All language subtitles for Offerings.1989.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:49,086 --> 00:02:51,047 - Will you get in there! 2 00:03:28,042 --> 00:03:31,921 Well, what have you been up to, you little monster? 3 00:03:32,129 --> 00:03:34,632 Your teacher, miss Jones, called yesterday; 4 00:03:34,840 --> 00:03:36,634 said they ran some tests. 5 00:03:36,842 --> 00:03:38,886 You're quite smart. 6 00:03:39,095 --> 00:03:41,305 You wouldn't think that a boy that wouldn't talk 7 00:03:41,514 --> 00:03:44,850 could be such a genius, would you? 8 00:03:49,563 --> 00:03:53,859 But we know better, don't we? 9 00:03:54,068 --> 00:03:55,486 I know how you treat your pets. 10 00:03:56,904 --> 00:03:59,407 I seen what you done to your turtle last week. 11 00:04:01,033 --> 00:04:02,433 Didn't think I'd look in the bottom 12 00:04:02,493 --> 00:04:03,953 of that trash can, did you? 13 00:04:06,706 --> 00:04:08,290 I've heard little boys are mean, 14 00:04:09,583 --> 00:04:11,127 but you're sick. 15 00:04:13,713 --> 00:04:14,815 I bet you're gonna grow up to be 16 00:04:14,839 --> 00:04:16,424 like your good-for-nothin' father. 17 00:04:20,636 --> 00:04:24,265 I'll bet he tortured and cut up his pets, too. 18 00:04:24,473 --> 00:04:26,058 Is this what you're going to do? 19 00:04:26,267 --> 00:04:28,561 Is this the way you're going to treat your wife? 20 00:04:31,188 --> 00:04:33,607 Don't turn away from your loving mother. 21 00:04:46,162 --> 00:04:47,496 Well, hello, Gretchen. 22 00:04:47,705 --> 00:04:48,890 Hello, Mrs. Radley. 23 00:04:48,914 --> 00:04:49,914 Can Johnny come out? 24 00:04:50,791 --> 00:04:52,793 - Johnny isn't feeling very well, today. 25 00:04:54,503 --> 00:04:56,505 - He doesn't look sick, Mrs. Radley. 26 00:05:03,637 --> 00:05:04,930 Besides, he wants to come. 27 00:05:07,641 --> 00:05:10,978 - Well, alright, Gretchen, 28 00:05:11,187 --> 00:05:13,272 but make sure you're back in a couple of hours. 29 00:05:13,481 --> 00:05:14,940 We have to go to the doctor, today. 30 00:05:15,149 --> 00:05:17,651 - Okay, we'll do that. 31 00:05:19,779 --> 00:05:22,239 Let's go play over there. 32 00:05:38,130 --> 00:05:39,924 How come you always win? 33 00:05:52,645 --> 00:05:53,645 Alright! 34 00:06:03,864 --> 00:06:05,991 Oh, man, let's go. 35 00:06:07,076 --> 00:06:09,328 - Look, it's Gretchen playing with that creepy kid. 36 00:06:09,537 --> 00:06:11,622 - Yeah, the one that doesn't talk. 37 00:06:11,831 --> 00:06:12,933 - Let's have some fun with him. 38 00:06:12,957 --> 00:06:15,626 - Come on. - Yeah. 39 00:06:25,845 --> 00:06:26,845 - Please don't run away. 40 00:06:29,640 --> 00:06:31,080 I won't let them do anything to you. 41 00:06:32,017 --> 00:06:32,726 - What are you guys doing? 42 00:06:32,935 --> 00:06:34,645 We're just playing checkers. 43 00:06:34,854 --> 00:06:36,730 - He didn't ask you, was talking to him. 44 00:06:36,939 --> 00:06:38,566 - You know he don't talk. 45 00:06:38,774 --> 00:06:41,986 - My momma says he used to talk before his daddy left. 46 00:06:42,194 --> 00:06:44,822 - His daddy didn't leave, his mommy killed him. 47 00:06:45,865 --> 00:06:49,159 - Hey, I bet he's never walked the well. 48 00:06:49,368 --> 00:06:50,578 - He don't need to. 49 00:06:50,786 --> 00:06:52,162 He's too scared to. 50 00:06:52,371 --> 00:06:53,664 - Not so. 51 00:06:55,082 --> 00:06:56,122 Where's he goin'? 52 00:06:56,250 --> 00:06:57,418 Probably to the well. 53 00:06:57,626 --> 00:06:58,626 Let's go. 54 00:07:00,462 --> 00:07:03,007 We're right behind you. 55 00:07:04,758 --> 00:07:07,303 C'mon, bigby, hurry up. 56 00:07:17,897 --> 00:07:19,177 Better not stick around. 57 00:07:19,273 --> 00:07:21,191 Ride, you dumb girl, you're in my way. 58 00:07:25,029 --> 00:07:27,072 Chicken! 59 00:07:27,281 --> 00:07:30,075 Let's go, why don't you say something now? 60 00:07:37,166 --> 00:07:39,335 - Woo hoo, looks deep. 61 00:07:40,753 --> 00:07:41,962 - Are you chicken? 62 00:07:42,171 --> 00:07:43,464 - Shut up, Greg. 63 00:07:43,672 --> 00:07:46,383 - Chicken, bock, bock, bock, bock! 64 00:07:50,429 --> 00:07:52,723 You don't have to do it. 65 00:07:52,932 --> 00:07:54,016 - What a dork! 66 00:07:54,224 --> 00:07:55,726 - He's dead meat. 67 00:07:55,935 --> 00:07:57,561 - He's gonna jump! 68 00:07:57,770 --> 00:07:59,647 Hey, no fair, he touched it! 69 00:08:00,648 --> 00:08:03,525 Don'tjump, don'tjump, don'tjump, 70 00:08:03,734 --> 00:08:06,987 don'tjump, don'tjump, don'tjump. 71 00:08:07,196 --> 00:08:09,239 You can do it, come on! 72 00:08:11,951 --> 00:08:14,870 Don'tjump, don'tjump, don'tjump! 73 00:08:16,372 --> 00:08:17,539 - Not bad for a retard. 74 00:08:23,462 --> 00:08:26,632 He went for a swim, man! 75 00:08:26,840 --> 00:08:28,175 - He's dead! 76 00:08:28,384 --> 00:08:30,803 - Guys, let's get out of here. 77 00:08:31,011 --> 00:08:33,472 Guys, help me! 78 00:08:33,681 --> 00:08:37,017 Guys, come back! 79 00:08:37,226 --> 00:08:38,226 Come back! 80 00:08:39,728 --> 00:08:40,728 Guys! 81 00:09:19,226 --> 00:09:20,394 - Well, you new here? 82 00:09:20,602 --> 00:09:21,228 - Mm-hm. 83 00:09:21,437 --> 00:09:22,062 - What's your name? 84 00:09:22,271 --> 00:09:23,271 - Jackie. 85 00:09:25,190 --> 00:09:29,403 - Jackie, you're not afraid of this guy, are you? 86 00:09:31,238 --> 00:09:33,615 - Well, he's, he's, he's... 87 00:09:33,824 --> 00:09:36,160 - He's a little out of it. 88 00:09:36,368 --> 00:09:37,453 Wanna hand me the scope? 89 00:09:41,707 --> 00:09:43,101 Now, the one you ought to be nervous of 90 00:09:43,125 --> 00:09:44,125 is Mr. Franks. 91 00:09:45,169 --> 00:09:48,338 Any time he takes a crap, he thinks he's having an abortion. 92 00:09:50,299 --> 00:09:52,301 Let me tell you, he's had some ugly kids. 93 00:09:55,888 --> 00:09:58,098 - I heard we were in a perigee cycle. 94 00:09:59,058 --> 00:10:00,350 A what? 95 00:10:00,559 --> 00:10:01,935 - It's when the moon aligns itself 96 00:10:02,144 --> 00:10:03,204 between the earth and the sun, 97 00:10:03,228 --> 00:10:06,148 and it causes a dramatic gravitational pull. 98 00:10:11,361 --> 00:10:13,113 - You mean extreme full moon effect? 99 00:10:15,783 --> 00:10:16,783 Take a pulse rate. 100 00:10:21,747 --> 00:10:23,248 - I heard he killed his mom. 101 00:10:24,500 --> 00:10:25,602 - Yeah, and when they found him, 102 00:10:25,626 --> 00:10:28,337 he was chewing on what was left of her remains. 103 00:10:28,545 --> 00:10:30,422 - You mean he was actually eating her? 104 00:10:31,673 --> 00:10:32,716 - Finger iickin' good. 105 00:10:35,094 --> 00:10:39,640 Hey, look, Jackie, this guy's been here almost 10 years, 106 00:10:39,848 --> 00:10:41,225 never harmed anybody. 107 00:10:41,433 --> 00:10:42,660 As long as we keep him sedated, 108 00:10:42,684 --> 00:10:44,728 he just stares straight ahead. 109 00:10:44,937 --> 00:10:46,855 See? 110 00:10:47,064 --> 00:10:48,064 Nobody's home. 111 00:10:49,066 --> 00:10:50,567 - Well, he gives me the creeps. 112 00:10:51,944 --> 00:10:54,571 - Doctor, we're having trouble with Mr. Franks. 113 00:10:54,780 --> 00:10:56,824 Could you please come and check on him? 114 00:10:57,032 --> 00:10:58,909 - Yeah, as soon as I'm through here. 115 00:10:59,118 --> 00:11:00,369 - We need you now. 116 00:11:00,577 --> 00:11:02,246 He thinks he's having twins. 117 00:11:02,454 --> 00:11:04,748 - See what I mean? 118 00:11:04,957 --> 00:11:06,041 Okay, okay. 119 00:11:06,250 --> 00:11:07,334 - Room 222. 