All language subtitles for Pulling.Strings.2013.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:00,518 --> 00:01:01,686 (SPEAKING SPANISH) 4 00:01:43,812 --> 00:01:44,688 (CLATTERING) 5 00:01:46,356 --> 00:01:47,232 Oops! 6 00:02:10,672 --> 00:02:11,715 Hello. 7 00:02:12,590 --> 00:02:13,466 (BEEPING) 8 00:02:14,801 --> 00:02:16,761 (UPBEAT ROCK MUSIC PLAYING) 9 00:02:46,666 --> 00:02:48,418 Hey, promotion girl. Good morning. 10 00:02:48,460 --> 00:02:50,795 (BOTH CHUCKLING) 11 00:02:50,837 --> 00:02:52,756 I wanna hear all about that meeting yesterday. 12 00:02:52,797 --> 00:02:54,257 Mmm? London? 13 00:02:54,299 --> 00:02:55,383 I know! 14 00:02:55,467 --> 00:02:56,885 So exciting! Can you believe it? 15 00:03:14,652 --> 00:03:15,820 (COMPUTER BEEPS) 16 00:03:18,823 --> 00:03:19,949 (BEEPS) 17 00:03:23,870 --> 00:03:25,830 (BOTH SPEAKING SPANISH) 18 00:03:37,884 --> 00:03:40,261 So we can export to the United States. My company sells... 19 00:03:43,348 --> 00:03:44,391 (CLICKING) 20 00:03:44,474 --> 00:03:46,351 (SPEAKING SPANISH) 21 00:03:49,854 --> 00:03:51,272 Yeah, I knew you'd ask for that, 22 00:03:51,356 --> 00:03:54,693 but we don't use a financial institution so much in my line of work. 23 00:03:54,776 --> 00:03:56,945 What is it that you do? I'm in the music business. 24 00:03:58,780 --> 00:04:01,366 Do you have any proof of residence? 25 00:04:01,408 --> 00:04:03,702 Well, my rent contract is right there. 26 00:04:03,743 --> 00:04:06,413 Okay, that will do. But this needs to be notarized. 27 00:04:06,496 --> 00:04:07,872 ALEJANDRO: Well, the thing is my friend owns the place, 28 00:04:07,914 --> 00:04:10,417 so we didn't need anything too official. 29 00:04:10,500 --> 00:04:13,336 I also included, uh, bills as proof of residence. 30 00:04:13,378 --> 00:04:15,547 These are not under your name. 31 00:04:15,630 --> 00:04:17,507 Well, I just moved, so I'm changing them. Yeah. 32 00:04:17,549 --> 00:04:18,717 (CLEARS THROAT) 33 00:04:18,758 --> 00:04:21,011 Do you own any properties in Mexico? 34 00:04:21,052 --> 00:04:24,347 Properties? House, apartment. 35 00:04:24,389 --> 00:04:26,975 Hmm, would I be renting Jenaro's crappy place if I owned a house? 36 00:04:27,058 --> 00:04:27,851 (CHUCKLING) 37 00:04:28,935 --> 00:04:30,729 Any proof of income? 38 00:04:30,812 --> 00:04:33,732 Well, I recorded this CD, uh, like a year ago. 39 00:04:33,815 --> 00:04:35,608 It still sells in some markets. 40 00:04:35,692 --> 00:04:37,861 Here you have some pictures of me and my band, 41 00:04:37,902 --> 00:04:39,863 of my performances. We did over 200. 42 00:04:42,949 --> 00:04:46,870 Okay, I know I don't have a bank account or owned properties in Mexico, 43 00:04:46,911 --> 00:04:48,747 but I really need my daughter... 44 00:04:48,788 --> 00:04:50,540 Sir, in order to qualify for a US visa, 45 00:04:50,582 --> 00:04:53,460 you must provide proof of your ties to Mexico. 46 00:04:53,543 --> 00:04:55,378 Ties to Mexico? 47 00:04:55,420 --> 00:04:57,922 Proof of financial interest, assets and family links to your country. 48 00:04:57,964 --> 00:05:01,509 (STAMMERING) Well, I have all my people here. I have a job. 49 00:05:01,593 --> 00:05:04,554 I'm not rich, but I get by. And, uh... 50 00:05:04,596 --> 00:05:06,389 And I really need the visa... 51 00:05:06,431 --> 00:05:08,892 Sir, without the proper documents... 52 00:05:08,933 --> 00:05:11,519 Whoa, whoa. Are you telling me that my daughter 53 00:05:11,561 --> 00:05:14,773 won't see her grandparents because I don't own properties? 54 00:05:17,984 --> 00:05:19,652 Can you please at least look at me? 55 00:05:20,445 --> 00:05:21,363 I'm sorry. 56 00:05:23,031 --> 00:05:24,366 All right. 57 00:05:24,449 --> 00:05:25,492 Thank you very much. 58 00:05:25,575 --> 00:05:26,785 (SPEAKING SPANISH) 59 00:05:29,871 --> 00:05:31,956 (CANICAS SPEAKING SPANISH) 60 00:05:46,721 --> 00:05:47,806 (SIGHS) 61 00:06:14,958 --> 00:06:17,502 Good morning, mamita. You give my visa, please? 62 00:06:17,544 --> 00:06:19,004 (BOTH SPEAKING SPANISH) 63 00:06:26,678 --> 00:06:28,847 What? 64 00:06:28,888 --> 00:06:32,142 Oh, we Mexican... Mexican band. Numero uno? 65 00:06:32,183 --> 00:06:33,852 Very fun. Hot man. (GIGGLING) 66 00:06:33,935 --> 00:06:35,770 Very hot. Cool. 67 00:06:35,854 --> 00:06:37,731 Just check the brochure, maybe you wanna come. Definitely. 68 00:06:37,814 --> 00:06:39,149 Bye. All right, thanks. 69 00:06:39,190 --> 00:06:40,525 (SPEAKING SPANISH) 70 00:06:54,080 --> 00:06:56,041 Rach, hey. How's your day? 71 00:06:56,082 --> 00:06:58,752 More yeas than nays? Nays. 72 00:06:58,835 --> 00:07:00,754 I'll never get used to it. (SCOFFS) What? 73 00:07:00,837 --> 00:07:03,798 London, hello? It's our last chance to go loco with the locals! 74 00:07:03,882 --> 00:07:05,467 No. Just don't tell Art. 75 00:07:05,550 --> 00:07:07,469 Whoa! Here comes trouble! 76 00:07:07,552 --> 00:07:09,054 What's going on, ladies? Hi, Art. 77 00:07:10,805 --> 00:07:12,640 Hmm, I can see you, Carol. I can see you. 78 00:07:12,724 --> 00:07:13,767 Can I talk to you for a second, Rach? 79 00:07:13,850 --> 00:07:16,603 Of course. Come on in. 80 00:07:16,686 --> 00:07:19,064 Well, are you excited about London? Yes. 81 00:07:19,147 --> 00:07:21,691 It is a great opportunity, Art. 82 00:07:21,733 --> 00:07:23,777 I don't know how to thank you. 83 00:07:23,860 --> 00:07:26,029 You don't have to thank anyone, 'cause you earned it. 84 00:07:26,071 --> 00:07:28,031 I just told them what I saw and they want you over there. 85 00:07:28,698 --> 00:07:29,783 So... 86 00:07:29,866 --> 00:07:31,159 When are they expecting you? 87 00:07:31,242 --> 00:07:32,077 The 21st. 88 00:07:33,119 --> 00:07:35,205 My mom's gonna freak. 89 00:07:35,288 --> 00:07:38,083 Yeah, she probably is, but she has to understand you're like your old man. 90 00:07:40,585 --> 00:07:42,796 We're vagabonds. We're gypsies. 91 00:07:42,879 --> 00:07:45,090 And you hit the ground running, kid. Just like your dad. 92 00:07:46,633 --> 00:07:47,842 He'd be very proud of you. 93 00:07:49,010 --> 00:07:50,095 You know that, right? 94 00:07:53,264 --> 00:07:55,809 It's funny. When I was growing up and you guys were 95 00:07:55,892 --> 00:07:57,811 traveling all over the world, 96 00:07:57,894 --> 00:08:01,106 I swore to myself I would never do the same. (CHUCKLING) 97 00:08:01,189 --> 00:08:03,525 And now look at me. (CHUCKLING) 98 00:08:03,608 --> 00:08:04,984 This is your life. 99 00:08:05,902 --> 00:08:07,195 You know, 100 00:08:07,278 --> 00:08:09,114 you do get to meet a lot of people. 101 00:08:11,116 --> 00:08:13,118 But you don't really get to know many. 102 00:08:17,288 --> 00:08:18,289 I know. 103 00:08:20,959 --> 00:08:23,128 Okay, then. Okay. 104 00:08:23,169 --> 00:08:25,213 All right, well, I got one more assignment for you. Okay. 105 00:08:25,296 --> 00:08:28,883 You know I got that bilateral summit on Monday. 106 00:08:28,967 --> 00:08:30,552 Yes. You know how sensitive that thing is? 107 00:08:30,635 --> 00:08:32,971 Yes. (CHUCKLING) 108 00:08:33,054 --> 00:08:35,807 And before that, I gotta run up to Monterrey tomorrow for that IC conference. 109 00:08:35,890 --> 00:08:39,978 And IT took my laptop, 'cause they wanna put some antiviral super stuff on it. 110 00:08:40,020 --> 00:08:41,730 (CHUCKLING) And so I need you to pick it up for me 111 00:08:41,813 --> 00:08:42,856 and keep it safe until I get back. 112 00:08:42,939 --> 00:08:44,858 Okay, no problem. 113 00:08:44,941 --> 00:08:46,568 All right, then. Well... Okay. 114 00:08:46,651 --> 00:08:48,111 Oh, before I forget. 115 00:08:50,030 --> 00:08:52,907 This is a gift from the US State Department. 116 00:08:52,991 --> 00:08:55,618 Congratulations on your promotion, Ms. Simmons. 117 00:08:58,204 --> 00:08:59,831 Wow. 118 00:08:59,914 --> 00:09:01,041 I set it to London time. 119 00:09:02,959 --> 00:09:04,002 Thank you, Art. 120 00:09:10,050 --> 00:09:12,177 You better get out of here. You better go pack. Okay. 121 00:09:12,218 --> 00:09:13,845 All right! Whoo! 122 00:09:13,928 --> 00:09:16,306 Thank you. I really appreciate it, Art. Yes. Oh, okay. 123 00:09:16,348 --> 00:09:18,183 Thank you. All right, thank you. 124 00:09:21,061 --> 00:09:22,270 Bye. Bye now. 125 00:10:13,196 --> 00:10:15,240 (ALEJANDRO SPEAKING SPANISH) 126 00:10:24,916 --> 00:10:26,334 (CHUCKLING) 127 00:10:27,752 --> 00:10:29,254 (SPEAKING SPANISH) 128 00:11:54,381 --> 00:11:55,340 (HONKING) 129 00:12:28,123 --> 00:12:29,332 (YELLING) 130 00:13:52,957 --> 00:13:54,292 (CELL PHONE RINGING) 131 00:13:58,963 --> 00:14:00,632 Yes. 132 00:14:00,674 --> 00:14:02,467 Yes, yes. One moment. 133 00:14:02,509 --> 00:14:03,468 (SPEAKING SPANISH) 134 00:14:05,136 --> 00:14:07,472 Yeah, this is Alejandro Fernandez. 135 00:14:07,555 --> 00:14:10,558 No, another Alejandro Fernandez. It doesn't matter. 136 00:14:10,642 --> 00:14:12,477 Yeah, at what time is the event? 137 00:14:12,560 --> 00:14:15,146 I know the place. Okay, we'll be there. Thank you. 138 00:14:15,230 --> 00:14:16,064 (BEEPS) 139 00:14:17,649 --> 00:14:18,983 (SPEAKING SPANISH) 140 00:14:26,032 --> 00:14:29,327 Right, okay. Keep it close and where you can see it at all times. 141 00:14:29,411 --> 00:14:31,496 I'll be there in 20. Thank you. 142 00:14:31,538 --> 00:14:33,039 (GASPING) Mom! (CHUCKLING) 143 00:14:33,123 --> 00:14:34,374 What are you doing here? 144 00:14:34,457 --> 00:14:37,043 Oh, so that's how you say hello to your mother 145 00:14:37,127 --> 00:14:39,963 whom you haven't seen in six months? No, I mean... 146 00:14:40,005 --> 00:14:42,465 Why didn't you tell me you were coming? I don't have any... 147 00:14:42,507 --> 00:14:45,218 So, what's all this about going to London? 148 00:14:45,301 --> 00:14:47,679 London? How did you, uh, find out about London? 149 00:14:47,721 --> 00:14:51,016 Art told me. Of course, I practically had to grill him for it. 150 00:14:51,057 --> 00:14:52,475 God forbid you should tell me anything. 151 00:14:52,517 --> 00:14:54,185 Why is Art telling you about my life? 152 00:14:54,269 --> 00:14:56,354 Because he knows I worry about you. 153 00:14:56,396 --> 00:14:58,189 Besides, he's almost family. 