Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:21,488 --> 00:05:24,700
The trainnow arriving at Platform Three
2
00:05:24,783 --> 00:05:28,746
is the 14:14 from London Victoria.
3
00:05:34,668 --> 00:05:35,919
Hello, Jack!
4
00:05:36,003 --> 00:05:37,963
I dunno.
Late again, mate?
5
00:05:49,058 --> 00:05:51,685
Tickets. Tickets, please.
6
00:05:51,769 --> 00:05:54,104
The trainnow standing at Platform One
7
00:05:54,188 --> 00:05:58,067
- is the 15:55 to London Victoria...
- Thank you. Thank you.
8
00:05:58,150 --> 00:06:04,656
...calling at Lewes, Haywards Heath,East Croydon, and London Victoria.
9
00:06:11,580 --> 00:06:13,624
Thank you, sir.
10
00:06:16,293 --> 00:06:18,170
Tickets, please.
11
00:07:50,804 --> 00:07:53,015
Hey, Mum, come here.
12
00:07:54,057 --> 00:07:56,518
Come and give it a try.Come on.
13
00:08:04,026 --> 00:08:06,278
Here you are.Two players. Two more players, please.
14
00:08:06,361 --> 00:08:09,698
Two more players.Thank you, sir.
15
00:08:09,740 --> 00:08:12,618
Thank you. Two for 10p.
16
00:08:12,743 --> 00:08:15,120
Don't forget the old coconut shy.
17
00:08:15,204 --> 00:08:17,372
All here in your hand...
18
00:08:30,302 --> 00:08:32,846
- Oh!
- Oh, so sorry! You okay?
19
00:08:32,971 --> 00:08:34,515
- Yes.
- Sure?
20
00:09:19,726 --> 00:09:21,311
Oh, good afternoon, sir.
21
00:09:22,813 --> 00:09:24,815
It's turned right cold,
hasn't it, sir?
22
00:09:27,192 --> 00:09:28,735
Buildings are like people.
23
00:09:28,819 --> 00:09:30,737
- They change.
- Mmm!
24
00:09:34,950 --> 00:09:36,201
Mr Fleming.
25
00:09:37,452 --> 00:09:39,162
Sorry, sir, I don't quite...
26
00:09:39,246 --> 00:09:40,581
place you at the minute.
27
00:09:40,706 --> 00:09:42,291
I'd be surprised if you could.
28
00:09:42,416 --> 00:09:45,043
When I first came here,
I was no taller than this...
29
00:09:45,127 --> 00:09:46,295
counter-top.
30
00:09:46,378 --> 00:09:47,963
When was that, then?
31
00:09:48,505 --> 00:09:50,090
19...
32
00:09:50,424 --> 00:09:53,343
37, 1938, 1939.
33
00:09:53,468 --> 00:09:56,388
Three years running,
my mother brought me here.
34
00:09:57,723 --> 00:09:59,057
We always stayed at the Grand.
35
00:09:59,141 --> 00:10:02,603
I remember you used to carry
our bags upstairs, Mr Fleming.
36
00:10:02,769 --> 00:10:04,187
You seemed...
37
00:10:04,313 --> 00:10:06,189
much taller to me.
38
00:10:06,607 --> 00:10:09,943
I used to want to be like you,
and live on the sea front, and...
39
00:10:10,027 --> 00:10:12,487
carry people's bags upstairs,
40
00:10:12,571 --> 00:10:15,073
- and collect huge tips.
- Oh...
41
00:10:15,240 --> 00:10:16,783
You used to be junior porter then.
42
00:10:16,867 --> 00:10:18,869
I'm head porter now, sir.
43
00:10:18,952 --> 00:10:20,746
You've been here a long time.
44
00:10:20,912 --> 00:10:21,955
Yes.
45
00:10:22,039 --> 00:10:23,665
Never wanted to leave.
46
00:10:23,749 --> 00:10:25,542
Not in thirty-four years, sir.
47
00:10:25,709 --> 00:10:27,961
Well, it's home for me, sir.
48
00:10:28,211 --> 00:10:30,922
See, every season,
the regulars, they come back,
49
00:10:31,048 --> 00:10:34,635
and I... I know them all
by name, or by sight, sir.
50
00:10:35,594 --> 00:10:38,597
'Course, in the off-season,
it does get a bit dull, but...
51
00:10:38,680 --> 00:10:42,184
well, there's always somebody
arriving or leaving, sir.
52
00:10:42,476 --> 00:10:44,811
See a bit of life from here.
53
00:10:45,812 --> 00:10:47,272
Passing you by.
54
00:10:49,107 --> 00:10:51,109
I found me niche, sir.
55
00:10:53,320 --> 00:10:54,821
Do you, um...
56
00:10:54,905 --> 00:10:56,323
have a room for me?
57
00:10:56,448 --> 00:10:57,574
Oh, certainly, sir.
58
00:10:57,658 --> 00:11:00,202
Don't have many people staying here
at this time of the year.
59
00:11:00,285 --> 00:11:03,080
Just the old residents
and a bit of weekend trade.
60
00:11:03,163 --> 00:11:06,375
As a matter of fact, sir,
we've only got one other new guest.
61
00:11:06,458 --> 00:11:10,462
Young lady, sir.
Arrived about an hour ago.
62
00:11:10,545 --> 00:11:13,215
A right proper little darling, she...
63
00:11:13,340 --> 00:11:14,883
If you know what I mean, sir.
64
00:11:14,966 --> 00:11:16,301
Yes, I know what you mean.
65
00:11:16,426 --> 00:11:18,804
She nearly knocked me over
coming out of here just now.
66
00:11:20,681 --> 00:11:23,266
What a way to go, eh, sir?
67
00:11:28,438 --> 00:11:29,731
Yes.
68
00:11:31,316 --> 00:11:33,193
I expect you'll see her
at supper, sir.
69
00:11:33,276 --> 00:11:35,070
Six to nine-thirty, sir.
70
00:11:35,153 --> 00:11:36,697
A nice roast lamb, sir.
71
00:11:36,780 --> 00:11:38,907
Would... Would you care
to register, sir?
72
00:11:41,451 --> 00:11:42,703
There it is.
73
00:11:47,791 --> 00:11:51,336
Well, Mr Samuelson.
Very nice to meet you again.
74
00:11:53,755 --> 00:11:56,341
Do you really remember me
in 1937?
75
00:11:57,092 --> 00:11:58,260
Oh, yes.
76
00:12:00,095 --> 00:12:01,847
Have I changed very much?
77
00:12:01,972 --> 00:12:04,307
I recognised you at once.
78
00:12:05,600 --> 00:12:08,353
I'll get you a nice room
overlooking the sea, sir.
79
00:12:21,658 --> 00:12:24,161
Darling, I'm not awfully keen about
going to Farnborough in the spring.
80
00:12:24,244 --> 00:12:25,996
Do you think it'd be all right
if it was here?
81
00:12:26,079 --> 00:12:27,456
I don't see why we shouldn't...
82
00:12:27,539 --> 00:12:30,041
Peter, come here at once.
83
00:12:30,250 --> 00:12:32,252
Peter, stop this nonsense!
84
00:12:32,335 --> 00:12:34,045
- What do you mean?
- Well, I... I think...
85
00:12:34,129 --> 00:12:35,797
That's enough, Peter!
86
00:12:40,218 --> 00:12:42,554
Come back here,
there's a good lad.
87
00:12:48,268 --> 00:12:50,979
...and he says it's all
just a temporary political situation.
88
00:12:51,021 --> 00:12:52,898
Yes. Yes.
89
00:13:03,742 --> 00:13:04,993
Sir?
90
00:13:05,118 --> 00:13:06,411
332, sir.
91
00:13:06,536 --> 00:13:08,747
What?
92
00:13:10,248 --> 00:13:11,583
Sir?
93
00:13:12,334 --> 00:13:13,835
Thank you.
94
00:13:14,628 --> 00:13:17,422
332, sir.
It's on the third floor.
95
00:13:17,589 --> 00:13:19,925
- Take your bag, sir?
- No!
96
00:13:20,008 --> 00:13:22,719
Let me fulfil
a childhood dream.
97
00:13:23,762 --> 00:13:25,388
I'll take it up.
98
00:13:28,558 --> 00:13:30,936
Okay, Charlie.
Take 'em up.
99
00:13:31,394 --> 00:13:34,064
Will you be staying with us long,
Mr Samuelson?
100
00:13:36,525 --> 00:13:37,818
No.
101
00:13:39,194 --> 00:13:40,529
Not long.
102
00:15:25,133 --> 00:15:29,012
That poor little thing.
He's teasing her terribly.
103
00:15:30,847 --> 00:15:33,016
Oh dear. Oh, no!
104
00:15:33,558 --> 00:15:35,560
Oh, well, she doesn't
seem to mind.
105
00:15:36,019 --> 00:15:39,147
They've had a lot of fun together
this summer, haven't they?
106
00:15:39,230 --> 00:15:42,817
I'll get you, you beast!
Oh, I'll get you!
107
00:15:44,027 --> 00:15:46,446
She's really very sweet, isn't she?
108
00:15:53,453 --> 00:15:55,455
I'll teach him a lesson.
109
00:15:55,538 --> 00:15:57,290
Oh. no! Oh! Oh!
110
00:15:57,374 --> 00:15:59,167
Thank you, Mr Samuelson!
111
00:15:59,250 --> 00:16:00,752
Throw him in!
112
00:16:01,169 --> 00:16:02,128
Go on!
113
00:16:07,676 --> 00:16:09,678
That'll teach the little chap.
114
00:16:11,471 --> 00:16:13,473
That'll teach you!
115
00:16:15,183 --> 00:16:16,810
Come on, then.
116
00:16:28,738 --> 00:16:30,115
- Hello.
- Hello, madam.
117
00:16:30,198 --> 00:16:31,241
Can I go for a swim?
118
00:16:31,324 --> 00:16:33,952
Well, normally, madam,
but we're about to empty it.
119
00:16:34,035 --> 00:16:36,329
- It's the season.
- Oh, what a shame.
120
00:16:36,413 --> 00:16:38,456
- Yes.
- I fancy a swim.
121
00:16:38,540 --> 00:16:40,458
Oh well, never mind.
122
00:20:54,921 --> 00:20:57,674
- What is it?
- Hello?
123
00:20:58,091 --> 00:21:01,594
Go away! I'm tired.
124
00:21:01,678 --> 00:21:04,847
Please!
125
00:21:08,768 --> 00:21:10,395
There's nothing I want.
126
00:21:10,561 --> 00:21:12,438
Everything's all right.
127
00:21:14,774 --> 00:21:16,776
Please leave me alone!
128
00:21:37,422 --> 00:21:39,424
Have you got any matches?
129
00:21:41,092 --> 00:21:43,261
- What?
- Oh, I went for a walk along the beach.
130
00:21:43,344 --> 00:21:45,096
Jesus, it's cold out there!
131
00:21:45,179 --> 00:21:47,098
And how those fishermen
can stay out all night.
132
00:21:47,181 --> 00:21:49,183
I mean, even the fishes
are staying inside.
133
00:21:49,267 --> 00:21:50,852
So, when I got
back to my room...
134
00:21:50,935 --> 00:21:52,979
Oh, I'm one floor up,
and sort of around.
135
00:21:53,354 --> 00:21:56,357
I went to light the gas fire,
and found I'd run out.
136
00:21:56,524 --> 00:21:57,817
Of matches.
137
00:21:57,900 --> 00:21:59,610
It's like a fridge in there.
138
00:21:59,736 --> 00:22:01,237
I mean, I've been
walking down this corridor,
139
00:22:01,321 --> 00:22:03,364
knocking on every door,
trying to find some.
