she went home.
648
01:32:14,551 --> 01:32:16,301
What happened to you?
649
01:32:16,461 --> 01:32:17,501
Got cut.
650
01:32:17,671 --> 01:32:19,001
Show me.
651
01:32:19,881 --> 01:32:21,421
Come on!
652
01:32:23,261 --> 01:32:24,381
Whoa!
653
01:32:25,341 --> 01:32:27,131
That's deep.
654
01:32:59,961 --> 01:33:01,591
Clutch your wrist.
655
01:33:01,881 --> 01:33:02,741
Alright.
656
01:33:02,841 --> 01:33:04,461
Lift it high.
657
01:33:05,671 --> 01:33:07,411
You'll stop bleeding.
658
01:33:07,511 --> 01:33:09,501
Sorry to trouble you.
659
01:33:09,711 --> 01:33:12,091
No, it's my fault.
660
01:33:24,841 --> 01:33:26,531
Can you wait here a bit?
661
01:33:26,631 --> 01:33:28,341
Of course.
662
01:33:30,382 --> 01:33:32,712
I'll call if she comes back.
663
01:33:33,302 --> 01:33:37,002
Make yourself at home.
There's food.
664
01:33:48,632 --> 01:33:50,502
Takumi!
665
01:33:51,672 --> 01:33:53,462
I'll come with you!
666
01:34:43,212 --> 01:34:46,882
This is a public announcement.
667
01:34:47,712 --> 01:34:50,842
A child has been reported missing.
668
01:34:51,712 --> 01:35:03,303
Hana Yasumura, eight years old,
has not been seen since 4 p.m.
669
01:35:04,343 --> 01:35:14,133
She is about 120 cm tall
and has long, black hair.
670
01:35:14,763 --> 01:35:24,423
She was last seen wearing a blue jacket,
jeans, and a gray wool hat.
671
01:35:25,553 --> 01:35:32,843
If you have any information,
please contact local law enforcement.
672
01:35:34,053 --> 01:35:36,213
I repeat.
673
01:35:36,883 --> 01:35:40,843
This is a public announcement.
674
01:35:41,633 --> 01:35:44,803
A child has been reported missing.
675
01:35:45,553 --> 01:35:55,883
Hana Yasumura, eight years old,
has not been seen since 4 p.m.
676
01:35:56,923 --> 01:36:06,213
She is about 120 cm tall
and has long, black hair.
677
01:36:06,803 --> 01:36:12,213
She was last seen wearing
a blue jacket...
678
01:36:18,963 --> 01:36:20,803
Hana!
679
01:36:34,094 --> 01:36:35,714
Hana!
680
01:37:20,844 --> 01:37:23,594
Come here!
681
01:37:35,844 --> 01:37:39,384
We checked the south.
Can you try this area?
682
01:37:42,884 --> 01:37:44,714
Hana!
683
01:38:08,095 --> 01:38:10,925
A child has been reported missing...
684
01:38:44,425 --> 01:38:45,925
Hana!
685
01:40:30,426 --> 01:40:31,466
What?
686
01:40:33,176 --> 01:40:35,096
What are you doing?!
687
01:41:35,557 --> 01:41:36,597
Hana.
47968
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.