All language subtitles for Moments.1974.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:21,488 --> 00:05:24,700 The train now arriving at Platform Three 2 00:05:24,783 --> 00:05:28,746 is the 14:14 from London Victoria. 3 00:05:34,668 --> 00:05:35,919 Hello, Jack! 4 00:05:36,003 --> 00:05:37,963 I dunno. Late again, mate? 5 00:05:49,058 --> 00:05:51,685 Tickets. Tickets, please. 6 00:05:51,769 --> 00:05:54,104 The train now standing at Platform One 7 00:05:54,188 --> 00:05:58,067 - is the 15:55 to London Victoria... - Thank you. Thank you. 8 00:05:58,150 --> 00:06:04,656 ...calling at Lewes, Haywards Heath, East Croydon, and London Victoria. 9 00:06:11,580 --> 00:06:13,624 Thank you, sir. 10 00:06:16,293 --> 00:06:18,170 Tickets, please. 11 00:07:50,804 --> 00:07:53,015 Hey, Mum, come here. 12 00:07:54,057 --> 00:07:56,518 Come and give it a try. Come on. 13 00:08:04,026 --> 00:08:06,278 Here you are. Two players. Two more players, please. 14 00:08:06,361 --> 00:08:09,698 Two more players. Thank you, sir. 15 00:08:09,740 --> 00:08:12,618 Thank you. Two for 10p. 16 00:08:12,743 --> 00:08:15,120 Don't forget the old coconut shy. 17 00:08:15,204 --> 00:08:17,372 All here in your hand... 18 00:08:30,302 --> 00:08:32,846 - Oh! - Oh, so sorry! You okay? 19 00:08:32,971 --> 00:08:34,515 - Yes. - Sure? 20 00:09:19,726 --> 00:09:21,311 Oh, good afternoon, sir. 21 00:09:22,813 --> 00:09:24,815 It's turned right cold, hasn't it, sir? 22 00:09:27,192 --> 00:09:28,735 Buildings are like people. 23 00:09:28,819 --> 00:09:30,737 - They change. - Mmm! 24 00:09:34,950 --> 00:09:36,201 Mr Fleming. 25 00:09:37,452 --> 00:09:39,162 Sorry, sir, I don't quite... 26 00:09:39,246 --> 00:09:40,581 place you at the minute. 27 00:09:40,706 --> 00:09:42,291 I'd be surprised if you could. 28 00:09:42,416 --> 00:09:45,043 When I first came here, I was no taller than this... 29 00:09:45,127 --> 00:09:46,295 counter-top. 30 00:09:46,378 --> 00:09:47,963 When was that, then? 31 00:09:48,505 --> 00:09:50,090 19... 32 00:09:50,424 --> 00:09:53,343 37, 1938, 1939. 33 00:09:53,468 --> 00:09:56,388 Three years running, my mother brought me here. 34 00:09:57,723 --> 00:09:59,057 We always stayed at the Grand. 35 00:09:59,141 --> 00:10:02,603 I remember you used to carry our bags upstairs, Mr Fleming. 36 00:10:02,769 --> 00:10:04,187 You seemed... 37 00:10:04,313 --> 00:10:06,189 much taller to me. 38 00:10:06,607 --> 00:10:09,943 I used to want to be like you, and live on the sea front, and... 39 00:10:10,027 --> 00:10:12,487 carry people's bags upstairs, 40 00:10:12,571 --> 00:10:15,073 - and collect huge tips. - Oh... 41 00:10:15,240 --> 00:10:16,783 You used to be junior porter then. 42 00:10:16,867 --> 00:10:18,869 I'm head porter now, sir. 43 00:10:18,952 --> 00:10:20,746 You've been here a long time. 44 00:10:20,912 --> 00:10:21,955 Yes. 45 00:10:22,039 --> 00:10:23,665 Never wanted to leave. 46 00:10:23,749 --> 00:10:25,542 Not in thirty-four years, sir. 47 00:10:25,709 --> 00:10:27,961 Well, it's home for me, sir. 48 00:10:28,211 --> 00:10:30,922 See, every season, the regulars, they come back, 49 00:10:31,048 --> 00:10:34,635 and I... I know them all by name, or by sight, sir. 50 00:10:35,594 --> 00:10:38,597 'Course, in the off-season, it does get a bit dull, but... 51 00:10:38,680 --> 00:10:42,184 well, there's always somebody arriving or leaving, sir. 52 00:10:42,476 --> 00:10:44,811 See a bit of life from here. 53 00:10:45,812 --> 00:10:47,272 Passing you by. 54 00:10:49,107 --> 00:10:51,109 I found me niche, sir. 55 00:10:53,320 --> 00:10:54,821 Do you, um... 56 00:10:54,905 --> 00:10:56,323 have a room for me? 57 00:10:56,448 --> 00:10:57,574 Oh, certainly, sir. 58 00:10:57,658 --> 00:11:00,202 Don't have many people staying here at this time of the year. 59 00:11:00,285 --> 00:11:03,080 Just the old residents and a bit of weekend trade. 60 00:11:03,163 --> 00:11:06,375 As a matter of fact, sir, we've only got one other new guest. 61 00:11:06,458 --> 00:11:10,462 Young lady, sir. Arrived about an hour ago. 62 00:11:10,545 --> 00:11:13,215 A right proper little darling, she... 63 00:11:13,340 --> 00:11:14,883 If you know what I mean, sir. 64 00:11:14,966 --> 00:11:16,301 Yes, I know what you mean. 65 00:11:16,426 --> 00:11:18,804 She nearly knocked me over coming out of here just now. 66 00:11:20,681 --> 00:11:23,266 What a way to go, eh, sir? 67 00:11:28,438 --> 00:11:29,731 Yes. 68 00:11:31,316 --> 00:11:33,193 I expect you'll see her at supper, sir. 69 00:11:33,276 --> 00:11:35,070 Six to nine-thirty, sir. 70 00:11:35,153 --> 00:11:36,697 A nice roast lamb, sir. 71 00:11:36,780 --> 00:11:38,907 Would... Would you care to register, sir? 72 00:11:41,451 --> 00:11:42,703 There it is. 73 00:11:47,791 --> 00:11:51,336 Well, Mr Samuelson. Very nice to meet you again. 74 00:11:53,755 --> 00:11:56,341 Do you really remember me in 1937? 75 00:11:57,092 --> 00:11:58,260 Oh, yes. 76 00:12:00,095 --> 00:12:01,847 Have I changed very much? 77 00:12:01,972 --> 00:12:04,307 I recognised you at once. 78 00:12:05,600 --> 00:12:08,353 I'll get you a nice room overlooking the sea, sir. 79 00:12:21,658 --> 00:12:24,161 Darling, I'm not awfully keen about going to Farnborough in the spring. 80 00:12:24,244 --> 00:12:25,996 Do you think it'd be all right if it was here? 81 00:12:26,079 --> 00:12:27,456 I don't see why we shouldn't... 82 00:12:27,539 --> 00:12:30,041 Peter, come here at once. 83 00:12:30,250 --> 00:12:32,252 Peter, stop this nonsense! 84 00:12:32,335 --> 00:12:34,045 - What do you mean? - Well, I... I think... 85 00:12:34,129 --> 00:12:35,797 That's enough, Peter! 86 00:12:40,218 --> 00:12:42,554 Come back here, there's a good lad. 87 00:12:48,268 --> 00:12:50,979 ...and he says it's all just a temporary political situation. 88 00:12:51,021 --> 00:12:52,898 Yes. Yes. 89 00:13:03,742 --> 00:13:04,993 Sir? 90 00:13:05,118 --> 00:13:06,411 332, sir. 91 00:13:06,536 --> 00:13:08,747 What? 92 00:13:10,248 --> 00:13:11,583 Sir? 93 00:13:12,334 --> 00:13:13,835 Thank you. 94 00:13:14,628 --> 00:13:17,422 332, sir. It's on the third floor. 95 00:13:17,589 --> 00:13:19,925 - Take your bag, sir? - No! 96 00:13:20,008 --> 00:13:22,719 Let me fulfil a childhood dream. 97 00:13:23,762 --> 00:13:25,388 I'll take it up. 98 00:13:28,558 --> 00:13:30,936 Okay, Charlie. Take 'em up. 99 00:13:31,394 --> 00:13:34,064 Will you be staying with us long, Mr Samuelson? 100 00:13:36,525 --> 00:13:37,818 No. 101 00:13:39,194 --> 00:13:40,529 Not long. 102 00:15:25,133 --> 00:15:29,012 That poor little thing. He's teasing her terribly. 103 00:15:30,847 --> 00:15:33,016 Oh dear. Oh, no! 104 00:15:33,558 --> 00:15:35,560 Oh, well, she doesn't seem to mind. 105 00:15:36,019 --> 00:15:39,147 They've had a lot of fun together this summer, haven't they? 106 00:15:39,230 --> 00:15:42,817 I'll get you, you beast! Oh, I'll get you! 107 00:15:44,027 --> 00:15:46,446 She's really very sweet, isn't she? 108 00:15:53,453 --> 00:15:55,455 I'll teach him a lesson. 109 00:15:55,538 --> 00:15:57,290 Oh. no! Oh! Oh! 110 00:15:57,374 --> 00:15:59,167 Thank you, Mr Samuelson! 111 00:15:59,250 --> 00:16:00,752 Throw him in! 112 00:16:01,169 --> 00:16:02,128 Go on! 113 00:16:07,676 --> 00:16:09,678 That'll teach the little chap. 114 00:16:11,471 --> 00:16:13,473 That'll teach you! 115 00:16:15,183 --> 00:16:16,810 Come on, then. 116 00:16:28,738 --> 00:16:30,115 - Hello. - Hello, madam. 117 00:16:30,198 --> 00:16:31,241 Can I go for a swim? 118 00:16:31,324 --> 00:16:33,952 Well, normally, madam, but we're about to empty it. 119 00:16:34,035 --> 00:16:36,329 - It's the season. - Oh, what a shame. 120 00:16:36,413 --> 00:16:38,456 - Yes. - I fancy a swim. 121 00:16:38,540 --> 00:16:40,458 Oh well, never mind. 122 00:20:54,921 --> 00:20:57,674 - What is it? - Hello? 123 00:20:58,091 --> 00:21:01,594 Go away! I'm tired. 124 00:21:01,678 --> 00:21:04,847 Please! 125 00:21:08,768 --> 00:21:10,395 There's nothing I want. 126 00:21:10,561 --> 00:21:12,438 Everything's all right. 127 00:21:14,774 --> 00:21:16,776 Please leave me alone! 128 00:21:37,422 --> 00:21:39,424 Have you got any matches? 129 00:21:41,092 --> 00:21:43,261 - What? - Oh, I went for a walk along the beach. 130 00:21:43,344 --> 00:21:45,096 Jesus, it's cold out there! 131 00:21:45,179 --> 00:21:47,098 And how those fishermen can stay out all night. 132 00:21:47,181 --> 00:21:49,183 I mean, even the fishes are staying inside. 133 00:21:49,267 --> 00:21:50,852 So, when I got back to my room... 134 00:21:50,935 --> 00:21:52,979 Oh, I'm one floor up, and sort of around. 135 00:21:53,354 --> 00:21:56,357 I went to light the gas fire, and found I'd run out. 136 00:21:56,524 --> 00:21:57,817 Of matches. 137 00:21:57,900 --> 00:21:59,610 It's like a fridge in there. 138 00:21:59,736 --> 00:22:01,237 I mean, I've been walking down this corridor, 139 00:22:01,321 --> 00:22:03,364 knocking on every door, trying to find some. 140 00:22:03,656 --> 00:22:05,867 After you, I was gonna give up. 141 00:22:06,159 --> 00:22:07,618 Have you got any? 142 00:22:08,661 --> 00:22:09,829 Um... 143 00:22:11,039 --> 00:22:12,165 Wait a minute. 144 00:22:12,248 --> 00:22:14,208 Just a moment. 