All language subtitles for Pati.Patni.Aur.Woh.2019.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:25,830 --> 00:02:26,410 Sorry. 4 00:02:28,370 --> 00:02:29,500 Hey! Catch him. Catch him. 5 00:02:30,000 --> 00:02:34,660 This guy in a scuffle with a female the constable of lucknow police,... 6 00:02:35,410 --> 00:02:36,790 ...seems like a terrorist. 7 00:02:37,290 --> 00:02:38,290 But he's not. 8 00:02:39,910 --> 00:02:42,000 So the question that arises is... 9 00:02:42,080 --> 00:02:45,410 how did this young man land up in this criminal like situation. 10 00:02:45,870 --> 00:02:48,830 And if the question arises then let it... because... 11 00:02:48,910 --> 00:02:53,950 There is no question that does not find a answer in Uttar Pradesh. 12 00:03:04,910 --> 00:03:08,790 You've rocked the damn district Chintu Tyagi.. You've topped it! 13 00:03:09,660 --> 00:03:13,120 And I have rocked the damn country.. I've ranked 34th! 14 00:03:30,580 --> 00:03:32,040 I topped my exams, Dad. 15 00:03:36,660 --> 00:03:38,580 My Topper... 16 00:03:41,790 --> 00:03:44,000 Not even a peep from Hitler Tyagi. 17 00:03:44,290 --> 00:03:46,540 What's there for him to say? First, you aced your engineering exams... 18 00:03:46,620 --> 00:03:48,500 ...and now the Civil Works Entrance exams. 19 00:03:48,580 --> 00:03:50,160 Let's plan a bachelor trip together. 20 00:03:50,410 --> 00:03:52,330 No pressures in life ever again. 21 00:03:52,660 --> 00:03:55,870 "No but, no why... Free-free bird in blue-blue sky." 22 00:04:17,160 --> 00:04:18,910 Meet, Mr. and Mrs. Tyagi. 23 00:04:19,000 --> 00:04:21,370 - Hello. - And that's Mr. and Mrs. Tripathi. 24 00:04:21,750 --> 00:04:23,580 And I'm the would be bride's uncle... B.R. Pandey 25 00:04:23,830 --> 00:04:24,790 and that's 26 00:04:26,000 --> 00:04:26,790 ...Sharma's samosas. 27 00:04:26,830 --> 00:04:27,790 Have a sweet. 28 00:04:40,580 --> 00:04:42,410 Have some tea? 29 00:04:43,120 --> 00:04:45,080 Do you watch too many films, Mr. Tyagi? 30 00:04:46,250 --> 00:04:49,080 The girl serving the tea doesn't always have to be the would be bride. 31 00:05:01,700 --> 00:05:02,540 Chit.. 32 00:05:10,410 --> 00:05:13,660 So...what are your hobbies? 33 00:05:14,370 --> 00:05:15,910 I like sex a lot. 34 00:05:16,620 --> 00:05:17,830 - I see... - What? 35 00:05:24,330 --> 00:05:26,370 you've come with a list of questions? 36 00:05:27,330 --> 00:05:28,700 I am an Engineer you see... 37 00:05:29,040 --> 00:05:30,700 So I always come prepared. 38 00:05:33,290 --> 00:05:35,950 Do you see that motorcycle blocking the road? 39 00:05:39,700 --> 00:05:43,410 Yes.....we also had to circle around the block to get here. 40 00:05:44,160 --> 00:05:46,000 Belongs to my ex-boyfriend. 41 00:05:47,910 --> 00:05:51,330 We broke up six months ago but he still hasn't gotten over me. 42 00:05:51,790 --> 00:05:53,830 He parked it there day before yesterday in anger 43 00:05:54,040 --> 00:05:57,120 In a dare to see who gets a marriage proposal for me 44 00:05:57,700 --> 00:06:01,160 So you don't want to get married? 45 00:06:02,540 --> 00:06:05,750 If I didn't want to.... you wouldn't have been sipping tea here! 46 00:06:07,790 --> 00:06:10,000 Rebellion did not suit me.... 47 00:06:11,000 --> 00:06:12,870 So I thought I'll try restriction now. 48 00:06:13,450 --> 00:06:17,410 I guarantee you, I did that honestly.... and will do this honestly too... 49 00:06:18,660 --> 00:06:20,870 I'm just a little high maintenance though. 50 00:06:22,000 --> 00:06:23,290 Emotionally. 51 00:06:24,790 --> 00:06:27,790 And I've never got a chance to display my emotions. 52 00:06:37,500 --> 00:06:39,200 So what say, Mr. Tyagi? 53 00:06:40,080 --> 00:06:42,450 If virginity is not an issue... 54 00:06:44,910 --> 00:06:46,830 ...should we release traffic? 55 00:07:02,700 --> 00:07:04,910 That way, the bride and groom are that way. Why are you giving it to me? 56 00:07:05,080 --> 00:07:06,290 - Greetings! - There he is. 57 00:07:06,370 --> 00:07:07,910 - Where were you? - Well, I was just... 58 00:07:09,250 --> 00:07:11,950 Why are you 'all up in knots' at your own wedding? 59 00:07:12,580 --> 00:07:13,580 Hello, uncle. How are you? 60 00:07:13,660 --> 00:07:15,500 I'm just a bit... 61 00:07:16,410 --> 00:07:17,620 I'm just a bit nervous. 62 00:07:18,290 --> 00:07:20,160 Come with me. I have a cure for your nervousness. 63 00:07:21,040 --> 00:07:22,370 I'll count the envelopes... 64 00:07:22,450 --> 00:07:24,410 I'll be right back. 65 00:07:25,330 --> 00:07:28,080 - Where are you going? - I'll just keep this somewhere and come 66 00:07:29,790 --> 00:07:31,500 Scram. Come on. 67 00:07:33,580 --> 00:07:34,000 Hold it. 68 00:07:34,080 --> 00:07:36,120 Out with it. So what's making you nervous? 69 00:07:38,160 --> 00:07:40,950 I don't know why but I've been thinking about 'Neha' all evening. 70 00:07:41,410 --> 00:07:42,330 Who 'Neha'? 71 00:07:43,080 --> 00:07:44,200 What do you mean who Neha? 72 00:07:44,500 --> 00:07:45,370 Neha Singh. 73 00:07:45,750 --> 00:07:46,580 My ex from I.T. 74 00:07:46,790 --> 00:07:47,750 Are you out of your mind? 75 00:07:48,200 --> 00:07:50,200 Here.. you're on the verge of becoming a president here... 76 00:07:50,290 --> 00:07:52,370 ...and you can't get over an old campaign partner 77 00:07:55,040 --> 00:07:57,790 She dumped you three years ago without giving you a reason. 78 00:07:58,000 --> 00:07:58,750 Exactly. 79 00:07:58,910 --> 00:08:01,870 I just had one relationship in life which lasted for one n half months. 80 00:08:02,160 --> 00:08:04,790 And here I am making a life-long commitment to someone I spent less than a minute with. 81 00:08:04,870 --> 00:08:05,790 Dad, I tell you! 82 00:08:06,250 --> 00:08:07,450 Chintu Tyagi. 83 00:08:07,750 --> 00:08:08,750 Stop this pysco babble.. 84 00:08:08,790 --> 00:08:14,250 Down this drink and get on the stage! Be a man! 85 00:08:14,450 --> 00:08:15,790 Drama queen. 86 00:08:21,450 --> 00:08:23,580 Wanna be Romeo! Idiot. 87 00:08:24,660 --> 00:08:25,700 What took you? 88 00:08:25,790 --> 00:08:26,830 - Where were you? - Congratulations. 89 00:08:26,870 --> 00:08:29,000 - Welcome, Welcome.... - Hello, welcome. 90 00:08:30,790 --> 00:08:32,080 All by yourself...Huh 91 00:08:37,080 --> 00:08:39,870 "My eyes are asking." 92 00:08:39,950 --> 00:08:44,500 "My heart doesn't have peace where should I look?" 93 00:08:44,580 --> 00:08:47,290 "Where are you looking?" 94 00:08:48,120 --> 00:08:53,620 "How do I tell you that I keep waiting for you?" 95 00:08:53,700 --> 00:08:58,750 "Stolen my slumber.... you have stolen my slumber " 96 00:08:58,830 --> 00:09:01,330 "My heartbeat says..." 97 00:09:01,660 --> 00:09:04,290 "My heart won't beat without you." 98 00:09:04,370 --> 00:09:10,620 "You are the only one I have. What do I have to do with the world?" 99 00:09:32,250 --> 00:09:37,660 "You are my nights. You are my days." 100 00:09:37,750 --> 00:09:43,250 "I don't want to live a moment without you." 101 00:09:48,830 --> 00:09:54,290 "You are my nights. You are my days." 102 00:09:54,370 --> 00:09:57,120 "I don't want to live a moment.." 103 00:09:57,200 --> 00:09:59,450 "..without you." 104 00:09:59,540 --> 00:10:02,160 " my journey is with you." 105 00:10:02,250 --> 00:10:04,910 "Where do I want to go?" 106 00:10:05,000 --> 00:10:10,200 "I want to spend my life with you." 107 00:10:10,540 --> 00:10:13,250 "Don't stay away from me.." 108 00:10:13,330 --> 00:10:15,790 "..even for a moment." 109 00:10:16,080 --> 00:10:22,200 "You are the only one I have. What do I have to do with the world?" 110 00:10:43,660 --> 00:10:48,830 "My eyes say you should always be in front of me." 111 00:10:49,160 --> 00:10:54,620 "You are the only one I have. What do I have to do with the world?" 112 00:10:54,700 --> 00:11:01,000 "You are the only one I have. What do I have to do with the world?" 113 00:11:38,700 --> 00:11:41,500 So... Chintu Tyagi... 114 00:11:42,870 --> 00:11:44,290 How's work? 115 00:11:45,700 --> 00:11:47,250 Great, Dad! 116 00:11:47,620 --> 00:11:49,290 - Good. - Thank you. 117 00:11:55,750 --> 00:11:59,040 So now....what have you thought about the future...? 118 00:11:59,500 --> 00:12:01,250 About what, Dad? 119 00:12:03,540 --> 00:12:08,410 I mean future... you know...future... future! 120 00:12:08,790 --> 00:12:12,370 Stop all this word play both of you... 121 00:12:12,830 --> 00:12:14,330 I'll come straight to the point. 122 00:12:14,620 --> 00:12:16,830 You have been married for three years now. 123 00:12:17,290 --> 00:12:20,790 What have you thought about starting a family? 124 00:12:25,370 --> 00:12:26,660 I'm giving it a thought mom! 125 00:12:26,950 --> 00:12:28,870 I don't know much about now son.. 126 00:12:29,200 --> 00:12:32,830 ...but back in our days, we didn't have to give a thought to have kids. 127 00:12:33,580 --> 00:12:35,250 We had to give quite "something else" 128 00:12:37,950 --> 00:12:40,290 One must have a reason to have a child. 129 00:12:40,500 --> 00:12:42,910 What was our reason to have you then? 130 00:12:43,250 --> 00:12:45,040 Pray...do enlighten us? 131 00:12:46,830 --> 00:12:48,200 Ask dad about it 132 00:12:50,200 --> 00:12:51,660 Listen...Chintu... 133 00:12:53,750 --> 00:12:55,290 You always have time to discuss about things that are out of context. 134 00:12:55,660 --> 00:12:58,160 But never about what is required 135 00:12:59,250 --> 00:13:01,660 Every Sunday you hear the same advice on starting a family... 136 00:13:01,830 --> 00:13:04,290 ...but ever seem to talk to them about us shifting to Delhi. 137 00:13:04,370 --> 00:13:06,540 You're always going on and on about Delhi 138 00:13:06,750 --> 00:13:09,290 ...like every developer out there is waiting for me with baited breath, almost wishing? 139 00:13:09,370 --> 00:13:11,660 chintu tyagi will come one day and take over our business" 140 00:13:11,830 --> 00:13:14,410 Delhi is the capital of this Country, not my father's property. 141 00:13:14,830 --> 00:13:16,830 Where there's a will, there's a way, Mr Tyagi. 142 00:13:17,040 --> 00:13:19,330 And where there's love, there's concern. 143 00:13:19,950 --> 00:13:22,450 I've told you a million times "Get out in the open" 144 00:13:22,750 --> 00:13:24,870 "Make a prize catch" But no... 145 00:13:25,500 --> 00:13:30,040 What can one do if someone enjoys being tamed by a ring master in a circus? 146 00:13:30,660 --> 00:13:32,370 Are you calling me a circus tiger? 147 00:13:32,540 --> 00:13:34,660 I'm at least calling you a tiger because I am your wife. 148 00:13:34,870 --> 00:13:38,000 Those unwilling to get out of a pond are deserved to be called toads. 149 00:13:39,000 --> 00:13:41,580 Toad it is then! I am happy in my pond.... 150 00:13:41,660 --> 00:13:42,870 And I am going to hop around here only 151 00:13:43,250 --> 00:13:44,620 Fine, hop all you like 152 00:13:44,950 --> 00:13:47,910 But don't expect me to produce tadpoles. 153 00:13:48,500 --> 00:13:49,910 I was born here. 154 00:13:50,200 --> 00:13:52,330 This city gave me name, fame and my reputation. 155 00:13:52,500 --> 00:13:55,450 What's wrong with Kanpur? Kanpur never got in my way... ever. 156 00:14:19,830 --> 00:14:21,000 Move it, bro. 157 00:14:21,410 --> 00:14:23,040 Why can't you just call? 158 00:14:23,370 --> 00:14:24,950 Why do you make missed calls like a petty thief? 159 00:14:25,040 --> 00:14:27,790 It's bad enough I Give you time.... You want talk time too? 160 00:14:27,830 --> 00:14:29,500 Yes, after all your time is getting expensive. 161 00:14:31,660 --> 00:14:34,120 Gupta had no idea what's going on. 162 00:14:34,500 --> 00:14:38,290 He ran around all day with a radio in his hand like a clueless alien 163 00:14:38,660 --> 00:14:39,950 And I was just.... 164 00:14:41,870 --> 00:14:45,000 Hello, Mr. Chintu Tyagi, where's your attention? 165 00:14:45,330 --> 00:14:46,580 What is it? 166 00:14:47,040 --> 00:14:51,000 Before passing 10th grade.. dad said... 167 00:14:51,700 --> 00:14:54,290 ...if I ace 10th grade, life will be a bed of roses. 168 00:14:54,830 --> 00:14:56,620 He said the same thing before 12th grade.. 169 00:14:56,830 --> 00:14:59,080 Upon the promise of this "bed of roses" 170 00:14:59,290 --> 00:15:03,830 ... he got me to do engineering, Get a job, and even get married. 171 00:15:05,200 --> 00:15:08,250 So now this "bed of roses" is not in my fate, 172 00:15:09,120 --> 00:15:10,950 ...or then my own dad screwed me over. 173 00:15:11,290 --> 00:15:13,040 What's troubling you lord Buddha? 174 00:15:13,330 --> 00:15:14,790 You have everything in life. 175 00:15:15,250 --> 00:15:17,950 A home, a car, a reputation...you are an officer in the Public Works Department. 176 00:15:18,290 --> 00:15:20,450 Who do you want to be now? Superman? 177 00:15:20,540 --> 00:15:22,370 You get it? don't you? 178 00:15:22,750 --> 00:15:24,290 Then why doesn't my wife get it? 179 00:15:25,580 --> 00:15:27,250 Was it the same old Delhi argument again? 180 00:15:28,700 --> 00:15:30,750 Sister-in-law gets too tough sometimes. 181 00:15:35,120 --> 00:15:39,450 Sometimes I feel, only Neha loved me truly! 182 00:15:40,450 --> 00:15:42,540 Why do you always get stuck on Neha? 183 00:15:42,620 --> 00:15:43,910 You really piss me off. 184 00:15:44,580 --> 00:15:48,330 Look...in life... there's a reality and a fantasy! 185 00:15:48,620 --> 00:15:49,500 Who? 186 00:15:49,870 --> 00:15:51,700 Fantasy buddy, fantasy! 187 00:15:52,410 --> 00:15:54,830 Everyone has a right to fantasy. 188 00:15:55,160 --> 00:15:58,330 But you cannot forget your reality for that. 189 00:15:58,790 --> 00:16:00,290 And this is your reality. 190 00:16:00,540 --> 00:16:02,700 - And Delhi? - Stop your stupid rant. 191 00:16:02,870 --> 00:16:04,410 I'll bring Delhi for you right here. 192 00:16:38,200 --> 00:16:40,040 Good morning, sir. Mr. Sharma is calling you. 193 00:16:40,120 --> 00:16:41,160 - Again? - Yes sir. 194 00:16:44,660 --> 00:16:47,370 What the hell Bablu? This betel leaf is abnoxious. 195 00:16:47,620 --> 00:16:48,580 It's bullshit. 196 00:16:48,830 --> 00:16:50,410 Did you not like it sir? 197 00:16:50,580 --> 00:16:52,290 Spit it out if you don't like it. 198 00:16:52,370 --> 00:16:53,830 I'll make you another one. 199 00:16:54,250 --> 00:16:55,120 Hey! 200 00:16:56,290 --> 00:16:58,250 Spring has arrived in Kanpur city, 201 00:16:58,500 --> 00:17:00,290 and nobody informed me... 202 00:17:00,660 --> 00:17:01,450 Look. 203 00:17:02,410 --> 00:17:03,830 What is she doing here? 204 00:17:04,080 --> 00:17:07,500 There's no way she's coming here.... must be her spot to meet her boyfriend. 205 00:17:10,250 --> 00:17:11,750 She is coming this way, sir. 206 00:17:13,620 --> 00:17:14,790 Damn! She is coming this way! 207 00:17:16,500 --> 00:17:19,200 My Betel leaf timing is completey flop 208 00:17:21,330 --> 00:17:22,750 - Hi... - Hello. 209 00:17:22,830 --> 00:17:23,540 Hi... 210 00:17:23,950 --> 00:17:26,450 Which way is the plot Liasoning department? 211 00:17:26,660 --> 00:17:29,870 Plot liasoning department? 212 00:17:30,040 --> 00:17:31,620 It's our department, sir. 213 00:17:32,000 --> 00:17:34,160 Oh yes! That's our department, in this building. 214 00:17:34,580 --> 00:17:37,330 I wanted to meet Mr. Yugal Kishore Sharma. 215 00:17:37,620 --> 00:17:40,870 - Sharma? There's no one here by that name... - Sharma is our boss, sir. 216 00:17:41,830 --> 00:17:43,450 Our boss! of course! 217 00:17:43,540 --> 00:17:47,200 You know what, take the third floor to the first lift. 218 00:17:47,410 --> 00:17:50,540 I mean...take the third lift to the first floor. 219 00:17:51,000 --> 00:17:53,040 It's the brown door in the corridor on the right. 220 00:17:53,830 --> 00:17:55,080 He'll be waiting for you there. 221 00:17:56,040 --> 00:17:57,290 Ok... Thank you. 222 00:17:57,700 --> 00:17:58,750 Pleasure is all mine. 223 00:17:59,080 --> 00:17:59,660 Always. 224 00:18:01,000 --> 00:18:02,040 Damn it. 225 00:18:04,200 --> 00:18:04,830 Hello. 226 00:18:04,950 --> 00:18:08,330 Chintu Tyagi, you won't believe what just happened with your brother. 227 00:18:08,660 --> 00:18:10,120 You don't work.. that's okay.. 228 00:18:10,370 --> 00:18:11,660 why do you insist on eating your head 229 00:18:11,750 --> 00:18:14,040 It's not about eating your head its about scratching it. 230 00:18:14,200 --> 00:18:16,410 Take a wild guess who just came to meet Mr. Sharma. 231 00:18:17,160 --> 00:18:18,660 - Who has come? - Who has come?.. 232 00:18:18,750 --> 00:18:20,580 You should ask who hasn't come 233 00:18:20,790 --> 00:18:22,330 Remember that poem by Javed Akhtar... 234 00:18:22,500 --> 00:18:24,830 "Like a budding rose, like a poet's dream, like the rays of the sun." 235 00:18:25,410 --> 00:18:27,250 "Ain't no sunshine when she's gone" Buddy! 236 00:18:27,450 --> 00:18:29,830 Are you high? Hang up dimwit. 237 00:18:30,290 --> 00:18:32,200 Bring the file from Mr. Yadav's cabin. 238 00:18:33,700 --> 00:18:36,540 Some people aren't destined to hear good things. 239 00:18:40,790 --> 00:18:41,830 Come in. 240 00:18:44,870 --> 00:18:47,790 Keep that file on the table and crank up the speed of the fan. 241 00:18:53,500 --> 00:18:55,750 And go give the yellow file to Mr. Sharma. 242 00:18:57,200 --> 00:18:58,830 Don't forget to order some tea on the way. 243 00:19:00,290 --> 00:19:02,250 And where's this fragrance coming from. 244 00:19:02,870 --> 00:19:04,330 From here. 245 00:19:06,250 --> 00:19:07,500 Tapasya Singh. 