All language subtitles for Play_it,_Boogie-Woogie_1981

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,602 --> 00:00:20,519 Meow? 2 00:00:35,451 --> 00:00:38,704 - Ah, a cat! - It's so cute! 3 00:00:39,872 --> 00:00:44,293 Summer 4 00:00:51,634 --> 00:00:56,134 PLAY IT, BOOGIE-WOOGIE 5 00:01:00,351 --> 00:01:02,061 ♪ Want you 6 00:01:02,061 --> 00:01:03,187 ♪ Hold me tight 7 00:01:03,187 --> 00:01:06,773 ♪ Hold me tight Production: Haruki Kadokawa 8 00:01:06,774 --> 00:01:07,191 ♪ Hold me tight 9 00:01:07,191 --> 00:01:09,651 ♪ Hold me tight Based on a novel by: Yoshio Kataoka 10 00:01:09,652 --> 00:01:10,527 Based on a novel by: Yoshio Kataoka 11 00:01:11,195 --> 00:01:12,905 Screenplay: Eiichi Uchida 12 00:01:12,905 --> 00:01:14,406 ♪ A man who rushed through life Screenplay: Eiichi Uchida 13 00:01:14,407 --> 00:01:16,283 ♪ A man who rushed through life 14 00:01:16,284 --> 00:01:17,410 ♪ A man who rushed through life Producers: Shinichi Hashimoto and Seiji Inaba 15 00:01:17,410 --> 00:01:17,618 Producers: Shinichi Hashimoto and Seiji Inaba 16 00:01:17,618 --> 00:01:20,245 ♪ Feels sorry for my dreams Producers: Shinichi Hashimoto and Seiji Inaba 17 00:01:20,246 --> 00:01:20,746 ♪ Feels sorry for my dreams 18 00:01:20,746 --> 00:01:22,456 ♪ Feels sorry for my dreams Cinematography: Shohei Ando Lighting: Hideo Kumagai Recording: Ken'ichi Benitani 19 00:01:22,456 --> 00:01:24,791 Cinematography: Shohei Ando Lighting: Hideo Kumagai Recording: Ken'ichi Benitani 20 00:01:24,917 --> 00:01:25,250 ♪ Want you 21 00:01:25,251 --> 00:01:26,460 ♪ Want you Art Direction: Heihachiro Watanabe Script Supervisor: Mikiko Koyama Editing: Osamu Inocue 22 00:01:26,460 --> 00:01:26,543 Art Direction: Heihachiro Watanabe Script Supervisor: Mikiko Koyama Editing: Osamu Inoue 23 00:01:26,544 --> 00:01:29,296 ♪ I wish to get to know you slowly Art Direction: Heihachiro Watanabe Script Supervisor: Mikiko Koyama Editing: Osamu Inoue 24 00:01:29,297 --> 00:01:29,797 ♪ I wish to get to know you slowly 25 00:01:29,797 --> 00:01:33,759 ♪ I wish to get to know you slowly Assistant Director: Yoshikuni Matsunaga Song Selection: Yutaka Góda 26 00:01:33,759 --> 00:01:34,009 ♪ I wish to get to know you slowly 27 00:01:34,302 --> 00:01:37,555 Still Photography: Kosei Endo Decoration: Masakatsu Kaneko 28 00:01:37,555 --> 00:01:38,180 ♪ I light a match Still Photography: Kosei Endo Decoration: Masakatsu Kaneko 29 00:01:38,180 --> 00:01:41,892 ♪ I light a match 30 00:01:42,143 --> 00:01:46,643 ♪ To reveal your face 31 00:01:48,733 --> 00:01:49,775 Music: Yoshitaka Minami Title song: "Play It, Boogie-Woogie" 32 00:01:49,775 --> 00:01:52,652 ♪ Life is a game Music: Yoshitaka Minami Title song: "Play It, Boogie-Woogie" 33 00:01:52,653 --> 00:01:54,029 ♪ Life is a game 34 00:01:54,030 --> 00:01:54,697 ♪ Life is a game Cast: 35 00:01:54,697 --> 00:01:55,989 Cast: 36 00:01:55,990 --> 00:01:56,448 ♪ Everyone loves Cast: 37 00:01:56,449 --> 00:01:56,907 ♪ Everyone loves 38 00:01:56,907 --> 00:02:00,160 ♪ Everyone loves Atsuko Asano 39 00:02:00,161 --> 00:02:00,202 Atsuko Asano 40 00:02:00,703 --> 00:02:01,704 Masato Furuoya 41 00:02:01,704 --> 00:02:04,081 ♪ Just themselves Masato Furuoya 42 00:02:04,081 --> 00:02:04,581 ♪ Just themselves 43 00:02:04,582 --> 00:02:06,750 ♪ Just themselves Yuko Asano Kaori Takeda 44 00:02:06,751 --> 00:02:07,877 Yuko Asano Kaori Takeda 45 00:02:07,877 --> 00:02:07,918 ♪ A sad game Yuko Asano Kaori Takeda 46 00:02:07,918 --> 00:02:08,418 ♪ A sad game 47 00:02:08,419 --> 00:02:11,713 ♪ A sad game Masumi Harukawa Miyoko Akaza 48 00:02:11,714 --> 00:02:12,047 ♪ A sad game 49 00:02:12,256 --> 00:02:13,882 Jun Hamamura Erina Miyai Iittoku Kishibe Renji Ishibashi 50 00:02:13,883 --> 00:02:15,467 ♪ Want you Jun Hamamura Erina Miyai Iittoku Kishibe Renji Ishibashi 51 00:02:15,468 --> 00:02:16,177 ♪ I showed you my weakness Jun Hamamura Erina Miyai Iittoku Kishibe Renji Ishibashi 52 00:02:16,177 --> 00:02:17,261 ♪ I showed you my weakness 53 00:02:17,261 --> 00:02:21,181 ♪ I showed you my weakness Hiromitsu Suzuki Sawako Fujikata Nahoe Taki Shinobu Tsuruta 54 00:02:21,182 --> 00:02:21,807 ♪ I showed you my weakness 55 00:02:21,807 --> 00:02:23,225 ♪ I showed you my weakness Michitsuna Takahashi Seiji Izumi Yoshio Hayashi 56 00:02:23,225 --> 00:02:25,101 Michitsuna Takahashi Seiji Izumi Yoshio Hayashi 57 00:02:25,603 --> 00:02:26,437 Yoshio Harada (Cameo Appearance) 58 00:02:26,437 --> 00:02:28,730 ♪ It's all because of the gin Yoshio Harada (Cameo Appearance) 59 00:02:28,731 --> 00:02:29,356 ♪ It's all because of the gin 60 00:02:29,357 --> 00:02:30,983 ♪ It's all because of the gin Píchiku Haruno Chú Takatsuki Masashi Hironaka Eiichi Kikuchi 61 00:02:30,983 --> 00:02:32,651 Píchiku Haruno Chú Takatsuki Masashi Hironaka Eiichi Kikuchi 62 00:02:32,652 --> 00:02:33,361 ♪ I want you Píchiku Haruno Chú Takatsuki Masashi Hironaka Eiichi Kikuchi 63 00:02:33,361 --> 00:02:33,819 ♪ I want you 64 00:02:33,819 --> 00:02:36,196 ♪ I want you Seiroku Nakazawa Hitoshi Takahashi Kenji Yamanaka Tomomune Yamauchi Hisashi Imai 65 00:02:36,197 --> 00:02:37,781 Seiroku Nakazawa Hitoshi Takahashi Kenji Yamanaka Tomomune Yamauchi Hisashi Imai 66 00:02:38,366 --> 00:02:42,328 Yuko Toda Ayako Kobayashi Izumi Shiroyama Yasuyo Uno Minoru Eguro 67 00:02:42,870 --> 00:02:46,123 Juzo ltami 68 00:02:48,292 --> 00:02:51,586 Hideo Murota 69 00:02:52,129 --> 00:02:55,382 Tsutomu Yamazaki 70 00:02:55,966 --> 00:03:00,387 Directed by: Toshiya Fujita 71 00:03:25,996 --> 00:03:27,580 Say, what sort of car is this? 72 00:03:34,630 --> 00:03:36,506 It's a Mustang. 73 00:03:37,216 --> 00:03:39,885 Mustang, wow. 74 00:03:40,678 --> 00:03:42,680 What's your name? 75 00:03:44,014 --> 00:03:46,725 - Sachino. - Wow! 76 00:03:51,021 --> 00:03:55,521 Sachino Kobayashi. Boring, huh? How about you, mister? 77 00:03:57,445 --> 00:03:58,446 What? 78 00:03:58,946 --> 00:04:00,364 Your name. 79 00:04:02,366 --> 00:04:03,450 Mustang. 80 00:04:10,249 --> 00:04:13,502 Say, why did you pick me up? 81 00:04:14,044 --> 00:04:16,212 Maybe you're after something? 82 00:04:16,338 --> 00:04:18,798 What if I said I was? 83 00:04:20,134 --> 00:04:23,220 If you pay me, I don't mind. 84 00:04:24,472 --> 00:04:26,682 Aren't you still in high school? 85 00:04:27,475 --> 00:04:31,103 Yeah, but I barely go. 86 00:04:32,772 --> 00:04:34,982 Naughty girl. 87 00:04:38,903 --> 00:04:40,446 How much do you want? 88 00:04:44,158 --> 00:04:45,659 1,000,000 yen. 89 00:04:46,494 --> 00:04:48,829 Don't make fun of an adult. 90 00:04:48,829 --> 00:04:51,414 I wouldn't even pay you 10 yen. 91 00:06:14,039 --> 00:06:16,416 Damn it! You idiot! 92 00:06:22,464 --> 00:06:23,715 So foolish. 93 00:06:37,021 --> 00:06:39,898 - What are you doing? - I'm touching you. 94 00:06:40,816 --> 00:06:43,568 Then don't touch me because it's creeping me out. 95 00:06:59,251 --> 00:07:00,919 What are you doing?! 96 00:07:10,012 --> 00:07:12,389 Stop! No! 97 00:07:35,746 --> 00:07:39,124 Hey, didn't he go a bit too far? 98 00:07:44,964 --> 00:07:46,632 Are you alright? 