140
00:22:03,656 --> 00:22:05,867
After you, I was
gonna give up.
141
00:22:06,159 --> 00:22:07,618
Have you got any?
142
00:22:08,661 --> 00:22:09,829
Um...
143
00:22:11,039 --> 00:22:12,165
Wait a minute.
144
00:22:12,248 --> 00:22:14,208
Just a moment.
145
00:22:22,633 --> 00:22:24,427
Here you are.
Keep them.
146
00:22:24,510 --> 00:22:26,095
Would you be an angel
and light it for me?
147
00:22:26,179 --> 00:22:28,639
I'm always afraid
it'll explode in my face.
148
00:22:30,183 --> 00:22:32,435
Don't worry, darling.
I won't rape you.
149
00:22:33,561 --> 00:22:35,480
- All right.
- God, hurry!
150
00:22:35,605 --> 00:22:37,565
I think I've left the gas on.
151
00:23:15,269 --> 00:23:17,688
Panic over!
I turned it off.
152
00:23:21,067 --> 00:23:22,777
Oh, thanks.
153
00:23:31,702 --> 00:23:33,329
Oh! See what I mean?
154
00:23:33,413 --> 00:23:35,832
You haven't singed
your eyebrows, have you?
155
00:23:37,542 --> 00:23:40,169
- No.
- Good, 'cause they're lovely.
156
00:23:40,253 --> 00:23:42,004
They're like two horns.
157
00:23:42,088 --> 00:23:44,799
You're not Mephistopheles
in drag, are you?
158
00:23:47,427 --> 00:23:48,928
Here.
159
00:23:49,470 --> 00:23:50,847
In case it goes out.
160
00:23:51,013 --> 00:23:52,390
Thanks.
161
00:23:52,473 --> 00:23:53,933
Sorry the room's
in such a mess.
162
00:23:54,016 --> 00:23:56,060
I always unpack
in two minutes flat.
163
00:23:56,978 --> 00:24:00,064
And if anything drops, it just
stays there for about a fortnight.
164
00:24:00,148 --> 00:24:02,942
Not the posters, of course.
I always hang those.
165
00:24:03,025 --> 00:24:04,527
Do you like it?
166
00:24:04,610 --> 00:24:06,446
I don't understand
what it means.
167
00:24:07,238 --> 00:24:09,115
- Oh.
- Do you like it?
168
00:24:09,282 --> 00:24:10,867
Yes. Yes.
169
00:24:10,950 --> 00:24:12,743
- It's yours.
- Don't be silly.
170
00:24:12,869 --> 00:24:14,745
- Go on, I want to give you something.
- Why?
171
00:24:14,871 --> 00:24:17,540
- Oh, no reason. Take it.
- No!
172
00:24:17,665 --> 00:24:21,252
There's no point in giving me
anything. It would only be wasted.
173
00:24:21,794 --> 00:24:23,421
Thank you, all the same.
174
00:24:23,504 --> 00:24:25,214
Oh, it's a pleasure.
175
00:24:25,381 --> 00:24:27,175
I'll hang it up anyway,
in your honour.
176
00:24:27,300 --> 00:24:30,386
And if ever you want it,
you just come and take it, okay?
177
00:24:30,678 --> 00:24:32,054
Okay.
178
00:24:35,057 --> 00:24:36,726
We've met before.
179
00:24:39,020 --> 00:24:41,105
We've met before,
outside the hotel.
180
00:24:41,689 --> 00:24:43,149
Oh, yes.
181
00:24:43,649 --> 00:24:45,109
You were in
something of a hurry.
182
00:24:45,193 --> 00:24:47,778
Yes, I was late.
Like the White Rabbit.
183
00:24:48,821 --> 00:24:50,948
If I'd known,
I would have stopped.
184
00:24:52,533 --> 00:24:53,784
Known what?
185
00:24:53,868 --> 00:24:55,286
You.
186
00:25:00,583 --> 00:25:03,628
- I must get back to my room.
- Oh, don't go yet.
187
00:25:04,795 --> 00:25:07,381
Listen, I've got
some fish and chips.
188
00:25:07,423 --> 00:25:10,301
Masses of them. Why don't you
stop and eat some with me?
189
00:25:10,384 --> 00:25:13,346
Now, where did I put...?
There they are!
190
00:25:13,888 --> 00:25:15,723
Have you eaten yet?
191
00:25:16,307 --> 00:25:19,268
When was the last time you ate?
I bet you can't remember.
192
00:25:20,811 --> 00:25:22,230
Some time yesterday.
193
00:25:22,313 --> 00:25:24,941
Yesterday?
You must be famished!
194
00:25:25,233 --> 00:25:26,859
Now, sit down.
195
00:25:28,653 --> 00:25:30,112
We'll dig in.
196
00:25:30,238 --> 00:25:31,781
No forks, I'm afraid.
197
00:25:31,864 --> 00:25:33,115
I'm not hungry.
198
00:25:33,199 --> 00:25:35,326
Oh, fish and chips,
finger-type food.
199
00:25:35,910 --> 00:25:38,246
I... I don't want
anything to eat.
200
00:25:40,498 --> 00:25:42,458
- Good night, Miss, er...
- Chrissy.
201
00:25:42,875 --> 00:25:44,877
- Chrissy Hunter.
- Miss Hunter.
202
00:25:45,670 --> 00:25:46,796
Goodbye.
203
00:25:46,879 --> 00:25:49,924
But we've started a relationship.
You can't go now.
204
00:25:50,007 --> 00:25:53,386
You come into a girl's room,
and you light the gas fire.
205
00:25:53,469 --> 00:25:55,763
That's starting a relationship.
206
00:25:55,846 --> 00:25:58,724
I mean, you can't go until you
know how it's going to turn out.
207
00:25:58,808 --> 00:26:01,269
I mean, what if Romeo and Juliet
had said "to hell with it!"
208
00:26:01,352 --> 00:26:03,271
How would they have
finished up?
209
00:26:03,813 --> 00:26:05,815
Alive, probably.
210
00:26:05,898 --> 00:26:09,443
Ah, but they'd never have known
what happiness and tragedy was.
211
00:26:10,486 --> 00:26:12,154
They found out.
212
00:26:12,572 --> 00:26:15,992
- Have you got something to go back to?
- No.
213
00:26:16,784 --> 00:26:18,452
Nothing.
214
00:26:18,536 --> 00:26:20,079
Nothing at all.
215
00:26:20,162 --> 00:26:22,373
Then, don't make me eat alone.
216
00:26:23,040 --> 00:26:25,418
Look, someone might break in,
217
00:26:25,793 --> 00:26:28,337
and molest me
in the middle of a chip.
218
00:26:28,546 --> 00:26:30,840
I'm very molestable, you know.
219
00:26:31,465 --> 00:26:33,801
What makes you think
I won't molest you?
220
00:26:34,719 --> 00:26:37,138
Well, you've had
plenty of time, darling.
221
00:26:38,973 --> 00:26:40,474
'Kay?
222
00:26:40,641 --> 00:26:42,476
That's settled, then.
Now...
223
00:26:42,560 --> 00:26:45,813
Well, we can't eat here,
because we've got no plates.
224
00:26:46,022 --> 00:26:47,440
We don't want to be slobs,
now, do we?
225
00:26:47,523 --> 00:26:49,859
But I know just the place
where we can get some.
226
00:26:50,109 --> 00:26:51,485
Hugest cod I've ever seen.
227
00:26:51,569 --> 00:26:53,070
If they'd weighed it
when they caught it,
228
00:26:53,154 --> 00:26:54,947
they probably would have
run aground.
229
00:26:55,031 --> 00:26:58,034
It's soaked in vinegar, though.
I hope you don't mind.
230
00:26:58,451 --> 00:27:00,161
But if you don't like vinegar,
you could always
231
00:27:00,244 --> 00:27:02,163
pretend it's tomato ketchup.
232
00:27:02,538 --> 00:27:04,332
That's what I do
if I don't like something.
233
00:27:04,457 --> 00:27:06,709
I pretend it's something else.
Much better.
234
00:27:06,792 --> 00:27:09,503
It's the same with pain,
or unhappiness, or anything.
235
00:27:09,670 --> 00:27:12,757
You just pretend it isn't there,
never was, never will be,
236
00:27:13,257 --> 00:27:15,843
and you begin to wonder
whether it was or not.
237
00:27:16,844 --> 00:27:18,929
Isn't that disguising the truth?
238
00:27:19,930 --> 00:27:22,099
Only looking at it
in a different way.
239
00:27:23,559 --> 00:27:26,395
Now, let's avail ourselves
of Chrissy's motto.
240
00:27:27,563 --> 00:27:29,148
"Help yourself."
241
00:27:32,735 --> 00:27:35,905
As far as I remember,we raised £250.
242
00:27:36,030 --> 00:27:39,033
I think we shalltop that this year...
243
00:27:40,284 --> 00:27:42,912
I'm in despair.My game's gone completely to pieces.
244
00:27:42,995 --> 00:27:44,955
- Really?- I'm from Swansea.
245
00:27:45,039 --> 00:27:48,751
- Well, I come from New York, actually.- Oh, New York! I wish I...
246
00:27:54,590 --> 00:27:57,134
Jonathan's ridingthe double this year.
247
00:27:57,218 --> 00:28:00,638
We're havingan awfully difficult time this year...
248
00:28:19,657 --> 00:28:21,325
Do sit down.
249
00:28:22,827 --> 00:28:24,745
Mr Fleming isn't going to like this.
250
00:28:24,829 --> 00:28:26,580
Don't worry.
251
00:28:28,999 --> 00:28:31,001
You can pour the wine.
252
00:28:38,634 --> 00:28:40,469
Here you are.
253
00:29:01,866 --> 00:29:03,868
Aren't you glad you came?
254
00:29:06,537 --> 00:29:08,247
This is super!
255
00:29:19,675 --> 00:29:22,178
- Is it good?
- Mmm. Very.
256
00:29:25,806 --> 00:29:28,184
You are hungry! Look at the way
you're tearing at that fish.
257
00:29:28,267 --> 00:29:29,727
It's cannibalism.
258
00:29:30,102 --> 00:29:33,272
You don't look after yourself.
I can tell by your eyes.
259
00:29:34,523 --> 00:29:36,108
I'm all right.
260
00:29:38,444 --> 00:29:39,904
You can tell a lot about
people from their eyes.
261
00:29:39,987 --> 00:29:41,489
Have you noticed that?
262
00:29:41,947 --> 00:29:44,074
They're like mirrors
that you look into.
263
00:29:44,408 --> 00:29:46,577
That's why people close them
or avert them,
264
00:29:46,660 --> 00:29:48,662
because they don't want
you to see in.
265
00:29:50,998 --> 00:29:53,417
Do you believe in
first impressions?
266
00:29:54,335 --> 00:29:56,003
Well, they can be misleading.
267
00:29:56,253 --> 00:29:58,798
Oh yes, but they're very good
for establishing character.
268
00:30:00,007 --> 00:30:02,009
Do you know what
my first impression of you was?
269
00:30:02,092 --> 00:30:03,677
No. What?
270
00:30:04,136 --> 00:30:05,429
- A spy.
- Hmm.
271
00:30:08,849 --> 00:30:10,267
No, really!
272
00:30:11,477 --> 00:30:14,814
You've got that unkempt
come-in-from-the-cold look.
273
00:30:16,232 --> 00:30:17,775
I think you've been sent here
274
00:30:17,858 --> 00:30:20,986
on one final assassination,
in the line of duty,
275
00:30:21,487 --> 00:30:24,073
and you're so sickened by it
276
00:30:24,240 --> 00:30:25,950
that you can't eat or sleep.
277
00:30:26,116 --> 00:30:29,328
You've become a disillusioned
and embittered man.