246 00:19:10,160 --> 00:19:12,040 Will you shake hands or should I order tea for you? 247 00:19:12,950 --> 00:19:14,870 Abhinav Tyagi. 248 00:19:15,620 --> 00:19:18,040 - Sorry, I thought... - I was your peon. 249 00:19:19,200 --> 00:19:20,660 - May I sit? - Yes... 250 00:19:21,910 --> 00:19:24,040 - Yes, please. - Thank you. 251 00:19:26,160 --> 00:19:27,540 Mr. Sharma sent me to you. 252 00:19:27,790 --> 00:19:29,870 Actually, I have a leather and garment boutique in Delhi 253 00:19:29,950 --> 00:19:32,250 and the cost of manufacturing there is too high. 254 00:19:32,330 --> 00:19:36,040 So I was looking for an option. And Aditi, my friend... AD. 255 00:19:36,540 --> 00:19:38,580 She knows Mr. Sharma. Actually, her dad knows him. 256 00:19:38,750 --> 00:19:42,700 And he suggested it will be relatively inexpensive for me to rent a plot here in Kanpur. 257 00:19:59,500 --> 00:20:00,620 - May I? - Yes... 258 00:20:00,700 --> 00:20:01,450 Thanks. 259 00:20:03,120 --> 00:20:05,870 I came here to give him the highlights, but he's watching the live show. 260 00:20:05,950 --> 00:20:07,200 Hello. Hi, AD. 261 00:20:07,370 --> 00:20:08,660 Yeah-yeah, it's all good. He's very sweet. 262 00:20:08,750 --> 00:20:10,370 - Oh nice. - He's actually put me on someone else, 263 00:20:10,450 --> 00:20:11,370 so I am good. 264 00:20:11,450 --> 00:20:13,250 - I will call you in a bit. - Okay, bye bye bye. 265 00:20:14,330 --> 00:20:15,200 Aditi. 266 00:20:16,580 --> 00:20:18,250 - So from tomorrow?... - From Tomorrow? 267 00:20:18,750 --> 00:20:22,160 - Plots...tomorrow... - Plots...tomorrow...ok. 268 00:20:22,580 --> 00:20:24,250 Okay. Thank you, nice meeting you. 269 00:20:24,410 --> 00:20:25,410 - Thank you. - Bye. 270 00:20:31,330 --> 00:20:32,330 So nice to see you! 271 00:20:34,580 --> 00:20:37,410 You disconnected the intercom and connected a direct line here. 272 00:20:38,660 --> 00:20:40,120 You're back to talk crap again. 273 00:20:40,580 --> 00:20:42,910 She converses in English like a dream. 274 00:20:43,250 --> 00:20:45,540 You're always showing your English off to me. 275 00:20:45,700 --> 00:20:47,950 But in front of her you become "how I wonder what you are" 276 00:20:48,830 --> 00:20:50,160 Should I tell you something? 277 00:20:51,040 --> 00:20:53,330 When girls speak fluent English... 278 00:20:54,450 --> 00:20:56,700 ...they seem like Katrina Kaif! Don't they? 279 00:20:56,830 --> 00:21:00,370 The approach to the problem is with the equation. 280 00:21:00,620 --> 00:21:03,870 Force equals Mass into Acceleration. 281 00:21:04,500 --> 00:21:05,790 Got it? 282 00:21:05,950 --> 00:21:11,540 The unit of Force being Newton kg meter per second squared. 283 00:21:12,410 --> 00:21:17,200 Newton kg meter per second squared 284 00:21:17,450 --> 00:21:21,200 Come on... note down this equation everyone. 285 00:21:57,830 --> 00:21:59,160 Hey listen... 286 00:22:02,250 --> 00:22:03,660 What's your name? 287 00:22:04,200 --> 00:22:05,000 Yadav... 288 00:22:05,370 --> 00:22:06,580 Rakes Yadav. 289 00:22:07,040 --> 00:22:08,290 What were you looking at? 290 00:22:08,620 --> 00:22:10,040 Was looking at you.. 291 00:22:10,450 --> 00:22:11,620 Why? 292 00:22:12,120 --> 00:22:14,830 You look like a film star to me. 293 00:22:15,120 --> 00:22:17,370 Really? Which one? 294 00:22:17,830 --> 00:22:20,750 Kareena Kapoor. She's my favourite. 295 00:22:25,700 --> 00:22:27,950 I'll slap you and get your head in the right place 296 00:22:28,250 --> 00:22:29,750 Open your ears and listen to me very carefully. 297 00:22:29,830 --> 00:22:30,950 This is Physics 298 00:22:31,040 --> 00:22:33,620 If you fail, Kareena Kapoor won't come and help you pass.. 299 00:22:33,700 --> 00:22:35,080 Do you understand? 300 00:22:35,790 --> 00:22:37,120 Now get lost. 301 00:22:40,580 --> 00:22:41,870 And listen... 302 00:22:43,370 --> 00:22:44,910 Next time a girl asks your name... 303 00:22:45,000 --> 00:22:48,250 ..don't say Rakes... it's pronounced "Rakesh" 304 00:22:55,160 --> 00:22:57,000 - what's up hubby dear? - What are you doing? 305 00:22:57,080 --> 00:22:59,000 Giving Kareena Kapoor competition. 306 00:22:59,080 --> 00:23:01,290 I've got sweets packed from "Thaggu's" 307 00:23:01,410 --> 00:23:02,410 Come home early please 308 00:23:02,540 --> 00:23:03,750 That's interesting! 309 00:23:03,910 --> 00:23:06,290 You're bribing me with Kanpur's best! 310 00:23:06,370 --> 00:23:09,120 You're talking as if I've never done anything for you ever. 311 00:23:09,790 --> 00:23:11,370 - Come over. - No... 312 00:23:11,660 --> 00:23:13,370 I'll first go to the gym Mr Tyagi... 313 00:23:13,500 --> 00:23:14,700 You get home, I'll be there soon. 314 00:23:14,870 --> 00:23:16,700 What's with you and this gyming habit. 315 00:23:17,000 --> 00:23:18,620 Yeah right! smoking is a rather better habbit, isn't it? 316 00:23:18,830 --> 00:23:20,540 Gyming never did anyone any good, right? 317 00:23:20,750 --> 00:23:21,620 Yeah... 318 00:23:21,700 --> 00:23:23,660 I don't need the gym, Tripathi. 319 00:23:23,830 --> 00:23:24,790 I am a born star. 320 00:23:24,830 --> 00:23:26,200 You don't seem to believe it though 321 00:23:26,700 --> 00:23:27,450 Bye for now. 322 00:23:34,950 --> 00:23:37,450 Hey! Abhinav... my boy.. 323 00:23:38,080 --> 00:23:40,040 Hey!...How are you? 324 00:23:40,370 --> 00:23:41,750 All good? 325 00:23:42,580 --> 00:23:47,160 Hey! how lovely! 326 00:23:49,660 --> 00:23:50,870 So you're here? 327 00:23:50,950 --> 00:23:52,160 No. I'm still on my way. 328 00:23:52,830 --> 00:23:53,700 There's too much traffic. 329 00:23:53,830 --> 00:23:55,290 Then get off your car and hail an auto. 330 00:23:55,370 --> 00:23:56,500 You will reach faster. 331 00:24:00,830 --> 00:24:02,450 Bless you. Bless you. 332 00:24:02,620 --> 00:24:04,000 This is why I'm a fan of your's... 333 00:24:04,200 --> 00:24:06,200 All of Guddi's family aside... 334 00:24:06,450 --> 00:24:09,250 ...my "sense-of-humour" bond with you.. 335 00:24:10,580 --> 00:24:11,750 is exceptional. 336 00:24:12,120 --> 00:24:13,370 Just like a friends. 337 00:24:13,580 --> 00:24:16,580 I swear I married Vedika only to be your friend, Uncle. 338 00:24:19,250 --> 00:24:21,000 Spectacular....mind blowing! 339 00:24:21,250 --> 00:24:23,370 What a sense of humour. Let's go.. lets go.. 340 00:24:30,950 --> 00:24:32,750 Now, this is what you call destiny. 341 00:24:32,870 --> 00:24:35,620 If I hadn't come to Kanpur to distribute Kanupriya's wedding cards... 342 00:24:35,700 --> 00:24:37,910 ...I would've never been lucky enough to eat Thaggu's sweets. 343 00:24:38,080 --> 00:24:40,870 why are you getting your daughter married only to eat sweets? 344 00:24:41,540 --> 00:24:43,830 I'll send you a box every week... even otherwise. 345 00:24:44,790 --> 00:24:45,950 Hear that, Guddi? 346 00:24:46,250 --> 00:24:48,290 Your husband's sense of humour? 347 00:24:49,200 --> 00:24:50,540 You're a lucky girl. 348 00:24:50,870 --> 00:24:52,830 - Have some more sweets, Uncle. - I will... I will.. 349 00:24:53,160 --> 00:24:54,000 So... 350 00:24:54,950 --> 00:24:56,910 - Where is the groom from? - He's from Delhi. 351 00:24:57,120 --> 00:24:58,620 He owns a garment business. 352 00:24:59,040 --> 00:25:01,370 - Where did you say? - From Delhi. 353 00:25:03,620 --> 00:25:05,290 Should I call you a cab uncle? 354 00:25:06,000 --> 00:25:07,620 It's a two hour drive back... you should leave now. 355 00:25:07,830 --> 00:25:09,250 How I wish, Abhinav! 356 00:25:09,330 --> 00:25:10,330 You see these? 357 00:25:11,540 --> 00:25:13,750 All these cards are for Kanpur. 358 00:25:14,870 --> 00:25:16,330 It will take a day or two more. 359 00:25:16,450 --> 00:25:17,830 But don't worry... 360 00:25:17,950 --> 00:25:20,830 As soon as the work is done... I'll be gone Saying goodbye's over the phone. 361 00:25:21,040 --> 00:25:23,120 After all it is a digital age. 362 00:25:24,160 --> 00:25:27,700 Isn't that why people usually courier invitation cards, Uncle? 363 00:25:32,000 --> 00:25:33,580 Sense of humour. 364 00:25:34,120 --> 00:25:35,370 Isn't it.. Guddi? 365 00:25:37,080 --> 00:25:38,790 Keep it up, my boy...keep it up! 366 00:25:45,410 --> 00:25:48,200 Kanupriya has an Arts Masters' and I slogged to get a Masters' in Physics... 367 00:25:48,700 --> 00:25:51,040 But it's her who deserves a Delhi lifestyle. Isn't it? 368 00:25:53,370 --> 00:25:56,830 People in big cities don't have time for love, Tripathi. 369 00:25:58,000 --> 00:26:02,200 They don't ogle at their own wife like lovers, even after three years of marriage. 370 00:26:07,450 --> 00:26:08,750 Are you ogling at me? 371 00:26:08,870 --> 00:26:11,370 I am only ogling because you're sitting far away. 372 00:26:18,580 --> 00:26:20,160 And what if I came closer? 373 00:26:20,750 --> 00:26:21,950 Then... 374 00:26:24,700 --> 00:26:29,000 Guddi....do you think you have a digestive pill? 375 00:26:29,160 --> 00:26:31,410 I think I'm suffering some indigestion.. dear.... 376 00:26:32,750 --> 00:26:34,120 Yeah right away.. 377 00:26:37,580 --> 00:26:39,160 Good for nothing old man! 378 00:26:39,370 --> 00:26:42,370 Of course you'll suffer indigestion after swallowing a box of sweets? 379 00:26:53,080 --> 00:26:54,160 Here you go. 380 00:26:55,200 --> 00:26:56,540 Thank you so much, madam. 381 00:26:56,620 --> 00:26:58,540 Hold it right there Mr. "thank you so much" 382 00:26:58,750 --> 00:27:00,830 - Where are you coming from? - Landmark Hotel. 383 00:27:01,080 --> 00:27:02,500 100 rupees to bring her here from the Landmark Hotel? 384 00:27:02,700 --> 00:27:04,200 What does your rickshaw run on? Aloe Vera? 385 00:27:04,370 --> 00:27:07,370 I was about to break for lunch. I told madam earlier... 386 00:27:07,580 --> 00:27:08,500 Then you should've eaten your lunch 387 00:27:08,580 --> 00:27:10,830 - Why did you do her a favour? - It's okay, let it be. 388 00:27:10,910 --> 00:27:12,540 - It's fine. - What fine? How is it fine? 389 00:27:12,750 --> 00:27:14,910 He is robbing you in my city, in front of my eyes... 390 00:27:15,000 --> 00:27:15,950 Who is robbing? 391 00:27:16,040 --> 00:27:17,830 Are you returning 50 rupees or would you like a tight slap? 392 00:27:17,870 --> 00:27:21,040 Hold it right there....watch your tongue madam has paid me willingly. 393 00:27:21,200 --> 00:27:23,000 So what are you acting like Shahrukh Khan for? 394 00:27:23,080 --> 00:27:24,910 - Shahrukh khan is it? Shahrukh Khan? - Let it be. 395 00:27:25,000 --> 00:27:27,200 - I'll show you Shahrukh Khan... - Please go. Please... 396 00:27:27,290 --> 00:27:30,200 - Get away.. - Please go. Listen. 397 00:27:30,290 --> 00:27:31,500 I'll complain against your registration at the Transporatation Office. 398 00:27:31,580 --> 00:27:33,410 - I don't care. - I will...I will 399 00:27:33,500 --> 00:27:35,370 It's okay, let it be. 400 00:27:35,540 --> 00:27:37,200 Anubhav.. Anubhav. 401 00:27:37,500 --> 00:27:39,040 It's not Anubhav...it's Abhinav... 402 00:27:39,790 --> 00:27:42,660 Abhinav Arvind Kumar Tyagi, M.E.(Civil)I.I.T Kanpur. 403 00:27:42,750 --> 00:27:44,290 Project Head, P.W.D. 404 00:27:45,750 --> 00:27:48,290 I am so sorry, Abhinav. I am really sorry. 405 00:27:48,370 --> 00:27:50,200 And I don't like creating a scene on the road either. 406 00:27:50,410 --> 00:27:52,870 Mr. Sharma gave me your responsibility, which is why I even cared. 407 00:27:52,950 --> 00:27:53,950 It really is your choice otherwise. 408 00:27:54,040 --> 00:27:55,580 Pay somebody a 100 if not a 1000... I don't care.. 409 00:27:55,660 --> 00:27:58,330 I am...really sorry, Abhinav. I am sorry. 410 00:28:00,790 --> 00:28:02,540 It's okay, Nevermind. 411 00:28:03,950 --> 00:28:05,450 Let's go.. I'll show you the plot. 412 00:28:12,370 --> 00:28:15,250 (Indistinct murmur) 413 00:28:18,000 --> 00:28:19,910 I am sorry.. I forgot your name. 414 00:28:22,250 --> 00:28:23,500 Never mind... 415 00:28:24,040 --> 00:28:26,330 It's not like my name is Jamshedji Tata... 416 00:28:27,080 --> 00:28:29,200 ...that one will remember it forever upon hearing it once... 417 00:28:29,660 --> 00:28:31,700 Then what are you still angry about? 418 00:28:32,000 --> 00:28:33,660 I am furious at that rickshaw driver. 419 00:28:33,950 --> 00:28:36,160 He took away a 100 rupees for dropping you from Landmark Hotel to P.W.D. 420 00:28:36,330 --> 00:28:38,160 And he was calling me Shahrukh Khan! 421 00:28:40,120 --> 00:28:42,500 In that case I will get the same rickshaw driver again tomorrow. 422 00:28:42,870 --> 00:28:44,290 Then you can slap him.... 423 00:28:45,000 --> 00:28:46,250 Sorry.. what was it? 424 00:28:46,750 --> 00:28:47,660 Tight slap right? 425 00:28:54,540 --> 00:28:56,000 This plot is too big. 426 00:28:57,290 --> 00:28:59,250 My job will be done in half this area. 427 00:28:59,950 --> 00:29:01,040 Doesn't matter. 428 00:29:01,500 --> 00:29:03,290 I'll show you all the plots in a week's time. 429 00:29:03,830 --> 00:29:05,410 You can choose the one you want. 430 00:29:06,000 --> 00:29:07,620 - Thank you. - Come... 431 00:29:13,370 --> 00:29:16,160 - May I ask you something, Ms. Tapasya? - Yes Ofcourse... 432 00:29:18,200 --> 00:29:21,410 Do you handle your entire business alone? 433 00:29:23,040 --> 00:29:25,040 Yes. Why? Do I not look qualified enough? 434 00:29:25,200 --> 00:29:26,750 No, I didn't mean that. 435 00:29:28,200 --> 00:29:29,500 Are you from Kanpur? 436 00:29:30,620 --> 00:29:33,000 Oh yes! One hundred percent Kanpur. 437 00:29:33,200 --> 00:29:34,370 You don't seem like it.. 438 00:29:34,450 --> 00:29:35,580 Huh? Why? 439 00:29:36,830 --> 00:29:38,120 Wait! Don't get offended. 440 00:29:38,830 --> 00:29:41,040 I mean...you're not like the others I've met in Kanpur. 441 00:29:41,870 --> 00:29:43,290 You're different from the usual. 442 00:30:00,910 --> 00:30:03,750 What's up Chintu ji? Why so confused early in the morning? 443 00:30:04,910 --> 00:30:06,250 Tell me something, Tripathi. 444 00:30:07,500 --> 00:30:09,540 Why don't you wear western dresses ever? 445 00:30:10,200 --> 00:30:11,200 Western dresses? 446 00:30:12,160 --> 00:30:13,040 What for? 447 00:30:13,120 --> 00:30:15,120 Why give flight to Rakes Yadav's... 448 00:30:15,200 --> 00:30:16,830 ...imagination for the sake of your satisfaction? 449 00:30:17,000 --> 00:30:18,250 Who is Rakes Yadav? 450 00:30:18,450 --> 00:30:19,870 It's Rakes.....not Rakesh! 451 00:30:20,120 --> 00:30:22,200 He's a fan of mine...even without western dresses. 452 00:30:23,000 --> 00:30:25,500 Are you going to wear any shirt or just stare at them? 453 00:30:27,120 --> 00:30:29,700 Ok tell me something... Which amongst these is different? 454 00:30:30,040 --> 00:30:31,540 What do you mean by different? 455 00:30:31,870 --> 00:30:33,250 Wear that one. 456 00:30:35,000 --> 00:30:36,250 This one is different? 457 00:30:36,450 --> 00:30:38,410 No Chintu ji, it's just ironed. 458 00:30:38,660 --> 00:30:40,330 I'll go layout breakfast for Uncle 459 00:30:40,500 --> 00:30:41,540 Which one is unique. 460 00:30:43,500 --> 00:30:45,580 I can iron a damn shirt, Tripathi. 461 00:30:46,080 --> 00:30:48,120 But this one's different from usual.. 462 00:30:51,040 --> 00:30:52,200 How does it look? 463 00:30:53,080 --> 00:30:54,410 Very good, Sir. 464 00:30:56,040 --> 00:30:57,700 - It's okay really. - Okay? 465 00:31:00,750 --> 00:31:01,950 Oh you mean this? 466 00:31:02,160 --> 00:31:04,120 There are many left to show you. 467 00:31:06,910 --> 00:31:09,250 Here, keep this. 468 00:31:10,580 --> 00:31:11,500 What is this? 469 00:31:11,790 --> 00:31:15,200 Up until you select a plot, set up a manufacturing unit 470 00:31:15,290 --> 00:31:16,370 It'll take you a couple of months 471 00:31:16,450 --> 00:31:18,080 Why waste money on hotel bills unnecessarily? 472 00:31:18,330 --> 00:31:19,830 I know this real-estate agent personally. 473 00:31:19,950 --> 00:31:21,790 Select a really nice flat on rent, to stay in. 474 00:31:21,830 --> 00:31:22,950 That's so sweet. 475 00:31:23,830 --> 00:31:26,120 Last night I was thinking, I should drop the whole Kanpur idea. 476 00:31:26,200 --> 00:31:27,540 Huh? Why? 477 00:31:28,450 --> 00:31:29,500 Just like that... 478 00:31:29,660 --> 00:31:31,120 I don't know the people nor the city.. 479 00:31:31,370 --> 00:31:32,830 One needs a reason after all. 480 00:31:33,000 --> 00:31:34,250 I am a reason! 481 00:31:35,160 --> 00:31:37,750 I mean...you're my responsibility. 482 00:31:39,120 --> 00:31:42,700 And the city? It barely takes an hour to fall in love with Kanpur. 483 00:31:43,580 --> 00:31:45,200 Really? How? 484 00:31:45,620 --> 00:31:46,870 - Shambhu. - Yes. 485 00:31:47,120 --> 00:31:48,580 - Start the car. - Yes, Sir. 486 00:32:25,040 --> 00:32:26,080 Son-in-law! 487 00:32:30,330 --> 00:32:32,540 Gossain Sir wouldn't stop beating me... 488 00:32:32,870 --> 00:32:36,660 ...while the compass stayed still embedded in his back side. 489 00:32:37,200 --> 00:32:41,700 Each time I said....."Sir, at least pull the compass out first" he would beat me harder. 490 00:32:43,000 --> 00:32:46,080 So nobody knew who kept that compass on his seat?. 491 00:32:46,330 --> 00:32:48,160 It was Fahim Rizvi, who else? 492 00:32:48,660 --> 00:32:50,870 That guy who swallowed his betel leaf on seeing you... 493 00:32:50,950 --> 00:32:51,870 Oh yes... 494 00:32:57,040 --> 00:32:58,410 Your laughter. 