145 00:22:22,633 --> 00:22:24,427 Here you are. Keep them. 146 00:22:24,510 --> 00:22:26,095 Would you be an angel and light it for me? 147 00:22:26,179 --> 00:22:28,639 I'm always afraid it'll explode in my face. 148 00:22:30,183 --> 00:22:32,435 Don't worry, darling. I won't rape you. 149 00:22:33,561 --> 00:22:35,480 - All right. - God, hurry! 150 00:22:35,605 --> 00:22:37,565 I think I've left the gas on. 151 00:23:15,269 --> 00:23:17,688 Panic over! I turned it off. 152 00:23:21,067 --> 00:23:22,777 Oh, thanks. 153 00:23:31,702 --> 00:23:33,329 Oh! See what I mean? 154 00:23:33,413 --> 00:23:35,832 You haven't singed your eyebrows, have you? 155 00:23:37,542 --> 00:23:40,169 - No. - Good, 'cause they're lovely. 156 00:23:40,253 --> 00:23:42,004 They're like two horns. 157 00:23:42,088 --> 00:23:44,799 You're not Mephistopheles in drag, are you? 158 00:23:47,427 --> 00:23:48,928 Here. 159 00:23:49,470 --> 00:23:50,847 In case it goes out. 160 00:23:51,013 --> 00:23:52,390 Thanks. 161 00:23:52,473 --> 00:23:53,933 Sorry the room's in such a mess. 162 00:23:54,016 --> 00:23:56,060 I always unpack in two minutes flat. 163 00:23:56,978 --> 00:24:00,064 And if anything drops, it just stays there for about a fortnight. 164 00:24:00,148 --> 00:24:02,942 Not the posters, of course. I always hang those. 165 00:24:03,025 --> 00:24:04,527 Do you like it? 166 00:24:04,610 --> 00:24:06,446 I don't understand what it means. 167 00:24:07,238 --> 00:24:09,115 - Oh. - Do you like it? 168 00:24:09,282 --> 00:24:10,867 Yes. Yes. 169 00:24:10,950 --> 00:24:12,743 - It's yours. - Don't be silly. 170 00:24:12,869 --> 00:24:14,745 - Go on, I want to give you something. - Why? 171 00:24:14,871 --> 00:24:17,540 - Oh, no reason. Take it. - No! 172 00:24:17,665 --> 00:24:21,252 There's no point in giving me anything. It would only be wasted. 173 00:24:21,794 --> 00:24:23,421 Thank you, all the same. 174 00:24:23,504 --> 00:24:25,214 Oh, it's a pleasure. 175 00:24:25,381 --> 00:24:27,175 I'll hang it up anyway, in your honour. 176 00:24:27,300 --> 00:24:30,386 And if ever you want it, you just come and take it, okay? 177 00:24:30,678 --> 00:24:32,054 Okay. 178 00:24:35,057 --> 00:24:36,726 We've met before. 179 00:24:39,020 --> 00:24:41,105 We've met before, outside the hotel. 180 00:24:41,689 --> 00:24:43,149 Oh, yes. 181 00:24:43,649 --> 00:24:45,109 You were in something of a hurry. 182 00:24:45,193 --> 00:24:47,778 Yes, I was late. Like the White Rabbit. 183 00:24:48,821 --> 00:24:50,948 If I'd known, I would have stopped. 184 00:24:52,533 --> 00:24:53,784 Known what? 185 00:24:53,868 --> 00:24:55,286 You. 186 00:25:00,583 --> 00:25:03,628 - I must get back to my room. - Oh, don't go yet. 187 00:25:04,795 --> 00:25:07,381 Listen, I've got some fish and chips. 188 00:25:07,423 --> 00:25:10,301 Masses of them. Why don't you stop and eat some with me? 189 00:25:10,384 --> 00:25:13,346 Now, where did I put...? There they are! 190 00:25:13,888 --> 00:25:15,723 Have you eaten yet? 191 00:25:16,307 --> 00:25:19,268 When was the last time you ate? I bet you can't remember. 192 00:25:20,811 --> 00:25:22,230 Some time yesterday. 193 00:25:22,313 --> 00:25:24,941 Yesterday? You must be famished! 194 00:25:25,233 --> 00:25:26,859 Now, sit down. 195 00:25:28,653 --> 00:25:30,112 We'll dig in. 196 00:25:30,238 --> 00:25:31,781 No forks, I'm afraid. 197 00:25:31,864 --> 00:25:33,115 I'm not hungry. 198 00:25:33,199 --> 00:25:35,326 Oh, fish and chips, finger-type food. 199 00:25:35,910 --> 00:25:38,246 I... I don't want anything to eat. 200 00:25:40,498 --> 00:25:42,458 - Good night, Miss, er... - Chrissy. 201 00:25:42,875 --> 00:25:44,877 - Chrissy Hunter. - Miss Hunter. 202 00:25:45,670 --> 00:25:46,796 Goodbye. 203 00:25:46,879 --> 00:25:49,924 But we've started a relationship. You can't go now. 204 00:25:50,007 --> 00:25:53,386 You come into a girl's room, and you light the gas fire. 205 00:25:53,469 --> 00:25:55,763 That's starting a relationship. 206 00:25:55,846 --> 00:25:58,724 I mean, you can't go until you know how it's going to turn out. 207 00:25:58,808 --> 00:26:01,269 I mean, what if Romeo and Juliet had said "to hell with it!" 208 00:26:01,352 --> 00:26:03,271 How would they have finished up? 209 00:26:03,813 --> 00:26:05,815 Alive, probably. 210 00:26:05,898 --> 00:26:09,443 Ah, but they'd never have known what happiness and tragedy was. 211 00:26:10,486 --> 00:26:12,154 They found out. 212 00:26:12,572 --> 00:26:15,992 - Have you got something to go back to? - No. 213 00:26:16,784 --> 00:26:18,452 Nothing. 214 00:26:18,536 --> 00:26:20,079 Nothing at all. 215 00:26:20,162 --> 00:26:22,373 Then, don't make me eat alone. 216 00:26:23,040 --> 00:26:25,418 Look, someone might break in, 217 00:26:25,793 --> 00:26:28,337 and molest me in the middle of a chip. 218 00:26:28,546 --> 00:26:30,840 I'm very molestable, you know. 219 00:26:31,465 --> 00:26:33,801 What makes you think I won't molest you? 220 00:26:34,719 --> 00:26:37,138 Well, you've had plenty of time, darling. 221 00:26:38,973 --> 00:26:40,474 'Kay? 222 00:26:40,641 --> 00:26:42,476 That's settled, then. Now... 223 00:26:42,560 --> 00:26:45,813 Well, we can't eat here, because we've got no plates. 224 00:26:46,022 --> 00:26:47,440 We don't want to be slobs, now, do we? 225 00:26:47,523 --> 00:26:49,859 But I know just the place where we can get some. 226 00:26:50,109 --> 00:26:51,485 Hugest cod I've ever seen. 227 00:26:51,569 --> 00:26:53,070 If they'd weighed it when they caught it, 228 00:26:53,154 --> 00:26:54,947 they probably would have run aground. 229 00:26:55,031 --> 00:26:58,034 It's soaked in vinegar, though. I hope you don't mind. 230 00:26:58,451 --> 00:27:00,161 But if you don't like vinegar, you could always 231 00:27:00,244 --> 00:27:02,163 pretend it's tomato ketchup. 232 00:27:02,538 --> 00:27:04,332 That's what I do if I don't like something. 233 00:27:04,457 --> 00:27:06,709 I pretend it's something else. Much better. 234 00:27:06,792 --> 00:27:09,503 It's the same with pain, or unhappiness, or anything. 235 00:27:09,670 --> 00:27:12,757 You just pretend it isn't there, never was, never will be, 236 00:27:13,257 --> 00:27:15,843 and you begin to wonder whether it was or not. 237 00:27:16,844 --> 00:27:18,929 Isn't that disguising the truth? 238 00:27:19,930 --> 00:27:22,099 Only looking at it in a different way. 239 00:27:23,559 --> 00:27:26,395 Now, let's avail ourselves of Chrissy's motto. 240 00:27:27,563 --> 00:27:29,148 "Help yourself." 241 00:27:32,735 --> 00:27:35,905 As far as I remember, we raised £250. 242 00:27:36,030 --> 00:27:39,033 I think we shall top that this year... 243 00:27:40,284 --> 00:27:42,912 I'm in despair. My game's gone completely to pieces. 244 00:27:42,995 --> 00:27:44,955 - Really? - I'm from Swansea. 245 00:27:45,039 --> 00:27:48,751 - Well, I come from New York, actually. - Oh, New York! I wish I... 246 00:27:54,590 --> 00:27:57,134 Jonathan's riding the double this year. 247 00:27:57,218 --> 00:28:00,638 We're having an awfully difficult time this year... 248 00:28:19,657 --> 00:28:21,325 Do sit down. 249 00:28:22,827 --> 00:28:24,745 Mr Fleming isn't going to like this. 250 00:28:24,829 --> 00:28:26,580 Don't worry. 251 00:28:28,999 --> 00:28:31,001 You can pour the wine. 252 00:28:38,634 --> 00:28:40,469 Here you are. 253 00:29:01,866 --> 00:29:03,868 Aren't you glad you came? 254 00:29:06,537 --> 00:29:08,247 This is super! 255 00:29:19,675 --> 00:29:22,178 - Is it good? - Mmm. Very. 256 00:29:25,806 --> 00:29:28,184 You are hungry! Look at the way you're tearing at that fish. 257 00:29:28,267 --> 00:29:29,727 It's cannibalism. 258 00:29:30,102 --> 00:29:33,272 You don't look after yourself. I can tell by your eyes. 259 00:29:34,523 --> 00:29:36,108 I'm all right. 260 00:29:38,444 --> 00:29:39,904 You can tell a lot about people from their eyes. 261 00:29:39,987 --> 00:29:41,489 Have you noticed that? 262 00:29:41,947 --> 00:29:44,074 They're like mirrors that you look into. 263 00:29:44,408 --> 00:29:46,577 That's why people close them or avert them, 264 00:29:46,660 --> 00:29:48,662 because they don't want you to see in. 265 00:29:50,998 --> 00:29:53,417 Do you believe in first impressions? 266 00:29:54,335 --> 00:29:56,003 Well, they can be misleading. 267 00:29:56,253 --> 00:29:58,798 Oh yes, but they're very good for establishing character. 268 00:30:00,007 --> 00:30:02,009 Do you know what my first impression of you was? 269 00:30:02,092 --> 00:30:03,677 No. What? 270 00:30:04,136 --> 00:30:05,429 - A spy. - Hmm. 271 00:30:08,849 --> 00:30:10,267 No, really! 272 00:30:11,477 --> 00:30:14,814 You've got that unkempt come-in-from-the-cold look. 273 00:30:16,232 --> 00:30:17,775 I think you've been sent here 274 00:30:17,858 --> 00:30:20,986 on one final assassination, in the line of duty, 275 00:30:21,487 --> 00:30:24,073 and you're so sickened by it 276 00:30:24,240 --> 00:30:25,950 that you can't eat or sleep. 277 00:30:26,116 --> 00:30:29,328 You've become a disillusioned and embittered man. 278 00:30:30,412 --> 00:30:32,248 Pretty close, aren't I? 279 00:30:33,165 --> 00:30:34,458 Pretty close. 280 00:30:35,501 --> 00:30:37,503 But not about my profession. 281 00:30:37,753 --> 00:30:39,880 Oh, I could guess that from your name. 282 00:30:41,674 --> 00:30:44,176 - Peter Samuelson. - Samuelson? 