154 00:14:59,274 --> 00:15:01,359 Look what I got you. 155 00:15:01,443 --> 00:15:03,653 Just the way you like it. 156 00:15:03,695 --> 00:15:06,114 Arby's large roast beef, no onions. 157 00:15:06,197 --> 00:15:07,615 (CHUCKLING) 158 00:15:07,699 --> 00:15:09,951 You actually smuggled fast food into Mexico? 159 00:15:10,035 --> 00:15:11,286 That's how much I love you. 160 00:15:14,039 --> 00:15:15,707 Also, 161 00:15:15,749 --> 00:15:19,127 I know how much you've been missing home. 162 00:15:19,210 --> 00:15:22,130 And I've been thinking this might be a really good time 163 00:15:22,213 --> 00:15:25,717 for you to come home and start your master's at Michigan State. 164 00:15:25,759 --> 00:15:29,137 Mom, I'm being transferred to London. Remember? 165 00:15:29,220 --> 00:15:32,432 You found out through your enhanced interrogation techniques. 166 00:15:32,515 --> 00:15:34,392 Honey. (SIGHS) 167 00:15:34,434 --> 00:15:35,977 You've had your fun. 168 00:15:36,061 --> 00:15:38,021 Fun? Now, you've gotta come home. 169 00:15:38,063 --> 00:15:41,566 Mom! Fun? I have been working my ass off the past two years! 170 00:15:41,608 --> 00:15:43,651 Okay? This is not vacation for me. 171 00:15:43,735 --> 00:15:46,571 I work for the government, I take my job very seriously. 172 00:15:46,613 --> 00:15:49,157 You know, a lot of people who take their jobs very seriously come home. 173 00:15:49,240 --> 00:15:50,992 Well, with the exception of your father, of course. 174 00:15:51,076 --> 00:15:53,203 I'm not having this conversation right now, okay? 175 00:15:53,244 --> 00:15:56,539 Please, make yourself at home. Feel free. 176 00:15:56,581 --> 00:15:58,333 I have something very important to pick up... 177 00:15:58,416 --> 00:15:59,751 Now, that's a laugh! 178 00:16:01,419 --> 00:16:02,587 I will see you later. 179 00:16:03,672 --> 00:16:04,547 I love you. 180 00:16:06,341 --> 00:16:07,342 I love you, too. 181 00:16:09,427 --> 00:16:11,221 (SPEAKING SPANISH) 182 00:16:11,262 --> 00:16:12,305 (CHUCKLING) 183 00:16:12,389 --> 00:16:14,182 (SPEAKING SPANISH) 184 00:16:32,158 --> 00:16:33,118 (INHALES SHARPLY) 185 00:16:41,292 --> 00:16:43,336 (STRUMMING GUITAR) 186 00:16:46,506 --> 00:16:47,507 (CHUCKLING) 187 00:17:28,590 --> 00:17:29,758 (CHUCKLING) 188 00:17:31,843 --> 00:17:34,137 Can we please get one drink? 189 00:17:34,179 --> 00:17:36,389 One? I can't, I told you. 190 00:17:36,473 --> 00:17:39,267 My mom decided to do one of her surprise visits. Again. 191 00:17:39,351 --> 00:17:40,560 And I have Art's computer. 192 00:17:41,227 --> 00:17:43,688 Just one. 193 00:17:43,772 --> 00:17:46,649 I'm your best friend. Who knows when you'll ever see me again? 194 00:17:46,691 --> 00:17:49,652 (SCOFFS) You're going so far away! 195 00:17:49,694 --> 00:17:51,237 Please? (ZIPPING BAG) 196 00:17:52,864 --> 00:17:54,282 Just one. 197 00:17:54,366 --> 00:17:55,367 One. 198 00:17:56,493 --> 00:17:57,452 I mean it. One. 199 00:18:00,580 --> 00:18:02,290 (speaking spanish) 200 00:18:04,668 --> 00:18:06,544 CROWD: Surprise! 201 00:18:07,796 --> 00:18:09,422 (SPEAKING SPANISH) 202 00:18:09,506 --> 00:18:11,132 (MARIACHI MUSIC PLAYING) 203 00:18:13,885 --> 00:18:15,428 This is not gonna be one drink, is it? 204 00:18:20,225 --> 00:18:22,727 You really didn't think you were gonna leave here without a proper party? 205 00:18:22,811 --> 00:18:24,187 Oh, my God. 206 00:18:24,896 --> 00:18:27,732 (SPEAKING SPANISH) 207 00:18:42,539 --> 00:18:44,874 We're doing shots. We're not doing shots. 208 00:18:44,916 --> 00:18:47,168 I told you I can't do a shot. Why? 209 00:18:47,252 --> 00:18:48,503 My mom is waiting. I'm not doing a shot. 210 00:18:48,586 --> 00:18:50,588 Which is why you need one. 211 00:18:50,672 --> 00:18:52,215 (SINGING IN SPANISH) 212 00:19:05,687 --> 00:19:08,773 Here's to the Queen, to James Bond... 213 00:19:08,815 --> 00:19:10,608 And to David... James Bond? 214 00:19:10,692 --> 00:19:12,944 Yes! And to David Beckham's butt! 215 00:19:12,986 --> 00:19:15,196 Go! (GIGGLING) My God! 216 00:19:15,280 --> 00:19:16,781 (SINGING IN SPANISH) 217 00:19:19,284 --> 00:19:20,535 Oh, my God! 218 00:19:20,618 --> 00:19:21,745 I need water. (COUGHING) 219 00:19:21,828 --> 00:19:23,246 Water? No! (CELL PHONE RINGING) 220 00:19:23,288 --> 00:19:24,664 You need more of this. Oh, my God! 221 00:19:24,748 --> 00:19:26,416 Come on. No, no, my mom. 222 00:19:26,458 --> 00:19:27,792 No! Mom? Hey, Mom! 223 00:19:29,669 --> 00:19:30,795 Mom? 224 00:19:37,761 --> 00:19:38,803 What? 225 00:19:39,304 --> 00:19:40,638 Mom... 226 00:19:40,722 --> 00:19:42,932 Mom, I can't... Mom, I can't hear you! 227 00:19:42,974 --> 00:19:44,351 I'll call you later. 228 00:19:44,976 --> 00:19:45,810 Bye! 229 00:19:50,732 --> 00:19:52,650 (SINGING IN SPANISH) 230 00:19:56,863 --> 00:19:58,365 That's what I was talking about. 231 00:19:58,448 --> 00:20:00,909 Look behind you. He's so hot! 232 00:20:00,992 --> 00:20:02,702 (SINGING IN SPANISH) Which one? 233 00:20:03,578 --> 00:20:04,662 (SNORTING) 234 00:20:04,704 --> 00:20:05,914 Hot! Okay. 235 00:20:05,997 --> 00:20:07,957 Cheers, thank you all. Cheers! 236 00:20:09,751 --> 00:20:11,336 (WHOOPING) 237 00:20:15,882 --> 00:20:16,925 I love you guys! 238 00:20:21,346 --> 00:20:22,305 (BOTH CHUCKLING) 239 00:20:23,765 --> 00:20:24,933 Whoo! 240 00:20:26,768 --> 00:20:27,727 (PHONE RINGING) 241 00:20:34,651 --> 00:20:35,860 Oh, my God! 242 00:20:51,626 --> 00:20:53,420 (SINGING IN SPANISH) 243 00:21:03,638 --> 00:21:05,015 CAROL: He's got a really good ass. 244 00:21:05,056 --> 00:21:06,975 A really good ass. You know it. 245 00:21:07,058 --> 00:21:09,019 Don't leave without me. Promise. 246 00:21:09,060 --> 00:21:11,438 (GIGGLING) Arthur. 247 00:21:11,521 --> 00:21:12,897 Hey, thank you so much... 248 00:21:15,442 --> 00:21:17,360 Thank you for... Oh, my God! Thanks for coming. 249 00:21:17,402 --> 00:21:18,987 (SINGING IN SPANISH) 250 00:21:44,679 --> 00:21:48,058 All the same, Canica. All the same. 251 00:21:48,099 --> 00:21:50,018 (SPEAKING SPANISH) 252 00:21:51,561 --> 00:21:54,064 Play another one, Canica. 253 00:21:54,105 --> 00:21:57,067 (SPEAKING SPANISH) 254 00:21:57,108 --> 00:22:00,403 Okay, thank you, sir. I think we're done here. Thank you for hiring us. 255 00:22:00,445 --> 00:22:01,780 (SPEAKING SPANISH) 256 00:22:01,863 --> 00:22:03,490 Let's go. Wait. 257 00:22:03,573 --> 00:22:04,449 Take your money. 258 00:22:05,158 --> 00:22:07,494 (SPEAKING SPANISH) 259 00:22:10,163 --> 00:22:11,498 I know, "Canica." 260 00:22:32,143 --> 00:22:33,395 Ah! 261 00:22:36,481 --> 00:22:37,399 (THUDDING) 262 00:22:38,191 --> 00:22:39,734 (SPEAKING SPANISH) 263 00:22:47,826 --> 00:22:48,827 (CHUCKLING) 264 00:22:50,495 --> 00:22:53,832 Okay, so if el mariachi loco 265 00:22:55,500 --> 00:22:56,835 wants to dance, 266 00:22:58,503 --> 00:23:01,756 who's gonna play the... Whoa! Okay, okay. 267 00:23:02,924 --> 00:23:04,843 (SPEAKING SPANISH) 268 00:23:04,884 --> 00:23:06,720 (CHUCKLING) Okay. 269 00:23:06,803 --> 00:23:08,680 (SPEAKING SPANISH) Sorry. 270 00:23:08,763 --> 00:23:09,764 Uh... 271 00:23:12,684 --> 00:23:15,603 You need to go home. No, no. My mom would kill me. 272 00:23:15,687 --> 00:23:17,856 I'm gonna be fine, I'm just gonna stay here. 273 00:23:17,939 --> 00:23:19,482 I'm just gonna sleep for a minute. 274 00:23:19,524 --> 00:23:21,901 You don't understand. You... You cannot sleep 275 00:23:21,985 --> 00:23:24,195 on a bus stop in Mexico City. 276 00:23:24,237 --> 00:23:25,989 You need to go home. Shh! 277 00:23:26,031 --> 00:23:28,158 Wake up. (RACHEL SPEAKING SPANISH) 278 00:23:28,199 --> 00:23:29,659 Shoo! 279 00:23:29,701 --> 00:23:31,119 (BOTH SPEAKING SPANISH) 280 00:23:31,202 --> 00:23:31,995 (LAUGHING) 281 00:23:37,917 --> 00:23:39,044 (CHUCKLING) 282 00:23:41,546 --> 00:23:42,547 (WHISTLING) 283 00:23:57,562 --> 00:23:59,689 Okay, what's your address? Your taxi's here. 284 00:23:59,731 --> 00:24:01,483 What? (SPEAKING SPANISH) 285 00:24:02,901 --> 00:24:04,194 (GRUNTING) Come, there we go. (WHINING) 286 00:24:04,235 --> 00:24:07,655 Okay. Okay, there we go. 287 00:24:07,739 --> 00:24:09,783 (SPEAKING SPANISH) 288 00:24:14,704 --> 00:24:16,081 Miss. 289 00:24:16,122 --> 00:24:18,625 (SPEAKING SPANISH) (GROANING) 290 00:24:18,708 --> 00:24:21,086 I need an address. Where do you live? 291 00:24:21,127 --> 00:24:23,838 I don't live anywhere. 292 00:24:23,922 --> 00:24:25,048 I'm a gypsy. 293 00:24:28,051 --> 00:24:29,803 (SPEAKING SPANISH) 294 00:24:29,886 --> 00:24:31,054 Uh... (CLEARS THROAT) 295 00:24:31,096 --> 00:24:32,847 I'm gonna check in your bag 296 00:24:32,931 --> 00:24:35,225 to see if you have some kind of ID with your address. 297 00:24:37,018 --> 00:24:39,104 You don't mind, right? To check your address. 298 00:24:47,904 --> 00:24:49,989 (SPEAKING SPANISH) 299 00:24:50,615 --> 00:24:51,658 (CHUCKLING) 300 00:25:07,966 --> 00:25:09,009 (SPEAKING SPANISH) 301 00:25:26,651 --> 00:25:28,153 (BOTH SCREAMING) 302 00:25:30,655 --> 00:25:31,698 RACHEL: (GASPING) What? 303 00:25:31,781 --> 00:25:33,616 (SPEAKING SPANISH) 304 00:25:33,658 --> 00:25:35,785 What? What? Am I being kidnapped? 305 00:25:35,827 --> 00:25:37,746 What? I am a US citizen! 306 00:25:37,829 --> 00:25:39,622 I am a US citizen! 307 00:25:39,664 --> 00:25:42,584 Yes, yes, we know! Okay? Take it easy! Relax! 308 00:25:42,667 --> 00:25:44,002 You don't remember? You were sleeping on the street. 309 00:25:44,044 --> 00:25:45,754 I had to bring you here. You were dead drunk. 310 00:25:45,837 --> 00:25:46,629 What? 311 00:25:47,088 --> 00:25:48,715 Why? 312 00:25:48,798 --> 00:25:50,925 Because you like to drink. No... 313 00:25:52,927 --> 00:25:53,803 I don't drink. 314 00:25:53,845 --> 00:25:54,888 Oh. 315 00:25:56,056 --> 00:25:57,640 Oh, my God! 316 00:25:57,682 --> 00:25:59,184 (SPEAKING SPANISH) 317 00:26:01,728 --> 00:26:02,937 (GASPING) 318 00:26:03,021 --> 00:26:03,897 Oh, my God! 319 00:26:05,065 --> 00:26:06,191 Shit! 320 00:26:07,400 --> 00:26:08,943 (EXHALES) 321 00:26:09,027 --> 00:26:10,278 I've seen you before. 322 00:26:11,112 --> 00:26:13,031 Oh, oh, now you remember. 323 00:26:14,866 --> 00:26:16,034 Last night... 324 00:26:17,869 --> 00:26:19,746 The mariachi. 