495 00:32:58,790 --> 00:33:00,870 It's weird, I know. 496 00:33:01,290 --> 00:33:02,750 No, it's cute. 497 00:33:04,080 --> 00:33:06,250 It just hides itself behind your moustache. 498 00:33:08,450 --> 00:33:09,330 Thank you. 499 00:33:10,750 --> 00:33:13,040 So you didn't complain about Fahim? 500 00:33:13,450 --> 00:33:16,750 Never Ms. Tapasya. Well, I have always been the decent type. 501 00:33:17,080 --> 00:33:18,540 ...and he is a friend. 502 00:33:18,830 --> 00:33:20,120 I'd do anything for friendship. 503 00:33:21,290 --> 00:33:23,450 - So how long will it take me? - For? 504 00:33:24,160 --> 00:33:25,500 To be your friend. 505 00:33:27,370 --> 00:33:28,830 But you are my friend. 506 00:33:29,580 --> 00:33:30,910 That's a lie. 507 00:33:31,200 --> 00:33:33,830 You don't call Fahim, Mr. Fahim... do you? 508 00:33:43,700 --> 00:33:46,160 Shall we leave... Tapasya? 509 00:33:46,540 --> 00:33:47,750 Much better. 510 00:33:51,540 --> 00:33:53,160 So she laughed on the Gossain episode. So what? 511 00:33:54,750 --> 00:33:56,870 That's what..she couldn't stop laughing. 512 00:33:57,450 --> 00:34:00,410 There was a three inch hole in Gossain's back side. 513 00:34:00,580 --> 00:34:02,080 All of Kanpur laughed at him. 514 00:34:02,500 --> 00:34:04,620 What's so special if she did too? 515 00:34:05,000 --> 00:34:06,450 Why are you yelling? 516 00:34:06,750 --> 00:34:08,950 You are just chasing a promotion. 517 00:34:11,080 --> 00:34:14,700 By the way, the two of you left in the car but only you returned. Why is that? 518 00:34:15,120 --> 00:34:17,450 - I dropped her at her hotel and came back. - 'Dropped her at her hotel and came back.' 519 00:34:17,580 --> 00:34:19,620 You never dropped me to a grocery store till date. 520 00:34:22,540 --> 00:34:23,790 Why are you getting so worked up? 521 00:34:23,830 --> 00:34:27,830 I am annoyed because you are faffing all day long and my work at office has increased. 522 00:34:28,000 --> 00:34:31,950 And that Sharma...puts a straw in my neck and sucks the blood out of me sip by sip. 523 00:34:33,370 --> 00:34:35,540 The Cantonment area has changed dramatically...hasn't it? 524 00:34:36,750 --> 00:34:38,000 Must have changed for you... 525 00:34:38,250 --> 00:34:39,540 You went there after 10 years... 526 00:34:42,330 --> 00:34:43,330 You know... 527 00:34:43,620 --> 00:34:46,700 The last time I went there was with Neha. 528 00:34:47,040 --> 00:34:48,330 Neha, again? 529 00:34:49,540 --> 00:34:51,750 That witch doesn't stop haunting you. 530 00:34:58,040 --> 00:34:58,870 Yeah say.. 531 00:34:58,950 --> 00:35:00,080 Will you be coming home Mr Tyagi? 532 00:35:00,160 --> 00:35:02,000 ..or should I send a pillow and blanket to the bridge? 533 00:35:02,750 --> 00:35:05,200 You rest your head on Fahim's lap and sleep there itself. 534 00:35:05,620 --> 00:35:07,580 How will I get sleep here Tripathi? 535 00:35:08,450 --> 00:35:11,000 I won't be able to hear your Uncle snoring here. 536 00:35:17,120 --> 00:35:18,870 So how long will it take me? 537 00:35:19,620 --> 00:35:21,040 To be your friend. 538 00:35:27,040 --> 00:35:28,200 You called, Sir? 539 00:35:28,370 --> 00:35:29,910 Oh yes, come in Tyagi. 540 00:35:30,450 --> 00:35:32,000 That girl...Singh 541 00:35:32,080 --> 00:35:33,540 Tapasya, Sir. 542 00:35:33,830 --> 00:35:35,370 Did you finish with her? 543 00:35:36,500 --> 00:35:38,500 - What, Sir? - Finish her work? What else? 544 00:35:38,870 --> 00:35:39,580 No, Sir. 545 00:35:40,370 --> 00:35:41,540 It'll take a while. 546 00:35:42,330 --> 00:35:44,250 It isn't troubling you...is it? 547 00:35:44,540 --> 00:35:48,410 - I can hand it over to Rizvi if you like... - No, Sir. I'll do it. 548 00:35:48,750 --> 00:35:49,370 Huh... 549 00:35:49,450 --> 00:35:51,200 I mean I'll manage. I'll do it.. 550 00:35:51,700 --> 00:35:53,370 So sweet, Tyagi. 551 00:35:53,580 --> 00:35:55,410 You're a very sincere man. 552 00:35:55,750 --> 00:35:57,330 I am learning from you, Sir. 553 00:35:57,660 --> 00:35:58,750 Good boy. 554 00:36:09,660 --> 00:36:11,410 - Good morning. - Hi. 555 00:36:14,120 --> 00:36:15,450 Right on time. 556 00:36:17,200 --> 00:36:18,660 How about some coffee, Tapasya? 557 00:36:18,910 --> 00:36:20,290 No, I am good. Thanks. 558 00:36:21,450 --> 00:36:23,620 See? I didn't call you Ms. Tapasya 559 00:36:23,750 --> 00:36:24,870 Superb. 560 00:36:25,950 --> 00:36:28,370 By the way, you never mentioned that you're married. 561 00:36:28,450 --> 00:36:29,830 - What? - Sharma sir said... 562 00:36:29,910 --> 00:36:31,450 Oh shit... Are you all right? 563 00:36:31,750 --> 00:36:33,200 I'm hurt. I'm very very hurt. 564 00:36:33,540 --> 00:36:34,580 But it's Okay. 565 00:36:35,160 --> 00:36:37,330 So when will you introduce me to your wife? 566 00:36:37,910 --> 00:36:39,750 If it's hurting too much, then just ice it. 567 00:36:39,950 --> 00:36:40,910 Yeah... 568 00:36:41,540 --> 00:36:43,750 Actually, I think when I finish setting up my home...then 569 00:36:43,830 --> 00:36:44,500 Then what? 570 00:36:44,580 --> 00:36:46,040 Then you can visit me with the wife. 571 00:36:46,700 --> 00:36:47,370 What? 572 00:36:49,160 --> 00:36:50,410 Get me some ice. 573 00:36:50,500 --> 00:36:51,750 Sir, shall I get soda too? 574 00:36:52,040 --> 00:36:53,370 Why would you get soda? 575 00:36:53,580 --> 00:36:54,620 Only ice. 576 00:36:55,790 --> 00:36:57,330 Is that hurting a lot? 577 00:36:57,830 --> 00:36:59,080 No... Not at all. 578 00:36:59,540 --> 00:37:02,160 Listen, call me when you've had a look at the documents. 579 00:37:02,250 --> 00:37:03,950 And don't forget to ice where it's hurting. 580 00:37:04,160 --> 00:37:04,870 Huh? 581 00:37:06,410 --> 00:37:07,290 Ms. Tapasya... 582 00:37:07,500 --> 00:37:08,250 Tapasya... 583 00:37:09,790 --> 00:37:11,580 We were supposed to go see some plots tomorrow? 584 00:37:12,410 --> 00:37:13,660 No, not tomorrow Abhinav. 585 00:37:14,750 --> 00:37:17,000 Not tomorrow? Then how about the day after? 586 00:37:18,040 --> 00:37:18,750 I'll call you... 587 00:37:18,910 --> 00:37:20,540 And ice where it's hurting, okay. 588 00:37:20,750 --> 00:37:21,500 Bye. 589 00:37:26,700 --> 00:37:29,200 Sir, where would you like this ice? 590 00:37:35,330 --> 00:37:37,120 Look, Chintu ji is here. 591 00:37:37,450 --> 00:37:41,160 Welcome back, son-in-law. Have some piping hot fritters? 592 00:37:41,750 --> 00:37:43,080 Would you like some tea? 593 00:37:46,660 --> 00:37:47,870 I'll get some more hot ones for you. 594 00:37:48,040 --> 00:37:49,370 All good with you? 595 00:37:50,080 --> 00:37:51,160 I'll go wash up. 596 00:37:51,250 --> 00:37:52,700 Just come here. 597 00:37:54,250 --> 00:37:56,410 Do tigers ever need to wash up? 598 00:37:56,750 --> 00:37:57,500 Here you go... 599 00:37:57,700 --> 00:37:59,080 Guddi just made them piping hot. 600 00:37:59,160 --> 00:38:00,120 Have some. 601 00:38:04,200 --> 00:38:06,160 I saw you yesterday at about lunch time.. 602 00:38:06,450 --> 00:38:07,750 In High-Tech city... 603 00:38:07,910 --> 00:38:09,200 With some lady. 604 00:38:11,000 --> 00:38:15,620 I was about to call out to you when your car zipped away pass me. 605 00:38:16,330 --> 00:38:18,120 Must be some official work, right? 606 00:38:19,910 --> 00:38:22,040 You figured out it was official work? 607 00:38:22,910 --> 00:38:24,200 Great. 608 00:38:24,410 --> 00:38:25,790 I had started to assume... 609 00:38:25,870 --> 00:38:29,790 that stuffing your face with sweets and fritters was the only thing you considered as work. 610 00:38:34,790 --> 00:38:36,200 Sense of humour, Uncle. 611 00:38:36,290 --> 00:38:38,330 You're the only one who gets mine... right? 612 00:38:39,540 --> 00:38:42,040 Here... stuff some more. I'll be back. 613 00:38:58,250 --> 00:38:59,660 We're leaving tomorrow, uncle. 614 00:39:07,500 --> 00:39:09,870 Allow me... the lotion? 615 00:39:10,620 --> 00:39:11,910 What's up? 616 00:39:12,080 --> 00:39:14,870 Why does his highness want to serve the commoner today? 617 00:39:15,830 --> 00:39:19,700 Because nobody gives a damn about his highness anyway 618 00:39:23,790 --> 00:39:26,330 Will you come with me to the Cantonment area tomorrow, Tripathi? 619 00:39:26,750 --> 00:39:28,290 It's a half working day at office tomorrow. 620 00:39:28,700 --> 00:39:30,410 What an exciting plan! 621 00:39:30,700 --> 00:39:33,580 It's a half working day for you, not for my classes.. 622 00:39:34,410 --> 00:39:36,580 You're talking as if.. if you take a day off... 623 00:39:36,700 --> 00:39:38,830 ... it will keep a few kids from becoming the president of the country. 624 00:39:38,910 --> 00:39:42,700 You come frustrated from the office and then vent it out on me. 625 00:39:45,750 --> 00:39:47,080 Believe me.. 626 00:39:47,660 --> 00:39:52,370 The two of us are meant to be in the clubs and restaurants of Delhi, not in Kanpur's cantonment area. 627 00:40:05,120 --> 00:40:08,000 Why are you burning your youth under the sun? 628 00:40:09,700 --> 00:40:10,870 Why do you care? 629 00:40:11,700 --> 00:40:12,580 Why do I care? 630 00:40:12,660 --> 00:40:14,910 I am a friend of yours, I am concerned. 631 00:40:15,370 --> 00:40:16,620 What if you get a sunstroke? 632 00:40:18,370 --> 00:40:19,500 Who am I? 633 00:40:20,580 --> 00:40:21,410 Chintu Tyagi. 634 00:40:21,620 --> 00:40:22,950 Yes, but who am I? 635 00:40:23,750 --> 00:40:25,000 Abhinav Kumar Tyagi. 636 00:40:25,870 --> 00:40:28,160 I am a middle-class Indian Man. 637 00:40:29,000 --> 00:40:30,830 The Indian middle-class male. 638 00:40:31,830 --> 00:40:36,200 So whether I get a sunstroke or loose motions, no one gives a damn. 639 00:40:37,540 --> 00:40:43,870 I'm the unfortunate bull that toils all day ceaselessly and yet sometimes goes to sleep, 640 00:40:43,950 --> 00:40:45,700 With no respite. 641 00:40:46,700 --> 00:40:51,290 I care for my mother a little and I'm a mamma's boy in the eyes of my wife 642 00:40:51,750 --> 00:40:53,790 I show some affection to my wife, 643 00:40:53,870 --> 00:40:55,910 And my mother terms me henpecked. 644 00:40:56,750 --> 00:41:00,370 If I move to the big city, I'm the murderer of tradition. 645 00:41:00,750 --> 00:41:04,290 And yet if I stay back in a small town, then I'm the road block to modernism. 646 00:41:04,700 --> 00:41:08,330 If I pay my taxes honestly, then I am broke. 647 00:41:08,410 --> 00:41:10,700 And if I don't pay them, I am a thief. 648 00:41:11,040 --> 00:41:13,290 If my wife works, I am an opportunist. 649 00:41:13,620 --> 00:41:15,870 If she doesn't work and sits at home, then I am a sexist. 650 00:41:16,120 --> 00:41:17,950 If I ask my wife for sex, then I am a beggar. 651 00:41:18,120 --> 00:41:19,870 If I turn down sex with my wife, then I am a persecutor. 652 00:41:19,950 --> 00:41:22,660 And if I find my way into somehow having sex with her 653 00:41:22,700 --> 00:41:24,120 ...then I am a bad cultured person too. 654 00:41:25,120 --> 00:41:26,620 Are you high early in the morning? 655 00:41:26,700 --> 00:41:28,450 No, not me...you are high! 656 00:41:28,700 --> 00:41:31,040 Every man's happiness lies in his own hands, Rizvi. 657 00:41:32,200 --> 00:41:34,000 Isn't that before one gets married. 658 00:41:35,120 --> 00:41:36,370 Shut up. 659 00:41:36,620 --> 00:41:41,700 My father, my mother, wife, and you...even you are involved in taking away my happiness from me... 660 00:41:41,950 --> 00:41:44,330 But not anymore... Not anymore. 661 00:41:45,160 --> 00:41:45,870 Me? 662 00:41:56,580 --> 00:41:57,750 Abhinav? 663 00:42:10,290 --> 00:42:12,290 The receptionist told me you have come here.. 664 00:42:12,790 --> 00:42:14,160 Is it some important work? 665 00:42:19,250 --> 00:42:20,410 See... 666 00:42:21,000 --> 00:42:23,750 The other day in jest you asked for my friendship. 667 00:42:24,120 --> 00:42:25,410 So I gave it to you. 668 00:42:25,580 --> 00:42:27,200 Uncle, pass the ball too. 669 00:42:28,250 --> 00:42:29,000 Yes, son. 670 00:42:31,660 --> 00:42:36,620 The only option left... now is for you to trust me 671 00:42:36,700 --> 00:42:39,580 And me to trust you as a friend 672 00:42:40,000 --> 00:42:41,330 What do you mean? 673 00:42:42,660 --> 00:42:49,370 The other day you said I have never mentioned about my wife. 674 00:42:50,580 --> 00:42:52,540 It was intentional. 675 00:42:53,660 --> 00:42:58,410 And I just came here to say that you shouldn't mention about her either. 676 00:42:58,750 --> 00:42:59,500 Why? 677 00:43:02,750 --> 00:43:05,870 Because my wife... 678 00:43:13,330 --> 00:43:15,950 My wife's having... 679 00:43:16,450 --> 00:43:17,250 Having what? 680 00:43:18,080 --> 00:43:19,790 Uncle, pass the ball. 681 00:43:20,000 --> 00:43:21,000 Take it yourself. Ass*** 682 00:43:24,080 --> 00:43:26,410 The thing that destroys many lives. 683 00:43:26,500 --> 00:43:27,450 Bad omen? 684 00:43:27,830 --> 00:43:29,750 I wish it was a bad omen? 685 00:43:32,080 --> 00:43:33,410 My wife is... 686 00:43:37,580 --> 00:43:38,700 Having an affair. 687 00:43:39,120 --> 00:43:40,080 Affair? 688 00:43:40,500 --> 00:43:41,500 Affair... 689 00:43:41,830 --> 00:43:42,620 What? 690 00:43:42,950 --> 00:43:43,830 Affair... 691 00:43:44,120 --> 00:43:47,080 Love affair, passionate escapades, romantic relationship. 692 00:43:48,080 --> 00:43:54,040 This is why I always try not to mention my wife to no one. 693 00:43:56,790 --> 00:44:00,160 This is my grief, and I'll endure it alone. 694 00:44:01,370 --> 00:44:03,160 But...your wife... 695 00:44:03,250 --> 00:44:05,950 If you never mention about Vedika ever again... 696 00:44:06,500 --> 00:44:11,250 ...you'll be doing me and my little left reputation a big favour. 697 00:44:14,160 --> 00:44:16,830 The rest is your decision.... 698 00:44:21,120 --> 00:44:22,330 Goodbye. 699 00:44:26,660 --> 00:44:28,410 Keep walking Chintu Tyagi. 700 00:44:29,040 --> 00:44:31,200 Don't look back for anything... 701 00:44:32,040 --> 00:44:33,000 Abhinav 702 00:44:36,830 --> 00:44:37,660 Lookout... 703 00:44:52,040 --> 00:44:53,410 How long has this been going on for? 704 00:44:54,540 --> 00:44:56,910 Since the time I fell in the pool. 705 00:44:58,080 --> 00:45:00,500 Not this. I meant your wife's affair. 706 00:45:01,870 --> 00:45:02,910 Well... 707 00:45:03,950 --> 00:45:08,540 we got married 3-years-ago So around 2.5 years ago. 708 00:45:09,160 --> 00:45:10,540 That's ridiculous. 709 00:45:12,450 --> 00:45:14,660 Love isn't ridiculous, Tapasya. 710 00:45:15,450 --> 00:45:16,830 Love is love... 711 00:45:17,040 --> 00:45:18,540 But clearly, she loves someone else. 712 00:45:19,540 --> 00:45:21,200 So why doesn't she just leave you? 713 00:45:24,500 --> 00:45:27,410 Because her boyfriend is jobless. 714 00:45:28,250 --> 00:45:29,540 The poor thing is helpless. 715 00:45:29,830 --> 00:45:31,000 What's the name? 716 00:45:31,250 --> 00:45:32,370 Vedika. 717 00:45:32,830 --> 00:45:33,910 I meant her boyfriend. 718 00:45:34,370 --> 00:45:35,830 His?.. 719 00:45:38,870 --> 00:45:41,580 Yadav... Rakesh Yadav. 720 00:45:44,790 --> 00:45:46,950 So what are you still doing in this marriage? 721 00:45:48,410 --> 00:45:49,950 Waiting for better days to arrive. 722 00:45:52,040 --> 00:45:54,250 Trying to keep my share of honesty 723 00:45:54,540 --> 00:45:55,540 Wow... 724 00:45:56,660 --> 00:45:58,250 I cannot believe this. 725 00:45:59,330 --> 00:46:02,000 Looking at you... no one can imagine your back story 726 00:46:02,750 --> 00:46:06,950 Well...a person's truth is never visible on his face. 727 00:46:08,620 --> 00:46:09,700 Basically... 728 00:46:11,830 --> 00:46:13,870 I am a very unhappy man. 729 00:46:26,160 --> 00:46:27,950 Here you go. Buy yourself some rasmalai. 730 00:46:28,040 --> 00:46:28,700 Thank you. 731 00:46:29,040 --> 00:46:32,330 "You are a little crazy. I am also a little crazy." 732 00:46:32,540 --> 00:46:35,790 "There is little sorrow in happiness too " 733 00:46:35,950 --> 00:46:39,250 "It's not necessary that everybody should be the same." 734 00:46:39,330 --> 00:46:41,950 "Live carefree wherever you are" 735 00:46:42,120 --> 00:46:44,750 "The paths that we have taken." 736 00:46:45,500 --> 00:46:48,500 "I Wonder where we will meet again." 737 00:46:48,790 --> 00:46:51,540 "Your destination and my destination." 738 00:46:51,790 --> 00:46:54,200 "Are now interlinked." 739 00:46:54,700 --> 00:46:57,790 I will wear this for Kanupriya's reception. 740 00:47:00,620 --> 00:47:02,040 Are you listening? 741 00:47:03,580 --> 00:47:06,290 Are you planning to call the fire brigade at your own sister's wedding? 742 00:47:06,950 --> 00:47:08,250 You will sin... 743 00:47:14,160 --> 00:47:15,450 - Listen... - Yes. 744 00:47:15,540 --> 00:47:18,120 Some Tapan Singh Boss Relative is calling. 745 00:47:18,200 --> 00:47:19,910 - Should I answer it? - Wait, wait, wait... 746 00:47:22,450 --> 00:47:22,950 Yeah... 747 00:47:23,040 --> 00:47:24,580 Hi, what were you doing? 748 00:47:24,870 --> 00:47:25,580 I was taking a shower. 749 00:47:25,660 --> 00:47:26,700 So 11:30, office? 750 00:47:26,870 --> 00:47:28,000 - 11:30... - Yes. 751 00:47:28,450 --> 00:47:29,580 - I'll be there. - Okay. 752 00:47:32,580 --> 00:47:33,950 It's my Boss's relative. 753 00:47:34,200 --> 00:47:35,000 He's chewed my brains... 754 00:47:35,080 --> 00:47:38,160 "We met just now." 755 00:47:38,370 --> 00:47:41,330 "The series have started." 756 00:47:41,830 --> 00:47:45,040 "You tell me. What is the reason?" 