283 00:30:45,052 --> 00:30:47,054 Well, that's an executive name. 284 00:30:47,638 --> 00:30:49,348 Samuelson Enterprises. 285 00:30:49,431 --> 00:30:51,851 Peter Marcus Samuelson, Managing Director. 286 00:30:51,934 --> 00:30:54,353 That's a super name for a businessman. 287 00:30:55,062 --> 00:30:56,689 It's a bit long, though. 288 00:30:56,772 --> 00:30:59,984 I couldn't possibly keep calling you "Mr Samuelson". 289 00:31:00,651 --> 00:31:01,944 Well... 290 00:31:02,152 --> 00:31:03,654 Call me Peter. 291 00:31:03,737 --> 00:31:05,239 Bit formal. 292 00:31:06,031 --> 00:31:08,033 I think I'll call you Sam. 293 00:31:08,200 --> 00:31:10,202 What is your profession? 294 00:31:10,536 --> 00:31:11,954 Well, if you want your first impressions 295 00:31:12,037 --> 00:31:14,206 completely shattered, I'll tell you. 296 00:31:14,582 --> 00:31:17,084 I'm... was... 297 00:31:17,793 --> 00:31:21,547 an accountant at the Ichor Engineering Company in London. They... 298 00:31:21,714 --> 00:31:23,549 make ventilation systems. 299 00:31:23,716 --> 00:31:25,634 You mean they manufacture hot air? 300 00:31:26,010 --> 00:31:28,012 They certainly do. 301 00:31:28,929 --> 00:31:30,347 Well, what do you do? 302 00:31:30,431 --> 00:31:32,349 - My job? - Mmm. 303 00:31:32,683 --> 00:31:35,477 I check, look up, add, subtract, 304 00:31:35,603 --> 00:31:40,107 assemble rows and rows and rows of figures, names, and dates. 305 00:31:40,399 --> 00:31:43,110 Darling, I'm so sorry. Have a chip. 306 00:31:43,611 --> 00:31:45,446 Oh, really, no, thank you. 307 00:31:45,988 --> 00:31:47,990 How long have you been doing that? 308 00:31:50,284 --> 00:31:52,786 - Twenty-three years. - Twenty-three years?! 309 00:31:52,912 --> 00:31:55,706 I couldn't stick a job like that for twenty-three minutes. 310 00:31:55,789 --> 00:31:57,041 How do you stand it? 311 00:31:58,626 --> 00:32:00,252 You become... 312 00:32:00,878 --> 00:32:03,339 trapped in familiarity. 313 00:32:04,256 --> 00:32:05,925 All the days merge into one another. 314 00:32:06,008 --> 00:32:09,053 They become weeks, and then months, and then years. 315 00:32:09,720 --> 00:32:11,639 People around you are always the same. 316 00:32:11,722 --> 00:32:14,183 You don't even notice they're getting older. 317 00:32:14,767 --> 00:32:17,561 You find you've become part of the office machinery. 318 00:32:17,686 --> 00:32:19,021 One of them. 319 00:32:19,146 --> 00:32:20,731 You don't advance. 320 00:32:20,940 --> 00:32:22,942 You don't retreat. 321 00:32:23,734 --> 00:32:25,819 You merely exist. 322 00:32:26,195 --> 00:32:28,322 So, you locked up your desk, 323 00:32:28,405 --> 00:32:31,241 closed those big books full of figures, names, and dates, 324 00:32:31,325 --> 00:32:33,994 and walked out, never to return. 325 00:32:34,495 --> 00:32:37,373 They don't even realise I'm not coming back. 326 00:32:37,498 --> 00:32:40,334 I said "good night" to Hastings, Snow, and Mr Cartwright, 327 00:32:40,417 --> 00:32:41,961 just like any other Friday night. 328 00:32:42,044 --> 00:32:44,797 "Have a good weekend, see you Monday morning," 329 00:32:44,880 --> 00:32:48,717 they moaned with their usual perfunctory acknowledgements. 330 00:32:53,430 --> 00:32:57,309 Mr Cartwright always looked surprised to see me at the end of the day. 331 00:32:57,559 --> 00:33:01,981 I'd give anything to see their faces when they... hear. 332 00:33:02,064 --> 00:33:03,816 When they hear what? 333 00:33:07,945 --> 00:33:11,615 It'll probably only cause a ripple of conversation. 334 00:33:17,788 --> 00:33:20,624 What was your first impression of me, Sam? 335 00:33:20,791 --> 00:33:22,418 Someone full of life. 336 00:33:22,501 --> 00:33:24,837 Oh, that's only because I'm an atheist. 337 00:33:24,920 --> 00:33:26,005 Oh, Chrissy. 338 00:33:26,088 --> 00:33:29,591 I can't believe in a marvellous ethereal afterlife, 339 00:33:29,675 --> 00:33:31,677 full of harmony and peace forever. 340 00:33:31,760 --> 00:33:33,804 So, I live this life to the full. 341 00:33:34,722 --> 00:33:38,434 Do you realise we will never have these moments together again? 342 00:33:39,309 --> 00:33:41,687 How shall we spend them? 343 00:33:42,354 --> 00:33:44,481 Any way you like. 344 00:34:09,298 --> 00:34:11,467 Oh, what a lovely room! 345 00:34:13,010 --> 00:34:15,554 Let's have some music! Do you like music? 346 00:34:15,637 --> 00:34:18,265 - Oh, very much. - What sort of music do you like? 347 00:34:18,348 --> 00:34:19,725 - Classical? - Yes. 348 00:34:19,808 --> 00:34:21,977 You look like a classical man to me. 349 00:34:22,061 --> 00:34:24,730 I bet you loathe pop music, don't you? 350 00:34:24,813 --> 00:34:27,066 I... I... I like the sound effects. 351 00:34:27,149 --> 00:34:28,650 As long as it means something to you. 352 00:34:28,734 --> 00:34:30,319 Doesn't matter what. 353 00:34:30,402 --> 00:34:32,071 I love music. 354 00:34:32,154 --> 00:34:33,322 I've got my cassette upstairs. 355 00:34:33,405 --> 00:34:35,365 I never travel anywhere without it. 356 00:34:35,616 --> 00:34:37,993 Music fills my whole life. 357 00:34:38,619 --> 00:34:40,579 I'm always listening to it at work. 358 00:34:40,829 --> 00:34:41,872 Where is that? 359 00:34:41,955 --> 00:34:44,583 I manage a boutique in Kensington High Street. 360 00:34:44,666 --> 00:34:46,543 Oh, you must know it. It's called Dollies. 361 00:34:46,627 --> 00:34:49,463 There's a painting of a huge dolly face on the front. 362 00:34:49,546 --> 00:34:50,881 - I'll go and get it. - What? 363 00:34:50,964 --> 00:34:52,132 - My cassette! - Oh. 364 00:34:52,216 --> 00:34:54,384 Now, don't go away. I'll be two ticks. 365 00:35:24,164 --> 00:35:25,916 They refuse to go to bed. 366 00:35:26,083 --> 00:35:28,085 Well, it's a special occasion. 367 00:35:30,838 --> 00:35:32,881 - You look lovely tonight. - Thank you. 368 00:35:32,965 --> 00:35:34,925 Thank you for the lovely flowers. 369 00:35:35,008 --> 00:35:37,594 As it's our anniversary, may I have the first dance with you? 370 00:35:37,678 --> 00:35:39,221 Certainly, sir. 371 00:36:42,910 --> 00:36:44,411 Here we are. 372 00:36:47,706 --> 00:36:49,499 What shall we have? 373 00:36:50,709 --> 00:36:53,712 We could have the Cream, Marmalade... 374 00:36:53,962 --> 00:36:56,632 Sounds like we're ordering breakfast, doesn't it? 375 00:36:57,424 --> 00:37:00,344 Oh! Have you heard Joni Mitchell's Blue? 376 00:37:00,802 --> 00:37:01,970 Have you? 377 00:37:03,055 --> 00:37:04,348 No. 378 00:37:05,015 --> 00:37:07,559 Fantastic! We could have a little Beatles. 379 00:37:07,643 --> 00:37:09,853 I think they really had something to say in their songs. 380 00:37:09,937 --> 00:37:11,647 So much so that I sometimes wonder 381 00:37:11,730 --> 00:37:13,857 if they knew what it was themselves at the time. 382 00:37:13,941 --> 00:37:15,859 Oh, I know. 383 00:37:15,943 --> 00:37:18,487 Oh, I've got a lovely dress to go dancing in. 384 00:37:18,946 --> 00:37:20,614 It's in here somewhere. 385 00:37:22,991 --> 00:37:24,243 Do you like it? 386 00:37:24,701 --> 00:37:26,703 - It's lovely. - I'll put it on. 387 00:37:26,995 --> 00:37:28,830 Should I, er... turn my back? 388 00:37:28,914 --> 00:37:30,791 Oh, it's okay. I'll turn mine. 389 00:37:35,254 --> 00:37:37,297 You certainly have an extensive wardrobe. 390 00:37:37,464 --> 00:37:39,758 Oh, it's not mine. I pinched it from the shop. 391 00:37:39,883 --> 00:37:41,760 Well, it's my shop. 392 00:37:42,344 --> 00:37:43,720 I can pinch what I like, can't I? 393 00:37:44,012 --> 00:37:45,806 If anyone asks, I'll say that I'm trying them on 394 00:37:45,889 --> 00:37:47,641 to see what reaction I get. 395 00:37:58,026 --> 00:37:59,695 Oh, would you? 396 00:38:02,531 --> 00:38:04,825 If I'm whistled at, they go on the rack, 397 00:38:04,950 --> 00:38:07,995 and only if I'm molested do they go in the window. 398 00:38:10,414 --> 00:38:11,540 Thanks. 399 00:38:12,374 --> 00:38:15,127 - Do you dance, Mr Samuelson? - No. 400 00:38:15,210 --> 00:38:18,046 'Course you can dance! Everybody can dance. 401 00:38:18,130 --> 00:38:22,009 All you have to do is put your arms around your partner... 402 00:38:22,426 --> 00:38:26,430 like that, and move gently to the music. 403 00:38:27,806 --> 00:38:29,599 We can hardly waltz to this. 404 00:38:29,683 --> 00:38:30,851 'Course you can. 405 00:38:30,934 --> 00:38:33,979 We'll probably start a trend that'll sweep the country. 406 00:38:43,572 --> 00:38:46,616 You must have gone dancing when you were courting. 407 00:38:47,951 --> 00:38:50,245 Every Wednesday and Friday night. 408 00:38:51,079 --> 00:38:52,539 Not the sort of dancing you do, 409 00:38:52,622 --> 00:38:54,082 where you stand as far apart as possible 410 00:38:54,166 --> 00:38:56,543 and try and out-shake each other. 411 00:38:57,794 --> 00:38:59,713 I like it better like this. 412 00:39:02,883 --> 00:39:05,010 Do you know something, Mr Samuelson? 413 00:39:05,218 --> 00:39:06,636 What? 414 00:39:06,970 --> 00:39:08,847 We're dancing. 415 00:39:11,058 --> 00:39:14,561 I've never been more aware of anything in my whole life. 416 00:39:28,408 --> 00:39:30,786 Oh! 417 00:39:30,869 --> 00:39:32,871 Put on another one. 418 00:39:36,583 --> 00:39:38,585 Oh, you'll love this. 419 00:39:43,215 --> 00:39:45,217 Gotta hear this one. 420 00:39:50,222 --> 00:39:52,724 What's the matter? It's not that bad, is it? 421 00:39:58,188 --> 00:40:00,273 If you'd run out of matches, 422 00:40:00,649 --> 00:40:02,651 why didn't you use your lighter? 