325 00:26:19,829 --> 00:26:21,790 Oh, my God! (EXHALING) 326 00:26:21,873 --> 00:26:23,625 Um, you have a, um... 327 00:26:24,834 --> 00:26:26,211 You have a sticker. What? 328 00:26:26,252 --> 00:26:28,088 In your hair. Like this one. 329 00:26:29,005 --> 00:26:30,215 Yeah. (GASPS) 330 00:26:33,093 --> 00:26:34,969 Ah! Jesus! 331 00:26:36,012 --> 00:26:37,055 (GASPING) 332 00:26:38,264 --> 00:26:39,307 Oh, my God. 333 00:26:41,393 --> 00:26:42,686 My laptop. What? 334 00:26:42,727 --> 00:26:44,938 My computer. My computer! 335 00:26:45,021 --> 00:26:46,815 Easy, easy. What is it? What? What? 336 00:26:46,898 --> 00:26:50,193 Okay, last night, I had a computer. 337 00:26:50,235 --> 00:26:54,322 It was a black thing in a case. 338 00:26:54,406 --> 00:26:56,408 It belongs to my boss. It's very important. 339 00:26:56,449 --> 00:26:57,784 (SPEAKING SPANISH) 340 00:26:57,867 --> 00:26:58,827 Damn it! 341 00:26:58,910 --> 00:27:00,954 (SPEAKING SPANISH) 342 00:27:04,416 --> 00:27:05,792 No, no! 343 00:27:05,875 --> 00:27:07,752 You... You were there last night! 344 00:27:07,794 --> 00:27:10,088 Did you see me leave with a thing? 345 00:27:10,171 --> 00:27:12,257 A black computer? 346 00:27:12,298 --> 00:27:14,092 Negro computer? 347 00:27:14,175 --> 00:27:16,344 (SPEAKING SPANISH) 348 00:27:21,266 --> 00:27:22,851 It's a Mac! It was a Mac! 349 00:27:22,934 --> 00:27:23,893 Oh. 350 00:27:23,935 --> 00:27:26,229 (SPEAKING SPANISH) 351 00:27:30,108 --> 00:27:32,277 (GROANING) Oh, my God. 352 00:27:32,318 --> 00:27:33,778 Oh, my God, he's gonna kill me! No, easy, easy. 353 00:27:33,820 --> 00:27:35,280 We're gonna... I'm sure... Oh, shit! 354 00:27:36,072 --> 00:27:37,365 (SPEAKING SPANISH) 355 00:27:43,038 --> 00:27:44,831 RACHEL: Over here. Can you help me, please? 356 00:27:48,209 --> 00:27:49,461 Here. God. 357 00:27:49,502 --> 00:27:51,129 Here, your shoes and your... You know what? 358 00:27:51,171 --> 00:27:54,132 I'm remembering now, when I found you yesterday, 359 00:27:54,174 --> 00:27:57,302 (STAMMERING) you didn't have any case, any briefcase, 360 00:27:57,385 --> 00:28:00,013 computer, none whatsoever. I... No. 361 00:28:02,349 --> 00:28:03,892 But I can help you find it. 362 00:28:06,102 --> 00:28:08,897 Thank you. I'm... 363 00:28:08,980 --> 00:28:11,983 I'm okay. I just... I think I'm gonna check back 364 00:28:12,067 --> 00:28:13,151 at the bar first. 365 00:28:13,193 --> 00:28:14,903 No, no. We're mariachis, 366 00:28:14,986 --> 00:28:17,030 we're patrimonio de la humanidad. 367 00:28:17,113 --> 00:28:18,907 We're very well-connected people, I mean, 368 00:28:18,990 --> 00:28:21,159 if it got stolen, we can help you find it. 369 00:28:21,242 --> 00:28:22,744 Right, Canicas? (SNAPPING FINGERS) 370 00:28:22,827 --> 00:28:24,162 (SPEAKING SPANISH) 371 00:28:28,416 --> 00:28:30,168 Thank you. Sure, sure. 372 00:28:30,251 --> 00:28:31,878 I'm just gonna call a cab. 373 00:28:31,961 --> 00:28:34,923 No, please! Let us take you home, come on! 374 00:28:35,006 --> 00:28:37,217 I mean, you'll be safe. I have a daughter, for God's sake. 375 00:28:37,300 --> 00:28:38,468 You'll be safe. We'll give you a lift. 376 00:28:41,888 --> 00:28:43,181 (SPEAKING SPANISH) 377 00:28:46,142 --> 00:28:46,935 Um... 378 00:28:48,520 --> 00:28:49,896 (MUFFLED) Can I use it? 379 00:28:49,979 --> 00:28:53,066 Oh, yeah, yeah! Please go, run! Run, go! 380 00:28:53,149 --> 00:28:54,484 ALEJANDRO: Go! 381 00:28:54,526 --> 00:28:55,360 Uh-huh. (ALEJANDRO EXHALING) 382 00:28:57,028 --> 00:28:58,196 (RACHEL RETCHING) 383 00:29:00,407 --> 00:29:02,367 (SPEAKING SPANISH) 384 00:29:08,540 --> 00:29:11,084 "We give you a leef," o quien sabe que... 385 00:29:11,167 --> 00:29:12,961 We'll give you a lift. (SPEAKING SPANISH) 386 00:29:22,053 --> 00:29:23,471 (RACHEL RETCHING) 387 00:29:43,199 --> 00:29:45,160 Yes, I know, Mom. 388 00:29:45,243 --> 00:29:49,873 No, I just lost track of time. And I had to hand in that report. 389 00:29:49,914 --> 00:29:52,417 RACHEL: No, Mom, you weren't having a heart attack! You just say that stuff! 390 00:29:52,459 --> 00:29:55,128 (SPEAKING SPANISH) 391 00:29:56,296 --> 00:29:58,006 I'll be home soon. 392 00:29:58,089 --> 00:30:00,133 Mom, I'll be home soon! 393 00:30:00,216 --> 00:30:01,426 (SPEAKING SPANISH) 394 00:30:03,595 --> 00:30:06,097 RACHEL: No, Mom, you don't have to do that. 395 00:30:06,181 --> 00:30:07,557 No, Mom... 396 00:30:07,599 --> 00:30:08,516 Hello? 397 00:30:09,476 --> 00:30:10,560 RACHEL: Mom! 398 00:30:10,602 --> 00:30:12,145 Hello? 399 00:30:12,228 --> 00:30:13,396 Is everything okay? 400 00:30:13,438 --> 00:30:14,939 (SIGHS) 401 00:30:14,981 --> 00:30:16,858 No. Everything's not okay. 402 00:30:16,941 --> 00:30:19,110 (SPEAKING SPANISH) 403 00:30:20,612 --> 00:30:22,280 Everything will be fine, I'm sure. 404 00:30:23,615 --> 00:30:25,867 You just have to, like, uh... 405 00:30:26,618 --> 00:30:28,870 (SPEAKING SPANISH) 406 00:30:31,331 --> 00:30:34,542 "Decretation." You just need to decret... 407 00:30:34,626 --> 00:30:36,002 You just need to be positive, that's it. 408 00:30:37,087 --> 00:30:39,047 (CAR HORN HONKING) 409 00:30:39,130 --> 00:30:41,049 (SPEAKING SPANISH) 410 00:30:50,266 --> 00:30:52,227 Thank you, sir. I appreciate it. Sure. 411 00:30:52,310 --> 00:30:54,354 We'll be doing some things around the corner. 412 00:30:54,437 --> 00:30:56,439 If you need us... If you need some help, let us know, please. 413 00:30:56,481 --> 00:30:57,941 Okay, great. Thank you! All right. 414 00:31:01,319 --> 00:31:03,363 (SPEAKING SPANISH) 415 00:31:12,664 --> 00:31:14,332 (SCREAMING) Sorry! 416 00:31:14,374 --> 00:31:16,501 I'm sorry. (SPEAKING SPANISH) 417 00:31:16,543 --> 00:31:19,004 I'm sorry. (SPEAKING SPANISH) 418 00:31:19,045 --> 00:31:20,588 (BOTH SPEAKING SPANISH) 419 00:31:46,448 --> 00:31:48,033 Oh, my God! Thank you, God! 420 00:31:48,074 --> 00:31:49,534 (SPEAKING SPANISH) 421 00:31:51,036 --> 00:31:52,370 (SPEAKING SPANISH) 422 00:32:12,599 --> 00:32:14,559 (HUMMING FANFARE) Thank you. 423 00:32:14,601 --> 00:32:16,227 Ta-da! 424 00:32:16,311 --> 00:32:18,396 (SPEAKING SPANISH) 425 00:32:18,480 --> 00:32:21,274 No, no, it's not mine. 426 00:32:21,358 --> 00:32:22,442 (SPEAKING SPANISH) 427 00:32:23,276 --> 00:32:24,694 (SPEAKING SPANISH) 428 00:32:37,540 --> 00:32:38,583 (CELL PHONE BEEPS) 429 00:33:00,230 --> 00:33:02,691 Sorry, I didn't... It wasn't there. 430 00:33:02,774 --> 00:33:04,442 Oh. I think someone from the office took it. 431 00:33:04,526 --> 00:33:06,069 Oh, all right. Do you think you could drop me at the embassy? 432 00:33:06,111 --> 00:33:08,238 That's a good idea. Yeah, sure. 433 00:33:08,279 --> 00:33:09,364 All right, let's go. 434 00:33:11,282 --> 00:33:12,242 Thank you very much. 435 00:33:12,283 --> 00:33:14,035 (SPEAKING SPANISH) 436 00:33:19,290 --> 00:33:21,251 What do you mean you lost it? 437 00:33:21,292 --> 00:33:23,461 What do you mean, what do I mean? You know I can't drink. 438 00:33:23,545 --> 00:33:24,754 Okay, well, what are we gonna do now? 439 00:33:28,299 --> 00:33:30,051 I already went back to the bar and it wasn't there. 440 00:33:30,135 --> 00:33:31,386 Do you think someone from the office took it? 441 00:33:31,469 --> 00:33:34,222 How? You had that thing strapped on you all night. 442 00:33:34,264 --> 00:33:35,306 (SCOFFS) 443 00:33:38,393 --> 00:33:40,478 I'm just gonna tell Art. Are you nuts? 444 00:33:40,520 --> 00:33:43,106 He had IC files on there. Oh, my God. Okay. 445 00:33:44,691 --> 00:33:46,276 (SIGHS) 446 00:33:46,317 --> 00:33:48,611 Okay, I'll just follow protocol. 447 00:33:48,653 --> 00:33:51,489 The Embassy cannot find out about this. If this leaks... 448 00:33:51,573 --> 00:33:55,785 I mean, worst case you just suffer diplomatic ties between the US and Mexico. 449 00:33:55,827 --> 00:33:57,746 Good job! It's no big deal. (CHUCKLES) 450 00:34:00,248 --> 00:34:01,374 Really? 451 00:34:01,458 --> 00:34:03,376 (SCOFFS) I'm sorry. 452 00:34:04,836 --> 00:34:08,631 Look, we're gonna find it, okay? 453 00:34:08,673 --> 00:34:11,551 I mean, (SIGHING) you always have a plan, right? 454 00:34:13,636 --> 00:34:15,680 (SPEAKING SPANISH) I have a plan. 455 00:34:15,764 --> 00:34:19,100 I remember yesterday in the taxi you had a briefcase with you. 456 00:34:19,184 --> 00:34:20,685 Wait, we took a taxi? Yeah. 457 00:34:20,727 --> 00:34:22,687 You have the number? 458 00:34:22,729 --> 00:34:25,440 No, I stopped it from the street, in front of the bus stop. 459 00:34:25,523 --> 00:34:26,816 But that's not important, the thing is that I can help you find the taxi driver. 460 00:34:27,692 --> 00:34:29,110 Really? Yeah, sure. 461 00:34:29,194 --> 00:34:30,695 (EXHALES) 462 00:34:30,737 --> 00:34:34,282 So this contact of yours, he is with the police? 463 00:34:34,366 --> 00:34:36,159 Oh, no, he's my business partner. 464 00:34:36,201 --> 00:34:38,870 Yeah, he owns a taxi cab fleet that operates in Mexico. 465 00:34:38,912 --> 00:34:41,373 And I'm sure he can find out who the driver was. 466 00:34:41,456 --> 00:34:42,707 Cosme? 467 00:34:42,791 --> 00:34:44,668 Of all the cabs in Mexico City? 468 00:34:44,709 --> 00:34:48,129 Yeah, yeah, because they operate in certain zones of the city 469 00:34:48,213 --> 00:34:50,548 and I remember the guy's face. 470 00:34:50,632 --> 00:34:52,717 You know? If you'd rather look for him yourself, we can just drop you... 471 00:34:52,801 --> 00:34:55,261 We could drop her off, no? No, no. No, it's a good idea. 472 00:34:55,345 --> 00:34:56,846 We should go see him. 473 00:34:56,888 --> 00:34:58,723 I called him while you were at the embassy, 474 00:34:58,807 --> 00:35:00,558 so he's expecting us in two hours. 475 00:35:01,601 --> 00:35:03,812 Okay, great. Thank you. 476 00:35:03,895 --> 00:35:05,605 Sure. 477 00:35:05,689 --> 00:35:07,565 Would you guys mind dropping me off at my place quick, 478 00:35:07,649 --> 00:35:09,150 so I can change and talk to my mom? 479 00:35:09,234 --> 00:35:11,319 RACHEL: It's close, it's Polanco. No problem. 480 00:35:11,403 --> 00:35:12,320 Thank you. 481 00:35:14,239 --> 00:35:15,323 Also, I'm sorry 482 00:35:15,824 --> 00:35:17,200 for before. 