757 00:47:45,160 --> 00:47:48,040 "That both the hearts have united." 758 00:47:48,580 --> 00:47:51,000 "We are flying." 759 00:47:55,160 --> 00:47:57,040 "We are flying." 760 00:47:57,160 --> 00:47:58,580 Should I pack it? 761 00:47:59,870 --> 00:48:01,040 Yeah, pack it. 762 00:48:02,580 --> 00:48:04,450 "We are flying." 763 00:48:05,830 --> 00:48:08,450 And brother.. pack that yellow dress as well. 764 00:48:08,790 --> 00:48:10,910 - I'll pack it... - Separately. 765 00:48:11,040 --> 00:48:13,910 "We are flying." 766 00:48:17,870 --> 00:48:20,040 "We are flying." 767 00:48:24,790 --> 00:48:27,000 "We are flying." 768 00:48:27,200 --> 00:48:29,700 Isn't it like the one Akshay Kumar's Heroine wears. 769 00:48:29,830 --> 00:48:32,080 But where will I wear this and go, Chintu? 770 00:48:32,410 --> 00:48:34,700 in Chintu's arms 771 00:48:39,250 --> 00:48:41,120 - You'll get tired. - Thank you. 772 00:48:44,000 --> 00:48:44,870 Abhinav. 773 00:48:44,950 --> 00:48:47,450 I checked Vedika's FB account yesterday. 774 00:48:48,830 --> 00:48:50,830 She looks happy in the pictures. 775 00:48:52,040 --> 00:48:55,910 Of course, she's looking happy, thanks to Rakesh Yadav. 776 00:48:56,500 --> 00:48:59,160 I meant in her pictures with you. On your honeymoon. 777 00:48:59,910 --> 00:49:02,410 Who doesn't look happy on Their own honeymoon, Tapasya? 778 00:49:03,580 --> 00:49:04,790 It's biological. 779 00:49:10,040 --> 00:49:12,250 "We are flying." 780 00:49:15,290 --> 00:49:16,580 How does this sound? 781 00:49:17,700 --> 00:49:19,790 Brother, you came back again? 782 00:49:20,160 --> 00:49:21,790 And sister-in-law. 783 00:49:24,160 --> 00:49:25,120 Sorry... 784 00:49:25,500 --> 00:49:29,200 I think I am mixing you up with someone else. 785 00:49:33,410 --> 00:49:34,330 He seems crazy. 786 00:49:34,410 --> 00:49:36,750 "We are flying." 787 00:49:40,450 --> 00:49:41,200 Listen... 788 00:49:41,290 --> 00:49:43,290 "We are flying." 789 00:49:43,580 --> 00:49:45,830 Have you seen my husband here before? 790 00:49:48,790 --> 00:49:50,950 Aren't you the one who was in toilet? 791 00:49:51,160 --> 00:49:53,290 - What? - Can I get a selfie? 792 00:49:53,580 --> 00:49:55,330 - Are you high? - Madam, please. 793 00:49:55,410 --> 00:49:56,540 Mental! 794 00:49:56,620 --> 00:49:58,580 - "We are flying." - Sir, please get it done in two days. 795 00:49:58,660 --> 00:50:01,120 Hey! You're back again? Have you made a daily pass to PWD? 796 00:50:01,200 --> 00:50:01,620 No sir. 797 00:50:01,700 --> 00:50:03,120 I'll call you tomorrow, okay? 798 00:50:09,500 --> 00:50:10,700 Ms. Tapasya. 799 00:50:11,620 --> 00:50:12,620 How wonderful. 800 00:50:12,830 --> 00:50:14,620 Your business partner hasn't arrived yet. 801 00:50:14,700 --> 00:50:17,120 - How come? - Yes, even I am waiting for him. 802 00:50:17,450 --> 00:50:20,540 The best place to wait in Kanpur is my cabin. 803 00:50:21,000 --> 00:50:22,500 I've been waiting there for five years myself... 804 00:50:22,580 --> 00:50:23,830 For a promotion. 805 00:50:24,040 --> 00:50:26,040 Please come.... We can have a conversation. 806 00:50:27,450 --> 00:50:28,870 - Okay, sure. - Ladies, first. 807 00:50:31,950 --> 00:50:33,830 Hey! Hey! Hey!... What do you think you're doing? 808 00:50:33,910 --> 00:50:35,250 Drop me to the classes. 809 00:50:35,750 --> 00:50:38,250 - I'll be late for office, Tripathi. - No, you won't. 810 00:50:38,370 --> 00:50:41,000 It hardly takes 20 minutes to reach from one end of Kanpur to other. 811 00:50:41,160 --> 00:50:43,370 - This isn't Lucknow or Delhi. - Let's go. 812 00:50:43,450 --> 00:50:44,000 Not Delhi again. 813 00:50:44,080 --> 00:50:45,910 Do you always come prepared with lucknow-delhi taunts? 814 00:50:47,160 --> 00:50:52,790 Your name should've been Khushi, Prasannta, or Happy. 815 00:50:53,580 --> 00:50:57,540 Have you noticed the smile on my friend's face since he met you? 816 00:50:58,200 --> 00:50:59,870 He's all praises about you. 817 00:51:00,200 --> 00:51:03,080 But.. he deserves all the praise. 818 00:51:03,290 --> 00:51:03,950 Really? 819 00:51:04,040 --> 00:51:06,540 I mean the situation he's going through... 820 00:51:06,910 --> 00:51:09,250 ...I wonder how he finds the courage to smile. 821 00:51:11,000 --> 00:51:14,660 Yeah...the situation he's going through is really difficult. 822 00:51:15,000 --> 00:51:18,330 Do you know about the situation he's going through? 823 00:51:18,540 --> 00:51:20,500 - Yeah. - Wonderful. 824 00:51:20,950 --> 00:51:25,160 I mean it's wonderful to know that you also know what he's going through. 825 00:51:25,250 --> 00:51:27,700 So far I was the only one burdened by this information 826 00:51:28,620 --> 00:51:29,870 By the way... 827 00:51:30,830 --> 00:51:33,830 do you know everything he's going through? 828 00:51:34,200 --> 00:51:36,700 Yeah...or maybe I don't know. 829 00:51:36,830 --> 00:51:40,000 I mean...how much do you know? 830 00:51:41,370 --> 00:51:42,370 How much? 831 00:51:49,120 --> 00:51:50,620 Look out... 832 00:51:52,370 --> 00:51:53,540 Isn't that great? 833 00:51:54,500 --> 00:51:55,750 And look, Ms. Tapasya. 834 00:51:56,040 --> 00:51:57,200 Your wait is over. 835 00:51:57,450 --> 00:51:59,450 Here comes the victim of circumstances. Mr. Shravan kumar 836 00:51:59,540 --> 00:52:00,450 Hi... 837 00:52:01,290 --> 00:52:02,370 Hi, bro. 838 00:52:04,500 --> 00:52:05,330 As**** 839 00:52:05,410 --> 00:52:07,910 How dare you say my mother figure type sister-in-law is having an affair. 840 00:52:08,160 --> 00:52:09,200 Bloody despacito... 841 00:52:09,580 --> 00:52:11,580 - What else could I do? - What would you do? 842 00:52:11,870 --> 00:52:13,790 You're married. You're a liar... 843 00:52:13,870 --> 00:52:16,000 and now you want to fake innocence as well. 844 00:52:16,330 --> 00:52:18,790 I like spending time with her. 845 00:52:19,580 --> 00:52:22,580 But as soon as she found out that I am married she began to hesitate. 846 00:52:22,790 --> 00:52:25,040 What did you expect me to say? That I am married...I am happy.. 847 00:52:25,120 --> 00:52:27,290 Please spend time with me... I like spending time with you. 848 00:52:27,450 --> 00:52:29,200 She would have clobbered me with her shoe. 849 00:52:29,830 --> 00:52:31,790 Being a husband seems to be a sin in this country. 850 00:52:33,330 --> 00:52:35,540 - I couldn't think straight at that point... - Oh, you couldn't think straight then... 851 00:52:35,700 --> 00:52:38,870 Well...now you'll think in a way where ice or ointment won't help. 852 00:52:39,750 --> 00:52:42,700 This is Agnipath, brother. And no one has ever been able to escape it. 853 00:52:44,000 --> 00:52:45,000 Tell me something..?! 854 00:52:45,660 --> 00:52:47,700 What if Tapasya gets serious? Then? 855 00:52:47,910 --> 00:52:49,830 Don't forget I am Abhinav Tyagi... 856 00:52:49,910 --> 00:52:50,790 Chintu.. 857 00:52:51,200 --> 00:52:53,910 - the guy Neha dumped without giving a reason.. - Not Neha again... 858 00:52:54,660 --> 00:52:56,200 You're trying to base all your life's experiences on... 859 00:52:56,290 --> 00:52:58,040 ...that one witch who dumped you. 860 00:52:58,830 --> 00:52:59,790 Think about it... 861 00:52:59,870 --> 00:53:03,790 - If Tapasya falls in love with you... - Rizvi, she's out of my league. 862 00:53:04,620 --> 00:53:08,950 She friendly with me because my wife has a boyfriend. 863 00:53:10,580 --> 00:53:12,700 She sympathizes with me. 864 00:53:14,080 --> 00:53:15,870 How can she fall in love with me? 865 00:53:16,450 --> 00:53:17,540 So what else do you want from her? 866 00:53:17,790 --> 00:53:19,080 Love of a mother? 867 00:53:19,790 --> 00:53:21,790 I want my share of happiness. 868 00:53:25,200 --> 00:53:27,910 Someone's finally laughing at my jokes. 869 00:53:29,370 --> 00:53:31,120 Went around in my own city. 870 00:53:32,910 --> 00:53:37,250 And my laughter, which you have been calling weird since childhood 871 00:53:38,450 --> 00:53:39,830 She finds it cute. 872 00:53:40,830 --> 00:53:42,080 And I like it. 873 00:53:42,870 --> 00:53:44,830 Are you sure there's nothing else? 874 00:53:47,040 --> 00:53:49,660 - Swear on you? - kill me only..!! 875 00:53:51,910 --> 00:53:54,120 By the way..... Who is Rakesh Yadav? 876 00:53:55,750 --> 00:53:56,950 No one... 877 00:53:57,040 --> 00:53:58,290 Imaginative character. 878 00:53:58,790 --> 00:54:00,040 How are you, sir? 879 00:54:01,000 --> 00:54:02,790 Vedika, come sit. 880 00:54:03,000 --> 00:54:05,700 - What brings you here? - It's my cousin's wedding. 881 00:54:05,950 --> 00:54:08,290 - I see... - so here's the leave application. 882 00:54:08,870 --> 00:54:11,200 - Congratulations. - Thank you, sir. 883 00:54:14,000 --> 00:54:15,750 Dear Vedika Madam... 884 00:54:16,160 --> 00:54:19,160 Just like the moon shines bright in the dark night... 885 00:54:20,580 --> 00:54:21,790 What kind of an application is this? 886 00:54:21,870 --> 00:54:24,950 No, sir. This is not the application. 887 00:54:27,660 --> 00:54:28,450 This is. 888 00:54:28,750 --> 00:54:30,450 Dear Vedika Madam... 889 00:54:30,540 --> 00:54:33,910 Just like the moon shines bright in the dark night... 890 00:54:34,000 --> 00:54:38,580 In my classes, you're best teacher on demand. 891 00:54:38,660 --> 00:54:40,790 Yours truly, Rakesh Yadav. 892 00:54:41,370 --> 00:54:42,370 Hey... 893 00:54:54,540 --> 00:54:57,040 - What is this? - Poem madam.. 894 00:54:57,250 --> 00:54:59,200 No. This is evidence. 895 00:54:59,580 --> 00:55:01,080 If I hand this over to the Director... 896 00:55:01,160 --> 00:55:04,040 ...you'll get rusticated from college and classes. 897 00:55:04,330 --> 00:55:06,540 I guess you feel offended madam... 898 00:55:06,830 --> 00:55:08,750 Fine, I'll apologize. 899 00:55:09,450 --> 00:55:12,330 Madam. Please just do me a favor. 900 00:55:13,500 --> 00:55:14,500 What favour? 901 00:55:15,120 --> 00:55:19,250 I know you will never give me your number... 902 00:55:19,410 --> 00:55:21,080 ...so I never bet on it. 903 00:55:21,660 --> 00:55:25,700 Because I am a Yadav and I never make a losing bet. 904 00:55:26,500 --> 00:55:27,250 So? 905 00:55:27,410 --> 00:55:28,620 Well... 906 00:55:29,290 --> 00:55:32,080 I made a bet that I will give you my number. 907 00:55:33,120 --> 00:55:35,790 Please, madam. Help me win the bet. 908 00:55:36,000 --> 00:55:37,790 I will come in handy, madam. 909 00:55:39,620 --> 00:55:41,080 Here's my card. 910 00:55:42,830 --> 00:55:44,580 And even if you want to throw it... 911 00:55:44,660 --> 00:55:46,700 ...then please do it after you cross the junction, 912 00:55:47,290 --> 00:55:49,080 so I win the bet. 913 00:56:19,700 --> 00:56:23,700 Listen, Tripathi, I'll be back from Fahim's place. 914 00:56:26,830 --> 00:56:28,790 - At this hour? - Yeah... 915 00:56:29,000 --> 00:56:32,040 He got locked out of his house, and the key's inside. 916 00:56:32,200 --> 00:56:33,410 He gave me a spare key. 917 00:56:33,660 --> 00:56:35,200 Have you seen it? 918 00:56:36,450 --> 00:56:37,830 That's what he said. 919 00:56:38,040 --> 00:56:38,870 Found it. 920 00:56:43,370 --> 00:56:44,660 Listen... 921 00:56:46,290 --> 00:56:47,540 Come back soon. 922 00:57:03,950 --> 00:57:05,330 Sister-in-law, how are you? 923 00:57:05,540 --> 00:57:06,290 You... 924 00:57:06,370 --> 00:57:08,870 I've been giving missed calls to Chintu, but he isn't coming out. 925 00:57:09,040 --> 00:57:10,870 What are you doing here? 926 00:57:10,950 --> 00:57:12,290 What am I doing here? 927 00:57:13,000 --> 00:57:14,750 I shouldn't have been here? 928 00:57:14,950 --> 00:57:17,200 You called him over to your place and came here yourself. 929 00:57:18,000 --> 00:57:19,370 You're too much, brother Fahim. 930 00:57:19,620 --> 00:57:21,370 How could you leave it inside the house? 931 00:57:21,580 --> 00:57:24,040 - Who? - The house keys, who else? 932 00:57:24,910 --> 00:57:28,330 He's taken a spare key with him. Now scram and send him home quickly. 933 00:57:28,660 --> 00:57:30,500 He did the right thing. Very good. 934 00:57:30,750 --> 00:57:32,120 I'll go get him. 935 00:57:34,540 --> 00:57:36,620 Get married, brother Fahim. 936 00:57:36,700 --> 00:57:37,620 Me too? 937 00:57:37,790 --> 00:57:40,000 No, sister-in-law. Chintu must be waiting. 938 00:57:44,660 --> 00:57:46,080 There, that way. 939 00:57:46,500 --> 00:57:47,450 - Abhinav. - Where are you? 940 00:57:47,540 --> 00:57:48,870 I am occupied right now, call you later. 941 00:57:48,950 --> 00:57:50,750 To hell with your occupation... 942 00:57:50,830 --> 00:57:52,500 You can't imagine how scared I am. 943 00:57:52,580 --> 00:57:55,330 As*** you could've landed in big trouble today and me with a black eye. 944 00:57:55,410 --> 00:57:56,660 - There, there, there. - What happened? 945 00:57:57,040 --> 00:58:00,500 When you use my name as an excuse, you should tell me at least... you foolish person! 946 00:58:00,580 --> 00:58:03,000 I just went to your house and met sister-in-law. 947 00:58:03,080 --> 00:58:03,950 What? 948 00:58:06,000 --> 00:58:07,000 Curses... 949 00:58:07,080 --> 00:58:08,660 Why are you making such obnoxious sounds? 950 00:58:08,750 --> 00:58:11,500 - I fell down. - Yes...you definitely have fallen too low. 951 00:58:11,950 --> 00:58:13,370 I saved you this time. 952 00:58:13,580 --> 00:58:15,700 But next time I will not let you off so easily. 953 00:58:15,870 --> 00:58:17,000 I am warning you. 954 00:58:19,660 --> 00:58:20,950 Give me a frost stick. 955 00:58:21,080 --> 00:58:23,580 Are you okay, Abhinav? Should I get the pain-spray? 956 00:58:23,660 --> 00:58:25,540 There is no spray for this pain. 957 00:58:25,870 --> 00:58:26,830 I should leave now. 958 00:58:27,080 --> 00:58:29,040 I am sorry you got hurt because of me. 959 00:58:29,120 --> 00:58:30,580 Don't be silly. 960 00:58:30,660 --> 00:58:32,870 I got to meet you... drove the lizard away... 961 00:58:33,040 --> 00:58:35,330 ...I bet no one's having a better time than me in Kanpur. 962 00:58:40,200 --> 00:58:42,200 - Ms. Tapasya, how are you? - Hi. 963 00:58:42,330 --> 00:58:45,450 I heard our knight in shining armour slay a lizard last night. 964 00:58:45,540 --> 00:58:47,330 Yeah...and he even got hurt. 965 00:58:47,500 --> 00:58:48,700 Yes he did get hurt... 966 00:58:49,080 --> 00:58:51,200 What's inside this? Pain spray? You seem to be in a hurry? 967 00:58:51,500 --> 00:58:53,580 - It'll get cold. - Who? 968 00:58:53,700 --> 00:58:54,910 Butter chicken, Fahim. 969 00:58:55,040 --> 00:58:56,790 And if you want to join then come to Abhinav's cabin. 970 00:58:56,870 --> 00:58:59,450 No, you feed the brave warrior and I'll settle for betel leaf. 971 00:58:59,540 --> 00:59:00,290 As you wish. 972 00:59:00,620 --> 00:59:01,580 Happy lunch to you both. 973 00:59:01,790 --> 00:59:02,580 Bye. 974 00:59:07,540 --> 00:59:08,660 Change for 100. 975 00:59:09,250 --> 00:59:10,160 Hurry up. 976 00:59:11,200 --> 00:59:12,290 Oh god! 977 00:59:14,330 --> 00:59:16,120 Chintu Tyagi.... you are dead. 978 00:59:17,000 --> 00:59:18,790 Sister-in-law, what brings you here? 979 00:59:18,830 --> 00:59:19,700 Why? 980 00:59:19,790 --> 00:59:22,660 - Am I banned from the PWD office? - No, your enemies should be banned. 981 00:59:22,750 --> 00:59:24,450 I was only asking about this surprise visit. 982 00:59:24,540 --> 00:59:26,620 Mr. Tyagi and I are going to have lunch together. 983 00:59:26,910 --> 00:59:29,250 - I've bought Chole Bhature for him. - Means double lunch. 984 00:59:30,500 --> 00:59:33,290 - Why double lunch? - The delicious lunch and your love. 985 00:59:33,540 --> 00:59:34,200 So double... 986 00:59:34,290 --> 00:59:36,790 But Abhninav's not in his office... or maybe he is. 987 00:59:37,000 --> 00:59:39,830 His car's still parked here. So Maybe.. he's in his cabin.... 988 00:59:40,080 --> 00:59:41,870 What are you blabbering, brother Fahim? 989 00:59:42,080 --> 00:59:44,040 Take my advice and get married. 990 00:59:44,450 --> 00:59:46,950 I don't want to die by getting married 991 00:59:51,660 --> 00:59:52,580 Yeah say... 992 00:59:52,660 --> 00:59:54,200 Did you polish off the butter chicken from Delhi? 993 00:59:54,290 --> 00:59:56,000 Time for some lucknow chole-bhature 994 00:59:56,200 --> 00:59:57,450 Have you become a caterer? 995 00:59:57,750 --> 00:59:59,330 Your beloved wife's coming up. 996 00:59:59,540 --> 01:00:00,540 What? 997 01:00:00,830 --> 01:00:01,830 Eat now 998 01:00:02,330 --> 01:00:03,450 Who was it? 999 01:00:05,040 --> 01:00:06,750 Fahim's got a stomach ache. 1000 01:00:07,620 --> 01:00:10,410 You know what, get the lease agreement cleared. 1001 01:00:10,500 --> 01:00:12,080 But I can get that done tomorrow Abhinav. 1002 01:00:12,160 --> 01:00:15,450 Never wait to do a good deed. Or you might not a get a chance tomorrow. 1003 01:00:15,620 --> 01:00:17,790 - Get up. Get up. - Okay...but what's the hurry? 1004 01:00:17,870 --> 01:00:19,580 Come on. Why wouldn't I be in a hurry? 1005 01:00:19,660 --> 01:00:22,120 - I am a very professional man. - Wait a second. 1006 01:00:22,750 --> 01:00:25,620 Sir, I wanted to talk to you about the lease. 1007 01:00:25,950 --> 01:00:28,370 Not today, dear. I have a meeting with the DM. 1008 01:00:28,450 --> 01:00:29,830 - Let's do it tomorrow. - Okay, 1009 01:00:30,290 --> 01:00:31,410 Sir is... 1010 01:00:35,790 --> 01:00:37,660 Sharma sir is... 1011 01:00:38,370 --> 01:00:39,290 Abhinav? 1012 01:00:50,660 --> 01:00:52,000 You seem busy, Mr. Yadav. 