278
00:30:30,412 --> 00:30:32,248
Pretty close, aren't I?
279
00:30:33,165 --> 00:30:34,458
Pretty close.
280
00:30:35,501 --> 00:30:37,503
But not about my profession.
281
00:30:37,753 --> 00:30:39,880
Oh, I could guess that
from your name.
282
00:30:41,674 --> 00:30:44,176
- Peter Samuelson.
- Samuelson?
283
00:30:45,052 --> 00:30:47,054
Well, that's an executive name.
284
00:30:47,638 --> 00:30:49,348
Samuelson Enterprises.
285
00:30:49,431 --> 00:30:51,851
Peter Marcus Samuelson,
Managing Director.
286
00:30:51,934 --> 00:30:54,353
That's a super name
for a businessman.
287
00:30:55,062 --> 00:30:56,689
It's a bit long, though.
288
00:30:56,772 --> 00:30:59,984
I couldn't possibly keep
calling you "Mr Samuelson".
289
00:31:00,651 --> 00:31:01,944
Well...
290
00:31:02,152 --> 00:31:03,654
Call me Peter.
291
00:31:03,737 --> 00:31:05,239
Bit formal.
292
00:31:06,031 --> 00:31:08,033
I think I'll call you Sam.
293
00:31:08,200 --> 00:31:10,202
What is your profession?
294
00:31:10,536 --> 00:31:11,954
Well, if you want
your first impressions
295
00:31:12,037 --> 00:31:14,206
completely shattered,
I'll tell you.
296
00:31:14,582 --> 00:31:17,084
I'm... was...
297
00:31:17,793 --> 00:31:21,547
an accountant at the Ichor
Engineering Company in London. They...
298
00:31:21,714 --> 00:31:23,549
make ventilation systems.
299
00:31:23,716 --> 00:31:25,634
You mean they
manufacture hot air?
300
00:31:26,010 --> 00:31:28,012
They certainly do.
301
00:31:28,929 --> 00:31:30,347
Well, what do you do?
302
00:31:30,431 --> 00:31:32,349
- My job?
- Mmm.
303
00:31:32,683 --> 00:31:35,477
I check, look up,
add, subtract,
304
00:31:35,603 --> 00:31:40,107
assemble rows and rows and rows
of figures, names, and dates.
305
00:31:40,399 --> 00:31:43,110
Darling, I'm so sorry.
Have a chip.
306
00:31:43,611 --> 00:31:45,446
Oh, really, no, thank you.
307
00:31:45,988 --> 00:31:47,990
How long have you
been doing that?
308
00:31:50,284 --> 00:31:52,786
- Twenty-three years.
- Twenty-three years?!
309
00:31:52,912 --> 00:31:55,706
I couldn't stick a job like that
for twenty-three minutes.
310
00:31:55,789 --> 00:31:57,041
How do you stand it?
311
00:31:58,626 --> 00:32:00,252
You become...
312
00:32:00,878 --> 00:32:03,339
trapped in familiarity.
313
00:32:04,256 --> 00:32:05,925
All the days
merge into one another.
314
00:32:06,008 --> 00:32:09,053
They become weeks,
and then months, and then years.
315
00:32:09,720 --> 00:32:11,639
People around you
are always the same.
316
00:32:11,722 --> 00:32:14,183
You don't even notice
they're getting older.
317
00:32:14,767 --> 00:32:17,561
You find you've become
part of the office machinery.
318
00:32:17,686 --> 00:32:19,021
One of them.
319
00:32:19,146 --> 00:32:20,731
You don't advance.
320
00:32:20,940 --> 00:32:22,942
You don't retreat.
321
00:32:23,734 --> 00:32:25,819
You merely exist.
322
00:32:26,195 --> 00:32:28,322
So, you locked up your desk,
323
00:32:28,405 --> 00:32:31,241
closed those big books
full of figures, names, and dates,
324
00:32:31,325 --> 00:32:33,994
and walked out,
never to return.
325
00:32:34,495 --> 00:32:37,373
They don't even realise
I'm not coming back.
326
00:32:37,498 --> 00:32:40,334
I said "good night" to
Hastings, Snow, and Mr Cartwright,
327
00:32:40,417 --> 00:32:41,961
just like any other Friday night.
328
00:32:42,044 --> 00:32:44,797
"Have a good weekend,
see you Monday morning,"
329
00:32:44,880 --> 00:32:48,717
they moaned with their usual
perfunctory acknowledgements.
330
00:32:53,430 --> 00:32:57,309
Mr Cartwright always looked surprised
to see me at the end of the day.
331
00:32:57,559 --> 00:33:01,981
I'd give anything
to see their faces when they... hear.
332
00:33:02,064 --> 00:33:03,816
When they hear what?
333
00:33:07,945 --> 00:33:11,615
It'll probably only cause
a ripple of conversation.
334
00:33:17,788 --> 00:33:20,624
What was your first
impression of me, Sam?
335
00:33:20,791 --> 00:33:22,418
Someone full of life.
336
00:33:22,501 --> 00:33:24,837
Oh, that's only because
I'm an atheist.
337
00:33:24,920 --> 00:33:26,005
Oh, Chrissy.
338
00:33:26,088 --> 00:33:29,591
I can't believe in a
marvellous ethereal afterlife,
339
00:33:29,675 --> 00:33:31,677
full of harmony and peace forever.
340
00:33:31,760 --> 00:33:33,804
So, I live this life
to the full.
341
00:33:34,722 --> 00:33:38,434
Do you realise we will never have
these moments together again?
342
00:33:39,309 --> 00:33:41,687
How shall we spend them?
343
00:33:42,354 --> 00:33:44,481
Any way you like.
344
00:34:09,298 --> 00:34:11,467
Oh, what a lovely room!
345
00:34:13,010 --> 00:34:15,554
Let's have some music!
Do you like music?
346
00:34:15,637 --> 00:34:18,265
- Oh, very much.
- What sort of music do you like?
347
00:34:18,348 --> 00:34:19,725
- Classical?
- Yes.
348
00:34:19,808 --> 00:34:21,977
You look like a
classical man to me.
349
00:34:22,061 --> 00:34:24,730
I bet you loathe
pop music, don't you?
350
00:34:24,813 --> 00:34:27,066
I... I...
I like the sound effects.
351
00:34:27,149 --> 00:34:28,650
As long as it means
something to you.
352
00:34:28,734 --> 00:34:30,319
Doesn't matter what.
353
00:34:30,402 --> 00:34:32,071
I love music.
354
00:34:32,154 --> 00:34:33,322
I've got my cassette upstairs.
355
00:34:33,405 --> 00:34:35,365
I never travel anywhere
without it.
356
00:34:35,616 --> 00:34:37,993
Music fills my whole life.
357
00:34:38,619 --> 00:34:40,579
I'm always listening to it
at work.
358
00:34:40,829 --> 00:34:41,872
Where is that?
359
00:34:41,955 --> 00:34:44,583
I manage a boutique
in Kensington High Street.
360
00:34:44,666 --> 00:34:46,543
Oh, you must know it.
It's called Dollies.
361
00:34:46,627 --> 00:34:49,463
There's a painting of a
huge dolly face on the front.
362
00:34:49,546 --> 00:34:50,881
- I'll go and get it.
- What?
363
00:34:50,964 --> 00:34:52,132
- My cassette!
- Oh.
364
00:34:52,216 --> 00:34:54,384
Now, don't go away.
I'll be two ticks.
365
00:35:24,164 --> 00:35:25,916
They refuse to go to bed.
366
00:35:26,083 --> 00:35:28,085
Well, it's a special occasion.
367
00:35:30,838 --> 00:35:32,881
- You look lovely tonight.
- Thank you.
368
00:35:32,965 --> 00:35:34,925
Thank you for
the lovely flowers.
369
00:35:35,008 --> 00:35:37,594
As it's our anniversary, may I
have the first dance with you?
370
00:35:37,678 --> 00:35:39,221
Certainly, sir.
371
00:36:42,910 --> 00:36:44,411
Here we are.
372
00:36:47,706 --> 00:36:49,499
What shall we have?
373
00:36:50,709 --> 00:36:53,712
We could have the Cream,
Marmalade...
374
00:36:53,962 --> 00:36:56,632
Sounds like we're ordering
breakfast, doesn't it?
375
00:36:57,424 --> 00:37:00,344
Oh! Have you heard
Joni Mitchell's Blue?
376
00:37:00,802 --> 00:37:01,970
Have you?
377
00:37:03,055 --> 00:37:04,348
No.
378
00:37:05,015 --> 00:37:07,559
Fantastic!
We could have a little Beatles.
379
00:37:07,643 --> 00:37:09,853
I think they really had
something to say in their songs.
380
00:37:09,937 --> 00:37:11,647
So much so that
I sometimes wonder
381
00:37:11,730 --> 00:37:13,857
if they knew what it was
themselves at the time.
382
00:37:13,941 --> 00:37:15,859
Oh, I know.
383
00:37:15,943 --> 00:37:18,487
Oh, I've got a lovely dress
to go dancing in.
384
00:37:18,946 --> 00:37:20,614
It's in here somewhere.
385
00:37:22,991 --> 00:37:24,243
Do you like it?
386
00:37:24,701 --> 00:37:26,703
- It's lovely.
- I'll put it on.
387
00:37:26,995 --> 00:37:28,830
Should I, er...
turn my back?
388
00:37:28,914 --> 00:37:30,791
Oh, it's okay. I'll turn mine.
389
00:37:35,254 --> 00:37:37,297
You certainly have
an extensive wardrobe.
390
00:37:37,464 --> 00:37:39,758
Oh, it's not mine.
I pinched it from the shop.
391
00:37:39,883 --> 00:37:41,760
Well, it's my shop.
392
00:37:42,344 --> 00:37:43,720
I can pinch what I like, can't I?
393
00:37:44,012 --> 00:37:45,806
If anyone asks,
I'll say that I'm trying them on
394
00:37:45,889 --> 00:37:47,641
to see what reaction I get.
395
00:37:58,026 --> 00:37:59,695
Oh, would you?
396
00:38:02,531 --> 00:38:04,825
If I'm whistled at,
they go on the rack,
397
00:38:04,950 --> 00:38:07,995
and only if I'm molested
do they go in the window.
398
00:38:10,414 --> 00:38:11,540
Thanks.
399
00:38:12,374 --> 00:38:15,127
- Do you dance, Mr Samuelson?
- No.
400
00:38:15,210 --> 00:38:18,046
'Course you can dance!
Everybody can dance.
401
00:38:18,130 --> 00:38:22,009
All you have to do is put
your arms around your partner...
402
00:38:22,426 --> 00:38:26,430
like that, and move
gently to the music.
403
00:38:27,806 --> 00:38:29,599
We can hardly waltz to this.
404
00:38:29,683 --> 00:38:30,851
'Course you can.
405
00:38:30,934 --> 00:38:33,979
We'll probably start a trend
that'll sweep the country.
406
00:38:43,572 --> 00:38:46,616
You must have gone dancing
when you were courting.
407
00:38:47,951 --> 00:38:50,245
Every Wednesday
and Friday night.
408
00:38:51,079 --> 00:38:52,539
Not the sort of dancing you do,
409
00:38:52,622 --> 00:38:54,082
where you stand
as far apart as possible
410
00:38:54,166 --> 00:38:56,543
and try and out-shake each other.
411
00:38:57,794 --> 00:38:59,713
I like it better like this.
412
00:39:02,883 --> 00:39:05,010
Do you know something,
Mr Samuelson?
413
00:39:05,218 --> 00:39:06,636
What?
414
00:39:06,970 --> 00:39:08,847
We're dancing.
415
00:39:11,058 --> 00:39:14,561
I've never been more aware of
anything in my whole life.