483 00:35:18,827 --> 00:35:21,454 (CHUCKLING) I'm sorry. Thank you for doing this. 484 00:35:21,538 --> 00:35:23,498 I really appreciate it. Really. 485 00:35:23,581 --> 00:35:25,750 Sure. Um... 486 00:35:25,792 --> 00:35:27,877 You know, about the computer... Oh, I'm sorry. 487 00:35:27,919 --> 00:35:30,880 And when you drop me off, would you mind just staying in the car? 488 00:35:30,922 --> 00:35:33,341 I don't... It's just my mom... She's... 489 00:35:38,263 --> 00:35:39,472 Please, let me... 490 00:35:40,932 --> 00:35:41,766 Thank you. 491 00:35:44,519 --> 00:35:45,395 (CLEARS THROAT) 492 00:35:46,938 --> 00:35:47,856 Oh! 493 00:35:53,528 --> 00:35:55,947 Did you know there's no 911 in this country? Did you know that? 494 00:35:55,989 --> 00:35:58,366 I told you where I was, Mom. Working. 495 00:35:58,450 --> 00:35:59,784 You reek of booze. 496 00:35:59,826 --> 00:36:01,786 Mom, it's the mouthwash at the... 497 00:36:01,828 --> 00:36:04,372 Jesus, I'm not 16 anymore! Okay? 498 00:36:04,456 --> 00:36:06,624 I don't wanna argue with you here in the doorway! 499 00:36:06,708 --> 00:36:10,295 Honey, there's some guy over there with a mustache waving at me. 500 00:36:11,588 --> 00:36:13,673 (SPEAKING SPANISH) 501 00:36:20,305 --> 00:36:23,391 They gave me a ride. They're with the embassy. 502 00:36:23,475 --> 00:36:24,684 Entertainment staff. 503 00:36:24,768 --> 00:36:25,810 (HORN HONKING LIKE ROOSTER) 504 00:36:25,852 --> 00:36:27,270 (SPEAKING SPANISH) 505 00:36:33,860 --> 00:36:36,571 Oh. Nice to meet you, too. 506 00:36:36,654 --> 00:36:38,948 Excuse us, please. He's just my friend. He's very enthusiastic. 507 00:36:38,990 --> 00:36:41,368 They're gonna give me a ride back to work, 508 00:36:41,451 --> 00:36:43,661 so I'm just gonna change and we'll be right back, okay? 509 00:36:43,703 --> 00:36:45,288 I know enthusiastic... I... Come on, Mom. Let's go. 510 00:36:45,330 --> 00:36:47,332 Thank you! 511 00:36:47,374 --> 00:36:49,292 Okay, Rachel, what's going on? Who is that man? 512 00:36:49,334 --> 00:36:51,836 No one. He's just helping me. 513 00:36:51,920 --> 00:36:53,963 Now, do you see why I want you to come home? 514 00:36:54,005 --> 00:36:56,675 Oh, would you stop with the inquisition? 515 00:36:56,758 --> 00:36:58,927 Did you spend the night with him? What? No! 516 00:36:59,344 --> 00:37:00,804 No. 517 00:37:00,845 --> 00:37:03,306 I just don't want you get hurt. 518 00:37:03,348 --> 00:37:04,933 You remember how upset you were over that fling you had with Hank? 519 00:37:05,016 --> 00:37:06,810 Mom, I dated Hank for three years. 520 00:37:06,851 --> 00:37:08,728 I saw how that man looked at you, darling. 521 00:37:08,812 --> 00:37:09,938 I'm your mother, I know everything. 522 00:37:17,946 --> 00:37:21,449 ALEJANDRO: Oh, by the way, that's a 15-year-old celebration in Mexico. 523 00:37:21,533 --> 00:37:24,369 It's very, very big. We call it quinceanera. 524 00:37:24,411 --> 00:37:25,829 And it's very big. You see there? 525 00:37:26,746 --> 00:37:28,373 (ALEJANDRO SPEAKING SPANISH) 526 00:37:28,415 --> 00:37:30,333 (CANICAS SPEAKING SPANISH) 527 00:37:48,685 --> 00:37:50,311 (CHUCKLING) 528 00:37:50,395 --> 00:37:52,564 (BELL TOLLING) 529 00:37:52,647 --> 00:37:53,982 (SPEAKING SPANISH) 530 00:37:55,817 --> 00:37:57,027 Cosme will be here any moment. 531 00:37:57,068 --> 00:37:57,902 Okay. Yeah. 532 00:38:00,947 --> 00:38:02,991 Yeah, well, in Mexico you need to add 15 minutes to any appointment. 533 00:38:04,701 --> 00:38:07,370 Why not just say two hours and 15 minutes, then? 534 00:38:07,412 --> 00:38:11,583 Because we're optimists. We would like to make it in two hours, so we say it. 535 00:38:11,666 --> 00:38:12,667 Like a wish. 536 00:38:15,712 --> 00:38:16,796 You don't feel... 537 00:38:18,965 --> 00:38:22,010 I know what you need. Let's go. 538 00:38:22,093 --> 00:38:25,472 Oh, no, no. I don't eat stuff from the street. It's very good. 539 00:38:25,555 --> 00:38:26,890 Oh, it's actually very good. 540 00:38:29,684 --> 00:38:32,687 (SPEAKING SPANISH) 541 00:38:32,771 --> 00:38:35,065 No, no, no, for me, no. I'm okay. I don't usually... 542 00:38:35,106 --> 00:38:37,776 It's the best cure for hangover, trust me. Try it. 543 00:38:37,817 --> 00:38:39,527 (SPEAKING SPANISH) 544 00:38:41,571 --> 00:38:42,405 Okay. 545 00:38:47,035 --> 00:38:48,536 Mmm. How is it? 546 00:38:48,620 --> 00:38:49,954 A bottle of water, please. 547 00:38:49,996 --> 00:38:52,082 No. This is our Mexican Gatorade. It's amazing. 548 00:38:52,123 --> 00:38:53,958 (SPEAKING SPANISH) 549 00:39:05,178 --> 00:39:07,681 Rachel, this is Cosme, my partner. 550 00:39:07,764 --> 00:39:09,724 (BOTH SPEAKING SPANISH) 551 00:39:11,643 --> 00:39:12,644 (BOTH CHUCKLING) 552 00:39:20,652 --> 00:39:23,446 Cosme is in the transportation industry. I invested with him. 553 00:39:23,488 --> 00:39:24,864 Oh! 554 00:39:24,948 --> 00:39:26,866 (SPEAKING SPANISH) 555 00:39:38,878 --> 00:39:40,463 A blue Macintosh? Yes! 556 00:39:46,678 --> 00:39:47,595 (MOUTHING) 557 00:39:48,513 --> 00:39:49,514 Uh... 558 00:39:51,808 --> 00:39:53,601 Something bad? 559 00:39:53,685 --> 00:39:54,894 (SPEAKING SPANISH) 560 00:39:56,813 --> 00:39:58,857 Who's Margarito? 561 00:39:58,940 --> 00:40:01,151 What? Who's Margarito? 562 00:40:01,192 --> 00:40:03,862 Rachel, there's a network of people here in the city that 563 00:40:03,945 --> 00:40:06,489 they buy and sell, uh, 564 00:40:06,531 --> 00:40:08,700 lost and found objects. 565 00:40:08,783 --> 00:40:11,578 Mmm-hmm, so do they have the computer? 566 00:40:11,661 --> 00:40:13,747 Cosme can get us an appointment with this person, 567 00:40:13,830 --> 00:40:15,874 and this person can help us find the computer. 568 00:40:15,915 --> 00:40:17,500 (SPEAKING SPANISH) RACHEL: Seriously? 569 00:40:17,542 --> 00:40:19,044 But that's theft! Yes. 570 00:40:19,085 --> 00:40:21,921 So this driver, whomever he may be, 571 00:40:22,005 --> 00:40:24,883 should have given the thing back, not sold it. 572 00:40:24,966 --> 00:40:26,051 So we should go to the police. 573 00:40:26,968 --> 00:40:30,055 (SPEAKING SPANISH) 574 00:40:30,096 --> 00:40:32,223 No, we should go to the police! No, police, no, please! 575 00:40:32,265 --> 00:40:33,600 ALEJANDRO: Chill, chill. Everybody chill, please. 576 00:40:33,683 --> 00:40:35,060 (SIGHS) 577 00:40:35,101 --> 00:40:37,687 Yeah, we might, we might go to the police 578 00:40:37,729 --> 00:40:40,648 and they'll interview everybody involved. Yeah. 579 00:40:40,732 --> 00:40:43,151 Then probably, you know, if we're lucky, 580 00:40:43,234 --> 00:40:46,029 after 3 or 5 months we might 581 00:40:46,112 --> 00:40:47,947 get your computer back. Yeah. 582 00:40:48,031 --> 00:40:51,201 The Mexican police will fix it, I'm sure. So, uh... 583 00:40:51,242 --> 00:40:53,661 (SPEAKING SPANISH) 584 00:40:53,745 --> 00:40:54,954 She has her own plan, so... 585 00:40:55,038 --> 00:40:56,748 No, no, I don't have my own plan. 586 00:40:56,831 --> 00:41:00,669 I'm just... I think we should see the Margarito guy. 587 00:41:00,752 --> 00:41:02,045 Just to be safe. All right. 588 00:41:02,128 --> 00:41:03,797 Well, I have to work in an hour 589 00:41:03,880 --> 00:41:06,758 and after that, we can meet Margarito in my office. 590 00:41:06,841 --> 00:41:08,051 (SPEAKING SPANISH) 591 00:41:08,093 --> 00:41:09,219 Let's finish the tostadas, no? 592 00:41:10,887 --> 00:41:12,931 (SPEAKING SPANISH) 593 00:41:23,274 --> 00:41:25,110 (PEOPLE CHATTERING) 594 00:41:27,612 --> 00:41:28,822 (SPEAKING SPANISH) 595 00:41:34,619 --> 00:41:36,121 Rachel? 596 00:41:36,204 --> 00:41:38,957 Erika! Oh, my gosh, I didn't know you were here! 597 00:41:38,998 --> 00:41:40,083 Art never said anything. 598 00:41:40,125 --> 00:41:43,128 How are you? I'm good, and you? 599 00:41:43,169 --> 00:41:46,673 I'm very well. Weren't you supposed to be leaving? Paris? 600 00:41:46,756 --> 00:41:48,133 London, yeah. 601 00:41:48,174 --> 00:41:50,885 I have got to call him, he's going to get so surprised! 602 00:41:50,969 --> 00:41:54,305 No, don't call him. He's probably busy at the summit. 603 00:41:54,347 --> 00:41:56,141 I don't wanna bother him. I know my boss. 604 00:41:56,182 --> 00:41:57,767 Come now. I know my husband. 605 00:41:57,809 --> 00:42:00,145 I'm sure he's at the spa getting a facial. 606 00:42:00,186 --> 00:42:01,855 He thinks I don't really know what goes on... 607 00:42:01,938 --> 00:42:03,106 (SPEAKING SPANISH) 608 00:42:03,148 --> 00:42:05,108 (MARIACHI MUSIC PLAYING) 609 00:42:07,819 --> 00:42:09,029 (SINGING IN SPANISH) 610 00:42:15,827 --> 00:42:16,745 Go, go, go. 611 00:42:49,861 --> 00:42:51,654 (SCREAMING) 612 00:42:51,696 --> 00:42:53,031 (SPEAKING SPANISH) 613 00:43:09,881 --> 00:43:10,924 (SCREAMING) 614 00:43:12,717 --> 00:43:14,219 TEEN FAN: Alejandro, I love you! 615 00:43:14,302 --> 00:43:15,387 (SPEAKING SPANISH) 616 00:43:15,428 --> 00:43:17,222 My fans! Yes. 617 00:43:17,263 --> 00:43:19,224 (SPEAKING SPANISH) 618 00:43:50,797 --> 00:43:51,715 (CHUCKLING) 619 00:43:52,882 --> 00:43:53,883 Wow. 620 00:44:10,191 --> 00:44:11,860 Thank you. 621 00:44:11,943 --> 00:44:13,987 No. For what? 622 00:44:14,070 --> 00:44:15,989 You didn't even ask me for my autograph. (CHUCKLING) 623 00:44:16,072 --> 00:44:18,033 No, for 624 00:44:18,116 --> 00:44:20,827 saving me back there, at the party. 625 00:44:20,910 --> 00:44:24,414 Well, you looked like you needed help with that lady, that's all. 626 00:44:24,456 --> 00:44:25,999 Well, if you do find my laptop, 627 00:44:26,082 --> 00:44:27,917 then I will definitely need your autograph. 628 00:44:30,045 --> 00:44:31,463 Oh, just in case. 629 00:44:32,922 --> 00:44:34,758 Oh. (CHUCKLING) Thank you. 630 00:44:36,301 --> 00:44:38,762 So, uh, were those really your fans back there 631 00:44:38,803 --> 00:44:41,014 or were you guys just trying to impress me? 632 00:44:41,097 --> 00:44:42,849 No, my fans... No, back there, my fans? 633 00:44:42,932 --> 00:44:45,310 Our fans, yeah. Very fans, very fans. 634 00:44:45,352 --> 00:44:48,730 He's, uh, much famous here. Much famous. 635 00:44:48,813 --> 00:44:50,899 Like a Justin Bieber Mexican. 636 00:44:50,982 --> 00:44:53,151 But older. Yeah, and prettier. 