1013 01:00:52,250 --> 01:00:53,870 - Hello, sister-in-law. - Hello. 1014 01:00:56,580 --> 01:00:58,910 Have you completely lost it? 1015 01:00:59,080 --> 01:00:59,910 Hanging by a thread. 1016 01:01:00,120 --> 01:01:01,500 Did you get your share of happiness now? 1017 01:01:03,790 --> 01:01:07,330 Help, Lord. Help, Lord. Help, Lord. Help, Lord. 1018 01:01:16,910 --> 01:01:21,830 Help, Lord. Help, Lord. Help, Lord. 1019 01:01:22,080 --> 01:01:29,000 Help, Lord. Help, Lord. Help, Lord. 1020 01:01:29,620 --> 01:01:30,950 She doesn't listen. 1021 01:01:47,830 --> 01:01:49,580 - Have you seen Abhinav? - Yes, he's up... 1022 01:01:49,700 --> 01:01:50,080 What? 1023 01:01:50,160 --> 01:01:52,160 Not up, not up... He went that way...towards left... 1024 01:01:52,330 --> 01:01:54,870 Are you listening, Mr. Tyagi... 1025 01:01:56,120 --> 01:01:57,790 He just disappeared without saying a word. 1026 01:01:57,870 --> 01:01:59,790 And he's not answering my calls. 1027 01:02:01,120 --> 01:02:03,200 - I'll try calling him again... - No need at all... 1028 01:02:03,290 --> 01:02:05,750 Why will you call him again? He won't answer your calls. 1029 01:02:05,870 --> 01:02:06,330 What? 1030 01:02:08,790 --> 01:02:10,910 Let's do this. If I meet him... 1031 01:02:11,000 --> 01:02:12,410 ...I'll tell you to call me. 1032 01:02:12,910 --> 01:02:16,080 I mean if I run into him I'll tell him to call you. 1033 01:02:16,370 --> 01:02:16,950 Sure? 1034 01:02:17,200 --> 01:02:18,750 Of course. Swear on god.. 1035 01:02:25,660 --> 01:02:26,410 Sister-in-law... Sister-in-law... 1036 01:02:26,870 --> 01:02:27,250 Quiet. 1037 01:02:27,500 --> 01:02:28,540 Sister-in-law... 1038 01:02:30,450 --> 01:02:31,910 Sister-in-law 1039 01:02:34,500 --> 01:02:35,750 Oh, God. 1040 01:02:36,540 --> 01:02:37,450 You? 1041 01:02:38,250 --> 01:02:40,700 Why are you sneaking in through the window, Mr. Tyagi? 1042 01:02:42,290 --> 01:02:44,160 Why are you coming from those doors...Tripathi? 1043 01:02:44,330 --> 01:02:45,660 What do you mean where am I coming from? 1044 01:02:45,750 --> 01:02:48,250 I had some time off, and thought I'll have lunch with you. 1045 01:02:48,330 --> 01:02:49,580 So I brought Chole-Bhature... 1046 01:02:49,700 --> 01:02:50,700 Chole-Bhature... 1047 01:02:50,830 --> 01:02:51,950 So.....Wow... 1048 01:02:52,700 --> 01:02:54,250 Come on, let's eat right away or the bhature will get cold. 1049 01:02:54,330 --> 01:02:55,450 What are you standing over there and thinking? 1050 01:02:55,540 --> 01:02:56,200 Come, come. 1051 01:02:56,370 --> 01:02:57,750 I am famished. 1052 01:02:59,080 --> 01:03:01,620 Bhature is Fine, but what were you doing outside the window? 1053 01:03:02,620 --> 01:03:03,540 Window... 1054 01:03:05,000 --> 01:03:05,910 Yeah... 1055 01:03:07,910 --> 01:03:08,790 Pigeons... 1056 01:03:09,790 --> 01:03:12,750 These bloody pigeons made a nest out there... 1057 01:03:13,250 --> 01:03:15,290 ...and turned the ledge into a romantic spot. 1058 01:03:15,950 --> 01:03:18,000 But I took care of that once and for all. 1059 01:03:19,000 --> 01:03:20,200 I got rid of their nest. 1060 01:03:20,910 --> 01:03:23,120 I was trying to call you but your phone was unreachable. 1061 01:03:23,500 --> 01:03:24,950 - Where is it? - My phone. 1062 01:03:25,620 --> 01:03:26,750 Must be somewhere here. 1063 01:03:27,330 --> 01:03:29,580 We have intercoms so that gets the job done. 1064 01:03:30,040 --> 01:03:32,200 Radheshyam, bring two plates. 1065 01:03:32,290 --> 01:03:33,370 Sir, should I get snacks too. 1066 01:03:33,450 --> 01:03:34,870 Why would I need snacks? 1067 01:03:35,080 --> 01:03:36,700 Can't you see my wife's brought lunch for me. 1068 01:03:36,750 --> 01:03:37,540 And hurry up. 1069 01:03:38,000 --> 01:03:39,660 Hurry up, Tripathi, you can't imagine how famished I am. 1070 01:03:39,750 --> 01:03:41,250 Opening Mr Tyagi.... 1071 01:03:43,120 --> 01:03:46,040 Chintu... in case you have too much money these days, 1072 01:03:46,120 --> 01:03:47,790 Put your property on my name 1073 01:03:48,330 --> 01:03:50,370 He left his mobile at the shop downstairs, sister-in-law. 1074 01:03:50,700 --> 01:03:52,950 I didn't leave it there, I must have forgotten. 1075 01:03:53,200 --> 01:03:55,450 You're so careless, Mr. Tyagi. 1076 01:03:56,500 --> 01:03:57,700 Chole-Bhature... 1077 01:03:59,000 --> 01:03:59,910 Feed him, sister-in-law. 1078 01:04:00,200 --> 01:04:03,540 The guy's been slogging all day without eating a morsel. 1079 01:04:04,450 --> 01:04:07,000 You know, work is worship (Tapasya) for him. 1080 01:04:09,450 --> 01:04:12,250 Yes.. come... come..... Keep praising me. 1081 01:04:12,370 --> 01:04:14,750 You know what...why don't you climb up on this table... get rid of the plates 1082 01:04:14,790 --> 01:04:16,500 ...and feed us too. 1083 01:04:17,450 --> 01:04:19,910 Can't you see husband-wife are trying to spend some quality time together? 1084 01:04:20,450 --> 01:04:21,500 Go on. Go on. 1085 01:04:23,000 --> 01:04:24,000 Eat. 1086 01:04:28,830 --> 01:04:29,580 Chintu... 1087 01:04:30,080 --> 01:04:32,750 You had climbed out the window to fix the broadband wire. 1088 01:04:32,790 --> 01:04:33,500 Is it done? 1089 01:04:33,580 --> 01:04:34,160 What? 1090 01:04:34,790 --> 01:04:36,000 Do you need any help? 1091 01:04:38,580 --> 01:04:39,870 Broadband wire? 1092 01:04:41,660 --> 01:04:42,750 Broadband... 1093 01:04:46,290 --> 01:04:47,000 - Sister-in-law... Sister-in-law... - Yeah... 1094 01:04:47,080 --> 01:04:48,580 The nest was right here... 1095 01:04:48,700 --> 01:04:50,660 ...and this is the broadband wire 1096 01:04:50,750 --> 01:04:52,000 which we were trying to fix. 1097 01:04:52,080 --> 01:04:54,620 Enough with the acrobatics, brother Fahim, you'll fall. 1098 01:04:54,700 --> 01:04:56,040 He'll fall down. 1099 01:04:56,540 --> 01:04:57,750 No, he's used to this. 1100 01:04:57,790 --> 01:04:59,620 Yes...its a habit...habit.. 1101 01:05:07,500 --> 01:05:08,410 It's done. 1102 01:05:08,830 --> 01:05:09,290 Good. 1103 01:05:10,620 --> 01:05:13,250 - So where are you taking me for lunch. - The restaurant's just ahead. 1104 01:05:20,040 --> 01:05:20,950 Yeah...say 1105 01:05:21,160 --> 01:05:23,500 Uncle's left some cash for the suit piece. 1106 01:05:23,830 --> 01:05:25,200 There's a Raymond Shop in Z Square Mall... 1107 01:05:25,290 --> 01:05:26,580 ...come and choose what you like. 1108 01:05:27,370 --> 01:05:29,910 There is no need to choose. You can buy whatever you like. 1109 01:05:30,000 --> 01:05:32,620 You know that our choices are so alike, buddy. 1110 01:05:32,910 --> 01:05:33,910 "Buddy?" 1111 01:05:34,660 --> 01:05:36,910 - Fine "buddy", I'll choose one for you. - Who is it? 1112 01:05:37,000 --> 01:05:37,410 Fahim. 1113 01:05:37,500 --> 01:05:39,000 But if you get the time then come here. 1114 01:05:39,080 --> 01:05:40,410 I will be in Z Square. 1115 01:05:40,620 --> 01:05:42,950 I want to speak with Fahim as well. I have something to say to him... 1116 01:05:43,790 --> 01:05:44,450 Fahim. 1117 01:05:44,750 --> 01:05:46,330 Tapasya wants to say... 1118 01:05:46,450 --> 01:05:48,120 Hello. Fahim 1119 01:05:49,450 --> 01:05:50,500 The call dropped... 1120 01:05:50,700 --> 01:05:52,370 Call him after lunch. 1121 01:05:52,830 --> 01:05:55,080 - Where's your restaurant? - Just here... 1122 01:05:57,750 --> 01:06:00,120 Take the next right, Shambhu. 1123 01:06:00,200 --> 01:06:01,660 - Right... - Yes, right... Mummy... 1124 01:06:01,830 --> 01:06:03,160 - Mummy.... - Whose mummy? 1125 01:06:03,250 --> 01:06:06,080 I just remembered a place that serves home-made food. 1126 01:06:06,160 --> 01:06:07,250 That's where I'm taking you. 1127 01:06:07,330 --> 01:06:08,950 - Take us there, Shambhu. - What is this, Abhinav. 1128 01:06:12,870 --> 01:06:14,330 - Shambhu, stop the car. - Why? 1129 01:06:15,250 --> 01:06:17,330 Because this place has got a food court and bowling alley. 1130 01:06:17,580 --> 01:06:19,450 So we'll grab some lunch first and then go bowling. 1131 01:06:19,910 --> 01:06:20,750 Superb. 1132 01:06:21,540 --> 01:06:24,950 See Shambhu, she's turned into a true Kanpuriya. 1133 01:06:25,580 --> 01:06:26,950 All thanks to you, sir. 1134 01:06:28,120 --> 01:06:29,040 Get down. 1135 01:06:32,750 --> 01:06:33,500 Come on. 1136 01:06:34,040 --> 01:06:35,410 It's Z Square. 1137 01:06:35,750 --> 01:06:37,700 - So? - So? 1138 01:06:38,700 --> 01:06:41,830 Fahim's mom ordered salad here last week. 1139 01:06:42,200 --> 01:06:43,910 She must have gone by now. Let's go. 1140 01:06:44,120 --> 01:06:46,500 No...she found a grasshopper in her food. 1141 01:06:46,700 --> 01:06:48,450 That must have flown too. We will eat something else... 1142 01:06:48,540 --> 01:06:50,080 You don't get it, Tapasya. 1143 01:06:50,250 --> 01:06:51,750 This mall doesn't offer good food, or bowling. 1144 01:06:51,790 --> 01:06:52,700 The pitch is damaged... 1145 01:06:52,750 --> 01:06:55,370 I'll take you to a better mall where you can get bowling and batting... 1146 01:06:55,500 --> 01:06:56,750 Oh god Abhinav.... 1147 01:06:57,250 --> 01:06:59,450 Sit inside. Move. 1148 01:06:59,620 --> 01:07:01,700 Shambhu, let's go. Don't just stand there. 1149 01:07:02,540 --> 01:07:04,700 Listen, mister... 1150 01:07:05,120 --> 01:07:06,870 Wasn't there a Raymond's showroom here? 1151 01:07:07,120 --> 01:07:09,370 There was...but it closed down long ago. 1152 01:07:09,750 --> 01:07:11,200 Why don't you try Mega Mall... 1153 01:07:11,540 --> 01:07:12,410 Thank you. 1154 01:07:13,500 --> 01:07:14,870 Now this is what you call a Mall... 1155 01:07:15,160 --> 01:07:18,000 The name is Mega... and expensive by status.. 1156 01:07:18,410 --> 01:07:19,540 Come on. 1157 01:07:39,910 --> 01:07:42,790 Mister...show me some suit pieces. 1158 01:07:42,870 --> 01:07:43,830 Yes, madam. 1159 01:07:43,910 --> 01:07:45,700 Children are naïve. 1160 01:07:45,750 --> 01:07:47,080 Innocent and nice. 1161 01:07:47,160 --> 01:07:47,790 Yeah, Fahim. 1162 01:07:47,870 --> 01:07:48,830 And these kids... 1163 01:07:48,910 --> 01:07:50,000 say, father. 1164 01:07:51,750 --> 01:07:52,750 Sorry Tripathi. 1165 01:07:53,290 --> 01:07:56,330 Listen...I am completely confused between blue and grey. 1166 01:07:56,500 --> 01:07:57,950 They both don't seem right. 1167 01:07:58,200 --> 01:07:59,750 Buy any one you like, Tripathi. 1168 01:08:00,000 --> 01:08:03,120 In fact, buy the blue one. I wore grey at our wedding. 1169 01:08:03,540 --> 01:08:05,000 Have a ball. 1170 01:08:05,200 --> 01:08:07,660 And take lots of gifts. 1171 01:08:07,750 --> 01:08:09,330 And also goodies with it. 1172 01:08:09,410 --> 01:08:11,790 - Where are you, Mr. Tyagi? - Me?..Office... 1173 01:08:12,040 --> 01:08:17,500 outside office, but in a restaurant having lunch with Rizvi. 1174 01:08:18,040 --> 01:08:19,580 I'll call you later, bye. 1175 01:08:20,620 --> 01:08:21,660 - Here you go. - Thank you. 1176 01:08:21,790 --> 01:08:25,160 We're having a fun class In Mega Mall. 1177 01:08:25,450 --> 01:08:26,750 This was your problem, wasn't it? 1178 01:08:28,330 --> 01:08:31,330 - Sister-in-law. How are you? - All good, brother Fahim. 1179 01:08:32,040 --> 01:08:34,120 I'm trying Mr. Tyagi's number but he isn't picking up. 1180 01:08:34,450 --> 01:08:37,120 He isn't picking up....Of course... how will he.. 1181 01:08:37,290 --> 01:08:39,910 Mr. Sharma just dragged him to a meeting. 1182 01:08:40,330 --> 01:08:43,700 One can't get anything done around here without your husband. 1183 01:08:44,040 --> 01:08:45,580 I think if he continues working like this... 1184 01:08:45,660 --> 01:08:47,410 ...then someday the government will name PWD after his name. 1185 01:08:47,700 --> 01:08:48,540 Yeah... 1186 01:08:48,910 --> 01:08:51,580 If you keep supporting him like this, then some day he will. 1187 01:08:51,790 --> 01:08:53,450 I'll tell him to call you once he's back. 1188 01:08:58,000 --> 01:09:00,290 Our most honest employee here.. 1189 01:09:00,620 --> 01:09:01,700 Abhinav Tyagi. 1190 01:09:11,330 --> 01:09:12,200 Its okay, its okay. 1191 01:09:15,580 --> 01:09:16,750 I'll be right back. 1192 01:09:17,200 --> 01:09:19,200 - Take a look at the quality of the cloth. - What now? 1193 01:09:19,290 --> 01:09:21,290 - Hello... - Just choose which colour... 1194 01:09:21,910 --> 01:09:23,330 Sorry for disturbing you. 1195 01:09:23,790 --> 01:09:26,580 But he doesn't have blue or grey which I like. 1196 01:09:26,700 --> 01:09:29,660 - What are you saying, madam? - Just buy black, Tripathi. 1197 01:09:29,830 --> 01:09:32,410 I look good in any colour, you know. Take it... 1198 01:09:33,120 --> 01:09:34,830 Madam...I'll give you a discount. 1199 01:09:36,620 --> 01:09:37,450 Come. 1200 01:09:37,830 --> 01:09:38,750 Your turn. 1201 01:10:44,660 --> 01:10:48,160 "you should bathe in cold water..." 1202 01:10:48,250 --> 01:10:53,700 "...weather you know how to sing or not... one should sing." 1203 01:10:55,660 --> 01:10:57,910 So Tripathi, what are you packing for? 1204 01:11:07,620 --> 01:11:08,620 Oh no... 1205 01:11:08,830 --> 01:11:11,040 were we supposed to leave for Lucknow today? 1206 01:11:14,330 --> 01:11:15,910 Tripathi...today is the 10th. 1207 01:11:16,000 --> 01:11:17,910 We were supposed to leave on the 13th. 1208 01:11:18,290 --> 01:11:20,080 Yes, but I am leaving today. 1209 01:11:21,870 --> 01:11:22,700 This is also right... 1210 01:11:22,910 --> 01:11:24,120 She is your cousin sister after all. 1211 01:11:24,330 --> 01:11:27,120 Everyone will be happy to see you there a day or two early. 1212 01:11:27,290 --> 01:11:30,830 The boss has been keeping me so busy lately, that I can't... 1213 01:11:30,910 --> 01:11:32,790 Is the project important? 1214 01:11:33,830 --> 01:11:35,700 Yes... very. 1215 01:11:36,700 --> 01:11:38,290 The Tapan Singh one? 1216 01:11:38,910 --> 01:11:41,540 Huh... Yes, Tapan Singh. That only.. 1217 01:11:42,830 --> 01:11:45,830 Never mind... Work first. 1218 01:11:47,330 --> 01:11:51,160 Come over if you finish on time, otherwise no problem. 1219 01:11:52,620 --> 01:11:56,540 My leave was approved, so I am leaving early. 1220 01:11:59,410 --> 01:12:00,660 I'll try my best... 1221 01:12:00,870 --> 01:12:04,950 And anyway... I'm getting Delhi exposure on this project.. 1222 01:12:05,500 --> 01:12:07,500 I am doing all this for you, Tripathi. 1223 01:12:11,540 --> 01:12:13,750 - See you. - I'll drop you. 1224 01:12:15,000 --> 01:12:16,750 I've made my arrangements. 1225 01:12:18,580 --> 01:12:20,910 I couldn't have waited for you to leave me. 1226 01:12:34,290 --> 01:12:35,250 Hello... 1227 01:12:35,450 --> 01:12:36,500 Yeah, hello. 1228 01:12:37,000 --> 01:12:40,450 Remember you said something about taking me to Delhi. 1229 01:12:40,750 --> 01:12:42,750 What? Are you serious? 1230 01:12:43,620 --> 01:12:45,870 When am I not serious with you? 1231 01:12:46,160 --> 01:12:47,750 Okay, done. 1232 01:12:48,750 --> 01:12:49,200 Done. 1233 01:12:58,620 --> 01:13:01,910 "You are a little crazy. I am also a little crazy." 1234 01:13:02,080 --> 01:13:05,290 "There is little sorrow in happiness too" 1235 01:13:05,500 --> 01:13:08,790 "It's not necessary that everybody should be the same." 1236 01:13:08,910 --> 01:13:11,620 "Live carefree wherever you are" 1237 01:13:11,700 --> 01:13:14,580 "The paths that we have taken." 1238 01:13:15,040 --> 01:13:17,750 "I Wonder where we will meet again." 1239 01:13:18,120 --> 01:13:20,910 "Your destination and my destination." 1240 01:13:21,160 --> 01:13:23,660 "Are now interlinked." 1241 01:13:24,160 --> 01:13:26,080 - ''Now we are flying.'' - This is my home. 1242 01:13:27,580 --> 01:13:28,790 It's nice. 1243 01:13:32,910 --> 01:13:34,370 And that's my work. 1244 01:13:35,580 --> 01:13:36,950 That's nice too. 1245 01:13:40,450 --> 01:13:44,330 So...I'll check-into some hotel nearby. 1246 01:13:44,700 --> 01:13:45,750 Why? 1247 01:13:46,580 --> 01:13:48,910 - Do you have a problem here? - Not at all... 1248 01:13:49,080 --> 01:13:52,660 I mean your society might Have a problem with it... 1249 01:13:54,330 --> 01:13:56,790 This is my home, and I don't have a problem. 1250 01:14:01,540 --> 01:14:05,750 But if you're uncomfortable, then you can check into a hotel room. 1251 01:14:06,700 --> 01:14:07,750 Me... 1252 01:14:08,750 --> 01:14:10,080 I am comfortable. 1253 01:14:10,370 --> 01:14:12,870 I...am very comfortable. 1254 01:14:13,410 --> 01:14:14,790 Go...get me some tea. 1255 01:14:18,000 --> 01:14:19,000 Guddi. 1256 01:14:20,200 --> 01:14:21,950 Guddi. 1257 01:14:23,450 --> 01:14:24,500 Guddi. 1258 01:14:31,290 --> 01:14:31,910 Mr. Mishra. 1259 01:14:32,000 --> 01:14:33,620 What are you doing on the terrace? 1260 01:14:33,750 --> 01:14:35,700 Come down and apply mehandi on Kanupriya...come 1261 01:14:43,450 --> 01:14:45,370 I am getting married in your backyard sister 1262 01:14:45,750 --> 01:14:48,160 Pray that my marriage is also like yours. 1263 01:14:50,500 --> 01:14:51,660 Cheers. 1264 01:14:57,500 --> 01:14:58,750 You're amazing. 1265 01:15:00,660 --> 01:15:03,540 You grow on people like an addiction before they know it. 1266 01:15:04,910 --> 01:15:06,000 You too. 1267 01:15:08,200 --> 01:15:09,410 So what will you have? 1268 01:15:18,910 --> 01:15:20,500 Are they your friends? 1269 01:15:22,330 --> 01:15:24,120 - your friends? - He's my ex... 1270 01:15:24,660 --> 01:15:25,660 Rishabh. 