Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:00,518 --> 00:01:01,686
(SPEAKING SPANISH)
4
00:01:43,812 --> 00:01:44,688
(CLATTERING)
5
00:01:46,356 --> 00:01:47,232
Oops!
6
00:02:10,672 --> 00:02:11,715
Hello.
7
00:02:12,590 --> 00:02:13,466
(BEEPING)
8
00:02:14,801 --> 00:02:16,761
(UPBEAT ROCK MUSIC PLAYING)
9
00:02:46,666 --> 00:02:48,418
Hey, promotion girl.
Good morning.
10
00:02:48,460 --> 00:02:50,795
(BOTH CHUCKLING)
11
00:02:50,837 --> 00:02:52,756
I wanna hear all about
that meeting yesterday.
12
00:02:52,797 --> 00:02:54,257
Mmm?
London?
13
00:02:54,299 --> 00:02:55,383
I know!
14
00:02:55,467 --> 00:02:56,885
So exciting!
Can you believe it?
15
00:03:14,652 --> 00:03:15,820
(COMPUTER BEEPS)
16
00:03:18,823 --> 00:03:19,949
(BEEPS)
17
00:03:23,870 --> 00:03:25,830
(BOTH SPEAKING SPANISH)
18
00:03:37,884 --> 00:03:40,261
So we can export
to the United States.
My company sells...
19
00:03:43,348 --> 00:03:44,391
(CLICKING)
20
00:03:44,474 --> 00:03:46,351
(SPEAKING SPANISH)
21
00:03:49,854 --> 00:03:51,272
Yeah, I knew you'd
ask for that,
22
00:03:51,356 --> 00:03:54,693
but we don't use
a financial institution
so much in my line of work.
23
00:03:54,776 --> 00:03:56,945
What is it that you do?
I'm in the music business.
24
00:03:58,780 --> 00:04:01,366
Do you have any proof
of residence?
25
00:04:01,408 --> 00:04:03,702
Well, my rent contract
is right there.
26
00:04:03,743 --> 00:04:06,413
Okay, that will do.
But this needs
to be notarized.
27
00:04:06,496 --> 00:04:07,872
ALEJANDRO: Well,
the thing is my friend
owns the place,
28
00:04:07,914 --> 00:04:10,417
so we didn't need
anything too official.
29
00:04:10,500 --> 00:04:13,336
I also included, uh,
bills as proof
of residence.
30
00:04:13,378 --> 00:04:15,547
These are not
under your name.
31
00:04:15,630 --> 00:04:17,507
Well, I just moved,
so I'm changing them.
Yeah.
32
00:04:17,549 --> 00:04:18,717
(CLEARS THROAT)
33
00:04:18,758 --> 00:04:21,011
Do you own
any properties in Mexico?
34
00:04:21,052 --> 00:04:24,347
Properties?
House, apartment.
35
00:04:24,389 --> 00:04:26,975
Hmm, would I be renting
Jenaro's crappy place
if I owned a house?
36
00:04:27,058 --> 00:04:27,851
(CHUCKLING)
37
00:04:28,935 --> 00:04:30,729
Any proof of income?
38
00:04:30,812 --> 00:04:33,732
Well, I recorded this CD,
uh, like a year ago.
39
00:04:33,815 --> 00:04:35,608
It still sells
in some markets.
40
00:04:35,692 --> 00:04:37,861
Here you have some
pictures of me
and my band,
41
00:04:37,902 --> 00:04:39,863
of my performances.
We did over 200.
42
00:04:42,949 --> 00:04:46,870
Okay, I know I don't have
a bank account or owned
properties in Mexico,
43
00:04:46,911 --> 00:04:48,747
but I really need
my daughter...
44
00:04:48,788 --> 00:04:50,540
Sir, in order to qualify
for a US visa,
45
00:04:50,582 --> 00:04:53,460
you must provide proof
of your ties to Mexico.
46
00:04:53,543 --> 00:04:55,378
Ties to Mexico?
47
00:04:55,420 --> 00:04:57,922
Proof of financial interest,
assets and family links
to your country.
48
00:04:57,964 --> 00:05:01,509
(STAMMERING) Well, I have
all my people here.
I have a job.
49
00:05:01,593 --> 00:05:04,554
I'm not rich,
but I get by.
And, uh...
50
00:05:04,596 --> 00:05:06,389
And I really need
the visa...
51
00:05:06,431 --> 00:05:08,892
Sir, without the proper
documents...
52
00:05:08,933 --> 00:05:11,519
Whoa, whoa.
Are you telling me
that my daughter
53
00:05:11,561 --> 00:05:14,773
won't see her grandparents
because I don't
own properties?
54
00:05:17,984 --> 00:05:19,652
Can you please
at least look at me?
55
00:05:20,445 --> 00:05:21,363
I'm sorry.
56
00:05:23,031 --> 00:05:24,366
All right.
57
00:05:24,449 --> 00:05:25,492
Thank you very much.
58
00:05:25,575 --> 00:05:26,785
(SPEAKING SPANISH)
59
00:05:29,871 --> 00:05:31,956
(CANICAS SPEAKING SPANISH)
60
00:05:46,721 --> 00:05:47,806
(SIGHS)
61
00:06:14,958 --> 00:06:17,502
Good morning, mamita.
You give my visa, please?
62
00:06:17,544 --> 00:06:19,004
(BOTH SPEAKING SPANISH)
63
00:06:26,678 --> 00:06:28,847
What?
64
00:06:28,888 --> 00:06:32,142
Oh, we Mexican...
Mexican band.
Numero uno?
65
00:06:32,183 --> 00:06:33,852
Very fun. Hot man.
(GIGGLING)
66
00:06:33,935 --> 00:06:35,770
Very hot.
Cool.
67
00:06:35,854 --> 00:06:37,731
Just check the brochure,
maybe you wanna come.
Definitely.
68
00:06:37,814 --> 00:06:39,149
Bye.
All right, thanks.
69
00:06:39,190 --> 00:06:40,525
(SPEAKING SPANISH)
70
00:06:54,080 --> 00:06:56,041
Rach, hey.
How's your day?
71
00:06:56,082 --> 00:06:58,752
More yeas than nays?
Nays.
72
00:06:58,835 --> 00:07:00,754
I'll never get
used to it.
(SCOFFS) What?
73
00:07:00,837 --> 00:07:03,798
London, hello?
It's our last chance
to go loco with the locals!
74
00:07:03,882 --> 00:07:05,467
No.
Just don't tell Art.
75
00:07:05,550 --> 00:07:07,469
Whoa!
Here comes trouble!
76
00:07:07,552 --> 00:07:09,054
What's going on, ladies?
Hi, Art.
77
00:07:10,805 --> 00:07:12,640
Hmm, I can see you, Carol.
I can see you.
78
00:07:12,724 --> 00:07:13,767
Can I talk to you
for a second, Rach?
79
00:07:13,850 --> 00:07:16,603
Of course.
Come on in.
80
00:07:16,686 --> 00:07:19,064
Well, are you excited
about London?
Yes.
81
00:07:19,147 --> 00:07:21,691
It is a great
opportunity, Art.
82
00:07:21,733 --> 00:07:23,777
I don't know
how to thank you.
83
00:07:23,860 --> 00:07:26,029
You don't have
to thank anyone,
'cause you earned it.
84
00:07:26,071 --> 00:07:28,031
I just told them
what I saw and they
want you over there.
85
00:07:28,698 --> 00:07:29,783
So...
86
00:07:29,866 --> 00:07:31,159
When are they
expecting you?
87
00:07:31,242 --> 00:07:32,077
The 21st.
88
00:07:33,119 --> 00:07:35,205
My mom's gonna freak.
89
00:07:35,288 --> 00:07:38,083
Yeah, she probably is, but
she has to understand
you're like your old man.
90
00:07:40,585 --> 00:07:42,796
We're vagabonds.
We're gypsies.
91
00:07:42,879 --> 00:07:45,090
And you hit the ground
running, kid.
Just like your dad.
92
00:07:46,633 --> 00:07:47,842
He'd be very
proud of you.
93
00:07:49,010 --> 00:07:50,095
You know that, right?
94
00:07:53,264 --> 00:07:55,809
It's funny.
When I was growing up
and you guys were
95
00:07:55,892 --> 00:07:57,811
traveling
all over the world,
96
00:07:57,894 --> 00:08:01,106
I swore to myself
I would never do the same.
(CHUCKLING)
97
00:08:01,189 --> 00:08:03,525
And now look at me.
(CHUCKLING)
98
00:08:03,608 --> 00:08:04,984
This is your life.
99
00:08:05,902 --> 00:08:07,195
You know,
100
00:08:07,278 --> 00:08:09,114
you do get to meet
a lot of people.
101
00:08:11,116 --> 00:08:13,118
But you don't really
get to know many.
102
00:08:17,288 --> 00:08:18,289
I know.
103
00:08:20,959 --> 00:08:23,128
Okay, then.
Okay.
104
00:08:23,169 --> 00:08:25,213
All right, well, I got one
more assignment for you.
Okay.
105
00:08:25,296 --> 00:08:28,883
You know I got
that bilateral summit
on Monday.
106
00:08:28,967 --> 00:08:30,552
Yes.
You know how sensitive
that thing is?
107
00:08:30,635 --> 00:08:32,971
Yes. (CHUCKLING)
108
00:08:33,054 --> 00:08:35,807
And before that, I gotta run
up to Monterrey tomorrow
for that IC conference.
109
00:08:35,890 --> 00:08:39,978
And IT took my laptop,
'cause they wanna put some
antiviral super stuff on it.
110
00:08:40,020 --> 00:08:41,730
(CHUCKLING)
And so I need you
to pick it up for me
111
00:08:41,813 --> 00:08:42,856
and keep it safe
until I get back.
112
00:08:42,939 --> 00:08:44,858
Okay, no problem.
113
00:08:44,941 --> 00:08:46,568
All right, then.
Well...
Okay.
114
00:08:46,651 --> 00:08:48,111
Oh, before I forget.
115
00:08:50,030 --> 00:08:52,907
This is a gift from
the US State Department.
116
00:08:52,991 --> 00:08:55,618
Congratulations on your
promotion, Ms. Simmons.
117
00:08:58,204 --> 00:08:59,831
Wow.
118
00:08:59,914 --> 00:09:01,041
I set it to London time.
119
00:09:02,959 --> 00:09:04,002
Thank you, Art.
120
00:09:10,050 --> 00:09:12,177
You better get out of here.
You better go pack.
Okay.
121
00:09:12,218 --> 00:09:13,845
All right!
Whoo!
122
00:09:13,928 --> 00:09:16,306
Thank you. I really
appreciate it, Art.
Yes. Oh, okay.
123
00:09:16,348 --> 00:09:18,183
Thank you.
All right, thank you.
124
00:09:21,061 --> 00:09:22,270
Bye.
Bye now.
125
00:10:13,196 --> 00:10:15,240
(ALEJANDRO SPEAKING SPANISH)
126
00:10:24,916 --> 00:10:26,334
(CHUCKLING)
127
00:10:27,752 --> 00:10:29,254
(SPEAKING SPANISH)
128
00:11:54,381 --> 00:11:55,340
(HONKING)
129
00:12:28,123 --> 00:12:29,332
(YELLING)
130
00:13:52,957 --> 00:13:54,292
(CELL PHONE RINGING)
131
00:13:58,963 --> 00:14:00,632
Yes.
132
00:14:00,674 --> 00:14:02,467
Yes, yes.
One moment.
133
00:14:02,509 --> 00:14:03,468
(SPEAKING SPANISH)
134
00:14:05,136 --> 00:14:07,472
Yeah, this
is Alejandro Fernandez.
135
00:14:07,555 --> 00:14:10,558
No, another
Alejandro Fernandez.
It doesn't matter.
136
00:14:10,642 --> 00:14:12,477
Yeah, at what time
is the event?
137
00:14:12,560 --> 00:14:15,146
I know the place.
Okay, we'll be there.
Thank you.
138
00:14:15,230 --> 00:14:16,064
(BEEPS)
139
00:14:17,649 --> 00:14:18,983
(SPEAKING SPANISH)
140
00:14:26,032 --> 00:14:29,327
Right, okay. Keep it close
and where you can see
it at all times.
141
00:14:29,411 --> 00:14:31,496
I'll be there in 20.
Thank you.
142
00:14:31,538 --> 00:14:33,039
(GASPING) Mom!
(CHUCKLING)
143
00:14:33,123 --> 00:14:34,374
What are you
doing here?
144
00:14:34,457 --> 00:14:37,043
Oh, so that's how
you say hello
to your mother
145
00:14:37,127 --> 00:14:39,963
whom you haven't
seen in six months?
No, I mean...
146
00:14:40,005 --> 00:14:42,465
Why didn't you tell me
you were coming?
I don't have any...
147
00:14:42,507 --> 00:14:45,218
So, what's all this
about going to London?
148
00:14:45,301 --> 00:14:47,679
London? How did you, uh,
find out about London?
149
00:14:47,721 --> 00:14:51,016
Art told me.
Of course, I practically
had to grill him for it.
150
00:14:51,057 --> 00:14:52,475
God forbid you should
tell me anything.
151
00:14:52,517 --> 00:14:54,185
Why is Art telling
you about my life?
152
00:14:54,269 --> 00:14:56,354
Because he knows
I worry about you.
153
00:14:56,396 --> 00:14:58,189
Besides, he's almost family.
154
00:14:59,274 --> 00:15:01,359
Look what I got you.
155
00:15:01,443 --> 00:15:03,653
Just the way you like it.
156
00:15:03,695 --> 00:15:06,114
Arby's large roast beef,
no onions.
157
00:15:06,197 --> 00:15:07,615
(CHUCKLING)
158
00:15:07,699 --> 00:15:09,951
You actually smuggled
fast food into Mexico?
159
00:15:10,035 --> 00:15:11,286
That's how much
I love you.
160
00:15:14,039 --> 00:15:15,707
Also,
161
00:15:15,749 --> 00:15:19,127
I know how much
you've been missing home.