120 00:11:11,296 --> 00:11:13,382 - He's due for a sedation about 15 minutes. 121 00:11:14,341 --> 00:11:17,261 If I'm not back by then, make sure he gets something. 122 00:11:19,179 --> 00:11:22,015 Oh, make you feel any better, I'll have 123 00:11:22,224 --> 00:11:23,851 an orderly come in and keep you company. 124 00:11:24,059 --> 00:11:25,435 Oh, thanks. 125 00:11:25,644 --> 00:11:28,021 - Don't forget that injection. 126 00:11:45,914 --> 00:11:49,209 Come on back here, Mr. Ruiz. 127 00:11:50,252 --> 00:11:51,252 - Yes, sir. 128 00:11:52,171 --> 00:11:53,171 Yes, sir. 129 00:11:56,049 --> 00:11:57,049 Yes, sir. 130 00:12:00,596 --> 00:12:01,596 - Come on. 131 00:14:15,272 --> 00:14:16,648 Shit! 132 00:15:12,746 --> 00:15:17,125 -And the third part of today's lecture: Violence. 133 00:15:20,545 --> 00:15:25,509 Webster says, the use of physical force to injure. 134 00:15:29,805 --> 00:15:34,393 We all, believe it or not, have a taste for it. 135 00:15:35,310 --> 00:15:38,021 Kids watch their superheros on Saturday morning 136 00:15:38,230 --> 00:15:39,815 wreak havoc on the bad guys. 137 00:15:41,024 --> 00:15:44,194 Dads cheer when football defense men 138 00:15:44,403 --> 00:15:45,987 tear the heads of their opponents 139 00:15:46,196 --> 00:15:47,697 while they're making a tackle. 140 00:15:47,906 --> 00:15:50,742 And moms secretly applaud every time 141 00:15:50,951 --> 00:15:53,745 someone on a daytime soap gets his just reward. 142 00:15:58,542 --> 00:16:03,505 I see some of you dismiss that as fiction, 143 00:16:03,713 --> 00:16:05,882 not really a taste for violence. 144 00:16:06,925 --> 00:16:09,928 What about when the family's driving on vacation? 145 00:16:10,137 --> 00:16:11,638 They pass the scene of an accident. 146 00:16:11,847 --> 00:16:12,973 Dad slows down. 147 00:16:13,181 --> 00:16:15,517 Mom says, "oh, I hope no one's hurt," 148 00:16:16,643 --> 00:16:19,396 while she stares intently at the scene. 149 00:16:20,439 --> 00:16:24,151 And the kids in the back seat crane their necks, 150 00:16:24,359 --> 00:16:26,736 hoping to get a view of some bloody mess. 151 00:16:34,077 --> 00:16:36,413 Some recent research into serial killers 152 00:16:36,621 --> 00:16:38,707 indicates this area of the brain, 153 00:16:38,915 --> 00:16:40,792 the iimbic system has suffered damage 154 00:16:41,001 --> 00:16:42,502 when they were children. 155 00:16:42,711 --> 00:16:45,046 It's been suggested that incoming signals 156 00:16:45,255 --> 00:16:48,842 become irrationally confused in the brain, 157 00:16:49,050 --> 00:16:51,636 and many unlikely subjects become a threat. 158 00:16:52,721 --> 00:16:54,848 Killing of certain people by these individuals 159 00:16:55,056 --> 00:16:56,433 isn't viewed as morally wrong, 160 00:16:57,893 --> 00:16:59,269 but as justifiably correct, 161 00:17:00,353 --> 00:17:02,647 and they show no remorse for what they've done; 162 00:17:03,982 --> 00:17:06,776 sort of a justifiable homicide. 163 00:17:10,947 --> 00:17:12,365 Do you agree with that? 164 00:17:13,408 --> 00:17:14,408 - I don't know. 165 00:17:15,869 --> 00:17:18,038 That's all the time we have for this week. 166 00:17:18,246 --> 00:17:20,707 Read chapters 26 through 28 for next time. 167 00:17:20,916 --> 00:17:21,916 See you then. 168 00:17:40,727 --> 00:17:41,727 - Jim. 169 00:17:43,313 --> 00:17:45,482 - Sheriff chism, what can I do for you? 170 00:17:45,690 --> 00:17:47,150 - Got some bad news for you. 171 00:17:47,359 --> 00:17:48,359 John radley escaped. 172 00:17:50,320 --> 00:17:51,320 - When. 173 00:17:51,446 --> 00:17:53,573 About an hour ago. 174 00:17:53,782 --> 00:17:54,491 I thought you'd like to know 175 00:17:54,699 --> 00:17:57,077 since you were involved in the case. 176 00:17:57,285 --> 00:17:58,912 - Yes, yes of course. 177 00:18:00,789 --> 00:18:02,958 You think there's a chance he'll come back here? 178 00:18:05,377 --> 00:18:06,419 - I really don't know. 179 00:18:07,462 --> 00:18:08,171 Listen, I've got to go. 180 00:18:08,380 --> 00:18:10,507 If anything else comes up, I'll get in touch. 181 00:18:12,342 --> 00:18:13,385 - Yes, please do. 182 00:18:13,593 --> 00:18:15,345 - You have my number? - Yes. 183 00:18:15,554 --> 00:18:17,973 - Please call if anything happens, anything. 184 00:18:34,906 --> 00:18:36,283 Gretchen? 185 00:18:41,413 --> 00:18:42,664 Gretchen? 186 00:18:42,872 --> 00:18:43,999 Wake up, honey. 187 00:18:49,045 --> 00:18:50,255 Gretchen! 188 00:18:50,463 --> 00:18:51,673 Will you get up? 189 00:18:56,886 --> 00:18:58,013 Gretchen! 190 00:18:58,221 --> 00:18:59,365 - Bud! - Will you get down here? 191 00:18:59,389 --> 00:19:01,850 Your dad and I are gonna be late for the airport. 192 00:19:02,058 --> 00:19:03,058 - Okay, okay, mom! 193 00:19:03,101 --> 00:19:04,644 I'll be there in a minute. 194 00:19:04,853 --> 00:19:05,853 - Well, hurry up! 195 00:19:18,742 --> 00:19:20,035 Now, we'll be gone 'til the 3rd. 196 00:19:20,243 --> 00:19:22,078 I'll call you tomorrow night. 197 00:19:22,287 --> 00:19:23,496 - Come on, Mary! 198 00:19:27,417 --> 00:19:28,627 Will you come on? 199 00:19:28,835 --> 00:19:30,045 We're gonna miss the plain. 200 00:19:30,253 --> 00:19:31,588 - Bye, dad. 201 00:19:31,796 --> 00:19:32,796 - Bye, babe. 202 00:19:32,964 --> 00:19:34,049 Don't destroy the house. 203 00:19:34,257 --> 00:19:36,259 I'll try not to. 204 00:19:36,468 --> 00:19:37,719 - Take care, honey. 205 00:19:37,927 --> 00:19:40,180 - God, mother, you're only gonna be gone two weeks. 206 00:19:40,388 --> 00:19:41,806 Let's go, Mary! 207 00:19:49,147 --> 00:19:51,941 - Don't forget to feed bud! 208 00:19:52,150 --> 00:19:54,694 We'll call you tomorrow night from the island, 209 00:19:54,903 --> 00:19:57,864 and, oh, oh, keep the doors locked! 210 00:19:58,073 --> 00:19:58,823 - Will you get in the car? - I know there's 211 00:19:59,032 --> 00:20:00,325 something else. 212 00:20:00,533 --> 00:20:01,951 Eat! 213 00:20:02,160 --> 00:20:03,244 - Alright! 214 00:20:03,453 --> 00:20:05,538 - Bye! 215 00:20:05,747 --> 00:20:06,747 - Bye. 216 00:20:53,253 --> 00:20:54,253 Hello? 217 00:20:55,630 --> 00:20:56,630 Hello? 218 00:20:58,258 --> 00:20:59,258 Hello? 219 00:21:13,314 --> 00:21:14,774 Who the hell is this? 220 00:21:14,983 --> 00:21:16,526 - What's with you? 221 00:21:17,736 --> 00:21:20,405 Yeah, you got a bug up your ass or what? 222 00:21:20,613 --> 00:21:22,449 - Did you call just a minute ago? 223 00:21:22,657 --> 00:21:24,284 - No. - Well somebody just called 224 00:21:24,492 --> 00:21:25,492 and hung up. 225 00:21:25,577 --> 00:21:26,577 - It wasn't me. 226 00:21:27,787 --> 00:21:29,247 - Have your parents left? - Yeah. 227 00:21:29,456 --> 00:21:30,081 They're history. 228 00:21:30,290 --> 00:21:31,570 You're still coming over, right? 229 00:21:31,624 --> 00:21:34,627 - Yeah, and the guys are still coming over, aren't they? 230 00:21:34,836 --> 00:21:37,005 - Yeah, but they're not staying the night. 231 00:21:37,213 --> 00:21:39,424 - Why? - Because, okay? 232 00:21:39,632 --> 00:21:40,717 - Are you going to class? 233 00:21:40,925 --> 00:21:42,125 Yeah, I think so. 234 00:21:42,260 --> 00:21:43,928 - 'Kay, well, I'll see you there. 235 00:21:44,137 --> 00:21:45,137 - M'Kay, bye. 236 00:22:16,920 --> 00:22:18,000 What's up, sheriff? 