Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,350 --> 00:01:40,648
I told you to stay off the boardwalk.
2
00:01:46,092 --> 00:01:47,581
Okay, boys, let's go.
3
00:01:56,938 --> 00:01:59,600
You, too, off the boardwalk.
4
00:03:18,092 --> 00:03:19,184
Keep going.
5
00:03:19,260 --> 00:03:20,989
Hey, I liked that song.
6
00:03:21,496 --> 00:03:22,963
Keep going, Mom.
7
00:03:23,698 --> 00:03:24,995
-How about this?
8
00:03:25,066 --> 00:03:27,592
I don't see any boogeymen or nasty guys.
9
00:03:30,873 --> 00:03:33,535
Keep going. You want to switch the band?
10
00:03:46,190 --> 00:03:49,215
-Keep going!
-Wait. That's from my era!
11
00:03:57,635 --> 00:03:59,160
We're almost there.
12
00:03:59,338 --> 00:04:01,033
What's that smell?
13
00:04:01,272 --> 00:04:03,002
That's the ocean air.
14
00:04:03,141 --> 00:04:04,802
Smells like someone died.
15
00:04:06,211 --> 00:04:08,839
Guys, I know the last year
hasn't been easy, but...
16
00:04:08,914 --> 00:04:12,351
...I think you're really going to like
living in Santa Carla.
17
00:04:54,263 --> 00:04:56,458
Mom, there's an amusement park
right on the beach.
18
00:04:56,532 --> 00:04:59,092
Sam, tell those kids
to get something to eat.
19
00:05:00,169 --> 00:05:01,329
Any jobs around here?
20
00:05:01,404 --> 00:05:02,895
Nothing legal.
21
00:06:35,840 --> 00:06:37,307
Come on, Nanook.
22
00:06:59,032 --> 00:07:00,021
Dad?
23
00:07:00,967 --> 00:07:01,991
Dad?
24
00:07:02,402 --> 00:07:03,596
Looks like he's dead.
25
00:07:03,670 --> 00:07:05,571
No, he's just a deep sleeper.
26
00:07:05,773 --> 00:07:08,071
If he's dead, can we go back to Phoenix?
27
00:07:08,976 --> 00:07:10,341
Playin' dead...
28
00:07:10,411 --> 00:07:13,744
...and from what I heard,
doin' a damn good job of it, too.
29
00:07:23,225 --> 00:07:24,715
This is a pretty cool place.
30
00:07:24,793 --> 00:07:26,920
For the Texas Chain-Saw Massacre.
31
00:07:26,995 --> 00:07:29,021
Come on, Sam, give Mom a break.
32
00:07:29,431 --> 00:07:31,400
What's wrong with this picture?
33
00:07:31,534 --> 00:07:35,664
There's no TV. Have you seen a TV?
I haven't seen a TV.
34
00:07:35,939 --> 00:07:38,909
You know what it means
when there's no TV? No MTV.
35
00:07:38,976 --> 00:07:40,967
Sammy, we are flat broke.
36
00:07:44,582 --> 00:07:47,211
Lucy, you're the only woman I ever knew...
37
00:07:47,285 --> 00:07:50,379
...who didn't improve her situation
by getting divorced.
38
00:07:50,956 --> 00:07:52,150
I know.
39
00:07:53,158 --> 00:07:56,890
But a big legal war wasn't going
to improve anybody's situation.
40
00:07:57,696 --> 00:07:59,926
We've all been through enough.
41
00:08:00,666 --> 00:08:02,929
Anyway, I was raised better than that.
42
00:08:03,034 --> 00:08:04,934
Ouch, my hair.
43
00:08:07,439 --> 00:08:09,135
Mom, you gotta help me.
44
00:08:10,676 --> 00:08:13,270
Hey, guys, no running in the house!
45
00:08:21,588 --> 00:08:24,079
Talk about the Texas Chain-Saw Massacre.
46
00:08:25,593 --> 00:08:26,889
Rules!
47
00:08:27,394 --> 00:08:30,228
We've got some rules around here.
48
00:08:30,764 --> 00:08:32,665
Second shelf is mine.
49
00:08:32,867 --> 00:08:36,894
That's where I keep my root beers
and my double-thick Oreo cookies.
50
00:08:37,305 --> 00:08:40,173
Nobody touches the second shelf, but me.
51
00:08:41,810 --> 00:08:44,870
There's another rule around here,
and I want you to pay close attention.
52
00:08:44,947 --> 00:08:46,938
Don't touch anything.
53
00:08:47,317 --> 00:08:49,045
Everything is exactly where I want it.
54
00:08:49,118 --> 00:08:50,108
Grandpa...
55
00:08:50,185 --> 00:08:53,781
...is it true that Santa Carla's
the murder capital of the world?
56
00:08:54,357 --> 00:08:56,484
There are some bad elements
around here.
57
00:08:56,559 --> 00:08:58,221
Wait, let me get this straight.
58
00:08:58,295 --> 00:09:00,991
You're telling me we've moved
to the murder capital of the world?
59
00:09:01,065 --> 00:09:02,429
Are you serious, Grandpa?
60
00:09:02,499 --> 00:09:04,161
Well, let me put it this way.
61
00:09:04,301 --> 00:09:08,067
If all the corpses buried around here
were to stand up all at once...
62
00:09:08,273 --> 00:09:10,901
...we'd have one hell
of a population problem.
63
00:09:12,477 --> 00:09:13,671
Great, Dad.
64
00:09:13,845 --> 00:09:15,506
Now, on Wednesdays...
65
00:09:15,580 --> 00:09:18,049
...when the mailman brings the TV Guide...
66
00:09:18,151 --> 00:09:21,416
...sometimes the address label
is curled up just a little.
67
00:09:21,587 --> 00:09:24,078
You'll be tempted to tear it off. Don't.
68
00:09:24,657 --> 00:09:27,957
You'll only wind up rippin' the cover
and I don't like that.
69
00:09:28,294 --> 00:09:29,818
And stay outta here.
70
00:09:31,231 --> 00:09:32,721
-You have a TV?
-No.
71
00:09:32,999 --> 00:09:35,059
I just like to read the TV Guide.
72
00:09:35,369 --> 00:09:37,997
Read the TV Guide, you don't need a TV.
73
00:11:53,619 --> 00:11:55,279
I can't find my mom.
74
00:11:57,356 --> 00:11:58,822
What's the matter?
75
00:12:00,526 --> 00:12:02,494
Are you lost?
76
00:12:12,505 --> 00:12:13,904
Let's ask in here.
77
00:12:13,974 --> 00:12:16,135
Excuse me, I wonder if you could help us.
78
00:12:16,209 --> 00:12:19,475
This boy is lost and we're wondering
if his mother might be in here.
79
00:12:19,547 --> 00:12:21,037
I don't really know.
80
00:12:23,050 --> 00:12:24,517
I was so worried!