162
00:15:19,210 --> 00:15:22,130
And I've been thinking
this might be
a really good time
163
00:15:22,213 --> 00:15:25,717
for you to come home
and start your master's
at Michigan State.
164
00:15:25,759 --> 00:15:29,137
Mom, I'm being transferred
to London. Remember?
165
00:15:29,220 --> 00:15:32,432
You found out
through your enhanced
interrogation techniques.
166
00:15:32,515 --> 00:15:34,392
Honey.
(SIGHS)
167
00:15:34,434 --> 00:15:35,977
You've had your fun.
168
00:15:36,061 --> 00:15:38,021
Fun?
Now, you've gotta
come home.
169
00:15:38,063 --> 00:15:41,566
Mom! Fun? I have been
working my ass off
the past two years!
170
00:15:41,608 --> 00:15:43,651
Okay? This is not
vacation for me.
171
00:15:43,735 --> 00:15:46,571
I work for the government,
I take my job
very seriously.
172
00:15:46,613 --> 00:15:49,157
You know, a lot of people
who take their jobs
very seriously come home.
173
00:15:49,240 --> 00:15:50,992
Well, with the exception
of your father, of course.
174
00:15:51,076 --> 00:15:53,203
I'm not having this
conversation right now,
okay?
175
00:15:53,244 --> 00:15:56,539
Please, make yourself
at home. Feel free.
176
00:15:56,581 --> 00:15:58,333
I have something
very important
to pick up...
177
00:15:58,416 --> 00:15:59,751
Now, that's a laugh!
178
00:16:01,419 --> 00:16:02,587
I will see you later.
179
00:16:03,672 --> 00:16:04,547
I love you.
180
00:16:06,341 --> 00:16:07,342
I love you, too.
181
00:16:09,427 --> 00:16:11,221
(SPEAKING SPANISH)
182
00:16:11,262 --> 00:16:12,305
(CHUCKLING)
183
00:16:12,389 --> 00:16:14,182
(SPEAKING SPANISH)
184
00:16:32,158 --> 00:16:33,118
(INHALES SHARPLY)
185
00:16:41,292 --> 00:16:43,336
(STRUMMING GUITAR)
186
00:16:46,506 --> 00:16:47,507
(CHUCKLING)
187
00:17:28,590 --> 00:17:29,758
(CHUCKLING)
188
00:17:31,843 --> 00:17:34,137
Can we please get one drink?
189
00:17:34,179 --> 00:17:36,389
One?
I can't, I told you.
190
00:17:36,473 --> 00:17:39,267
My mom decided
to do one of her
surprise visits. Again.
191
00:17:39,351 --> 00:17:40,560
And I have Art's computer.
192
00:17:41,227 --> 00:17:43,688
Just one.
193
00:17:43,772 --> 00:17:46,649
I'm your best friend.
Who knows when you'll
ever see me again?
194
00:17:46,691 --> 00:17:49,652
(SCOFFS)
You're going
so far away!
195
00:17:49,694 --> 00:17:51,237
Please?
(ZIPPING BAG)
196
00:17:52,864 --> 00:17:54,282
Just one.
197
00:17:54,366 --> 00:17:55,367
One.
198
00:17:56,493 --> 00:17:57,452
I mean it. One.
199
00:18:00,580 --> 00:18:02,290
(speaking spanish)
200
00:18:04,668 --> 00:18:06,544
CROWD: Surprise!
201
00:18:07,796 --> 00:18:09,422
(SPEAKING SPANISH)
202
00:18:09,506 --> 00:18:11,132
(MARIACHI MUSIC PLAYING)
203
00:18:13,885 --> 00:18:15,428
This is not gonna be
one drink, is it?
204
00:18:20,225 --> 00:18:22,727
You really didn't think
you were gonna leave here
without a proper party?
205
00:18:22,811 --> 00:18:24,187
Oh, my God.
206
00:18:24,896 --> 00:18:27,732
(SPEAKING SPANISH)
207
00:18:42,539 --> 00:18:44,874
We're doing shots.
We're not doing shots.
208
00:18:44,916 --> 00:18:47,168
I told you
I can't do a shot.
Why?
209
00:18:47,252 --> 00:18:48,503
My mom is waiting.
I'm not doing a shot.
210
00:18:48,586 --> 00:18:50,588
Which is why you need one.
211
00:18:50,672 --> 00:18:52,215
(SINGING IN SPANISH)
212
00:19:05,687 --> 00:19:08,773
Here's to the Queen,
to James Bond...
213
00:19:08,815 --> 00:19:10,608
And to David...
James Bond?
214
00:19:10,692 --> 00:19:12,944
Yes!
And to David Beckham's butt!
215
00:19:12,986 --> 00:19:15,196
Go! (GIGGLING)
My God!
216
00:19:15,280 --> 00:19:16,781
(SINGING IN SPANISH)
217
00:19:19,284 --> 00:19:20,535
Oh, my God!
218
00:19:20,618 --> 00:19:21,745
I need water.
(COUGHING)
219
00:19:21,828 --> 00:19:23,246
Water? No!
(CELL PHONE RINGING)
220
00:19:23,288 --> 00:19:24,664
You need more of this.
Oh, my God!
221
00:19:24,748 --> 00:19:26,416
Come on.
No, no, my mom.
222
00:19:26,458 --> 00:19:27,792
No!
Mom? Hey, Mom!
223
00:19:29,669 --> 00:19:30,795
Mom?
224
00:19:37,761 --> 00:19:38,803
What?
225
00:19:39,304 --> 00:19:40,638
Mom...
226
00:19:40,722 --> 00:19:42,932
Mom, I can't...
Mom, I can't hear you!
227
00:19:42,974 --> 00:19:44,351
I'll call you later.
228
00:19:44,976 --> 00:19:45,810
Bye!
229
00:19:50,732 --> 00:19:52,650
(SINGING IN SPANISH)
230
00:19:56,863 --> 00:19:58,365
That's what I was
talking about.
231
00:19:58,448 --> 00:20:00,909
Look behind you.
He's so hot!
232
00:20:00,992 --> 00:20:02,702
(SINGING IN SPANISH)
Which one?
233
00:20:03,578 --> 00:20:04,662
(SNORTING)
234
00:20:04,704 --> 00:20:05,914
Hot!
Okay.
235
00:20:05,997 --> 00:20:07,957
Cheers, thank you all.
Cheers!
236
00:20:09,751 --> 00:20:11,336
(WHOOPING)
237
00:20:15,882 --> 00:20:16,925
I love you guys!
238
00:20:21,346 --> 00:20:22,305
(BOTH CHUCKLING)
239
00:20:23,765 --> 00:20:24,933
Whoo!
240
00:20:26,768 --> 00:20:27,727
(PHONE RINGING)
241
00:20:34,651 --> 00:20:35,860
Oh, my God!
242
00:20:51,626 --> 00:20:53,420
(SINGING IN SPANISH)
243
00:21:03,638 --> 00:21:05,015
CAROL: He's got a really
good ass.
244
00:21:05,056 --> 00:21:06,975
A really good ass.
You know it.
245
00:21:07,058 --> 00:21:09,019
Don't leave without me.
Promise.
246
00:21:09,060 --> 00:21:11,438
(GIGGLING) Arthur.
247
00:21:11,521 --> 00:21:12,897
Hey, thank you
so much...
248
00:21:15,442 --> 00:21:17,360
Thank you for...
Oh, my God!
Thanks for coming.
249
00:21:17,402 --> 00:21:18,987
(SINGING IN SPANISH)
250
00:21:44,679 --> 00:21:48,058
All the same, Canica.
All the same.
251
00:21:48,099 --> 00:21:50,018
(SPEAKING SPANISH)
252
00:21:51,561 --> 00:21:54,064
Play another one, Canica.
253
00:21:54,105 --> 00:21:57,067
(SPEAKING SPANISH)
254
00:21:57,108 --> 00:22:00,403
Okay, thank you, sir.
I think we're done here.
Thank you for hiring us.
255
00:22:00,445 --> 00:22:01,780
(SPEAKING SPANISH)
256
00:22:01,863 --> 00:22:03,490
Let's go.
Wait.
257
00:22:03,573 --> 00:22:04,449
Take your money.
258
00:22:05,158 --> 00:22:07,494
(SPEAKING SPANISH)
259
00:22:10,163 --> 00:22:11,498
I know, "Canica."
260
00:22:32,143 --> 00:22:33,395
Ah!
261
00:22:36,481 --> 00:22:37,399
(THUDDING)
262
00:22:38,191 --> 00:22:39,734
(SPEAKING SPANISH)
263
00:22:47,826 --> 00:22:48,827
(CHUCKLING)
264
00:22:50,495 --> 00:22:53,832
Okay,
so if el mariachi loco
265
00:22:55,500 --> 00:22:56,835
wants to dance,
266
00:22:58,503 --> 00:23:01,756
who's gonna play the...
Whoa! Okay, okay.
267
00:23:02,924 --> 00:23:04,843
(SPEAKING SPANISH)
268
00:23:04,884 --> 00:23:06,720
(CHUCKLING)
Okay.
269
00:23:06,803 --> 00:23:08,680
(SPEAKING SPANISH)
Sorry.
270
00:23:08,763 --> 00:23:09,764
Uh...
271
00:23:12,684 --> 00:23:15,603
You need to go home.
No, no.
My mom would kill me.
272
00:23:15,687 --> 00:23:17,856
I'm gonna be fine,
I'm just gonna stay here.
273
00:23:17,939 --> 00:23:19,482
I'm just gonna
sleep for a minute.
274
00:23:19,524 --> 00:23:21,901
You don't understand.
You... You cannot sleep
275
00:23:21,985 --> 00:23:24,195
on a bus stop
in Mexico City.
276
00:23:24,237 --> 00:23:25,989
You need to go home.
Shh!
277
00:23:26,031 --> 00:23:28,158
Wake up.
(RACHEL SPEAKING SPANISH)
278
00:23:28,199 --> 00:23:29,659
Shoo!
279
00:23:29,701 --> 00:23:31,119
(BOTH SPEAKING SPANISH)
280
00:23:31,202 --> 00:23:31,995
(LAUGHING)
281
00:23:37,917 --> 00:23:39,044
(CHUCKLING)
282
00:23:41,546 --> 00:23:42,547
(WHISTLING)
283
00:23:57,562 --> 00:23:59,689
Okay, what's your address?
Your taxi's here.
284
00:23:59,731 --> 00:24:01,483
What?
(SPEAKING SPANISH)
285
00:24:02,901 --> 00:24:04,194
(GRUNTING)
Come, there we go.
(WHINING)
286
00:24:04,235 --> 00:24:07,655
Okay.
Okay, there we go.
287
00:24:07,739 --> 00:24:09,783
(SPEAKING SPANISH)
288
00:24:14,704 --> 00:24:16,081
Miss.
289
00:24:16,122 --> 00:24:18,625
(SPEAKING SPANISH)
(GROANING)
290
00:24:18,708 --> 00:24:21,086
I need an address.
Where do you live?
291
00:24:21,127 --> 00:24:23,838
I don't live anywhere.
292
00:24:23,922 --> 00:24:25,048
I'm a gypsy.
293
00:24:28,051 --> 00:24:29,803
(SPEAKING SPANISH)
294
00:24:29,886 --> 00:24:31,054
Uh... (CLEARS THROAT)
295
00:24:31,096 --> 00:24:32,847
I'm gonna check
in your bag
296
00:24:32,931 --> 00:24:35,225
to see if you have
some kind of ID
with your address.
297
00:24:37,018 --> 00:24:39,104
You don't mind, right?
To check your address.
298
00:24:47,904 --> 00:24:49,989
(SPEAKING SPANISH)
299
00:24:50,615 --> 00:24:51,658
(CHUCKLING)
300
00:25:07,966 --> 00:25:09,009
(SPEAKING SPANISH)
301
00:25:26,651 --> 00:25:28,153
(BOTH SCREAMING)
302
00:25:30,655 --> 00:25:31,698
RACHEL: (GASPING)
What?
303
00:25:31,781 --> 00:25:33,616
(SPEAKING SPANISH)
304
00:25:33,658 --> 00:25:35,785
What? What?
Am I being kidnapped?
305
00:25:35,827 --> 00:25:37,746
What?
I am a US citizen!
306
00:25:37,829 --> 00:25:39,622
I am a US citizen!
307
00:25:39,664 --> 00:25:42,584
Yes, yes, we know! Okay?
Take it easy! Relax!
308
00:25:42,667 --> 00:25:44,002
You don't remember?
You were sleeping
on the street.
309
00:25:44,044 --> 00:25:45,754
I had to bring you here.
You were dead drunk.
310
00:25:45,837 --> 00:25:46,629
What?
311
00:25:47,088 --> 00:25:48,715
Why?
312
00:25:48,798 --> 00:25:50,925
Because you like to drink.
No...
313
00:25:52,927 --> 00:25:53,803
I don't drink.
314
00:25:53,845 --> 00:25:54,888
Oh.
315
00:25:56,056 --> 00:25:57,640
Oh, my God!
316
00:25:57,682 --> 00:25:59,184
(SPEAKING SPANISH)
317
00:26:01,728 --> 00:26:02,937
(GASPING)
318
00:26:03,021 --> 00:26:03,897
Oh, my God!
319
00:26:05,065 --> 00:26:06,191
Shit!
320
00:26:07,400 --> 00:26:08,943
(EXHALES)
321
00:26:09,027 --> 00:26:10,278
I've seen you before.
322
00:26:11,112 --> 00:26:13,031
Oh, oh, now you remember.
323
00:26:14,866 --> 00:26:16,034
Last night...
324
00:26:17,869 --> 00:26:19,746
The mariachi.
325
00:26:19,829 --> 00:26:21,790
Oh, my God!
(EXHALING)
326
00:26:21,873 --> 00:26:23,625
Um, you have a, um...
327
00:26:24,834 --> 00:26:26,211
You have a sticker.
What?