99 00:07:47,967 --> 00:07:49,134 Here. 100 00:07:52,596 --> 00:07:55,265 What's going on? Who is that man? 101 00:07:56,850 --> 00:07:58,268 I don't know. 102 00:07:58,978 --> 00:08:00,521 You don't know? 103 00:08:08,988 --> 00:08:11,907 Hey, get up. 104 00:08:12,908 --> 00:08:15,452 This makes it look like I did something. 105 00:08:17,121 --> 00:08:18,205 Hey! 106 00:08:40,227 --> 00:08:41,269 Oh. 107 00:08:48,736 --> 00:08:51,029 - Meow. - Huh? 108 00:09:41,246 --> 00:09:43,039 Welcome home. 109 00:09:49,713 --> 00:09:53,049 There was a phone call from your company earlier. 110 00:10:08,649 --> 00:10:11,568 You're really unbelievable. 111 00:10:13,487 --> 00:10:16,281 They say you haven't shown up to work at all. 112 00:10:18,075 --> 00:10:20,827 You put your brother in a difficult position. 113 00:10:22,079 --> 00:10:25,082 He suggested he'd turn over the CEO title to you. 114 00:10:25,165 --> 00:10:29,085 He's the one who pitted everyone against me. 115 00:10:31,380 --> 00:10:33,799 You should at least contact him. 116 00:10:33,799 --> 00:10:36,593 Since you get paid a lot for doing nothing. 117 00:11:11,086 --> 00:11:15,586 Is Sexually Transmitted Diseases Prevention Week over? 118 00:11:45,704 --> 00:11:50,204 You know, no matter how you look at it, you're a lucky guy. 119 00:11:52,294 --> 00:11:56,794 I would love to go back to work, but the company doesn't even exist any more. 120 00:12:01,887 --> 00:12:06,387 When you take a good hard look, you're pretty good looking. 121 00:12:08,644 --> 00:12:10,729 A bit rough around the edges, but... 122 00:12:25,661 --> 00:12:28,622 I can see why Keiko is attracted to you. 123 00:12:51,561 --> 00:12:54,188 I heard from Keiko, 124 00:12:55,190 --> 00:12:58,985 you haven't paid the 100,000 yen due two months ago. 125 00:13:04,074 --> 00:13:07,035 That's for the kid's education. 126 00:13:07,619 --> 00:13:10,204 Make sure you do what we agreed on. 127 00:13:11,790 --> 00:13:13,082 I'm sorry. 128 00:13:14,376 --> 00:13:16,669 I'm paying my portion. 129 00:13:19,006 --> 00:13:20,257 That's what we decided. 130 00:13:24,720 --> 00:13:27,472 If you're not going to pay, you're just a guest here. 131 00:15:10,492 --> 00:15:12,619 - Welcome home. - Good morning. 132 00:15:26,258 --> 00:15:27,759 - You know... - What? 133 00:15:30,262 --> 00:15:31,471 What is it? 134 00:15:31,972 --> 00:15:33,431 Never mind. 135 00:15:41,273 --> 00:15:43,316 Going running again? 136 00:15:44,901 --> 00:15:49,322 Yeah. I have to do it every night. 137 00:15:50,574 --> 00:15:52,659 That's what I decided. 138 00:16:07,090 --> 00:16:08,674 Hey, Teruo. 139 00:16:13,430 --> 00:16:14,389 Huh? 140 00:16:15,098 --> 00:16:18,309 I can lend you the amount you need. 141 00:16:19,936 --> 00:16:24,436 - We can't avoid our responsiblities for the kid. - It's okay. I'll pay. 142 00:16:26,026 --> 00:16:27,569 I'll figure it out. 143 00:16:36,786 --> 00:16:37,870 Hey! 144 00:17:14,991 --> 00:17:16,826 Don't touch that! 145 00:17:27,295 --> 00:17:31,757 Wow, you're drinking that quickly. Good, huh? 146 00:17:39,057 --> 00:17:41,559 My name is Goro. 147 00:17:43,395 --> 00:17:44,896 I'm Lune. 148 00:17:45,897 --> 00:17:46,981 What? 149 00:17:47,983 --> 00:17:51,987 Lune. Nice name, isn't it? 150 00:17:52,988 --> 00:17:55,949 Don't I look like a Lune? 151 00:17:56,449 --> 00:18:00,949 What are you talking about? You're probably more like Hanako or something. 152 00:18:02,414 --> 00:18:04,999 I'm actually Sachino. 153 00:18:05,292 --> 00:18:08,253 I hate it. It's so old fashioned. 154 00:18:08,336 --> 00:18:11,255 Sachino? That's a good name. 155 00:18:13,091 --> 00:18:14,050 Really? 156 00:18:14,050 --> 00:18:16,510 Yeah, a lot better than Lune. 157 00:18:17,721 --> 00:18:20,515 Shut up already! 158 00:18:20,932 --> 00:18:23,935 The "no" in Sachino is written with kanji. 159 00:18:23,935 --> 00:18:27,939 "Sachi" is written with hiragana and "no" is... like this... 160 00:18:29,274 --> 00:18:31,401 Stop it, it tickles. 161 00:18:31,401 --> 00:18:33,903 - Did you get it? - Yeah, yeah, I got it. 162 00:18:49,919 --> 00:18:52,379 Damn you! 163 00:18:54,090 --> 00:18:55,966 I have a handkerchief with me. 164 00:18:58,511 --> 00:19:00,804 What?! It's gone! 165 00:19:02,432 --> 00:19:04,142 My wallet is gone. 166 00:19:04,142 --> 00:19:07,520 It's the kind that has an address book and stuff. 167 00:19:07,812 --> 00:19:12,312 What? It wasn't on the road. 168 00:19:16,196 --> 00:19:17,947 It must be in the car. 169 00:19:18,281 --> 00:19:20,324 That car earlier. 170 00:19:22,285 --> 00:19:24,120 How much was in it? 171 00:19:25,664 --> 00:19:28,124 - 20,000 yen. - Really? 172 00:19:33,004 --> 00:19:34,630 That's a lot. 173 00:19:37,092 --> 00:19:38,593 About Materu... 174 00:19:41,346 --> 00:19:44,182 I have him staying with my sister. 175 00:19:45,517 --> 00:19:48,102 Isn't he a burden for you two as well? 176 00:19:48,103 --> 00:19:50,688 - Were you listening? - No. 177 00:19:53,108 --> 00:19:54,901 I hate kids. 178 00:19:55,902 --> 00:19:58,529 - Then it's fine. - Teruo hates kids too! 179 00:19:59,114 --> 00:20:03,118 We may not know which of us is the father, 180 00:20:03,118 --> 00:20:05,370 but he's still ours. 181 00:20:07,831 --> 00:20:09,666 I'll be good to him. 182 00:20:38,945 --> 00:20:43,445 Every day is a good day. Nothing bad happens! 183 00:20:48,413 --> 00:20:50,039 Isn't that right? 184 00:20:59,048 --> 00:21:00,716 Stop making a fool out of me. 185 00:21:04,471 --> 00:21:08,224 You're the one who came between Teruo and me. 186 00:21:08,224 --> 00:21:09,767 Don't talk about the past! 187 00:22:36,104 --> 00:22:37,063 Hello. 188 00:22:39,399 --> 00:22:41,776 What? Miyasato? 189 00:22:43,111 --> 00:22:46,239 A tracksuit? That's right, he lives here. 190 00:22:48,408 --> 00:22:50,243 Is something the matter? 191 00:22:56,040 --> 00:22:56,832 What happened? 192 00:22:57,709 --> 00:23:02,209 Yes, yes. I see. 193 00:23:04,549 --> 00:23:06,175 I'll be right there. 194 00:23:06,885 --> 00:23:09,679 I understand. As soon as possible. Thank you. 195 00:23:22,317 --> 00:23:25,069 Teruo is dead. 196 00:23:30,116 --> 00:23:34,078 He had a heart attack while running. 197 00:23:36,331 --> 00:23:39,375 He was found hanging over a fence. 198 00:23:41,920 --> 00:23:43,630 He died that way. 199 00:24:54,075 --> 00:24:55,326 Hey. 200 00:24:55,618 --> 00:24:58,537 Isn't there anything to eat in this house? 201 00:24:58,788 --> 00:25:00,956 Nothing but alcohol! 202 00:25:05,837 --> 00:25:07,839 Along with your sister... 203 00:25:09,173 --> 00:25:13,552 Why don't all three of us live here? How does that sound? 204 00:25:14,554 --> 00:25:17,348 Your relationship with Teruo is over now, so... 205 00:25:21,602 --> 00:25:24,521 The four of us, including Materu. 206 00:25:27,400 --> 00:25:28,901 Let's do that. 207 00:25:34,991 --> 00:25:38,494 How can someone eat at a time like this? 208 00:27:28,980 --> 00:27:30,898 Yokohama, huh? 209 00:29:16,921 --> 00:29:21,421 Kouhei Kobayashi Haruyo Kobayashi Sachino Kobayashi 210 00:29:43,864 --> 00:29:45,448 Excuse me! 211 00:29:52,164 --> 00:29:53,456 Hello? 