1271 01:15:31,370 --> 01:15:33,080 We were together for four years. 1272 01:15:33,950 --> 01:15:36,450 One day he suddenly proposed for marriage... 1273 01:15:37,450 --> 01:15:38,950 ...and I said yes. 1274 01:15:40,200 --> 01:15:41,950 Maybe out of the fear of losing him. 1275 01:15:44,870 --> 01:15:46,330 Dad was extremely happy. 1276 01:15:46,830 --> 01:15:48,160 He really liked him. 1277 01:15:49,830 --> 01:15:53,250 But everything started happening too soon. 1278 01:15:54,660 --> 01:15:57,620 I pretended to be happy watching Rishabh happy everyday... 1279 01:15:57,750 --> 01:16:01,040 ...but maybe I could never prepare myself for marriage. 1280 01:16:02,160 --> 01:16:03,700 But by then it was too late. 1281 01:16:04,790 --> 01:16:07,580 Dad's anger, Rishabh... 1282 01:16:08,410 --> 01:16:10,790 It seemed like he stopped understanding me anymore... 1283 01:16:13,250 --> 01:16:17,950 Should someone get married just because it's a good proposal... 1284 01:16:18,660 --> 01:16:22,540 ...or for the wedding preparations, or to save yourself from humiliation from relatives. 1285 01:16:23,330 --> 01:16:24,540 No...maybe... 1286 01:16:25,620 --> 01:16:30,750 And yet...90% men in the country give the same excuse for marriage. 1287 01:16:32,080 --> 01:16:34,290 Bunty finished college, get him married. 1288 01:16:34,540 --> 01:16:36,500 Sweety turned 18, Let's get her married. 1289 01:16:36,750 --> 01:16:39,790 It's winter... Lets get someone married... 1290 01:16:48,500 --> 01:16:49,500 Let's go somewhere.. 1291 01:16:52,580 --> 01:16:53,500 Where? 1292 01:16:57,290 --> 01:16:58,540 To meet Tapasya Singh. 1293 01:17:11,660 --> 01:17:12,790 Hi Adi. 1294 01:17:15,450 --> 01:17:17,290 This is Aditi, who sent me to Kanpur. 1295 01:17:17,410 --> 01:17:18,540 I know. 1296 01:17:18,620 --> 01:17:19,410 Yeah, Adi. 1297 01:17:19,750 --> 01:17:23,950 "My eyes look deeply drugged. I have a fair complexion." 1298 01:17:24,040 --> 01:17:28,500 "along with that, I have a beautiful face. The eyes are watchful." 1299 01:17:29,040 --> 01:17:33,370 "girl, you are so coy. Why do you feel shy?" 1300 01:17:33,450 --> 01:17:37,620 "You have killer eyes. It's killing me." 1301 01:17:37,790 --> 01:17:41,750 "You are so intoxicating. " You are like a drug..... 1302 01:17:41,790 --> 01:17:45,750 "Slowly. Slowly. Slowly." 1303 01:17:45,830 --> 01:17:50,290 "there is a scene between you and me" 1304 01:18:09,910 --> 01:18:12,660 "on the Moonlit nights." 1305 01:18:12,750 --> 01:18:14,450 "With the hero." 1306 01:18:14,790 --> 01:18:19,160 "I will gaze at the sky for stars." 1307 01:18:23,620 --> 01:18:25,330 "with disco lights." 1308 01:18:25,790 --> 01:18:27,660 "I am excited." 1309 01:18:27,910 --> 01:18:31,750 "We will keep dancing till we sweat." 1310 01:18:31,790 --> 01:18:35,910 "Slowly. Slowly. Slowly." 1311 01:18:36,000 --> 01:18:40,790 "There is a scene between you and me" 1312 01:18:52,750 --> 01:18:54,790 - Say.. - Hail all to brother Doga! 1313 01:18:58,410 --> 01:19:00,750 "Your beauty is exceptional." 1314 01:19:00,870 --> 01:19:03,080 "It drives me crazy." 1315 01:19:03,290 --> 01:19:07,290 "Today your lover will die in your trance." 1316 01:19:07,580 --> 01:19:11,700 "tell me honestly, Why won't I feel afraid?" 1317 01:19:11,790 --> 01:19:15,790 "Slowly. Slowly. Slowly." 1318 01:19:15,870 --> 01:19:20,370 "Slowly. Slowly. Slowly." 1319 01:19:47,200 --> 01:19:49,370 "Slowly. Slowly. Slowly." 1320 01:19:51,330 --> 01:19:53,000 "there is a scene between you and me" 1321 01:19:56,500 --> 01:19:58,830 Stop it. You've had enough. 1322 01:19:59,620 --> 01:20:04,790 Enough is when the alcohol starts spilling out of the glass. 1323 01:20:07,250 --> 01:20:08,540 The thing is.... 1324 01:20:09,620 --> 01:20:12,410 Don't use my punch lines on me. 1325 01:20:16,950 --> 01:20:19,910 Stop behaving like Minakumari and tell me what's wrong. 1326 01:20:29,120 --> 01:20:35,410 I am stuck in the biggest crisis of my married life. 1327 01:20:37,870 --> 01:20:40,250 My husband has become characterless. 1328 01:20:45,870 --> 01:20:46,950 Curse 1329 01:20:47,540 --> 01:20:51,200 I was with you from matrix to graduation without commitment 1330 01:20:52,080 --> 01:20:55,620 And he couldn't even tolerate three years of marriage. 1331 01:20:57,160 --> 01:20:59,790 You lectured me on future. 1332 01:21:02,290 --> 01:21:03,790 Is your future sorted? 1333 01:21:05,700 --> 01:21:10,160 Maybe the fault is in me. 1334 01:21:26,750 --> 01:21:28,290 I can't see one. 1335 01:22:21,450 --> 01:22:24,500 I love you for everything you do... 1336 01:22:26,660 --> 01:22:30,040 ...and more on the things you don't. 1337 01:22:34,080 --> 01:22:35,500 Abhinav... 1338 01:22:36,700 --> 01:22:40,000 how can anyone love someone else? 1339 01:23:09,700 --> 01:23:11,040 You're back, Tripathi! 1340 01:23:12,200 --> 01:23:13,330 How was it? 1341 01:23:15,450 --> 01:23:16,750 What's this? 1342 01:23:17,040 --> 01:23:20,200 You left with only one suitcase, and returned with three. 1343 01:23:24,910 --> 01:23:27,580 I just left the city for a few days... 1344 01:23:29,290 --> 01:23:31,370 ...and you changed your world. 1345 01:23:32,120 --> 01:23:35,200 The trimmer slipped from my hand.. 1346 01:23:35,950 --> 01:23:37,750 It happens sometimes.. 1347 01:23:40,250 --> 01:23:41,200 So... 1348 01:23:42,290 --> 01:23:43,870 how's the project coming along? 1349 01:23:45,160 --> 01:23:46,450 It's going well. 1350 01:23:47,790 --> 01:23:49,160 What was the name? 1351 01:23:50,910 --> 01:23:52,080 Tapan Singh. 1352 01:23:52,700 --> 01:23:55,410 Tapan Singh or Tapasya Singh? 1353 01:24:03,200 --> 01:24:05,790 Why Mr Chintu? What for? 1354 01:24:06,500 --> 01:24:11,290 You could've just said it once that we are done, Tripathi. 1355 01:24:12,200 --> 01:24:13,700 I would have left myself. 1356 01:24:15,370 --> 01:24:18,000 Why did you have to make such a mess of it? 1357 01:24:19,000 --> 01:24:19,830 Who told you? 1358 01:24:20,120 --> 01:24:23,160 - I will explain... - I wouldn't have believed God on this. 1359 01:24:24,580 --> 01:24:26,080 Because I trusted you. 1360 01:24:27,620 --> 01:24:29,000 Do you know what trust means? 1361 01:24:30,580 --> 01:24:34,660 Trust is the name of a bird behind which the love bird also flies away 1362 01:24:36,500 --> 01:24:40,500 I saw you holding her hand and throw the ball down the alley. 1363 01:24:41,620 --> 01:24:44,870 I heard you lie. 1364 01:24:47,200 --> 01:24:48,700 The bird flew away 1365 01:24:49,370 --> 01:24:51,750 Tripathi... you're getting me wrong 1366 01:24:53,120 --> 01:24:55,330 There's just one thing left to understand. 1367 01:24:57,250 --> 01:24:58,580 What was lacking? 1368 01:24:59,750 --> 01:25:01,120 What was my fault? 1369 01:25:01,370 --> 01:25:03,080 You didn't do anything wrong. 1370 01:25:03,370 --> 01:25:05,200 Nor have I done anything wrong. 1371 01:25:05,580 --> 01:25:07,500 I couldn't think straight... 1372 01:25:08,000 --> 01:25:10,830 And didn't know how to tell You that I was bored with life. 1373 01:25:13,830 --> 01:25:14,410 I... 1374 01:25:14,500 --> 01:25:15,620 You were bored? 1375 01:25:17,290 --> 01:25:18,790 And what if I was bored? 1376 01:25:19,830 --> 01:25:21,790 I stay awake when you get fever. 1377 01:25:22,200 --> 01:25:25,080 I wash your dirty underwear and you got bored! 1378 01:25:28,330 --> 01:25:30,580 Is there thrill in your life now? 1379 01:25:31,830 --> 01:25:34,870 You can continue living with this thrill...forever. 1380 01:25:35,620 --> 01:25:36,620 Alone. 1381 01:25:37,290 --> 01:25:39,580 I am not taking anything that belongs to you. 1382 01:25:39,830 --> 01:25:41,410 If I find something that came by mistake 1383 01:25:41,750 --> 01:25:43,950 then...I'll send it back with the divorce papers. 1384 01:25:48,410 --> 01:25:50,700 Tripathi. Please... 1385 01:26:03,290 --> 01:26:06,410 Sister-in-law, are you coming from somewhere? 1386 01:26:08,580 --> 01:26:10,000 Are you leaving? 1387 01:26:10,290 --> 01:26:12,870 The broadband connection was loose, brother Fahim? 1388 01:26:14,450 --> 01:26:16,830 So I severed it once and for all. 1389 01:26:17,330 --> 01:26:18,370 Thank you. 1390 01:26:18,620 --> 01:26:20,000 Curse... 1391 01:26:20,620 --> 01:26:21,450 Let's go.. 1392 01:26:24,580 --> 01:26:25,790 Stop posing Uttam kumar 1393 01:26:25,870 --> 01:26:27,580 If that cab leaves today.... 1394 01:26:27,790 --> 01:26:30,580 ...then you'll be the next victim of India's growing divorce rate. 1395 01:26:31,500 --> 01:26:33,910 I don't understand, Fahim! What should I do? 1396 01:26:34,160 --> 01:26:35,160 What you should do? 1397 01:26:35,370 --> 01:26:38,580 Go run... beg and plead in front of my sister-in-law... 1398 01:26:39,000 --> 01:26:40,750 All I can do now is plead. 1399 01:26:41,580 --> 01:26:45,620 to Vedika, her father, my father. 1400 01:26:45,910 --> 01:26:47,540 I have become a serious sinner. 1401 01:26:48,910 --> 01:26:50,450 I am good for nothing now. 1402 01:26:50,910 --> 01:26:52,580 Maybe I was never good for anything. 1403 01:26:53,080 --> 01:26:56,200 If I was...then from Neha to Vedika... 1404 01:26:56,290 --> 01:26:59,500 I've seen many as*** but you're a cut above the rest Chintu Tyagi. 1405 01:26:59,580 --> 01:27:01,000 Your wife's leaving you... 1406 01:27:01,080 --> 01:27:03,620 ...and you can't remove serpent Neha's poison from your viens 1407 01:27:03,950 --> 01:27:05,500 I am going to suck it out today, once and for all. 1408 01:27:05,580 --> 01:27:08,120 You weren't the only one in her trap, everyone was 1409 01:27:08,450 --> 01:27:10,410 Hear it today as to why she left you 1410 01:27:10,700 --> 01:27:13,000 Because she did it with me... that's why! 1411 01:27:13,160 --> 01:27:14,080 Happy? 1412 01:27:14,450 --> 01:27:17,870 And after giving it to me... how could the helpless girl pretend to love his best friend 1413 01:27:18,580 --> 01:27:20,290 You bloody conniving... 1414 01:27:20,500 --> 01:27:23,580 - Curses... You call yourself my best friend... - Chintu. 1415 01:27:23,620 --> 01:27:25,540 ... you ruined my life 1416 01:27:25,580 --> 01:27:26,410 No, no. 1417 01:27:26,580 --> 01:27:30,410 All my life I lived under the complex that I am a loser. 1418 01:27:31,080 --> 01:27:33,700 Neha left me without a reason. 1419 01:27:33,830 --> 01:27:36,120 But you bloody double-crosser... 1420 01:27:36,200 --> 01:27:38,040 - I knew you wouldn't... - Shameless. 1421 01:27:38,160 --> 01:27:39,200 have the courage to hear the truth. 1422 01:27:39,290 --> 01:27:41,290 Because you've been testing my courage for the last 22 years. 1423 01:27:41,620 --> 01:27:43,370 She was giving it to you..... and you were taking it.... 1424 01:27:43,450 --> 01:27:45,160 Someone is ringing the bell. 1425 01:27:45,500 --> 01:27:47,580 Timeout... I think sister-in-law is back. 1426 01:27:49,540 --> 01:27:51,750 - Hi, Fahim. - Is Abhinav here? 1427 01:27:52,160 --> 01:27:54,580 Yeah. He's been waiting for you. 1428 01:27:54,910 --> 01:27:56,620 Go ahead, I am leaving. 1429 01:27:58,370 --> 01:27:59,580 Tapasya. 1430 01:28:00,200 --> 01:28:01,540 What are you doing here? 1431 01:28:01,870 --> 01:28:04,080 What else do you expect me to do if you don't answer my calls all day? 1432 01:28:04,160 --> 01:28:05,410 Someone will see you. 1433 01:28:06,830 --> 01:28:08,040 This is my house? 1434 01:28:08,500 --> 01:28:09,580 Why did you come here? 1435 01:28:09,700 --> 01:28:10,910 I came to meet Vedika. 1436 01:28:11,450 --> 01:28:12,580 - Vedika. - Why? 1437 01:28:12,620 --> 01:28:13,950 - Vedika. - But why? 1438 01:28:14,620 --> 01:28:16,250 To free you from this guilt. 1439 01:28:16,620 --> 01:28:17,790 What do you mean? 1440 01:28:19,500 --> 01:28:20,790 Look at your face. 1441 01:28:21,580 --> 01:28:23,910 Everything that is happening between us, and... 1442 01:28:24,790 --> 01:28:26,370 ...what almost happened in Delhi. 1443 01:28:26,450 --> 01:28:28,620 It's the result of your unnecessary guilt. 1444 01:28:29,200 --> 01:28:29,660 Huh? 1445 01:28:30,120 --> 01:28:34,330 Does Vedika think about you when she's with her boyfriend? 1446 01:28:35,450 --> 01:28:37,790 No. Because she is happy with him. 1447 01:28:39,790 --> 01:28:41,700 You also have the right to be happy. 1448 01:28:42,410 --> 01:28:44,830 But you won't agree to it until Vedika doesn't say it. 1449 01:28:45,330 --> 01:28:49,370 You should believe me. I am a woman. she won't have a problem in saying this. 1450 01:28:49,450 --> 01:28:51,160 Okay. Vedika. 1451 01:28:51,330 --> 01:28:52,160 - Vedika. - Tapasya. 1452 01:28:52,250 --> 01:28:53,660 - Tapasya. - Vedika. 1453 01:28:54,250 --> 01:28:55,370 This is all my fault. 1454 01:28:55,580 --> 01:28:56,950 This is my doing. 1455 01:28:59,660 --> 01:29:02,620 Vedika doesn't have a boyfriend. 1456 01:29:04,450 --> 01:29:06,580 I lied to you. 1457 01:29:14,200 --> 01:29:16,290 You're lying to me now. 1458 01:29:17,200 --> 01:29:18,580 What are you scared of? 1459 01:29:18,700 --> 01:29:19,910 You think she will feel bad? 1460 01:29:20,000 --> 01:29:22,370 No, she won't. Trust me, okay. 1461 01:29:22,450 --> 01:29:23,290 Vedika. 1462 01:29:23,370 --> 01:29:24,910 - Vedika...Vedika.. - I am not lying. 1463 01:29:25,000 --> 01:29:26,750 She doesn't have a boyfriend, Vedika. 1464 01:29:26,950 --> 01:29:28,040 I mean Tapasya. 1465 01:29:29,200 --> 01:29:30,410 For God's sake, Abhinav. 1466 01:29:30,500 --> 01:29:32,580 If she doesn't feel embarrassed, then why are you? 1467 01:29:32,660 --> 01:29:34,370 What are you saying? 1468 01:29:34,790 --> 01:29:35,870 Okay, take a look at this. 1469 01:29:36,580 --> 01:29:39,200 He writes half page long poetry on Vedika's page. 1470 01:29:39,660 --> 01:29:42,290 Rakesh Yadav is a student of her class. 1471 01:29:42,910 --> 01:29:44,500 Rakesh Yadav is for real. 1472 01:29:54,200 --> 01:29:56,200 Dare you laugh, Fahim Rizvi. 1473 01:29:56,410 --> 01:29:59,700 I'll tie a stone to your stomach... drown you in river ganga and hang myself. 1474 01:30:05,370 --> 01:30:07,000 Middle-class man. 1475 01:30:07,250 --> 01:30:09,080 happiness in your own hands. 1476 01:30:10,500 --> 01:30:12,910 Along with Bahubali one, they want to enjoy Bahubali two as well. 1477 01:30:13,000 --> 01:30:15,120 You have turned your life into Bombay Velvet. 1478 01:30:15,200 --> 01:30:16,540 Hey! Hey! hey! 1479 01:30:16,580 --> 01:30:17,580 Where are you going? 1480 01:30:17,910 --> 01:30:19,370 I am your childhood friend. 1481 01:30:19,620 --> 01:30:21,200 Can't I even laugh at your predicament? 1482 01:30:21,500 --> 01:30:22,870 Go ahead and laugh then. 1483 01:30:23,410 --> 01:30:24,660 In fact, don't keep it to yourself. 1484 01:30:24,870 --> 01:30:27,660 Let the entire city know about this incident through radio. 1485 01:30:27,750 --> 01:30:28,950 Shut up. 1486 01:30:29,330 --> 01:30:31,290 Stop being Salman Khan from the movie tere naam. 1487 01:30:31,580 --> 01:30:33,040 And leave for Lucknow tomorrow morning. 1488 01:30:33,120 --> 01:30:35,410 I'll convince sister-in-law to come back. 1489 01:30:36,950 --> 01:30:41,250 You don't have to worry as long as This Hanuman is with lord Ram 1490 01:30:43,290 --> 01:30:44,200 Are you sure? 1491 01:30:45,580 --> 01:30:47,120 I won't get into a mess? 1492 01:30:47,330 --> 01:30:48,330 Listen... 1493 01:30:49,450 --> 01:30:50,330 Guddi's father... 1494 01:30:51,120 --> 01:30:52,830 My sweetheart... 1495 01:30:52,910 --> 01:30:53,580 Listen to me... 1496 01:30:53,660 --> 01:30:56,870 I am floored on you, my sweetheart. 1497 01:31:12,700 --> 01:31:14,370 Got rid of your moustache? 1498 01:31:18,910 --> 01:31:21,040 I am very sorry for everything that happened. 1499 01:31:21,250 --> 01:31:23,040 We are sorry, son. 1500 01:31:24,750 --> 01:31:26,500 Why are they sorry? 1501 01:31:26,700 --> 01:31:31,450 I had my doubts when she came alone for Kanupriya's wedding. 1502 01:31:32,080 --> 01:31:35,500 But who knew the situation will grow out of proportion 1503 01:31:36,660 --> 01:31:40,200 It's not grown out of proportion, son.... it's completely out of control. 1504 01:31:40,450 --> 01:31:41,870 All I can do is apologize... 1505 01:31:42,250 --> 01:31:45,200 - No son, we apologize. - Right, papa. 1506 01:31:47,370 --> 01:31:49,500 Is she taunting us? 1507 01:31:50,250 --> 01:31:51,000 Don't know. 1508 01:31:54,580 --> 01:31:56,750 You tell us what to do. 1509 01:31:59,200 --> 01:32:01,950 Greetings Mom and Dad. 1510 01:32:02,290 --> 01:32:04,750 Please find the heart to forgive me. 1511 01:32:04,910 --> 01:32:09,910 I am finally going to do what I should have done three years ago. 1512 01:32:10,200 --> 01:32:13,500 It took me time to realize that my happiness.. 1513 01:32:13,620 --> 01:32:18,950 ...doesn't lie with Chintu....that middle-class, horrible guy you chose for me. 1514 01:32:19,290 --> 01:32:21,330 But with Doga who I chose. 1515 01:32:22,290 --> 01:32:25,330 I am leaving forever. Your daughter, Vedika. 1516 01:32:25,450 --> 01:32:26,950 Sister-in-law eloped with Doga? 1517 01:32:27,120 --> 01:32:30,000 Isn't Doga the guy who parked his bike in the middle of the road three years back?. 1518 01:32:30,200 --> 01:32:31,950 Not park, son... he blocked the road. 1519 01:32:32,370 --> 01:32:34,370 You didn't come for Kanupriya's wedding. 1520 01:32:34,580 --> 01:32:36,040 - So? - He did. 1521 01:32:36,790 --> 01:32:39,660 But I swear I never felt anything at that point. 