328
00:26:26,252 --> 00:26:28,088
In your hair.
Like this one.
329
00:26:29,005 --> 00:26:30,215
Yeah.
(GASPS)
330
00:26:33,093 --> 00:26:34,969
Ah! Jesus!
331
00:26:36,012 --> 00:26:37,055
(GASPING)
332
00:26:38,264 --> 00:26:39,307
Oh, my God.
333
00:26:41,393 --> 00:26:42,686
My laptop.
What?
334
00:26:42,727 --> 00:26:44,938
My computer.
My computer!
335
00:26:45,021 --> 00:26:46,815
Easy, easy.
What is it?
What? What?
336
00:26:46,898 --> 00:26:50,193
Okay, last night,
I had a computer.
337
00:26:50,235 --> 00:26:54,322
It was a black thing
in a case.
338
00:26:54,406 --> 00:26:56,408
It belongs to my boss.
It's very important.
339
00:26:56,449 --> 00:26:57,784
(SPEAKING SPANISH)
340
00:26:57,867 --> 00:26:58,827
Damn it!
341
00:26:58,910 --> 00:27:00,954
(SPEAKING SPANISH)
342
00:27:04,416 --> 00:27:05,792
No, no!
343
00:27:05,875 --> 00:27:07,752
You... You were
there last night!
344
00:27:07,794 --> 00:27:10,088
Did you see me
leave with a thing?
345
00:27:10,171 --> 00:27:12,257
A black computer?
346
00:27:12,298 --> 00:27:14,092
Negro computer?
347
00:27:14,175 --> 00:27:16,344
(SPEAKING SPANISH)
348
00:27:21,266 --> 00:27:22,851
It's a Mac!
It was a Mac!
349
00:27:22,934 --> 00:27:23,893
Oh.
350
00:27:23,935 --> 00:27:26,229
(SPEAKING SPANISH)
351
00:27:30,108 --> 00:27:32,277
(GROANING)
Oh, my God.
352
00:27:32,318 --> 00:27:33,778
Oh, my God,
he's gonna kill me!
No, easy, easy.
353
00:27:33,820 --> 00:27:35,280
We're gonna...
I'm sure...
Oh, shit!
354
00:27:36,072 --> 00:27:37,365
(SPEAKING SPANISH)
355
00:27:43,038 --> 00:27:44,831
RACHEL: Over here.
Can you help me, please?
356
00:27:48,209 --> 00:27:49,461
Here.
God.
357
00:27:49,502 --> 00:27:51,129
Here, your shoes
and your...
You know what?
358
00:27:51,171 --> 00:27:54,132
I'm remembering now,
when I found you yesterday,
359
00:27:54,174 --> 00:27:57,302
(STAMMERING) you didn't
have any case,
any briefcase,
360
00:27:57,385 --> 00:28:00,013
computer, none whatsoever.
I... No.
361
00:28:02,349 --> 00:28:03,892
But I can help
you find it.
362
00:28:06,102 --> 00:28:08,897
Thank you.
I'm...
363
00:28:08,980 --> 00:28:11,983
I'm okay. I just...
I think I'm gonna
check back
364
00:28:12,067 --> 00:28:13,151
at the bar first.
365
00:28:13,193 --> 00:28:14,903
No, no.
We're mariachis,
366
00:28:14,986 --> 00:28:17,030
we're patrimonio
de la humanidad.
367
00:28:17,113 --> 00:28:18,907
We're very well-connected
people, I mean,
368
00:28:18,990 --> 00:28:21,159
if it got stolen,
we can help you find it.
369
00:28:21,242 --> 00:28:22,744
Right, Canicas?
(SNAPPING FINGERS)
370
00:28:22,827 --> 00:28:24,162
(SPEAKING SPANISH)
371
00:28:28,416 --> 00:28:30,168
Thank you.
Sure, sure.
372
00:28:30,251 --> 00:28:31,878
I'm just gonna
call a cab.
373
00:28:31,961 --> 00:28:34,923
No, please!
Let us take you home,
come on!
374
00:28:35,006 --> 00:28:37,217
I mean, you'll be safe.
I have a daughter,
for God's sake.
375
00:28:37,300 --> 00:28:38,468
You'll be safe.
We'll give you a lift.
376
00:28:41,888 --> 00:28:43,181
(SPEAKING SPANISH)
377
00:28:46,142 --> 00:28:46,935
Um...
378
00:28:48,520 --> 00:28:49,896
(MUFFLED)
Can I use it?
379
00:28:49,979 --> 00:28:53,066
Oh, yeah, yeah!
Please go, run!
Run, go!
380
00:28:53,149 --> 00:28:54,484
ALEJANDRO: Go!
381
00:28:54,526 --> 00:28:55,360
Uh-huh.
(ALEJANDRO EXHALING)
382
00:28:57,028 --> 00:28:58,196
(RACHEL RETCHING)
383
00:29:00,407 --> 00:29:02,367
(SPEAKING SPANISH)
384
00:29:08,540 --> 00:29:11,084
"We give you a leef,"
o quien sabe que...
385
00:29:11,167 --> 00:29:12,961
We'll give you a lift.
(SPEAKING SPANISH)
386
00:29:22,053 --> 00:29:23,471
(RACHEL RETCHING)
387
00:29:43,199 --> 00:29:45,160
Yes, I know, Mom.
388
00:29:45,243 --> 00:29:49,873
No, I just lost track
of time. And I had to
hand in that report.
389
00:29:49,914 --> 00:29:52,417
RACHEL: No, Mom, you weren't
having a heart attack!
You just say that stuff!
390
00:29:52,459 --> 00:29:55,128
(SPEAKING SPANISH)
391
00:29:56,296 --> 00:29:58,006
I'll be home soon.
392
00:29:58,089 --> 00:30:00,133
Mom, I'll be
home soon!
393
00:30:00,216 --> 00:30:01,426
(SPEAKING SPANISH)
394
00:30:03,595 --> 00:30:06,097
RACHEL: No, Mom,
you don't have to do that.
395
00:30:06,181 --> 00:30:07,557
No, Mom...
396
00:30:07,599 --> 00:30:08,516
Hello?
397
00:30:09,476 --> 00:30:10,560
RACHEL: Mom!
398
00:30:10,602 --> 00:30:12,145
Hello?
399
00:30:12,228 --> 00:30:13,396
Is everything okay?
400
00:30:13,438 --> 00:30:14,939
(SIGHS)
401
00:30:14,981 --> 00:30:16,858
No. Everything's
not okay.
402
00:30:16,941 --> 00:30:19,110
(SPEAKING SPANISH)
403
00:30:20,612 --> 00:30:22,280
Everything will be fine,
I'm sure.
404
00:30:23,615 --> 00:30:25,867
You just have to,
like, uh...
405
00:30:26,618 --> 00:30:28,870
(SPEAKING SPANISH)
406
00:30:31,331 --> 00:30:34,542
"Decretation."
You just need to decret...
407
00:30:34,626 --> 00:30:36,002
You just need
to be positive, that's it.
408
00:30:37,087 --> 00:30:39,047
(CAR HORN HONKING)
409
00:30:39,130 --> 00:30:41,049
(SPEAKING SPANISH)
410
00:30:50,266 --> 00:30:52,227
Thank you, sir.
I appreciate it.
Sure.
411
00:30:52,310 --> 00:30:54,354
We'll be doing some
things around the corner.
412
00:30:54,437 --> 00:30:56,439
If you need us...
If you need some help,
let us know, please.
413
00:30:56,481 --> 00:30:57,941
Okay, great.
Thank you!
All right.
414
00:31:01,319 --> 00:31:03,363
(SPEAKING SPANISH)
415
00:31:12,664 --> 00:31:14,332
(SCREAMING)
Sorry!
416
00:31:14,374 --> 00:31:16,501
I'm sorry.
(SPEAKING SPANISH)
417
00:31:16,543 --> 00:31:19,004
I'm sorry.
(SPEAKING SPANISH)
418
00:31:19,045 --> 00:31:20,588
(BOTH SPEAKING SPANISH)
419
00:31:46,448 --> 00:31:48,033
Oh, my God!
Thank you, God!
420
00:31:48,074 --> 00:31:49,534
(SPEAKING SPANISH)
421
00:31:51,036 --> 00:31:52,370
(SPEAKING SPANISH)
422
00:32:12,599 --> 00:32:14,559
(HUMMING FANFARE)
Thank you.
423
00:32:14,601 --> 00:32:16,227
Ta-da!
424
00:32:16,311 --> 00:32:18,396
(SPEAKING SPANISH)
425
00:32:18,480 --> 00:32:21,274
No, no,
it's not mine.
426
00:32:21,358 --> 00:32:22,442
(SPEAKING SPANISH)
427
00:32:23,276 --> 00:32:24,694
(SPEAKING SPANISH)
428
00:32:37,540 --> 00:32:38,583
(CELL PHONE BEEPS)
429
00:33:00,230 --> 00:33:02,691
Sorry, I didn't...
It wasn't there.
430
00:33:02,774 --> 00:33:04,442
Oh.
I think someone
from the office took it.
431
00:33:04,526 --> 00:33:06,069
Oh, all right.
Do you think you could drop
me at the embassy?
432
00:33:06,111 --> 00:33:08,238
That's a good idea.
Yeah, sure.
433
00:33:08,279 --> 00:33:09,364
All right, let's go.
434
00:33:11,282 --> 00:33:12,242
Thank you very much.
435
00:33:12,283 --> 00:33:14,035
(SPEAKING SPANISH)
436
00:33:19,290 --> 00:33:21,251
What do you mean
you lost it?
437
00:33:21,292 --> 00:33:23,461
What do you mean,
what do I mean?
You know I can't drink.
438
00:33:23,545 --> 00:33:24,754
Okay, well, what
are we gonna do now?
439
00:33:28,299 --> 00:33:30,051
I already went back
to the bar
and it wasn't there.
440
00:33:30,135 --> 00:33:31,386
Do you think someone
from the office took it?
441
00:33:31,469 --> 00:33:34,222
How? You had that thing
strapped on you all night.
442
00:33:34,264 --> 00:33:35,306
(SCOFFS)
443
00:33:38,393 --> 00:33:40,478
I'm just gonna tell Art.
Are you nuts?
444
00:33:40,520 --> 00:33:43,106
He had IC files on there.
Oh, my God. Okay.
445
00:33:44,691 --> 00:33:46,276
(SIGHS)
446
00:33:46,317 --> 00:33:48,611
Okay, I'll just
follow protocol.
447
00:33:48,653 --> 00:33:51,489
The Embassy cannot
find out about this.
If this leaks...
448
00:33:51,573 --> 00:33:55,785
I mean, worst case you just
suffer diplomatic ties
between the US and Mexico.
449
00:33:55,827 --> 00:33:57,746
Good job!
It's no big deal.
(CHUCKLES)
450
00:34:00,248 --> 00:34:01,374
Really?
451
00:34:01,458 --> 00:34:03,376
(SCOFFS)
I'm sorry.
452
00:34:04,836 --> 00:34:08,631
Look, we're gonna
find it, okay?
453
00:34:08,673 --> 00:34:11,551
I mean, (SIGHING)
you always have
a plan, right?
454
00:34:13,636 --> 00:34:15,680
(SPEAKING SPANISH)
I have a plan.
455
00:34:15,764 --> 00:34:19,100
I remember yesterday
in the taxi you had
a briefcase with you.
456
00:34:19,184 --> 00:34:20,685
Wait, we took a taxi?
Yeah.
457
00:34:20,727 --> 00:34:22,687
You have the number?
458
00:34:22,729 --> 00:34:25,440
No, I stopped it from
the street, in front
of the bus stop.
459
00:34:25,523 --> 00:34:26,816
But that's not important,
the thing is that I can help
you find the taxi driver.
460
00:34:27,692 --> 00:34:29,110
Really?
Yeah, sure.
461
00:34:29,194 --> 00:34:30,695
(EXHALES)
462
00:34:30,737 --> 00:34:34,282
So this contact of yours,
he is with the police?
463
00:34:34,366 --> 00:34:36,159
Oh, no, he's my
business partner.
464
00:34:36,201 --> 00:34:38,870
Yeah, he owns
a taxi cab fleet that
operates in Mexico.
465
00:34:38,912 --> 00:34:41,373
And I'm sure he can
find out who the driver was.
466
00:34:41,456 --> 00:34:42,707
Cosme?
467
00:34:42,791 --> 00:34:44,668
Of all the cabs
in Mexico City?
468
00:34:44,709 --> 00:34:48,129
Yeah, yeah, because
they operate in certain
zones of the city
469
00:34:48,213 --> 00:34:50,548
and I remember
the guy's face.
470
00:34:50,632 --> 00:34:52,717
You know? If you'd rather
look for him yourself,
we can just drop you...
471
00:34:52,801 --> 00:34:55,261
We could drop her off, no?
No, no.
No, it's a good idea.
472
00:34:55,345 --> 00:34:56,846
We should go see him.
473
00:34:56,888 --> 00:34:58,723
I called him while
you were at the embassy,
474
00:34:58,807 --> 00:35:00,558
so he's expecting us
in two hours.
475
00:35:01,601 --> 00:35:03,812
Okay, great.
Thank you.
476
00:35:03,895 --> 00:35:05,605
Sure.
477
00:35:05,689 --> 00:35:07,565
Would you guys mind dropping
me off at my place quick,
478
00:35:07,649 --> 00:35:09,150
so I can change
and talk to my mom?
479
00:35:09,234 --> 00:35:11,319
RACHEL: It's close,
it's Polanco.
No problem.
480
00:35:11,403 --> 00:35:12,320
Thank you.
481
00:35:14,239 --> 00:35:15,323
Also, I'm sorry
482
00:35:15,824 --> 00:35:17,200
for before.
483
00:35:18,827 --> 00:35:21,454
(CHUCKLING) I'm sorry.
Thank you for doing this.
484
00:35:21,538 --> 00:35:23,498
I really appreciate it.
Really.
485
00:35:23,581 --> 00:35:25,750
Sure. Um...