237 00:22:19,923 --> 00:22:21,132 - Glad you could make it. 238 00:22:21,341 --> 00:22:22,985 I called you up because there's something out here 239 00:22:23,009 --> 00:22:26,513 I thought you ought to see. 240 00:22:28,556 --> 00:22:30,892 Got a call from an irate duck lover this morning. 241 00:22:31,100 --> 00:22:33,436 Says some guy been wandering around here last night. 242 00:22:34,354 --> 00:22:35,354 Look at this. 243 00:22:38,399 --> 00:22:40,068 - Looks like dogs to me. 244 00:22:40,276 --> 00:22:41,444 - Nope. 245 00:22:41,653 --> 00:22:43,780 This imprint here on the belly section, 246 00:22:43,988 --> 00:22:46,491 that's the same Mark a man's teeth would make. 247 00:22:46,699 --> 00:22:49,202 Some of these birds have been half eaten. 248 00:22:50,912 --> 00:22:54,999 Come over here. 249 00:23:04,342 --> 00:23:06,678 The duck pond is on a direct line 250 00:23:06,886 --> 00:23:10,181 from the sanitarium to town. 251 00:23:10,390 --> 00:23:12,141 - But the sanitarium's 40 miles away. 252 00:23:12,350 --> 00:23:13,350 - Yep. 253 00:23:14,269 --> 00:23:17,105 A person could work up quite an appetite walking that far. 254 00:23:31,077 --> 00:23:32,077 Flm? Flm! 255 00:23:33,121 --> 00:23:35,001 Empty the garbage, it's Friday, for Pete's sake. 256 00:23:42,463 --> 00:23:44,173 Oh, and fix the chainsaw. 257 00:23:44,382 --> 00:23:46,062 Mr. Daley wants to come by and pick it up. 258 00:23:47,343 --> 00:23:48,343 Did you hear me? 259 00:23:49,304 --> 00:23:52,390 I swear that boy has everything broken in that garage. 260 00:24:27,717 --> 00:24:29,302 Tim! 261 00:24:29,510 --> 00:24:31,304 Hey, are you going to class? 262 00:24:31,512 --> 00:24:34,432 - Yeah, as soon as I finish taking out the garbage. 263 00:24:34,641 --> 00:24:36,361 - Well, could you bring your geography notes 264 00:24:36,559 --> 00:24:39,187 'cause I need to copy them. 265 00:24:40,897 --> 00:24:42,482 - Yeah, yeah. 266 00:24:42,690 --> 00:24:45,234 Okay, well, see you later, babe. 267 00:24:45,443 --> 00:24:46,443 Bye. 268 00:24:50,281 --> 00:24:52,367 - All these chicks want me for is my notes. 269 00:24:54,702 --> 00:24:57,080 Well, they can note this. 270 00:25:33,074 --> 00:25:37,036 Why do these frickin' things break all the time? 271 00:25:50,925 --> 00:25:51,925 Dammit. 272 00:26:17,994 --> 00:26:18,994 Damn. 273 00:26:50,068 --> 00:26:51,277 Okay, what gives? 274 00:26:53,613 --> 00:26:55,656 David? 275 00:26:55,865 --> 00:26:56,865 Is that you? 276 00:26:58,159 --> 00:27:00,870 Look, you bastard, this isn't very funny. 277 00:27:04,749 --> 00:27:06,149 Could you at least loosen the vice? 278 00:27:06,334 --> 00:27:07,334 It's killing me. 279 00:27:12,632 --> 00:27:13,716 Who the hell are you? 280 00:27:20,973 --> 00:27:22,141 Hey, what are you doing? 281 00:27:26,020 --> 00:27:27,939 What are you spreading papers for, huh? 282 00:27:30,525 --> 00:27:32,443 Let me outta this, now! 283 00:27:32,652 --> 00:27:33,652 I mean it! 284 00:27:33,820 --> 00:27:35,947 If I get outta this, I'm gonna kick your ass. 285 00:27:37,240 --> 00:27:38,950 I'm talking to you, shithead. 286 00:27:44,247 --> 00:27:45,331 You don't talk much. 287 00:27:48,126 --> 00:27:50,878 Matter of fact, you don't talk at all, do you? 288 00:27:53,339 --> 00:27:54,757 Somebody let me out! 289 00:27:54,966 --> 00:27:56,008 Somebody help me! 290 00:27:56,217 --> 00:27:57,969 Someone fucking help me! 291 00:27:58,177 --> 00:27:59,220 Let me go! 292 00:29:09,123 --> 00:29:11,459 I guess you're not gonna kill me now, huh? 293 00:29:11,667 --> 00:29:13,544 Please, please, god, no! 294 00:29:38,444 --> 00:29:42,156 - To be or not to be, that is the question. 295 00:29:42,365 --> 00:29:44,408 Whether 'tis nobler in the mind to suffer 296 00:29:44,617 --> 00:29:47,828 the slings and arrows of outrageous fortune, 297 00:29:48,037 --> 00:29:50,915 or to take arms against a sea of troubles, 298 00:29:51,123 --> 00:29:53,793 and by opposing, end them. 299 00:29:54,001 --> 00:29:55,962 To die: To sleep no more, 300 00:29:57,463 --> 00:29:59,757 and by a sleep to say we end 301 00:29:59,966 --> 00:30:00,675 the heart-ache and the thousand natural shocks. 302 00:30:00,883 --> 00:30:03,177 - I wonder where Tim is. 303 00:30:03,386 --> 00:30:05,429 He must have gotten tied up or something. 304 00:30:05,638 --> 00:30:09,392 - 'Tis a consummation devoutly to be wished. 305 00:30:09,600 --> 00:30:10,893 To die, to sleep, 306 00:30:12,603 --> 00:30:14,981 to sleep, perchance to dream. 307 00:30:20,695 --> 00:30:22,375 Does anyone care to tell me what this part 308 00:30:22,571 --> 00:30:23,990 of Hamlet refers to? 309 00:30:34,083 --> 00:30:36,335 David, could you tell us? 310 00:30:42,675 --> 00:30:43,675 David? 311 00:30:45,094 --> 00:30:46,262 - Yes, ma'am? 312 00:30:46,470 --> 00:30:49,265 - Would you tell us what the last passage I read meant? 313 00:30:51,267 --> 00:30:53,185 Um, no, ma'am. 314 00:30:53,394 --> 00:30:57,231 - Could I see what you just wadded up? 315 00:30:57,440 --> 00:30:58,649 - I'd prefer not to, ma'am. 316 00:31:00,484 --> 00:31:01,944 I really don't think I should. 317 00:31:10,828 --> 00:31:13,164 - Is this a picture of me, David? 318 00:31:13,372 --> 00:31:14,372 No, ma'am. 319 00:31:15,499 --> 00:31:19,628 - Well, it looks just like me in a peculiar sort of way. 320 00:31:21,005 --> 00:31:24,759 What is this big thing between my legs, David? 321 00:31:27,511 --> 00:31:29,221 - It's, it's just doodling. 322 00:31:31,307 --> 00:31:36,228 - David, do you know what a sexually satisfied woman says? 323 00:31:38,356 --> 00:31:39,398 - No, ma'am. 324 00:31:39,607 --> 00:31:40,858 - I didn't think so. 325 00:31:43,527 --> 00:31:47,615 Now, can anyone tell me about the passage? 326 00:31:50,242 --> 00:31:52,203 - She's gonna call me, I know it. 327 00:31:52,411 --> 00:31:53,411 - Shut up. 328 00:31:55,289 --> 00:31:57,375 - Gretchen, how 'bout you? 329 00:32:01,337 --> 00:32:05,174 - Uh, I don't know. 330 00:32:05,383 --> 00:32:06,383 - Oh, give it a try. 331 00:32:13,974 --> 00:32:18,938 - Sometimes we must find our fate, even if it means dying. 332 00:32:20,689 --> 00:32:22,691 - That's the question he poses. 333 00:32:22,900 --> 00:32:24,151 Is it worth it? 334 00:32:24,360 --> 00:32:26,695 Is there anything you would die for, 335 00:32:26,904 --> 00:32:29,615 which raises another interesting question: 336 00:32:29,824 --> 00:32:32,451 Is there anything you would kill for? 337 00:32:34,662 --> 00:32:38,416 Alright, class, we'll conclude Hamlet next time. 338 00:32:38,624 --> 00:32:39,624 Good bye. 339 00:32:50,469 --> 00:32:51,655 Oh, Gretchen, you're such a nerd. 340 00:32:51,679 --> 00:32:53,556 I know you are, but what am I? 341 00:32:53,764 --> 00:32:54,764 Ow. 342 00:32:54,849 --> 00:32:56,725 You know, I love you though. 343 00:32:56,934 --> 00:32:58,227 Am I gonna see you all tonight? 344 00:32:58,436 --> 00:32:59,145 Yeah, and make sure you bring 345 00:32:59,353 --> 00:33:00,813 what you drew for Mrs. Parks. 346 00:33:01,021 --> 00:33:03,221 Oh, do you want it actual size or scaled down? 347 00:33:03,315 --> 00:33:04,376 How about an enlargement? 348 00:33:04,400 --> 00:33:06,152 I'll see what I can do. 349 00:33:06,360 --> 00:33:09,947 - See you all. - Bye. 350 00:33:18,706 --> 00:33:20,183 - Remember when I said I knew Mrs. Parks 351 00:33:20,207 --> 00:33:21,207 was gonna call on me? 352 00:33:21,250 --> 00:33:22,376 - Yeah. 353 00:33:22,585 --> 00:33:24,462 - Well, I mean, I knew she was gonna do it. 354 00:33:24,670 --> 00:33:27,965 I had this sinking feeling that I really knew I was the one. 355 00:33:28,174 --> 00:33:28,799 - Oh. 356 00:33:29,008 --> 00:33:30,402 - Don't you ever get feelings like that? 357 00:33:30,426 --> 00:33:32,219 - Only when I've done something wrong. 