81
00:12:25,253 --> 00:12:26,551
Don't run off like that.
82
00:12:26,622 --> 00:12:27,589
There you are.
83
00:12:27,656 --> 00:12:28,918
Thank you.
84
00:12:28,991 --> 00:12:30,424
Bye, Terry.
85
00:12:31,159 --> 00:12:33,423
We only come here to watch one thing.
86
00:12:35,465 --> 00:12:36,523
Well done.
87
00:12:36,599 --> 00:12:37,725
No, thanks.
88
00:12:37,800 --> 00:12:40,132
Well, on second thought....
89
00:12:41,504 --> 00:12:43,905
I told you not to come in here anymore.
90
00:12:53,951 --> 00:12:55,213
Wild kids.
91
00:12:55,419 --> 00:12:58,514
Oh, they're just young.
We were that age, too, once.
92
00:13:02,527 --> 00:13:04,586
Only they dress better. Bye-bye.
93
00:13:04,663 --> 00:13:07,564
You have a generous nature.
I like that in a person.
94
00:13:08,501 --> 00:13:10,264
-My name is Max.
-I'm Lucy.
95
00:13:11,938 --> 00:13:13,997
-That's my dog, Thorn.
-Hi, Thorn.
96
00:13:14,073 --> 00:13:15,131
Say "hello," Thorn.
97
00:13:15,207 --> 00:13:17,108
So how may I help you this evening?
98
00:13:17,176 --> 00:13:18,438
We have it all.
99
00:13:18,511 --> 00:13:20,503
The best selection in Santa Carla.
100
00:13:20,580 --> 00:13:23,174
No, I'm not looking for a tape.
101
00:13:23,383 --> 00:13:25,112
What I need is...
102
00:13:25,419 --> 00:13:26,443
A job?
103
00:13:26,688 --> 00:13:27,711
...a job.
104
00:13:27,889 --> 00:13:29,914
Yeah. I look that needy, huh?
105
00:13:37,397 --> 00:13:39,695
-Where are we going?
-Nowhere.
106
00:13:39,834 --> 00:13:41,358
So what's our rush?
107
00:13:41,436 --> 00:13:43,370
You're chasing that girl, aren't you?
108
00:13:43,438 --> 00:13:45,668
Come on, admit it. You're chasing her.
109
00:13:45,740 --> 00:13:47,709
I'm at the mercy of your sex glands.
110
00:13:47,776 --> 00:13:51,677
Don't you have something better to do
than follow me around all night?
111
00:13:53,682 --> 00:13:55,240
Actually, I do.
112
00:14:32,458 --> 00:14:33,925
Got a problem guys?
113
00:14:34,193 --> 00:14:36,889
Just scoping your civilian wardrobe.
114
00:14:37,096 --> 00:14:38,563
Pretty cool, huh?
115
00:14:39,133 --> 00:14:40,759
For a fashion victim.
116
00:14:41,468 --> 00:14:44,300
If you're looking for
the diet frozen-yogurt bar...
117
00:14:44,370 --> 00:14:46,566
...it went out of business last summer.
118
00:14:46,640 --> 00:14:49,370
Actually, I'm looking for
Batman, no. 14.
119
00:14:49,543 --> 00:14:51,068
That's a very serious book, man.
120
00:14:51,146 --> 00:14:52,703
Only five in existence.
121
00:14:52,780 --> 00:14:54,111
Four, actually.
122
00:14:54,716 --> 00:14:57,344
I'm always lookin' out for the other three.
123
00:14:59,387 --> 00:15:02,618
You can't put the Superman, no. 77
with the 200s.
124
00:15:02,824 --> 00:15:04,884
They haven't even discovered
red kryptonite yet.
125
00:15:04,959 --> 00:15:08,691
And you can't put the no. 98
with the 300s.
126
00:15:08,931 --> 00:15:11,399
Lori Lemaris hasn't even been introduced.
127
00:15:11,600 --> 00:15:13,727
Where the hell are you from? Krypton?
128
00:15:13,803 --> 00:15:15,294
Phoenix, actually.
129
00:15:15,405 --> 00:15:17,600
But, lucky me, we moved...
130
00:15:18,708 --> 00:15:19,697
...here.
131
00:15:24,314 --> 00:15:25,440
Take this.
132
00:15:28,051 --> 00:15:29,575
I don't like horror comics.
133
00:15:29,653 --> 00:15:31,747
You'll like this one, Mr. Phoenix.
134
00:15:32,589 --> 00:15:34,285
It could save your life.
135
00:16:17,072 --> 00:16:18,664
Come on, she sifted ya.
136
00:16:44,434 --> 00:16:46,300
-What was that?
-What was what?
137
00:16:46,371 --> 00:16:48,805
-I thought I heard something.
-Forget it.
138
00:17:10,930 --> 00:17:13,398
-How do you like that baby?
-It's a beauty.
139
00:17:13,466 --> 00:17:15,057
Come on, let's get in.
140
00:17:16,101 --> 00:17:17,865
Can I drive on the way back?
141
00:17:17,938 --> 00:17:20,929
Fat chance.
Nobody drives this baby, but me.
142
00:17:33,120 --> 00:17:35,179
We have to let it warm up a little.
143
00:17:35,256 --> 00:17:38,350
Hear that sound?
Just like a baby pussycat.
144
00:17:39,161 --> 00:17:41,891
Okay, let's go to town.
145
00:17:47,403 --> 00:17:49,199
Are we having fun, or what?
146
00:17:49,271 --> 00:17:50,933
I thought we were going to town.
147
00:17:51,007 --> 00:17:53,840
That's as close to town as I like to get.
148
00:17:54,077 --> 00:17:55,567
Total weirdo, man.
149
00:18:17,302 --> 00:18:20,965
Noticed anything unusual
about Santa Carla yet?
150
00:18:21,106 --> 00:18:23,007
No, it's a pretty cool place.
151
00:18:24,310 --> 00:18:26,608
-lf you're a Martian.
-Or a vampire.
152
00:18:27,747 --> 00:18:30,216
Are you sniffing old newsprint
or something?
153
00:18:30,284 --> 00:18:32,718
You think you really know
what's happening here.
154
00:18:32,786 --> 00:18:35,721
Well, I'll tell you something.
You don't know shit, buddy.
155
00:18:36,824 --> 00:18:39,792
You think we just work in
a comic bookstore for our folks, huh?
156
00:18:39,860 --> 00:18:41,919
Actually, I thought it was a bakery.
157
00:18:41,995 --> 00:18:43,725
This is just our cover.
158
00:18:44,465 --> 00:18:46,933
We're dedicated to a higher purpose.
159
00:18:47,235 --> 00:18:49,033
We're fighters for Truth...
160
00:18:49,704 --> 00:18:52,401
...Justice, and the American way.
161
00:18:53,074 --> 00:18:54,166
All right.