637 00:44:53,234 --> 00:44:54,903 But very... 638 00:44:54,986 --> 00:44:56,863 You go ask, miss, Alejandro Fernandez. 639 00:44:56,946 --> 00:44:58,990 He's Mexico... Much famous here. 640 00:44:59,074 --> 00:45:00,867 Okay. Ask, ask for him. 641 00:45:02,118 --> 00:45:03,286 Maybe I will. 642 00:45:05,497 --> 00:45:07,791 Okay, so now we're gonna go to your office. 643 00:45:07,832 --> 00:45:09,459 To meet the Margarito guy. Yeah, Margarito. 644 00:45:11,503 --> 00:45:13,338 (MARIACHI MUSIC PLAYING) 645 00:45:22,430 --> 00:45:23,765 This is your office? 646 00:45:24,891 --> 00:45:26,351 Well, it's a... 647 00:45:26,393 --> 00:45:29,771 This is the cuna of the mariachi. 648 00:45:29,854 --> 00:45:31,231 Yeah. Come, come. 649 00:45:35,026 --> 00:45:37,070 (SPEAKING SPANISH) 650 00:45:52,877 --> 00:45:54,212 I'm sorry. Business. 651 00:45:55,213 --> 00:45:56,965 You guys do well. 652 00:45:57,048 --> 00:45:57,966 Well, we keep busy. 653 00:45:59,175 --> 00:46:00,885 (SPEAKING SPANISH) 654 00:46:10,186 --> 00:46:11,521 Ah, okay. 655 00:46:11,563 --> 00:46:12,564 (SPEAKING SPANISH) 656 00:46:20,155 --> 00:46:21,114 (SIGHS) 657 00:46:34,961 --> 00:46:36,588 Uh, Rachel. 658 00:46:36,629 --> 00:46:38,506 Rachel, it's the corner table. Let's go. 659 00:46:47,974 --> 00:46:49,017 (SPEAKING SPANISH) 660 00:46:54,439 --> 00:46:57,108 Uh, oh, yeah. Go ahead, please. 661 00:46:57,192 --> 00:46:58,193 (SPEAKING SPANISH) 662 00:46:58,234 --> 00:46:59,277 (CLEARS THROAT) 663 00:47:30,141 --> 00:47:31,476 I married a gringa. 664 00:47:33,269 --> 00:47:34,187 Good woman. 665 00:47:35,647 --> 00:47:36,564 She loved me. 666 00:47:37,691 --> 00:47:39,484 But her family, no. 667 00:47:40,110 --> 00:47:41,069 Oh. 668 00:47:42,278 --> 00:47:44,572 I'm sorry to hear that. 669 00:47:44,656 --> 00:47:46,324 You like Mexico? Yes. 670 00:47:47,158 --> 00:47:48,034 Why? 671 00:47:49,994 --> 00:47:51,371 I've met great people here. 672 00:47:51,454 --> 00:47:53,164 Met people... 673 00:47:53,248 --> 00:47:54,040 But... 674 00:47:55,667 --> 00:47:58,336 But you really know people? 675 00:48:03,425 --> 00:48:04,509 (STAMMERS) 676 00:48:08,263 --> 00:48:10,640 (SPEAKING SPANISH) 677 00:48:31,202 --> 00:48:32,537 And you have to stop running. 678 00:48:34,205 --> 00:48:35,540 (SPEAKING SPANISH) 679 00:48:41,046 --> 00:48:42,172 Let's go. 680 00:48:42,213 --> 00:48:43,548 (SPEAKING SPANISH) 681 00:48:48,386 --> 00:48:51,514 Look, I really appreciate all you've done, 682 00:48:51,556 --> 00:48:53,558 but I don't know if this is going anywhere. 683 00:48:53,600 --> 00:48:55,185 Oh, no, no. We're on the right track. For sure. 684 00:48:55,226 --> 00:48:58,271 He gave us the name of a guy that sells electronics 685 00:48:58,355 --> 00:49:00,273 that have been lost 686 00:49:01,066 --> 00:49:02,400 or... 687 00:49:02,442 --> 00:49:05,570 Stolen. You can say it. (BOTH CHUCKLING) 688 00:49:05,612 --> 00:49:08,531 Yeah, yeah, well, he's got it and he'll give it to us tomorrow. I'm sure. 689 00:49:10,241 --> 00:49:12,744 You honestly think he has it? For sure. 690 00:49:12,786 --> 00:49:15,705 The taxi driver gave it to him and he'll give it to us. 691 00:49:15,747 --> 00:49:17,749 And besides, what do we have to lose, right? 692 00:49:18,667 --> 00:49:19,542 Right. 693 00:49:21,086 --> 00:49:22,003 (DOOR UNLOCKING) 694 00:49:26,508 --> 00:49:27,592 Mom? 695 00:49:29,386 --> 00:49:31,054 Mom! I'm in here, darling. 696 00:49:32,639 --> 00:49:34,474 What the hell happened to the furniture? 697 00:49:34,557 --> 00:49:35,558 The movers came. 698 00:49:39,229 --> 00:49:42,440 Oh, the embassy must have sent them. 699 00:49:42,524 --> 00:49:44,734 Good, hopefully I'll have my stuff when I get to London. 700 00:49:45,652 --> 00:49:47,362 I called them. 701 00:49:47,445 --> 00:49:48,446 I sent your stuff home. 702 00:49:50,824 --> 00:49:52,325 What? 703 00:49:52,409 --> 00:49:54,703 I tried to tell you, but did you call me? No. 704 00:49:54,786 --> 00:49:56,454 Did you answer your phone? No. (SCREAMING) You what? 705 00:49:56,538 --> 00:49:58,248 No, no, wait, please, just... 706 00:49:58,289 --> 00:49:59,624 Calm down, have a drink. 707 00:50:03,420 --> 00:50:04,212 (SOFTLY) Okay. 708 00:50:07,132 --> 00:50:07,799 Oh, God. 709 00:50:09,718 --> 00:50:11,636 (MARIA SPEAKING SPANISH) 710 00:50:11,720 --> 00:50:12,595 (ALEJANDRO SPEAKING SPANISH) 711 00:51:48,400 --> 00:51:50,193 Hi. Hi. 712 00:51:50,235 --> 00:51:51,820 Ready? Yes. (CHUCKLING) 713 00:51:53,530 --> 00:51:54,739 Thank you. 714 00:52:04,541 --> 00:52:05,500 Do you have breakfast? 715 00:52:06,918 --> 00:52:09,629 Yeah, but... Oh! 716 00:52:14,259 --> 00:52:15,427 What is this called? 717 00:52:15,510 --> 00:52:16,344 (SPEAKING SPANISH) 718 00:52:19,389 --> 00:52:20,724 Uh, you have a... 719 00:52:22,434 --> 00:52:23,768 Yeah. There you go. 720 00:52:24,936 --> 00:52:25,895 Thank you. 721 00:52:41,453 --> 00:52:42,662 Do you collect them? 722 00:52:44,414 --> 00:52:46,624 Not really. 723 00:52:46,666 --> 00:52:48,793 My father would send one to me every time he traveled. 724 00:52:50,962 --> 00:52:53,423 I only kept the last one he sent. 725 00:52:53,465 --> 00:52:54,799 From London. 726 00:52:56,468 --> 00:52:59,262 You wish you were there with him, or... 727 00:53:03,600 --> 00:53:04,893 Just wishing I could have said goodbye. 728 00:53:07,312 --> 00:53:08,480 Shall we? 729 00:53:13,693 --> 00:53:14,903 (CLEARS THROAT) 730 00:53:17,447 --> 00:53:19,282 (SPEAKING SPANISH) 731 00:53:19,324 --> 00:53:19,949 (WHISTLES) 732 00:53:57,737 --> 00:53:59,698 Oh, Mac. It's a Mac. Mac. 733 00:54:00,699 --> 00:54:01,825 (SPEAKING SPANISH) 734 00:54:14,671 --> 00:54:15,630 Yes, that's it. 735 00:54:15,714 --> 00:54:16,715 Ah! 736 00:54:16,798 --> 00:54:18,008 He's got it. (GASPS) 737 00:54:18,049 --> 00:54:18,883 (SPEAKING SPANISH) 738 00:54:27,809 --> 00:54:28,893 So he doesn't have it? 739 00:54:30,645 --> 00:54:33,481 (SPEAKING SPANISH) 740 00:54:37,652 --> 00:54:39,738 They have to bring it from their warehouse. 741 00:54:40,947 --> 00:54:42,657 Well, can we go get it? No! 742 00:54:42,741 --> 00:54:45,618 No? No. We can't. 743 00:54:45,702 --> 00:54:47,912 Because it's their territory, so let them do their thing. 744 00:54:47,954 --> 00:54:49,748 Yeah. 745 00:54:49,831 --> 00:54:51,916 (SPEAKING SPANISH) 746 00:55:00,133 --> 00:55:01,634 (GASPS) (SNAPS FINGERS) 747 00:55:01,718 --> 00:55:02,510 We have to go! We have to go! 748 00:55:02,594 --> 00:55:03,595 (SPEAKING SPANISH) 749 00:55:11,561 --> 00:55:12,354 (APPLAUSE AND CHEERING) 750 00:55:13,980 --> 00:55:15,648 (HORN HONKING LIKE ROOSTER) 751 00:55:15,732 --> 00:55:16,524 (TIRES SCREECHING) 752 00:56:16,668 --> 00:56:19,587 Excuse me. Did I hear him say that you were the English teacher? 753 00:56:19,671 --> 00:56:21,423 Yes. Yes, I am. 754 00:56:21,506 --> 00:56:24,718 (SPEAKING SPANISH) 755 00:56:31,516 --> 00:56:33,977 Is it north... New England! 756 00:56:34,019 --> 00:56:35,603 (SCHOOL PRINCIPAL SPEAKING SPANISH) 757 00:57:00,962 --> 00:57:02,547 (PLAYING SLOW TUNE) 758 00:57:22,734 --> 00:57:25,487 (SINGING IN SPANISH) 759 00:59:50,382 --> 00:59:52,676 (APPLAUSE) 760 01:00:01,726 --> 01:00:02,894 (BOTH SPEAKING SPANISH) 761 01:00:05,730 --> 01:00:07,649 I'm taking you home. 762 01:00:07,732 --> 01:00:09,067 I mean, I'm giving you a lift. 763 01:00:09,150 --> 01:00:10,819 Otherwise, we'll hit rush hour, 764 01:00:10,902 --> 01:00:12,237 and all the city gets crazy. 765 01:00:12,278 --> 01:00:13,196 Yeah. 766 01:00:14,406 --> 01:00:16,241 But you love it. 767 01:00:16,282 --> 01:00:18,702 Yeah. 768 01:00:18,743 --> 01:00:22,080 How about you? Do you love it? 769 01:00:22,163 --> 01:00:24,374 Well, I'm leaving for London in two weeks, so... 770 01:00:24,416 --> 01:00:25,041 Oh. 771 01:00:26,751 --> 01:00:28,420 You know what? I do love it. 772 01:00:28,461 --> 01:00:30,088 It's great. 773 01:00:30,130 --> 01:00:32,215 It's beautiful. It's... 774 01:00:32,257 --> 01:00:34,926 It's fun. The music, the people... Yeah. 775 01:00:35,010 --> 01:00:37,387 The food, oh, my God! 776 01:00:37,429 --> 01:00:39,681 I was here for two years and I never even... 777 01:00:41,057 --> 01:00:42,267 Why? 778 01:00:44,936 --> 01:00:46,396 Well... 779 01:00:46,438 --> 01:00:48,273 We're gypsies. 780 01:00:48,314 --> 01:00:49,941 We pack up and we go. 781 01:00:50,942 --> 01:00:52,277 Who's "we"? 782 01:00:53,194 --> 01:00:54,404 I. 783 01:00:56,281 --> 01:00:59,409 I don't stay for too long anywhere. 784 01:00:59,451 --> 01:01:00,785 'Cause if you stay, 785 01:01:01,786 --> 01:01:04,164 it gets complicated. 786 01:01:04,247 --> 01:01:07,751 So that's what your dad did? Like sending postcards from wherever he went? 787 01:01:10,462 --> 01:01:11,463 Yeah. 788 01:01:13,089 --> 01:01:15,300 He was never really around. 789 01:01:15,342 --> 01:01:17,010 He died while he was away. 790 01:01:18,470 --> 01:01:20,764 And my mom could never really get over it. 791 01:01:22,265 --> 01:01:24,059 So, for me, I guess... 792 01:01:25,477 --> 01:01:28,313 I guess it's hard for me to connect. 793 01:01:29,105 --> 01:01:31,149 To see people. 794 01:01:31,232 --> 01:01:32,275 Oh... 795 01:01:33,109 --> 01:01:34,486 Oh, that's why. 796 01:01:35,820 --> 01:01:37,072 Why what? 797 01:01:37,989 --> 01:01:38,907 Well, I... 798 01:01:39,532 --> 01:01:40,825 I mean, 799 01:01:40,867 --> 01:01:42,786 you do see me. 800 01:01:42,827 --> 01:01:45,413 I do see you. 801 01:01:45,497 --> 01:01:48,458 And I see what you did back there with Maria. 802 01:01:48,500 --> 01:01:53,046 What you two have, I've never had with my dad. 803 01:01:53,129 --> 01:01:56,424 Well, I don't think I'm so great for her, anyways, so... 804 01:01:56,508 --> 01:01:58,843 (CLEARS THROAT) What? 805 01:01:58,885 --> 01:02:02,472 You're like the most amazing guy I've ever met. 806 01:02:02,514 --> 01:02:06,184 You're smart, you're funny, you're talented. 807 01:02:06,267 --> 01:02:08,812 And you're the best dad. 808 01:02:08,853 --> 01:02:11,356 And you saved my life finding my computer. 809 01:02:13,983 --> 01:02:15,068 Thanks. 