358 00:33:32,428 --> 00:33:34,638 - I get feelings like that all the time. 359 00:33:34,847 --> 00:33:37,141 I mean, I wonder if it's like a sixth sense or something. 360 00:33:37,349 --> 00:33:39,393 - If it is, I'm glad I don't have it. 361 00:33:39,602 --> 00:33:40,936 Do you want a ride home? 362 00:33:41,145 --> 00:33:42,145 - Yeah. 363 00:33:55,826 --> 00:33:57,220 You shoulda gotten a little closer. 364 00:33:57,244 --> 00:33:58,244 - Get out. 365 00:34:01,665 --> 00:34:02,958 Hi, Ms. Davis. 366 00:34:03,167 --> 00:34:04,293 - Hi, Gretchen. 367 00:34:05,669 --> 00:34:07,314 - So, you're still staying the weekend, right? 368 00:34:07,338 --> 00:34:10,090 - Yeah, David's not gonna like it, but that's okay. 369 00:34:10,299 --> 00:34:11,299 - You gonna call Linda? 370 00:34:11,342 --> 00:34:12,402 Yeah, I'll go call her right now 371 00:34:12,426 --> 00:34:13,570 and see if she wants to come over. 372 00:34:13,594 --> 00:34:14,954 Okay, I'll see you later. 373 00:34:15,054 --> 00:34:16,430 - Okay, bye. - Bye. 374 00:34:56,929 --> 00:34:57,929 - Bud! 375 00:35:26,417 --> 00:35:30,838 I wonder what he killed this time. 376 00:35:47,521 --> 00:35:49,040 God, no wonder he doesn't mind drinking 377 00:35:49,064 --> 00:35:50,065 out of the toilet bowl. 378 00:36:04,038 --> 00:36:05,038 Alright, alright! 379 00:36:15,424 --> 00:36:16,175 - Are you deaf? 380 00:36:16,383 --> 00:36:18,103 - I was just doing something in the kitchen. 381 00:36:18,135 --> 00:36:19,135 - Mm! 382 00:36:21,555 --> 00:36:22,348 What was that? 383 00:36:22,556 --> 00:36:23,182 Dog food. 384 00:36:23,390 --> 00:36:24,391 - Oh, I'm gonna throw up. 385 00:36:24,600 --> 00:36:25,976 Serves you right. 386 00:36:27,978 --> 00:36:30,272 What was in that stuff? 387 00:36:32,316 --> 00:36:36,862 - Beef hearts, beef tongue, pork snout, tripe, 388 00:36:37,071 --> 00:36:38,697 and various other ingredients. 389 00:36:38,906 --> 00:36:40,240 Oh, god. 390 00:36:40,449 --> 00:36:42,129 - That's what you get for being such a spaz 391 00:36:42,326 --> 00:36:43,326 with the doorbell. 392 00:36:53,170 --> 00:36:54,170 Bud! 393 00:36:56,340 --> 00:36:57,700 Here, boy, I got some food for ya! 394 00:37:01,929 --> 00:37:03,013 - Where is he? 395 00:37:03,222 --> 00:37:05,724 - I don't know, he usually comes running. 396 00:37:05,933 --> 00:37:07,309 I guess he's not hungry. 397 00:37:07,518 --> 00:37:10,354 - From the taste of that shit, I can see why. 398 00:37:17,528 --> 00:37:18,696 - Hello? 399 00:37:18,904 --> 00:37:20,280 - Hi, Gretchen, this is Linda. 400 00:37:21,532 --> 00:37:22,241 Well, I'm gonna be a little late. 401 00:37:22,449 --> 00:37:24,743 Linda, have you fed caisson yet? 402 00:37:24,952 --> 00:37:26,912 - Mother, I'm on the phone! 403 00:37:27,871 --> 00:37:29,551 Well, pardon me, your highness. 404 00:37:31,125 --> 00:37:32,185 - I'm gonna be a little late. 405 00:37:32,209 --> 00:37:33,335 I can't get a hold of Tim. 406 00:37:34,294 --> 00:37:36,171 - Well, I thought he was just gonna come over. 407 00:37:39,216 --> 00:37:40,676 Well, that's just like him. 408 00:37:41,593 --> 00:37:43,762 - Is he standing her up? - Sh! 409 00:37:43,971 --> 00:37:44,971 - What? 410 00:37:46,724 --> 00:37:47,850 Don't worry. 411 00:37:48,058 --> 00:37:50,269 - Well, don't be too late. 412 00:37:50,477 --> 00:37:51,478 I'll talk to you later. 413 00:37:51,687 --> 00:37:52,687 Bye. 414 00:37:55,190 --> 00:37:56,950 I think she's having problems with him again. 415 00:37:57,025 --> 00:38:00,279 - That shithead. 416 00:38:03,991 --> 00:38:07,953 Hey, mom, I'm gonna go find Tim, okay? 417 00:39:26,365 --> 00:39:29,743 - This shit is so boring. 418 00:39:29,952 --> 00:39:31,912 - So where's Tim and Linda? 419 00:39:32,120 --> 00:39:32,746 - I don't know. 420 00:39:32,955 --> 00:39:34,623 They were supposed to be here by now. 421 00:39:34,832 --> 00:39:37,376 - 10 bucks says he's out playing hide the salami. 422 00:39:37,584 --> 00:39:39,586 - Don't be so gross. 423 00:39:41,213 --> 00:39:42,273 - Hey, so where's the pizza? 424 00:39:42,297 --> 00:39:43,297 I'm starved here. 425 00:39:43,423 --> 00:39:45,092 - I called over 45 minutes ago. 426 00:39:45,300 --> 00:39:46,300 - So go call again. 427 00:39:47,886 --> 00:39:49,531 Don't forget to tell them to put extra cheese 428 00:39:49,555 --> 00:39:53,809 on one of them. 429 00:40:05,279 --> 00:40:06,822 - Hello, this is Gretchen Peters, 430 00:40:07,030 --> 00:40:08,949 and I called, like, a long time ago, 431 00:40:09,157 --> 00:40:10,492 and our pizza still isn't here. 432 00:40:10,701 --> 00:40:12,119 Gretchen. 433 00:40:12,327 --> 00:40:16,957 - Sh. 434 00:40:17,165 --> 00:40:18,165 Okay. 435 00:40:18,250 --> 00:40:19,668 Hey. 436 00:40:19,877 --> 00:40:21,295 - Okay, bye. 437 00:40:21,503 --> 00:40:23,380 - You forgot about the extra cheese. 438 00:40:24,464 --> 00:40:25,591 - Well, I forgot. 439 00:40:25,799 --> 00:40:26,799 They'll get it right. 440 00:40:32,806 --> 00:40:33,806 God, finally. 441 00:40:43,984 --> 00:40:44,984 Hm. 442 00:41:04,046 --> 00:41:04,755 That's weird. 443 00:41:04,963 --> 00:41:06,965 The pizza man just left these on the porch 444 00:41:07,174 --> 00:41:08,818 and didn't even collect any money for them. 445 00:41:08,842 --> 00:41:11,178 - Well, maybe since he was so late they were free. 446 00:41:11,386 --> 00:41:12,386 - I guess. 447 00:41:13,639 --> 00:41:14,949 Does anybody want anything else to drink? 448 00:41:14,973 --> 00:41:16,224 - Yeah, get me another beer. 449 00:41:18,393 --> 00:41:19,996 So what'd they end up sending? 450 00:41:20,020 --> 00:41:21,897 - Looks like Canadian bacon and sausage, 451 00:41:22,105 --> 00:41:23,105 and sausage. 452 00:41:23,941 --> 00:41:25,484 Sausage? 453 00:41:25,692 --> 00:41:27,069 We didn't order any sausage. 454 00:41:29,196 --> 00:41:30,822 - Well, looks like sausage to me. 455 00:41:35,452 --> 00:41:37,292 - It doesn't taste like sausage, but it's good. 456 00:41:52,886 --> 00:41:53,886 - Greg, stop it. 457 00:41:54,846 --> 00:41:55,555 You sure? 458 00:41:55,764 --> 00:41:57,391 - I mean it. 459 00:41:57,599 --> 00:41:58,600 - Okay, alright. 460 00:42:02,354 --> 00:42:03,647 Hey. 461 00:42:11,196 --> 00:42:14,366 - David, you feel so good. 462 00:42:14,574 --> 00:42:15,574 Ouch. 463 00:42:16,451 --> 00:42:17,451 Let's go upstairs. 464 00:42:18,328 --> 00:42:20,956 - We can't; I promised Gretchen we wouldn't. 465 00:42:21,164 --> 00:42:22,457 - You what? 466 00:42:22,666 --> 00:42:24,292 - It's a long story. 467 00:42:24,501 --> 00:42:26,420 Believe me, I wish we could. 468 00:42:26,628 --> 00:42:28,088 - How 'bout my car? 469 00:42:28,296 --> 00:42:30,382 - You keep forgetting, you have an mt. 470 00:42:30,590 --> 00:42:32,509 - Not tonight; We brought Greg's dad's car. 471 00:42:33,885 --> 00:42:35,345 - Excuse me. 472 00:42:39,808 --> 00:42:40,809 Excuse me, hey, guys. 473 00:42:41,685 --> 00:42:42,477 Looks like we're gonna have to break up 474 00:42:42,686 --> 00:42:44,271 this little sex-for-all. 475 00:42:44,479 --> 00:42:45,564 - Do you have to go? 476 00:42:46,440 --> 00:42:47,524 - Yes, he has to go. 477 00:42:47,733 --> 00:42:49,210 David and I are going varmint hunting 478 00:42:49,234 --> 00:42:50,944 in the morning and he needs his sleep. 