212 00:29:55,251 --> 00:29:57,795 They were living together since July. 213 00:29:58,296 --> 00:30:02,341 The motivation for the crime was a complication in their love life. 214 00:30:03,968 --> 00:30:07,554 Next topic. Summer is esentially over. 215 00:30:07,555 --> 00:30:11,767 So, we picked up a few images that depict the end of summer. 216 00:30:13,644 --> 00:30:17,105 First, this is Zaimokuza Beach in Kamakura. 217 00:30:17,189 --> 00:30:21,318 With beautiful weather, people are enjoying the last days of summer vacation. 218 00:30:37,001 --> 00:30:38,293 What? 219 00:30:40,171 --> 00:30:43,048 Um... Is this Miss Sachino's home? 220 00:30:43,341 --> 00:30:44,633 Sachino? 221 00:30:46,552 --> 00:30:48,136 You must be her mother. 222 00:30:51,265 --> 00:30:54,977 Who are you collecting money for? 223 00:30:55,061 --> 00:30:56,437 Huh? 224 00:30:57,229 --> 00:31:00,565 What are you going to do to Sachino? 225 00:31:01,233 --> 00:31:05,570 I've ended it with my husband. 226 00:31:06,489 --> 00:31:10,989 So it doesn't matter how much he borrows. It's got nothing to do with me. 227 00:31:12,536 --> 00:31:14,955 You can't get money from me. 228 00:31:14,955 --> 00:31:18,333 - Simple as that. - I'm just here to bring Ms. Sachino's... 229 00:31:18,334 --> 00:31:22,629 My daughter's business has nothing to do with me. I'm not responsible for her. 230 00:31:23,714 --> 00:31:25,465 Are you a school teacher? 231 00:31:25,549 --> 00:31:26,591 No... 232 00:31:28,010 --> 00:31:30,887 Well, if she comes home... 233 00:31:32,640 --> 00:31:35,726 Please have her call me here. 234 00:31:38,229 --> 00:31:41,106 Our phone is dead. 235 00:31:42,400 --> 00:31:45,694 It may be a hassle, but here you go. 236 00:31:53,661 --> 00:31:55,120 Can I have a light? 237 00:32:00,042 --> 00:32:01,710 Thank you. 238 00:32:30,906 --> 00:32:33,074 Hey, what are you doing? Let's go. 239 00:32:33,909 --> 00:32:35,368 Where are we going? 240 00:32:35,369 --> 00:32:38,663 I'm going to work. A gyudon restaurant. 241 00:32:39,206 --> 00:32:41,917 I see... that's respectable. 242 00:32:43,169 --> 00:32:46,672 Hey, you! Do you plan on staying here? 243 00:32:47,423 --> 00:32:48,799 Can't I? 244 00:32:49,508 --> 00:32:52,385 What do you mean "Can't I?" How about school? 245 00:32:54,597 --> 00:32:55,931 I don't know. 246 00:32:57,933 --> 00:32:59,809 Suit yourself. 247 00:33:01,520 --> 00:33:02,771 Wait! 248 00:33:05,733 --> 00:33:07,359 Are you going home? 249 00:33:10,279 --> 00:33:14,779 I'll go home, but I'll come back. 250 00:33:15,576 --> 00:33:16,577 Huh? 251 00:33:16,702 --> 00:33:18,995 I'll need a change of clothes. 252 00:33:19,455 --> 00:33:21,665 You're just like a cat. 253 00:33:24,960 --> 00:33:27,295 So... um... 254 00:33:27,963 --> 00:33:29,047 Huh? 255 00:33:30,049 --> 00:33:32,009 I'm sorry, but... 256 00:33:35,262 --> 00:33:36,388 Oh! 257 00:33:45,856 --> 00:33:47,148 Here. 258 00:33:49,777 --> 00:33:51,820 I'll pay it back tomorrow. 259 00:33:52,196 --> 00:33:53,530 Okay. 260 00:34:05,167 --> 00:34:06,334 Welcome! 261 00:34:10,339 --> 00:34:11,715 Welcome! 262 00:34:21,517 --> 00:34:23,185 What can I get for you? 263 00:34:26,272 --> 00:34:27,439 What? 264 00:34:33,237 --> 00:34:37,282 To an extent, Teruo committed suicide. 265 00:34:39,285 --> 00:34:41,078 Maybe you killed him. 266 00:34:41,495 --> 00:34:43,163 Then you're an accomplice. 267 00:34:45,040 --> 00:34:49,540 Stop it. It was a suicide. 268 00:34:51,672 --> 00:34:56,172 The God of Death was calling him. That's why he went running every night. 269 00:35:02,016 --> 00:35:04,810 There's no mistaking it was an accident. 270 00:35:21,660 --> 00:35:26,160 He died as if our relationship... 271 00:35:26,415 --> 00:35:28,250 was at its peak. 272 00:35:31,378 --> 00:35:35,878 Um... what was your relationship, anyway? 273 00:35:40,346 --> 00:35:43,057 What was Teruo doing in this place? 274 00:35:43,057 --> 00:35:44,683 Dear. 275 00:35:45,684 --> 00:35:47,852 He was like a friend. 276 00:35:49,396 --> 00:35:52,273 Like family... in the end... 277 00:35:53,567 --> 00:35:56,194 I don't understand! 278 00:35:56,612 --> 00:36:00,365 For conservative people like us... 279 00:36:04,620 --> 00:36:07,706 You! Maybe you two got rid of him? 280 00:36:07,706 --> 00:36:09,541 - Isn't that so? - No. 281 00:36:12,044 --> 00:36:14,004 I think... 282 00:36:17,174 --> 00:36:20,468 This is ridiculous. What shameless behavior. 283 00:36:47,996 --> 00:36:49,247 How did it come to this? 284 00:36:51,542 --> 00:36:53,293 It's simple. 285 00:36:54,128 --> 00:36:58,549 My company was selling imported goods to the department store Teruo was working at. 286 00:36:58,716 --> 00:37:00,175 Small items. 287 00:37:02,594 --> 00:37:05,763 At that time, Keiko came to my company, 288 00:37:05,764 --> 00:37:10,264 to pitch an idea about an event targeting college girls 289 00:37:11,228 --> 00:37:14,189 at the department store. 290 00:37:15,065 --> 00:37:19,565 That's right. I went with Teruo and... 291 00:37:20,738 --> 00:37:22,072 met you... 292 00:37:23,198 --> 00:37:26,659 It was the Young American Event... 293 00:37:27,786 --> 00:37:30,330 that all three of us worked so hard on, wasn't it? 294 00:37:32,291 --> 00:37:35,836 It was like putting "Young"” on anything just made it sell. 295 00:37:36,128 --> 00:37:38,171 What is "Young", anyway? 296 00:37:38,797 --> 00:37:41,508 I don't understand anything. 297 00:37:43,093 --> 00:37:45,220 Eventually, the two... 298 00:37:45,345 --> 00:37:48,848 meaning Teruo and Keiko, started coming here. 299 00:37:49,516 --> 00:37:52,143 We kind of started living together. 300 00:37:52,311 --> 00:37:56,189 We were supposed to be together, as one. 301 00:37:58,442 --> 00:37:59,484 Don't cry! 302 00:38:01,487 --> 00:38:05,365 I'm happy that the three of us lived here, but... 303 00:38:09,495 --> 00:38:12,623 What about your wife? 304 00:38:14,458 --> 00:38:16,251 Do you want to hear it in detail? 305 00:38:18,587 --> 00:38:20,630 Don't mention her at a time like this. 306 00:38:30,265 --> 00:38:31,391 Yes? 307 00:38:33,185 --> 00:38:36,813 What? Mustang? 308 00:38:40,651 --> 00:38:41,818 Yes. 309 00:38:43,904 --> 00:38:46,156 A girl is asking for the Mustang man. 310 00:38:48,033 --> 00:38:49,492 Mustang? 311 00:39:36,540 --> 00:39:38,792 Takeshi is it! 312 00:39:46,383 --> 00:39:47,759 It's all here. 313 00:39:49,636 --> 00:39:51,638 The money is all there, right? 314 00:39:53,265 --> 00:39:55,058 Thank you very much. 315 00:39:56,143 --> 00:40:00,605 Well, if you hadn't left your wallet, we wouldn't have been able to meet up like this. 316 00:40:03,317 --> 00:40:06,111 Why didn't you give this to my mom? 317 00:40:06,278 --> 00:40:07,237 Huh? 318 00:40:08,196 --> 00:40:11,032 Well, if I gave it to her, 319 00:40:11,033 --> 00:40:14,870 I figured your precious money would disappear. 320 00:40:17,956 --> 00:40:19,499 I see. 321 00:40:23,420 --> 00:40:26,756 Maybe you're actually a nice person. 