810 01:02:15,151 --> 01:02:17,028 We should go. 811 01:02:18,863 --> 01:02:19,989 (ELEVATOR BELL DINGS) 812 01:02:24,160 --> 01:02:25,370 (SPEAKING SPANISH) 813 01:02:36,297 --> 01:02:38,508 Hi, mama. Rachel, we have to talk. 814 01:02:39,384 --> 01:02:41,344 (SIGHS) 815 01:02:41,386 --> 01:02:45,098 Now, I know you don't like to talk. No, let's talk. 816 01:02:45,181 --> 01:02:47,225 But let's go out somewhere! Oh, no, please, please. 817 01:02:47,267 --> 01:02:49,227 Please, no, not in this crazy city. 818 01:02:49,310 --> 01:02:51,479 Mom, it's magical. 819 01:02:54,232 --> 01:02:57,110 Magical for you, maybe. For me? Not so much. 820 01:03:01,072 --> 01:03:02,907 I'm sorry. 821 01:03:02,949 --> 01:03:04,951 I'm sorry, Mom. I should have called. 822 01:03:05,035 --> 01:03:06,995 Oh, I'm sorry. 823 01:03:07,078 --> 01:03:08,872 I overreacted about the furniture, I... 824 01:03:08,913 --> 01:03:11,166 I'm sorry. 825 01:03:11,249 --> 01:03:14,002 Honestly, I was at a party and I had a little too much to drink... 826 01:03:14,085 --> 01:03:15,587 That we know. 827 01:03:15,628 --> 01:03:18,131 But that's not why I'm sorry. 828 01:03:18,214 --> 01:03:19,966 (TEARFULLY) I'm sorry because that's what it took 829 01:03:20,050 --> 01:03:21,259 for me to see things. 830 01:03:21,343 --> 01:03:23,011 See things? 831 01:03:23,094 --> 01:03:25,263 Honey, don't get all spiritual on me, 832 01:03:25,347 --> 01:03:26,389 'cause it makes me nervous. 833 01:03:29,225 --> 01:03:31,394 You know what, Mom? 834 01:03:31,478 --> 01:03:33,563 You've been making me nervous 835 01:03:33,605 --> 01:03:35,023 for a long, 836 01:03:36,107 --> 01:03:37,108 long time. 837 01:03:46,659 --> 01:03:48,286 (SPEAKING SPANISH) 838 01:04:38,378 --> 01:04:39,379 (RIPPING) 839 01:06:31,700 --> 01:06:34,369 Hey. Hi! You were supposed to pick me up, right? 840 01:06:34,452 --> 01:06:35,620 (GIGGLING) I mean, to meet the computer guy. 841 01:06:37,789 --> 01:06:41,459 Hi! I'm Carol from the embassy, you remember? 842 01:06:41,501 --> 01:06:43,253 We met at her party. 843 01:06:43,294 --> 01:06:46,631 She's talked so much about you and I'm finally meeting... 844 01:06:49,592 --> 01:06:52,595 And on behalf of the American Embassy, 845 01:06:52,637 --> 01:06:55,265 I just wanted to thank you for everything you're doing for her. 846 01:06:55,306 --> 01:06:58,768 (SPEAKING SPANISH) 847 01:07:00,603 --> 01:07:02,230 You're welcome very much. 848 01:07:02,313 --> 01:07:05,275 Yeah, well... A guy... It seems that a guy... 849 01:07:05,316 --> 01:07:06,359 Just like... 850 01:07:06,443 --> 01:07:08,069 (SPEAKING SPANISH) 851 01:07:08,153 --> 01:07:10,238 Um... Bad people... 852 01:07:10,321 --> 01:07:14,242 (SPEAKING SPANISH) 853 01:07:14,325 --> 01:07:15,535 They robe... They... 854 01:07:15,618 --> 01:07:17,245 What? Huh? 855 01:07:17,328 --> 01:07:18,663 Yes. Wait, they robbed your house? 856 01:07:18,747 --> 01:07:20,623 Yes. Oh, my God, is Maria okay? 857 01:07:20,665 --> 01:07:22,500 Oh, yeah, yeah, she's with Dona Chelo. 858 01:07:22,542 --> 01:07:25,503 Oh, my God! Guys, bad people? Shouldn't we call the police? 859 01:07:25,587 --> 01:07:27,088 Are we gonna be on the news? 860 01:07:27,172 --> 01:07:28,340 I need to go change. We're not gonna be in the news. 861 01:07:28,423 --> 01:07:29,507 How do you know... No, we're not gonna... No, no, 862 01:07:29,549 --> 01:07:30,800 we know who did it. 863 01:07:30,842 --> 01:07:33,678 Yeah, he owe money to bad people. 864 01:07:33,762 --> 01:07:36,556 Yeah, but you just got paid, right? 865 01:07:36,639 --> 01:07:39,142 Ooh! (SPEAKING SPANISH) 866 01:07:39,768 --> 01:07:41,186 What's palito? 867 01:07:41,227 --> 01:07:42,687 (SPEAKING SPANISH) 868 01:07:42,729 --> 01:07:47,233 I can't cash the check right now because it's nighttime 869 01:07:47,317 --> 01:07:50,695 and the banks are closed, so we need to pay this guy like tonight. 870 01:07:50,779 --> 01:07:51,654 Yeah. That's the thing. 871 01:07:51,696 --> 01:07:53,531 (SPEAKING SPANISH) 872 01:07:56,201 --> 01:07:59,704 Wait, I don't understand. So, you just... You don't have the money? 873 01:07:59,788 --> 01:08:01,706 No, no. Uh... 874 01:08:01,748 --> 01:08:03,416 I do. The thing is that I... 875 01:08:03,500 --> 01:08:07,420 It's invested and... 876 01:08:07,504 --> 01:08:09,589 And I asked this guy for a loan, 877 01:08:09,673 --> 01:08:11,216 and so the money's just not 878 01:08:11,257 --> 01:08:13,468 arriving like fast enough, that's the thing. 879 01:08:13,551 --> 01:08:14,594 (DRAWS BREATH) Yes. 880 01:08:14,678 --> 01:08:16,262 So I'll lend it to you. 881 01:08:17,389 --> 01:08:19,349 Wha... No, no, no... 882 01:08:19,391 --> 01:08:22,310 Yes. No, Rachel. I can't let you do that, and... 883 01:08:22,394 --> 01:08:24,229 And besides, I'm not gonna get you involved in this. 884 01:08:24,270 --> 01:08:25,897 Okay, so you're just gonna give up? 885 01:08:27,232 --> 01:08:28,566 No! 886 01:08:28,650 --> 01:08:31,861 No way! You found my computer in this huge city. 887 01:08:31,903 --> 01:08:34,572 Okay? We are not giving up. Okay? So... 888 01:08:35,699 --> 01:08:36,866 Let's make the money. 889 01:08:36,908 --> 01:08:38,326 How? 890 01:08:38,410 --> 01:08:40,328 Well, you guys sell music, right? 891 01:08:40,412 --> 01:08:42,747 Yeah, yeah? So let's go sell music! 892 01:08:42,789 --> 01:08:45,583 What? Rachel! Oh, my God! That's my girl! Yes! 893 01:08:45,667 --> 01:08:48,378 We can help you! I can dance, I know how to do the Macarena... 894 01:08:48,420 --> 01:08:50,213 Mariachis don't do Macarena. No. But I'm really good! 895 01:08:50,255 --> 01:08:52,465 (SPEAKING SPANISH) 896 01:08:52,549 --> 01:08:54,884 I guess we need to change... Get your stuff. Let's go. 897 01:08:54,926 --> 01:08:57,846 Yes, let's go! Fun, party! Let's change! 898 01:08:57,929 --> 01:08:59,597 (SPEAKING SPANISH) CAROL: Make some money! 899 01:08:59,681 --> 01:09:01,224 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 900 01:09:01,266 --> 01:09:03,643 CAROL: You go, Cani! Mr. Mariachi, here we come! 901 01:09:03,727 --> 01:09:05,353 Whoo-hoo! 902 01:09:05,437 --> 01:09:08,773 (SPEAKING SPANISH) 903 01:09:09,649 --> 01:09:11,234 Thank you. 904 01:09:11,276 --> 01:09:13,486 No, thank you. I mean, 905 01:09:13,570 --> 01:09:16,489 two days ago I was hiding behind a glass window, 906 01:09:16,573 --> 01:09:19,784 and now I'm with a mariachi band. (BOTH LAUGHING) 907 01:09:19,868 --> 01:09:21,411 And my girl, Rachel, 908 01:09:21,453 --> 01:09:23,872 hooking up with a hot mariachi! 909 01:09:23,955 --> 01:09:26,624 (LAUGHING) What? 910 01:09:26,708 --> 01:09:28,376 Again? I mean... Okay, okay. 911 01:09:28,460 --> 01:09:30,628 Hey! While you two drool over each other, 912 01:09:30,712 --> 01:09:32,797 I'm gonna get these guys ready to rumble! 913 01:09:32,839 --> 01:09:34,382 Okay, guys, so this is what we're gonna do. 914 01:09:34,466 --> 01:09:35,925 We're gonna get out of the car and kick some ass. 915 01:09:35,967 --> 01:09:37,761 You got it, team? Yeah? 916 01:09:37,802 --> 01:09:38,803 We'll do the Macarena! 917 01:09:41,431 --> 01:09:42,932 Okay. 918 01:09:42,974 --> 01:09:44,642 (SPEAKING SPANISH) 919 01:09:46,478 --> 01:09:48,688 (CHEERING AND CLAPPING) 920 01:09:58,490 --> 01:10:00,533 Mariachi! Hello! 921 01:10:00,617 --> 01:10:01,951 (SPEAKING SPANISH) CAROL: Thank you! 922 01:10:05,622 --> 01:10:06,414 (SPEAKING SPANISH) 923 01:10:19,761 --> 01:10:20,804 (CASH REGISTER DINGS) 924 01:10:32,941 --> 01:10:35,026 Can you help me count? (LAUGHING) 925 01:10:35,068 --> 01:10:36,277 (SPEAKING SPANISH) 926 01:11:02,053 --> 01:11:03,972 (BAND PLAYING SLOW TUNE) 927 01:11:05,890 --> 01:11:08,852 (SINGING IN SPANISH) 928 01:11:30,915 --> 01:11:32,751 (WOMAN SHOUTING) (GLASS SHATTERS) 929 01:11:51,853 --> 01:11:53,521 Hey, play one of yours. 930 01:11:53,605 --> 01:11:54,939 What? Play one of yours. 931 01:11:55,774 --> 01:11:57,400 (SPEAKING SPANISH) 932 01:12:02,781 --> 01:12:04,783 (STRUMMING GUITAR) 933 01:12:19,631 --> 01:12:21,925 (SINGING IN SPANISH) 934 01:13:48,720 --> 01:13:50,013 (BLOWS KISS) 935 01:13:50,055 --> 01:13:51,473 CANICAS: Oh! 936 01:14:06,613 --> 01:14:08,156 Hey, I'm gonna go with them, okay? Okay. 937 01:14:08,239 --> 01:14:09,908 (CANICAS SPEAKING SPANISH) 938 01:14:09,949 --> 01:14:13,495 CANICAS: You come, me? (LAUGHING) CAROL: Yes. 939 01:14:13,578 --> 01:14:14,954 ALEJANDRO: When I was a kid, I used to come here and play hooky. 940 01:14:16,873 --> 01:14:18,917 To, you know, write my stuff. 941 01:14:18,958 --> 01:14:20,752 It's beautiful. Yeah. 942 01:14:22,253 --> 01:14:24,798 I dream of writing songs and, 943 01:14:24,881 --> 01:14:27,258 you know, touring the world, 944 01:14:27,300 --> 01:14:29,636 get sick of my fame... (BOTH CHUCKLE) 945 01:14:30,970 --> 01:14:32,806 So, what happened? 946 01:14:32,889 --> 01:14:36,518 Well, my father wanted me to get a diploma, so I went to college. 947 01:14:36,601 --> 01:14:38,937 I still managed to sell my songs. 948 01:14:39,979 --> 01:14:42,190 I toured the country 949 01:14:42,273 --> 01:14:43,942 and I even got a record deal. 950 01:14:44,025 --> 01:14:45,860 Wow! Yeah. 951 01:14:45,944 --> 01:14:48,822 I was about to make it big, 952 01:14:50,615 --> 01:14:51,783 but then... 953 01:14:54,202 --> 01:14:56,830 Then Maria's mom died? Yeah. 954 01:14:58,623 --> 01:15:01,126 I haven't been able to write since then. 955 01:15:02,210 --> 01:15:04,879 I had to concentrate on Maria. 956 01:15:06,798 --> 01:15:08,091 On surviving. 957 01:15:14,889 --> 01:15:16,141 Tonight, 958 01:15:16,182 --> 01:15:17,100 Rachel, 959 01:15:18,184 --> 01:15:19,144 with you, 960 01:15:20,895 --> 01:15:21,980 for the very first time 961 01:15:24,107 --> 01:15:26,609 in a long, long time... 962 01:15:45,211 --> 01:15:47,172 You have to translate that song for me. 963 01:15:47,213 --> 01:15:49,174 Yeah, I will. 964 01:15:50,800 --> 01:15:52,135 Rachel, I need to... 965 01:15:56,973 --> 01:15:58,933 (HORN HONKING LIKE ROOSTER) 966 01:16:02,062 --> 01:16:03,021 Canicas. 967 01:16:06,691 --> 01:16:07,692 (SPEAKING SPANISH) 968 01:16:28,296 --> 01:16:29,673 What time is it? Um... 969 01:16:29,714 --> 01:16:30,965 Let me check... 970 01:16:31,049 --> 01:16:33,176 It's 6:00 already. No, we need to go. 971 01:16:33,218 --> 01:16:34,219 Let's go. 972 01:16:47,273 --> 01:16:49,192 This is it? Yeah. 973 01:16:49,234 --> 01:16:51,319 Let's go. No, no, Rachel. Please. 