162
00:18:58,547 --> 00:18:59,741
Read this.
163
00:19:00,315 --> 00:19:02,647
I told you I don't like horror comics.
164
00:19:03,018 --> 00:19:05,509
Think of it more as a survival manual.
165
00:19:06,055 --> 00:19:07,852
There's our number on the back...
166
00:19:07,923 --> 00:19:10,391
...and pray you never need to call us.
167
00:19:11,660 --> 00:19:12,786
I'll pray...
168
00:19:13,662 --> 00:19:15,528
...I never need to call you.
169
00:19:16,032 --> 00:19:17,021
Sure.
170
00:19:29,080 --> 00:19:31,709
It look's great. Definitely. Enjoy it.
171
00:19:32,516 --> 00:19:33,505
Thanks.
172
00:19:40,460 --> 00:19:41,552
Excuse me.
173
00:19:43,830 --> 00:19:45,092
It won't hurt.
174
00:19:49,069 --> 00:19:50,535
It's a rip-off.
175
00:19:54,875 --> 00:19:55,864
Hi.
176
00:19:57,144 --> 00:19:59,578
If you want your ear pierced, I'll do it.
177
00:20:00,914 --> 00:20:02,576
What's your name?
178
00:20:03,016 --> 00:20:03,880
Star.
179
00:20:03,984 --> 00:20:05,748
Oh, your folks, too, huh?
180
00:20:05,887 --> 00:20:08,253
-What do you mean?
-Ex-hippies.
181
00:20:08,390 --> 00:20:11,655
I came this close to being called
Moon Beam or Moon Child.
182
00:20:11,926 --> 00:20:13,519
Or something like that.
183
00:20:14,896 --> 00:20:17,058
But Star's great. I like Star.
184
00:20:17,432 --> 00:20:18,593
Me, too.
185
00:20:19,602 --> 00:20:20,728
I'm Michael.
186
00:20:21,237 --> 00:20:23,671
Michael's great. I like Michael.
187
00:20:26,142 --> 00:20:27,940
Wanna get something to eat?
188
00:20:28,311 --> 00:20:29,335
Okay.
189
00:20:39,223 --> 00:20:41,020
Where you going, Star?
190
00:20:41,492 --> 00:20:43,722
For a ride. This is Michael.
191
00:20:45,097 --> 00:20:46,359
Let's go.
192
00:20:46,432 --> 00:20:47,456
Star?
193
00:21:03,382 --> 00:21:06,476
You know where Hudson's Bluff is,
overlooking the point?
194
00:21:07,653 --> 00:21:09,087
I can't beat your bike.
195
00:21:09,155 --> 00:21:11,316
You don't have to beat me, Michael.
196
00:21:11,391 --> 00:21:13,451
You just have to try and keep up.
197
00:21:15,729 --> 00:21:17,128
We're going for a ride.
198
00:22:47,161 --> 00:22:48,560
Come on!
199
00:22:59,474 --> 00:23:01,170
Come on, Michael!
200
00:23:20,364 --> 00:23:22,264
What the hell are you doing?
201
00:23:25,070 --> 00:23:26,697
Just you! Come on!
202
00:23:27,205 --> 00:23:28,502
Just you!
203
00:23:30,576 --> 00:23:32,406
Come on, just you.
204
00:23:34,480 --> 00:23:36,607
How far you willing to go, Michael?
205
00:23:51,366 --> 00:23:53,732
Hit the rock box, buddy.
206
00:24:01,809 --> 00:24:03,175
Not bad, huh?
207
00:24:04,346 --> 00:24:07,804
This was the hottest resort in Santa Carla
about 85 years ago.
208
00:24:08,517 --> 00:24:10,747
Too bad they built it on the fault.
209
00:24:11,654 --> 00:24:13,623
In 1906...
210
00:24:14,257 --> 00:24:16,691
...when the big one hit San Francisco...
211
00:24:17,193 --> 00:24:20,219
...the ground opened up,
and this place took a header...
212
00:24:20,397 --> 00:24:22,093
...right into the crack.
213
00:24:25,336 --> 00:24:26,462
Now it's ours.
214
00:24:26,537 --> 00:24:28,561
So, check it out, Mikey.
215
00:24:29,473 --> 00:24:30,599
Marco....
216
00:24:31,341 --> 00:24:32,365
Food.
217
00:24:34,045 --> 00:24:36,343
That's what I love about this place.
218
00:24:36,580 --> 00:24:38,343
You ask, and then you get.
219
00:24:43,154 --> 00:24:44,918
Appetizer.
220
00:24:49,528 --> 00:24:51,463
You'll like it here, Michael.
221
00:24:55,034 --> 00:24:56,762
Ten o'clock. Lights out.
222
00:24:57,270 --> 00:24:58,794
Did you brush your teeth?
223
00:24:58,871 --> 00:25:00,203
Okay, 'night, sweetheart.
224
00:25:00,273 --> 00:25:01,366
Mom?
225
00:25:04,745 --> 00:25:05,871
Sorry.
226
00:25:07,214 --> 00:25:09,842
I can never sleep
with the closet door open, either.
227
00:25:09,917 --> 00:25:11,407
Not even a crack.
228
00:25:12,086 --> 00:25:15,853
Sam, this is a terrible thing to admit,
but I think that...
229
00:25:17,092 --> 00:25:19,686
...one of the reasons
I divorced your father...
230
00:25:19,761 --> 00:25:23,254
...was because he never believed
in the closet monster.
231
00:25:26,802 --> 00:25:30,397
Dad! Don't sneak up on people like that!
232
00:25:30,539 --> 00:25:33,667
Brought you somethin'
to dress up your room with, Sam.
233
00:25:34,577 --> 00:25:36,101
How do you like that?
234
00:25:36,245 --> 00:25:37,234
Thanks, Grandpa.
235
00:25:37,313 --> 00:25:39,942
Oh, Dad, really! You shouldn't have!
236
00:25:41,118 --> 00:25:42,916
Lots more where he comes from.
237
00:25:42,987 --> 00:25:45,353
-Good night, Sam.
-Good night, Grandpa.
238
00:25:47,792 --> 00:25:48,816
Lights, Sam.
239
00:25:48,893 --> 00:25:51,225
As soon as I finish this comic, okay?
240
00:26:06,545 --> 00:26:08,673
You're history, buddy.
241
00:26:19,459 --> 00:26:21,723
Feeding time. Come and get it, boys.
242
00:26:25,465 --> 00:26:27,433
Chinese. Good choice.
243
00:26:28,969 --> 00:26:30,368
Over here, bud.
244
00:26:31,972 --> 00:26:33,200
Guests first.
245
00:26:34,476 --> 00:26:35,942
You don't like rice?
246
00:26:36,177 --> 00:26:39,772
Tell me, Michael, how could
a billion Chinese people be wrong?