322 00:40:27,925 --> 00:40:29,384 No. 323 00:40:32,596 --> 00:40:34,889 I need to thank you for something else. 324 00:40:35,641 --> 00:40:36,767 Hm? 325 00:40:37,434 --> 00:40:41,229 I wouldn't have met Goro if you hadn't thrown me out your car. 326 00:40:42,397 --> 00:40:43,648 Ah. 327 00:40:45,984 --> 00:40:47,610 That kid on the bike. 328 00:40:51,156 --> 00:40:54,075 I see. So that's how it is. 329 00:40:55,035 --> 00:40:56,536 What? 330 00:40:57,454 --> 00:40:59,914 You two won't work out anyway. 331 00:41:01,333 --> 00:41:03,710 It's none of your business. 332 00:41:09,508 --> 00:41:11,801 My house is right over there. 333 00:41:15,263 --> 00:41:17,682 Was the woman on the phone your wife? 334 00:41:18,725 --> 00:41:20,351 It's none of your business. 335 00:41:22,813 --> 00:41:25,023 That goes both ways. 336 00:41:27,025 --> 00:41:29,235 I'll give you a lift. 337 00:41:29,236 --> 00:41:32,948 - It's okay, I'll take the train. - The trains aren't very frequent. 338 00:41:33,907 --> 00:41:35,283 I can see that. 339 00:41:35,867 --> 00:41:40,079 That day we met was significant for me too. 340 00:41:40,914 --> 00:41:44,000 Someone close to me died that night. 341 00:41:56,972 --> 00:41:59,140 Thank you. 342 00:42:00,142 --> 00:42:01,560 Are you sure it's okay here? 343 00:42:01,560 --> 00:42:04,145 Yes, it's near here. 344 00:42:15,949 --> 00:42:20,449 It's pretty strange, when you think about it. 345 00:42:22,998 --> 00:42:24,541 For both of us. 346 00:42:26,043 --> 00:42:27,294 What? 347 00:43:05,957 --> 00:43:09,961 Autumn 348 00:44:19,865 --> 00:44:20,824 Hello! 349 00:44:20,991 --> 00:44:22,701 Oh, you brought her with you. 350 00:44:23,160 --> 00:44:26,830 Can I have something to drink? I'm working late tonight. 351 00:44:26,913 --> 00:44:28,164 Alright. 352 00:44:30,584 --> 00:44:34,546 - So this is the girl I've been hearing about. - What? Um... 353 00:44:34,921 --> 00:44:36,672 Don't get pregnant. 354 00:44:37,007 --> 00:44:38,675 Alright, I won't. 355 00:44:38,675 --> 00:44:42,220 When a kid ends up making a kid, it's the beginning of a tragedy. 356 00:44:42,679 --> 00:44:44,806 What are you talking about? 357 00:44:45,557 --> 00:44:49,394 He's a funny guy, right? And he used to be in a GS band. 358 00:44:49,603 --> 00:44:53,565 - Their records didn't sell at all, and he was the songwriter! - Shut up! 359 00:44:53,857 --> 00:44:55,483 They had several albums. 360 00:44:55,483 --> 00:44:58,110 You don't need to tell her such things. 361 00:44:58,403 --> 00:45:00,905 I'm Sachino. Thank you for taking care of Goro. 362 00:45:00,906 --> 00:45:02,616 Stop acting like my wife. 363 00:45:05,660 --> 00:45:08,162 - Give me whiskey. - Before work? 364 00:45:08,246 --> 00:45:11,582 It's fine. I can't be sober for a job like that. 365 00:45:12,125 --> 00:45:14,043 - Do you want to drink? - No. 366 00:45:14,336 --> 00:45:15,295 This? 367 00:45:18,381 --> 00:45:21,634 Say, Yacchan, is there someone who can work 368 00:45:21,760 --> 00:45:24,304 and take your place? 369 00:45:24,471 --> 00:45:28,971 Everyone else has exams coming up just like me. 370 00:45:30,352 --> 00:45:32,604 What? Are you quitting? 371 00:45:33,521 --> 00:45:35,231 Yes, after today. 372 00:45:35,482 --> 00:45:38,359 I'm in a bind. 373 00:45:39,027 --> 00:45:41,487 Hey, how about Sachino here? 374 00:45:42,030 --> 00:45:44,032 You've got to be kidding! 375 00:45:44,032 --> 00:45:47,452 I can't have her work in a place like this! 376 00:45:47,452 --> 00:45:51,330 Just listen to you talk. Acting like her husband now. 377 00:45:51,331 --> 00:45:52,332 Cut it out. 378 00:45:54,251 --> 00:45:57,295 What are you doing? I'm the owner! 379 00:45:57,754 --> 00:46:00,256 You fag! 380 00:46:06,179 --> 00:46:09,307 That's none of your business. It's my personal choice. 381 00:46:10,100 --> 00:46:13,061 I don't care if you're a fag. Alright? 382 00:46:13,186 --> 00:46:15,980 But this place has no customers! 383 00:46:16,356 --> 00:46:18,316 Why can't I read comics? 384 00:46:18,316 --> 00:46:20,609 At least I'm standing, right? 385 00:46:20,610 --> 00:46:21,777 You see... 386 00:46:23,238 --> 00:46:26,616 I'm just asking that you don't read things like this when a customer comes in. 387 00:46:26,616 --> 00:46:29,493 You can't be reading comics when taking orders as well. It's inappropriate. 388 00:46:29,494 --> 00:46:30,870 Shut up! 389 00:46:31,746 --> 00:46:36,246 I'm so busy and they put out a new issue everyday! 390 00:46:37,919 --> 00:46:39,086 Ouch! 391 00:46:39,421 --> 00:46:42,173 Hey! We can't run a business like this! 392 00:46:45,093 --> 00:46:46,552 Welcome. Come in. 393 00:46:51,850 --> 00:46:53,810 You're fired. Get out of here! 394 00:46:59,232 --> 00:47:02,109 I quit this queer place anyway! 395 00:47:04,112 --> 00:47:08,282 You've just ruined the broth, so you're not getting any pay for today. 396 00:47:08,283 --> 00:47:09,742 Understand? 397 00:47:09,909 --> 00:47:12,369 I don't want it, you creep! 398 00:47:20,253 --> 00:47:21,712 Damn it! 399 00:47:39,606 --> 00:47:41,858 You're very attentive for someone new. 400 00:47:42,859 --> 00:47:45,236 The boss tells me to be. 401 00:47:48,031 --> 00:47:52,076 She's supporting a good-for-nothing husband. Isn't that cute? 402 00:47:52,369 --> 00:47:54,287 This cute face has a husband? 403 00:47:56,122 --> 00:47:59,041 - Welcome. - Welcome. 404 00:49:51,488 --> 00:49:54,157 Hey! Hey! 405 00:50:04,042 --> 00:50:05,501 What the hell? 406 00:50:14,052 --> 00:50:16,679 Here. Huh? 407 00:50:19,307 --> 00:50:21,517 There you go. 408 00:50:34,489 --> 00:50:36,073 I'm home. 409 00:50:41,579 --> 00:50:43,581 Sounds like you're popular. 410 00:50:45,291 --> 00:50:46,417 Yeah? 411 00:50:47,502 --> 00:50:52,002 The boss said that you're meant for that kind of business. 412 00:50:55,885 --> 00:50:58,220 You have talent. 413 00:50:58,429 --> 00:51:02,929 If you're that good with men, you can do a lot more. 414 00:51:03,059 --> 00:51:05,352 It looks like you don't mind it either. 415 00:51:06,938 --> 00:51:08,105 What? 416 00:51:09,065 --> 00:51:12,818 I would like to buy a new bike. 417 00:51:19,534 --> 00:51:20,910 What are you doing? 418 00:51:20,910 --> 00:51:23,037 What do you mean "what?" Is it a problem? 419 00:51:29,669 --> 00:51:32,171 Do you know what I did today? 420 00:51:34,132 --> 00:51:37,802 I slept with an incredible woman who rode a Harley. 421 00:51:39,429 --> 00:51:42,306 I think she was using me. 422 00:51:49,022 --> 00:51:52,275 I got paid this much for it. See? 423 00:52:05,079 --> 00:52:07,331 Can you do that kind of thing? 424 00:52:09,250 --> 00:52:11,460 Do you want me to do it? 425 00:52:12,211 --> 00:52:15,339 You couldn't do it anyway. 426 00:52:17,300 --> 00:52:18,676 You pimp! 427 00:52:19,177 --> 00:52:20,428 Idiot! 428 00:54:05,366 --> 00:54:06,575 Hello? 429 00:54:07,577 --> 00:54:10,454 What? Mustang? 430 00:54:10,913 --> 00:54:13,165 Who the hell are you? 431 00:54:49,535 --> 00:54:50,994 Welcome. 432 00:54:55,082 --> 00:54:56,416 A Salty Dog. 433 00:54:56,709 --> 00:54:59,586 Oh? Okay, then. 434 00:55:06,636 --> 00:55:08,179 What's the matter? 435 00:55:16,145 --> 00:55:18,689 Welcome. 436 00:55:19,816 --> 00:55:21,317 Here you go. 437 00:55:22,235 --> 00:55:23,778 It's alright. 