416
00:39:28,408 --> 00:39:30,786
Oh!
417
00:39:30,869 --> 00:39:32,871
Put on another one.
418
00:39:36,583 --> 00:39:38,585
Oh, you'll love this.
419
00:39:43,215 --> 00:39:45,217
Gotta hear this one.
420
00:39:50,222 --> 00:39:52,724
What's the matter?
It's not that bad, is it?
421
00:39:58,188 --> 00:40:00,273
If you'd run out of matches,
422
00:40:00,649 --> 00:40:02,651
why didn't you use your lighter?
423
00:40:04,986 --> 00:40:06,947
I was hoping you
wouldn't find that.
424
00:40:07,781 --> 00:40:09,157
Obviously.
425
00:40:17,416 --> 00:40:20,127
Why did you want me
to come to your room?
426
00:40:20,210 --> 00:40:21,586
What?
427
00:40:22,838 --> 00:40:24,631
Why did you want me
to come to your room?
428
00:40:24,881 --> 00:40:26,425
I needed a man.
429
00:40:28,427 --> 00:40:31,388
Not just any old man.
Not a pick-up.
430
00:40:32,848 --> 00:40:35,308
I could get one of those
if I walked along the front.
431
00:40:35,392 --> 00:40:37,894
One of the local Romeos
would oblige.
432
00:40:38,228 --> 00:40:40,730
They always do if you
look at them where they live.
433
00:40:42,399 --> 00:40:44,609
But I took a chance on you,
434
00:40:44,734 --> 00:40:46,236
and it paid off.
435
00:40:46,319 --> 00:40:48,321
You listen.
436
00:40:49,489 --> 00:40:51,741
Even when I talk rubbish,
you listen.
437
00:40:52,033 --> 00:40:54,077
You make it seem
as though it's...
438
00:40:54,161 --> 00:40:55,662
not.
439
00:40:55,745 --> 00:40:57,539
Sam, I need your help.
440
00:40:58,540 --> 00:41:00,208
You need my help?
441
00:41:00,500 --> 00:41:02,294
Desperately.
442
00:41:03,587 --> 00:41:05,630
See, we're both running away
from the same thing.
443
00:41:05,755 --> 00:41:07,674
A feeling of being trapped.
444
00:41:07,883 --> 00:41:10,218
We're contemporaries
in a common grief.
445
00:41:11,011 --> 00:41:13,180
I can't help you, Chrissy.
446
00:41:13,263 --> 00:41:15,599
I wouldn't know where to start.
447
00:41:18,477 --> 00:41:20,937
I wonder why
we both came here?
448
00:41:22,564 --> 00:41:24,941
This place must be
full of refugees.
449
00:41:27,444 --> 00:41:29,446
I can't help you, Chrissy.
450
00:41:29,529 --> 00:41:32,199
- Oh, but you can.
- How?
451
00:41:34,784 --> 00:41:37,204
By staying with me
this evening.
452
00:41:39,247 --> 00:41:41,875
I don't want to be found alone.
453
00:41:42,459 --> 00:41:44,503
Who's going to find you?
454
00:41:46,421 --> 00:41:48,423
John.
455
00:41:49,174 --> 00:41:50,383
John?
456
00:41:52,552 --> 00:41:54,054
Who's John?
457
00:41:54,137 --> 00:41:57,015
Oh, he's the artist
and the bastard I live with.
458
00:41:58,433 --> 00:42:00,769
Oh. I see.
459
00:42:01,102 --> 00:42:02,479
I woke up this morning,
460
00:42:02,562 --> 00:42:04,898
and looked round that
filthy little studio,
461
00:42:06,066 --> 00:42:07,943
easels, brushes,
462
00:42:08,026 --> 00:42:09,861
bottles or junk
all over the floor,
463
00:42:09,945 --> 00:42:11,530
the whole place
reeking of paint.
464
00:42:11,696 --> 00:42:14,616
I mean, I just can't
live in that kind of chaos.
465
00:42:15,825 --> 00:42:17,869
- What did you do then?
- I got up.
466
00:42:18,328 --> 00:42:20,622
- Yes, but after that?
- Oh...
467
00:42:21,081 --> 00:42:22,541
Well...
468
00:42:22,624 --> 00:42:24,793
John was yelling for
a pair of socks, as usual,
469
00:42:24,876 --> 00:42:26,920
and I was cooking breakfast.
470
00:42:27,003 --> 00:42:29,172
And, when I'd made it,
he said he couldn't eat it
471
00:42:29,256 --> 00:42:32,300
because he still had a hangover
from the party the night before.
472
00:42:32,384 --> 00:42:34,886
Or, rather, that morning.
He'd only finished at five.
473
00:42:35,053 --> 00:42:38,807
And that was only because
I threw out his drunken friends.
474
00:42:39,516 --> 00:42:41,893
So, that started things off.
475
00:42:41,977 --> 00:42:44,563
It progressed from
breakfast to the party,
476
00:42:44,646 --> 00:42:47,857
to his friends,
to his paintings,
477
00:42:49,067 --> 00:42:51,069
then to our usual row about
478
00:42:51,194 --> 00:42:54,364
why doesn't he do illustrations
to pay the rent,
479
00:42:54,614 --> 00:42:57,951
and not paintings for an
exhibition that'll never open?
480
00:42:58,868 --> 00:43:00,370
I mean, how can you
open an exhibition
481
00:43:00,453 --> 00:43:02,581
when you've recently
starved to death?
482
00:43:03,957 --> 00:43:05,875
And me along with him.
483
00:43:09,254 --> 00:43:10,880
What about your boutique?
484
00:43:10,964 --> 00:43:13,675
Oh, that only recently opened,
and every penny of profit
485
00:43:13,758 --> 00:43:15,927
goes to the two men
that backed me in it.
486
00:43:16,011 --> 00:43:17,304
I only take home a salary,
487
00:43:17,387 --> 00:43:19,681
and that's not enough
to support us both.
488
00:43:20,849 --> 00:43:23,518
Anyway, why the hell
should I support him?
489
00:43:24,394 --> 00:43:26,396
Because you love him.
490
00:43:27,939 --> 00:43:29,899
Could you give me a light?
491
00:43:35,113 --> 00:43:36,615
Thanks.
492
00:43:38,033 --> 00:43:39,492
What happened then?
493
00:43:39,618 --> 00:43:42,037
Well, John went out
for some fags.
494
00:43:42,120 --> 00:43:44,748
I was so mad,
I was screaming.
495
00:43:44,831 --> 00:43:47,292
I picked up a bread knife,
and started to look for
496
00:43:47,375 --> 00:43:49,336
a painting of his to slash.
497
00:43:49,461 --> 00:43:51,713
I couldn't find one good enough.
498
00:43:51,963 --> 00:43:53,298
So I packed my suitcase,
499
00:43:53,381 --> 00:43:55,467
and wrote him an
absolutely pornographic letter,
500
00:43:55,550 --> 00:43:56,926
and told him what he could
do with himself
501
00:43:57,052 --> 00:43:58,678
whilst I was away.
502
00:43:59,929 --> 00:44:01,931
Did you tell him
where you were going?
503
00:44:02,015 --> 00:44:03,391
Mmm.
504
00:44:03,475 --> 00:44:05,060
Then you wanted him
to come after you.
505
00:44:05,143 --> 00:44:08,396
- No, I didn't!
- Then why tell him?
506
00:44:10,440 --> 00:44:12,025
Because...
507
00:44:12,859 --> 00:44:14,486
Because...
508
00:44:16,071 --> 00:44:17,697
Because!
509
00:44:19,491 --> 00:44:21,868
I wanted him to remember.
510
00:44:26,081 --> 00:44:28,458
We spent the summer
here, together,
511
00:44:28,625 --> 00:44:30,627
two years ago.
512
00:44:31,795 --> 00:44:33,338
It was dawn.
513
00:44:34,172 --> 00:44:35,924
The sun was...
514
00:44:36,007 --> 00:44:37,926
like a huge, orange heart.
515
00:44:38,009 --> 00:44:39,928
It was beautiful.
516
00:44:40,845 --> 00:44:42,847
John used to
sit on the beach,
517
00:44:42,972 --> 00:44:45,016
somewhere there, I think.
518
00:44:45,517 --> 00:44:48,228
And I used to sit on
the sea wall, there,
519
00:44:49,020 --> 00:44:51,147
sketching him.
520
00:44:53,733 --> 00:44:57,070
He tried every morning,
for a week,
521
00:44:57,570 --> 00:44:59,406
to put that...
522
00:45:00,115 --> 00:45:02,951
that sunrise on canvas.
523
00:45:04,119 --> 00:45:05,453
And when he'd finished,
524
00:45:05,537 --> 00:45:08,540
it was the most gorgeous
painting I've ever seen.
525
00:45:09,249 --> 00:45:12,085
It was our creation.
We did it together.
526
00:45:14,295 --> 00:45:17,215
And I could sketch him
without even looking at him.
527
00:45:23,638 --> 00:45:25,765
We were lovers by then,
of course.
528
00:45:27,851 --> 00:45:30,186
A very romantic beginning.
529
00:45:30,520 --> 00:45:32,814
Oh, wildly.
530
00:45:33,231 --> 00:45:35,734
That's why I wanted him
to remember...
531
00:45:36,651 --> 00:45:38,862
how it was in the beginning.
532
00:45:41,656 --> 00:45:43,658
That's why I came back here.
533
00:45:45,910 --> 00:45:47,662
Didn't last for long, though.
534
00:45:57,380 --> 00:45:58,965
Chrissy?
535
00:46:01,009 --> 00:46:02,552
Chrissy?
536
00:46:09,517 --> 00:46:11,895
Five twos, please.
537
00:46:12,103 --> 00:46:14,189
- Was that the only reason for your row?
- Thanks.
538
00:46:14,272 --> 00:46:15,064
What?
539
00:46:15,148 --> 00:46:17,567
Was that the only reason for
your row? The party?
540
00:46:20,904 --> 00:46:22,238
Oh, damn!
541
00:46:22,614 --> 00:46:23,615
No.
542
00:46:23,740 --> 00:46:25,241
What, then?
543
00:46:26,326 --> 00:46:28,036
I miss him.
544
00:46:28,119 --> 00:46:30,455
I don't see him
from morning till night.
545
00:46:32,165 --> 00:46:34,709
When I come home at night,
he's always locked in that...
546
00:46:34,793 --> 00:46:36,795
studio.
547
00:46:37,921 --> 00:46:40,215
I just sit alone
watching telly,
548
00:46:40,548 --> 00:46:42,550
reading poetry, or...
549
00:46:42,884 --> 00:46:46,221
walking round touching the furniture
till I could scream.
550
00:46:49,432 --> 00:46:52,268
I want to see him,
touch him,
551
00:46:52,352 --> 00:46:54,646
not just know he's there,
552
00:46:55,396 --> 00:46:58,274
illustrating those
stupid adventure books.
553
00:46:59,025 --> 00:47:00,944
You started off
554
00:47:02,153 --> 00:47:05,198
waking up in a filthy
little studio, stinking of paint.
555
00:47:06,282 --> 00:47:08,326
You couldn't afford
to support you both,
556
00:47:08,576 --> 00:47:10,119
and you'd had
your usual row about
557
00:47:10,203 --> 00:47:13,039
why he doesn't do illustrations
to pay the rent.
558
00:47:15,542 --> 00:47:18,962
Now, you're at a party
in your flat,
559
00:47:19,587 --> 00:47:22,131
a flat in which you can walk around
and touch all the furniture,
560
00:47:22,215 --> 00:47:26,094
with another woman trying to
gain John's affections for his money.