974 01:16:51,403 --> 01:16:52,987 This is a guy you don't wanna meet. Really. 975 01:16:53,071 --> 01:16:54,823 Yeah, but if... No, no. 976 01:16:58,743 --> 01:17:01,955 Uh, no, just... Trust me, please. 977 01:17:03,081 --> 01:17:04,249 (SPEAKING SPANISH) 978 01:17:20,432 --> 01:17:21,266 (GENTLY KNOCKS) 979 01:17:47,334 --> 01:17:48,293 (WHISTLES) 980 01:17:53,089 --> 01:17:55,300 No... No working the business. 981 01:17:57,218 --> 01:17:58,386 I'm going. 982 01:18:00,055 --> 01:18:01,139 (SPEAKING SPANISH) 983 01:18:05,101 --> 01:18:07,020 Rachel, stay in the car, please! Stay in the car! 984 01:18:07,103 --> 01:18:08,313 (HAPI SPEAKING SPANISH) 985 01:18:08,980 --> 01:18:10,482 I have money. 986 01:18:10,523 --> 01:18:13,151 (SPEAKING SPANISH) 987 01:18:13,234 --> 01:18:15,904 Go back. Understand, Rachel, please. 988 01:18:15,987 --> 01:18:17,322 This is my mess, I need to fix it. Just let me help you. 989 01:18:18,239 --> 01:18:20,450 (SPEAKING SPANISH) 990 01:18:22,827 --> 01:18:25,872 You gave me my visa, you remember, miss? 991 01:18:25,955 --> 01:18:27,916 I told you I will never forget. 992 01:18:27,999 --> 01:18:29,959 (SPEAKING SPANISH) 993 01:18:32,962 --> 01:18:34,339 You gave a visa to this guy? 994 01:18:35,173 --> 01:18:37,801 (SPEAKING SPANISH) 995 01:18:37,842 --> 01:18:39,969 Please, just give him his stuff. 996 01:18:40,011 --> 01:18:44,182 Guerita, if it were your stuff, you could 997 01:18:44,265 --> 01:18:46,226 take them right now. (SPEAKING SPANISH) 998 01:18:48,395 --> 01:18:52,065 But on behalf of my girlfriend Yamileth and me, 999 01:18:52,148 --> 01:18:56,069 I thank you for that visa. We had an amazing time at Disney! 1000 01:18:56,152 --> 01:18:58,071 Yamileth love the States! 1001 01:18:58,154 --> 01:19:00,532 But Mr. Mariachi here owes me money. 1002 01:19:03,118 --> 01:19:04,494 No, wait! That's your watch! 1003 01:19:04,536 --> 01:19:06,371 It's for Yamileth. 1004 01:19:06,413 --> 01:19:08,248 That more than covers what he owes you, right? 1005 01:19:10,041 --> 01:19:11,501 (SPEAKING SPANISH) 1006 01:19:11,584 --> 01:19:13,336 No, you can't do that, that's your watch. 1007 01:19:13,378 --> 01:19:15,338 I don't need the watch anymore, Alejandro. 1008 01:19:17,298 --> 01:19:18,800 (SPEAKING SPANISH) 1009 01:19:18,883 --> 01:19:19,926 The time is wrong. 1010 01:19:20,885 --> 01:19:22,220 It was set for London. 1011 01:19:23,179 --> 01:19:25,015 (SPEAKING SPANISH) 1012 01:19:34,024 --> 01:19:36,067 HAPI: Let me tell you something about Yamileth. 1013 01:19:36,151 --> 01:19:38,153 (SPEAKING SPANISH) 1014 01:19:38,236 --> 01:19:41,865 Over at Disney, they wanted to hire her as Cinderella. 1015 01:19:42,949 --> 01:19:45,535 Wow! We were in Tomorrowland. 1016 01:19:47,078 --> 01:19:48,913 (SPEAKING SPANISH) 1017 01:19:48,955 --> 01:19:50,540 HAPI: "it's a small world..." 1018 01:19:50,582 --> 01:19:52,917 (SPEAKING SPANISH) 1019 01:19:52,959 --> 01:19:55,253 Yamil was dancing, singing, everything! 1020 01:19:57,172 --> 01:19:58,548 Good, good times. 1021 01:19:58,590 --> 01:20:00,425 I'm very glad. 1022 01:20:00,467 --> 01:20:02,427 Rachel, would you please help me with the guitar? Yes, thank you. 1023 01:20:02,469 --> 01:20:04,596 Hey. (SPEAKING SPANISH) 1024 01:20:04,637 --> 01:20:06,056 Hey. Bye-bye. 1025 01:20:10,101 --> 01:20:11,519 (SPEAKING SPANISH) 1026 01:20:32,123 --> 01:20:33,583 ALEJANDRO: Shh. 1027 01:20:33,625 --> 01:20:35,335 (SPEAKING SPANISH) 1028 01:20:45,136 --> 01:20:46,304 (THUDDING) 1029 01:20:54,979 --> 01:20:56,648 Oh, my God! 1030 01:20:56,690 --> 01:20:58,566 Where's Maria? With Dona Chelo. 1031 01:21:02,153 --> 01:21:04,197 Where would you like these? Oh, yeah, please, in my room, please. 1032 01:21:04,280 --> 01:21:05,615 In my room, like, all the way to the back. 1033 01:21:05,657 --> 01:21:07,951 Like, really... Yeah, next to the drapes. 1034 01:21:07,992 --> 01:21:09,077 Okay. All the way the corner. 1035 01:21:09,160 --> 01:21:09,953 (SPEAKING SPANISH) 1036 01:21:26,553 --> 01:21:28,513 Can I help you clean? No, no. 1037 01:21:28,555 --> 01:21:29,597 Actually... 1038 01:21:31,141 --> 01:21:32,642 About what happened in the park... 1039 01:21:32,684 --> 01:21:33,601 (SPEAKING SPANISH) 1040 01:21:37,313 --> 01:21:39,107 Oh, my God, the computer! (SPEAKING SPANISH) 1041 01:21:39,190 --> 01:21:40,984 Oh, thank you! 1042 01:21:41,026 --> 01:21:43,361 Oh, my God, they found it! You found it! Yeah. 1043 01:21:43,403 --> 01:21:45,989 I can't believe it, thank you! (SPEAKING SPANISH) 1044 01:21:46,031 --> 01:21:47,365 Oh, my God! 1045 01:21:47,449 --> 01:21:48,491 Oh, my... 1046 01:21:48,533 --> 01:21:50,118 (SPEAKING SPANISH) 1047 01:21:51,453 --> 01:21:52,662 Oh, my God. 1048 01:21:55,040 --> 01:21:56,291 Oh, my God. 1049 01:21:57,208 --> 01:21:58,668 Uh... 1050 01:21:58,710 --> 01:22:00,086 I need to tell you something... You know what? 1051 01:22:00,170 --> 01:22:02,172 I'm happy that I lost it. 1052 01:22:02,213 --> 01:22:04,382 It's the best thing that's ever happened to me. 1053 01:22:05,342 --> 01:22:07,385 Because I found you. 1054 01:22:07,469 --> 01:22:09,137 But, regarding... 1055 01:22:11,598 --> 01:22:12,974 Rachel... 1056 01:22:22,484 --> 01:22:24,402 (CLATTERING) (RACHEL LAUGHING) 1057 01:22:34,537 --> 01:22:36,206 (SPEAKING SPANISH) 1058 01:22:36,247 --> 01:22:37,582 This is water, right? 1059 01:22:37,624 --> 01:22:40,001 Yes, it's lemonade. 1060 01:22:40,085 --> 01:22:40,710 Mmm! 1061 01:22:42,629 --> 01:22:44,005 Oh, it's good. 1062 01:22:46,132 --> 01:22:47,300 Thank you. 1063 01:22:48,385 --> 01:22:49,344 (GIGGLING) 1064 01:22:58,770 --> 01:22:59,604 So... 1065 01:23:01,815 --> 01:23:03,358 You have a sticker. 1066 01:23:03,441 --> 01:23:05,318 In your hair, yeah, like this one. 1067 01:23:07,237 --> 01:23:08,571 Ah! Jesus! 1068 01:23:09,531 --> 01:23:10,699 Are you still leaving? 1069 01:23:16,830 --> 01:23:18,456 I... 1070 01:23:18,498 --> 01:23:20,291 (STAMMERING) I can explain... 1071 01:23:21,292 --> 01:23:22,752 I'm very sorry. 1072 01:23:22,794 --> 01:23:25,714 I'm very, very sorry, Rachel. 1073 01:23:25,797 --> 01:23:27,590 (WHISPERING) You had it the whole time. 1074 01:23:29,384 --> 01:23:30,385 Why? 1075 01:23:33,805 --> 01:23:35,348 Because I needed a visa. 1076 01:23:36,391 --> 01:23:37,642 What? 1077 01:23:37,726 --> 01:23:40,437 Uh, you were at the embassy 1078 01:23:40,520 --> 01:23:42,147 and you didn't listen. 1079 01:23:42,188 --> 01:23:44,524 You didn't even look at me and... 1080 01:23:44,607 --> 01:23:46,651 And then you were there, so I thought... 1081 01:23:46,693 --> 01:23:48,153 You thought what? You thought you could 1082 01:23:49,279 --> 01:23:50,822 lie to me? 1083 01:23:50,864 --> 01:23:53,158 You could steal my stuff? 1084 01:23:53,199 --> 01:23:56,286 No, no, I... (TEARFULLY) You used me. 1085 01:23:56,327 --> 01:23:57,662 This whole time. 1086 01:23:58,580 --> 01:23:59,831 For a visa? 1087 01:24:04,461 --> 01:24:06,838 It's not for me, 1088 01:24:06,880 --> 01:24:08,381 it's for my daughter, Maria. 1089 01:24:08,465 --> 01:24:10,216 (BREATHING DEEPLY) 1090 01:24:10,300 --> 01:24:13,511 She needs to be with her grandparents in Arizona. 1091 01:24:13,595 --> 01:24:16,514 This environment is not safe for her. I'm not good for her! 1092 01:24:16,556 --> 01:24:18,683 So you're gonna send her away? 1093 01:24:18,725 --> 01:24:21,144 So she grows up without a father? 1094 01:24:21,186 --> 01:24:24,522 No, no, it's not like that... It's... Yeah... 1095 01:24:24,564 --> 01:24:26,316 I guess I was doing that, 1096 01:24:26,358 --> 01:24:29,694 and then I lied to you and I used you. 1097 01:24:29,736 --> 01:24:30,862 (SOBBING) 1098 01:24:30,904 --> 01:24:32,697 But then, everything changed. 1099 01:24:32,739 --> 01:24:35,283 With what happened in the park... 1100 01:24:37,911 --> 01:24:40,288 And then we kissed... 1101 01:24:40,372 --> 01:24:42,290 Ugh. 1102 01:24:42,374 --> 01:24:44,334 It was a lie. Everything you did was a lie! 1103 01:24:44,376 --> 01:24:46,544 No, no, it wasn't. 1104 01:24:46,628 --> 01:24:48,213 It wasn't and you know it! 1105 01:24:48,880 --> 01:24:50,548 Rachel... 1106 01:24:50,632 --> 01:24:51,716 At least look at me. 1107 01:24:55,512 --> 01:24:57,138 There's nothing to see. 1108 01:25:12,696 --> 01:25:17,867 I'm not even gonna ask you where you were last night. I was making a big mistake. 1109 01:25:17,909 --> 01:25:19,619 Oh, God, Rachel, what... 1110 01:25:21,538 --> 01:25:23,456 It doesn't matter, it's over. 1111 01:25:25,667 --> 01:25:28,420 Every time I try to get close to somebody, I get hurt. 1112 01:25:29,421 --> 01:25:31,297 So... 1113 01:25:31,381 --> 01:25:32,340 I'm done with it. 1114 01:25:34,259 --> 01:25:35,468 What do you mean? 1115 01:25:35,552 --> 01:25:36,761 What do you mean, you're done with it? 1116 01:25:38,763 --> 01:25:39,723 I'm going to London. 1117 01:25:44,269 --> 01:25:46,479 Okay. 1118 01:25:46,563 --> 01:25:49,524 I'll tell her that, too. I love you, honey. Bye. 1119 01:25:51,609 --> 01:25:53,778 Did you go to a birthday party during business hours? 1120 01:25:56,448 --> 01:25:57,741 (STAMMERING) I was gonna... 1121 01:25:57,782 --> 01:26:00,201 Ah, I'm kidding! I'm kidding. (LAUGHING) 1122 01:26:00,285 --> 01:26:02,912 You know, Erika really loves you. Yeah. 1123 01:26:02,954 --> 01:26:05,540 That means a lot, 'cause she's my favorite wife to date. 1124 01:26:05,623 --> 01:26:07,542 So that means something. (CHUCKLING) 1125 01:26:07,625 --> 01:26:10,628 She said you seemed a little stressed out, though. 1126 01:26:10,712 --> 01:26:11,796 Are you having second thoughts about London? 1127 01:26:13,298 --> 01:26:14,799 No! 1128 01:26:14,883 --> 01:26:16,801 No, the sooner I'm there, the better. 1129 01:26:18,762 --> 01:26:22,932 I mean, we're gypsies, aren't we? And vagabonds. 1130 01:26:22,974 --> 01:26:25,435 You know, when I was your age, I had to make a big choice. 1131 01:26:25,477 --> 01:26:27,020 And I'm not complaining, 1132 01:26:27,103 --> 01:26:30,648 but because of that choice, I've had to make a lot of compromises in my life. 1133 01:26:30,732 --> 01:26:33,693 And this decision you're making, Rachel, it's a big one. 1134 01:26:35,320 --> 01:26:36,821 You gotta make sure you follow your heart. 