247
00:26:41,982 --> 00:26:43,041
Come on.
248
00:26:52,261 --> 00:26:53,888
How are those maggots?
249
00:26:55,832 --> 00:26:57,197
Maggots, Michael.
250
00:26:57,266 --> 00:26:59,496
You're eating maggots.
How do they taste?
251
00:27:06,877 --> 00:27:08,505
Leave him alone.
252
00:27:22,360 --> 00:27:23,692
Sorry about that.
253
00:27:24,129 --> 00:27:25,825
No hard feelings, huh?
254
00:27:29,768 --> 00:27:31,828
Why don't you try some noodles?
255
00:27:34,441 --> 00:27:36,568
-They're worms.
-What worms?
256
00:27:43,117 --> 00:27:45,017
They're only noodles, Michael.
257
00:27:49,891 --> 00:27:51,416
That's enough.
258
00:28:34,906 --> 00:28:36,806
Drink some of this, Michael.
259
00:28:38,944 --> 00:28:40,412
Be one of us.
260
00:28:58,365 --> 00:29:00,890
Don't! You don't have to, Michael.
261
00:29:06,341 --> 00:29:07,467
It's blood.
262
00:29:08,811 --> 00:29:10,505
Yeah, sure.
263
00:29:12,814 --> 00:29:14,510
Bravo.
264
00:29:19,655 --> 00:29:21,452
You're all right, Michael.
265
00:29:28,631 --> 00:29:30,258
You're one of us, bud.
266
00:30:36,806 --> 00:30:38,068
Perfect timing.
267
00:30:40,743 --> 00:30:42,142
What's going on?
268
00:30:44,281 --> 00:30:46,681
Michael wants to know what's going on.
269
00:30:48,350 --> 00:30:49,442
Marco?
270
00:30:50,020 --> 00:30:51,612
What's going on?
271
00:30:51,888 --> 00:30:53,082
I don't know.
272
00:30:53,156 --> 00:30:54,714
What's going on, Paul?
273
00:30:54,891 --> 00:30:57,383
-Who wants to know?
-Michael wants to know.
274
00:30:58,930 --> 00:31:01,694
I think we should let Michael know
what's going on.
275
00:31:05,403 --> 00:31:06,893
Marco....
276
00:31:07,272 --> 00:31:08,739
Good night, Michael.
277
00:31:08,807 --> 00:31:10,138
Bombs away.
278
00:31:11,577 --> 00:31:13,169
Bottoms up, man.
279
00:31:20,320 --> 00:31:22,015
Come with us, Michael.
280
00:31:33,801 --> 00:31:35,496
Michael Emerson....
281
00:31:36,437 --> 00:31:38,133
Come on down.
282
00:31:52,587 --> 00:31:54,612
Welcome aboard, Michael.
283
00:31:55,657 --> 00:31:56,682
Fun, huh?
284
00:32:11,607 --> 00:32:12,973
Hold on!
285
00:32:26,591 --> 00:32:28,582
Don't be scared, Michael!
286
00:32:36,001 --> 00:32:39,267
Michael, you're one of us. Let go!
287
00:32:40,039 --> 00:32:41,165
And do what?
288
00:32:41,307 --> 00:32:43,606
You are one of us, Michael.
289
00:34:08,402 --> 00:34:10,597
Mike, wake up.
290
00:34:13,073 --> 00:34:14,370
It's Mom.
291
00:34:15,610 --> 00:34:17,771
-Mom's home?
-No, on the phone.
292
00:34:19,080 --> 00:34:20,206
What time is it?
293
00:34:20,281 --> 00:34:21,646
It's two o'clock.
294
00:34:22,717 --> 00:34:24,413
Give me those sunglasses.
295
00:34:24,753 --> 00:34:27,278
You need sunglasses to talk on the phone?
296
00:34:27,356 --> 00:34:30,189
Are you freebasing?
Inquiring minds want to know.
297
00:34:36,131 --> 00:34:38,497
-Hello?
-Michael, are you still in bed?
298
00:34:38,568 --> 00:34:40,160
No. I'm up.
299
00:34:40,270 --> 00:34:42,397
Michael, would you do me a favor?
300
00:34:42,605 --> 00:34:44,971
Max asked me to go to dinner with him
after work tonight.
301
00:34:45,041 --> 00:34:46,509
Would you stay home with Sam?
302
00:34:46,577 --> 00:34:48,841
Sam is old enough to stay by himself.
303
00:34:48,946 --> 00:34:51,176
I don't need no babysitter, Mike.
304
00:34:51,549 --> 00:34:53,950
Michael, you come home
in the middle of the night...
305
00:34:54,019 --> 00:34:55,543
...you sleep all day.
306
00:34:55,720 --> 00:34:57,985
I work all day. Sam is always alone.
307
00:34:59,424 --> 00:35:02,222
It's been a long time
since somebody asked me out to dinner.
308
00:35:02,294 --> 00:35:03,386
I'd like to go.
309
00:35:03,462 --> 00:35:04,429
Okay?
310
00:35:06,366 --> 00:35:07,492
Okay, Mom.
311
00:35:07,833 --> 00:35:09,699
Thanks, it's a real favor.
312
00:35:10,302 --> 00:35:11,395
Bye-bye.
313
00:35:26,854 --> 00:35:29,789
Anything in here
that might pass for after-shave?
314
00:35:32,893 --> 00:35:34,861
How about some Windex, Grandpa?
315
00:35:35,663 --> 00:35:37,687
Yeah, let me try some of that.
316
00:35:47,075 --> 00:35:49,135
Have a big date tonight, Grandpa?
317
00:35:52,214 --> 00:35:55,775
I'll drop off some of my handiwork
to the "Widow" Johnson.
318
00:35:55,985 --> 00:35:58,453
What'd you stuff for her? Mr. Johnson?
319
00:36:00,357 --> 00:36:01,949
See you two guys later.
320
00:36:03,026 --> 00:36:04,550
That wasn't funny.
321
00:36:17,642 --> 00:36:19,611
I'm gonna make you a sandwich.
322
00:36:20,512 --> 00:36:21,706
Don't bother.
323
00:36:21,947 --> 00:36:25,405
Lose the earring, Michael.
It's not you. It's definitely not you.
324
00:36:25,484 --> 00:36:26,382
Piss off.
325
00:36:26,452 --> 00:36:28,580
All you do is give attitude lately.
326
00:36:28,887 --> 00:36:30,788
You watching too much " Dynasty"?
327
00:37:10,566 --> 00:37:12,467
Mike, don't open the door!
328
00:37:30,487 --> 00:37:32,183
What's going on, Mike?
329
00:37:32,757 --> 00:37:34,224
Go take your bath.
330
00:39:50,773 --> 00:39:52,571
Michael, are you there?
331
00:39:54,878 --> 00:39:55,902
Nanook?
332
00:40:13,532 --> 00:40:15,261
Michael, what happened?