438 00:55:27,448 --> 00:55:31,618 You've become so sexy. 439 00:55:36,249 --> 00:55:38,209 I don't know what to do. 440 00:55:40,461 --> 00:55:41,545 He hasn't come back? 441 00:55:45,633 --> 00:55:47,676 It's just like I said. 442 00:55:51,848 --> 00:55:53,724 - Shall I make some? - Yes, please. 443 00:55:53,724 --> 00:55:56,476 - Boss, make it a light one. - Okay. 444 00:55:56,894 --> 00:56:00,022 - It looks like it won't stop raining. - Doesn't look like it. 445 00:56:07,196 --> 00:56:09,072 Why don't we go on a trip? 446 00:56:09,657 --> 00:56:10,866 Huh? 447 00:56:12,785 --> 00:56:17,285 Tomorrow. No, the day after tomorrow. 448 00:56:21,168 --> 00:56:22,711 Where to? 449 00:56:29,427 --> 00:56:32,221 Go buy some clothes with this. 450 00:56:33,472 --> 00:56:34,806 It'll make you feel better. 451 00:56:34,807 --> 00:56:36,725 - Cheers! - Yes! 452 00:56:38,519 --> 00:56:40,479 Cheers! 453 00:57:03,586 --> 00:57:06,297 I reserved a hotel for two nights. 454 00:57:08,174 --> 00:57:10,384 I have some errands to run. 455 00:57:11,260 --> 00:57:14,388 An off season resort in the mountains is pretty awesome. 456 00:57:15,014 --> 00:57:19,393 Say, do you think I could be a prostitute? 457 00:57:20,019 --> 00:57:22,062 Do you think I could do it? 458 00:57:33,324 --> 00:57:36,201 How would you feel about commiting suicide with me? 459 00:57:38,579 --> 00:57:40,163 Double suicide? 460 00:57:41,248 --> 00:57:45,748 Die with you, mister? Me? Wow. 461 00:57:55,388 --> 00:57:56,347 Hey. 462 00:57:59,475 --> 00:58:01,602 There's a cliff up ahead. 463 00:58:03,521 --> 00:58:05,397 If I just drive straight, 464 00:58:05,398 --> 00:58:08,025 we'll fall and everything will be over. 465 00:58:10,736 --> 00:58:13,113 I've never done it before. 466 00:58:13,322 --> 00:58:16,199 So, do you want to? 467 00:58:22,540 --> 00:58:25,960 Okay, let's go! 468 00:58:27,003 --> 00:58:28,671 Go ahead! 469 00:58:29,380 --> 00:58:30,756 Alright! 470 00:58:41,517 --> 00:58:42,184 Stop! 471 00:59:27,021 --> 00:59:28,105 Stop it! 472 01:00:19,990 --> 01:00:22,867 Do you have juice? 473 01:00:51,897 --> 01:00:53,481 Aren't you going to answer? 474 01:00:55,276 --> 01:00:56,485 No need. 475 01:00:58,779 --> 01:01:01,490 I have it all planned out. 476 01:01:02,283 --> 01:01:04,910 I only do as I've planned. 477 01:01:05,578 --> 01:01:06,370 Huh? 478 01:01:07,830 --> 01:01:10,916 Tomorrow after breakfast, I'm leaving the hotel. 479 01:01:15,045 --> 01:01:18,131 I'll be back at exactly 6 pm. 480 01:01:21,010 --> 01:01:22,761 Can you wait for me? 481 01:02:56,230 --> 01:02:59,399 Sumire Piano Concert 482 01:04:55,182 --> 01:04:59,144 So, then... um... 483 01:05:00,187 --> 01:05:03,857 My responsibility as a lawyer is done. 484 01:05:03,857 --> 01:05:05,066 Thank you. 485 01:05:05,234 --> 01:05:09,734 Child support and alimony should be paid every month as per the instructions earlier. 486 01:05:12,574 --> 01:05:15,827 Please don't forget, otherwise it will cause problems. 487 01:05:16,245 --> 01:05:20,745 And also, don't try to call or see Hanae. 488 01:05:21,333 --> 01:05:24,127 - I understand. - I believe that's about it. 489 01:05:24,336 --> 01:05:27,339 - Is that alright? - Yes, thank you. 490 01:05:27,339 --> 01:05:30,216 Yes. I'll be going now. 491 01:05:30,217 --> 01:05:31,343 Thank you. 492 01:05:35,597 --> 01:05:36,848 Hey! 493 01:05:39,059 --> 01:05:41,478 Is there anything else you want to say? 494 01:05:42,020 --> 01:05:43,604 Nothing. 495 01:05:46,358 --> 01:05:50,153 We haven't spoken in years, 496 01:05:50,362 --> 01:05:52,364 so it's all the same. 497 01:05:53,240 --> 01:05:57,740 I didn't need to get a lawyer, but I just wanted it squared away. 498 01:06:00,539 --> 01:06:02,916 Isn't Mari cute? 499 01:06:04,918 --> 01:06:07,462 That's why I had the lawyer come. 500 01:06:08,380 --> 01:06:09,297 Huh? 501 01:06:09,465 --> 01:06:12,509 I was afraid you would take her. 502 01:06:13,427 --> 01:06:14,719 Papa. 503 01:06:15,345 --> 01:06:19,223 This is the tape from today's Maiden's Prayer. 504 01:06:19,391 --> 01:06:22,018 - I had it recorded. - I see. 505 01:06:22,019 --> 01:06:23,353 Take it. 506 01:06:25,063 --> 01:06:26,314 Here! 507 01:06:30,736 --> 01:06:34,239 Papa, please look after it and listen to it all. 508 01:06:45,542 --> 01:06:46,543 Hey. 509 01:06:51,590 --> 01:06:52,924 Bye-bye! 510 01:07:14,029 --> 01:07:16,740 Hey, sir! 511 01:07:30,837 --> 01:07:33,798 Hey, hey, hey. 512 01:07:35,467 --> 01:07:37,343 - Are you alright, sir? - I'm okay! 513 01:07:38,011 --> 01:07:39,053 Watch out! 514 01:07:43,392 --> 01:07:44,893 I'm doing fine! 515 01:07:53,694 --> 01:07:56,947 I'm fine! Give me all of it! 516 01:08:51,918 --> 01:08:55,129 Shut up! Let me go, idiot! 517 01:09:00,177 --> 01:09:01,428 I'm sorry! 518 01:09:03,305 --> 01:09:07,142 The cassette! Give me the cassette! The cassette! 519 01:09:07,476 --> 01:09:10,020 Just put him down there. 520 01:09:17,569 --> 01:09:19,070 Cassette! 521 01:09:29,748 --> 01:09:31,750 Here. Is this it? 522 01:09:39,091 --> 01:09:40,300 Hey. 523 01:10:43,530 --> 01:10:46,491 Papa? Papa, good morning. 524 01:10:46,908 --> 01:10:50,369 I called like I should, right? 525 01:10:51,455 --> 01:10:52,998 Goodbye, papa. 526 01:10:53,749 --> 01:10:57,794 Papa? Papa? Papa? 527 01:11:48,303 --> 01:11:49,470 Huh? 528 01:11:50,847 --> 01:11:52,098 Hey. 529 01:11:58,480 --> 01:12:00,273 You guys haven't eaten, huh? 530 01:12:04,486 --> 01:12:05,445 Oh. 531 01:12:15,121 --> 01:12:16,580 Where the hell have you been? 532 01:12:18,625 --> 01:12:21,961 It's none of your business. 533 01:12:22,170 --> 01:12:24,380 Cute kitties. 534 01:12:25,632 --> 01:12:27,091 Welcome. 535 01:12:29,302 --> 01:12:32,555 Welcome. 536 01:12:36,518 --> 01:12:38,937 - It's so warm! - Welcome. 537 01:12:39,646 --> 01:12:40,647 Can you wipe for me? 538 01:12:41,064 --> 01:12:42,440 Alright. 539 01:12:46,528 --> 01:12:48,488 Hey, wait. 540 01:12:48,780 --> 01:12:52,200 - You're lucky! Lucky, lucky, lucky! - You've been polished clean! 541 01:12:53,243 --> 01:12:55,870 - Excuse me. - Great! You're buying tonight! 542 01:12:57,539 --> 01:12:59,624 She's really changed. 543 01:13:03,503 --> 01:13:05,004 Where's Yukie? 544 01:13:05,005 --> 01:13:07,966 - She's asleep. - I see. 545 01:13:11,887 --> 01:13:14,431 Oh, this has gone bad. 546 01:13:16,141 --> 01:13:18,560 She's been through some hard times too. 547 01:13:18,852 --> 01:13:22,230 She got married to her high school sweetheart, 548 01:13:22,772 --> 01:13:25,107 and then he died in a car accident. 549 01:13:25,525 --> 01:13:27,902 Is that for real? 550 01:13:28,278 --> 01:13:30,113 There's pickled onions. 551 01:13:30,113 --> 01:13:32,073 Ah, there it is. 552 01:13:34,117 --> 01:13:36,202 It's a true story. 553 01:13:36,745 --> 01:13:41,245 She had no place to go, so she ended up with me. 554 01:13:43,376 --> 01:13:45,211 And she's a little crazy. 555 01:13:54,012 --> 01:13:55,388 It's okay, you know. 556 01:13:56,681 --> 01:13:59,100 Huh? What is? 557 01:14:00,143 --> 01:14:02,311 With Yukie. 558 01:14:03,063 --> 01:14:05,190 Don't mind me. 559 01:14:07,734 --> 01:14:09,193 I mean it. 560 01:14:16,242 --> 01:14:19,954 I'd feel better that way too. 561 01:14:22,457 --> 01:14:26,957 Teruo... you... and me. 562 01:14:30,048 --> 01:14:32,550 I was too lucky. 