479 00:42:51,153 --> 00:42:52,153 - Varmint hunting? 480 00:42:52,320 --> 00:42:53,488 - Ground squirrels. 481 00:42:53,697 --> 00:42:54,697 - Ground squirrels? 482 00:42:54,781 --> 00:42:56,701 - Well, he says it's supposed to be a lot of fun. 483 00:42:56,825 --> 00:43:01,246 - Yeah. 484 00:43:03,081 --> 00:43:05,542 That's too bad. 485 00:43:05,751 --> 00:43:07,544 - Are you sure we need that much sleep? 486 00:43:07,753 --> 00:43:09,254 - Get up, you sex puppy. 487 00:43:09,463 --> 00:43:10,463 Comb your hair. 488 00:43:15,969 --> 00:43:17,846 - Couldn't we put it off 'til next week? 489 00:43:18,055 --> 00:43:18,847 - No way. 490 00:43:19,056 --> 00:43:20,658 When we're out there plugging those little critters tomorrow 491 00:43:20,682 --> 00:43:21,682 you'll thank you. 492 00:43:22,267 --> 00:43:23,587 - I'd rather plug something else. 493 00:43:23,643 --> 00:43:26,271 Ow. 494 00:44:54,401 --> 00:44:55,401 - Dead meat. 495 00:46:43,551 --> 00:46:46,554 - This shit is as bad as the last one. 496 00:46:46,763 --> 00:46:48,115 I think people in these horror movies 497 00:46:48,139 --> 00:46:49,849 do such stupid things. 498 00:46:51,017 --> 00:46:52,811 I mean, come on, if some creep 499 00:46:53,019 --> 00:46:54,646 was following you around, 500 00:46:54,854 --> 00:46:56,249 wouldn't you run over to your neighbor's house 501 00:46:56,273 --> 00:46:58,191 or something for help? 502 00:46:58,400 --> 00:46:59,818 - It is pretty stupid. 503 00:47:00,026 --> 00:47:01,361 - Next time, I pick the film. 504 00:47:01,569 --> 00:47:02,862 Sh. 505 00:47:03,071 --> 00:47:04,364 - What? 506 00:47:04,572 --> 00:47:06,908 - I think I heard something on the porch. 507 00:47:08,034 --> 00:47:09,786 Did you see that shadow? 508 00:47:09,995 --> 00:47:11,371 - Yeah. 509 00:47:11,579 --> 00:47:12,831 Maybe it was the guys. 510 00:47:13,039 --> 00:47:14,499 - I don't think so. 511 00:47:33,310 --> 00:47:34,311 What are you doing? 512 00:47:34,519 --> 00:47:35,186 - What do you think I'm doing? 513 00:47:35,395 --> 00:47:36,021 - Don't use that. 514 00:47:36,229 --> 00:47:37,989 My mother would kill us if we broke that one. 515 00:47:40,859 --> 00:47:42,110 Here. 516 00:47:42,319 --> 00:47:43,462 - You know, you're really incredible. 517 00:47:43,486 --> 00:47:45,726 Our lives are at stake and you're worried about your mom? 518 00:47:45,864 --> 00:47:47,717 - Look, I don't know if what's out there can kill us, 519 00:47:47,741 --> 00:47:48,950 but my mother would, okay? 520 00:48:01,963 --> 00:48:04,007 There's nobody out there. 521 00:48:06,384 --> 00:48:07,384 What's that on the porch? 522 00:48:08,636 --> 00:48:13,600 - I can't see anything; I don't have my glasses on. 523 00:48:29,949 --> 00:48:31,326 God, it's an ear. 524 00:48:34,204 --> 00:48:36,956 - Maybe it's just one of those pranks. 525 00:48:37,165 --> 00:48:38,458 - You pick it up. 526 00:48:45,215 --> 00:48:47,384 - I think it's real! 527 00:48:47,592 --> 00:48:50,804 Come on, let's get out of here. 528 00:48:51,888 --> 00:48:53,932 - I'm calling the police. 529 00:49:02,440 --> 00:49:04,109 Would you turn that damn thing off? 530 00:49:04,317 --> 00:49:05,317 - You got it. 531 00:49:09,823 --> 00:49:10,907 Hello, girls. 532 00:49:11,116 --> 00:49:12,409 - Hi, sheriff. - Hi, sheriff. 533 00:49:12,617 --> 00:49:16,246 Now what's all this about an ear? 534 00:49:19,290 --> 00:49:20,583 Is this where you found it? 535 00:49:20,792 --> 00:49:22,592 - Actually, it was a little more to the right. 536 00:49:22,794 --> 00:49:24,480 - She picked it up and threw it when she realized 537 00:49:24,504 --> 00:49:25,504 what it really was. 538 00:49:27,298 --> 00:49:29,551 What makes you so sure it's real? 539 00:49:29,759 --> 00:49:30,759 - Isn't it? 540 00:49:31,511 --> 00:49:32,720 - Well, could be. 541 00:49:33,680 --> 00:49:35,598 We won't know 'til we get it to the lab. 542 00:49:47,652 --> 00:49:50,029 Got any more body parts around here? 543 00:49:50,238 --> 00:49:51,823 No, I don't think so. 544 00:49:55,410 --> 00:49:56,410 - Gretchen 545 00:49:59,205 --> 00:49:59,914 do you have any friends 546 00:50:00,123 --> 00:50:02,417 that might kinda play this trick on you? 547 00:50:03,668 --> 00:50:04,668 - No. 548 00:50:05,420 --> 00:50:06,671 - No boyfriends? 549 00:50:06,880 --> 00:50:07,880 Greg, maybe? 550 00:50:08,882 --> 00:50:10,122 - He wouldn't do that, sheriff. 551 00:50:10,300 --> 00:50:12,594 Besides, he was over here tonight. 552 00:50:12,802 --> 00:50:13,803 - I bet he was. 553 00:50:14,012 --> 00:50:16,097 Folks are out of town, right Gretchen? 554 00:50:16,306 --> 00:50:17,306 Yes, sir. 555 00:50:18,349 --> 00:50:19,601 -Anything unusual happen? 556 00:50:20,852 --> 00:50:23,146 - Well, her dog was missing. 557 00:50:23,354 --> 00:50:26,107 And when the pizza came, the pizza man wasn't here. 558 00:50:26,316 --> 00:50:28,026 - What's this about the pizza guy? 559 00:50:28,234 --> 00:50:29,402 - Nothing, really. 560 00:50:29,611 --> 00:50:31,251 It's just that our pizza was a hour late, 561 00:50:31,404 --> 00:50:33,781 and when it got here, it was just sitting on the porch. 562 00:50:33,990 --> 00:50:35,867 The guy didn't stick around to collect. 563 00:50:36,075 --> 00:50:37,075 - Just on the porch. 564 00:50:38,244 --> 00:50:39,244 Yeah. 565 00:50:39,412 --> 00:50:41,789 - Anything abnormal about the pizza? 566 00:50:41,998 --> 00:50:43,833 - God, we didn't order sausage, 567 00:50:45,418 --> 00:50:47,587 and it had something like sausage on it. 568 00:50:47,795 --> 00:50:48,963 - Do you have any left? 569 00:50:49,172 --> 00:50:50,256 - Yeah, a couple pieces. 570 00:50:50,465 --> 00:50:51,591 - Could you get them for me? 571 00:50:54,761 --> 00:50:56,095 So, you still dating David? 572 00:50:56,971 --> 00:50:58,473 - Yeah, he was over last night. 573 00:51:00,350 --> 00:51:02,352 - Four unchaperoned youngsters. 574 00:51:03,478 --> 00:51:04,812 Boy, I'll tell ya. 575 00:51:12,695 --> 00:51:14,239 - Here's the pizza. 576 00:51:18,076 --> 00:51:20,787 - That don't look like sausage to me. 577 00:51:20,995 --> 00:51:22,789 Either of you two girls know John radley? 578 00:51:22,997 --> 00:51:23,665 - Briefly, as a kid. 579 00:51:23,873 --> 00:51:25,375 We were kinda friends. 580 00:51:25,583 --> 00:51:26,793 - He was creepy. 581 00:51:28,086 --> 00:51:30,922 - Well, I'll take care of this and get back to you later. 582 00:51:31,130 --> 00:51:32,131 - Is that it? 583 00:51:32,340 --> 00:51:34,133 - Yeah, get some sleep. 584 00:51:37,720 --> 00:51:39,305 What a dick. 585 00:51:47,689 --> 00:51:48,898 - You two are up late. 586 00:51:49,107 --> 00:51:50,608 - Just having a late night snack. 587 00:51:50,817 --> 00:51:51,817 Want some cake? 588 00:51:51,985 --> 00:51:52,985 - No thanks. 589 00:51:54,821 --> 00:51:57,073 - You still can't get to sleep? 590 00:51:57,282 --> 00:51:58,962 My stomach's really bothering me. 591 00:51:59,033 --> 00:52:00,743 I think I ate too much pizza. 592 00:52:00,952 --> 00:52:03,162 - Or too much alcohol. 593 00:52:03,371 --> 00:52:04,414 - Yeah, right. 594 00:52:05,707 --> 00:52:08,418 You want me to get you something? 595 00:52:08,626 --> 00:52:10,336 - No thanks, I got it. 596 00:52:19,304 --> 00:52:20,388 What are you two watching? 597 00:52:20,597 --> 00:52:21,889 -An old cartoon. 598 00:52:22,098 --> 00:52:26,561 - Oh, great. 599 00:52:27,770 --> 00:52:30,064 - Are you sure I can't get you something else? 600 00:52:30,273 --> 00:52:31,691 Positive. 