333
00:40:15,467 --> 00:40:17,299
-Nanook....
-What about Nanook?
334
00:40:17,370 --> 00:40:19,200
What did you do to my dog, asshole?
335
00:40:19,271 --> 00:40:22,730
Nothing. I didn't hurt him.
He bit me. This is my blood.
336
00:40:22,875 --> 00:40:24,467
Why did he bite you, huh?
337
00:40:24,677 --> 00:40:26,270
What did you do to him?
338
00:40:30,384 --> 00:40:31,976
He was protecting you.
339
00:40:34,288 --> 00:40:36,586
Look at your reflection in the mirror.
340
00:40:44,966 --> 00:40:46,764
You're a creature of the night, Michael.
341
00:40:46,836 --> 00:40:48,826
Just like out of a comic book.
342
00:40:49,205 --> 00:40:50,638
You're a vampire, Michael!
343
00:40:50,706 --> 00:40:53,334
My own brother,
a goddamn shit-sucking vampire!
344
00:40:53,409 --> 00:40:55,137
Wait till Mom finds out!
345
00:40:55,310 --> 00:40:56,801
Sammy, wait! Sam!
346
00:40:57,011 --> 00:40:58,775
-Stay back!
-Just let me talk--
347
00:40:58,848 --> 00:41:00,781
Wait a minute! Sam!
348
00:41:03,219 --> 00:41:05,153
Stay away from me, Mike!
349
00:41:38,757 --> 00:41:40,851
You did the right thing by calling us.
350
00:41:40,927 --> 00:41:42,257
Does your brother sleep a lot?
351
00:41:42,327 --> 00:41:43,659
Yeah, all day.
352
00:41:43,963 --> 00:41:45,760
Does the sunlight freak him out?
353
00:41:45,833 --> 00:41:47,766
He wears sunglasses in the house.
354
00:41:47,834 --> 00:41:50,235
Bad breath? Long fingernails?
355
00:41:50,604 --> 00:41:53,072
Yeah, his fingernails are a bit longer....
356
00:41:53,273 --> 00:41:55,435
He always had bad breath, though.
357
00:41:56,143 --> 00:41:57,873
He's a vampire all right.
358
00:41:58,113 --> 00:41:59,704
Here's what you do.
359
00:41:59,947 --> 00:42:02,280
Get yourself a good sharp stake...
360
00:42:02,717 --> 00:42:04,116
...and drive it through his heart.
361
00:42:04,186 --> 00:42:05,915
I can't do that! He's my brother!
362
00:42:05,987 --> 00:42:07,853
Okay, we'll come over and do it for you.
363
00:42:07,924 --> 00:42:08,685
No!
364
00:42:08,757 --> 00:42:11,454
You better get yourself
a garlic T-shirt, buddy.
365
00:42:11,693 --> 00:42:13,321
Or it's your funeral.
366
00:43:16,630 --> 00:43:17,529
Hello.
367
00:43:17,598 --> 00:43:19,463
Sam, is everything all right?
368
00:43:19,533 --> 00:43:22,991
Mom, I think we have to have
a real long talk about something.
369
00:43:23,237 --> 00:43:24,432
Help!
370
00:43:24,573 --> 00:43:27,700
What's going on there?
Sam, I'm starting to get worried.
371
00:43:29,578 --> 00:43:33,208
What are you doing?
Is that Michael breathing like that?
372
00:43:34,049 --> 00:43:36,814
-We should stay calm.
-Calm? Calm about what?
373
00:43:37,287 --> 00:43:40,518
-Nothing, nothing.
-Who's making that noise?
374
00:43:40,991 --> 00:43:43,459
Mom, I can't talk on the phone.
It's about Michael.
375
00:43:43,526 --> 00:43:46,290
Don't listen to him, Mom.
He doesn't know what he's saying.
376
00:43:46,497 --> 00:43:47,486
Shut up!
377
00:43:47,564 --> 00:43:49,327
Mom! Help!
He's coming to get me!
378
00:43:49,400 --> 00:43:50,867
Oh, my God!
379
00:43:52,269 --> 00:43:53,100
He'll kill me!
380
00:43:53,171 --> 00:43:54,660
Honey, I'm coming.
381
00:43:55,873 --> 00:43:58,172
Tell him to get away! No! Mom!
382
00:44:11,223 --> 00:44:12,657
Open up!
383
00:44:13,092 --> 00:44:14,354
Stay back!
384
00:44:14,493 --> 00:44:16,553
Sammy, help me! Open up!
385
00:44:16,629 --> 00:44:17,460
Help me!
386
00:44:17,531 --> 00:44:19,226
Sammy, open the window!
387
00:44:19,299 --> 00:44:20,561
Never! I knew it!
388
00:44:20,634 --> 00:44:21,623
I'm not!
389
00:44:21,702 --> 00:44:24,034
So what are you, the flying nun?
390
00:44:24,471 --> 00:44:27,168
I'm your brother, Sammy. Help me!
391
00:44:28,443 --> 00:44:30,343
Sammy, open up!
392
00:44:40,688 --> 00:44:42,178
Please!
393
00:44:43,224 --> 00:44:44,590
Please!
394
00:44:49,797 --> 00:44:50,992
Thanks.
395
00:44:53,135 --> 00:44:55,797
We've got to stick together, Sam.
396
00:44:57,072 --> 00:44:58,596
What about Mom?
397
00:44:58,675 --> 00:45:00,404
Just don't tell her anything.
398
00:45:01,277 --> 00:45:04,508
I don't know, Mike.
It's not like getting a " D" in school.
399
00:45:08,051 --> 00:45:09,279
We're gonna work this out.
400
00:45:09,352 --> 00:45:11,844
I'm gonna work this out. Trust me, okay?
401
00:45:20,165 --> 00:45:21,962
Sam, are you all right?
402
00:45:22,034 --> 00:45:24,059
You had me scared to death.
403
00:45:25,071 --> 00:45:26,833
I'm okay, Mom.
I was reading a horror comic.
404
00:45:26,905 --> 00:45:30,865
I thought I saw something on my window,
but I guess I got carried away.
405
00:45:31,044 --> 00:45:33,376
You got carried away by a comic book?
406
00:45:34,514 --> 00:45:37,006
It was a scary comic book, Mom.
I'm sorry.
407
00:45:38,684 --> 00:45:41,779
You know, I've just about had it
with the both of you.
408
00:45:45,927 --> 00:45:47,553
What is this mess?
409
00:45:48,196 --> 00:45:51,324
You spill milk on the kitchen floor
and don't even bother to clean it up?
410
00:45:51,399 --> 00:45:52,388
I didn't spill it.
411
00:45:52,467 --> 00:45:55,527
I can't believe you, people.
The refrigerator door's wide open!
412
00:45:55,603 --> 00:45:58,129
Are you trying to refrigerate
the whole neighborhood?