563 01:14:35,428 --> 01:14:37,096 Two men for one woman. 564 01:14:39,015 --> 01:14:41,559 It should be the reverse now. 565 01:14:42,769 --> 01:14:45,772 One man and two women. 566 01:14:48,650 --> 01:14:51,402 Yukie is the other one. 567 01:14:53,154 --> 01:14:55,656 That would make you a lascivious woman. 568 01:14:57,534 --> 01:14:59,827 Offering your sister to me. 569 01:15:00,537 --> 01:15:05,037 Just to create your idea of a family. 570 01:15:07,711 --> 01:15:12,211 Would that help balance things out for you? 571 01:15:15,719 --> 01:15:17,721 Intellectual debauchery. 572 01:15:19,347 --> 01:15:23,642 That's right. You call that intellectual debauchery. 573 01:15:26,563 --> 01:15:28,731 That's a classy way to put it. 574 01:15:28,732 --> 01:15:30,150 Classy? 575 01:15:30,984 --> 01:15:34,153 What are you doing behind my back? 576 01:15:38,533 --> 01:15:42,995 You went to sign the divorce papers. Why is that? 577 01:15:45,373 --> 01:15:48,084 The girl that calls sometimes, Sachino. 578 01:15:48,251 --> 01:15:49,961 What's with her? 579 01:15:51,004 --> 01:15:52,463 Are you jealous? 580 01:15:52,922 --> 01:15:54,965 It's not like that at all. 581 01:16:30,251 --> 01:16:31,961 Welcome! 582 01:16:34,005 --> 01:16:36,424 Welcome. You're always alone. 583 01:16:36,424 --> 01:16:38,926 - Yeah, give me a whiskey. - Alright. 584 01:16:39,385 --> 01:16:41,261 - Do you want a bottle? - Yes. 585 01:16:43,098 --> 01:16:45,225 - Boss, boss! - Yes. 586 01:16:45,225 --> 01:16:47,310 Absolutely terrible. A complete disaster again. 587 01:16:47,310 --> 01:16:49,770 You know those predictions you sometimes make? Do one for tomorrow. 588 01:16:49,771 --> 01:16:52,648 -I can't. I don't get it right these days. - Don't be like that. 589 01:16:52,649 --> 01:16:55,068 - Come here, boss. - Okay, okay, I'm coming. 590 01:16:55,068 --> 01:16:57,820 We're waiting. We're going to get it right tomorrow. 591 01:17:04,202 --> 01:17:06,537 Here you go. 592 01:17:08,414 --> 01:17:09,957 Here's the bottle. 593 01:17:11,668 --> 01:17:13,294 Please look after things here. 594 01:17:19,551 --> 01:17:23,930 Just because we went on a trip once, it doesn't give you the right to follow me around. 595 01:17:24,639 --> 01:17:26,474 That was not my intention. 596 01:17:29,811 --> 01:17:31,270 Don't come here. 597 01:17:35,567 --> 01:17:36,818 Toilet. 598 01:17:43,158 --> 01:17:44,826 Is the jockey in black the favorite? 599 01:17:46,995 --> 01:17:48,663 For Papa 600 01:17:50,123 --> 01:17:52,125 He still has this stupid thing... 601 01:18:44,302 --> 01:18:46,929 What's with this music?! It's no good! 602 01:18:46,930 --> 01:18:48,890 I think it's fine. It's great! 603 01:18:48,890 --> 01:18:53,390 You don't understand music like this unless you're educated. You're either educated or you understand nothing. 604 01:19:18,920 --> 01:19:20,463 You can't even drink. 605 01:19:28,179 --> 01:19:29,805 Why did you come? 606 01:19:38,940 --> 01:19:41,484 What do you want from me? 607 01:19:46,364 --> 01:19:47,698 I'm in love. 608 01:19:52,620 --> 01:19:53,746 You liar. 609 01:19:53,955 --> 01:19:56,248 Then, why would I come here? 610 01:19:58,418 --> 01:20:02,296 I'm not your kid, playing the piano. 611 01:20:05,008 --> 01:20:07,427 I'm not a child. 612 01:20:13,725 --> 01:20:15,560 I'll come again. 613 01:20:16,311 --> 01:20:17,603 Be my guest. 614 01:20:21,899 --> 01:20:23,358 I won't come anymore. 615 01:20:27,905 --> 01:20:29,197 Be my guest. 616 01:20:34,620 --> 01:20:36,246 Thanks, boss. 617 01:20:37,582 --> 01:20:39,542 - Leaving already? - Yes. 618 01:20:43,588 --> 01:20:46,882 Oh, that cassette. Please throw it out for me. 619 01:20:48,217 --> 01:20:49,384 It's okay. 620 01:20:51,721 --> 01:20:54,140 Thank you for your visit! 621 01:23:14,864 --> 01:23:17,074 - What? She's not home yet? - Yeah. 622 01:23:17,158 --> 01:23:18,409 She left ages ago. 623 01:23:20,495 --> 01:23:22,330 I think she's with somebody. 624 01:23:23,247 --> 01:23:26,291 No way. She left alone. 625 01:23:29,587 --> 01:23:30,337 Thanks. 626 01:24:42,285 --> 01:24:44,203 What are you doing? 627 01:24:45,997 --> 01:24:47,456 What happened? 628 01:24:53,462 --> 01:24:55,338 Were you raped? 629 01:24:58,009 --> 01:24:59,427 Goro... 630 01:25:00,720 --> 01:25:02,012 Was it here? 631 01:25:06,142 --> 01:25:08,769 Have you called the police? 632 01:25:10,730 --> 01:25:14,984 They brought me here in a car... 633 01:25:16,527 --> 01:25:18,987 and told me they were going to call the cops, 634 01:25:18,988 --> 01:25:21,991 and I should inform them that I just got raped. 635 01:25:21,991 --> 01:25:23,033 Damn it. 636 01:25:25,453 --> 01:25:26,912 Who was it? 637 01:25:27,288 --> 01:25:29,999 I'll find them and beat them up for you! 638 01:25:30,124 --> 01:25:31,583 Tell me, who was it? 639 01:25:31,959 --> 01:25:33,460 Stop! 640 01:25:44,388 --> 01:25:47,349 How can you not tell me who they were? 641 01:25:49,894 --> 01:25:51,312 Tell me! 642 01:25:56,275 --> 01:26:00,775 They were in a car. They both had uniforms on. 643 01:26:02,782 --> 01:26:05,701 What kind of uniforms? School ones? 644 01:26:07,495 --> 01:26:09,205 I don't want to say. 645 01:26:10,373 --> 01:26:12,333 Two of them, huh? 646 01:26:18,130 --> 01:26:20,340 How filthy. 647 01:26:22,927 --> 01:26:25,512 Being raped by two of them... 648 01:26:26,514 --> 01:26:28,432 That's nasty! 649 01:26:30,518 --> 01:26:32,770 Couldn't you fight back? 650 01:26:32,895 --> 01:26:35,314 Like start screaming or something. 651 01:26:43,155 --> 01:26:47,325 You should have fought back, even if you got killed! 652 01:26:53,541 --> 01:26:55,543 What the hell are these things? 653 01:27:11,726 --> 01:27:12,810 I'll kill them! 654 01:27:13,185 --> 01:27:17,147 Hey, you guys! Did you come across anyone boasting about doing a woman? 655 01:27:17,148 --> 01:27:19,150 - No clue! - Don't fuck with me, punk! 656 01:27:38,294 --> 01:27:40,296 What are you doing?! 657 01:27:45,092 --> 01:27:47,886 I heard you got rid of her cats. 658 01:27:48,262 --> 01:27:49,554 Yeah. 659 01:27:54,310 --> 01:27:56,312 You love her that much? 660 01:27:57,271 --> 01:27:58,647 Not at all. 661 01:27:58,814 --> 01:28:01,650 If you didn't love her, you couldn't do all that. 662 01:28:01,984 --> 01:28:06,154 I was pissed. I was the one who got ridiculed. 663 01:30:07,151 --> 01:30:10,737 Hello. 664 01:30:11,697 --> 01:30:13,198 Nice place. 665 01:30:13,198 --> 01:30:15,283 Welcome. Please sit at the counter. 666 01:30:15,451 --> 01:30:17,077 What a nice bar. 667 01:30:17,620 --> 01:30:19,872 - Welcome. - Thanks. 668 01:30:42,770 --> 01:30:43,896 Let's get out of here. 669 01:30:46,815 --> 01:30:49,609 Hey, this is a nice bar. The girl is pretty too. 670 01:30:49,860 --> 01:30:51,903 Hey, what's the matter?! 671 01:30:57,451 --> 01:30:59,119 What's wrong with them? 672 01:30:59,703 --> 01:31:02,497 I'm sorry. I'll tell them off later. 673 01:31:17,554 --> 01:31:19,013 - Hey, come with me. - What is it? 674 01:31:19,014 --> 01:31:21,558 - Just come! - What are you doing? 