601 00:52:33,985 --> 00:52:35,903 - You know, he shouldn't eat so much. 602 00:52:36,112 --> 00:52:39,073 - Aw, he shouldn't get so shit-faced. 603 00:56:53,452 --> 00:56:54,452 - You work here? 604 00:56:55,705 --> 00:56:57,123 - I'm interning. 605 00:56:57,331 --> 00:56:58,331 - For what? 606 00:56:59,584 --> 00:57:00,584 - Mortician. 607 00:57:03,713 --> 00:57:05,798 Oh, I don't get to do any of the fun stuff 608 00:57:06,007 --> 00:57:09,427 until next month, embalming and stitching. 609 00:57:12,889 --> 00:57:16,517 - Can you tell me where Martha radley's grave is? 610 00:57:17,810 --> 00:57:18,895 - This is it. 611 00:57:19,103 --> 00:57:19,770 - Here? 612 00:57:19,979 --> 00:57:21,355 What happened? 613 00:57:21,564 --> 00:57:23,941 - Early this morning, about sunrise, 614 00:57:24,150 --> 00:57:26,652 I saw this guy get up and start walking out here. 615 00:57:28,654 --> 00:57:29,864 I sleep in back. 616 00:57:31,657 --> 00:57:35,286 I figured he was a jogger or something. 617 00:57:35,494 --> 00:57:37,121 My eyesight's not too good. 618 00:57:37,330 --> 00:57:38,372 - Ajogger? 619 00:57:38,581 --> 00:57:39,707 - Yeah. 620 00:57:39,916 --> 00:57:42,209 They use the cemetery roads all the time. 621 00:57:44,462 --> 00:57:46,839 Guess it's tranquil. 622 00:57:56,349 --> 00:57:57,349 I hate worms. 623 00:57:58,726 --> 00:58:00,770 They can destroy a real good job. 624 00:58:05,107 --> 00:58:06,107 - Yeah, I'm sure. 625 00:58:07,818 --> 00:58:08,962 - When I was making my rounds, 626 00:58:08,986 --> 00:58:10,821 I noticed this grave all messed up 627 00:58:11,030 --> 00:58:12,698 like someone had been digging in it. 628 00:58:13,950 --> 00:58:15,260 What I figured happened is this guy 629 00:58:15,284 --> 00:58:17,745 used his hands to dig a hole in it, 630 00:58:18,996 --> 00:58:23,960 sleep in last night. 631 00:58:24,168 --> 00:58:25,419 - Were these on the grave? 632 00:58:26,337 --> 00:58:27,337 - Yeah. 633 00:58:28,631 --> 00:58:32,259 The guy was a little nutty, if you ask me. 634 00:58:34,845 --> 00:58:37,598 I called the sheriff, but he said 635 00:58:37,807 --> 00:58:40,101 he had more important matters to attend to. 636 00:58:40,309 --> 00:58:41,519 - Is that the grave marker? 637 00:58:43,604 --> 00:58:44,604 - Yeah. 638 00:58:45,272 --> 00:58:46,399 It's shattered to hell. 639 00:58:47,650 --> 00:58:48,710 - You didn't happen to notice 640 00:58:48,734 --> 00:58:51,278 which direction he was walking, did you? 641 00:58:51,487 --> 00:58:52,487 - North. 642 00:58:53,698 --> 00:58:56,492 Towards town. 643 00:58:56,701 --> 00:58:59,161 - Thanks for the information, I'll tell the sheriff. 644 00:59:00,746 --> 00:59:03,416 - You know anyone who could use a good taxidermist? 645 00:59:06,919 --> 00:59:07,919 - No. 646 00:59:11,465 --> 00:59:12,465 - See ya. 647 00:59:38,117 --> 00:59:39,452 - It's just the bat. 648 00:59:46,125 --> 00:59:47,168 I feel like shit. 649 00:59:50,421 --> 00:59:51,422 - You look like shit. 650 00:59:52,715 --> 00:59:54,425 - You want some breakfast? 651 00:59:54,633 --> 00:59:56,218 - Anything but sausage. 652 01:00:46,143 --> 01:00:47,143 - Bud! 653 01:00:49,021 --> 01:00:50,021 Here, boy! 654 01:01:12,419 --> 01:01:14,964 - Hey, do you want some cereal? 655 01:01:23,514 --> 01:01:26,934 - No, I think I'm gonna try and find something else. 656 01:01:27,143 --> 01:01:28,943 - Do you think you ought to call your parents? 657 01:01:29,145 --> 01:01:32,898 - No, I don't know how to get a hold of them, anyway. 658 01:01:33,107 --> 01:01:35,442 Think we made the news last night? 659 01:01:35,651 --> 01:01:37,571 I don't know, I'll tell you in a second. 660 01:01:51,250 --> 01:01:53,460 Is that what I think it is? 661 01:05:12,451 --> 01:05:13,451 - Shit! 662 01:05:17,039 --> 01:05:18,916 - What the hell are you doing in here? 663 01:05:24,004 --> 01:05:24,797 Get your ass out here. 664 01:05:25,005 --> 01:05:26,507 Bring whatever you got with you. 665 01:05:29,885 --> 01:05:32,805 Now, what have we here? 666 01:05:35,182 --> 01:05:37,351 You come up here often to look at these things? 667 01:05:37,559 --> 01:05:38,559 - Uh, well... 668 01:05:38,727 --> 01:05:39,520 - Just answer me. 669 01:05:39,728 --> 01:05:40,728 - Yes, sir. 670 01:05:42,231 --> 01:05:43,816 - See anybody else up here? 671 01:05:44,024 --> 01:05:45,024 - No, sir. 672 01:05:46,777 --> 01:05:47,486 - What do you think your mom 673 01:05:47,694 --> 01:05:49,029 would think of that right there? 674 01:05:49,238 --> 01:05:52,616 I don't think she'd get too turned on, do you? 675 01:05:53,700 --> 01:05:54,700 Uh-uh. 676 01:05:55,702 --> 01:05:56,453 Well, what do you think 677 01:05:56,662 --> 01:05:58,622 I ought to do with you, you little pervert? 678 01:05:59,706 --> 01:06:03,293 - Sir, I know this is a little out of the ordinary, 679 01:06:03,502 --> 01:06:05,629 but could you give me a break and let me off? 680 01:06:08,966 --> 01:06:10,235 - You ever been in trouble before? 681 01:06:10,259 --> 01:06:11,259 - No, sir. 682 01:06:11,969 --> 01:06:14,096 - You think you could quit playing with yourself 683 01:06:14,304 --> 01:06:15,973 and go out with some real girls? 684 01:06:16,181 --> 01:06:17,181 - Yeah. 685 01:06:18,475 --> 01:06:19,852 - I'll let you go this once. 686 01:06:20,727 --> 01:06:21,913 Now you get in there and gather up that filth 687 01:06:21,937 --> 01:06:23,397 and put it in the trunk of my car. 688 01:06:25,607 --> 01:06:26,668 You heard me, let's get going. 689 01:06:26,692 --> 01:06:27,692 I don't have all day. 690 01:06:31,864 --> 01:06:32,864 - Shithead. 691 01:06:34,450 --> 01:06:37,035 - Did I hear you say something? 692 01:06:37,244 --> 01:06:38,745 - No, sir. 693 01:06:38,954 --> 01:06:39,954 - I didn't think so. 694 01:06:44,126 --> 01:06:46,420 - I've tried calling David five times today. 695 01:06:47,337 --> 01:06:49,756 His mom says he's not back from hunting. 696 01:06:49,965 --> 01:06:52,092 - I wonder what's taking the sheriff so long. 697 01:06:53,844 --> 01:06:56,013 - Why do you think he asked us about John radley? 698 01:06:57,222 --> 01:06:58,222 - I don't know. 699 01:07:01,226 --> 01:07:02,226 - I'm hungry, 700 01:07:03,061 --> 01:07:04,330 but I'm not going back in that kitchen. 701 01:07:04,354 --> 01:07:06,315 I don't care if that nose is real or not. 702 01:07:08,233 --> 01:07:10,652 - You know, if all this is a joke, it's a bad one. 703 01:07:12,196 --> 01:07:13,864 - Who would pull something like this? 704 01:07:18,160 --> 01:07:19,286 Sheriff chism? 705 01:07:20,621 --> 01:07:21,621 Sheriff chism? 706 01:07:25,292 --> 01:07:26,502 - Will you get over here? 707 01:07:33,383 --> 01:07:34,551 What's your name, son? 708 01:07:34,760 --> 01:07:36,595 - Ben. - What's your last name? 709 01:07:36,803 --> 01:07:39,389 - Uh, Dover, sir. 710 01:07:39,598 --> 01:07:41,784 - Ben, I want you to stay out of trouble, you understand? 711 01:07:41,808 --> 01:07:42,434 - Yes, sir. 712 01:07:42,643 --> 01:07:43,643 - Now get outta here. 713 01:07:49,024 --> 01:07:53,445 Sheriff chism, come in. 714 01:07:56,198 --> 01:07:57,198 - Ben Dover? 715 01:07:58,325 --> 01:07:59,325 Hey, kid! 716 01:08:03,580 --> 01:08:04,580 Hey! 717 01:08:05,499 --> 01:08:06,625 Sheriff chism? 718 01:08:08,252 --> 01:08:10,045 Will you answer this page? 719 01:08:10,254 --> 01:08:12,172 Sheriff, I got better things to do with... 720 01:08:12,381 --> 01:08:14,049 - Yes, Sally, what is it? 721 01:08:14,258 --> 01:08:14,883 Finally! 