413
00:45:58,207 --> 00:46:01,404
You know, it's not fair.
I would like to have a personal life, too.
414
00:46:01,477 --> 00:46:02,671
Where's Michael?
415
00:46:02,745 --> 00:46:04,337
He went to bed early.
416
00:46:28,472 --> 00:46:31,033
Mom? Can I sleep in here
with you tonight?
417
00:46:31,175 --> 00:46:33,575
In here? Are you sure you're all right?
418
00:46:33,644 --> 00:46:35,737
I'm fine.
It was a real scary comic, that's all.
419
00:46:35,813 --> 00:46:37,872
-Do you mind?
-No, I don't mind.
420
00:46:40,084 --> 00:46:41,449
Have you been eating pizza?
421
00:46:41,519 --> 00:46:42,679
No. Why?
422
00:46:43,522 --> 00:46:45,183
You smell like garlic.
423
00:47:28,070 --> 00:47:29,435
Who's there?
424
00:47:32,742 --> 00:47:34,004
Hello, Thorn.
425
00:47:34,545 --> 00:47:37,070
Is that you, Thorn, making all that noise?
426
00:48:36,444 --> 00:48:38,106
I'm over here, Michael.
427
00:48:38,413 --> 00:48:40,347
What's happening to me, Star?
428
00:48:42,384 --> 00:48:44,249
What's happening to me, Star?
429
00:48:44,554 --> 00:48:46,111
Oh, Michael!
430
00:48:46,623 --> 00:48:49,820
Michael, I can't tell you.
I don't know how to help you.
431
00:48:50,526 --> 00:48:51,994
What's happening?
432
00:50:58,233 --> 00:50:59,222
Hi.
433
00:51:01,603 --> 00:51:03,537
Aren't we friends anymore?
434
00:51:03,838 --> 00:51:04,827
Sure.
435
00:51:06,608 --> 00:51:10,067
Does that mean we are, or...?
436
00:51:10,446 --> 00:51:11,777
We are.
437
00:51:12,681 --> 00:51:14,512
Then let's act like friends.
438
00:51:14,583 --> 00:51:15,709
Let's talk.
439
00:51:18,989 --> 00:51:21,048
Michael, take off your glasses.
440
00:51:27,397 --> 00:51:28,888
Michael, look at me.
441
00:51:30,767 --> 00:51:32,395
If there's a girl--
442
00:51:32,503 --> 00:51:33,367
I'm tired, Mom.
443
00:51:33,438 --> 00:51:34,871
-We could talk about--
-I'm tired.
444
00:51:34,939 --> 00:51:37,465
We can talk about anything
you want to talk about.
445
00:51:37,542 --> 00:51:39,773
I have more serious things on my mind
than girls and school.
446
00:51:39,845 --> 00:51:41,073
Things I'm dealing with--
447
00:51:41,146 --> 00:51:43,080
Things I wouldn't understand?
448
00:51:54,692 --> 00:51:57,787
Looks like I wasn't the only one
who got lucky last night.
449
00:52:00,232 --> 00:52:02,701
Did you take care of everything, Michael?
450
00:52:22,624 --> 00:52:23,591
What's the wine for?
451
00:52:23,658 --> 00:52:26,592
My apology to Max for running out
on him last night.
452
00:52:26,660 --> 00:52:29,129
Which, young man, you should be making.
453
00:52:33,969 --> 00:52:37,462
I better bring this up to the house
or somebody's just gonna take it.
454
00:52:37,539 --> 00:52:39,167
All right, I'll be here.
455
00:52:51,388 --> 00:52:53,016
Hi, Thorn.
456
00:53:01,800 --> 00:53:02,892
Mom!
457
00:53:17,183 --> 00:53:19,651
Honey, get in the car! Get in the car!
458
00:53:21,955 --> 00:53:25,789
The dog chased my mom like the Hounds
of Hell from Vampires Everywhere.
459
00:53:25,859 --> 00:53:29,887
We've been aware of some very serious
vampire activity in town for a long time.
460
00:53:29,964 --> 00:53:32,559
Santa Carla has become a haven
for the undead.
461
00:53:32,634 --> 00:53:34,966
As a matter of fact,
we're almost certain that...
462
00:53:35,037 --> 00:53:38,302
...ghouls and werewolves
occupy high positions at City Hall.
463
00:53:38,373 --> 00:53:40,863
Kill your brother. You'll feel better.
464
00:53:42,476 --> 00:53:44,910
Look, guys,
my brother is not a bloodsucker.
465
00:53:44,979 --> 00:53:47,573
It says here that
if you kill the head vampire...
466
00:53:47,648 --> 00:53:49,946
...all half-vampires will return to normal.
467
00:53:50,018 --> 00:53:53,078
Guys, if my brother's a vampire,
believe me, he's only half.
468
00:53:53,155 --> 00:53:55,385
Does he know who the head vampire is?
469
00:53:55,458 --> 00:53:57,016
No, I don't think so.
470
00:53:57,459 --> 00:53:59,360
Then you'll have to kill him.
471
00:53:59,462 --> 00:54:00,928
And if you don't...
472
00:54:01,731 --> 00:54:02,823
...we will.
473
00:54:04,033 --> 00:54:07,491
It all started when my mom
went to work at Max's video store.
474
00:54:08,606 --> 00:54:10,972
Max never comes in till after it's dark.
475
00:54:11,208 --> 00:54:13,904
The dog who chased my mom
this morning was his.
476
00:54:13,978 --> 00:54:18,074
Listen to this: "Vampires require
a daytime protector, a guardian...
477
00:54:18,382 --> 00:54:20,112
"...to watch over them as they sleep.
478
00:54:20,185 --> 00:54:24,054
" Fierce dogs, the Hounds of Hell,
are often employed for this purpose. "
479
00:54:25,624 --> 00:54:28,617
What happens if my mom is dating
the head vampire?
480
00:54:29,462 --> 00:54:31,828
You could nail him and save Santa Carla.
481
00:54:32,064 --> 00:54:35,034
Truth, Justice,
the American way triumphs.
482
00:54:35,534 --> 00:54:36,899
Thanks to you two.
483
00:54:38,705 --> 00:54:40,194
We'll check out Max.
484
00:55:10,739 --> 00:55:12,298
Smells good. When do we eat?
485
00:55:12,375 --> 00:55:14,366
I told Max eight o'clock.
486
00:55:14,477 --> 00:55:15,409
Max?
487
00:55:15,513 --> 00:55:17,002
Are we gonna have company again?
488
00:55:17,080 --> 00:55:18,274
Again?
489
00:55:18,448 --> 00:55:21,815
You haven't had company in this house
since Mom died eight years ago.
490
00:55:21,885 --> 00:55:24,149
Right. Now we're gonna have
company again.
491
00:55:24,221 --> 00:55:27,521
Michael, Max is coming to dinner.