423 00:40:04,986 --> 00:40:06,947 I was hoping you wouldn't find that. 424 00:40:07,781 --> 00:40:09,157 Obviously. 425 00:40:17,416 --> 00:40:20,127 Why did you want me to come to your room? 426 00:40:20,210 --> 00:40:21,586 What? 427 00:40:22,838 --> 00:40:24,631 Why did you want me to come to your room? 428 00:40:24,881 --> 00:40:26,425 I needed a man. 429 00:40:28,427 --> 00:40:31,388 Not just any old man. Not a pick-up. 430 00:40:32,848 --> 00:40:35,308 I could get one of those if I walked along the front. 431 00:40:35,392 --> 00:40:37,894 One of the local Romeos would oblige. 432 00:40:38,228 --> 00:40:40,730 They always do if you look at them where they live. 433 00:40:42,399 --> 00:40:44,609 But I took a chance on you, 434 00:40:44,734 --> 00:40:46,236 and it paid off. 435 00:40:46,319 --> 00:40:48,321 You listen. 436 00:40:49,489 --> 00:40:51,741 Even when I talk rubbish, you listen. 437 00:40:52,033 --> 00:40:54,077 You make it seem as though it's... 438 00:40:54,161 --> 00:40:55,662 not. 439 00:40:55,745 --> 00:40:57,539 Sam, I need your help. 440 00:40:58,540 --> 00:41:00,208 You need my help? 441 00:41:00,500 --> 00:41:02,294 Desperately. 442 00:41:03,587 --> 00:41:05,630 See, we're both running away from the same thing. 443 00:41:05,755 --> 00:41:07,674 A feeling of being trapped. 444 00:41:07,883 --> 00:41:10,218 We're contemporaries in a common grief. 445 00:41:11,011 --> 00:41:13,180 I can't help you, Chrissy. 446 00:41:13,263 --> 00:41:15,599 I wouldn't know where to start. 447 00:41:18,477 --> 00:41:20,937 I wonder why we both came here? 448 00:41:22,564 --> 00:41:24,941 This place must be full of refugees. 449 00:41:27,444 --> 00:41:29,446 I can't help you, Chrissy. 450 00:41:29,529 --> 00:41:32,199 - Oh, but you can. - How? 451 00:41:34,784 --> 00:41:37,204 By staying with me this evening. 452 00:41:39,247 --> 00:41:41,875 I don't want to be found alone. 453 00:41:42,459 --> 00:41:44,503 Who's going to find you? 454 00:41:46,421 --> 00:41:48,423 John. 455 00:41:49,174 --> 00:41:50,383 John? 456 00:41:52,552 --> 00:41:54,054 Who's John? 457 00:41:54,137 --> 00:41:57,015 Oh, he's the artist and the bastard I live with. 458 00:41:58,433 --> 00:42:00,769 Oh. I see. 459 00:42:01,102 --> 00:42:02,479 I woke up this morning, 460 00:42:02,562 --> 00:42:04,898 and looked round that filthy little studio, 461 00:42:06,066 --> 00:42:07,943 easels, brushes, 462 00:42:08,026 --> 00:42:09,861 bottles or junk all over the floor, 463 00:42:09,945 --> 00:42:11,530 the whole place reeking of paint. 464 00:42:11,696 --> 00:42:14,616 I mean, I just can't live in that kind of chaos. 465 00:42:15,825 --> 00:42:17,869 - What did you do then? - I got up. 466 00:42:18,328 --> 00:42:20,622 - Yes, but after that? - Oh... 467 00:42:21,081 --> 00:42:22,541 Well... 468 00:42:22,624 --> 00:42:24,793 John was yelling for a pair of socks, as usual, 469 00:42:24,876 --> 00:42:26,920 and I was cooking breakfast. 470 00:42:27,003 --> 00:42:29,172 And, when I'd made it, he said he couldn't eat it 471 00:42:29,256 --> 00:42:32,300 because he still had a hangover from the party the night before. 472 00:42:32,384 --> 00:42:34,886 Or, rather, that morning. He'd only finished at five. 473 00:42:35,053 --> 00:42:38,807 And that was only because I threw out his drunken friends. 474 00:42:39,516 --> 00:42:41,893 So, that started things off. 475 00:42:41,977 --> 00:42:44,563 It progressed from breakfast to the party, 476 00:42:44,646 --> 00:42:47,857 to his friends, to his paintings, 477 00:42:49,067 --> 00:42:51,069 then to our usual row about 478 00:42:51,194 --> 00:42:54,364 why doesn't he do illustrations to pay the rent, 479 00:42:54,614 --> 00:42:57,951 and not paintings for an exhibition that'll never open? 480 00:42:58,868 --> 00:43:00,370 I mean, how can you open an exhibition 481 00:43:00,453 --> 00:43:02,581 when you've recently starved to death? 482 00:43:03,957 --> 00:43:05,875 And me along with him. 483 00:43:09,254 --> 00:43:10,880 What about your boutique? 484 00:43:10,964 --> 00:43:13,675 Oh, that only recently opened, and every penny of profit 485 00:43:13,758 --> 00:43:15,927 goes to the two men that backed me in it. 486 00:43:16,011 --> 00:43:17,304 I only take home a salary, 487 00:43:17,387 --> 00:43:19,681 and that's not enough to support us both. 488 00:43:20,849 --> 00:43:23,518 Anyway, why the hell should I support him? 489 00:43:24,394 --> 00:43:26,396 Because you love him. 490 00:43:27,939 --> 00:43:29,899 Could you give me a light? 491 00:43:35,113 --> 00:43:36,615 Thanks. 492 00:43:38,033 --> 00:43:39,492 What happened then? 493 00:43:39,618 --> 00:43:42,037 Well, John went out for some fags. 494 00:43:42,120 --> 00:43:44,748 I was so mad, I was screaming. 495 00:43:44,831 --> 00:43:47,292 I picked up a bread knife, and started to look for 496 00:43:47,375 --> 00:43:49,336 a painting of his to slash. 497 00:43:49,461 --> 00:43:51,713 I couldn't find one good enough. 498 00:43:51,963 --> 00:43:53,298 So I packed my suitcase, 499 00:43:53,381 --> 00:43:55,467 and wrote him an absolutely pornographic letter, 500 00:43:55,550 --> 00:43:56,926 and told him what he could do with himself 501 00:43:57,052 --> 00:43:58,678 whilst I was away. 502 00:43:59,929 --> 00:44:01,931 Did you tell him where you were going? 503 00:44:02,015 --> 00:44:03,391 Mmm. 504 00:44:03,475 --> 00:44:05,060 Then you wanted him to come after you. 505 00:44:05,143 --> 00:44:08,396 - No, I didn't! - Then why tell him? 506 00:44:10,440 --> 00:44:12,025 Because... 507 00:44:12,859 --> 00:44:14,486 Because... 508 00:44:16,071 --> 00:44:17,697 Because! 509 00:44:19,491 --> 00:44:21,868 I wanted him to remember. 510 00:44:26,081 --> 00:44:28,458 We spent the summer here, together, 511 00:44:28,625 --> 00:44:30,627 two years ago. 512 00:44:31,795 --> 00:44:33,338 It was dawn. 513 00:44:34,172 --> 00:44:35,924 The sun was... 514 00:44:36,007 --> 00:44:37,926 like a huge, orange heart. 515 00:44:38,009 --> 00:44:39,928 It was beautiful. 516 00:44:40,845 --> 00:44:42,847 John used to sit on the beach, 517 00:44:42,972 --> 00:44:45,016 somewhere there, I think. 518 00:44:45,517 --> 00:44:48,228 And I used to sit on the sea wall, there, 519 00:44:49,020 --> 00:44:51,147 sketching him. 520 00:44:53,733 --> 00:44:57,070 He tried every morning, for a week, 521 00:44:57,570 --> 00:44:59,406 to put that... 522 00:45:00,115 --> 00:45:02,951 that sunrise on canvas. 523 00:45:04,119 --> 00:45:05,453 And when he'd finished, 524 00:45:05,537 --> 00:45:08,540 it was the most gorgeous painting I've ever seen. 525 00:45:09,249 --> 00:45:12,085 It was our creation. We did it together. 526 00:45:14,295 --> 00:45:17,215 And I could sketch him without even looking at him. 527 00:45:23,638 --> 00:45:25,765 We were lovers by then, of course. 528 00:45:27,851 --> 00:45:30,186 A very romantic beginning. 529 00:45:30,520 --> 00:45:32,814 Oh, wildly. 530 00:45:33,231 --> 00:45:35,734 That's why I wanted him to remember... 531 00:45:36,651 --> 00:45:38,862 how it was in the beginning. 532 00:45:41,656 --> 00:45:43,658 That's why I came back here. 533 00:45:45,910 --> 00:45:47,662 Didn't last for long, though. 534 00:45:57,380 --> 00:45:58,965 Chrissy? 535 00:46:01,009 --> 00:46:02,552 Chrissy? 536 00:46:09,517 --> 00:46:11,895 Five twos, please. 537 00:46:12,103 --> 00:46:14,189 - Was that the only reason for your row? - Thanks. 538 00:46:14,272 --> 00:46:15,064 What? 539 00:46:15,148 --> 00:46:17,567 Was that the only reason for your row? The party? 540 00:46:20,904 --> 00:46:22,238 Oh, damn! 541 00:46:22,614 --> 00:46:23,615 No. 542 00:46:23,740 --> 00:46:25,241 What, then? 543 00:46:26,326 --> 00:46:28,036 I miss him. 544 00:46:28,119 --> 00:46:30,455 I don't see him from morning till night. 545 00:46:32,165 --> 00:46:34,709 When I come home at night, he's always locked in that... 546 00:46:34,793 --> 00:46:36,795 studio. 547 00:46:37,921 --> 00:46:40,215 I just sit alone watching telly, 548 00:46:40,548 --> 00:46:42,550 reading poetry, or... 549 00:46:42,884 --> 00:46:46,221 walking round touching the furniture till I could scream. 550 00:46:49,432 --> 00:46:52,268 I want to see him, touch him, 551 00:46:52,352 --> 00:46:54,646 not just know he's there, 552 00:46:55,396 --> 00:46:58,274 illustrating those stupid adventure books. 553 00:46:59,025 --> 00:47:00,944 You started off 554 00:47:02,153 --> 00:47:05,198 waking up in a filthy little studio, stinking of paint. 555 00:47:06,282 --> 00:47:08,326 You couldn't afford to support you both, 556 00:47:08,576 --> 00:47:10,119 and you'd had your usual row about 557 00:47:10,203 --> 00:47:13,039 why he doesn't do illustrations to pay the rent. 558 00:47:15,542 --> 00:47:18,962 Now, you're at a party in your flat, 559 00:47:19,587 --> 00:47:22,131 a flat in which you can walk around and touch all the furniture, 560 00:47:22,215 --> 00:47:26,094 with another woman trying to gain John's affections for his money. 561 00:47:26,928 --> 00:47:28,638 And you're sick and tired of being left alone 562 00:47:28,721 --> 00:47:32,141 while he does his illustrations for his crappy adventure books. 563 00:47:35,979 --> 00:47:37,814 Which is it, Chrissy? 