722 01:08:15,092 --> 01:08:17,636 I've been trying to reach you for the last 20 minutes! 723 01:08:17,844 --> 01:08:19,221 - Yes, Sally, what is it? 724 01:08:20,305 --> 01:08:22,724 Gretchen Peters called and she's real nervous. 725 01:08:22,933 --> 01:08:24,202 She said something about finding 726 01:08:24,226 --> 01:08:26,395 a nose in her newspaper this morning. 727 01:08:26,603 --> 01:08:27,896 - Did she find anything else? 728 01:08:28,105 --> 01:08:28,855 I don't think so. 729 01:08:29,064 --> 01:08:31,108 You think it has anything to do with radley? 730 01:08:31,316 --> 01:08:33,318 - You know, I think... - Can't talk right now. 731 01:08:36,613 --> 01:08:38,053 I'm going over to the Peters' place. 732 01:08:38,115 --> 01:08:39,199 Over and out. 733 01:08:39,408 --> 01:08:40,408 Well, 10-4. 734 01:09:04,016 --> 01:09:05,475 - It's over there. 735 01:09:11,189 --> 01:09:13,191 - Who opened the newspaper? 736 01:09:13,400 --> 01:09:14,860 I did. 737 01:09:15,068 --> 01:09:16,320 - Did anybody touch it? 738 01:09:16,528 --> 01:09:17,528 No. 739 01:09:22,159 --> 01:09:24,369 - That is some nosebleed, huh? 740 01:09:28,874 --> 01:09:31,043 We'll just pack it up and have it checked out. 741 01:09:31,251 --> 01:09:32,252 Nothing more we can do. 742 01:09:39,009 --> 01:09:40,129 - Sheriff, what is going on? 743 01:09:41,595 --> 01:09:43,406 - Have you been able to get a hold of your parents? 744 01:09:43,430 --> 01:09:46,683 No, they're supposed to call me later. 745 01:09:46,892 --> 01:09:48,018 - How 'bout you? 746 01:09:48,226 --> 01:09:50,729 No, I know they'll make me come home. 747 01:09:50,937 --> 01:09:52,814 - I want both of you to stay here all night 748 01:09:53,023 --> 01:09:54,500 so I can keep you under surveillance. 749 01:09:54,524 --> 01:09:56,360 I'll keep a car posted outside. 750 01:09:56,568 --> 01:09:58,111 - Have they figured anything out yet? 751 01:09:59,279 --> 01:10:00,614 - Look, girls, don't worry. 752 01:10:00,822 --> 01:10:03,283 This is probably all just one big practical joke. 753 01:10:26,348 --> 01:10:27,557 That ear was real, 754 01:10:27,766 --> 01:10:29,810 and I suspect probably that nose is, too. 755 01:10:35,357 --> 01:10:37,943 The lab believes the sausage on the pizza was human, 756 01:10:38,902 --> 01:10:41,113 but it was cooked, and they can't be certain. 757 01:10:46,159 --> 01:10:47,577 - He's out there, then, 758 01:10:49,371 --> 01:10:50,747 waiting. 759 01:10:50,956 --> 01:10:51,956 - Waiting? 760 01:10:53,291 --> 01:10:54,793 - To kill the rest of the kids. 761 01:10:55,794 --> 01:10:57,587 - We don't know they're dead, yet. 762 01:10:57,796 --> 01:10:59,715 - What more do you want? 763 01:10:59,923 --> 01:11:00,966 - Some bodies. 764 01:11:01,174 --> 01:11:04,010 All we have right now are some severed parts. 765 01:11:04,219 --> 01:11:06,388 There's still a slim chance they may be alive. 766 01:11:09,808 --> 01:11:11,685 - He's cognizant enough to come back here 767 01:11:11,893 --> 01:11:12,894 and find those kids. 768 01:11:14,396 --> 01:11:15,981 And then most of them have moved. 769 01:11:17,482 --> 01:11:20,902 He seems to be offering those parts to a girl. 770 01:11:23,864 --> 01:11:26,366 I might still be able to reason with him. 771 01:11:26,575 --> 01:11:27,743 What's that? 772 01:11:27,951 --> 01:11:28,994 - Nothing 773 01:11:29,202 --> 01:11:30,787 did you tell the girls? 774 01:11:30,996 --> 01:11:32,974 - No, I told them this was all just a practical joke. 775 01:11:32,998 --> 01:11:33,998 - Why did you do that? 776 01:11:34,040 --> 01:11:35,292 They need to know. 777 01:11:35,500 --> 01:11:36,126 - I've got them under surveillance. 778 01:11:36,334 --> 01:11:37,894 I don't think there's any need for them 779 01:11:37,919 --> 01:11:40,338 to be any more nervous than they already are. 780 01:11:43,550 --> 01:11:45,051 - Then where are the other kids? 781 01:11:46,386 --> 01:11:47,386 - I don't know. 782 01:11:49,389 --> 01:11:51,975 Do you have his file handy? 783 01:11:56,354 --> 01:11:57,354 - Be my guest. 784 01:11:58,106 --> 01:11:59,584 I do know they're not at the radley house. 785 01:11:59,608 --> 01:12:01,526 I went up there myself this afternoon. 786 01:12:04,654 --> 01:12:05,363 - What about the well? 787 01:12:05,572 --> 01:12:07,008 I sent my deputy over there 788 01:12:07,032 --> 01:12:08,112 to drive through that area. 789 01:12:08,158 --> 01:12:09,743 He didn't notice anything unusual. 790 01:12:10,702 --> 01:12:12,496 - There seems to be a strange connection 791 01:12:12,704 --> 01:12:16,625 between what he's doing and what happened to him. 792 01:12:17,793 --> 01:12:19,953 I think I'll ride out there and have a look for myself. 793 01:12:20,045 --> 01:12:20,712 - Tonight? - Tonight. 794 01:12:20,921 --> 01:12:21,921 Can I take this? 795 01:12:22,005 --> 01:12:22,631 - Sure. 796 01:12:22,839 --> 01:12:25,467 - Thanks, sheriff. 797 01:12:25,675 --> 01:12:26,468 - After I finish this paperwork 798 01:12:26,676 --> 01:12:28,720 and run by the lab, I'll drive on out there. 799 01:12:31,264 --> 01:12:32,265 Good luck. 800 01:13:39,833 --> 01:13:40,833 - Come on! 801 01:14:08,570 --> 01:14:09,570 Jesus! 802 01:14:14,326 --> 01:14:15,326 Oh, my god. 803 01:14:22,751 --> 01:14:23,751 John? 804 01:14:26,338 --> 01:14:27,338 John? 805 01:14:27,380 --> 01:14:28,380 John, wait. 806 01:14:30,508 --> 01:14:31,593 I want to help. 807 01:14:33,511 --> 01:14:34,596 You need help. 808 01:14:37,766 --> 01:14:40,602 What do you want? 809 01:14:40,810 --> 01:14:41,810 You want this? 810 01:14:42,812 --> 01:14:43,812 Okay. 811 01:14:47,734 --> 01:14:49,444 I was at your mother's grave today. 812 01:14:51,571 --> 01:14:52,572 I know all about you. 813 01:14:54,783 --> 01:14:58,370 You really did love your mother, didn't you? 814 01:14:58,578 --> 01:15:00,080 It was that blow to your head 815 01:15:00,288 --> 01:15:02,999 that has made your thinking unclear. 816 01:15:03,208 --> 01:15:05,043 I can help with that. 817 01:15:05,251 --> 01:15:05,877 I can. 818 01:15:06,086 --> 01:15:07,086 No! 819 01:16:15,238 --> 01:16:16,238 - Howdy, howdy. 820 01:16:16,322 --> 01:16:19,367 Uh, ma'am, ma'am, my name's buddy. 821 01:16:19,576 --> 01:16:22,370 Well, sheriff chism, he said that I should come on over here 822 01:16:22,579 --> 01:16:24,998 because he thought you girls might be in some trouble. 823 01:16:25,206 --> 01:16:27,333 Are you girls in any trouble. 824 01:16:27,542 --> 01:16:29,210 - No, no, no. 825 01:16:29,419 --> 01:16:30,045 - Oh, oh, okay. 826 01:16:30,253 --> 01:16:31,813 Well, if you should get in any trouble, 827 01:16:31,921 --> 01:16:32,547 you just call me, okay? 828 01:16:32,756 --> 01:16:34,796 I'll be in that police car there, across the street. 829 01:16:34,966 --> 01:16:37,343 You just holler on out, buddy, and I'll come a-running, 830 01:16:37,552 --> 01:16:38,696 jump out all over over yourselves, okay? 831 01:16:38,720 --> 01:16:39,387 - Okay. - Thanks. 832 01:16:39,596 --> 01:16:40,221 - Alright. - Bye. 833 01:16:40,430 --> 01:16:41,907 Alright, now don't forget now: Buddy. 834 01:16:41,931 --> 01:16:43,771 Just yell, buddy, I'll come a-running, alright? 835 01:16:43,975 --> 01:16:44,975 Bye! 836 01:16:46,019 --> 01:16:47,312 - I feel real safe. 837 01:16:47,520 --> 01:16:48,813 - What a pinhead. 838 01:17:19,677 --> 01:17:21,888 - This is a real long-shot. 839 01:17:40,365 --> 01:17:41,574 Son of a bitch. 