486
00:35:25,792 --> 00:35:27,877
You know, about
the computer...
Oh, I'm sorry.
487
00:35:27,919 --> 00:35:30,880
And when you drop me off,
would you mind
just staying in the car?
488
00:35:30,922 --> 00:35:33,341
I don't...
It's just my mom...
She's...
489
00:35:38,263 --> 00:35:39,472
Please, let me...
490
00:35:40,932 --> 00:35:41,766
Thank you.
491
00:35:44,519 --> 00:35:45,395
(CLEARS THROAT)
492
00:35:46,938 --> 00:35:47,856
Oh!
493
00:35:53,528 --> 00:35:55,947
Did you know there's
no 911 in this country?
Did you know that?
494
00:35:55,989 --> 00:35:58,366
I told you where I was, Mom.
Working.
495
00:35:58,450 --> 00:35:59,784
You reek of booze.
496
00:35:59,826 --> 00:36:01,786
Mom, it's the mouthwash
at the...
497
00:36:01,828 --> 00:36:04,372
Jesus, I'm not 16 anymore!
Okay?
498
00:36:04,456 --> 00:36:06,624
I don't wanna argue with you
here in the doorway!
499
00:36:06,708 --> 00:36:10,295
Honey, there's some guy
over there with a mustache
waving at me.
500
00:36:11,588 --> 00:36:13,673
(SPEAKING SPANISH)
501
00:36:20,305 --> 00:36:23,391
They gave me a ride.
They're with the embassy.
502
00:36:23,475 --> 00:36:24,684
Entertainment staff.
503
00:36:24,768 --> 00:36:25,810
(HORN HONKING LIKE ROOSTER)
504
00:36:25,852 --> 00:36:27,270
(SPEAKING SPANISH)
505
00:36:33,860 --> 00:36:36,571
Oh.
Nice to meet you, too.
506
00:36:36,654 --> 00:36:38,948
Excuse us, please.
He's just my friend.
He's very enthusiastic.
507
00:36:38,990 --> 00:36:41,368
They're gonna give me
a ride back to work,
508
00:36:41,451 --> 00:36:43,661
so I'm just gonna change
and we'll be right back, okay?
509
00:36:43,703 --> 00:36:45,288
I know enthusiastic... I...
Come on, Mom. Let's go.
510
00:36:45,330 --> 00:36:47,332
Thank you!
511
00:36:47,374 --> 00:36:49,292
Okay, Rachel,
what's going on?
Who is that man?
512
00:36:49,334 --> 00:36:51,836
No one.
He's just helping me.
513
00:36:51,920 --> 00:36:53,963
Now, do you see why
I want you to come home?
514
00:36:54,005 --> 00:36:56,675
Oh, would you stop
with the inquisition?
515
00:36:56,758 --> 00:36:58,927
Did you spend
the night with him?
What? No!
516
00:36:59,344 --> 00:37:00,804
No.
517
00:37:00,845 --> 00:37:03,306
I just don't want
you get hurt.
518
00:37:03,348 --> 00:37:04,933
You remember how upset
you were over that fling
you had with Hank?
519
00:37:05,016 --> 00:37:06,810
Mom, I dated Hank
for three years.
520
00:37:06,851 --> 00:37:08,728
I saw how that man
looked at you, darling.
521
00:37:08,812 --> 00:37:09,938
I'm your mother,
I know everything.
522
00:37:17,946 --> 00:37:21,449
ALEJANDRO: Oh, by the way,
that's a 15-year-old
celebration in Mexico.
523
00:37:21,533 --> 00:37:24,369
It's very, very big.
We call it quinceanera.
524
00:37:24,411 --> 00:37:25,829
And it's very big.
You see there?
525
00:37:26,746 --> 00:37:28,373
(ALEJANDRO SPEAKING SPANISH)
526
00:37:28,415 --> 00:37:30,333
(CANICAS SPEAKING SPANISH)
527
00:37:48,685 --> 00:37:50,311
(CHUCKLING)
528
00:37:50,395 --> 00:37:52,564
(BELL TOLLING)
529
00:37:52,647 --> 00:37:53,982
(SPEAKING SPANISH)
530
00:37:55,817 --> 00:37:57,027
Cosme will be here
any moment.
531
00:37:57,068 --> 00:37:57,902
Okay.
Yeah.
532
00:38:00,947 --> 00:38:02,991
Yeah, well, in Mexico
you need to add 15 minutes
to any appointment.
533
00:38:04,701 --> 00:38:07,370
Why not just say two hours
and 15 minutes, then?
534
00:38:07,412 --> 00:38:11,583
Because we're optimists.
We would like to make it
in two hours, so we say it.
535
00:38:11,666 --> 00:38:12,667
Like a wish.
536
00:38:15,712 --> 00:38:16,796
You don't feel...
537
00:38:18,965 --> 00:38:22,010
I know what you need.
Let's go.
538
00:38:22,093 --> 00:38:25,472
Oh, no, no. I don't eat stuff
from the street.
It's very good.
539
00:38:25,555 --> 00:38:26,890
Oh, it's actually
very good.
540
00:38:29,684 --> 00:38:32,687
(SPEAKING SPANISH)
541
00:38:32,771 --> 00:38:35,065
No, no, no, for me, no.
I'm okay. I don't usually...
542
00:38:35,106 --> 00:38:37,776
It's the best cure
for hangover, trust me.
Try it.
543
00:38:37,817 --> 00:38:39,527
(SPEAKING SPANISH)
544
00:38:41,571 --> 00:38:42,405
Okay.
545
00:38:47,035 --> 00:38:48,536
Mmm.
How is it?
546
00:38:48,620 --> 00:38:49,954
A bottle of water, please.
547
00:38:49,996 --> 00:38:52,082
No. This is our
Mexican Gatorade.
It's amazing.
548
00:38:52,123 --> 00:38:53,958
(SPEAKING SPANISH)
549
00:39:05,178 --> 00:39:07,681
Rachel, this is Cosme,
my partner.
550
00:39:07,764 --> 00:39:09,724
(BOTH SPEAKING SPANISH)
551
00:39:11,643 --> 00:39:12,644
(BOTH CHUCKLING)
552
00:39:20,652 --> 00:39:23,446
Cosme is in the
transportation industry.
I invested with him.
553
00:39:23,488 --> 00:39:24,864
Oh!
554
00:39:24,948 --> 00:39:26,866
(SPEAKING SPANISH)
555
00:39:38,878 --> 00:39:40,463
A blue Macintosh?
Yes!
556
00:39:46,678 --> 00:39:47,595
(MOUTHING)
557
00:39:48,513 --> 00:39:49,514
Uh...
558
00:39:51,808 --> 00:39:53,601
Something bad?
559
00:39:53,685 --> 00:39:54,894
(SPEAKING SPANISH)
560
00:39:56,813 --> 00:39:58,857
Who's Margarito?
561
00:39:58,940 --> 00:40:01,151
What?
Who's Margarito?
562
00:40:01,192 --> 00:40:03,862
Rachel, there's
a network of people
here in the city that
563
00:40:03,945 --> 00:40:06,489
they buy and sell, uh,
564
00:40:06,531 --> 00:40:08,700
lost and found objects.
565
00:40:08,783 --> 00:40:11,578
Mmm-hmm, so do they
have the computer?
566
00:40:11,661 --> 00:40:13,747
Cosme can get us
an appointment
with this person,
567
00:40:13,830 --> 00:40:15,874
and this person can
help us find the computer.
568
00:40:15,915 --> 00:40:17,500
(SPEAKING SPANISH)
RACHEL: Seriously?
569
00:40:17,542 --> 00:40:19,044
But that's theft!
Yes.
570
00:40:19,085 --> 00:40:21,921
So this driver,
whomever he may be,
571
00:40:22,005 --> 00:40:24,883
should have given
the thing back,
not sold it.
572
00:40:24,966 --> 00:40:26,051
So we should go
to the police.
573
00:40:26,968 --> 00:40:30,055
(SPEAKING SPANISH)
574
00:40:30,096 --> 00:40:32,223
No, we should go
to the police!
No, police, no, please!
575
00:40:32,265 --> 00:40:33,600
ALEJANDRO: Chill, chill.
Everybody chill, please.
576
00:40:33,683 --> 00:40:35,060
(SIGHS)
577
00:40:35,101 --> 00:40:37,687
Yeah, we might,
we might go to the police
578
00:40:37,729 --> 00:40:40,648
and they'll interview
everybody involved.
Yeah.
579
00:40:40,732 --> 00:40:43,151
Then probably, you know,
if we're lucky,
580
00:40:43,234 --> 00:40:46,029
after 3 or 5 months
we might
581
00:40:46,112 --> 00:40:47,947
get your computer
back. Yeah.
582
00:40:48,031 --> 00:40:51,201
The Mexican police
will fix it, I'm sure.
So, uh...
583
00:40:51,242 --> 00:40:53,661
(SPEAKING SPANISH)
584
00:40:53,745 --> 00:40:54,954
She has her own plan, so...
585
00:40:55,038 --> 00:40:56,748
No, no, I don't have
my own plan.
586
00:40:56,831 --> 00:41:00,669
I'm just... I think
we should see
the Margarito guy.
587
00:41:00,752 --> 00:41:02,045
Just to be safe.
All right.
588
00:41:02,128 --> 00:41:03,797
Well, I have to work
in an hour
589
00:41:03,880 --> 00:41:06,758
and after that,
we can meet Margarito
in my office.
590
00:41:06,841 --> 00:41:08,051
(SPEAKING SPANISH)
591
00:41:08,093 --> 00:41:09,219
Let's finish
the tostadas, no?
592
00:41:10,887 --> 00:41:12,931
(SPEAKING SPANISH)
593
00:41:23,274 --> 00:41:25,110
(PEOPLE CHATTERING)
594
00:41:27,612 --> 00:41:28,822
(SPEAKING SPANISH)
595
00:41:34,619 --> 00:41:36,121
Rachel?
596
00:41:36,204 --> 00:41:38,957
Erika!
Oh, my gosh, I didn't
know you were here!
597
00:41:38,998 --> 00:41:40,083
Art never said anything.
598
00:41:40,125 --> 00:41:43,128
How are you?
I'm good, and you?
599
00:41:43,169 --> 00:41:46,673
I'm very well.
Weren't you supposed
to be leaving? Paris?
600
00:41:46,756 --> 00:41:48,133
London, yeah.
601
00:41:48,174 --> 00:41:50,885
I have got to call him,
he's going to get
so surprised!
602
00:41:50,969 --> 00:41:54,305
No, don't call him.
He's probably busy
at the summit.
603
00:41:54,347 --> 00:41:56,141
I don't wanna bother him.
I know my boss.
604
00:41:56,182 --> 00:41:57,767
Come now.
I know my husband.
605
00:41:57,809 --> 00:42:00,145
I'm sure he's at the spa
getting a facial.
606
00:42:00,186 --> 00:42:01,855
He thinks I don't
really know what
goes on...
607
00:42:01,938 --> 00:42:03,106
(SPEAKING SPANISH)
608
00:42:03,148 --> 00:42:05,108
(MARIACHI MUSIC PLAYING)
609
00:42:07,819 --> 00:42:09,029
(SINGING IN SPANISH)
610
00:42:15,827 --> 00:42:16,745
Go, go, go.
611
00:42:49,861 --> 00:42:51,654
(SCREAMING)
612
00:42:51,696 --> 00:42:53,031
(SPEAKING SPANISH)
613
00:43:09,881 --> 00:43:10,924
(SCREAMING)
614
00:43:12,717 --> 00:43:14,219
TEEN FAN: Alejandro,
I love you!
615
00:43:14,302 --> 00:43:15,387
(SPEAKING SPANISH)
616
00:43:15,428 --> 00:43:17,222
My fans!
Yes.
617
00:43:17,263 --> 00:43:19,224
(SPEAKING SPANISH)
618
00:43:50,797 --> 00:43:51,715
(CHUCKLING)
619
00:43:52,882 --> 00:43:53,883
Wow.
620
00:44:10,191 --> 00:44:11,860
Thank you.
621
00:44:11,943 --> 00:44:13,987
No. For what?
622
00:44:14,070 --> 00:44:15,989
You didn't even ask me
for my autograph.
(CHUCKLING)
623
00:44:16,072 --> 00:44:18,033
No, for
624
00:44:18,116 --> 00:44:20,827
saving me back there,
at the party.
625
00:44:20,910 --> 00:44:24,414
Well, you looked like
you needed help
with that lady, that's all.
626
00:44:24,456 --> 00:44:25,999
Well, if you do
find my laptop,
627
00:44:26,082 --> 00:44:27,917
then I will definitely
need your autograph.
628
00:44:30,045 --> 00:44:31,463
Oh, just in case.
629
00:44:32,922 --> 00:44:34,758
Oh. (CHUCKLING)
Thank you.
630
00:44:36,301 --> 00:44:38,762
So, uh, were those really
your fans back there
631
00:44:38,803 --> 00:44:41,014
or were you guys
just trying to impress me?
632
00:44:41,097 --> 00:44:42,849
No, my fans...
No, back there, my fans?
633
00:44:42,932 --> 00:44:45,310
Our fans, yeah.
Very fans, very fans.
634
00:44:45,352 --> 00:44:48,730
He's, uh,
much famous here.
Much famous.
635
00:44:48,813 --> 00:44:50,899
Like a Justin Bieber
Mexican.
636
00:44:50,982 --> 00:44:53,151
But older.
Yeah, and prettier.
637
00:44:53,234 --> 00:44:54,903
But very...
638
00:44:54,986 --> 00:44:56,863
You go ask, miss,
Alejandro Fernandez.
639
00:44:56,946 --> 00:44:58,990
He's Mexico...
Much famous here.
640
00:44:59,074 --> 00:45:00,867
Okay.
Ask, ask for him.
641
00:45:02,118 --> 00:45:03,286
Maybe I will.
642
00:45:05,497 --> 00:45:07,791
Okay, so now we're
gonna go to your office.