1135 01:26:38,615 --> 01:26:39,949 Remember what you told me 1136 01:26:39,991 --> 01:26:42,410 about really getting to know someone? 1137 01:26:44,704 --> 01:26:45,914 I tried. 1138 01:26:46,706 --> 01:26:47,665 And... 1139 01:26:49,751 --> 01:26:52,295 My heart is telling me that London is the right thing to do. 1140 01:26:52,337 --> 01:26:54,673 Okay, so you tried. 1141 01:26:54,756 --> 01:26:56,675 You gave it everything you had. 1142 01:26:57,634 --> 01:26:59,302 Well, that's that then. 1143 01:27:00,720 --> 01:27:01,554 That's that. 1144 01:27:03,640 --> 01:27:05,350 Alrighty, there you go. Thank you. 1145 01:27:05,392 --> 01:27:07,477 Thank you. 1146 01:27:07,519 --> 01:27:09,854 Oh, by the way, 1147 01:27:09,938 --> 01:27:12,565 I really appreciate you taking such good care of my laptop. 1148 01:27:12,649 --> 01:27:14,693 Of course. 1149 01:27:14,734 --> 01:27:18,029 You know, I didn't know it, but there's a GPS tracking device in these things. 1150 01:27:18,071 --> 01:27:21,324 And Intel got really nervous, 'cause apparently, 1151 01:27:21,366 --> 01:27:23,952 this thing was on an incredible journey. 1152 01:27:24,035 --> 01:27:25,870 So, you know how spies are, 1153 01:27:25,912 --> 01:27:27,580 they pushed a button and they scrubbed the whole thing, 1154 01:27:27,664 --> 01:27:28,707 and now it's garbage. 1155 01:27:29,416 --> 01:27:30,875 (CLEARS THROAT) 1156 01:27:30,917 --> 01:27:33,420 But not to worry. 1157 01:27:33,503 --> 01:27:36,047 They got me a new one with all my stuff on it, so everything's fine. 1158 01:27:36,089 --> 01:27:37,298 (LAUGHS POLITELY) I just hope that that thing 1159 01:27:37,382 --> 01:27:39,592 and the journey it went on didn't cause you too much trouble. 1160 01:27:43,054 --> 01:27:45,890 No, no trouble at all. 1161 01:27:45,974 --> 01:27:47,559 That's great. Yeah. 1162 01:27:48,977 --> 01:27:51,354 Thanks, Art. Goodbye. 1163 01:27:51,396 --> 01:27:52,022 Bye. 1164 01:27:57,068 --> 01:28:00,864 (SINGING IN SPANISH) 1165 01:29:54,769 --> 01:29:56,688 Hi, Mom. Oh! 1166 01:29:56,771 --> 01:29:57,897 Sorry I'm late. 1167 01:29:57,981 --> 01:29:59,524 No, don't think about it. 1168 01:29:59,566 --> 01:30:00,900 (SIGHS) 1169 01:30:00,984 --> 01:30:02,527 Well, this is surprising. 1170 01:30:02,569 --> 01:30:04,904 You wanting to go out in this crazy city. 1171 01:30:05,947 --> 01:30:08,450 Don't be so ironic. 1172 01:30:08,533 --> 01:30:09,576 I'm trying to see things your way. 1173 01:30:11,828 --> 01:30:15,040 You did say you were seeing things, didn't you? 1174 01:30:15,081 --> 01:30:20,170 No, no, I wasn't. Really, really wasn't. 1175 01:30:20,211 --> 01:30:23,715 (SIGHS) I wanna eat before you start with let's-go-back-home thing. 1176 01:30:23,798 --> 01:30:25,592 Actually, I'm the one who's going back home. 1177 01:30:27,594 --> 01:30:28,887 My plane leaves in the morning. 1178 01:30:31,723 --> 01:30:34,476 You're okay about me going to London? 1179 01:30:34,559 --> 01:30:36,603 No, I'm not okay about you going to London. 1180 01:30:36,686 --> 01:30:39,898 But, you know what? It's none of my business. 1181 01:30:39,981 --> 01:30:41,775 It's not my problem, it's your problem. 1182 01:30:44,819 --> 01:30:46,154 I just have to let you go. 1183 01:30:46,237 --> 01:30:49,616 I gotta let you go play in the traffic 1184 01:30:49,699 --> 01:30:52,744 and get banged up and bruised and battered like I did, 1185 01:30:52,827 --> 01:30:55,705 and maybe you'll... 1186 01:30:55,747 --> 01:30:57,540 Maybe you'll find something that makes you happy. 1187 01:30:58,875 --> 01:31:01,753 Maybe you won't, but... 1188 01:31:01,836 --> 01:31:05,090 Speaking of someone who hasn't been happy in a very long while... 1189 01:31:05,131 --> 01:31:07,217 Mom, you don't... No, no. No, no, no. 1190 01:31:08,718 --> 01:31:10,053 All I'm trying to say is, 1191 01:31:11,096 --> 01:31:13,515 if you find something that 1192 01:31:13,598 --> 01:31:15,934 makes you feel part of life, 1193 01:31:17,310 --> 01:31:18,687 then go for it. 1194 01:31:21,648 --> 01:31:22,565 It's just life. 1195 01:31:23,775 --> 01:31:25,110 Not gonna kill you. 1196 01:31:27,612 --> 01:31:28,697 That's enough of that. 1197 01:31:30,657 --> 01:31:32,075 I have to eat something. 1198 01:31:34,202 --> 01:31:36,079 Okay, what's this? 1199 01:31:36,121 --> 01:31:38,123 (READING IN SPANISH) 1200 01:31:38,206 --> 01:31:41,626 Is that Mexican or Swiss? 1201 01:31:41,668 --> 01:31:43,837 It's Mexican, Mom. (SOFT MUSIC PLAYING) 1202 01:32:02,647 --> 01:32:04,858 (KNOCKING) (WHISTLES) 1203 01:32:04,941 --> 01:32:05,859 (SPEAKING SPANISH) 1204 01:33:38,326 --> 01:33:39,994 (DIALING) 1205 01:33:40,078 --> 01:33:41,955 Hello, can I have a taxi, please? 1206 01:33:42,038 --> 01:33:43,415 (HORN HONKING LIKE ROOSTER) 1207 01:33:43,456 --> 01:33:44,958 (TIRES SCREECHING) 1208 01:33:45,041 --> 01:33:48,962 (SPEAKING SPANISH) 1209 01:33:49,045 --> 01:33:51,381 You almost gave me a heart attack. What's with you? 1210 01:33:51,423 --> 01:33:55,844 (SPEAKING SPANISH) 1211 01:33:55,927 --> 01:33:59,389 Yeah, but Rachel's leaving tonight. (SPEAKING SPANISH) 1212 01:33:59,431 --> 01:34:02,392 Alejandro love Rachel, Rachel love Alejandro. 1213 01:34:02,434 --> 01:34:04,853 (SPEAKING SPANISH) 1214 01:34:04,936 --> 01:34:06,771 Please, help... (HORN HONKING) 1215 01:34:06,813 --> 01:34:08,106 (SHOUTING) Dude, what's with you? 1216 01:34:08,189 --> 01:34:09,983 (SHOUTING IN SPANISH) 1217 01:34:10,066 --> 01:34:12,110 God! I want to marry me you. 1218 01:34:12,193 --> 01:34:13,278 Please. 1219 01:34:13,820 --> 01:34:15,113 Canics, go! 1220 01:34:15,196 --> 01:34:18,366 (SPEAKING SPANISH) 1221 01:34:29,336 --> 01:34:31,004 (KNOCKING AT DOOR) 1222 01:34:36,801 --> 01:34:38,136 (SPEAKING SPANISH) Hi! 1223 01:34:38,219 --> 01:34:40,138 (SPEAKING SPANISH) 1224 01:34:40,221 --> 01:34:41,890 Move it, move it! Let's go! Come on! 1225 01:34:41,973 --> 01:34:44,184 (SPEAKING SPANISH) 1226 01:35:08,124 --> 01:35:11,169 Look, Mister... Mister... Mr. Mucho Mariachi, 1227 01:35:11,252 --> 01:35:13,797 Big Mexico, Big Band! 1228 01:35:13,838 --> 01:35:15,757 Rachel is crazy about you, okay? 1229 01:35:15,840 --> 01:35:17,509 I've never seen her this happy and I know her. 1230 01:35:17,550 --> 01:35:19,344 So let's go! 1231 01:35:19,386 --> 01:35:20,428 (SPEAKING SPANISH) 1232 01:35:52,252 --> 01:35:53,211 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 1233 01:35:53,294 --> 01:35:54,337 (SPEAKING SPANISH) 1234 01:36:06,891 --> 01:36:08,977 (SHOUTING IN SPANISH) 1235 01:36:09,060 --> 01:36:10,020 (ENGINE REVVING) 1236 01:36:34,210 --> 01:36:35,545 (HORNS HONKING) (ALEJANDRO SPEAKING SPANISH) 1237 01:36:42,427 --> 01:36:44,012 (CANICAS SPEAKING SPANISH) 1238 01:36:44,095 --> 01:36:45,013 CAROL: Go, Canics, you go! 1239 01:37:02,489 --> 01:37:03,573 (TIRES SCREECHING) 1240 01:37:03,615 --> 01:37:06,451 (SPEAKING SPANISH) 1241 01:37:16,127 --> 01:37:17,921 What do you mean I can't go through with my embassy luggage? 1242 01:37:17,962 --> 01:37:18,963 (SPEAKING SPANISH) 1243 01:37:23,635 --> 01:37:25,470 Look, I work for the US Embassy! 1244 01:37:25,512 --> 01:37:27,472 I work for the US government! 1245 01:37:27,514 --> 01:37:28,973 (SPEAKING SPANISH) Sir, seriously, you're getting on... 1246 01:37:29,015 --> 01:37:30,934 (SPEAKING SPANISH) No. 1247 01:37:30,975 --> 01:37:32,977 (SPEAKING SPANISH) Miss, call Obama. 1248 01:37:33,019 --> 01:37:35,313 Okay, we need a ticket. We need a ticket, let's go. Seriously, dude! 1249 01:37:35,397 --> 01:37:39,192 (SPEAKING SPANISH) 1250 01:38:06,302 --> 01:38:07,595 (BEEPING) 1251 01:38:35,040 --> 01:38:37,125 Rachel, Rachel! 1252 01:38:37,208 --> 01:38:38,543 Rachel, please, please! 1253 01:38:38,585 --> 01:38:40,545 Hold on, please, just... 1254 01:38:40,628 --> 01:38:42,297 Listen to me for a second, please. 1255 01:38:48,345 --> 01:38:50,305 What I did was wrong. 1256 01:38:51,723 --> 01:38:54,684 And you must hate me for it. 1257 01:38:54,726 --> 01:38:56,186 But I'm not that person. 1258 01:38:57,354 --> 01:38:58,730 Rachel, I was scared. 1259 01:39:00,315 --> 01:39:03,068 I have a little girl 1260 01:39:03,109 --> 01:39:05,445 and I thought I wouldn't be able to protect her. 1261 01:39:08,073 --> 01:39:10,575 It was a huge mistake to lie to you. 1262 01:39:12,369 --> 01:39:13,661 And I'm so, 1263 01:39:14,621 --> 01:39:16,581 so sorry I hurt you. 1264 01:39:19,584 --> 01:39:22,253 But I'm not sorry for what I did. 1265 01:39:23,338 --> 01:39:24,339 Because 1266 01:39:25,340 --> 01:39:27,092 thanks to this lie, 1267 01:39:30,387 --> 01:39:31,471 I got to know you. 1268 01:39:32,806 --> 01:39:35,100 I got to see you 1269 01:39:35,141 --> 01:39:36,226 smile, 1270 01:39:37,227 --> 01:39:39,437 dance, 1271 01:39:39,521 --> 01:39:41,606 and turn the world around to help me. 1272 01:39:46,778 --> 01:39:49,614 And if that's all I will have, 1273 01:39:51,366 --> 01:39:52,617 it's okay. 1274 01:39:54,411 --> 01:39:55,453 But maybe... 1275 01:39:56,830 --> 01:39:59,499 Maybe you can give me one more chance. 1276 01:40:07,173 --> 01:40:08,466 I can't. 1277 01:40:12,804 --> 01:40:14,431 (TEARFULLY) I'm sorry. 1278 01:40:18,309 --> 01:40:19,477 I can't. 1279 01:40:21,312 --> 01:40:22,480 I'm sorry. 1280 01:40:25,316 --> 01:40:26,484 (CRYING) 1281 01:40:27,861 --> 01:40:29,654 (SNIFFLING) 1282 01:40:35,618 --> 01:40:36,661 Sorry. 1283 01:41:01,895 --> 01:41:03,813 (CHATTER IN SPANISH) 1284 01:41:06,858 --> 01:41:09,319 (SPEAKING SPANISH) 1285 01:41:29,798 --> 01:41:33,134 (ALEJANDRO SPEAKING SPANISH) 1286 01:41:53,530 --> 01:41:55,573 (DISTANT MARIACHI MUSIC PLAYING) 1287 01:42:11,423 --> 01:42:12,841 Maria! 1288 01:42:12,924 --> 01:42:14,718 (SPEAKING SPANISH) 1289 01:42:22,267 --> 01:42:25,603 (SINGING IN SPANISH) 1290 01:42:42,954 --> 01:42:45,790 So there's no tostadas in London? 1291 01:42:46,541 --> 01:42:47,917 (CHUCKLES) 1292 01:42:47,959 --> 01:42:49,502 No. 1293 01:42:49,586 --> 01:42:51,504 There's no you in London. 1294 01:42:53,757 --> 01:42:56,343 (WOMAN SINGING IN SPANISH) 1295 01:43:43,348 --> 01:43:44,808 (SLOW SONG PLAYING) 83012

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.