675 01:31:21,558 --> 01:31:23,518 - Who are those guys you were with? - What? 676 01:31:23,519 --> 01:31:25,312 They did something terrible. Tell me! 677 01:31:25,312 --> 01:31:27,105 - Ouch, ouch! - Come on! 678 01:31:38,951 --> 01:31:41,286 We'll call the cops if you do something funny. 679 01:31:41,286 --> 01:31:45,623 What do you think you're doing calling us at work? You're interrupting our business! 680 01:32:12,026 --> 01:32:13,610 Put that down. 681 01:32:18,907 --> 01:32:20,617 Hey, you, you should... 682 01:32:24,663 --> 01:32:26,623 Wait, you bastard! 683 01:32:28,208 --> 01:32:29,542 You bastard! 684 01:32:31,920 --> 01:32:33,546 Idiot! 685 01:32:35,924 --> 01:32:37,884 - You guys did it, didn't you? - What are you talking about?! 686 01:32:37,885 --> 01:32:39,136 Bastards! 687 01:32:40,763 --> 01:32:43,015 Stop it, please stop! 688 01:32:44,767 --> 01:32:46,518 Enough with that! 689 01:32:47,519 --> 01:32:48,811 You bastard! 690 01:32:54,318 --> 01:32:56,570 Damn bastard! 691 01:33:37,861 --> 01:33:39,988 Here! It's the cops! 692 01:33:39,988 --> 01:33:43,992 - This is the police. - Tell them that you were just assaulted! 693 01:33:44,201 --> 01:33:46,870 Hello? What's the matter? 694 01:33:47,162 --> 01:33:48,246 Please calm down. 695 01:33:49,373 --> 01:33:50,415 Hello? 696 01:33:50,999 --> 01:33:53,418 Hello? Hello? 697 01:33:56,338 --> 01:33:58,340 - Is that true? - Yeah. 698 01:33:58,590 --> 01:34:02,218 I wish I had chopped off their dicks as well! 699 01:34:02,469 --> 01:34:03,970 Like snip, snip. 700 01:34:03,971 --> 01:34:05,722 Idiot! 701 01:34:05,889 --> 01:34:09,183 That doesn't do me any good. 702 01:34:11,311 --> 01:34:15,398 I got revenge, but she keeps on complaining, you see. 703 01:34:15,399 --> 01:34:16,900 I hate it. 704 01:34:19,153 --> 01:34:23,282 - Thank you for getting your revenge. - What? 705 01:34:23,949 --> 01:34:28,449 You were only thinking about getting revenge for yourself, you weren't thinking about me. 706 01:34:33,041 --> 01:34:37,420 You called me filthy that time. 707 01:34:37,588 --> 01:34:41,800 - That I should have fought back even if I got killed. - Are you still upset about that? 708 01:34:41,800 --> 01:34:45,804 You're always thinking about yourself, and you don't care about me. 709 01:34:51,560 --> 01:34:53,687 There's no way it would've worked. 710 01:35:09,328 --> 01:35:12,289 And it's not. 711 01:35:14,875 --> 01:35:16,167 That's right. 712 01:35:16,376 --> 01:35:18,503 And that's fine. 713 01:35:19,296 --> 01:35:21,256 Cheers to me! 714 01:35:41,401 --> 01:35:44,070 Who are you calling, you whore? 715 01:35:48,617 --> 01:35:50,452 None of your business. 716 01:37:30,385 --> 01:37:33,304 It'll just be for a little while. 717 01:37:37,017 --> 01:37:40,729 That's fine. Another guest won't make a difference. 718 01:37:41,980 --> 01:37:43,439 We're just guests too. 719 01:37:56,828 --> 01:37:58,287 Hi, cutie pie. 720 01:37:58,288 --> 01:38:01,708 Huh? What is it? 721 01:38:02,626 --> 01:38:04,544 Don't touch the baby. 722 01:38:16,848 --> 01:38:19,433 Ahhh! 723 01:38:42,749 --> 01:38:43,958 Idiot! 724 01:38:44,418 --> 01:38:45,293 Idiot! 725 01:38:45,710 --> 01:38:47,712 What the fuck did you just say?! 726 01:39:02,602 --> 01:39:06,731 Welcome! Welcome! Let's play to the rhythm of the song and make sure you don't lose... 727 01:39:06,731 --> 01:39:10,818 to your friends or those sitting next to you. Keep on going and get those prizes. 728 01:39:11,278 --> 01:39:13,989 Today there's no limit, no bank day. 729 01:39:14,406 --> 01:39:17,700 We hope you take advantage of your golden arms, 730 01:39:17,826 --> 01:39:20,328 and be filled with luck today. 731 01:39:20,328 --> 01:39:22,413 Welcome! Welcome! Thank you! 732 01:39:35,510 --> 01:39:37,762 The miso soup goes well with toast. 733 01:39:39,222 --> 01:39:41,015 No, I don't want it. 734 01:39:42,225 --> 01:39:43,976 How about Sachino over there? 735 01:39:44,436 --> 01:39:45,937 I'm fine. 736 01:39:46,813 --> 01:39:48,064 I see. 737 01:40:09,294 --> 01:40:10,628 Here's the key. 738 01:40:12,547 --> 01:40:14,131 - See you later! - What's wrong? 739 01:40:14,508 --> 01:40:15,800 It's okay, it's okay. 740 01:40:15,800 --> 01:40:20,137 Stop crying. That's a good boy. 741 01:40:23,517 --> 01:40:25,393 What's the matter? 742 01:40:27,103 --> 01:40:30,689 Not very attentive are you, Sachino? 743 01:40:31,399 --> 01:40:33,150 I'm sorry. 744 01:40:34,319 --> 01:40:35,403 Hey! 745 01:41:17,737 --> 01:41:19,822 Welcome home. 746 01:41:25,912 --> 01:41:28,247 Hey. 747 01:42:06,661 --> 01:42:08,996 I don't want this. 748 01:42:08,997 --> 01:42:10,540 What? 749 01:42:13,752 --> 01:42:18,252 Why do we have to hide like this? 750 01:42:49,954 --> 01:42:52,331 But you have two wives. 751 01:42:52,832 --> 01:42:54,542 You know that's irrelevant. 752 01:42:56,461 --> 01:42:59,422 I guess... but I don't like it. 753 01:43:03,635 --> 01:43:05,595 Do you hate me? 754 01:43:08,640 --> 01:43:12,518 I like you, but I'm scared. 755 01:43:13,770 --> 01:43:17,106 Scared? Of me? 756 01:43:20,360 --> 01:43:22,070 That's ridiculous. 757 01:43:25,115 --> 01:43:29,615 I'm scared... but I love you. 758 01:45:09,636 --> 01:45:13,222 Let's end our relationship. 759 01:45:36,079 --> 01:45:39,290 It ended when Teruo died anyway. 760 01:45:42,710 --> 01:45:47,210 What do you want to do? 761 01:45:51,719 --> 01:45:54,179 I'm going back home. 762 01:45:54,180 --> 01:45:56,348 I'm going home too. 763 01:45:56,766 --> 01:46:00,644 That's right. Our mother isn't well either, so... 764 01:46:03,147 --> 01:46:05,107 Are you alright, sister? 765 01:46:06,276 --> 01:46:09,028 I guess there'll be one more sick person at home. 766 01:46:11,406 --> 01:46:15,827 I'll phone mother and tell her we're coming home tomorrow. 767 01:46:22,625 --> 01:46:24,043 That's what we're doing. 768 01:46:34,053 --> 01:46:35,763 What about the baby? 769 01:46:35,847 --> 01:46:38,015 I'll take him with me, of course. 770 01:46:43,021 --> 01:46:45,314 Whose baby is it? 771 01:46:46,107 --> 01:46:48,526 What good will it do to know that now? 772 01:46:51,362 --> 01:46:55,862 Hello? Mom? It's me, Yukie. 773 01:47:02,582 --> 01:47:06,586 Winter 774 01:47:07,670 --> 01:47:10,172 Sachino hasn't been back for a long time. 775 01:47:10,173 --> 01:47:11,424 I see. 776 01:47:12,550 --> 01:47:17,050 You came looking for her the other day too. 777 01:47:17,680 --> 01:47:20,474 Yes. I'm not anyone suspicious. 778 01:47:22,644 --> 01:47:25,813 What are you to Sachino? 779 01:47:42,121 --> 01:47:43,497 That guy... 780 01:47:46,334 --> 01:47:49,003 That bastard! 781 01:48:12,652 --> 01:48:15,404 So, you're the Mustang man. 782 01:48:21,536 --> 01:48:26,036 Damn you. You took Sachino, didn't you? 783 01:48:27,667 --> 01:48:29,043 Eh?! 784 01:48:30,795 --> 01:48:32,129 What? 785 01:48:32,130 --> 01:48:34,757 Don't pretend like you don't know! 786 01:48:39,262 --> 01:48:41,305 What did you do with my woman? 787 01:48:43,558 --> 01:48:45,977 Was she really all yours? 788 01:48:45,977 --> 01:48:48,396 - What? - She's not with me. 789 01:48:49,480 --> 01:48:50,731 Huh? 790 01:48:54,610 --> 01:48:56,820 She's not with you, right? 