I'd like you to meet him.
492
00:55:27,626 --> 00:55:29,217
I can't. I have plans.
493
00:55:29,460 --> 00:55:30,687
Michael....
494
00:55:31,628 --> 00:55:34,723
Things will change around this house
when school starts.
495
00:55:38,235 --> 00:55:40,796
How you doing?
You must be Michael, right?
496
00:55:42,573 --> 00:55:44,542
And you must be Max.
497
00:55:52,651 --> 00:55:54,846
Well, you're the man of the house...
498
00:55:55,088 --> 00:55:57,420
...and I'm not coming in
until you invite me.
499
00:55:57,490 --> 00:55:58,787
You're invited.
500
00:55:59,892 --> 00:56:01,223
Thanks very much.
501
00:56:11,372 --> 00:56:12,269
Hello.
502
00:56:12,339 --> 00:56:14,604
Oh, hi. I didn't hear you come in.
503
00:56:15,043 --> 00:56:17,136
Is it okay for the guest to see the food
before the dinner?
504
00:56:17,212 --> 00:56:20,807
You're thinking of the groom
not seeing the bride before the wedding.
505
00:56:20,882 --> 00:56:23,443
Oh, yeah.
I always get those confused.
506
00:56:24,053 --> 00:56:25,748
Thorn sends his apologies.
507
00:56:25,988 --> 00:56:27,786
Tell him I'm walking again.
508
00:56:29,091 --> 00:56:31,458
He promises to behave if you come back.
509
00:56:37,734 --> 00:56:38,928
Mom?
510
00:56:40,037 --> 00:56:41,503
These are my dinner guests.
511
00:56:41,571 --> 00:56:43,801
Edgar and Alan. The Frog Brothers.
512
00:56:44,776 --> 00:56:47,142
I didn't know you were having guests.
513
00:56:47,245 --> 00:56:50,737
If we'll be in your way, we can eat
some peanut butter in the kitchen.
514
00:56:50,816 --> 00:56:52,874
No, no, there's plenty for everybody.
515
00:56:52,951 --> 00:56:56,478
Max, this is my son, Sam,
and Edgar and Alan Frog.
516
00:56:59,258 --> 00:57:00,418
Lucy, this looks terrific.
517
00:57:00,492 --> 00:57:02,392
Well, I hope it tastes good.
518
00:57:02,929 --> 00:57:04,521
Tastes wonderful.
519
00:57:05,998 --> 00:57:09,162
Boy! Somebody around here
has bad breath!
520
00:57:15,476 --> 00:57:17,637
Nanook, would you quit breathing on me.
521
00:57:17,711 --> 00:57:19,702
Nanook, get upstairs. Go on.
522
00:57:25,853 --> 00:57:28,219
You want some Parmesan cheese on that?
523
00:57:28,289 --> 00:57:30,281
Yeah, Sam. Thank you very much.
524
00:57:30,858 --> 00:57:33,190
Sam grated the cheese himself. My son.
525
00:57:37,966 --> 00:57:39,797
Budding chef in the family.
526
00:57:46,943 --> 00:57:48,342
Are you all right?
527
00:57:50,513 --> 00:57:52,378
It's not cheese, it's garlic.
528
00:57:52,782 --> 00:57:54,249
You hate garlic, don't you?
529
00:57:54,318 --> 00:57:57,252
No, I like garlic. It's just too much....
530
00:57:57,921 --> 00:57:59,320
It's raw garlic.
531
00:58:00,190 --> 00:58:02,181
Garlic? How did that happen?
532
00:58:02,326 --> 00:58:03,884
Guys, he likes garlic.
533
00:58:05,530 --> 00:58:07,498
Here. Quick, drink some water!
534
00:58:08,900 --> 00:58:11,460
Sam, what's the matter with you?
535
00:58:11,669 --> 00:58:12,795
Does it burn?
536
00:58:12,871 --> 00:58:14,429
Burn? Are you nuts?
537
00:58:14,806 --> 00:58:16,240
It's freezing.
538
00:58:16,375 --> 00:58:18,900
Look at your suit, Max. And your pants.
539
00:58:19,044 --> 00:58:21,012
Oh, I'm so sorry.
540
00:58:22,348 --> 00:58:23,315
Now what?
541
00:58:23,382 --> 00:58:25,146
Must be a circuit breaker.
542
00:58:25,451 --> 00:58:26,476
He's not glowing.
543
00:58:26,553 --> 00:58:28,282
I know. Hit the lights.
544
00:58:31,157 --> 00:58:33,489
Sam! What's gotten into you tonight?
545
00:58:33,761 --> 00:58:35,785
I think I know what's going on here.
546
00:58:35,862 --> 00:58:36,851
You do?
547
00:58:37,231 --> 00:58:38,198
Yeah.
548
00:58:39,065 --> 00:58:41,500
I know what you're thinking, Sam.
But you're wrong.
549
00:58:41,569 --> 00:58:42,763
I am?
550
00:58:43,371 --> 00:58:45,430
I'm not trying to replace your father...
551
00:58:45,506 --> 00:58:47,497
...or steal your mother away from you.
552
00:58:47,575 --> 00:58:50,100
I would just like to be your friend.
That's all.
553
00:58:50,779 --> 00:58:52,110
Good night, Lucy.
554
00:58:52,714 --> 00:58:53,942
Thanks a lot.
555
00:58:54,182 --> 00:58:55,673
I'm sorry, Mom.
556
00:58:55,952 --> 00:58:57,441
Max, I'm so sorry.
557
00:58:59,289 --> 00:59:00,586
Major mistake.
558
00:59:02,558 --> 00:59:05,722
Our batting average isn't terrific, is it?
Zero for two.
559
00:59:06,262 --> 00:59:08,094
You were so sweet to him.
560
00:59:08,198 --> 00:59:11,166
I don't know what got in to him.
He's not like that.
561
00:59:11,234 --> 00:59:14,829
Kids Sam's age need discipline,
otherwise they run all over you.
562
00:59:15,104 --> 00:59:16,901
He doesn't run all over me.
563
00:59:17,741 --> 00:59:19,140
Protecting mother.
564
00:59:21,878 --> 00:59:23,403
Let's try it once more.
565
00:59:23,480 --> 00:59:25,675
Dinner, my house, tomorrow night.
566
00:59:26,884 --> 00:59:28,146
I'm cooking.
567
00:59:48,542 --> 00:59:49,804
Where is she?
568
00:59:52,746 --> 00:59:54,373
Take it easy, Michael.
569
00:59:54,548 --> 00:59:56,675
Where's Star, David?
570
00:59:58,018 --> 01:00:00,579
If you ever want to see Star again...
571
01:00:01,054 --> 01:00:03,182
...you better come with us now.
572
01:00:48,173 --> 01:00:50,734
Michael, over here.
573
01:00:58,084 --> 01:00:59,914
You don't want to miss this.