643
00:45:07,832 --> 00:45:09,459
To meet
the Margarito guy.
Yeah, Margarito.
644
00:45:11,503 --> 00:45:13,338
(MARIACHI MUSIC PLAYING)
645
00:45:22,430 --> 00:45:23,765
This is your office?
646
00:45:24,891 --> 00:45:26,351
Well, it's a...
647
00:45:26,393 --> 00:45:29,771
This is the cuna
of the mariachi.
648
00:45:29,854 --> 00:45:31,231
Yeah.
Come, come.
649
00:45:35,026 --> 00:45:37,070
(SPEAKING SPANISH)
650
00:45:52,877 --> 00:45:54,212
I'm sorry.
Business.
651
00:45:55,213 --> 00:45:56,965
You guys do well.
652
00:45:57,048 --> 00:45:57,966
Well, we keep busy.
653
00:45:59,175 --> 00:46:00,885
(SPEAKING SPANISH)
654
00:46:10,186 --> 00:46:11,521
Ah, okay.
655
00:46:11,563 --> 00:46:12,564
(SPEAKING SPANISH)
656
00:46:20,155 --> 00:46:21,114
(SIGHS)
657
00:46:34,961 --> 00:46:36,588
Uh, Rachel.
658
00:46:36,629 --> 00:46:38,506
Rachel, it's
the corner table.
Let's go.
659
00:46:47,974 --> 00:46:49,017
(SPEAKING SPANISH)
660
00:46:54,439 --> 00:46:57,108
Uh, oh, yeah.
Go ahead, please.
661
00:46:57,192 --> 00:46:58,193
(SPEAKING SPANISH)
662
00:46:58,234 --> 00:46:59,277
(CLEARS THROAT)
663
00:47:30,141 --> 00:47:31,476
I married a gringa.
664
00:47:33,269 --> 00:47:34,187
Good woman.
665
00:47:35,647 --> 00:47:36,564
She loved me.
666
00:47:37,691 --> 00:47:39,484
But her family, no.
667
00:47:40,110 --> 00:47:41,069
Oh.
668
00:47:42,278 --> 00:47:44,572
I'm sorry to hear that.
669
00:47:44,656 --> 00:47:46,324
You like Mexico?
Yes.
670
00:47:47,158 --> 00:47:48,034
Why?
671
00:47:49,994 --> 00:47:51,371
I've met great
people here.
672
00:47:51,454 --> 00:47:53,164
Met people...
673
00:47:53,248 --> 00:47:54,040
But...
674
00:47:55,667 --> 00:47:58,336
But you really
know people?
675
00:48:03,425 --> 00:48:04,509
(STAMMERS)
676
00:48:08,263 --> 00:48:10,640
(SPEAKING SPANISH)
677
00:48:31,202 --> 00:48:32,537
And you have
to stop running.
678
00:48:34,205 --> 00:48:35,540
(SPEAKING SPANISH)
679
00:48:41,046 --> 00:48:42,172
Let's go.
680
00:48:42,213 --> 00:48:43,548
(SPEAKING SPANISH)
681
00:48:48,386 --> 00:48:51,514
Look, I really appreciate
all you've done,
682
00:48:51,556 --> 00:48:53,558
but I don't know if this
is going anywhere.
683
00:48:53,600 --> 00:48:55,185
Oh, no, no.
We're on the right track.
For sure.
684
00:48:55,226 --> 00:48:58,271
He gave us the name
of a guy that
sells electronics
685
00:48:58,355 --> 00:49:00,273
that have been lost
686
00:49:01,066 --> 00:49:02,400
or...
687
00:49:02,442 --> 00:49:05,570
Stolen. You can say it.
(BOTH CHUCKLING)
688
00:49:05,612 --> 00:49:08,531
Yeah, yeah, well, he's got it
and he'll give it to us
tomorrow. I'm sure.
689
00:49:10,241 --> 00:49:12,744
You honestly
think he has it?
For sure.
690
00:49:12,786 --> 00:49:15,705
The taxi driver gave it
to him and he'll
give it to us.
691
00:49:15,747 --> 00:49:17,749
And besides, what do we
have to lose, right?
692
00:49:18,667 --> 00:49:19,542
Right.
693
00:49:21,086 --> 00:49:22,003
(DOOR UNLOCKING)
694
00:49:26,508 --> 00:49:27,592
Mom?
695
00:49:29,386 --> 00:49:31,054
Mom!
I'm in here, darling.
696
00:49:32,639 --> 00:49:34,474
What the hell happened
to the furniture?
697
00:49:34,557 --> 00:49:35,558
The movers came.
698
00:49:39,229 --> 00:49:42,440
Oh, the embassy
must have sent them.
699
00:49:42,524 --> 00:49:44,734
Good, hopefully
I'll have my stuff
when I get to London.
700
00:49:45,652 --> 00:49:47,362
I called them.
701
00:49:47,445 --> 00:49:48,446
I sent your stuff home.
702
00:49:50,824 --> 00:49:52,325
What?
703
00:49:52,409 --> 00:49:54,703
I tried to tell you,
but did you call me?
No.
704
00:49:54,786 --> 00:49:56,454
Did you answer
your phone? No.
(SCREAMING) You what?
705
00:49:56,538 --> 00:49:58,248
No, no, wait, please,
just...
706
00:49:58,289 --> 00:49:59,624
Calm down, have a drink.
707
00:50:03,420 --> 00:50:04,212
(SOFTLY) Okay.
708
00:50:07,132 --> 00:50:07,799
Oh, God.
709
00:50:09,718 --> 00:50:11,636
(MARIA SPEAKING SPANISH)
710
00:50:11,720 --> 00:50:12,595
(ALEJANDRO SPEAKING SPANISH)
711
00:51:48,400 --> 00:51:50,193
Hi.
Hi.
712
00:51:50,235 --> 00:51:51,820
Ready?
Yes. (CHUCKLING)
713
00:51:53,530 --> 00:51:54,739
Thank you.
714
00:52:04,541 --> 00:52:05,500
Do you have breakfast?
715
00:52:06,918 --> 00:52:09,629
Yeah, but...
Oh!
716
00:52:14,259 --> 00:52:15,427
What is this called?
717
00:52:15,510 --> 00:52:16,344
(SPEAKING SPANISH)
718
00:52:19,389 --> 00:52:20,724
Uh, you have a...
719
00:52:22,434 --> 00:52:23,768
Yeah. There you go.
720
00:52:24,936 --> 00:52:25,895
Thank you.
721
00:52:41,453 --> 00:52:42,662
Do you collect them?
722
00:52:44,414 --> 00:52:46,624
Not really.
723
00:52:46,666 --> 00:52:48,793
My father would
send one to me
every time he traveled.
724
00:52:50,962 --> 00:52:53,423
I only kept
the last one he sent.
725
00:52:53,465 --> 00:52:54,799
From London.
726
00:52:56,468 --> 00:52:59,262
You wish you were
there with him, or...
727
00:53:03,600 --> 00:53:04,893
Just wishing I could
have said goodbye.
728
00:53:07,312 --> 00:53:08,480
Shall we?
729
00:53:13,693 --> 00:53:14,903
(CLEARS THROAT)
730
00:53:17,447 --> 00:53:19,282
(SPEAKING SPANISH)
731
00:53:19,324 --> 00:53:19,949
(WHISTLES)
732
00:53:57,737 --> 00:53:59,698
Oh, Mac. It's a Mac.
Mac.
733
00:54:00,699 --> 00:54:01,825
(SPEAKING SPANISH)
734
00:54:14,671 --> 00:54:15,630
Yes, that's it.
735
00:54:15,714 --> 00:54:16,715
Ah!
736
00:54:16,798 --> 00:54:18,008
He's got it.
(GASPS)
737
00:54:18,049 --> 00:54:18,883
(SPEAKING SPANISH)
738
00:54:27,809 --> 00:54:28,893
So he doesn't have it?
739
00:54:30,645 --> 00:54:33,481
(SPEAKING SPANISH)
740
00:54:37,652 --> 00:54:39,738
They have to bring it
from their warehouse.
741
00:54:40,947 --> 00:54:42,657
Well, can we go get it?
No!
742
00:54:42,741 --> 00:54:45,618
No?
No. We can't.
743
00:54:45,702 --> 00:54:47,912
Because it's their
territory, so let them
do their thing.
744
00:54:47,954 --> 00:54:49,748
Yeah.
745
00:54:49,831 --> 00:54:51,916
(SPEAKING SPANISH)
746
00:55:00,133 --> 00:55:01,634
(GASPS)
(SNAPS FINGERS)
747
00:55:01,718 --> 00:55:02,510
We have to go!
We have to go!
748
00:55:02,594 --> 00:55:03,595
(SPEAKING SPANISH)
749
00:55:11,561 --> 00:55:12,354
(APPLAUSE AND CHEERING)
750
00:55:13,980 --> 00:55:15,648
(HORN HONKING LIKE ROOSTER)
751
00:55:15,732 --> 00:55:16,524
(TIRES SCREECHING)
752
00:56:16,668 --> 00:56:19,587
Excuse me. Did I hear
him say that you were
the English teacher?
753
00:56:19,671 --> 00:56:21,423
Yes. Yes, I am.
754
00:56:21,506 --> 00:56:24,718
(SPEAKING SPANISH)
755
00:56:31,516 --> 00:56:33,977
Is it north...
New England!
756
00:56:34,019 --> 00:56:35,603
(SCHOOL PRINCIPAL
SPEAKING SPANISH)
757
00:57:00,962 --> 00:57:02,547
(PLAYING SLOW TUNE)
758
00:57:22,734 --> 00:57:25,487
(SINGING IN SPANISH)
759
00:59:50,382 --> 00:59:52,676
(APPLAUSE)
760
01:00:01,726 --> 01:00:02,894
(BOTH SPEAKING SPANISH)
761
01:00:05,730 --> 01:00:07,649
I'm taking you home.
762
01:00:07,732 --> 01:00:09,067
I mean,
I'm giving you a lift.
763
01:00:09,150 --> 01:00:10,819
Otherwise,
we'll hit rush hour,
764
01:00:10,902 --> 01:00:12,237
and all the city
gets crazy.
765
01:00:12,278 --> 01:00:13,196
Yeah.
766
01:00:14,406 --> 01:00:16,241
But you love it.
767
01:00:16,282 --> 01:00:18,702
Yeah.
768
01:00:18,743 --> 01:00:22,080
How about you?
Do you love it?
769
01:00:22,163 --> 01:00:24,374
Well, I'm leaving
for London
in two weeks, so...
770
01:00:24,416 --> 01:00:25,041
Oh.
771
01:00:26,751 --> 01:00:28,420
You know what?
I do love it.
772
01:00:28,461 --> 01:00:30,088
It's great.
773
01:00:30,130 --> 01:00:32,215
It's beautiful. It's...
774
01:00:32,257 --> 01:00:34,926
It's fun. The music,
the people...
Yeah.
775
01:00:35,010 --> 01:00:37,387
The food, oh, my God!
776
01:00:37,429 --> 01:00:39,681
I was here for two years
and I never even...
777
01:00:41,057 --> 01:00:42,267
Why?
778
01:00:44,936 --> 01:00:46,396
Well...
779
01:00:46,438 --> 01:00:48,273
We're gypsies.
780
01:00:48,314 --> 01:00:49,941
We pack up and we go.
781
01:00:50,942 --> 01:00:52,277
Who's "we"?
782
01:00:53,194 --> 01:00:54,404
I.
783
01:00:56,281 --> 01:00:59,409
I don't stay
for too long anywhere.
784
01:00:59,451 --> 01:01:00,785
'Cause if you stay,
785
01:01:01,786 --> 01:01:04,164
it gets complicated.
786
01:01:04,247 --> 01:01:07,751
So that's what your dad did?
Like sending postcards
from wherever he went?
787
01:01:10,462 --> 01:01:11,463
Yeah.
788
01:01:13,089 --> 01:01:15,300
He was never
really around.
789
01:01:15,342 --> 01:01:17,010
He died
while he was away.
790
01:01:18,470 --> 01:01:20,764
And my mom could
never really get over it.
791
01:01:22,265 --> 01:01:24,059
So, for me,
I guess...
792
01:01:25,477 --> 01:01:28,313
I guess it's hard
for me to connect.
793
01:01:29,105 --> 01:01:31,149
To see people.
794
01:01:31,232 --> 01:01:32,275
Oh...
795
01:01:33,109 --> 01:01:34,486
Oh, that's why.
796
01:01:35,820 --> 01:01:37,072
Why what?
797
01:01:37,989 --> 01:01:38,907
Well, I...
798
01:01:39,532 --> 01:01:40,825
I mean,
799
01:01:40,867 --> 01:01:42,786
you do see me.
800
01:01:42,827 --> 01:01:45,413
I do see you.
801
01:01:45,497 --> 01:01:48,458
And I see what you did
back there with Maria.
802
01:01:48,500 --> 01:01:53,046
What you two have,
I've never had with my dad.
803
01:01:53,129 --> 01:01:56,424
Well, I don't think
I'm so great
for her, anyways, so...
804
01:01:56,508 --> 01:01:58,843
(CLEARS THROAT)
What?
805
01:01:58,885 --> 01:02:02,472
You're like
the most amazing guy
I've ever met.
806
01:02:02,514 --> 01:02:06,184
You're smart,
you're funny,
you're talented.
807
01:02:06,267 --> 01:02:08,812
And you're the best dad.
808
01:02:08,853 --> 01:02:11,356
And you saved my life
finding my computer.
809
01:02:13,983 --> 01:02:15,068
Thanks.
810
01:02:15,151 --> 01:02:17,028
We should go.
811
01:02:18,863 --> 01:02:19,989
(ELEVATOR BELL DINGS)
812
01:02:24,160 --> 01:02:25,370
(SPEAKING SPANISH)
813
01:02:36,297 --> 01:02:38,508
Hi, mama.
Rachel, we have to talk.