561
00:47:26,928 --> 00:47:28,638
And you're sick and tired
of being left alone
562
00:47:28,721 --> 00:47:32,141
while he does his illustrations
for his crappy adventure books.
563
00:47:35,979 --> 00:47:37,814
Which is it, Chrissy?
564
00:47:39,691 --> 00:47:42,318
I was talking about
when we were first together.
565
00:47:43,361 --> 00:47:45,613
When we were in that
little room in Hampstead.
566
00:47:45,864 --> 00:47:49,075
He had to do illustrations then,
so that we could eat.
567
00:47:49,158 --> 00:47:52,954
Only he became so successful
that he made a career out of it.
568
00:47:53,162 --> 00:47:55,498
Now we've moved
into the big flat,
569
00:47:55,582 --> 00:47:59,210
we have all the luxury
and high living we can stand.
570
00:48:00,378 --> 00:48:02,255
Isn't that what
you'd worked for?
571
00:48:03,131 --> 00:48:05,008
He takes all that
for granted now.
572
00:48:05,091 --> 00:48:06,759
Including me.
573
00:48:07,176 --> 00:48:10,430
That's why I break out.
Rebel.
574
00:48:10,889 --> 00:48:14,684
Cling to something else.
Something real.
575
00:48:19,188 --> 00:48:21,316
Someone real.
576
00:48:22,066 --> 00:48:25,403
I must say, you're not
the usual type I get involved with.
577
00:48:25,528 --> 00:48:27,739
No, I don't suppose I am.
578
00:48:27,822 --> 00:48:29,991
I'm glad.
You got any change?
579
00:48:35,288 --> 00:48:36,915
Thanks.
580
00:48:39,125 --> 00:48:40,209
Now, walk away.
581
00:48:40,293 --> 00:48:42,045
Then, you won't be
expecting a jackpot,
582
00:48:42,128 --> 00:48:44,380
and, if something nice comes up,
it'll be a nice surprise.
583
00:48:45,798 --> 00:48:47,383
Oh.
584
00:48:49,969 --> 00:48:52,931
I've got that picture.
The one I was talking to you about.
585
00:48:53,014 --> 00:48:55,433
- Would you like to see it?
- Yes, all right.
586
00:48:55,683 --> 00:48:57,644
Then, take me home.
587
00:49:10,239 --> 00:49:11,699
This is mine.
588
00:49:14,118 --> 00:49:15,954
It's beautiful.
589
00:49:16,996 --> 00:49:18,998
The birth of a day.
590
00:49:19,582 --> 00:49:21,167
Of life.
591
00:49:21,250 --> 00:49:23,628
You're very poetic
for an accountant.
592
00:49:25,004 --> 00:49:26,881
Only to myself.
593
00:49:34,681 --> 00:49:38,226
Isn't it funny? We're all made
of the same flesh and blood,
594
00:49:39,143 --> 00:49:41,521
we all feel the same emotions,
595
00:49:41,604 --> 00:49:43,690
we can see the beauty
around us, but...
596
00:49:44,440 --> 00:49:46,526
I could never
express it like that.
597
00:49:47,610 --> 00:49:49,362
Not with paint,
598
00:49:49,445 --> 00:49:51,656
or with words,
or in any other way.
599
00:49:57,370 --> 00:49:59,414
I can't compete with that.
600
00:50:00,081 --> 00:50:01,666
Oh, don't try.
601
00:50:01,749 --> 00:50:03,793
This is his artistic level.
602
00:50:03,918 --> 00:50:06,629
His human level's
about as high as the gutter.
603
00:50:08,715 --> 00:50:12,093
I've got a picture of him somewhere.
Now, where did I put it?
604
00:50:12,552 --> 00:50:14,512
Oh, I'd love to see his face
605
00:50:14,595 --> 00:50:16,723
when he reads
that letter I left him.
606
00:50:16,889 --> 00:50:18,057
I left it with my landlady.
607
00:50:18,141 --> 00:50:20,268
I told her not to give it to him
till very late.
608
00:50:20,351 --> 00:50:22,437
He should be hurtling
down here at some point.
609
00:50:23,312 --> 00:50:24,313
When he does...
610
00:50:24,397 --> 00:50:27,734
He'll find you in a compromising
position with another man.
611
00:50:28,776 --> 00:50:30,903
What happens then?
What do you want him to do? Hit me?
612
00:50:30,987 --> 00:50:33,406
Or are you giving him an excuse
for walking out on you,
613
00:50:33,489 --> 00:50:35,950
so that the
responsibility isn't yours?
614
00:50:36,034 --> 00:50:38,369
I'm sorry, Chrissy.
615
00:50:39,245 --> 00:50:40,955
I won't be used.
616
00:50:41,039 --> 00:50:44,667
I don't want him to find us
half naked in each other's arms.
617
00:50:46,252 --> 00:50:49,839
He wouldn't blink an eyelid
at that. He'd expect that.
618
00:50:50,089 --> 00:50:51,382
Well...
619
00:50:51,924 --> 00:50:54,052
How... How do you
want him to find us?
620
00:50:54,135 --> 00:50:56,095
Just together.
621
00:50:56,179 --> 00:50:58,264
I want him to see
that he's not the only man
622
00:50:58,347 --> 00:51:00,349
that can make me happy
when he chooses to.
623
00:51:03,061 --> 00:51:07,023
Besides, I want you to stay
'cause I want you to stay.
624
00:51:07,774 --> 00:51:09,567
Not that I wouldn't
seduce you, of course.
625
00:51:09,692 --> 00:51:11,194
I think you're lovely.
626
00:51:11,277 --> 00:51:12,695
Chrissy!
627
00:51:13,029 --> 00:51:14,322
I'm simply asking you
628
00:51:14,405 --> 00:51:15,865
for the pleasure of your
company this evening.
629
00:51:15,948 --> 00:51:17,283
What do you say, Sam?
630
00:51:19,911 --> 00:51:21,913
I'll stay as long as I can.
631
00:51:22,121 --> 00:51:24,373
Good! Throwing those
matches into the sea
632
00:51:24,415 --> 00:51:26,334
was the best decision
I ever made.
633
00:51:29,128 --> 00:51:31,047
What happens when John comes?
634
00:51:31,130 --> 00:51:32,882
This is our party.
635
00:51:32,965 --> 00:51:34,801
Besides, he won't be here
until tomorrow.
636
00:51:34,884 --> 00:51:36,594
God, I'm hungry.
Are you?
637
00:51:37,136 --> 00:51:39,472
We could have some
roast lamb sandwiches.
638
00:51:39,555 --> 00:51:42,475
- The dining room's closed.
- Mr Fleming will make them for us.
639
00:51:42,558 --> 00:51:44,519
He used to be the
head porter, you know.
640
00:51:44,602 --> 00:51:46,229
Oh.
641
00:51:46,312 --> 00:51:48,606
You've made the acquaintance
of Mr Fleming, have you?
642
00:51:48,773 --> 00:51:52,693
Mmm. He raped me with
his eyes when he first saw me.
643
00:51:52,777 --> 00:51:54,779
He's got lovely eyes.
644
00:51:55,238 --> 00:51:57,281
I can't compete with that, either.
645
00:51:57,573 --> 00:52:00,493
Now, you sit here
and make yourself comfy,
646
00:52:00,618 --> 00:52:02,120
and I'll be back in two minutes.
647
00:52:02,286 --> 00:52:04,455
Cheese, pickle, and biscuits?
648
00:52:04,789 --> 00:52:06,249
Bottle of plonk?
649
00:52:06,457 --> 00:52:08,459
And a room full of underwear.
650
00:52:10,211 --> 00:52:12,213
What more could we need
for an orgy?
651
00:52:12,755 --> 00:52:14,215
Whoops!
652
00:52:14,340 --> 00:52:16,926
Oh, you will be here when
I get back, now, won't you?
653
00:52:17,009 --> 00:52:18,719
- I'll be here.
- Good!
654
00:52:22,306 --> 00:52:24,517
Look at this room.
655
00:52:25,685 --> 00:52:27,645
The girl must enjoy
falling over.
656
00:52:29,814 --> 00:52:31,566
I ask you!
657
00:52:50,751 --> 00:52:53,588
If old Snow saw a room like this,
he'd have a fit.
658
00:52:54,046 --> 00:52:56,883
He likes every pencil in place.
659
00:52:58,092 --> 00:53:00,428
He thinks someone's going to shout...
660
00:53:43,971 --> 00:53:46,140
Bad influence on me, Chrissy.
661
00:55:06,679 --> 00:55:08,306
Oh, there you are.
662
00:55:08,389 --> 00:55:10,349
I thought you'd gone
for a minute.
663
00:55:10,641 --> 00:55:12,310
There we are!
664
00:55:12,393 --> 00:55:13,561
Just the three of us.
665
00:55:13,644 --> 00:55:16,939
You, me, and the sandwiches
by courtesy of Mr Fleming.
666
00:55:17,023 --> 00:55:19,608
When I told him they were
for us, for you and me,
667
00:55:19,734 --> 00:55:23,696
he said, "Mr Samuelson?
Why, I've known him for thirty years."
668
00:55:23,904 --> 00:55:25,448
You're a dark horse, Sam.
669
00:55:25,573 --> 00:55:28,034
You never told me
you'd been here before.
670
00:55:28,826 --> 00:55:31,370
So, we've both returned
to our beginnings.
671
00:55:31,912 --> 00:55:33,748
What's the matter?
672
00:55:34,623 --> 00:55:36,500
He hasn't arrived, has he?
673
00:55:36,667 --> 00:55:37,626
- Who?
- John.
674
00:55:37,752 --> 00:55:39,628
How can he
when he doesn't exist?
675
00:55:39,712 --> 00:55:40,921
What?
676
00:55:42,173 --> 00:55:44,967
Look out of that window,
and tell me what you see.
677
00:55:48,721 --> 00:55:50,806
Darkness, oblivion.
What do you want me to see?
678
00:55:50,890 --> 00:55:53,976
The window across the way.
Below you. The lighted one.
679
00:55:55,269 --> 00:55:56,812
Go on.
680
00:55:58,230 --> 00:55:59,482
Look.
681
00:56:04,153 --> 00:56:05,988
It's empty.
682
00:56:06,989 --> 00:56:08,991
But it wasn't when
you first looked into it.
683
00:56:09,075 --> 00:56:11,827
You saw a pathetic figure,
huddled at that table,
684
00:56:11,911 --> 00:56:13,329
holding a revolver.
685
00:56:13,412 --> 00:56:14,830
Very still.
686
00:56:14,914 --> 00:56:16,123
"What's he going to do with that?"
you thought.
687
00:56:16,207 --> 00:56:18,376
"The bloody fool!
He's going to kill himself."
688
00:56:18,709 --> 00:56:20,169
And you couldn't
let that happen, could you,
689
00:56:20,252 --> 00:56:21,379
because you're so full of life,
690
00:56:21,462 --> 00:56:23,381
you couldn't believe that
anyone could be tired of it,
691
00:56:23,464 --> 00:56:26,258
that life is a burden,
something to be endured.
692
00:56:26,342 --> 00:56:27,676
Sam...
693
00:56:27,760 --> 00:56:29,929
So you ran down the stairs,
and you banged at my door
694
00:56:30,012 --> 00:56:32,640
at that psychological moment.
695
00:56:33,766 --> 00:56:36,394
Oh, I should have known.
I might have believed.
696
00:56:37,895 --> 00:56:40,523
It was too...
miraculous to be true.
697
00:56:40,606 --> 00:56:44,068
Someone who cared coming into
my life when I was ready to end it.
698
00:56:44,735 --> 00:56:46,779
That was the marvellous thing.
I really thought that you cared
699
00:56:46,862 --> 00:56:49,115
about me and
my little world, that...