564 00:47:39,691 --> 00:47:42,318 I was talking about when we were first together. 565 00:47:43,361 --> 00:47:45,613 When we were in that little room in Hampstead. 566 00:47:45,864 --> 00:47:49,075 He had to do illustrations then, so that we could eat. 567 00:47:49,158 --> 00:47:52,954 Only he became so successful that he made a career out of it. 568 00:47:53,162 --> 00:47:55,498 Now we've moved into the big flat, 569 00:47:55,582 --> 00:47:59,210 we have all the luxury and high living we can stand. 570 00:48:00,378 --> 00:48:02,255 Isn't that what you'd worked for? 571 00:48:03,131 --> 00:48:05,008 He takes all that for granted now. 572 00:48:05,091 --> 00:48:06,759 Including me. 573 00:48:07,176 --> 00:48:10,430 That's why I break out. Rebel. 574 00:48:10,889 --> 00:48:14,684 Cling to something else. Something real. 575 00:48:19,188 --> 00:48:21,316 Someone real. 576 00:48:22,066 --> 00:48:25,403 I must say, you're not the usual type I get involved with. 577 00:48:25,528 --> 00:48:27,739 No, I don't suppose I am. 578 00:48:27,822 --> 00:48:29,991 I'm glad. You got any change? 579 00:48:35,288 --> 00:48:36,915 Thanks. 580 00:48:39,125 --> 00:48:40,209 Now, walk away. 581 00:48:40,293 --> 00:48:42,045 Then, you won't be expecting a jackpot, 582 00:48:42,128 --> 00:48:44,380 and, if something nice comes up, it'll be a nice surprise. 583 00:48:45,798 --> 00:48:47,383 Oh. 584 00:48:49,969 --> 00:48:52,931 I've got that picture. The one I was talking to you about. 585 00:48:53,014 --> 00:48:55,433 - Would you like to see it? - Yes, all right. 586 00:48:55,683 --> 00:48:57,644 Then, take me home. 587 00:49:10,239 --> 00:49:11,699 This is mine. 588 00:49:14,118 --> 00:49:15,954 It's beautiful. 589 00:49:16,996 --> 00:49:18,998 The birth of a day. 590 00:49:19,582 --> 00:49:21,167 Of life. 591 00:49:21,250 --> 00:49:23,628 You're very poetic for an accountant. 592 00:49:25,004 --> 00:49:26,881 Only to myself. 593 00:49:34,681 --> 00:49:38,226 Isn't it funny? We're all made of the same flesh and blood, 594 00:49:39,143 --> 00:49:41,521 we all feel the same emotions, 595 00:49:41,604 --> 00:49:43,690 we can see the beauty around us, but... 596 00:49:44,440 --> 00:49:46,526 I could never express it like that. 597 00:49:47,610 --> 00:49:49,362 Not with paint, 598 00:49:49,445 --> 00:49:51,656 or with words, or in any other way. 599 00:49:57,370 --> 00:49:59,414 I can't compete with that. 600 00:50:00,081 --> 00:50:01,666 Oh, don't try. 601 00:50:01,749 --> 00:50:03,793 This is his artistic level. 602 00:50:03,918 --> 00:50:06,629 His human level's about as high as the gutter. 603 00:50:08,715 --> 00:50:12,093 I've got a picture of him somewhere. Now, where did I put it? 604 00:50:12,552 --> 00:50:14,512 Oh, I'd love to see his face 605 00:50:14,595 --> 00:50:16,723 when he reads that letter I left him. 606 00:50:16,889 --> 00:50:18,057 I left it with my landlady. 607 00:50:18,141 --> 00:50:20,268 I told her not to give it to him till very late. 608 00:50:20,351 --> 00:50:22,437 He should be hurtling down here at some point. 609 00:50:23,312 --> 00:50:24,313 When he does... 610 00:50:24,397 --> 00:50:27,734 He'll find you in a compromising position with another man. 611 00:50:28,776 --> 00:50:30,903 What happens then? What do you want him to do? Hit me? 612 00:50:30,987 --> 00:50:33,406 Or are you giving him an excuse for walking out on you, 613 00:50:33,489 --> 00:50:35,950 so that the responsibility isn't yours? 614 00:50:36,034 --> 00:50:38,369 I'm sorry, Chrissy. 615 00:50:39,245 --> 00:50:40,955 I won't be used. 616 00:50:41,039 --> 00:50:44,667 I don't want him to find us half naked in each other's arms. 617 00:50:46,252 --> 00:50:49,839 He wouldn't blink an eyelid at that. He'd expect that. 618 00:50:50,089 --> 00:50:51,382 Well... 619 00:50:51,924 --> 00:50:54,052 How... How do you want him to find us? 620 00:50:54,135 --> 00:50:56,095 Just together. 621 00:50:56,179 --> 00:50:58,264 I want him to see that he's not the only man 622 00:50:58,347 --> 00:51:00,349 that can make me happy when he chooses to. 623 00:51:03,061 --> 00:51:07,023 Besides, I want you to stay 'cause I want you to stay. 624 00:51:07,774 --> 00:51:09,567 Not that I wouldn't seduce you, of course. 625 00:51:09,692 --> 00:51:11,194 I think you're lovely. 626 00:51:11,277 --> 00:51:12,695 Chrissy! 627 00:51:13,029 --> 00:51:14,322 I'm simply asking you 628 00:51:14,405 --> 00:51:15,865 for the pleasure of your company this evening. 629 00:51:15,948 --> 00:51:17,283 What do you say, Sam? 630 00:51:19,911 --> 00:51:21,913 I'll stay as long as I can. 631 00:51:22,121 --> 00:51:24,373 Good! Throwing those matches into the sea 632 00:51:24,415 --> 00:51:26,334 was the best decision I ever made. 633 00:51:29,128 --> 00:51:31,047 What happens when John comes? 634 00:51:31,130 --> 00:51:32,882 This is our party. 635 00:51:32,965 --> 00:51:34,801 Besides, he won't be here until tomorrow. 636 00:51:34,884 --> 00:51:36,594 God, I'm hungry. Are you? 637 00:51:37,136 --> 00:51:39,472 We could have some roast lamb sandwiches. 638 00:51:39,555 --> 00:51:42,475 - The dining room's closed. - Mr Fleming will make them for us. 639 00:51:42,558 --> 00:51:44,519 He used to be the head porter, you know. 640 00:51:44,602 --> 00:51:46,229 Oh. 641 00:51:46,312 --> 00:51:48,606 You've made the acquaintance of Mr Fleming, have you? 642 00:51:48,773 --> 00:51:52,693 Mmm. He raped me with his eyes when he first saw me. 643 00:51:52,777 --> 00:51:54,779 He's got lovely eyes. 644 00:51:55,238 --> 00:51:57,281 I can't compete with that, either. 645 00:51:57,573 --> 00:52:00,493 Now, you sit here and make yourself comfy, 646 00:52:00,618 --> 00:52:02,120 and I'll be back in two minutes. 647 00:52:02,286 --> 00:52:04,455 Cheese, pickle, and biscuits? 648 00:52:04,789 --> 00:52:06,249 Bottle of plonk? 649 00:52:06,457 --> 00:52:08,459 And a room full of underwear. 650 00:52:10,211 --> 00:52:12,213 What more could we need for an orgy? 651 00:52:12,755 --> 00:52:14,215 Whoops! 652 00:52:14,340 --> 00:52:16,926 Oh, you will be here when I get back, now, won't you? 653 00:52:17,009 --> 00:52:18,719 - I'll be here. - Good! 654 00:52:22,306 --> 00:52:24,517 Look at this room. 655 00:52:25,685 --> 00:52:27,645 The girl must enjoy falling over. 656 00:52:29,814 --> 00:52:31,566 I ask you! 657 00:52:50,751 --> 00:52:53,588 If old Snow saw a room like this, he'd have a fit. 658 00:52:54,046 --> 00:52:56,883 He likes every pencil in place. 659 00:52:58,092 --> 00:53:00,428 He thinks someone's going to shout... 660 00:53:43,971 --> 00:53:46,140 Bad influence on me, Chrissy. 661 00:55:06,679 --> 00:55:08,306 Oh, there you are. 662 00:55:08,389 --> 00:55:10,349 I thought you'd gone for a minute. 663 00:55:10,641 --> 00:55:12,310 There we are! 664 00:55:12,393 --> 00:55:13,561 Just the three of us. 665 00:55:13,644 --> 00:55:16,939 You, me, and the sandwiches by courtesy of Mr Fleming. 666 00:55:17,023 --> 00:55:19,608 When I told him they were for us, for you and me, 667 00:55:19,734 --> 00:55:23,696 he said, "Mr Samuelson? Why, I've known him for thirty years." 668 00:55:23,904 --> 00:55:25,448 You're a dark horse, Sam. 669 00:55:25,573 --> 00:55:28,034 You never told me you'd been here before. 670 00:55:28,826 --> 00:55:31,370 So, we've both returned to our beginnings. 671 00:55:31,912 --> 00:55:33,748 What's the matter? 672 00:55:34,623 --> 00:55:36,500 He hasn't arrived, has he? 673 00:55:36,667 --> 00:55:37,626 - Who? - John. 674 00:55:37,752 --> 00:55:39,628 How can he when he doesn't exist? 675 00:55:39,712 --> 00:55:40,921 What? 676 00:55:42,173 --> 00:55:44,967 Look out of that window, and tell me what you see. 677 00:55:48,721 --> 00:55:50,806 Darkness, oblivion. What do you want me to see? 678 00:55:50,890 --> 00:55:53,976 The window across the way. Below you. The lighted one. 679 00:55:55,269 --> 00:55:56,812 Go on. 680 00:55:58,230 --> 00:55:59,482 Look. 681 00:56:04,153 --> 00:56:05,988 It's empty. 682 00:56:06,989 --> 00:56:08,991 But it wasn't when you first looked into it. 683 00:56:09,075 --> 00:56:11,827 You saw a pathetic figure, huddled at that table, 684 00:56:11,911 --> 00:56:13,329 holding a revolver. 685 00:56:13,412 --> 00:56:14,830 Very still. 686 00:56:14,914 --> 00:56:16,123 "What's he going to do with that?" you thought. 687 00:56:16,207 --> 00:56:18,376 "The bloody fool! He's going to kill himself." 688 00:56:18,709 --> 00:56:20,169 And you couldn't let that happen, could you, 689 00:56:20,252 --> 00:56:21,379 because you're so full of life, 690 00:56:21,462 --> 00:56:23,381 you couldn't believe that anyone could be tired of it, 691 00:56:23,464 --> 00:56:26,258 that life is a burden, something to be endured. 692 00:56:26,342 --> 00:56:27,676 Sam... 693 00:56:27,760 --> 00:56:29,929 So you ran down the stairs, and you banged at my door 694 00:56:30,012 --> 00:56:32,640 at that psychological moment. 695 00:56:33,766 --> 00:56:36,394 Oh, I should have known. I might have believed. 696 00:56:37,895 --> 00:56:40,523 It was too... miraculous to be true. 697 00:56:40,606 --> 00:56:44,068 Someone who cared coming into my life when I was ready to end it. 698 00:56:44,735 --> 00:56:46,779 That was the marvellous thing. I really thought that you cared 699 00:56:46,862 --> 00:56:49,115 about me and my little world, that... 700 00:56:49,198 --> 00:56:51,742 that ceased to be significant even to myself. 