814
01:02:39,384 --> 01:02:41,344
(SIGHS)
815
01:02:41,386 --> 01:02:45,098
Now, I know
you don't like to talk.
No, let's talk.
816
01:02:45,181 --> 01:02:47,225
But let's go
out somewhere!
Oh, no, please, please.
817
01:02:47,267 --> 01:02:49,227
Please, no,
not in this crazy city.
818
01:02:49,310 --> 01:02:51,479
Mom, it's magical.
819
01:02:54,232 --> 01:02:57,110
Magical for you, maybe.
For me? Not so much.
820
01:03:01,072 --> 01:03:02,907
I'm sorry.
821
01:03:02,949 --> 01:03:04,951
I'm sorry, Mom.
I should have called.
822
01:03:05,035 --> 01:03:06,995
Oh, I'm sorry.
823
01:03:07,078 --> 01:03:08,872
I overreacted
about the furniture, I...
824
01:03:08,913 --> 01:03:11,166
I'm sorry.
825
01:03:11,249 --> 01:03:14,002
Honestly, I was at
a party and I had
a little too much to drink...
826
01:03:14,085 --> 01:03:15,587
That we know.
827
01:03:15,628 --> 01:03:18,131
But that's not
why I'm sorry.
828
01:03:18,214 --> 01:03:19,966
(TEARFULLY)
I'm sorry because
that's what it took
829
01:03:20,050 --> 01:03:21,259
for me to see things.
830
01:03:21,343 --> 01:03:23,011
See things?
831
01:03:23,094 --> 01:03:25,263
Honey, don't get
all spiritual on me,
832
01:03:25,347 --> 01:03:26,389
'cause it makes me nervous.
833
01:03:29,225 --> 01:03:31,394
You know what, Mom?
834
01:03:31,478 --> 01:03:33,563
You've been
making me nervous
835
01:03:33,605 --> 01:03:35,023
for a long,
836
01:03:36,107 --> 01:03:37,108
long time.
837
01:03:46,659 --> 01:03:48,286
(SPEAKING SPANISH)
838
01:04:38,378 --> 01:04:39,379
(RIPPING)
839
01:06:31,700 --> 01:06:34,369
Hey. Hi!
You were supposed
to pick me up, right?
840
01:06:34,452 --> 01:06:35,620
(GIGGLING)
I mean, to meet
the computer guy.
841
01:06:37,789 --> 01:06:41,459
Hi! I'm Carol
from the embassy,
you remember?
842
01:06:41,501 --> 01:06:43,253
We met at her party.
843
01:06:43,294 --> 01:06:46,631
She's talked so much about
you and I'm finally meeting...
844
01:06:49,592 --> 01:06:52,595
And on behalf
of the American Embassy,
845
01:06:52,637 --> 01:06:55,265
I just wanted to
thank you for everything
you're doing for her.
846
01:06:55,306 --> 01:06:58,768
(SPEAKING SPANISH)
847
01:07:00,603 --> 01:07:02,230
You're welcome
very much.
848
01:07:02,313 --> 01:07:05,275
Yeah, well... A guy...
It seems that a guy...
849
01:07:05,316 --> 01:07:06,359
Just like...
850
01:07:06,443 --> 01:07:08,069
(SPEAKING SPANISH)
851
01:07:08,153 --> 01:07:10,238
Um...
Bad people...
852
01:07:10,321 --> 01:07:14,242
(SPEAKING SPANISH)
853
01:07:14,325 --> 01:07:15,535
They robe...
They...
854
01:07:15,618 --> 01:07:17,245
What?
Huh?
855
01:07:17,328 --> 01:07:18,663
Yes.
Wait, they robbed
your house?
856
01:07:18,747 --> 01:07:20,623
Yes.
Oh, my God,
is Maria okay?
857
01:07:20,665 --> 01:07:22,500
Oh, yeah, yeah,
she's with Dona Chelo.
858
01:07:22,542 --> 01:07:25,503
Oh, my God!
Guys, bad people?
Shouldn't we call the police?
859
01:07:25,587 --> 01:07:27,088
Are we gonna
be on the news?
860
01:07:27,172 --> 01:07:28,340
I need to go change.
We're not gonna
be in the news.
861
01:07:28,423 --> 01:07:29,507
How do you know...
No, we're not gonna...
No, no,
862
01:07:29,549 --> 01:07:30,800
we know who did it.
863
01:07:30,842 --> 01:07:33,678
Yeah, he owe money
to bad people.
864
01:07:33,762 --> 01:07:36,556
Yeah, but you just
got paid, right?
865
01:07:36,639 --> 01:07:39,142
Ooh!
(SPEAKING SPANISH)
866
01:07:39,768 --> 01:07:41,186
What's palito?
867
01:07:41,227 --> 01:07:42,687
(SPEAKING SPANISH)
868
01:07:42,729 --> 01:07:47,233
I can't cash the check
right now because
it's nighttime
869
01:07:47,317 --> 01:07:50,695
and the banks are closed,
so we need to pay
this guy like tonight.
870
01:07:50,779 --> 01:07:51,654
Yeah.
That's the thing.
871
01:07:51,696 --> 01:07:53,531
(SPEAKING SPANISH)
872
01:07:56,201 --> 01:07:59,704
Wait, I don't understand.
So, you just...
You don't have the money?
873
01:07:59,788 --> 01:08:01,706
No, no.
Uh...
874
01:08:01,748 --> 01:08:03,416
I do.
The thing is that I...
875
01:08:03,500 --> 01:08:07,420
It's invested and...
876
01:08:07,504 --> 01:08:09,589
And I asked this guy
for a loan,
877
01:08:09,673 --> 01:08:11,216
and so the money's just not
878
01:08:11,257 --> 01:08:13,468
arriving like fast enough,
that's the thing.
879
01:08:13,551 --> 01:08:14,594
(DRAWS BREATH)
Yes.
880
01:08:14,678 --> 01:08:16,262
So I'll lend it to you.
881
01:08:17,389 --> 01:08:19,349
Wha... No, no, no...
882
01:08:19,391 --> 01:08:22,310
Yes.
No, Rachel. I can't
let you do that, and...
883
01:08:22,394 --> 01:08:24,229
And besides,
I'm not gonna get
you involved in this.
884
01:08:24,270 --> 01:08:25,897
Okay, so you're
just gonna give up?
885
01:08:27,232 --> 01:08:28,566
No!
886
01:08:28,650 --> 01:08:31,861
No way! You found
my computer
in this huge city.
887
01:08:31,903 --> 01:08:34,572
Okay? We are
not giving up.
Okay? So...
888
01:08:35,699 --> 01:08:36,866
Let's make
the money.
889
01:08:36,908 --> 01:08:38,326
How?
890
01:08:38,410 --> 01:08:40,328
Well, you guys
sell music, right?
891
01:08:40,412 --> 01:08:42,747
Yeah, yeah?
So let's go sell music!
892
01:08:42,789 --> 01:08:45,583
What? Rachel!
Oh, my God!
That's my girl! Yes!
893
01:08:45,667 --> 01:08:48,378
We can help you!
I can dance, I know how
to do the Macarena...
894
01:08:48,420 --> 01:08:50,213
Mariachis don't
do Macarena. No.
But I'm really good!
895
01:08:50,255 --> 01:08:52,465
(SPEAKING SPANISH)
896
01:08:52,549 --> 01:08:54,884
I guess we need to change...
Get your stuff. Let's go.
897
01:08:54,926 --> 01:08:57,846
Yes, let's go!
Fun, party! Let's change!
898
01:08:57,929 --> 01:08:59,597
(SPEAKING SPANISH)
CAROL: Make some money!
899
01:08:59,681 --> 01:09:01,224
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
900
01:09:01,266 --> 01:09:03,643
CAROL: You go, Cani!
Mr. Mariachi, here we come!
901
01:09:03,727 --> 01:09:05,353
Whoo-hoo!
902
01:09:05,437 --> 01:09:08,773
(SPEAKING SPANISH)
903
01:09:09,649 --> 01:09:11,234
Thank you.
904
01:09:11,276 --> 01:09:13,486
No, thank you.
I mean,
905
01:09:13,570 --> 01:09:16,489
two days ago I was
hiding behind a glass
window,
906
01:09:16,573 --> 01:09:19,784
and now I'm
with a mariachi band.
(BOTH LAUGHING)
907
01:09:19,868 --> 01:09:21,411
And my girl,
Rachel,
908
01:09:21,453 --> 01:09:23,872
hooking up
with a hot mariachi!
909
01:09:23,955 --> 01:09:26,624
(LAUGHING)
What?
910
01:09:26,708 --> 01:09:28,376
Again? I mean...
Okay, okay.
911
01:09:28,460 --> 01:09:30,628
Hey! While you two
drool over each other,
912
01:09:30,712 --> 01:09:32,797
I'm gonna
get these guys
ready to rumble!
913
01:09:32,839 --> 01:09:34,382
Okay, guys, so this is
what we're gonna do.
914
01:09:34,466 --> 01:09:35,925
We're gonna
get out of the car
and kick some ass.
915
01:09:35,967 --> 01:09:37,761
You got it,
team? Yeah?
916
01:09:37,802 --> 01:09:38,803
We'll do the Macarena!
917
01:09:41,431 --> 01:09:42,932
Okay.
918
01:09:42,974 --> 01:09:44,642
(SPEAKING SPANISH)
919
01:09:46,478 --> 01:09:48,688
(CHEERING AND CLAPPING)
920
01:09:58,490 --> 01:10:00,533
Mariachi!
Hello!
921
01:10:00,617 --> 01:10:01,951
(SPEAKING SPANISH)
CAROL: Thank you!
922
01:10:05,622 --> 01:10:06,414
(SPEAKING SPANISH)
923
01:10:19,761 --> 01:10:20,804
(CASH REGISTER DINGS)
924
01:10:32,941 --> 01:10:35,026
Can you help me count?
(LAUGHING)
925
01:10:35,068 --> 01:10:36,277
(SPEAKING SPANISH)
926
01:11:02,053 --> 01:11:03,972
(BAND PLAYING SLOW TUNE)
927
01:11:05,890 --> 01:11:08,852
(SINGING IN SPANISH)
928
01:11:30,915 --> 01:11:32,751
(WOMAN SHOUTING)
(GLASS SHATTERS)
929
01:11:51,853 --> 01:11:53,521
Hey, play one of yours.
930
01:11:53,605 --> 01:11:54,939
What?
Play one of yours.
931
01:11:55,774 --> 01:11:57,400
(SPEAKING SPANISH)
932
01:12:02,781 --> 01:12:04,783
(STRUMMING GUITAR)
933
01:12:19,631 --> 01:12:21,925
(SINGING IN SPANISH)
934
01:13:48,720 --> 01:13:50,013
(BLOWS KISS)
935
01:13:50,055 --> 01:13:51,473
CANICAS: Oh!
936
01:14:06,613 --> 01:14:08,156
Hey, I'm gonna go
with them, okay?
Okay.
937
01:14:08,239 --> 01:14:09,908
(CANICAS SPEAKING SPANISH)
938
01:14:09,949 --> 01:14:13,495
CANICAS: You come, me?
(LAUGHING)
CAROL: Yes.
939
01:14:13,578 --> 01:14:14,954
ALEJANDRO: When I was a kid,
I used to come here
and play hooky.
940
01:14:16,873 --> 01:14:18,917
To, you know,
write my stuff.
941
01:14:18,958 --> 01:14:20,752
It's beautiful.
Yeah.
942
01:14:22,253 --> 01:14:24,798
I dream
of writing songs and,
943
01:14:24,881 --> 01:14:27,258
you know,
touring the world,
944
01:14:27,300 --> 01:14:29,636
get sick of my fame...
(BOTH CHUCKLE)
945
01:14:30,970 --> 01:14:32,806
So, what happened?
946
01:14:32,889 --> 01:14:36,518
Well, my father wanted me
to get a diploma,
so I went to college.
947
01:14:36,601 --> 01:14:38,937
I still managed
to sell my songs.
948
01:14:39,979 --> 01:14:42,190
I toured
the country
949
01:14:42,273 --> 01:14:43,942
and I even got
a record deal.
950
01:14:44,025 --> 01:14:45,860
Wow!
Yeah.
951
01:14:45,944 --> 01:14:48,822
I was about
to make it big,
952
01:14:50,615 --> 01:14:51,783
but then...
953
01:14:54,202 --> 01:14:56,830
Then Maria's mom died?
Yeah.
954
01:14:58,623 --> 01:15:01,126
I haven't been able
to write since then.
955
01:15:02,210 --> 01:15:04,879
I had to
concentrate on Maria.
956
01:15:06,798 --> 01:15:08,091
On surviving.
957
01:15:14,889 --> 01:15:16,141
Tonight,
958
01:15:16,182 --> 01:15:17,100
Rachel,
959
01:15:18,184 --> 01:15:19,144
with you,
960
01:15:20,895 --> 01:15:21,980
for the very first time
961
01:15:24,107 --> 01:15:26,609
in a long, long time...
962
01:15:45,211 --> 01:15:47,172
You have to translate
that song for me.
963
01:15:47,213 --> 01:15:49,174
Yeah, I will.
964
01:15:50,800 --> 01:15:52,135
Rachel, I need to...
965
01:15:56,973 --> 01:15:58,933
(HORN HONKING LIKE ROOSTER)
966
01:16:02,062 --> 01:16:03,021
Canicas.
967
01:16:06,691 --> 01:16:07,692
(SPEAKING SPANISH)
968
01:16:28,296 --> 01:16:29,673
What time is it?
Um...
969
01:16:29,714 --> 01:16:30,965
Let me check...
970
01:16:31,049 --> 01:16:33,176
It's 6:00 already.
No, we need to go.
971
01:16:33,218 --> 01:16:34,219
Let's go.
972
01:16:47,273 --> 01:16:49,192
This is it?
Yeah.
973
01:16:49,234 --> 01:16:51,319
Let's go.
No, no,
Rachel. Please.
974
01:16:51,403 --> 01:16:52,987
This is a guy
you don't
wanna meet. Really.