700
00:56:49,198 --> 00:56:51,742
that ceased to be significant
even to myself.
701
00:56:53,119 --> 00:56:55,162
But I do care.
702
00:56:55,246 --> 00:56:57,706
Don't. Don't.
Stop lying.
703
00:56:57,915 --> 00:56:59,458
I'm not lying.
When have I lied?
704
00:56:59,542 --> 00:57:01,961
Every time you've opened
your mouth, I should imagine.
705
00:57:02,044 --> 00:57:04,922
All your warmth and interest
was to one end, to stop me.
706
00:57:06,340 --> 00:57:09,385
Even to making up that story
about your artist boyfriend
707
00:57:09,468 --> 00:57:11,303
you were trying to escape from,
and the parties, and the...
708
00:57:11,387 --> 00:57:14,432
and the fights,
and notes you left...
709
00:57:14,515 --> 00:57:16,642
You didn't have to go to
such lengths to stop me.
710
00:57:16,725 --> 00:57:18,853
I would have stayed here, just...
711
00:57:18,936 --> 00:57:20,813
for your company!
712
00:57:21,272 --> 00:57:23,232
Look, he does exist.
713
00:57:23,774 --> 00:57:25,151
I showed you his painting.
714
00:57:25,234 --> 00:57:26,819
Bought it, or stole it,
or painted it yourself.
715
00:57:26,902 --> 00:57:28,821
I don't know.
It doesn't matter.
716
00:57:30,573 --> 00:57:31,866
It was all a lie.
717
00:57:31,949 --> 00:57:33,784
You saw me down there,
and that's why you s...
718
00:57:33,868 --> 00:57:35,786
why you came
to my room, isn't it?
719
00:57:36,662 --> 00:57:38,122
- Yes.
- Isn't it?!
720
00:57:38,247 --> 00:57:40,374
- Yes!
- Well, thank you!
721
00:57:40,624 --> 00:57:43,085
But you haven't let me
get on with it!
722
00:57:43,502 --> 00:57:45,171
- No, Sam, listen to me...
- Don't call me that.
723
00:57:45,254 --> 00:57:47,673
- My name isn't Sam.
- It is to me.
724
00:57:47,756 --> 00:57:50,217
- Now, I couldn't stand there...
- Why not?!
725
00:57:50,426 --> 00:57:52,094
I had nothing!
726
00:57:52,219 --> 00:57:53,888
Nothing at all!
727
00:57:55,723 --> 00:57:57,224
Tell me.
728
00:57:57,725 --> 00:57:59,101
Please.
729
00:58:13,491 --> 00:58:15,534
Jean, my wife...
730
00:58:17,578 --> 00:58:20,789
and I had been to a New Year's
party just outside London.
731
00:58:21,290 --> 00:58:23,501
Our two daughters had come
with us, aged six and seven.
732
00:58:23,584 --> 00:58:26,337
I didn't marry till
quite late in life, you see.
733
00:58:29,298 --> 00:58:31,800
Of course, it was late
for the girls to be up.
734
00:58:31,884 --> 00:58:34,720
We had to wait till midnight
to sing "Auld Lang Syne".
735
00:58:34,803 --> 00:58:37,348
But it only happens
once a year, doesn't it?
736
00:58:38,140 --> 00:58:41,393
Jean was against it. I mean,
we had the babysitter already.
737
00:58:42,895 --> 00:58:46,899
The girls were so disappointed
at being left out of it, that...
738
00:58:47,024 --> 00:58:50,152
in the end, I...
I relented. I...
739
00:58:50,236 --> 00:58:51,987
insisted they come.
740
00:58:52,947 --> 00:58:54,490
What happened?
741
00:58:56,575 --> 00:58:58,786
I was driving back
along the main road.
742
00:58:59,119 --> 00:59:01,121
I'd only had
one glass of champagne,
743
00:59:01,205 --> 00:59:04,542
just to toast the New Year.
I don't really like the stuff.
744
00:59:05,876 --> 00:59:07,670
Suddenly, this sports car
745
00:59:07,795 --> 00:59:09,672
shot out of a side road
straight in front of me.
746
00:59:09,755 --> 00:59:11,465
Right in front of me!
747
00:59:11,549 --> 00:59:13,717
Straight across the main road
without stopping. I...
748
00:59:13,801 --> 00:59:16,929
I didn't have time to brake.
I crashed straight into him.
749
00:59:17,888 --> 00:59:21,559
They say that he didn't
see the Give Way sign.
750
00:59:21,934 --> 00:59:24,728
The light above it had gone out.
751
00:59:24,812 --> 00:59:27,398
A little thing like that,
a blown-out bulb.
752
00:59:27,606 --> 00:59:29,108
I can remember
the car turning over,
753
00:59:29,191 --> 00:59:31,610
and the girls screaming,
and nothing else.
754
00:59:32,820 --> 00:59:34,238
When I woke up in hospital,
755
00:59:34,321 --> 00:59:37,074
they told me that
my wife and children were dead.
756
00:59:39,952 --> 00:59:42,329
All I could think of was "why?"
757
00:59:43,163 --> 00:59:44,665
Why?
758
00:59:46,083 --> 00:59:47,418
Why should they be killed?
759
00:59:47,501 --> 00:59:50,254
I mean, why couldn't it have
been me, or the other man? He...
760
00:59:50,379 --> 00:59:52,006
He escaped.
761
00:59:52,089 --> 00:59:54,091
Why him?
762
01:00:03,058 --> 01:00:07,146
There were only forty-three people
killed on the road that New Year's Eve,
763
01:00:07,271 --> 01:00:08,897
compared to fifty-nine
the year before.
764
01:00:08,981 --> 01:00:11,066
That's what the newscaster said.
765
01:00:13,027 --> 01:00:14,445
The Ministry was pleased
with the figures.
766
01:00:14,570 --> 01:00:17,656
Only forty-three
compared to fifty-nine.
767
01:00:19,908 --> 01:00:22,244
But my wife,
768
01:00:22,995 --> 01:00:24,663
and my children,
769
01:00:24,747 --> 01:00:26,665
were three of those
forty-three.
770
01:00:31,837 --> 01:00:34,715
And that's what they became.
771
01:00:35,341 --> 01:00:38,260
A statistic the Ministry
was pleased with.
772
01:00:38,802 --> 01:00:40,387
I'm so sorry.
773
01:00:44,141 --> 01:00:46,310
My family was
my whole life!
774
01:00:47,186 --> 01:00:49,938
When their lives ended,
so did mine.
775
01:00:52,983 --> 01:00:54,234
Oh...
776
01:00:55,152 --> 01:00:57,154
I carried on.
777
01:00:57,905 --> 01:00:59,365
When I left the hospital,
778
01:00:59,573 --> 01:01:02,451
I took a few days off from work
to arrange the funeral.
779
01:01:02,534 --> 01:01:03,869
Mr Cartwright was
very good about it.
780
01:01:03,952 --> 01:01:05,412
He said he didn't mind,
as long as I came
781
01:01:05,496 --> 01:01:07,456
straight back to work afterwards.
782
01:01:08,624 --> 01:01:10,459
For eight months, I carried on,
783
01:01:11,210 --> 01:01:13,754
compiling those
meaningless figures.
784
01:01:14,797 --> 01:01:16,423
Then, at night,
785
01:01:17,049 --> 01:01:20,344
I returned home to the flat.
786
01:01:22,262 --> 01:01:24,473
But it wasn't empty, you see.
787
01:01:26,058 --> 01:01:27,601
Their memories were
all around me.
788
01:01:27,685 --> 01:01:31,188
I'd open a drawer, and I'd think,
"She used that for her make-up."
789
01:01:31,855 --> 01:01:33,899
Or I'd find one of
the girls' toys,
790
01:01:34,566 --> 01:01:37,861
that I'd missed when I'd
cleared the place of their things.
791
01:01:40,030 --> 01:01:41,907
In the end, there just seemed
no point in going on.
792
01:01:41,990 --> 01:01:44,451
It wasn't a melodramatic decision,
793
01:01:44,576 --> 01:01:46,578
it was just the only thing to do.
794
01:01:46,954 --> 01:01:50,040
My work meant nothing to me.
I didn't want to rot in it.
795
01:01:50,124 --> 01:01:53,001
I had no friends.
There was only Jean and the girls.
796
01:01:56,088 --> 01:01:58,257
And I'm too old
to start again.
797
01:02:01,009 --> 01:02:02,428
So...
798
01:02:03,804 --> 01:02:06,014
last night,
I packed a bag,
799
01:02:07,474 --> 01:02:09,768
and stayed at a hotel.
800
01:02:10,310 --> 01:02:12,312
I couldn't sleep
in that bedroom again.
801
01:02:18,235 --> 01:02:20,904
And, this morning,
I took a train down here.
802
01:02:21,780 --> 01:02:23,782
Seemed as good a place as any.
803
01:02:24,199 --> 01:02:26,535
Oh, darling.
804
01:02:26,660 --> 01:02:28,370
Don't.
805
01:02:30,664 --> 01:02:32,249
Don't.
806
01:02:32,750 --> 01:02:34,793
It took me a long time
to reach the point
807
01:02:34,877 --> 01:02:37,337
- where I could pull that trigger.
- I know.
808
01:02:37,838 --> 01:02:39,840
You had no right to stop me.
809
01:02:41,759 --> 01:02:43,677
It'll be much harder now
to do it.
810
01:02:43,761 --> 01:02:45,137
You mustn't.
811
01:02:45,304 --> 01:02:47,639
Yes, I must finish something,
for once in my life.
812
01:02:47,723 --> 01:02:49,391
I'm sorry, I don't usually...
813
01:02:52,561 --> 01:02:54,688
I really did believe
that you needed me.
814
01:02:55,564 --> 01:02:56,940
But I do.
815
01:02:57,483 --> 01:02:59,109
No, you don't need me.
816
01:02:59,735 --> 01:03:01,695
You've got all you need.
817
01:03:04,114 --> 01:03:06,116
I'm not your responsibility.
818
01:03:07,451 --> 01:03:09,787
You haven't eaten
your sandwiches.
819
01:03:10,287 --> 01:03:12,456
Mr Fleming made them
specially for you.
820
01:03:12,539 --> 01:03:14,416
He'll be very hurt
if you don't eat them.
821
01:03:19,922 --> 01:03:22,883
I'll be all right tonight.
I promise.
822
01:03:23,717 --> 01:03:26,929
Look, I won't let you go.
I can't.
823
01:03:27,012 --> 01:03:28,806
Good night, Chrissy.
824
01:03:29,014 --> 01:03:30,849
I'm frightened.
825
01:03:32,893 --> 01:03:34,228
Frightened of what?
826
01:03:34,770 --> 01:03:36,605
I don't know.
827
01:03:37,481 --> 01:03:39,483
That's why I'm frightened.
828
01:03:40,317 --> 01:03:42,736
Please stay with me tonight.
829
01:04:37,624 --> 01:04:38,959
Peter!
830
01:04:39,251 --> 01:04:41,962
Peter!
Come along, we must go.
831
01:04:46,091 --> 01:04:47,384
Goodbye.
832
01:04:50,012 --> 01:04:51,763
Goodbye. Nice to meet you.
833
01:04:51,847 --> 01:04:53,515
- Come along.
- Goodbye.
834
01:04:54,808 --> 01:04:56,476
Bye!
835
01:05:33,305 --> 01:05:35,265
Good morning, sir.
836
01:05:35,390 --> 01:05:36,725
Morning.
837
01:05:36,934 --> 01:05:38,685
I didn't hear you leave.
838
01:05:39,519 --> 01:05:40,896
I...
839
01:05:41,855 --> 01:05:43,649
didn't want to disturb you.
840
01:05:44,274 --> 01:05:46,109
It's a bit late for that.