1522 01:32:39,950 --> 01:32:42,410 Do you have any idea about his feelings now? 1523 01:32:42,580 --> 01:32:45,080 Where can I find this Doga? What does he do? 1524 01:32:45,160 --> 01:32:49,330 Uncle was saying that he runs a small Tour and travels business... 1525 01:32:49,410 --> 01:32:51,660 I mean a small shop in Gomti Nagar. 1526 01:32:51,750 --> 01:32:53,410 - Let's go, Tyagi. - That's all I know, son. 1527 01:32:53,500 --> 01:32:55,160 She ran off with a bloody shopkeeper. 1528 01:32:55,250 --> 01:32:56,250 This is too much. 1529 01:32:56,330 --> 01:32:58,410 I went pray but came back observing a fast. 1530 01:32:58,580 --> 01:32:59,290 I had heard this before... 1531 01:32:59,370 --> 01:33:01,200 Here, a package for Haj is also in the deal. 1532 01:33:02,000 --> 01:33:03,580 I've heard about sister's and daughter's eloping. 1533 01:33:03,620 --> 01:33:05,870 But you're the first man whose wife has eloped with someone. 1534 01:33:06,250 --> 01:33:08,160 And I didn't expect this from sister-in-law. 1535 01:33:09,120 --> 01:33:10,910 What did you say, you leach? 1536 01:33:11,370 --> 01:33:14,910 Lord Ram doesn't have to worry as long as he has Hanuman with him. 1537 01:33:15,580 --> 01:33:17,120 Now I am in a mess. 1538 01:33:17,330 --> 01:33:18,500 Don't blame it on me. 1539 01:33:18,580 --> 01:33:20,120 Didn't you hear what uncle said? 1540 01:33:20,410 --> 01:33:22,450 You didn't attend Kanupriya 's wedding. 1541 01:33:22,950 --> 01:33:25,620 And should I remind you why you never went? 1542 01:33:26,080 --> 01:33:27,750 Give me the phone..... you focus on driving the car. 1543 01:33:33,580 --> 01:33:34,790 Son Abhinav.... 1544 01:33:34,950 --> 01:33:35,910 Greetings, uncle. 1545 01:33:36,160 --> 01:33:37,660 God bless you. God bless you. 1546 01:33:37,830 --> 01:33:39,750 You didn't attend Kanupriya's wedding. 1547 01:33:39,830 --> 01:33:41,080 Yes, I didn't attend Kanupriya's wedding. 1548 01:33:41,200 --> 01:33:41,830 What will you do? 1549 01:33:41,910 --> 01:33:42,790 Ask for the address. 1550 01:33:42,870 --> 01:33:43,750 Yes...I'm asking 1551 01:33:43,950 --> 01:33:46,080 Do you have the address for Durgesh Tours and Travel Company? 1552 01:33:46,250 --> 01:33:49,000 Doga's address. Yes, I do? Where are you planning to go? 1553 01:33:49,200 --> 01:33:51,160 Hell! Just send me the address. 1554 01:33:53,250 --> 01:33:54,370 Sense of humour. 1555 01:34:02,200 --> 01:34:03,450 What work do you have? 1556 01:34:05,450 --> 01:34:06,330 It's personal. 1557 01:34:06,750 --> 01:34:07,700 How personal? 1558 01:34:09,370 --> 01:34:11,700 You doga has eloped with his wife! 1559 01:34:12,660 --> 01:34:13,830 Have you lost your mind? 1560 01:34:14,250 --> 01:34:15,950 His wife must have eloped with him. 1561 01:34:16,580 --> 01:34:18,370 Doga never elopes with anyone's wife. 1562 01:34:18,580 --> 01:34:20,000 Never... 1563 01:34:20,200 --> 01:34:23,370 Your Doga is the incarnation of the great Lord Krishna himself. 1564 01:34:23,620 --> 01:34:27,330 I am just asking for his number so that my wife doesn't take advantage of him. 1565 01:34:27,580 --> 01:34:29,910 Why don't you call your wife? 1566 01:34:30,040 --> 01:34:31,790 Is Doga the Prime Minister? 1567 01:34:35,580 --> 01:34:36,330 Yes say, Kaali. 1568 01:34:36,580 --> 01:34:39,290 Some guy called Abhinav has come to office. 1569 01:34:41,370 --> 01:34:42,620 - Abhinav. - Yes. 1570 01:34:42,790 --> 01:34:45,200 He claims that his wife is with you. 1571 01:34:47,500 --> 01:34:48,450 Yes, she is. So? 1572 01:34:48,580 --> 01:34:49,830 So... nothing... 1573 01:34:50,080 --> 01:34:53,700 He's getting impatient to talk to his wife. 1574 01:34:54,000 --> 01:34:56,540 What do I pay you 15,000 every month for? 1575 01:34:58,040 --> 01:34:59,450 Crush his impatience. 1576 01:34:59,830 --> 01:35:01,120 As you wish brother Doga? 1577 01:35:01,200 --> 01:35:02,750 - Please leave. - Come on. 1578 01:35:04,620 --> 01:35:05,950 Come out. Out. Get out. 1579 01:35:06,040 --> 01:35:07,790 Leave me. 1580 01:35:08,200 --> 01:35:09,910 Is this how Lucknow treats people? 1581 01:35:10,000 --> 01:35:10,540 What is this? 1582 01:35:10,580 --> 01:35:11,290 What is this? Chotu-Motu. 1583 01:35:11,370 --> 01:35:15,370 Let me show you the how we treat our guests? 1584 01:35:15,660 --> 01:35:16,290 Beat them. 1585 01:35:16,370 --> 01:35:17,700 You'll break a button. 1586 01:35:17,790 --> 01:35:19,580 - Will you get out of here or not? - What have we done? 1587 01:35:19,830 --> 01:35:21,370 You'll break a button. 1588 01:35:29,910 --> 01:35:32,750 I heard you came to Lucknow looking for some kind of hospitality. 1589 01:35:33,040 --> 01:35:35,000 Sir, try to understand our situation. 1590 01:35:35,580 --> 01:35:36,830 What's your name, son? 1591 01:35:36,910 --> 01:35:38,580 Fahim Abdul Rizvi. 1592 01:35:39,290 --> 01:35:42,330 It will take one second for an encounter... you can explain your situation later. 1593 01:35:44,870 --> 01:35:46,120 Fine. Make me understand.... 1594 01:35:48,250 --> 01:35:49,620 Make me understand.... 1595 01:35:51,620 --> 01:35:53,370 My wife ran away. 1596 01:35:55,080 --> 01:35:57,200 Ran away? On her own. 1597 01:35:57,660 --> 01:35:58,330 Yes. 1598 01:35:59,750 --> 01:36:01,250 How did you do it? 1599 01:36:01,540 --> 01:36:02,910 Make my wife also run away... 1600 01:36:03,000 --> 01:36:04,580 What are you saying? 1601 01:36:05,040 --> 01:36:06,370 She is my wife. 1602 01:36:06,580 --> 01:36:08,120 I love her. 1603 01:36:10,580 --> 01:36:11,620 Your wife? 1604 01:36:12,250 --> 01:36:13,290 Are you sure? 1605 01:36:14,830 --> 01:36:16,370 - I mean what now? - What now? 1606 01:36:17,000 --> 01:36:19,000 Why don't you arrest that Doga? 1607 01:36:19,370 --> 01:36:21,250 His men attacked us first. 1608 01:36:21,410 --> 01:36:23,200 - Did she run away willingly? - Yes. 1609 01:36:23,660 --> 01:36:24,750 Then it's pretty clear. 1610 01:36:25,080 --> 01:36:26,620 Adultery is not a crime anymore. 1611 01:36:27,580 --> 01:36:29,700 Haven't you read the High Court's Instructions. 1612 01:36:30,950 --> 01:36:34,160 Look son, I am letting you off with a warning because you don't belong to this city 1613 01:36:34,410 --> 01:36:38,750 But if I catch you making a commotion Again anywhere in Lucknow city, you'll do time for good. 1614 01:36:40,330 --> 01:36:41,160 Now leave. leave 1615 01:36:41,290 --> 01:36:43,000 Rizvi, you be extra careful. 1616 01:36:53,160 --> 01:36:54,370 Guddi. 1617 01:36:55,700 --> 01:36:57,040 With Doga. 1618 01:36:59,790 --> 01:37:01,870 Father called me on a short notice. 1619 01:37:02,830 --> 01:37:03,910 Come in. 1620 01:37:12,620 --> 01:37:13,500 Sit. 1621 01:37:16,910 --> 01:37:18,000 Son... 1622 01:37:20,910 --> 01:37:22,450 who is Rakesh Yadav? 1623 01:37:22,910 --> 01:37:24,200 Rakesh Yadav? 1624 01:37:24,370 --> 01:37:25,620 Who told you? 1625 01:37:25,910 --> 01:37:26,910 Thank you. 1626 01:37:27,500 --> 01:37:28,750 What is she doing here? 1627 01:37:28,830 --> 01:37:31,200 This nice girl told us everything. 1628 01:37:31,950 --> 01:37:34,950 I admit I've always been very strict with you... 1629 01:37:35,250 --> 01:37:39,450 ...but that doesn't mean you won't tell me about such a big situation. 1630 01:37:39,660 --> 01:37:40,200 Father.. 1631 01:37:40,330 --> 01:37:41,950 I kept saying over and over again... 1632 01:37:42,120 --> 01:37:44,120 Plan a family. Plan a family. 1633 01:37:44,580 --> 01:37:47,080 - If only you two had children... - Please, mom... 1634 01:37:47,160 --> 01:37:48,000 Please help yourself. 1635 01:37:48,290 --> 01:37:50,870 - Tapasya, what are you doing? - Serving biscuits. 1636 01:37:51,700 --> 01:37:53,330 Why are you getting furious on me? 1637 01:37:53,580 --> 01:37:55,000 I am just telling the truth. 1638 01:37:55,620 --> 01:37:58,790 I thought she will stay faithful to you all your life. 1639 01:37:59,540 --> 01:38:01,160 But who knew she would elope someday. 1640 01:38:02,500 --> 01:38:05,370 I heard the boy is just 19-years-old. 1641 01:38:05,830 --> 01:38:08,040 - 19 years old?!.. - Yes, 19 years old!.... 1642 01:38:09,910 --> 01:38:11,660 Wait a minute, father. You're getting it all wrong. 1643 01:38:11,750 --> 01:38:13,120 We're absolutely right, Chintu. 1644 01:38:13,500 --> 01:38:14,660 Her phone's switched off since morning. 1645 01:38:15,040 --> 01:38:15,830 Why? 1646 01:38:16,580 --> 01:38:18,040 Because she finally has her freedom. 1647 01:38:18,290 --> 01:38:20,000 I have been trying to tell him that since yesterday. 1648 01:38:20,290 --> 01:38:22,620 But he keeps defending her, father. 1649 01:38:22,950 --> 01:38:25,450 Please Tapasya, at least don't call him father. 1650 01:38:25,620 --> 01:38:28,660 Let her call us whatever she likes you tell us where is out daughter-in-law? 1651 01:38:30,540 --> 01:38:32,580 - She is in Lucknow. - Lucknow? 1652 01:38:32,700 --> 01:38:35,620 Give me a couple of days and I'll set things straight. 1653 01:38:36,290 --> 01:38:38,250 And come with me, Tapasya. 1654 01:38:38,540 --> 01:38:39,580 Salutations... Goodbye. 1655 01:38:39,660 --> 01:38:41,410 - Nice meeting you... - Enough goodbyes. 1656 01:38:41,500 --> 01:38:42,750 - Be careful son. - Let's go. 1657 01:38:47,000 --> 01:38:48,660 What...What were you doing? 1658 01:38:49,410 --> 01:38:52,120 Trying to bring some happiness in your life. 1659 01:38:53,200 --> 01:38:56,950 Abhinav, I am really sorry if you feel that I've crossed the line, but... 1660 01:38:57,750 --> 01:38:59,950 ...you were never going to tell your parents. 1661 01:39:00,160 --> 01:39:02,620 There is nothing to tell, Tapasya. 1662 01:39:03,500 --> 01:39:05,790 The only lie was what I told you. 1663 01:39:06,120 --> 01:39:07,700 I was out of my mind. 1664 01:39:08,370 --> 01:39:09,950 If you really consider me a friend... 1665 01:39:10,040 --> 01:39:14,120 ...then come with me and tell Vedika's family that there's nothing between us. 1666 01:39:15,830 --> 01:39:17,580 But why should I lie? 1667 01:39:18,120 --> 01:39:20,910 Abhinav, It's been almost a month since something started between us.. 1668 01:39:21,250 --> 01:39:23,500 started? What started between us? 1669 01:39:23,660 --> 01:39:26,120 Listen.. Abhinav, I really like you. 1670 01:39:27,450 --> 01:39:29,540 So just clear your head and then come talk to me okay. 1671 01:39:29,910 --> 01:39:31,620 I am waiting. Goodnight. 1672 01:39:35,540 --> 01:39:37,790 Why is she wearing that suit? 1673 01:39:42,540 --> 01:39:44,950 Pandey, who the hell is Doga? 1674 01:39:45,250 --> 01:39:47,830 Must be Rakesh Yadav's pet name. 1675 01:39:48,080 --> 01:39:49,450 Who is Rakesh Yadav? 1676 01:39:50,160 --> 01:39:53,080 And by the way brother... Doga is his real name. 1677 01:39:53,500 --> 01:39:54,330 Unfortunately... 1678 01:39:54,540 --> 01:39:57,450 He's been like an eclipse in Guddi's life for the last nine years. 1679 01:39:57,660 --> 01:39:58,660 Nine years? 1680 01:39:59,080 --> 01:40:02,410 You mean he's been in love with Vedika since he was 10 years old. 1681 01:40:02,450 --> 01:40:04,250 I thought has a part of the coaching classes. 1682 01:40:04,330 --> 01:40:05,750 - Coaching class? - Yes... 1683 01:40:05,950 --> 01:40:07,700 But why would Doga go to a coaching class? 1684 01:40:08,200 --> 01:40:10,120 He single-handedly can conduct a class with the whole of Lucknow city. 1685 01:40:10,200 --> 01:40:13,790 But Tapasya said that he studies in her coaching class. 1686 01:40:14,160 --> 01:40:15,660 Who is Tapasya? 1687 01:40:15,950 --> 01:40:17,580 She is unacquaintance to Abhinav's boss 1688 01:40:18,040 --> 01:40:19,410 The poor girl is helping him out. 1689 01:40:19,620 --> 01:40:23,330 Is she the girl I saw with Abhinav, in the innova. 1690 01:40:23,450 --> 01:40:25,450 Haven't you created enough trouble for us already? 1691 01:40:25,500 --> 01:40:27,620 You see our children with different people in cars. 1692 01:40:27,700 --> 01:40:28,660 Why don't you tell us at that time? 1693 01:40:29,080 --> 01:40:29,870 Unbelievable... 1694 01:40:29,950 --> 01:40:32,450 At least Doga knows Vedika before the wedding. 1695 01:40:32,830 --> 01:40:35,790 But their Abhinav has been roaming around with some Tapasya after the wedding. 1696 01:40:36,200 --> 01:40:38,790 Listen sister... Please mind your language. 1697 01:40:39,250 --> 01:40:40,790 Its not our son who ran away... 1698 01:40:41,250 --> 01:40:44,410 ...it's your daughter who eloped with Rakesh Yadav. 1699 01:40:44,540 --> 01:40:46,200 Who the hell is Rakesh Yadav? 1700 01:40:46,500 --> 01:40:49,540 I'm saying... I saw Doga with Guddi in a jeep. 1701 01:40:49,750 --> 01:40:50,330 See... 1702 01:40:50,620 --> 01:40:54,370 They can't even decide who their daughter has eloped with? 1703 01:40:54,950 --> 01:40:57,620 And they are pointing fingers at Chintu. 1704 01:40:58,500 --> 01:41:01,120 Mister...please control your wife. Or else... 1705 01:41:01,620 --> 01:41:03,870 Just because I am quiet doesn't mean she has the liberty to say anything. 1706 01:41:03,950 --> 01:41:06,080 - Calm down brother.....calm down. - What calm down? 1707 01:41:06,160 --> 01:41:08,080 I am finding a solution to this problem. 1708 01:41:08,290 --> 01:41:09,950 You're the reason for this situation 1709 01:41:10,200 --> 01:41:12,040 You fixed this relationship even though you knew. 1710 01:41:12,250 --> 01:41:14,250 you see the problem today,.. after 3 long years. 1711 01:41:14,500 --> 01:41:17,330 But their daughter has also eloped three years later only... 1712 01:41:17,450 --> 01:41:21,250 Your Chintu has also shown his true colours after three years only. 1713 01:41:21,330 --> 01:41:23,450 To hell with Doga, and Tapasya. 1714 01:41:23,540 --> 01:41:25,540 Who the hell is Rakesh Yadav? 1715 01:41:25,950 --> 01:41:27,450 Leave him, please. 1716 01:41:28,620 --> 01:41:30,330 First take him there. 1717 01:41:30,620 --> 01:41:33,080 - And tell him you better understand. - Hey... 1718 01:41:34,500 --> 01:41:36,250 - Rakesh Yadav. - Yes... 1719 01:41:38,250 --> 01:41:41,750 Aren't you the guy who drops madam here sometimes? 1720 01:41:41,830 --> 01:41:43,660 What do you mean he comes to drop her? He's her husband. 1721 01:41:44,080 --> 01:41:45,160 I see. 1722 01:41:45,330 --> 01:41:49,660 I want you to meet my father and a female... 1723 01:41:50,290 --> 01:41:56,000 ...to tell them that you have no connection with Vedika madam. 1724 01:41:56,450 --> 01:41:58,540 Your will doesn't matter here. 1725 01:41:58,830 --> 01:41:59,750 I am Yadav. 1726 01:42:00,040 --> 01:42:04,580 It's my choice what I want or don't want to say to someone. 1727 01:42:04,790 --> 01:42:08,870 Look...my wife...your madam... 1728 01:42:10,290 --> 01:42:12,200 ...ran off with someone else. 1729 01:42:12,580 --> 01:42:14,330 How could she run off with someone else in my presence!? 1730 01:42:14,410 --> 01:42:16,580 - You bloody... - time is not favoring us 1731 01:42:21,580 --> 01:42:25,950 Look son, if you know your limits, you'll be in profit. 1732 01:42:27,250 --> 01:42:28,410 Otherwise... 1733 01:42:33,040 --> 01:42:36,750 You look like a decent guy to me, so I am willing to help you. 1734 01:42:37,620 --> 01:42:39,700 But I won't go to anyone... 1735 01:42:40,120 --> 01:42:42,580 As far as finding madam... 1736 01:42:42,910 --> 01:42:45,290 Keep my card. 1737 01:42:47,790 --> 01:42:51,330 Stay in touch, and we'll find madam. 1738 01:43:02,660 --> 01:43:03,410 Is it done? 1739 01:43:04,080 --> 01:43:06,540 Yes. They will just call on the token number and hand you your passport. 1740 01:43:07,790 --> 01:43:09,620 Think again, Vedika. 1741 01:43:10,250 --> 01:43:16,700 What if he jumps from one of the PWD buildings after he finds out. 1742 01:43:19,580 --> 01:43:21,620 I didn't expect this from you, Doga. 1743 01:43:21,870 --> 01:43:23,450 You've known me for nine years. 1744 01:43:24,000 --> 01:43:26,290 Have I ever thought twice after making a decision. 1745 01:43:26,620 --> 01:43:28,620 I can vouch for the first six years. 1746 01:43:29,620 --> 01:43:31,910 But for the last three years you've been a pretty faithful wife. 1747 01:43:32,950 --> 01:43:34,330 So I thought I should ask. 1748 01:43:36,870 --> 01:43:39,290 Faithful wife's are out of fashion these days. 1749 01:43:40,160 --> 01:43:44,000 Bitches are ruling the world. 1750 01:43:46,250 --> 01:43:47,790 Yes, Tyagi. Come. 1751 01:43:50,330 --> 01:43:51,290 Sit. 1752 01:43:58,410 --> 01:43:59,870 I am telling you with experience. 1753 01:44:00,330 --> 01:44:01,200 Don't mind. 1754 01:44:01,580 --> 01:44:04,910 Look. There are some bastards.. 1755 01:44:05,620 --> 01:44:08,000 ..who dump their wives and run away. 1756 01:44:08,290 --> 01:44:11,160 And some men are decent like you. 1757 01:44:12,330 --> 01:44:14,080 - Their wives leave them... - Sir. 1758 01:44:14,830 --> 01:44:16,120 Tyagi. 1759 01:44:16,540 --> 01:44:19,450 You are a very decent and honest man. 1760 01:44:20,410 --> 01:44:23,540 Vedika must have some choice. 1761 01:44:24,000 --> 01:44:26,120 - Her ex-boyfriend.. - Sir, who told you? 1762 01:44:26,450 --> 01:44:28,580 Who else will tell me? 1763 01:44:28,910 --> 01:44:32,500 The one who is supporting you in your joy and sorrow. 1764 01:44:33,830 --> 01:44:36,540 can I tell you something? 1765 01:44:37,620 --> 01:44:38,950 Our happiness.. 