701 00:56:53,119 --> 00:56:55,162 But I do care. 702 00:56:55,246 --> 00:56:57,706 Don't. Don't. Stop lying. 703 00:56:57,915 --> 00:56:59,458 I'm not lying. When have I lied? 704 00:56:59,542 --> 00:57:01,961 Every time you've opened your mouth, I should imagine. 705 00:57:02,044 --> 00:57:04,922 All your warmth and interest was to one end, to stop me. 706 00:57:06,340 --> 00:57:09,385 Even to making up that story about your artist boyfriend 707 00:57:09,468 --> 00:57:11,303 you were trying to escape from, and the parties, and the... 708 00:57:11,387 --> 00:57:14,432 and the fights, and notes you left... 709 00:57:14,515 --> 00:57:16,642 You didn't have to go to such lengths to stop me. 710 00:57:16,725 --> 00:57:18,853 I would have stayed here, just... 711 00:57:18,936 --> 00:57:20,813 for your company! 712 00:57:21,272 --> 00:57:23,232 Look, he does exist. 713 00:57:23,774 --> 00:57:25,151 I showed you his painting. 714 00:57:25,234 --> 00:57:26,819 Bought it, or stole it, or painted it yourself. 715 00:57:26,902 --> 00:57:28,821 I don't know. It doesn't matter. 716 00:57:30,573 --> 00:57:31,866 It was all a lie. 717 00:57:31,949 --> 00:57:33,784 You saw me down there, and that's why you s... 718 00:57:33,868 --> 00:57:35,786 why you came to my room, isn't it? 719 00:57:36,662 --> 00:57:38,122 - Yes. - Isn't it?! 720 00:57:38,247 --> 00:57:40,374 - Yes! - Well, thank you! 721 00:57:40,624 --> 00:57:43,085 But you haven't let me get on with it! 722 00:57:43,502 --> 00:57:45,171 - No, Sam, listen to me... - Don't call me that. 723 00:57:45,254 --> 00:57:47,673 - My name isn't Sam. - It is to me. 724 00:57:47,756 --> 00:57:50,217 - Now, I couldn't stand there... - Why not?! 725 00:57:50,426 --> 00:57:52,094 I had nothing! 726 00:57:52,219 --> 00:57:53,888 Nothing at all! 727 00:57:55,723 --> 00:57:57,224 Tell me. 728 00:57:57,725 --> 00:57:59,101 Please. 729 00:58:13,491 --> 00:58:15,534 Jean, my wife... 730 00:58:17,578 --> 00:58:20,789 and I had been to a New Year's party just outside London. 731 00:58:21,290 --> 00:58:23,501 Our two daughters had come with us, aged six and seven. 732 00:58:23,584 --> 00:58:26,337 I didn't marry till quite late in life, you see. 733 00:58:29,298 --> 00:58:31,800 Of course, it was late for the girls to be up. 734 00:58:31,884 --> 00:58:34,720 We had to wait till midnight to sing "Auld Lang Syne". 735 00:58:34,803 --> 00:58:37,348 But it only happens once a year, doesn't it? 736 00:58:38,140 --> 00:58:41,393 Jean was against it. I mean, we had the babysitter already. 737 00:58:42,895 --> 00:58:46,899 The girls were so disappointed at being left out of it, that... 738 00:58:47,024 --> 00:58:50,152 in the end, I... I relented. I... 739 00:58:50,236 --> 00:58:51,987 insisted they come. 740 00:58:52,947 --> 00:58:54,490 What happened? 741 00:58:56,575 --> 00:58:58,786 I was driving back along the main road. 742 00:58:59,119 --> 00:59:01,121 I'd only had one glass of champagne, 743 00:59:01,205 --> 00:59:04,542 just to toast the New Year. I don't really like the stuff. 744 00:59:05,876 --> 00:59:07,670 Suddenly, this sports car 745 00:59:07,795 --> 00:59:09,672 shot out of a side road straight in front of me. 746 00:59:09,755 --> 00:59:11,465 Right in front of me! 747 00:59:11,549 --> 00:59:13,717 Straight across the main road without stopping. I... 748 00:59:13,801 --> 00:59:16,929 I didn't have time to brake. I crashed straight into him. 749 00:59:17,888 --> 00:59:21,559 They say that he didn't see the Give Way sign. 750 00:59:21,934 --> 00:59:24,728 The light above it had gone out. 751 00:59:24,812 --> 00:59:27,398 A little thing like that, a blown-out bulb. 752 00:59:27,606 --> 00:59:29,108 I can remember the car turning over, 753 00:59:29,191 --> 00:59:31,610 and the girls screaming, and nothing else. 754 00:59:32,820 --> 00:59:34,238 When I woke up in hospital, 755 00:59:34,321 --> 00:59:37,074 they told me that my wife and children were dead. 756 00:59:39,952 --> 00:59:42,329 All I could think of was "why?" 757 00:59:43,163 --> 00:59:44,665 Why? 758 00:59:46,083 --> 00:59:47,418 Why should they be killed? 759 00:59:47,501 --> 00:59:50,254 I mean, why couldn't it have been me, or the other man? He... 760 00:59:50,379 --> 00:59:52,006 He escaped. 761 00:59:52,089 --> 00:59:54,091 Why him? 762 01:00:03,058 --> 01:00:07,146 There were only forty-three people killed on the road that New Year's Eve, 763 01:00:07,271 --> 01:00:08,897 compared to fifty-nine the year before. 764 01:00:08,981 --> 01:00:11,066 That's what the newscaster said. 765 01:00:13,027 --> 01:00:14,445 The Ministry was pleased with the figures. 766 01:00:14,570 --> 01:00:17,656 Only forty-three compared to fifty-nine. 767 01:00:19,908 --> 01:00:22,244 But my wife, 768 01:00:22,995 --> 01:00:24,663 and my children, 769 01:00:24,747 --> 01:00:26,665 were three of those forty-three. 770 01:00:31,837 --> 01:00:34,715 And that's what they became. 771 01:00:35,341 --> 01:00:38,260 A statistic the Ministry was pleased with. 772 01:00:38,802 --> 01:00:40,387 I'm so sorry. 773 01:00:44,141 --> 01:00:46,310 My family was my whole life! 774 01:00:47,186 --> 01:00:49,938 When their lives ended, so did mine. 775 01:00:52,983 --> 01:00:54,234 Oh... 776 01:00:55,152 --> 01:00:57,154 I carried on. 777 01:00:57,905 --> 01:00:59,365 When I left the hospital, 778 01:00:59,573 --> 01:01:02,451 I took a few days off from work to arrange the funeral. 779 01:01:02,534 --> 01:01:03,869 Mr Cartwright was very good about it. 780 01:01:03,952 --> 01:01:05,412 He said he didn't mind, as long as I came 781 01:01:05,496 --> 01:01:07,456 straight back to work afterwards. 782 01:01:08,624 --> 01:01:10,459 For eight months, I carried on, 783 01:01:11,210 --> 01:01:13,754 compiling those meaningless figures. 784 01:01:14,797 --> 01:01:16,423 Then, at night, 785 01:01:17,049 --> 01:01:20,344 I returned home to the flat. 786 01:01:22,262 --> 01:01:24,473 But it wasn't empty, you see. 787 01:01:26,058 --> 01:01:27,601 Their memories were all around me. 788 01:01:27,685 --> 01:01:31,188 I'd open a drawer, and I'd think, "She used that for her make-up." 789 01:01:31,855 --> 01:01:33,899 Or I'd find one of the girls' toys, 790 01:01:34,566 --> 01:01:37,861 that I'd missed when I'd cleared the place of their things. 791 01:01:40,030 --> 01:01:41,907 In the end, there just seemed no point in going on. 792 01:01:41,990 --> 01:01:44,451 It wasn't a melodramatic decision, 793 01:01:44,576 --> 01:01:46,578 it was just the only thing to do. 794 01:01:46,954 --> 01:01:50,040 My work meant nothing to me. I didn't want to rot in it. 795 01:01:50,124 --> 01:01:53,001 I had no friends. There was only Jean and the girls. 796 01:01:56,088 --> 01:01:58,257 And I'm too old to start again. 797 01:02:01,009 --> 01:02:02,428 So... 798 01:02:03,804 --> 01:02:06,014 last night, I packed a bag, 799 01:02:07,474 --> 01:02:09,768 and stayed at a hotel. 800 01:02:10,310 --> 01:02:12,312 I couldn't sleep in that bedroom again. 801 01:02:18,235 --> 01:02:20,904 And, this morning, I took a train down here. 802 01:02:21,780 --> 01:02:23,782 Seemed as good a place as any. 803 01:02:24,199 --> 01:02:26,535 Oh, darling. 804 01:02:26,660 --> 01:02:28,370 Don't. 805 01:02:30,664 --> 01:02:32,249 Don't. 806 01:02:32,750 --> 01:02:34,793 It took me a long time to reach the point 807 01:02:34,877 --> 01:02:37,337 - where I could pull that trigger. - I know. 808 01:02:37,838 --> 01:02:39,840 You had no right to stop me. 809 01:02:41,759 --> 01:02:43,677 It'll be much harder now to do it. 810 01:02:43,761 --> 01:02:45,137 You mustn't. 811 01:02:45,304 --> 01:02:47,639 Yes, I must finish something, for once in my life. 812 01:02:47,723 --> 01:02:49,391 I'm sorry, I don't usually... 813 01:02:52,561 --> 01:02:54,688 I really did believe that you needed me. 814 01:02:55,564 --> 01:02:56,940 But I do. 815 01:02:57,483 --> 01:02:59,109 No, you don't need me. 816 01:02:59,735 --> 01:03:01,695 You've got all you need. 817 01:03:04,114 --> 01:03:06,116 I'm not your responsibility. 818 01:03:07,451 --> 01:03:09,787 You haven't eaten your sandwiches. 819 01:03:10,287 --> 01:03:12,456 Mr Fleming made them specially for you. 820 01:03:12,539 --> 01:03:14,416 He'll be very hurt if you don't eat them. 821 01:03:19,922 --> 01:03:22,883 I'll be all right tonight. I promise. 822 01:03:23,717 --> 01:03:26,929 Look, I won't let you go. I can't. 823 01:03:27,012 --> 01:03:28,806 Good night, Chrissy. 824 01:03:29,014 --> 01:03:30,849 I'm frightened. 825 01:03:32,893 --> 01:03:34,228 Frightened of what? 826 01:03:34,770 --> 01:03:36,605 I don't know. 827 01:03:37,481 --> 01:03:39,483 That's why I'm frightened. 828 01:03:40,317 --> 01:03:42,736 Please stay with me tonight. 829 01:04:37,624 --> 01:04:38,959 Peter! 830 01:04:39,251 --> 01:04:41,962 Peter! Come along, we must go. 831 01:04:46,091 --> 01:04:47,384 Goodbye. 832 01:04:50,012 --> 01:04:51,763 Goodbye. Nice to meet you. 833 01:04:51,847 --> 01:04:53,515 - Come along. - Goodbye. 834 01:04:54,808 --> 01:04:56,476 Bye! 835 01:05:33,305 --> 01:05:35,265 Good morning, sir. 836 01:05:35,390 --> 01:05:36,725 Morning. 837 01:05:36,934 --> 01:05:38,685 I didn't hear you leave. 