841
01:05:46,443 --> 01:05:48,820
I told you I was very molestable.
842
01:05:48,946 --> 01:05:50,322
Mmm.
843
01:05:50,572 --> 01:05:51,823
You were right.
844
01:05:52,074 --> 01:05:54,785
How does breakfast grab you?
845
01:06:14,638 --> 01:06:16,056
Thanks.
846
01:06:18,016 --> 01:06:19,643
So, what are you going to do?
847
01:06:20,936 --> 01:06:22,312
Well...
848
01:06:23,647 --> 01:06:25,232
I'm going to wait
till Mr Fleming retires,
849
01:06:25,315 --> 01:06:26,525
then I'm going to
turn this hotel
850
01:06:26,608 --> 01:06:29,403
into the most expensive
brothel on the South Coast.
851
01:06:31,029 --> 01:06:32,864
John will be here soon.
852
01:06:32,948 --> 01:06:34,533
If he exists.
853
01:06:34,616 --> 01:06:36,618
'Course he exists!
854
01:06:37,619 --> 01:06:39,037
Look.
855
01:06:39,538 --> 01:06:41,415
That's him.
856
01:06:44,376 --> 01:06:47,004
Could be anyone.
Your brother.
857
01:06:47,087 --> 01:06:48,755
I haven't got a brother.
I'm an only child.
858
01:06:48,839 --> 01:06:50,799
That's why I'm so independent.
859
01:06:50,924 --> 01:06:52,926
I think brothers and sisters
should be put down at birth.
860
01:06:53,010 --> 01:06:55,137
They stunt your growth.
How's your egg?
861
01:06:55,429 --> 01:06:57,097
Oh, it's fine.
862
01:06:57,305 --> 01:06:58,557
What about John?
863
01:06:58,640 --> 01:07:01,226
What about him?
Look, forget about him,
864
01:07:01,560 --> 01:07:03,895
until we have to remember.
865
01:07:04,771 --> 01:07:06,189
All right.
866
01:07:06,606 --> 01:07:07,941
This should be our day.
867
01:07:08,025 --> 01:07:10,277
- How shall we spend it?
- Any way you like.
868
01:07:10,360 --> 01:07:12,529
- Shall we go for a walk?
- Mm-hmm. Where to?
869
01:07:12,654 --> 01:07:14,364
Anywhere. Doesn't matter.
870
01:07:14,448 --> 01:07:15,574
As long as you're walking,
you're happy.
871
01:07:15,657 --> 01:07:17,451
It doesn't matter
where you're walking to.
872
01:07:17,534 --> 01:07:19,119
And after that?
873
01:07:19,202 --> 01:07:20,662
Well, I have to
get back to work soon.
874
01:07:20,746 --> 01:07:22,164
Miss Feltham will be
after my blood.
875
01:07:22,247 --> 01:07:23,582
I'll get the sack
if I'm not careful.
876
01:07:23,665 --> 01:07:25,625
- Who's Miss Feltham?
- Manageress.
877
01:07:26,126 --> 01:07:28,462
But you said
you were the manageress.
878
01:07:28,837 --> 01:07:31,048
- Oh, yeah.
- Well, then.
879
01:07:31,131 --> 01:07:34,342
That was a slight exaggeration.
I'm one of the sales girls.
880
01:07:34,509 --> 01:07:36,595
- A Dolly girl.
- I might have known.
881
01:07:36,678 --> 01:07:39,973
- You mean you don't own the place?
- Don't laugh at me.
882
01:07:40,057 --> 01:07:41,767
I'd never do that.
883
01:07:41,850 --> 01:07:43,560
Let's go.
884
01:08:30,941 --> 01:08:33,401
Don't let the children
go too close!
885
01:08:43,745 --> 01:08:44,788
You're too close!
886
01:08:47,457 --> 01:08:49,584
This is like a scene
from that Hitchcock film.
887
01:08:49,668 --> 01:08:52,712
You know the one, with Cary Grant
and some ice-cool bird.
888
01:08:52,796 --> 01:08:55,590
"Will he, or will he not,
throw her over the cliff?"
889
01:08:55,674 --> 01:08:58,093
I mean, you might be
like that for all I know.
890
01:08:58,176 --> 01:08:59,678
A psycho.
891
01:09:13,817 --> 01:09:15,402
Well, I'm not.
892
01:09:15,819 --> 01:09:17,028
So come away.
893
01:09:17,112 --> 01:09:18,071
That's what you say,
894
01:09:18,155 --> 01:09:20,282
but he didn't look like
a murderer either.
895
01:09:20,365 --> 01:09:24,119
She had to walk along the edge
and flirt with death to find out.
896
01:09:24,244 --> 01:09:25,370
- Chrissy, stop!
- No, don't!
897
01:09:25,453 --> 01:09:26,913
- Stop it! Stop it!
- Don't push me. I didn't mean to.
898
01:09:27,038 --> 01:09:28,915
I didn't mean to. Don't!
899
01:09:31,877 --> 01:09:33,253
Oh...
900
01:09:35,172 --> 01:09:36,923
Darling!
901
01:09:37,215 --> 01:09:39,718
All right, then.
Come on.
902
01:10:02,782 --> 01:10:04,910
Sam, I'm cold.
903
01:10:05,076 --> 01:10:06,745
Let's go home.
904
01:10:09,164 --> 01:10:10,540
All right.
905
01:10:15,879 --> 01:10:18,465
There's someone there, look.
906
01:10:18,590 --> 01:10:21,676
I can't help it. I'm a Taurus.
We take life by storm, you know.
907
01:10:21,760 --> 01:10:24,554
What sign are you?
I bet you're a wonky old Libra.
908
01:10:24,638 --> 01:10:25,931
Oh, there you are.
909
01:10:26,014 --> 01:10:28,725
Miss Hunter, a gentleman
called here for you a while ago.
910
01:10:34,898 --> 01:10:36,900
Afternoon, sir.
911
01:10:36,983 --> 01:10:39,444
Turned cold, hasn't it?
Single room for you, sir?
912
01:10:39,653 --> 01:10:41,071
Is there a Christine Hunter
staying here?
913
01:10:41,154 --> 01:10:43,531
- She'd have checked in yesterday.
- Yeah.
914
01:10:44,157 --> 01:10:46,785
I don't have to look up the register
for that young lady.
915
01:10:46,993 --> 01:10:48,954
Well, could you tell me
what room she's in, please?
916
01:10:49,871 --> 01:10:52,791
441, sir.
Fourth floor.
917
01:10:52,874 --> 01:10:55,377
She expecting you, sir?
918
01:10:55,877 --> 01:10:57,879
Yeah.
Yeah, she's expecting me.
919
01:10:58,630 --> 01:11:01,091
She may have gone out, sir.
920
01:11:04,261 --> 01:11:06,054
Oh, did he leave his name?
921
01:11:06,554 --> 01:11:10,558
Er... No, Miss. He just said
he'd be back in an hour.
922
01:11:14,771 --> 01:11:17,816
- Did you find her, sir?
- I usually do.
923
01:11:17,899 --> 01:11:19,317
I'll be back in
about an hour.
924
01:11:19,484 --> 01:11:21,194
Well, when was that?
925
01:11:21,653 --> 01:11:25,740
Only a few minutes ago.
You've only just missed him.
926
01:11:26,157 --> 01:11:27,701
Thank you.
927
01:11:30,537 --> 01:11:32,872
- Go away and leave me alone!
- Chrissy, wait.
928
01:11:32,998 --> 01:11:35,417
- Keep calm.
- I'm not going back with him!
929
01:11:35,500 --> 01:11:38,003
But don't run away from him.
Talk to him.
930
01:11:38,086 --> 01:11:40,046
Have it out once and for all.
931
01:11:40,130 --> 01:11:41,464
Then you can decide
what you want to do.
932
01:11:41,548 --> 01:11:43,508
But running away's
not the answer.
933
01:11:43,591 --> 01:11:44,676
- You don't...
- We both know that.
934
01:11:44,759 --> 01:11:46,177
You know nothing!
935
01:11:46,636 --> 01:11:48,388
He has come all the way
down here to see you.
936
01:11:48,471 --> 01:11:50,015
You wanted him to!
937
01:11:50,098 --> 01:11:52,684
If he wasn't concerned,
he wouldn't have come!
938
01:11:53,393 --> 01:11:54,894
If you...
If you talk to him,
939
01:11:54,978 --> 01:11:57,856
you may decide that
you want to go back with him.
940
01:11:57,981 --> 01:11:59,232
That it's the best thing.
941
01:11:59,316 --> 01:12:00,900
Oh, how do you know
what's best for me?
942
01:12:00,984 --> 01:12:03,445
You don't even know
what's best for yourself!
943
01:12:09,826 --> 01:12:11,870
Chrissy?
944
01:15:03,291 --> 01:15:05,585
Excuse me.
945
01:15:05,668 --> 01:15:08,713
Have you seen a young girl,
medium height, fair hair,
946
01:15:08,838 --> 01:15:10,924
within the last
quarter of an hour?
947
01:15:11,007 --> 01:15:13,009
See a lotta girls, squire.
948
01:15:13,092 --> 01:15:15,094
They all look the same to me.
949
01:15:15,261 --> 01:15:17,889
Oh. Thanks.
950
01:15:44,332 --> 01:15:46,167
Chrissy!
951
01:15:48,670 --> 01:15:51,130
Chrissy!
952
01:15:57,887 --> 01:16:00,098
Chrissy!
953
01:16:17,365 --> 01:16:19,117
Hello, Sam.
954
01:16:19,576 --> 01:16:21,202
Hello, Chrissy.
955
01:16:23,621 --> 01:16:26,374
Isn't it amazing,
the way the sea changes colour?
956
01:16:26,708 --> 01:16:29,502
Sometimes, it's
incredibly blue,
957
01:16:29,586 --> 01:16:31,546
all clear and beautiful.
958
01:16:32,046 --> 01:16:34,048
Then you come back,
and it's sort of muddy green.
959
01:16:34,132 --> 01:16:35,383
Now, it's all...
960
01:16:35,717 --> 01:16:37,969
shimmering and silver.
961
01:16:40,972 --> 01:16:42,390
Cold?
962
01:16:43,016 --> 01:16:44,183
Mmm.
963
01:16:44,392 --> 01:16:46,311
Can you help me down?
964
01:16:49,814 --> 01:16:50,857
Thanks.
965
01:16:50,940 --> 01:16:53,276
Oh, put your arms
around me.
966
01:16:55,570 --> 01:16:57,363
Sorry about those things I said.
967
01:16:57,447 --> 01:17:00,742
I... I didn't mean them.
I was... I was upset.
968
01:17:00,825 --> 01:17:02,410
I know.
969
01:17:03,036 --> 01:17:05,705
Oh, this is lovely. Isn't it?
970
01:17:06,956 --> 01:17:08,458
Mmm.
971
01:17:10,460 --> 01:17:12,712
It's funny, I was walking
along the front just now,
972
01:17:12,795 --> 01:17:15,590
thinking,
"What a miserable seaside town."
973
01:17:17,133 --> 01:17:19,427
Two years ago,
it was so beautiful.
974
01:17:21,054 --> 01:17:22,847
He was beautiful then.
975
01:17:23,222 --> 01:17:26,184
And now his soul's been
corroded by commercial art.
976
01:17:27,352 --> 01:17:29,479
Sam, don't talk down to me.
977
01:17:29,562 --> 01:17:31,022
What do I know about his soul?
978
01:17:31,105 --> 01:17:33,316
I've never been that close to him.
979
01:17:34,233 --> 01:17:37,403
Well, maybe once.
Not any more.
980
01:17:37,862 --> 01:17:39,530
That's why I had to leave him.