840 01:17:50,583 --> 01:17:55,505 Our boy's been busy. 841 01:18:06,224 --> 01:18:07,224 Shit. 842 01:18:21,364 --> 01:18:23,908 Sally? 843 01:18:24,117 --> 01:18:25,117 Sally? 844 01:18:25,243 --> 01:18:26,619 Yeah, sheriff? 845 01:18:26,828 --> 01:18:27,847 - I'm over at the well site. 846 01:18:27,871 --> 01:18:29,789 423 archwood drive. 847 01:18:29,998 --> 01:18:31,124 Send a car over here. 848 01:18:31,332 --> 01:18:33,918 Get a hold of the coroner and have him send out the hearse. 849 01:18:34,127 --> 01:18:36,313 Call the hospital and see if they can bring an ambulance. 850 01:18:36,337 --> 01:18:38,798 You're not hurt, are you? 851 01:18:39,007 --> 01:18:40,967 - No, we're gonna have to transport a lot 852 01:18:41,176 --> 01:18:42,635 of bodies to the morgue. 853 01:18:42,844 --> 01:18:43,970 Bodies? 854 01:18:44,179 --> 01:18:46,539 - Seems as though radley was a little busier than I thought. 855 01:18:46,723 --> 01:18:47,723 Oh, my god. 856 01:18:49,267 --> 01:18:50,411 - Get a hold of the fire boys 857 01:18:50,435 --> 01:18:52,854 and see if they can get out here with some rope, 858 01:18:53,062 --> 01:18:53,813 something to get down a well. 859 01:18:54,022 --> 01:18:55,022 Yes, sir. 860 01:18:55,190 --> 01:18:56,333 - Can you do that and keep a lid on it? 861 01:18:56,357 --> 01:18:57,567 Yes, sir. 862 01:18:57,775 --> 01:18:59,569 - I mean nobody hears this time. 863 01:18:59,777 --> 01:19:02,906 Don't worry, you can count on me. 864 01:19:03,114 --> 01:19:04,949 - Hail buddy for me, I gotta talk to him. 865 01:19:11,122 --> 01:19:12,122 - Yo, sheriff. 866 01:19:13,082 --> 01:19:15,543 Listen, keep a close eye on those girls. 867 01:19:15,752 --> 01:19:17,462 They're in real danger. 868 01:19:17,670 --> 01:19:19,881 - Aw, shoot, sheriff, hell, I'm on those girls 869 01:19:20,089 --> 01:19:22,175 like stink on a skunk. 870 01:19:22,383 --> 01:19:23,569 Ain't nothing gonna happen to them 871 01:19:23,593 --> 01:19:26,137 while deputy sheriff buddy Logan's on the job. 872 01:19:26,346 --> 01:19:29,599 Just make sure of that, buddy, and be careful. 873 01:19:29,807 --> 01:19:30,975 10-4 - yeah, 10-4. 874 01:19:51,663 --> 01:19:54,165 A five-letter word for extinction. 875 01:19:56,042 --> 01:19:57,042 Huh. 876 01:19:58,127 --> 01:19:59,796 A five-letter word for extinction. 877 01:20:02,006 --> 01:20:06,177 Well, hell, I don't know what that is. 878 01:20:07,553 --> 01:20:09,806 - Where are David and Greg? 879 01:20:10,014 --> 01:20:10,682 - God. 880 01:20:10,890 --> 01:20:13,810 Tim and Linda are still missing. 881 01:20:14,018 --> 01:20:15,663 - I hate to do this to you, but I'm splitting. 882 01:20:15,687 --> 01:20:16,896 - What? 883 01:20:17,105 --> 01:20:18,273 You can't. 884 01:20:18,481 --> 01:20:19,107 - Well, like, I didn't know when I 885 01:20:19,315 --> 01:20:19,941 was spending the weekend with you 886 01:20:20,149 --> 01:20:22,360 that I was also taking an anatomy class. 887 01:20:22,568 --> 01:20:23,671 - I can't stay here by myself. 888 01:20:23,695 --> 01:20:25,863 You can't do this to me. 889 01:20:26,072 --> 01:20:28,157 - Okay, but if anything else shows up here 890 01:20:28,366 --> 01:20:30,827 resembling an appendage, I'm history. 891 01:20:31,035 --> 01:20:32,912 - Okay, okay, calm down. 892 01:20:41,671 --> 01:20:42,671 Oh, god. 893 01:20:42,839 --> 01:20:44,215 Now what? 894 01:20:45,341 --> 01:20:46,360 - Remember the other day in class 895 01:20:46,384 --> 01:20:48,636 when I told you I knew I was gonna be called on? 896 01:20:48,845 --> 01:20:49,470 Yeah. 897 01:20:49,679 --> 01:20:52,974 - Well, I feel the same way right now. 898 01:20:53,182 --> 01:20:56,311 - Great. 899 01:20:56,519 --> 01:20:57,519 Don't be spooky. 900 01:20:57,687 --> 01:20:58,789 You're starting to scare me. 901 01:20:58,813 --> 01:20:59,856 - Look I'm not kidding. 902 01:21:00,064 --> 01:21:00,815 - Will you come on? 903 01:21:01,024 --> 01:21:02,024 Nothing's gonna happen. 904 01:21:02,066 --> 01:21:03,526 - I'm scared, okay? 905 01:21:04,861 --> 01:21:05,861 - Shit. 906 01:21:06,821 --> 01:21:08,781 I knew I shoulda left when I had the chance. 907 01:21:08,990 --> 01:21:10,366 - What are we gonna do now? 908 01:21:10,575 --> 01:21:14,120 - Come on, let's go get the cop's attention. 909 01:21:15,872 --> 01:21:16,956 - Help us! - Help! 910 01:21:17,165 --> 01:21:19,042 - Hey! - Over here, hey! 911 01:21:20,084 --> 01:21:22,337 - Come on! - He doesn't see us. 912 01:21:22,545 --> 01:21:25,256 - What is he doing? - I don't know. 913 01:21:26,841 --> 01:21:28,301 You can't open the door! 914 01:21:28,509 --> 01:21:31,637 - Well, then I'm gonna call the police. 915 01:21:34,599 --> 01:21:36,059 There's no dial tone. 916 01:21:36,267 --> 01:21:37,393 Oh, god. 917 01:21:37,602 --> 01:21:38,602 - Damn. 918 01:21:39,854 --> 01:21:41,856 That's my phone, I'm gonna go get it. 919 01:21:42,065 --> 01:21:43,358 - I'm coming with you. 920 01:21:43,566 --> 01:21:45,401 - No, we've gotta know if he gets in. 921 01:21:45,610 --> 01:21:46,778 - Oh, fucking great! 922 01:21:46,986 --> 01:21:49,238 I'll be right back down. 923 01:21:49,447 --> 01:21:51,741 - I'll be in the living room. 924 01:21:54,702 --> 01:21:55,828 - Hello? 925 01:21:56,037 --> 01:21:57,663 - Hello, it's your mom! 926 01:21:57,872 --> 01:21:59,791 We're in Hawaii! 927 01:21:59,999 --> 01:22:02,502 - Shit, get off the phone! 928 01:22:02,710 --> 01:22:05,088 - That's no way to talk to your mom, young lady. 929 01:22:05,296 --> 01:22:08,174 Why, if you even dare to talk to 930 01:22:09,342 --> 01:22:11,135 she hung up the phone. 931 01:22:17,266 --> 01:22:18,369 Hello, you have reached... 932 01:22:18,393 --> 01:22:19,828 - God, help, this is Gretchen Peters... 933 01:22:19,852 --> 01:22:23,064 The 9-1-1 emergency number. 934 01:22:23,272 --> 01:22:25,441 All our lines are busy. 935 01:22:25,650 --> 01:22:26,692 Don't hang up. 936 01:22:27,693 --> 01:22:30,696 Please hold and we will answer your call 937 01:22:30,905 --> 01:22:32,657 in the order it was received. 938 01:23:08,234 --> 01:23:09,234 - Shit. 939 01:23:37,680 --> 01:23:38,680 - Come on. 940 01:23:39,557 --> 01:23:41,157 Officer Smith, can I help you? 941 01:23:41,267 --> 01:23:42,411 - I've got someone trying to kill me. 942 01:23:42,435 --> 01:23:43,835 Could you please send someone to... 943 01:23:52,904 --> 01:23:53,904 Damn! 944 01:24:03,581 --> 01:24:04,581 Kacy? 945 01:24:14,926 --> 01:24:15,926 Kacy? 946 01:24:55,675 --> 01:24:56,675 Kacy? 947 01:25:34,338 --> 01:25:35,338 Come on! 948 01:25:54,775 --> 01:25:56,152 Help me! Help me! 949 01:26:01,490 --> 01:26:02,490 Oh, god. 950 01:26:14,754 --> 01:26:15,754 Stop! 951 01:26:16,881 --> 01:26:19,842 I mean it, stop or I'll shoot, John. 952 01:26:30,895 --> 01:26:31,895 Oh, god. 953 01:27:02,343 --> 01:27:03,343 Shit! 954 01:27:18,359 --> 01:27:19,860 Mrs. Davis? 955 01:27:20,069 --> 01:27:21,069 Mrs. Davis! 956 01:27:27,243 --> 01:27:28,243 Mrs. Davis? 957 01:28:21,672 --> 01:28:24,175 Sheriff, sheriff, it's John, he's trying to kill me. 958 01:28:24,383 --> 01:28:25,634 - I know, I know. 959 01:28:25,843 --> 01:28:29,096 He killed kacy and Ms. Davis. 960 01:28:29,305 --> 01:28:34,143 - John, stop! 961 01:28:37,438 --> 01:28:38,438 - Shoot him! 962 01:28:41,275 --> 01:28:42,275 Shoot him! 963 01:30:11,031 --> 01:30:12,031 - Love. 60604

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.