838 01:05:39,519 --> 01:05:40,896 I... 839 01:05:41,855 --> 01:05:43,649 didn't want to disturb you. 840 01:05:44,274 --> 01:05:46,109 It's a bit late for that. 841 01:05:46,443 --> 01:05:48,820 I told you I was very molestable. 842 01:05:48,946 --> 01:05:50,322 Mmm. 843 01:05:50,572 --> 01:05:51,823 You were right. 844 01:05:52,074 --> 01:05:54,785 How does breakfast grab you? 845 01:06:14,638 --> 01:06:16,056 Thanks. 846 01:06:18,016 --> 01:06:19,643 So, what are you going to do? 847 01:06:20,936 --> 01:06:22,312 Well... 848 01:06:23,647 --> 01:06:25,232 I'm going to wait till Mr Fleming retires, 849 01:06:25,315 --> 01:06:26,525 then I'm going to turn this hotel 850 01:06:26,608 --> 01:06:29,403 into the most expensive brothel on the South Coast. 851 01:06:31,029 --> 01:06:32,864 John will be here soon. 852 01:06:32,948 --> 01:06:34,533 If he exists. 853 01:06:34,616 --> 01:06:36,618 'Course he exists! 854 01:06:37,619 --> 01:06:39,037 Look. 855 01:06:39,538 --> 01:06:41,415 That's him. 856 01:06:44,376 --> 01:06:47,004 Could be anyone. Your brother. 857 01:06:47,087 --> 01:06:48,755 I haven't got a brother. I'm an only child. 858 01:06:48,839 --> 01:06:50,799 That's why I'm so independent. 859 01:06:50,924 --> 01:06:52,926 I think brothers and sisters should be put down at birth. 860 01:06:53,010 --> 01:06:55,137 They stunt your growth. How's your egg? 861 01:06:55,429 --> 01:06:57,097 Oh, it's fine. 862 01:06:57,305 --> 01:06:58,557 What about John? 863 01:06:58,640 --> 01:07:01,226 What about him? Look, forget about him, 864 01:07:01,560 --> 01:07:03,895 until we have to remember. 865 01:07:04,771 --> 01:07:06,189 All right. 866 01:07:06,606 --> 01:07:07,941 This should be our day. 867 01:07:08,025 --> 01:07:10,277 - How shall we spend it? - Any way you like. 868 01:07:10,360 --> 01:07:12,529 - Shall we go for a walk? - Mm-hmm. Where to? 869 01:07:12,654 --> 01:07:14,364 Anywhere. Doesn't matter. 870 01:07:14,448 --> 01:07:15,574 As long as you're walking, you're happy. 871 01:07:15,657 --> 01:07:17,451 It doesn't matter where you're walking to. 872 01:07:17,534 --> 01:07:19,119 And after that? 873 01:07:19,202 --> 01:07:20,662 Well, I have to get back to work soon. 874 01:07:20,746 --> 01:07:22,164 Miss Feltham will be after my blood. 875 01:07:22,247 --> 01:07:23,582 I'll get the sack if I'm not careful. 876 01:07:23,665 --> 01:07:25,625 - Who's Miss Feltham? - Manageress. 877 01:07:26,126 --> 01:07:28,462 But you said you were the manageress. 878 01:07:28,837 --> 01:07:31,048 - Oh, yeah. - Well, then. 879 01:07:31,131 --> 01:07:34,342 That was a slight exaggeration. I'm one of the sales girls. 880 01:07:34,509 --> 01:07:36,595 - A Dolly girl. - I might have known. 881 01:07:36,678 --> 01:07:39,973 - You mean you don't own the place? - Don't laugh at me. 882 01:07:40,057 --> 01:07:41,767 I'd never do that. 883 01:07:41,850 --> 01:07:43,560 Let's go. 884 01:08:30,941 --> 01:08:33,401 Don't let the children go too close! 885 01:08:43,745 --> 01:08:44,788 You're too close! 886 01:08:47,457 --> 01:08:49,584 This is like a scene from that Hitchcock film. 887 01:08:49,668 --> 01:08:52,712 You know the one, with Cary Grant and some ice-cool bird. 888 01:08:52,796 --> 01:08:55,590 "Will he, or will he not, throw her over the cliff?" 889 01:08:55,674 --> 01:08:58,093 I mean, you might be like that for all I know. 890 01:08:58,176 --> 01:08:59,678 A psycho. 891 01:09:13,817 --> 01:09:15,402 Well, I'm not. 892 01:09:15,819 --> 01:09:17,028 So come away. 893 01:09:17,112 --> 01:09:18,071 That's what you say, 894 01:09:18,155 --> 01:09:20,282 but he didn't look like a murderer either. 895 01:09:20,365 --> 01:09:24,119 She had to walk along the edge and flirt with death to find out. 896 01:09:24,244 --> 01:09:25,370 - Chrissy, stop! - No, don't! 897 01:09:25,453 --> 01:09:26,913 - Stop it! Stop it! - Don't push me. I didn't mean to. 898 01:09:27,038 --> 01:09:28,915 I didn't mean to. Don't! 899 01:09:31,877 --> 01:09:33,253 Oh... 900 01:09:35,172 --> 01:09:36,923 Darling! 901 01:09:37,215 --> 01:09:39,718 All right, then. Come on. 902 01:10:02,782 --> 01:10:04,910 Sam, I'm cold. 903 01:10:05,076 --> 01:10:06,745 Let's go home. 904 01:10:09,164 --> 01:10:10,540 All right. 905 01:10:15,879 --> 01:10:18,465 There's someone there, look. 906 01:10:18,590 --> 01:10:21,676 I can't help it. I'm a Taurus. We take life by storm, you know. 907 01:10:21,760 --> 01:10:24,554 What sign are you? I bet you're a wonky old Libra. 908 01:10:24,638 --> 01:10:25,931 Oh, there you are. 909 01:10:26,014 --> 01:10:28,725 Miss Hunter, a gentleman called here for you a while ago. 910 01:10:34,898 --> 01:10:36,900 Afternoon, sir. 911 01:10:36,983 --> 01:10:39,444 Turned cold, hasn't it? Single room for you, sir? 912 01:10:39,653 --> 01:10:41,071 Is there a Christine Hunter staying here? 913 01:10:41,154 --> 01:10:43,531 - She'd have checked in yesterday. - Yeah. 914 01:10:44,157 --> 01:10:46,785 I don't have to look up the register for that young lady. 915 01:10:46,993 --> 01:10:48,954 Well, could you tell me what room she's in, please? 916 01:10:49,871 --> 01:10:52,791 441, sir. Fourth floor. 917 01:10:52,874 --> 01:10:55,377 She expecting you, sir? 918 01:10:55,877 --> 01:10:57,879 Yeah. Yeah, she's expecting me. 919 01:10:58,630 --> 01:11:01,091 She may have gone out, sir. 920 01:11:04,261 --> 01:11:06,054 Oh, did he leave his name? 921 01:11:06,554 --> 01:11:10,558 Er... No, Miss. He just said he'd be back in an hour. 922 01:11:14,771 --> 01:11:17,816 - Did you find her, sir? - I usually do. 923 01:11:17,899 --> 01:11:19,317 I'll be back in about an hour. 924 01:11:19,484 --> 01:11:21,194 Well, when was that? 925 01:11:21,653 --> 01:11:25,740 Only a few minutes ago. You've only just missed him. 926 01:11:26,157 --> 01:11:27,701 Thank you. 927 01:11:30,537 --> 01:11:32,872 - Go away and leave me alone! - Chrissy, wait. 928 01:11:32,998 --> 01:11:35,417 - Keep calm. - I'm not going back with him! 929 01:11:35,500 --> 01:11:38,003 But don't run away from him. Talk to him. 930 01:11:38,086 --> 01:11:40,046 Have it out once and for all. 931 01:11:40,130 --> 01:11:41,464 Then you can decide what you want to do. 932 01:11:41,548 --> 01:11:43,508 But running away's not the answer. 933 01:11:43,591 --> 01:11:44,676 - You don't... - We both know that. 934 01:11:44,759 --> 01:11:46,177 You know nothing! 935 01:11:46,636 --> 01:11:48,388 He has come all the way down here to see you. 936 01:11:48,471 --> 01:11:50,015 You wanted him to! 937 01:11:50,098 --> 01:11:52,684 If he wasn't concerned, he wouldn't have come! 938 01:11:53,393 --> 01:11:54,894 If you... If you talk to him, 939 01:11:54,978 --> 01:11:57,856 you may decide that you want to go back with him. 940 01:11:57,981 --> 01:11:59,232 That it's the best thing. 941 01:11:59,316 --> 01:12:00,900 Oh, how do you know what's best for me? 942 01:12:00,984 --> 01:12:03,445 You don't even know what's best for yourself! 943 01:12:09,826 --> 01:12:11,870 Chrissy? 944 01:15:03,291 --> 01:15:05,585 Excuse me. 945 01:15:05,668 --> 01:15:08,713 Have you seen a young girl, medium height, fair hair, 946 01:15:08,838 --> 01:15:10,924 within the last quarter of an hour? 947 01:15:11,007 --> 01:15:13,009 See a lotta girls, squire. 948 01:15:13,092 --> 01:15:15,094 They all look the same to me. 949 01:15:15,261 --> 01:15:17,889 Oh. Thanks. 950 01:15:44,332 --> 01:15:46,167 Chrissy! 951 01:15:48,670 --> 01:15:51,130 Chrissy! 952 01:15:57,887 --> 01:16:00,098 Chrissy! 953 01:16:17,365 --> 01:16:19,117 Hello, Sam. 954 01:16:19,576 --> 01:16:21,202 Hello, Chrissy. 955 01:16:23,621 --> 01:16:26,374 Isn't it amazing, the way the sea changes colour? 956 01:16:26,708 --> 01:16:29,502 Sometimes, it's incredibly blue, 957 01:16:29,586 --> 01:16:31,546 all clear and beautiful. 958 01:16:32,046 --> 01:16:34,048 Then you come back, and it's sort of muddy green. 959 01:16:34,132 --> 01:16:35,383 Now, it's all... 960 01:16:35,717 --> 01:16:37,969 shimmering and silver. 961 01:16:40,972 --> 01:16:42,390 Cold? 962 01:16:43,016 --> 01:16:44,183 Mmm. 963 01:16:44,392 --> 01:16:46,311 Can you help me down? 964 01:16:49,814 --> 01:16:50,857 Thanks. 965 01:16:50,940 --> 01:16:53,276 Oh, put your arms around me. 966 01:16:55,570 --> 01:16:57,363 Sorry about those things I said. 967 01:16:57,447 --> 01:17:00,742 I... I didn't mean them. I was... I was upset. 968 01:17:00,825 --> 01:17:02,410 I know. 969 01:17:03,036 --> 01:17:05,705 Oh, this is lovely. Isn't it? 970 01:17:06,956 --> 01:17:08,458 Mmm. 971 01:17:10,460 --> 01:17:12,712 It's funny, I was walking along the front just now, 972 01:17:12,795 --> 01:17:15,590 thinking, "What a miserable seaside town." 973 01:17:17,133 --> 01:17:19,427 Two years ago, it was so beautiful. 974 01:17:21,054 --> 01:17:22,847 He was beautiful then. 975 01:17:23,222 --> 01:17:26,184 And now his soul's been corroded by commercial art. 976 01:17:27,352 --> 01:17:29,479 Sam, don't talk down to me. 977 01:17:29,562 --> 01:17:31,022 What do I know about his soul? 978 01:17:31,105 --> 01:17:33,316 I've never been that close to him. 979 01:17:34,233 --> 01:17:37,403 Well, maybe once. Not any more. 980 01:17:37,862 --> 01:17:39,530 That's why I had to leave him. 981 01:17:39,614 --> 01:17:41,616 Because I had to get away. 982 01:17:42,492 --> 01:17:45,244 I wonder what he'll say when I tell him about you? 983 01:17:52,210 --> 01:17:55,338 All right, Chris. Who is it this time? 984 01:17:55,755 --> 01:17:57,507 Some bum you picked off the beach? 