791 01:48:57,864 --> 01:48:59,740 Well, she's not with me. 792 01:49:00,658 --> 01:49:02,117 Is that true? 793 01:49:02,118 --> 01:49:05,913 Hey! Do you know anywhere else she could go? 794 01:49:07,832 --> 01:49:09,542 No clue. 795 01:49:14,255 --> 01:49:17,007 I've been looking everywhere. 796 01:49:19,719 --> 01:49:24,219 I thought she was with you. 797 01:49:27,226 --> 01:49:31,104 That would have been nice. But she ran away. 798 01:49:32,023 --> 01:49:33,482 From you too, huh? 799 01:49:36,069 --> 01:49:38,946 Those type of women are difficult. 800 01:49:41,741 --> 01:49:43,492 That idiot. 801 01:49:43,910 --> 01:49:46,037 Where could she be? 802 01:49:48,206 --> 01:49:50,625 She's a stray cat. 803 01:49:52,293 --> 01:49:54,628 I'll knock her out the next time I see her. 804 01:49:56,255 --> 01:49:58,131 Are you sure you could do that? 805 01:49:58,966 --> 01:50:00,717 What? 806 01:50:02,386 --> 01:50:04,763 Don't push yourself. 807 01:50:04,847 --> 01:50:08,809 Ouch, ouch. That hurts! 808 01:50:11,521 --> 01:50:14,440 Damn it, you're strong. 809 01:50:36,921 --> 01:50:39,506 What are you guys doing?! Ouch, ouch! 810 01:50:46,097 --> 01:50:47,640 Kill him! Kill him! 811 01:51:29,724 --> 01:51:31,559 Hey! 812 01:51:36,564 --> 01:51:37,398 Sir... 813 01:51:44,488 --> 01:51:46,198 Sir... 814 01:51:57,627 --> 01:51:59,503 Just leave the rest to us. 815 01:52:00,296 --> 01:52:02,256 Yamaguchi and I will take care of it. 816 01:52:02,340 --> 01:52:03,674 Alright? 817 01:52:05,843 --> 01:52:07,636 This is from Ohashi. 818 01:52:15,561 --> 01:52:17,604 You don't have to worry! 819 01:52:26,322 --> 01:52:29,158 - Please, take care. - Ah yes, thank you for everything. 820 01:52:36,916 --> 01:52:39,335 Is everything going well with Takasaki? 821 01:52:39,335 --> 01:52:41,045 Yes, it is. 822 01:52:45,299 --> 01:52:46,425 Come in. 823 01:53:01,315 --> 01:53:03,191 Shigeru is going. 824 01:53:16,789 --> 01:53:19,541 I'm leaving now. Hang in there! 825 01:53:19,542 --> 01:53:21,252 Yeah, thank you. 826 01:53:35,182 --> 01:53:37,184 Did you see it in the papers? 827 01:53:41,439 --> 01:53:45,109 It's quite serious and could take up to three months to recover. 828 01:53:45,484 --> 01:53:48,778 You're really the one who stabbed me. 829 01:53:55,870 --> 01:53:58,205 It sucks. 830 01:54:02,209 --> 01:54:02,959 I'm sorry. 831 01:54:14,388 --> 01:54:17,432 Who was better, that bike guy or me? 832 01:54:18,225 --> 01:54:19,267 Huh? 833 01:54:19,518 --> 01:54:21,186 At sex. 834 01:54:32,656 --> 01:54:34,532 Goro, right? 835 01:54:35,076 --> 01:54:37,453 He was looking for you like a crazy man. 836 01:54:38,371 --> 01:54:40,373 You should go to him. 837 01:54:43,167 --> 01:54:45,502 A kid deserves a kid. 838 01:54:46,003 --> 01:54:47,129 Right? 839 01:59:10,434 --> 01:59:12,018 Here, have some more. 840 01:59:23,030 --> 01:59:24,281 Good job! 841 01:59:27,076 --> 01:59:29,953 Goro, you've changed since that woman left you. 842 01:59:29,953 --> 01:59:33,831 - You're easier to hang out with. - You know, women... 843 01:59:33,957 --> 01:59:36,334 - Goro, one more? - You want it? 844 01:59:36,335 --> 01:59:38,420 Stop it. He's at his limit. 845 01:59:38,420 --> 01:59:40,004 I'm doing fine! 846 01:59:40,005 --> 01:59:43,717 - Alright, give me another. - Nice! Goro is a man! 847 01:59:43,801 --> 01:59:45,677 That's right! I'm invincible! 848 01:59:45,678 --> 01:59:47,262 Alright! 849 01:59:50,766 --> 01:59:52,100 Go for it! 850 01:59:52,101 --> 01:59:54,228 One, two! 851 01:59:57,439 --> 01:59:58,898 Impressive! 852 02:00:01,610 --> 02:00:04,195 Fool! I told you to stop. 853 02:00:12,705 --> 02:00:16,125 You shouldn't encourage him, he's only a kid. 854 02:00:16,125 --> 02:00:18,252 Maybe we overdid it. 855 02:00:19,044 --> 02:00:21,629 Hey, new guy, you wanna try? 856 02:00:22,339 --> 02:00:24,841 No, it's too good for you. Never mind. 857 02:00:41,984 --> 02:00:43,318 Who are you? 858 02:00:47,823 --> 02:00:49,616 A stray cat. 859 02:00:51,160 --> 02:00:54,413 I'm surprised you remembered this place. 860 02:00:56,665 --> 02:00:58,625 Where have you been? 861 02:01:11,054 --> 02:01:13,056 Salty dog. 862 02:01:36,872 --> 02:01:37,873 Meow! 863 02:01:41,168 --> 02:01:41,793 Woof! 864 02:01:47,007 --> 02:01:49,509 What are you up to now? 865 02:01:50,552 --> 02:01:52,136 I'm back. 866 02:01:56,850 --> 02:01:59,769 Your partner is back. 867 02:01:59,770 --> 02:02:00,896 Right? 868 02:02:04,942 --> 02:02:07,110 I'll never forgive you. 869 02:02:07,110 --> 02:02:09,237 What a liar. He's actually happy. 870 02:02:11,573 --> 02:02:12,949 Goro. 871 02:02:14,201 --> 02:02:18,038 I thought you were going to knock her out when she got back. 872 02:02:32,261 --> 02:02:35,973 Well, why don't you listen to this and think about it for a while? 873 02:02:37,182 --> 02:02:39,767 You two are too much for me. 874 02:02:42,145 --> 02:02:43,771 ♪ Want you 875 02:02:43,772 --> 02:02:48,272 ♪ Hold me tight 876 02:02:54,658 --> 02:02:59,158 ♪ A man who rushed through life 877 02:02:59,288 --> 02:03:03,750 ♪ Feels sorry for my dreams 878 02:03:06,628 --> 02:03:08,171 ♪ Want you 879 02:03:08,171 --> 02:03:11,257 ♪ I wish to get to know you 880 02:03:11,550 --> 02:03:12,968 It's like the great migration. 881 02:03:12,968 --> 02:03:14,010 ♪ slowly. It's like the great migration. 882 02:03:14,011 --> 02:03:16,346 ♪ slowly. 883 02:03:19,141 --> 02:03:19,182 ♪ I light a match 884 02:03:19,182 --> 02:03:23,477 ♪ I light a match I light a match. 885 02:03:23,478 --> 02:03:23,519 ♪ I light a match 886 02:03:23,729 --> 02:03:28,229 ♪ To reveal your face To reveal your face. 887 02:03:29,067 --> 02:03:29,108 ♪ To reveal your face 888 02:03:31,320 --> 02:03:35,820 ♪ Life is a game 889 02:03:37,451 --> 02:03:41,580 ♪ Everyone loves 890 02:03:43,248 --> 02:03:47,748 ♪ Just themselves 891 02:03:49,504 --> 02:03:53,174 ♪ A sad game 892 02:03:55,469 --> 02:03:57,012 ♪ Want you 893 02:03:57,012 --> 02:04:01,512 ♪ I showed you my weakness 894 02:04:10,108 --> 02:04:14,608 The Following Summer 895 02:04:39,221 --> 02:04:40,764 I'm going now! 896 02:04:46,228 --> 02:04:47,270 What's wrong? 897 02:04:48,605 --> 02:04:50,523 Nothing, I'm fine. 898 02:04:50,607 --> 02:04:52,775 Alright, be careful. 899 02:06:51,478 --> 02:06:53,188 There was a woman inside, right? 900 02:07:02,656 --> 02:07:06,868 Even if it's involuntary manslaughter, it's still murder. 901 02:07:07,828 --> 02:07:08,912 Huh? 902 02:07:14,501 --> 02:07:19,001 Or is it just like you planned? 903 02:07:27,931 --> 02:07:31,643 Only you ended up surviving. 904 02:07:34,354 --> 02:07:37,857 What is your relationship with her? 905 02:07:38,525 --> 02:07:39,859 I picked her up. 906 02:07:41,820 --> 02:07:43,238 Picked up? 907 02:07:44,197 --> 02:07:47,742 There were no cats this time. 908 02:07:56,585 --> 02:08:00,046 Well, just relax. 909 02:08:20,192 --> 02:08:22,944 That's enough. It's alright. 910 02:09:14,371 --> 02:09:18,871 Play It, Boogie-Woogie 911 02:09:19,876 --> 02:09:24,376 THE END 61967

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.