975
01:16:53,071 --> 01:16:54,823
Yeah, but if...
No, no.
976
01:16:58,743 --> 01:17:01,955
Uh, no, just...
Trust me, please.
977
01:17:03,081 --> 01:17:04,249
(SPEAKING SPANISH)
978
01:17:20,432 --> 01:17:21,266
(GENTLY KNOCKS)
979
01:17:47,334 --> 01:17:48,293
(WHISTLES)
980
01:17:53,089 --> 01:17:55,300
No... No working
the business.
981
01:17:57,218 --> 01:17:58,386
I'm going.
982
01:18:00,055 --> 01:18:01,139
(SPEAKING SPANISH)
983
01:18:05,101 --> 01:18:07,020
Rachel, stay in the car,
please! Stay in the car!
984
01:18:07,103 --> 01:18:08,313
(HAPI SPEAKING SPANISH)
985
01:18:08,980 --> 01:18:10,482
I have money.
986
01:18:10,523 --> 01:18:13,151
(SPEAKING SPANISH)
987
01:18:13,234 --> 01:18:15,904
Go back.
Understand, Rachel, please.
988
01:18:15,987 --> 01:18:17,322
This is my mess,
I need to fix it.
Just let me help you.
989
01:18:18,239 --> 01:18:20,450
(SPEAKING SPANISH)
990
01:18:22,827 --> 01:18:25,872
You gave me my visa,
you remember, miss?
991
01:18:25,955 --> 01:18:27,916
I told you
I will never forget.
992
01:18:27,999 --> 01:18:29,959
(SPEAKING SPANISH)
993
01:18:32,962 --> 01:18:34,339
You gave a visa
to this guy?
994
01:18:35,173 --> 01:18:37,801
(SPEAKING SPANISH)
995
01:18:37,842 --> 01:18:39,969
Please, just give
him his stuff.
996
01:18:40,011 --> 01:18:44,182
Guerita, if it
were your stuff,
you could
997
01:18:44,265 --> 01:18:46,226
take them right now.
(SPEAKING SPANISH)
998
01:18:48,395 --> 01:18:52,065
But on behalf
of my girlfriend
Yamileth and me,
999
01:18:52,148 --> 01:18:56,069
I thank you for
that visa. We had
an amazing time at Disney!
1000
01:18:56,152 --> 01:18:58,071
Yamileth love the States!
1001
01:18:58,154 --> 01:19:00,532
But Mr. Mariachi here
owes me money.
1002
01:19:03,118 --> 01:19:04,494
No, wait!
That's your watch!
1003
01:19:04,536 --> 01:19:06,371
It's for Yamileth.
1004
01:19:06,413 --> 01:19:08,248
That more than covers
what he owes you, right?
1005
01:19:10,041 --> 01:19:11,501
(SPEAKING SPANISH)
1006
01:19:11,584 --> 01:19:13,336
No, you can't do that,
that's your watch.
1007
01:19:13,378 --> 01:19:15,338
I don't need the watch
anymore, Alejandro.
1008
01:19:17,298 --> 01:19:18,800
(SPEAKING SPANISH)
1009
01:19:18,883 --> 01:19:19,926
The time is wrong.
1010
01:19:20,885 --> 01:19:22,220
It was set for London.
1011
01:19:23,179 --> 01:19:25,015
(SPEAKING SPANISH)
1012
01:19:34,024 --> 01:19:36,067
HAPI: Let me tell you
something about Yamileth.
1013
01:19:36,151 --> 01:19:38,153
(SPEAKING SPANISH)
1014
01:19:38,236 --> 01:19:41,865
Over at Disney,
they wanted to
hire her as Cinderella.
1015
01:19:42,949 --> 01:19:45,535
Wow!
We were in Tomorrowland.
1016
01:19:47,078 --> 01:19:48,913
(SPEAKING SPANISH)
1017
01:19:48,955 --> 01:19:50,540
HAPI: "it's a small world..."
1018
01:19:50,582 --> 01:19:52,917
(SPEAKING SPANISH)
1019
01:19:52,959 --> 01:19:55,253
Yamil was dancing,
singing, everything!
1020
01:19:57,172 --> 01:19:58,548
Good, good times.
1021
01:19:58,590 --> 01:20:00,425
I'm very glad.
1022
01:20:00,467 --> 01:20:02,427
Rachel, would you please
help me with the guitar?
Yes, thank you.
1023
01:20:02,469 --> 01:20:04,596
Hey.
(SPEAKING SPANISH)
1024
01:20:04,637 --> 01:20:06,056
Hey.
Bye-bye.
1025
01:20:10,101 --> 01:20:11,519
(SPEAKING SPANISH)
1026
01:20:32,123 --> 01:20:33,583
ALEJANDRO: Shh.
1027
01:20:33,625 --> 01:20:35,335
(SPEAKING SPANISH)
1028
01:20:45,136 --> 01:20:46,304
(THUDDING)
1029
01:20:54,979 --> 01:20:56,648
Oh, my God!
1030
01:20:56,690 --> 01:20:58,566
Where's Maria?
With Dona Chelo.
1031
01:21:02,153 --> 01:21:04,197
Where would you like these?
Oh, yeah, please,
in my room, please.
1032
01:21:04,280 --> 01:21:05,615
In my room, like,
all the way to the back.
1033
01:21:05,657 --> 01:21:07,951
Like, really...
Yeah, next to the drapes.
1034
01:21:07,992 --> 01:21:09,077
Okay.
All the way the corner.
1035
01:21:09,160 --> 01:21:09,953
(SPEAKING SPANISH)
1036
01:21:26,553 --> 01:21:28,513
Can I help you clean?
No, no.
1037
01:21:28,555 --> 01:21:29,597
Actually...
1038
01:21:31,141 --> 01:21:32,642
About what happened
in the park...
1039
01:21:32,684 --> 01:21:33,601
(SPEAKING SPANISH)
1040
01:21:37,313 --> 01:21:39,107
Oh, my God,
the computer!
(SPEAKING SPANISH)
1041
01:21:39,190 --> 01:21:40,984
Oh, thank you!
1042
01:21:41,026 --> 01:21:43,361
Oh, my God, they found it!
You found it!
Yeah.
1043
01:21:43,403 --> 01:21:45,989
I can't believe it,
thank you!
(SPEAKING SPANISH)
1044
01:21:46,031 --> 01:21:47,365
Oh, my God!
1045
01:21:47,449 --> 01:21:48,491
Oh, my...
1046
01:21:48,533 --> 01:21:50,118
(SPEAKING SPANISH)
1047
01:21:51,453 --> 01:21:52,662
Oh, my God.
1048
01:21:55,040 --> 01:21:56,291
Oh, my God.
1049
01:21:57,208 --> 01:21:58,668
Uh...
1050
01:21:58,710 --> 01:22:00,086
I need to
tell you something...
You know what?
1051
01:22:00,170 --> 01:22:02,172
I'm happy
that I lost it.
1052
01:22:02,213 --> 01:22:04,382
It's the best thing
that's ever happened to me.
1053
01:22:05,342 --> 01:22:07,385
Because I found you.
1054
01:22:07,469 --> 01:22:09,137
But, regarding...
1055
01:22:11,598 --> 01:22:12,974
Rachel...
1056
01:22:22,484 --> 01:22:24,402
(CLATTERING)
(RACHEL LAUGHING)
1057
01:22:34,537 --> 01:22:36,206
(SPEAKING SPANISH)
1058
01:22:36,247 --> 01:22:37,582
This is water, right?
1059
01:22:37,624 --> 01:22:40,001
Yes, it's lemonade.
1060
01:22:40,085 --> 01:22:40,710
Mmm!
1061
01:22:42,629 --> 01:22:44,005
Oh, it's good.
1062
01:22:46,132 --> 01:22:47,300
Thank you.
1063
01:22:48,385 --> 01:22:49,344
(GIGGLING)
1064
01:22:58,770 --> 01:22:59,604
So...
1065
01:23:01,815 --> 01:23:03,358
You have a sticker.
1066
01:23:03,441 --> 01:23:05,318
In your hair,
yeah, like this one.
1067
01:23:07,237 --> 01:23:08,571
Ah! Jesus!
1068
01:23:09,531 --> 01:23:10,699
Are you still leaving?
1069
01:23:16,830 --> 01:23:18,456
I...
1070
01:23:18,498 --> 01:23:20,291
(STAMMERING)
I can explain...
1071
01:23:21,292 --> 01:23:22,752
I'm very sorry.
1072
01:23:22,794 --> 01:23:25,714
I'm very,
very sorry, Rachel.
1073
01:23:25,797 --> 01:23:27,590
(WHISPERING)
You had it the whole time.
1074
01:23:29,384 --> 01:23:30,385
Why?
1075
01:23:33,805 --> 01:23:35,348
Because I needed a visa.
1076
01:23:36,391 --> 01:23:37,642
What?
1077
01:23:37,726 --> 01:23:40,437
Uh, you were
at the embassy
1078
01:23:40,520 --> 01:23:42,147
and you didn't listen.
1079
01:23:42,188 --> 01:23:44,524
You didn't even
look at me and...
1080
01:23:44,607 --> 01:23:46,651
And then you were there,
so I thought...
1081
01:23:46,693 --> 01:23:48,153
You thought what?
You thought you could
1082
01:23:49,279 --> 01:23:50,822
lie to me?
1083
01:23:50,864 --> 01:23:53,158
You could
steal my stuff?
1084
01:23:53,199 --> 01:23:56,286
No, no, I...
(TEARFULLY)
You used me.
1085
01:23:56,327 --> 01:23:57,662
This whole time.
1086
01:23:58,580 --> 01:23:59,831
For a visa?
1087
01:24:04,461 --> 01:24:06,838
It's not for me,
1088
01:24:06,880 --> 01:24:08,381
it's for my daughter, Maria.
1089
01:24:08,465 --> 01:24:10,216
(BREATHING DEEPLY)
1090
01:24:10,300 --> 01:24:13,511
She needs to be
with her grandparents
in Arizona.
1091
01:24:13,595 --> 01:24:16,514
This environment
is not safe for her.
I'm not good for her!
1092
01:24:16,556 --> 01:24:18,683
So you're gonna
send her away?
1093
01:24:18,725 --> 01:24:21,144
So she grows up
without a father?
1094
01:24:21,186 --> 01:24:24,522
No, no,
it's not like that...
It's... Yeah...
1095
01:24:24,564 --> 01:24:26,316
I guess I was
doing that,
1096
01:24:26,358 --> 01:24:29,694
and then I lied to you
and I used you.
1097
01:24:29,736 --> 01:24:30,862
(SOBBING)
1098
01:24:30,904 --> 01:24:32,697
But then,
everything changed.
1099
01:24:32,739 --> 01:24:35,283
With what happened
in the park...
1100
01:24:37,911 --> 01:24:40,288
And then we kissed...
1101
01:24:40,372 --> 01:24:42,290
Ugh.
1102
01:24:42,374 --> 01:24:44,334
It was a lie.
Everything you did
was a lie!
1103
01:24:44,376 --> 01:24:46,544
No, no, it wasn't.
1104
01:24:46,628 --> 01:24:48,213
It wasn't
and you know it!
1105
01:24:48,880 --> 01:24:50,548
Rachel...
1106
01:24:50,632 --> 01:24:51,716
At least look at me.
1107
01:24:55,512 --> 01:24:57,138
There's nothing to see.
1108
01:25:12,696 --> 01:25:17,867
I'm not even gonna ask you
where you were last night.
I was making a big mistake.
1109
01:25:17,909 --> 01:25:19,619
Oh, God,
Rachel, what...
1110
01:25:21,538 --> 01:25:23,456
It doesn't matter,
it's over.
1111
01:25:25,667 --> 01:25:28,420
Every time I try
to get close to somebody,
I get hurt.
1112
01:25:29,421 --> 01:25:31,297
So...
1113
01:25:31,381 --> 01:25:32,340
I'm done with it.
1114
01:25:34,259 --> 01:25:35,468
What do you mean?
1115
01:25:35,552 --> 01:25:36,761
What do you mean,
you're done with it?
1116
01:25:38,763 --> 01:25:39,723
I'm going to London.
1117
01:25:44,269 --> 01:25:46,479
Okay.
1118
01:25:46,563 --> 01:25:49,524
I'll tell her that, too.
I love you, honey. Bye.
1119
01:25:51,609 --> 01:25:53,778
Did you go to
a birthday party
during business hours?
1120
01:25:56,448 --> 01:25:57,741
(STAMMERING)
I was gonna...
1121
01:25:57,782 --> 01:26:00,201
Ah, I'm kidding!
I'm kidding.
(LAUGHING)
1122
01:26:00,285 --> 01:26:02,912
You know,
Erika really loves you.
Yeah.
1123
01:26:02,954 --> 01:26:05,540
That means a lot,
'cause she's my
favorite wife to date.
1124
01:26:05,623 --> 01:26:07,542
So that means something.
(CHUCKLING)
1125
01:26:07,625 --> 01:26:10,628
She said you
seemed a little
stressed out, though.
1126
01:26:10,712 --> 01:26:11,796
Are you having
second thoughts
about London?
1127
01:26:13,298 --> 01:26:14,799
No!
1128
01:26:14,883 --> 01:26:16,801
No, the sooner
I'm there, the better.
1129
01:26:18,762 --> 01:26:22,932
I mean, we're gypsies,
aren't we?
And vagabonds.
1130
01:26:22,974 --> 01:26:25,435
You know, when I was
your age, I had
to make a big choice.
1131
01:26:25,477 --> 01:26:27,020
And I'm
not complaining,
1132
01:26:27,103 --> 01:26:30,648
but because of that choice,
I've had to make a lot
of compromises in my life.
1133
01:26:30,732 --> 01:26:33,693
And this decision
you're making, Rachel,
it's a big one.
1134
01:26:35,320 --> 01:26:36,821
You gotta make sure
you follow your heart.