1766 01:44:39,330 --> 01:44:41,910 ..lies in our own hands. Got that? 1767 01:44:42,500 --> 01:44:43,080 And if.. 1768 01:44:43,160 --> 01:44:44,910 - I will leave, sir. - Hey! 1769 01:44:45,580 --> 01:44:47,160 - Listen, Tyagi. - Its okay, sir. 1770 01:44:50,160 --> 01:44:52,250 Sir, madam didn't come? 1771 01:44:59,200 --> 01:45:00,160 Thank God. 1772 01:45:00,450 --> 01:45:01,540 Finally. 1773 01:45:02,870 --> 01:45:03,910 Come in. 1774 01:45:08,080 --> 01:45:09,830 Who do you think of yourself? 1775 01:45:11,120 --> 01:45:14,500 Who gave you the right to comment on my wife's character in the entire city? 1776 01:45:15,870 --> 01:45:16,910 What do you think? 1777 01:45:17,120 --> 01:45:20,450 You can get closer to me by proving Vedika wrong. 1778 01:45:20,750 --> 01:45:22,080 You can have a relationship with me? 1779 01:45:23,200 --> 01:45:24,750 Understand this very carefully... 1780 01:45:25,910 --> 01:45:30,870 Even if Vedika leaves me forever, no one can take her place. 1781 01:45:31,910 --> 01:45:33,580 She is my wife. 1782 01:45:35,040 --> 01:45:36,160 How about some coffee? 1783 01:45:37,410 --> 01:45:38,500 Did you eat? 1784 01:45:40,040 --> 01:45:41,950 I want an answer, Tapasya. 1785 01:45:45,790 --> 01:45:47,450 What are you so furious about? 1786 01:45:48,580 --> 01:45:51,000 I haven't said anything that I haven't heard from you 1787 01:45:52,330 --> 01:45:55,950 You gave me the right to comment on your wife's character. 1788 01:45:58,120 --> 01:46:00,370 You only told me that she has a boyfriend. 1789 01:46:00,580 --> 01:46:04,040 I am only doing what you expect from me. 1790 01:46:06,910 --> 01:46:08,750 I just don't understand, 1791 01:46:09,450 --> 01:46:11,500 that someone who met as an unhappy man... 1792 01:46:12,160 --> 01:46:14,040 ...why is he choosing to stay unhappy, 1793 01:46:14,250 --> 01:46:16,620 when his happiness is standing right in front of him? 1794 01:46:20,410 --> 01:46:21,410 Coffee? 1795 01:46:28,410 --> 01:46:38,040 "My love, losing your love has put my life at risk" 1796 01:46:39,000 --> 01:46:44,080 "It was supposed to be about you and me, now it's just you" 1797 01:46:44,290 --> 01:46:49,330 "Please forgive me. I will be grateful to you." 1798 01:46:49,410 --> 01:46:51,870 "I beg of you." 1799 01:46:52,000 --> 01:46:54,540 "Don't get angry." 1800 01:46:54,700 --> 01:46:59,450 "I will fulfill all your wishes." 1801 01:46:59,910 --> 01:47:02,580 "I've lost my moon" 1802 01:47:02,660 --> 01:47:08,330 "Now I am left with only stars in the sky" 1803 01:47:08,410 --> 01:47:17,950 "My love, losing your love has put my life at risk" 1804 01:47:45,580 --> 01:47:50,660 "You were my life and you stole my life away" 1805 01:47:50,910 --> 01:47:55,790 "Without you, I cannot think straight, babe" 1806 01:47:55,870 --> 01:47:58,500 "I've lost my moon" 1807 01:47:58,580 --> 01:48:04,080 "Now I am left with only stars in the sky" 1808 01:48:04,160 --> 01:48:14,700 "My love, losing your love has put my life at risk" 1809 01:48:14,790 --> 01:48:25,160 "My love, losing your love has put my life at risk" 1810 01:48:46,500 --> 01:48:49,450 Sir, if we could avoid going to court.. 1811 01:48:49,500 --> 01:48:54,750 Unfortunately, your friend has done this in my area. 1812 01:48:55,080 --> 01:48:58,370 We will have to take you to the court. I will come personally to take you. 1813 01:48:58,580 --> 01:49:00,160 It's husband and wife matter. 1814 01:49:00,500 --> 01:49:02,290 Why are you taking the trouble? 1815 01:49:03,370 --> 01:49:06,910 Look, had it been a husband's issue, I would have left it on you 1816 01:49:09,040 --> 01:49:11,290 But your friend has become a lover... 1817 01:49:11,500 --> 01:49:21,250 "My love, losing your love has put my life at risk" 1818 01:49:21,580 --> 01:49:23,910 "Without you..." 1819 01:49:24,250 --> 01:49:32,080 "Beloved, you don't understand." 1820 01:49:32,660 --> 01:49:36,950 "Separation from you.." 1821 01:49:37,750 --> 01:49:40,910 "..is like poison." 1822 01:49:41,200 --> 01:49:46,370 "It's killing my soul." 1823 01:49:55,370 --> 01:50:03,950 "My love, losing your love has put my life at risk" 1824 01:50:07,830 --> 01:50:08,950 Chintu! 1825 01:50:09,410 --> 01:50:10,450 Chintu! 1826 01:50:11,040 --> 01:50:12,120 Chintu! 1827 01:50:12,410 --> 01:50:13,410 Chintu! 1828 01:50:13,580 --> 01:50:15,290 Poor soul is fast asleep. 1829 01:50:16,500 --> 01:50:17,450 Chintu! 1830 01:50:19,450 --> 01:50:20,660 Open the door fast... 1831 01:50:22,500 --> 01:50:23,500 Why don't you keep your phone charged? 1832 01:50:23,700 --> 01:50:25,500 I ran into him in the morning. Tell him. 1833 01:50:26,910 --> 01:50:30,830 I found out from my sources that my madam... 1834 01:50:31,080 --> 01:50:33,080 ...has a flight in three hours. 1835 01:50:33,450 --> 01:50:36,290 Lucknow to Delhi, Delhi to Canada. 1836 01:50:36,790 --> 01:50:39,950 - Forever. - Forever? 1837 01:50:44,450 --> 01:50:45,750 Give me your phone. 1838 01:50:51,200 --> 01:50:52,910 - Yes, son. - Father, where are you? 1839 01:50:53,080 --> 01:50:56,040 We're on our way to Bithoor to pray for you. 1840 01:50:56,120 --> 01:50:58,000 Bithoor? Give the phone to father-in-law. 1841 01:50:58,080 --> 01:50:58,870 Here... 1842 01:50:59,750 --> 01:51:00,290 Yes, son. 1843 01:51:00,370 --> 01:51:00,830 Yes, hello. 1844 01:51:00,910 --> 01:51:02,950 Did Vedika bring her passport to Lucknow, father? 1845 01:51:03,160 --> 01:51:04,870 Did Vedika bring her passport to Lucknow? 1846 01:51:04,950 --> 01:51:07,200 Her passport must be in Kanpur? 1847 01:51:07,370 --> 01:51:09,790 What kind of a mother are you? You don't know where your daughter's passport is. 1848 01:51:09,870 --> 01:51:11,580 So... What kind of a husband is he? Even he doesn't know where his wife's passport is. 1849 01:51:11,660 --> 01:51:13,370 One minute...Give me the phone. 1850 01:51:13,700 --> 01:51:17,620 Abhinav...son.... We have no idea about the passport, but what has happened? 1851 01:51:17,790 --> 01:51:19,450 There is no time to explain right now, uncle! 1852 01:51:19,700 --> 01:51:21,830 You guys reach Lucknow airport, I'll meet you there. 1853 01:51:22,580 --> 01:51:23,660 Let's go, Rizvi. 1854 01:51:24,200 --> 01:51:25,830 What the... 1855 01:51:35,080 --> 01:51:36,450 Shall we go, lover boy? 1856 01:51:36,950 --> 01:51:39,200 We shouldn't be late for court work... 1857 01:51:39,620 --> 01:51:42,450 two hours are still left to reach Lucknow. 1858 01:51:45,250 --> 01:51:47,290 Let's go. What are you waiting for? 1859 01:52:01,870 --> 01:52:02,500 Sorry. 1860 01:52:03,620 --> 01:52:04,660 Catch him. Catch him. Catch him. 1861 01:52:04,750 --> 01:52:05,870 Move. Move. 1862 01:52:06,290 --> 01:52:08,540 Why are you guys trying to be Milkha? 1863 01:52:09,500 --> 01:52:11,290 - Start the car. - Catch him. 1864 01:52:11,580 --> 01:52:13,660 - Chintu here. - We will lose him, hurry up. 1865 01:52:14,660 --> 01:52:16,500 - Come fast. - shift behind, I'll ride. 1866 01:52:16,660 --> 01:52:18,200 - Did you fill petrol? - Yes. 1867 01:52:33,620 --> 01:52:34,540 Let's go, let's go. 1868 01:52:36,700 --> 01:52:38,750 How far is the Niagara Falls from Toronto? 1869 01:52:40,500 --> 01:52:41,790 Around an hour or so? 1870 01:52:43,000 --> 01:52:44,450 You can see it every day. 1871 01:52:53,250 --> 01:52:55,040 - There goes Abhinav? - Where did he go? 1872 01:52:55,500 --> 01:52:57,330 Son-in-law. Son-in-law. 1873 01:52:58,080 --> 01:52:59,950 Who's the third guy? The one who is seated behind. 1874 01:53:00,040 --> 01:53:00,910 Who is the third guy? 1875 01:53:01,000 --> 01:53:03,330 - I won't spare you. - Why are the police after him? 1876 01:53:03,450 --> 01:53:03,950 Police? 1877 01:53:04,040 --> 01:53:06,870 Great. Chintu's being chased by the Police. 1878 01:53:07,910 --> 01:53:08,700 Overtake from the left. 1879 01:53:08,910 --> 01:53:11,000 First he left our daughter, and now he's leaving the country. 1880 01:53:11,080 --> 01:53:12,370 What are you saying? 1881 01:53:13,950 --> 01:53:15,080 Hurry up, Hurry up, Pandey, hurry up. 1882 01:53:15,160 --> 01:53:16,950 I can't go any faster. 1883 01:53:18,290 --> 01:53:19,790 Get down...catch him. 1884 01:53:19,870 --> 01:53:21,000 I'll handle them, you go. 1885 01:53:25,200 --> 01:53:26,620 Let them talk just once. 1886 01:53:26,870 --> 01:53:28,620 Tripathi! 1887 01:53:38,500 --> 01:53:40,830 Give me one chance to talk. 1888 01:53:42,660 --> 01:53:44,040 I love you. 1889 01:54:35,830 --> 01:54:38,700 Maybe the fault is in me... 1890 01:54:40,120 --> 01:54:42,620 Then you tell me... what should I do? 1891 01:54:43,370 --> 01:54:45,410 You're the priest, Vedika. 1892 01:54:45,910 --> 01:54:48,040 And you want to hear the Mahabharata from me? 1893 01:54:48,500 --> 01:54:53,750 The person you're facing right now is not your husband, but your opponent. 1894 01:54:54,790 --> 01:54:58,790 Put your brain to work and think of all the cards you have. 1895 01:55:08,410 --> 01:55:11,200 Help me win the bet, I'll come in handy to you. 1896 01:55:12,040 --> 01:55:16,040 Raise your bow... and play all your cards together. 1897 01:55:22,410 --> 01:55:23,790 I am Vedika. 1898 01:55:24,040 --> 01:55:25,580 Mrs. Tyagi. 1899 01:55:30,500 --> 01:55:33,700 Imagine... he made me have an affair... 1900 01:55:33,910 --> 01:55:35,500 Mr. Tyagi is unbelievable... 1901 01:55:35,660 --> 01:55:38,250 And never made a move on you either. 1902 01:55:38,910 --> 01:55:40,330 Not physically, he didn't. 1903 01:55:41,910 --> 01:55:44,950 And what he did to my heart doesn't even matter. 1904 01:55:45,450 --> 01:55:47,410 Why doesn't it matter, Tapasya? 1905 01:55:47,870 --> 01:55:49,000 I don't understand. 1906 01:55:49,910 --> 01:55:51,200 See history. 1907 01:55:51,620 --> 01:55:55,450 If women want, they can bring about a world war. 1908 01:55:58,000 --> 01:56:01,410 I'm going to punish him old-school style. 1909 01:56:03,160 --> 01:56:05,450 You can think of something innovative. 1910 01:56:08,450 --> 01:56:09,500 I've left. 1911 01:56:09,700 --> 01:56:11,750 Superb. I am about to reach 1912 01:56:11,830 --> 01:56:14,660 - What are you doing here? - I came to meet Vedika 1913 01:56:15,290 --> 01:56:17,870 My happiness lies with Doga who was chosen by me. 1914 01:56:18,080 --> 01:56:19,910 Sister-in-law ran away with Doga. 1915 01:56:20,830 --> 01:56:22,330 Who is Rakesh Yadav? 1916 01:56:22,410 --> 01:56:23,450 Who told you? 1917 01:56:23,750 --> 01:56:25,830 Thank you. What is she doing here? 1918 01:56:27,120 --> 01:56:29,000 Madam has a flight in 3 hours. 1919 01:56:29,700 --> 01:56:30,660 Forever. 1920 01:56:39,410 --> 01:56:46,330 Everyday your wife is told by all men about how beautiful and how desirable she is... 1921 01:56:47,580 --> 01:56:50,080 ...but she never crossed the line for your honor. 1922 01:56:51,950 --> 01:56:55,910 In the past few days, I saw you pine for Vedika's reputation. 1923 01:56:57,540 --> 01:57:01,910 So next time someone tells you that you're nice and desirable... 1924 01:57:02,290 --> 01:57:04,580 ... do not cross the line for Vedika's sake. 1925 01:57:05,290 --> 01:57:06,250 And yes. 1926 01:57:06,540 --> 01:57:08,450 I wanted to slap you. 1927 01:57:10,410 --> 01:57:13,660 But then I thought you never got physical with me 1928 01:57:14,120 --> 01:57:15,500 So why Should I? 1929 01:57:19,080 --> 01:57:24,290 I'll send you the bill for my shop that you vandalized. 1930 01:57:24,750 --> 01:57:25,750 And yes... 1931 01:57:26,040 --> 01:57:28,120 In the game between husband, wife and the third person.. 1932 01:57:29,080 --> 01:57:31,450 ..third person is the name of the gap.. 1933 01:57:32,290 --> 01:57:35,080 ..that husband and wife allow to come between them. 1934 01:57:38,370 --> 01:57:41,660 Don't lose connection, and always be honest to each other. 1935 01:57:42,160 --> 01:57:43,700 Lord will take care of the rest. 1936 01:57:52,290 --> 01:57:55,200 It takes two minutes to break a marriage... Mr Tyagi... 1937 01:57:56,620 --> 01:58:02,120 Marriage is no longer a compromise in which one and the other 1938 01:58:03,540 --> 01:58:08,750 And nowadays women have more options compared to men. 1939 01:58:10,250 --> 01:58:13,200 I was never looking for your replacement, Tripathi. 1940 01:58:15,000 --> 01:58:21,080 Maybe I was trying to fill something that was missing in our relationship through love. 1941 01:58:24,200 --> 01:58:28,410 And because of that.. I became your culprit... 1942 01:58:31,700 --> 01:58:32,950 ...and yours too. 1943 01:58:37,080 --> 01:58:38,950 I have always been honest in my life 1944 01:58:40,750 --> 01:58:45,330 Never imagined I'll have to pay so dearly for one lie. 1945 01:58:51,160 --> 01:58:55,500 If you ever get praised for your smile again... 1946 01:58:57,910 --> 01:58:59,790 ...stop for one moment and think... 1947 01:59:02,500 --> 01:59:05,450 ...of the reason... this smile's on your face. 1948 01:59:18,120 --> 01:59:22,080 I told you that in Uttar Pradesh you will find the answer to all your questions. 1949 01:59:22,620 --> 01:59:24,500 So this is the journey of how first from a male to husband... 1950 01:59:24,580 --> 01:59:27,370 ...and husband turned to lover Chintu Tyagi... 1951 01:59:27,450 --> 01:59:28,910 ...of his own wife. 1952 01:59:29,160 --> 01:59:33,580 But even a lover is a male after all. 1953 01:59:34,540 --> 01:59:35,250 Why? 1954 01:59:51,410 --> 01:59:52,330 Come in. 1955 02:00:00,910 --> 02:00:03,450 Keep the file on the table and crank up the fan's speed. 1956 02:00:03,790 --> 02:00:05,450 And where's the fragrance coming from? 1957 02:00:06,660 --> 02:00:08,000 From here. 1958 02:00:08,870 --> 02:00:10,200 Neha Khanna. 1959 02:00:12,830 --> 02:00:14,540 Neha... 1960 02:00:15,160 --> 02:00:17,790 The plot allotment department is..... 1961 02:00:19,040 --> 02:00:20,830 I have quit that department. 1962 02:00:21,200 --> 02:00:22,950 Fahim Rizvi is in the next cabin. 1963 02:00:23,080 --> 02:00:25,080 - You can go there - Oh... okay 1964 02:00:28,330 --> 02:00:30,410 Can I take my hand or are you planning to come along? 1965 02:00:30,950 --> 02:00:32,200 No... Thought so. 1966 02:00:33,700 --> 02:00:34,450 Weirdo. 1967 02:00:40,500 --> 02:00:41,000 Neha. 1968 02:00:46,250 --> 02:00:48,330 "Baby...shoots... 1969 02:00:48,410 --> 02:00:50,540 "...she shoots from her eyes." 1970 02:00:50,620 --> 02:00:52,870 "Baby...shoots... 1971 02:00:53,080 --> 02:00:54,950 "Baby...shoots... 1972 02:00:55,040 --> 02:00:57,080 "Baby...shoots... 1973 02:00:57,120 --> 02:00:59,290 "...she shoots from her eyes." 1974 02:00:59,370 --> 02:01:01,660 "Baby...shoots... 1975 02:01:01,750 --> 02:01:03,700 "...she shoots from her eyes." 1976 02:01:12,410 --> 02:01:16,790 "When you put kohl in your eyes, you look like an angel." 1977 02:01:20,330 --> 02:01:25,370 "When you wear lenses, you look beautiful." 1978 02:01:29,330 --> 02:01:34,120 "You've cast a spell, my heart's out of control." 1979 02:01:34,200 --> 02:01:38,250 "Your attitude is mesmerizing. Reload" 1980 02:01:38,870 --> 02:01:42,830 "She makes her lover..." 1981 02:01:43,160 --> 02:01:46,750 "She makes her lover skip a heartbeat..." 1982 02:01:46,830 --> 02:01:49,540 "...as she shoots from her eyes." 1983 02:01:51,750 --> 02:01:53,790 "...as she shoots from her eyes." 1984 02:01:54,160 --> 02:01:58,500 "That beautiful girl, shoots from her eyes." 1985 02:02:00,450 --> 02:02:02,540 "...shoots from his eyes." 1986 02:02:02,750 --> 02:02:07,830 "That handsome guy, shoots from her eyes." 1987 02:02:09,160 --> 02:02:11,250 "Baby...shoots... 1988 02:02:11,330 --> 02:02:13,450 "...she shoots from her eyes." 1989 02:02:13,540 --> 02:02:15,790 "Baby...shoots... 1990 02:02:16,040 --> 02:02:17,870 "...she shoots from her eyes." 1991 02:02:26,370 --> 02:02:30,830 "Even I am secretly in love with you." 1992 02:02:30,910 --> 02:02:35,250 "Night and day all I think about is you." 1993 02:02:39,580 --> 02:02:43,910 "Even I was secretly in love with you." 1994 02:02:44,000 --> 02:02:48,370 "Night and day all I thought about is you." 1995 02:02:48,450 --> 02:02:53,120 "She would drive anyone crazy with her looks." 1996 02:02:54,200 --> 02:02:57,500 "Her long and black..." 1997 02:02:58,620 --> 02:03:03,080 "Her long and black..." 1998 02:03:03,160 --> 02:03:05,870 "...curly hair, she shoots from her eyes." 1999 02:03:08,040 --> 02:03:10,200 "...she shoots from her eyes." 2000 02:03:10,540 --> 02:03:14,870 "That beautiful girl, shoots from her eyes." 2001 02:03:16,830 --> 02:03:20,660 "...shoots from his eyes." 2002 02:03:20,750 --> 02:03:24,370 "That handsome guy, shoots from her eyes." 2003 02:03:43,370 --> 02:03:45,410 "...she shoots from her eyes." 2004 02:03:45,500 --> 02:03:49,790 "That beautiful girl, shoots from her eyes." 2005 02:03:49,870 --> 02:03:53,830 "That beautiful girl, shoots from her eyes." 2006 02:04:08,250 --> 02:04:12,450 "My eyes look deeply drugged. I have a fair complexion." 2007 02:04:12,540 --> 02:04:17,450 "along with that, I have a beautiful face. The eyes are watchful." 2008 02:04:17,540 --> 02:04:21,870 "girl, you are so coy. Why do you feel shy?" 2009 02:04:21,950 --> 02:04:26,200 "You have killer eyes. It's killing me." 2010 02:04:26,250 --> 02:04:30,000 "You are so intoxicating. " You are like a drug..... 2011 02:04:30,200 --> 02:04:34,250 "Slowly. Slowly. Slowly." 2012 02:04:34,250 --> 02:04:38,700 "there is a scene between you and me" 2013 02:05:05,750 --> 02:05:07,910 "Slowly. Slowly. Slowly." 2014 02:05:09,750 --> 02:05:11,910 "Slowly. Slowly. Slowly." 141128

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.