981
01:17:39,614 --> 01:17:41,616
Because I had to get away.
982
01:17:42,492 --> 01:17:45,244
I wonder what he'll say
when I tell him about you?
983
01:17:52,210 --> 01:17:55,338
All right, Chris.
Who is it this time?
984
01:17:55,755 --> 01:17:57,507
Some bum you picked
off the beach?
985
01:17:57,590 --> 01:17:59,133
He's not a bum.
986
01:17:59,258 --> 01:18:00,718
Who is he, then?
What's he do?
987
01:18:02,470 --> 01:18:04,263
He's an accountant, actually.
988
01:18:04,430 --> 01:18:06,140
What? An accountant?
989
01:18:06,224 --> 01:18:08,142
Checks ventilation systems.
990
01:18:09,310 --> 01:18:10,895
Well, that sounds exciting.
991
01:18:14,190 --> 01:18:16,984
He's not exciting,
or clever, or brilliant.
992
01:18:17,068 --> 01:18:19,112
And he wouldn't last
two minutes at one of your parties
993
01:18:19,237 --> 01:18:20,697
in the hands of
your so-called friends.
994
01:18:20,988 --> 01:18:22,865
They'd rip him apart faster
than they do me,
995
01:18:22,949 --> 01:18:26,452
but he's got an inner quality
that none of you would understand.
996
01:18:27,829 --> 01:18:29,997
And don't ever hit me again.
997
01:18:33,710 --> 01:18:36,838
Maybe we ought to keep this
just between ourselves.
998
01:18:41,134 --> 01:18:43,219
Whatcha doing?
999
01:18:43,469 --> 01:18:45,763
Looking for the mark
where he hit you.
1000
01:18:46,013 --> 01:18:47,432
Must have left a bruise.
1001
01:18:48,641 --> 01:18:50,643
Oh, you were right.
1002
01:18:50,935 --> 01:18:52,562
About what?
1003
01:18:52,645 --> 01:18:55,690
Well, every time I open my mouth,
I seem to be lying.
1004
01:18:58,568 --> 01:19:00,570
Why did you tell me
he hit you?
1005
01:19:02,572 --> 01:19:04,741
I don't know.
Made a better story.
1006
01:19:08,035 --> 01:19:10,121
Made my leaving him
more acceptable.
1007
01:19:10,246 --> 01:19:11,789
Why did you leave him?
1008
01:19:11,873 --> 01:19:14,751
Because I hate being
left in the background.
1009
01:19:15,376 --> 01:19:16,502
Well, perhaps
he doesn't realise...
1010
01:19:16,586 --> 01:19:18,296
I mean, he must love you.
1011
01:19:18,379 --> 01:19:19,672
Only next to himself.
1012
01:19:19,756 --> 01:19:22,049
His human level's
about as high as the gutter.
1013
01:19:22,133 --> 01:19:23,551
- You've used that line before.
- Have I?
1014
01:19:23,676 --> 01:19:26,512
- Yes.
- Well, it's a good one.
1015
01:19:26,846 --> 01:19:30,183
Anyway, he's a
selfish, egotistical bastard.
1016
01:19:30,266 --> 01:19:32,393
- And you love him.
- Yes.
1017
01:19:32,477 --> 01:19:35,229
Then you should go back to him.
I mean, after all, you are his girl.
1018
01:19:35,354 --> 01:19:37,190
I'm his wife.
1019
01:19:50,495 --> 01:19:51,996
I didn't realise.
1020
01:19:53,414 --> 01:19:55,833
Do you know what
I'd like to do now?
1021
01:19:57,627 --> 01:19:58,961
What?
1022
01:19:59,295 --> 01:20:01,714
Just walk down the beach,
straight into the sea.
1023
01:20:03,007 --> 01:20:06,511
Let the blackness enclose me,
till it surrounds me altogether.
1024
01:20:08,513 --> 01:20:09,931
Don't be ridiculous.
1025
01:20:10,056 --> 01:20:12,767
Your life is far too precious
to throw away like that.
1026
01:20:13,100 --> 01:20:16,729
Look who's talking! You're the one
who wanted to kill himself.
1027
01:20:16,938 --> 01:20:18,606
That's completely different.
1028
01:20:18,815 --> 01:20:21,901
What's different about it?
You have your reasons, I have mine.
1029
01:20:21,984 --> 01:20:25,154
- The result's the same.
- You have everything to live for!
1030
01:20:26,447 --> 01:20:28,825
This is the girl who lives
every moment of this life to the full
1031
01:20:28,908 --> 01:20:30,993
because that's the
only one she'll get. Remember?
1032
01:20:31,077 --> 01:20:33,579
Your life is the most important thing
you possess, because... because...
1033
01:20:33,663 --> 01:20:36,457
- Because what?
- Because it is you!
1034
01:20:38,417 --> 01:20:40,419
I'm glad you feel
that way about it.
1035
01:20:46,551 --> 01:20:49,595
Anyway, John wouldn't know
what to do without you.
1036
01:20:49,679 --> 01:20:51,180
Like hell.
1037
01:20:53,057 --> 01:20:55,768
I mean it. I mean, why do you
think he jumped into his car
1038
01:20:55,852 --> 01:20:57,562
and came tearing down here?
1039
01:20:59,230 --> 01:21:02,316
- He needs you, Chrissy.
- He never has before.
1040
01:21:06,779 --> 01:21:09,448
Do you know what I think
he'll say when he sees you?
1041
01:21:09,740 --> 01:21:12,451
- He'll say, "Chrissy, I..."
- I'm not interested.
1042
01:21:13,619 --> 01:21:15,288
All right.
1043
01:21:20,918 --> 01:21:21,878
What, then?
1044
01:21:21,961 --> 01:21:24,755
He'll say, "Chrissy,
in spite of your moods,
1045
01:21:24,881 --> 01:21:27,508
"and tantrums, and fantasies,
I love you."
1046
01:21:29,010 --> 01:21:30,761
Sounds like him.
1047
01:21:31,637 --> 01:21:33,139
Do you think
he'll really say that?
1048
01:21:33,222 --> 01:21:34,640
There's only one way
to find out.
1049
01:21:34,724 --> 01:21:36,225
He said he'd be
back in an hour.
1050
01:21:36,350 --> 01:21:39,145
An hour?
An hour's nearly up!
1051
01:21:39,478 --> 01:21:41,480
Now, do you really want
to go back with him?
1052
01:21:41,814 --> 01:21:43,357
Oh, do you think
we can make it?
1053
01:21:43,441 --> 01:21:44,609
Come on.
1054
01:21:48,404 --> 01:21:50,448
Come on!
1055
01:22:07,965 --> 01:22:09,342
Oh, my God.
1056
01:22:09,425 --> 01:22:11,260
Hurricane Chrissy strikes again!
1057
01:22:11,344 --> 01:22:14,096
Oh, Sam,
just look at the place.
1058
01:22:14,388 --> 01:22:16,933
Looks as though I've moved in
for months, not a couple of days.
1059
01:22:17,016 --> 01:22:19,769
'Course, I didn't know
when John would be down.
1060
01:22:19,894 --> 01:22:22,980
Oh, by the way, I didn't
leave a note with our landlady,
1061
01:22:23,064 --> 01:22:24,231
'cause we haven't got one.
1062
01:22:24,315 --> 01:22:26,108
That was in our Hampstead days.
1063
01:22:26,233 --> 01:22:29,570
I wrote to him at the office.
He must have got it this morning.
1064
01:22:29,654 --> 01:22:32,990
Must have been frantic with worry
all night, poor darling.
1065
01:22:33,115 --> 01:22:36,327
He probably went to Dollies,
and then to the police station,
1066
01:22:36,410 --> 01:22:38,663
then, finally, the fire brigade,
1067
01:22:38,871 --> 01:22:41,499
and then gone home exhausted.
1068
01:22:42,291 --> 01:22:44,752
Oh, pass me those tights,
will you, darling?
1069
01:22:45,461 --> 01:22:47,421
'Cause I didn't know
if he'd be down at all,
1070
01:22:47,505 --> 01:22:50,049
and if I hadn't come here,
I wouldn't have met you, would I?
1071
01:22:50,132 --> 01:22:52,760
And meeting you is the nicest thing
that's ever happened to me.
1072
01:22:52,843 --> 01:22:56,389
Well, since I threw that hot punch
over John's fleshy lover.
1073
01:22:57,723 --> 01:23:00,768
Oh, look at the suitcase.
I'll never get everything in.
1074
01:23:01,018 --> 01:23:03,437
Oh, I mustn't forget the painting.
1075
01:23:03,854 --> 01:23:06,565
And my cassette.
Ooh, I'd be lost without my music.
1076
01:23:06,649 --> 01:23:09,068
- Goodbye, Chrissy.
- I hope John doesn't cause a scene
1077
01:23:09,151 --> 01:23:11,320
when he sees me, and throw
his arms passionately round me
1078
01:23:11,404 --> 01:23:12,697
in the middle of the lobby.
1079
01:23:12,780 --> 01:23:15,700
We wouldn't want to embarrass
Mr Fleming, now, would we?
1080
01:23:15,783 --> 01:23:18,202
On the other hand, he might
shout and scream at me.
1081
01:23:18,285 --> 01:23:20,413
He did the last time
he collected me.
1082
01:23:20,663 --> 01:23:22,581
I suggested we went on
a third honeymoon.
1083
01:23:22,707 --> 01:23:24,041
We'd had a second.
1084
01:23:24,166 --> 01:23:26,127
I don't think he trusts me.
1085
01:23:26,210 --> 01:23:28,004
Of course,
he may just say nothing.
1086
01:23:28,087 --> 01:23:30,089
He doesn't say a lot, anyway.
It's all in his eyes,
1087
01:23:30,172 --> 01:23:31,841
like a painting...
1088
01:25:30,376 --> 01:25:31,752
Sam?
1089
01:25:47,935 --> 01:25:49,311
Sam, don't!
1090
01:25:52,523 --> 01:25:54,692
Give me those bullets.
1091
01:25:55,943 --> 01:25:57,444
Go on.
1092
01:25:58,320 --> 01:25:59,822
What?
1093
01:26:00,698 --> 01:26:04,368
You can take the gun,
and I'll have the bullets.
1094
01:26:04,743 --> 01:26:07,830
Then you can't kill yourself
till we meet again.
1095
01:26:16,297 --> 01:26:18,591
You won't try it again,
will you?
1096
01:26:21,177 --> 01:26:22,678
I said before,
1097
01:26:22,761 --> 01:26:25,139
my first impression of you
was simple.
1098
01:26:25,222 --> 01:26:26,765
Full of life.
1099
01:26:28,225 --> 01:26:31,896
Perhaps a little bit of it
rubs off on everyone you touch.
1100
01:26:34,773 --> 01:26:36,609
What are you
going to do now?
1101
01:26:38,027 --> 01:26:40,779
I've got to go back
to the office on Monday.
1102
01:26:41,822 --> 01:26:43,866
Can't you change your job?
1103
01:26:45,159 --> 01:26:47,286
What else can I do?
1104
01:26:49,580 --> 01:26:52,958
If ever you feel that lonely again,
just come to Dollies.
1105
01:26:53,042 --> 01:26:54,877
I'm always there.
1106
01:26:55,920 --> 01:26:58,088
I own it, you know.
1107
01:27:04,386 --> 01:27:06,513
Goodbye, Sam.
Must dash.
1108
01:27:07,848 --> 01:27:09,808
Oh, I almost forgot.
1109
01:27:12,978 --> 01:27:15,940
This is for you.
Be good. Ta-Ra!
1110
01:32:20,827 --> 01:32:27,209
SUBTITLES BY POWERHOUSE FILMS LTD
76527
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.