1135
01:26:38,615 --> 01:26:39,949
Remember what you told me
1136
01:26:39,991 --> 01:26:42,410
about really getting
to know someone?
1137
01:26:44,704 --> 01:26:45,914
I tried.
1138
01:26:46,706 --> 01:26:47,665
And...
1139
01:26:49,751 --> 01:26:52,295
My heart is telling me
that London is
the right thing to do.
1140
01:26:52,337 --> 01:26:54,673
Okay, so you tried.
1141
01:26:54,756 --> 01:26:56,675
You gave it
everything you had.
1142
01:26:57,634 --> 01:26:59,302
Well, that's that then.
1143
01:27:00,720 --> 01:27:01,554
That's that.
1144
01:27:03,640 --> 01:27:05,350
Alrighty, there you go.
Thank you.
1145
01:27:05,392 --> 01:27:07,477
Thank you.
1146
01:27:07,519 --> 01:27:09,854
Oh, by the way,
1147
01:27:09,938 --> 01:27:12,565
I really appreciate
you taking such
good care of my laptop.
1148
01:27:12,649 --> 01:27:14,693
Of course.
1149
01:27:14,734 --> 01:27:18,029
You know, I didn't know it,
but there's a GPS tracking
device in these things.
1150
01:27:18,071 --> 01:27:21,324
And Intel got really
nervous, 'cause apparently,
1151
01:27:21,366 --> 01:27:23,952
this thing was on
an incredible journey.
1152
01:27:24,035 --> 01:27:25,870
So, you know
how spies are,
1153
01:27:25,912 --> 01:27:27,580
they pushed a button
and they scrubbed
the whole thing,
1154
01:27:27,664 --> 01:27:28,707
and now it's garbage.
1155
01:27:29,416 --> 01:27:30,875
(CLEARS THROAT)
1156
01:27:30,917 --> 01:27:33,420
But not to worry.
1157
01:27:33,503 --> 01:27:36,047
They got me a new one
with all my stuff on it,
so everything's fine.
1158
01:27:36,089 --> 01:27:37,298
(LAUGHS POLITELY)
I just hope that that thing
1159
01:27:37,382 --> 01:27:39,592
and the journey
it went on didn't cause
you too much trouble.
1160
01:27:43,054 --> 01:27:45,890
No, no trouble at all.
1161
01:27:45,974 --> 01:27:47,559
That's great.
Yeah.
1162
01:27:48,977 --> 01:27:51,354
Thanks, Art.
Goodbye.
1163
01:27:51,396 --> 01:27:52,022
Bye.
1164
01:27:57,068 --> 01:28:00,864
(SINGING IN SPANISH)
1165
01:29:54,769 --> 01:29:56,688
Hi, Mom.
Oh!
1166
01:29:56,771 --> 01:29:57,897
Sorry I'm late.
1167
01:29:57,981 --> 01:29:59,524
No, don't think
about it.
1168
01:29:59,566 --> 01:30:00,900
(SIGHS)
1169
01:30:00,984 --> 01:30:02,527
Well,
this is surprising.
1170
01:30:02,569 --> 01:30:04,904
You wanting to go out
in this crazy city.
1171
01:30:05,947 --> 01:30:08,450
Don't be so ironic.
1172
01:30:08,533 --> 01:30:09,576
I'm trying to see
things your way.
1173
01:30:11,828 --> 01:30:15,040
You did say
you were seeing things,
didn't you?
1174
01:30:15,081 --> 01:30:20,170
No, no, I wasn't.
Really, really wasn't.
1175
01:30:20,211 --> 01:30:23,715
(SIGHS)
I wanna eat before you start
with let's-go-back-home thing.
1176
01:30:23,798 --> 01:30:25,592
Actually, I'm the one
who's going back home.
1177
01:30:27,594 --> 01:30:28,887
My plane leaves
in the morning.
1178
01:30:31,723 --> 01:30:34,476
You're okay about me
going to London?
1179
01:30:34,559 --> 01:30:36,603
No, I'm not okay about
you going to London.
1180
01:30:36,686 --> 01:30:39,898
But, you know what?
It's none of my business.
1181
01:30:39,981 --> 01:30:41,775
It's not my problem,
it's your problem.
1182
01:30:44,819 --> 01:30:46,154
I just have
to let you go.
1183
01:30:46,237 --> 01:30:49,616
I gotta let you go
play in the traffic
1184
01:30:49,699 --> 01:30:52,744
and get banged up and bruised
and battered like I did,
1185
01:30:52,827 --> 01:30:55,705
and maybe you'll...
1186
01:30:55,747 --> 01:30:57,540
Maybe you'll find
something that
makes you happy.
1187
01:30:58,875 --> 01:31:01,753
Maybe you won't, but...
1188
01:31:01,836 --> 01:31:05,090
Speaking of someone
who hasn't been happy
in a very long while...
1189
01:31:05,131 --> 01:31:07,217
Mom, you don't...
No, no. No, no, no.
1190
01:31:08,718 --> 01:31:10,053
All I'm trying
to say is,
1191
01:31:11,096 --> 01:31:13,515
if you find something that
1192
01:31:13,598 --> 01:31:15,934
makes you feel part of life,
1193
01:31:17,310 --> 01:31:18,687
then go for it.
1194
01:31:21,648 --> 01:31:22,565
It's just life.
1195
01:31:23,775 --> 01:31:25,110
Not gonna kill you.
1196
01:31:27,612 --> 01:31:28,697
That's enough of that.
1197
01:31:30,657 --> 01:31:32,075
I have to eat something.
1198
01:31:34,202 --> 01:31:36,079
Okay, what's this?
1199
01:31:36,121 --> 01:31:38,123
(READING IN SPANISH)
1200
01:31:38,206 --> 01:31:41,626
Is that Mexican
or Swiss?
1201
01:31:41,668 --> 01:31:43,837
It's Mexican, Mom.
(SOFT MUSIC PLAYING)
1202
01:32:02,647 --> 01:32:04,858
(KNOCKING)
(WHISTLES)
1203
01:32:04,941 --> 01:32:05,859
(SPEAKING SPANISH)
1204
01:33:38,326 --> 01:33:39,994
(DIALING)
1205
01:33:40,078 --> 01:33:41,955
Hello, can I
have a taxi, please?
1206
01:33:42,038 --> 01:33:43,415
(HORN HONKING LIKE ROOSTER)
1207
01:33:43,456 --> 01:33:44,958
(TIRES SCREECHING)
1208
01:33:45,041 --> 01:33:48,962
(SPEAKING SPANISH)
1209
01:33:49,045 --> 01:33:51,381
You almost gave me
a heart attack.
What's with you?
1210
01:33:51,423 --> 01:33:55,844
(SPEAKING SPANISH)
1211
01:33:55,927 --> 01:33:59,389
Yeah, but Rachel's
leaving tonight.
(SPEAKING SPANISH)
1212
01:33:59,431 --> 01:34:02,392
Alejandro love Rachel,
Rachel love Alejandro.
1213
01:34:02,434 --> 01:34:04,853
(SPEAKING SPANISH)
1214
01:34:04,936 --> 01:34:06,771
Please, help...
(HORN HONKING)
1215
01:34:06,813 --> 01:34:08,106
(SHOUTING)
Dude, what's with you?
1216
01:34:08,189 --> 01:34:09,983
(SHOUTING IN SPANISH)
1217
01:34:10,066 --> 01:34:12,110
God!
I want to marry me you.
1218
01:34:12,193 --> 01:34:13,278
Please.
1219
01:34:13,820 --> 01:34:15,113
Canics, go!
1220
01:34:15,196 --> 01:34:18,366
(SPEAKING SPANISH)
1221
01:34:29,336 --> 01:34:31,004
(KNOCKING AT DOOR)
1222
01:34:36,801 --> 01:34:38,136
(SPEAKING SPANISH)
Hi!
1223
01:34:38,219 --> 01:34:40,138
(SPEAKING SPANISH)
1224
01:34:40,221 --> 01:34:41,890
Move it, move it!
Let's go! Come on!
1225
01:34:41,973 --> 01:34:44,184
(SPEAKING SPANISH)
1226
01:35:08,124 --> 01:35:11,169
Look, Mister... Mister...
Mr. Mucho Mariachi,
1227
01:35:11,252 --> 01:35:13,797
Big Mexico,
Big Band!
1228
01:35:13,838 --> 01:35:15,757
Rachel is crazy about you,
okay?
1229
01:35:15,840 --> 01:35:17,509
I've never seen her
this happy and I know her.
1230
01:35:17,550 --> 01:35:19,344
So let's go!
1231
01:35:19,386 --> 01:35:20,428
(SPEAKING SPANISH)
1232
01:35:52,252 --> 01:35:53,211
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
1233
01:35:53,294 --> 01:35:54,337
(SPEAKING SPANISH)
1234
01:36:06,891 --> 01:36:08,977
(SHOUTING IN SPANISH)
1235
01:36:09,060 --> 01:36:10,020
(ENGINE REVVING)
1236
01:36:34,210 --> 01:36:35,545
(HORNS HONKING)
(ALEJANDRO SPEAKING SPANISH)
1237
01:36:42,427 --> 01:36:44,012
(CANICAS SPEAKING SPANISH)
1238
01:36:44,095 --> 01:36:45,013
CAROL: Go, Canics, you go!
1239
01:37:02,489 --> 01:37:03,573
(TIRES SCREECHING)
1240
01:37:03,615 --> 01:37:06,451
(SPEAKING SPANISH)
1241
01:37:16,127 --> 01:37:17,921
What do you mean
I can't go through
with my embassy luggage?
1242
01:37:17,962 --> 01:37:18,963
(SPEAKING SPANISH)
1243
01:37:23,635 --> 01:37:25,470
Look, I work for
the US Embassy!
1244
01:37:25,512 --> 01:37:27,472
I work for
the US government!
1245
01:37:27,514 --> 01:37:28,973
(SPEAKING SPANISH)
Sir, seriously,
you're getting on...
1246
01:37:29,015 --> 01:37:30,934
(SPEAKING SPANISH)
No.
1247
01:37:30,975 --> 01:37:32,977
(SPEAKING SPANISH)
Miss, call Obama.
1248
01:37:33,019 --> 01:37:35,313
Okay, we need a ticket.
We need a ticket, let's go.
Seriously, dude!
1249
01:37:35,397 --> 01:37:39,192
(SPEAKING SPANISH)
1250
01:38:06,302 --> 01:38:07,595
(BEEPING)
1251
01:38:35,040 --> 01:38:37,125
Rachel, Rachel!
1252
01:38:37,208 --> 01:38:38,543
Rachel, please, please!
1253
01:38:38,585 --> 01:38:40,545
Hold on,
please, just...
1254
01:38:40,628 --> 01:38:42,297
Listen to me
for a second, please.
1255
01:38:48,345 --> 01:38:50,305
What I did was wrong.
1256
01:38:51,723 --> 01:38:54,684
And you must
hate me for it.
1257
01:38:54,726 --> 01:38:56,186
But I'm not that person.
1258
01:38:57,354 --> 01:38:58,730
Rachel, I was scared.
1259
01:39:00,315 --> 01:39:03,068
I have a little girl
1260
01:39:03,109 --> 01:39:05,445
and I thought I wouldn't
be able to protect her.
1261
01:39:08,073 --> 01:39:10,575
It was a huge mistake
to lie to you.
1262
01:39:12,369 --> 01:39:13,661
And I'm so,
1263
01:39:14,621 --> 01:39:16,581
so sorry I hurt you.
1264
01:39:19,584 --> 01:39:22,253
But I'm not sorry
for what I did.
1265
01:39:23,338 --> 01:39:24,339
Because
1266
01:39:25,340 --> 01:39:27,092
thanks to this lie,
1267
01:39:30,387 --> 01:39:31,471
I got to know you.
1268
01:39:32,806 --> 01:39:35,100
I got to see you
1269
01:39:35,141 --> 01:39:36,226
smile,
1270
01:39:37,227 --> 01:39:39,437
dance,
1271
01:39:39,521 --> 01:39:41,606
and turn
the world around
to help me.
1272
01:39:46,778 --> 01:39:49,614
And if that's
all I will have,
1273
01:39:51,366 --> 01:39:52,617
it's okay.
1274
01:39:54,411 --> 01:39:55,453
But maybe...
1275
01:39:56,830 --> 01:39:59,499
Maybe you can give me
one more chance.
1276
01:40:07,173 --> 01:40:08,466
I can't.
1277
01:40:12,804 --> 01:40:14,431
(TEARFULLY)
I'm sorry.
1278
01:40:18,309 --> 01:40:19,477
I can't.
1279
01:40:21,312 --> 01:40:22,480
I'm sorry.
1280
01:40:25,316 --> 01:40:26,484
(CRYING)
1281
01:40:27,861 --> 01:40:29,654
(SNIFFLING)
1282
01:40:35,618 --> 01:40:36,661
Sorry.
1283
01:41:01,895 --> 01:41:03,813
(CHATTER IN SPANISH)
1284
01:41:06,858 --> 01:41:09,319
(SPEAKING SPANISH)
1285
01:41:29,798 --> 01:41:33,134
(ALEJANDRO SPEAKING SPANISH)
1286
01:41:53,530 --> 01:41:55,573
(DISTANT MARIACHI
MUSIC PLAYING)
1287
01:42:11,423 --> 01:42:12,841
Maria!
1288
01:42:12,924 --> 01:42:14,718
(SPEAKING SPANISH)
1289
01:42:22,267 --> 01:42:25,603
(SINGING IN SPANISH)
1290
01:42:42,954 --> 01:42:45,790
So there's no tostadas
in London?
1291
01:42:46,541 --> 01:42:47,917
(CHUCKLES)
1292
01:42:47,959 --> 01:42:49,502
No.
1293
01:42:49,586 --> 01:42:51,504
There's no you
in London.
1294
01:42:53,757 --> 01:42:56,343
(WOMAN SINGING IN SPANISH)
1295
01:43:43,348 --> 01:43:44,808
(SLOW SONG PLAYING)
83012
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.