985 01:17:57,590 --> 01:17:59,133 He's not a bum. 986 01:17:59,258 --> 01:18:00,718 Who is he, then? What's he do? 987 01:18:02,470 --> 01:18:04,263 He's an accountant, actually. 988 01:18:04,430 --> 01:18:06,140 What? An accountant? 989 01:18:06,224 --> 01:18:08,142 Checks ventilation systems. 990 01:18:09,310 --> 01:18:10,895 Well, that sounds exciting. 991 01:18:14,190 --> 01:18:16,984 He's not exciting, or clever, or brilliant. 992 01:18:17,068 --> 01:18:19,112 And he wouldn't last two minutes at one of your parties 993 01:18:19,237 --> 01:18:20,697 in the hands of your so-called friends. 994 01:18:20,988 --> 01:18:22,865 They'd rip him apart faster than they do me, 995 01:18:22,949 --> 01:18:26,452 but he's got an inner quality that none of you would understand. 996 01:18:27,829 --> 01:18:29,997 And don't ever hit me again. 997 01:18:33,710 --> 01:18:36,838 Maybe we ought to keep this just between ourselves. 998 01:18:41,134 --> 01:18:43,219 Whatcha doing? 999 01:18:43,469 --> 01:18:45,763 Looking for the mark where he hit you. 1000 01:18:46,013 --> 01:18:47,432 Must have left a bruise. 1001 01:18:48,641 --> 01:18:50,643 Oh, you were right. 1002 01:18:50,935 --> 01:18:52,562 About what? 1003 01:18:52,645 --> 01:18:55,690 Well, every time I open my mouth, I seem to be lying. 1004 01:18:58,568 --> 01:19:00,570 Why did you tell me he hit you? 1005 01:19:02,572 --> 01:19:04,741 I don't know. Made a better story. 1006 01:19:08,035 --> 01:19:10,121 Made my leaving him more acceptable. 1007 01:19:10,246 --> 01:19:11,789 Why did you leave him? 1008 01:19:11,873 --> 01:19:14,751 Because I hate being left in the background. 1009 01:19:15,376 --> 01:19:16,502 Well, perhaps he doesn't realise... 1010 01:19:16,586 --> 01:19:18,296 I mean, he must love you. 1011 01:19:18,379 --> 01:19:19,672 Only next to himself. 1012 01:19:19,756 --> 01:19:22,049 His human level's about as high as the gutter. 1013 01:19:22,133 --> 01:19:23,551 - You've used that line before. - Have I? 1014 01:19:23,676 --> 01:19:26,512 - Yes. - Well, it's a good one. 1015 01:19:26,846 --> 01:19:30,183 Anyway, he's a selfish, egotistical bastard. 1016 01:19:30,266 --> 01:19:32,393 - And you love him. - Yes. 1017 01:19:32,477 --> 01:19:35,229 Then you should go back to him. I mean, after all, you are his girl. 1018 01:19:35,354 --> 01:19:37,190 I'm his wife. 1019 01:19:50,495 --> 01:19:51,996 I didn't realise. 1020 01:19:53,414 --> 01:19:55,833 Do you know what I'd like to do now? 1021 01:19:57,627 --> 01:19:58,961 What? 1022 01:19:59,295 --> 01:20:01,714 Just walk down the beach, straight into the sea. 1023 01:20:03,007 --> 01:20:06,511 Let the blackness enclose me, till it surrounds me altogether. 1024 01:20:08,513 --> 01:20:09,931 Don't be ridiculous. 1025 01:20:10,056 --> 01:20:12,767 Your life is far too precious to throw away like that. 1026 01:20:13,100 --> 01:20:16,729 Look who's talking! You're the one who wanted to kill himself. 1027 01:20:16,938 --> 01:20:18,606 That's completely different. 1028 01:20:18,815 --> 01:20:21,901 What's different about it? You have your reasons, I have mine. 1029 01:20:21,984 --> 01:20:25,154 - The result's the same. - You have everything to live for! 1030 01:20:26,447 --> 01:20:28,825 This is the girl who lives every moment of this life to the full 1031 01:20:28,908 --> 01:20:30,993 because that's the only one she'll get. Remember? 1032 01:20:31,077 --> 01:20:33,579 Your life is the most important thing you possess, because... because... 1033 01:20:33,663 --> 01:20:36,457 - Because what? - Because it is you! 1034 01:20:38,417 --> 01:20:40,419 I'm glad you feel that way about it. 1035 01:20:46,551 --> 01:20:49,595 Anyway, John wouldn't know what to do without you. 1036 01:20:49,679 --> 01:20:51,180 Like hell. 1037 01:20:53,057 --> 01:20:55,768 I mean it. I mean, why do you think he jumped into his car 1038 01:20:55,852 --> 01:20:57,562 and came tearing down here? 1039 01:20:59,230 --> 01:21:02,316 - He needs you, Chrissy. - He never has before. 1040 01:21:06,779 --> 01:21:09,448 Do you know what I think he'll say when he sees you? 1041 01:21:09,740 --> 01:21:12,451 - He'll say, "Chrissy, I..." - I'm not interested. 1042 01:21:13,619 --> 01:21:15,288 All right. 1043 01:21:20,918 --> 01:21:21,878 What, then? 1044 01:21:21,961 --> 01:21:24,755 He'll say, "Chrissy, in spite of your moods, 1045 01:21:24,881 --> 01:21:27,508 "and tantrums, and fantasies, I love you." 1046 01:21:29,010 --> 01:21:30,761 Sounds like him. 1047 01:21:31,637 --> 01:21:33,139 Do you think he'll really say that? 1048 01:21:33,222 --> 01:21:34,640 There's only one way to find out. 1049 01:21:34,724 --> 01:21:36,225 He said he'd be back in an hour. 1050 01:21:36,350 --> 01:21:39,145 An hour? An hour's nearly up! 1051 01:21:39,478 --> 01:21:41,480 Now, do you really want to go back with him? 1052 01:21:41,814 --> 01:21:43,357 Oh, do you think we can make it? 1053 01:21:43,441 --> 01:21:44,609 Come on. 1054 01:21:48,404 --> 01:21:50,448 Come on! 1055 01:22:07,965 --> 01:22:09,342 Oh, my God. 1056 01:22:09,425 --> 01:22:11,260 Hurricane Chrissy strikes again! 1057 01:22:11,344 --> 01:22:14,096 Oh, Sam, just look at the place. 1058 01:22:14,388 --> 01:22:16,933 Looks as though I've moved in for months, not a couple of days. 1059 01:22:17,016 --> 01:22:19,769 'Course, I didn't know when John would be down. 1060 01:22:19,894 --> 01:22:22,980 Oh, by the way, I didn't leave a note with our landlady, 1061 01:22:23,064 --> 01:22:24,231 'cause we haven't got one. 1062 01:22:24,315 --> 01:22:26,108 That was in our Hampstead days. 1063 01:22:26,233 --> 01:22:29,570 I wrote to him at the office. He must have got it this morning. 1064 01:22:29,654 --> 01:22:32,990 Must have been frantic with worry all night, poor darling. 1065 01:22:33,115 --> 01:22:36,327 He probably went to Dollies, and then to the police station, 1066 01:22:36,410 --> 01:22:38,663 then, finally, the fire brigade, 1067 01:22:38,871 --> 01:22:41,499 and then gone home exhausted. 1068 01:22:42,291 --> 01:22:44,752 Oh, pass me those tights, will you, darling? 1069 01:22:45,461 --> 01:22:47,421 'Cause I didn't know if he'd be down at all, 1070 01:22:47,505 --> 01:22:50,049 and if I hadn't come here, I wouldn't have met you, would I? 1071 01:22:50,132 --> 01:22:52,760 And meeting you is the nicest thing that's ever happened to me. 1072 01:22:52,843 --> 01:22:56,389 Well, since I threw that hot punch over John's fleshy lover. 1073 01:22:57,723 --> 01:23:00,768 Oh, look at the suitcase. I'll never get everything in. 1074 01:23:01,018 --> 01:23:03,437 Oh, I mustn't forget the painting. 1075 01:23:03,854 --> 01:23:06,565 And my cassette. Ooh, I'd be lost without my music. 1076 01:23:06,649 --> 01:23:09,068 - Goodbye, Chrissy. - I hope John doesn't cause a scene 1077 01:23:09,151 --> 01:23:11,320 when he sees me, and throw his arms passionately round me 1078 01:23:11,404 --> 01:23:12,697 in the middle of the lobby. 1079 01:23:12,780 --> 01:23:15,700 We wouldn't want to embarrass Mr Fleming, now, would we? 1080 01:23:15,783 --> 01:23:18,202 On the other hand, he might shout and scream at me. 1081 01:23:18,285 --> 01:23:20,413 He did the last time he collected me. 1082 01:23:20,663 --> 01:23:22,581 I suggested we went on a third honeymoon. 1083 01:23:22,707 --> 01:23:24,041 We'd had a second. 1084 01:23:24,166 --> 01:23:26,127 I don't think he trusts me. 1085 01:23:26,210 --> 01:23:28,004 Of course, he may just say nothing. 1086 01:23:28,087 --> 01:23:30,089 He doesn't say a lot, anyway. It's all in his eyes, 1087 01:23:30,172 --> 01:23:31,841 like a painting... 1088 01:25:30,376 --> 01:25:31,752 Sam? 1089 01:25:47,935 --> 01:25:49,311 Sam, don't! 1090 01:25:52,523 --> 01:25:54,692 Give me those bullets. 1091 01:25:55,943 --> 01:25:57,444 Go on. 1092 01:25:58,320 --> 01:25:59,822 What? 1093 01:26:00,698 --> 01:26:04,368 You can take the gun, and I'll have the bullets. 1094 01:26:04,743 --> 01:26:07,830 Then you can't kill yourself till we meet again. 1095 01:26:16,297 --> 01:26:18,591 You won't try it again, will you? 1096 01:26:21,177 --> 01:26:22,678 I said before, 1097 01:26:22,761 --> 01:26:25,139 my first impression of you was simple. 1098 01:26:25,222 --> 01:26:26,765 Full of life. 1099 01:26:28,225 --> 01:26:31,896 Perhaps a little bit of it rubs off on everyone you touch. 1100 01:26:34,773 --> 01:26:36,609 What are you going to do now? 1101 01:26:38,027 --> 01:26:40,779 I've got to go back to the office on Monday. 1102 01:26:41,822 --> 01:26:43,866 Can't you change your job? 1103 01:26:45,159 --> 01:26:47,286 What else can I do? 1104 01:26:49,580 --> 01:26:52,958 If ever you feel that lonely again, just come to Dollies. 1105 01:26:53,042 --> 01:26:54,877 I'm always there. 1106 01:26:55,920 --> 01:26:58,088 I own it, you know. 1107 01:27:04,386 --> 01:27:06,513 Goodbye, Sam. Must dash. 1108 01:27:07,848 --> 01:27:09,808 Oh, I almost forgot. 1109 01:27:12,978 --> 01:27:15,940 This is for you. Be good. Ta-Ra! 1110 01:32:20,827 --> 01:32:27,209 SUBTITLES BY POWERHOUSE FILMS LTD 76527

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.