574
01:01:23,477 --> 01:01:25,969
Initiation's over, Michael.
575
01:01:26,747 --> 01:01:28,375
Time to join the club.
576
01:03:02,752 --> 01:03:04,516
Now you know what we are.
577
01:03:04,987 --> 01:03:06,717
Now you know what you are.
578
01:03:07,624 --> 01:03:09,648
You'll never grow old, Michael.
579
01:03:10,860 --> 01:03:12,795
And you'll never die.
580
01:03:14,665 --> 01:03:16,132
But you must feed.
581
01:03:42,229 --> 01:03:45,198
I wish Grandpa would stop giving me
these stupid things.
582
01:03:56,644 --> 01:03:58,340
I know who I am now, Sam.
583
01:03:58,613 --> 01:04:00,103
Don't kill me, Mike.
584
01:04:00,515 --> 01:04:03,109
I'm basically a good kid, so don't kill me.
585
01:04:03,685 --> 01:04:04,913
I can help you.
586
01:04:04,987 --> 01:04:07,251
Just tell me who the head vampire is.
587
01:04:07,322 --> 01:04:09,450
I thought it was Max, but I was wrong.
588
01:04:09,525 --> 01:04:12,186
Just work with me and I can help you.
You'll be okay.
589
01:04:12,262 --> 01:04:13,285
Michael!
590
01:04:14,063 --> 01:04:15,087
Michael!
591
01:04:17,233 --> 01:04:19,168
It's that girl from the boardwalk.
Is she one of them?
592
01:04:19,236 --> 01:04:21,534
I have to talk to you. Can I come up?
593
01:04:22,706 --> 01:04:25,038
You shut the window and lock your door.
594
01:04:28,512 --> 01:04:29,878
She's one of them!
595
01:04:30,714 --> 01:04:33,912
And don't tell me it doesn't make her
a bad person, Mike!
596
01:04:35,020 --> 01:04:37,784
You know where David
took me tonight, don't you, Star?
597
01:04:37,856 --> 01:04:38,880
Who's David?
598
01:04:38,957 --> 01:04:40,982
Yes, and it's my fault.
599
01:04:41,326 --> 01:04:44,056
You would've not met me,
if I hadn't liked you....
600
01:04:44,663 --> 01:04:46,153
I tried to warn you.
601
01:04:46,364 --> 01:04:48,832
It was that night in the cave, wasn't it?
602
01:04:49,067 --> 01:04:52,003
That wasn't wine they gave me to drink.
It was blood.
603
01:04:52,570 --> 01:04:53,902
That was David's blood.
604
01:04:53,973 --> 01:04:56,464
You drank someone's blood?
Are you crazy?
605
01:04:57,177 --> 01:04:59,167
I'm just like David now, Star.
606
01:04:59,278 --> 01:05:01,804
No, you're not. You're like Laddie and me.
607
01:05:01,882 --> 01:05:04,942
-We're not them--
-Until you make your first kill!
608
01:05:06,486 --> 01:05:08,579
Why didn't you kill me last night?
609
01:05:09,656 --> 01:05:11,784
You were supposed to be my first.
610
01:05:12,492 --> 01:05:14,188
That's what David wanted.
611
01:05:17,665 --> 01:05:19,156
But I couldn't, Michael.
612
01:05:19,567 --> 01:05:20,432
Why?
613
01:05:21,503 --> 01:05:24,165
Because you care so much about me?
614
01:05:24,505 --> 01:05:25,597
Yes, I do.
615
01:05:35,185 --> 01:05:38,086
What are you doing here?
What do you want from me?
616
01:05:39,155 --> 01:05:42,056
I wanted to tell you
that it's not too late for you.
617
01:05:44,462 --> 01:05:47,158
But for me it gets
harder and harder to resist.
618
01:05:47,365 --> 01:05:48,697
I'm weak.
619
01:05:49,033 --> 01:05:51,297
Why did you come here tonight, Star?
620
01:05:52,104 --> 01:05:54,664
I was hoping you would help
Laddie and me.
621
01:06:05,585 --> 01:06:06,643
Star!
622
01:06:07,120 --> 01:06:09,680
Don't kill anybody
until we get back to you.
623
01:06:11,524 --> 01:06:12,890
What are you doing?
624
01:06:12,960 --> 01:06:14,427
I've got connections.
625
01:06:29,009 --> 01:06:30,806
Okay. Where's Nosferatu?
626
01:06:30,944 --> 01:06:32,411
-Who?
-The Prince of Darkness.
627
01:06:32,479 --> 01:06:33,970
The night crawler. The bloodsucker.
628
01:06:34,048 --> 01:06:35,310
El Vampiro.
629
01:06:35,382 --> 01:06:37,214
Mike, they're here.
630
01:06:49,999 --> 01:06:52,695
Grandpa, okay if we borrow the car?
631
01:07:18,997 --> 01:07:20,624
Weapons check.
632
01:07:26,972 --> 01:07:28,463
I don't want you going down there.
633
01:07:28,541 --> 01:07:29,735
I'm going.
634
01:07:29,843 --> 01:07:32,676
Look, this isn't a comic book, Sammy.
These guys are brutal killers.
635
01:07:32,746 --> 01:07:34,508
So are the Frog Brothers.
636
01:07:35,249 --> 01:07:36,511
Check me.
637
01:07:37,083 --> 01:07:39,814
Who'd you rather go down in with you?
Them or me?
638
01:07:39,887 --> 01:07:43,186
If something happens down there,
I won't have the strength to protect you.
639
01:07:43,257 --> 01:07:45,123
This time I'll protect you.
640
01:07:45,894 --> 01:07:49,021
Even though you're a vampire,
you're still my brother.
641
01:07:50,065 --> 01:07:54,434
Listen, just so you know: If you try
to stop us, or vamp-out in any way...
642
01:07:54,603 --> 01:07:57,766
...I'll stake you without even
thinking twice about it.
643
01:07:57,839 --> 01:07:59,307
Chill out, Edgar.
644
01:08:02,612 --> 01:08:05,012
Where did you say you met these guys?
645
01:08:09,119 --> 01:08:10,279
Holy shit!
646
01:08:10,354 --> 01:08:11,616
Vampire hotel!
647
01:08:15,359 --> 01:08:17,223
She's one of them. Let's stake her out.
648
01:08:17,293 --> 01:08:18,624
Don't you touch her.
649
01:08:18,694 --> 01:08:20,390
Stay away from her.
650
01:08:20,564 --> 01:08:22,998
Come on, vampires have
such rotten temper.
651
01:08:26,036 --> 01:08:29,631
The rest of them have got to
be here someplace. We'll find 'em.
652
01:08:31,009 --> 01:08:32,203
Star?
653
01:08:34,612 --> 01:08:37,308
-I'm taking you out of here.
-No, take Laddie first.
654
01:08:37,383 --> 01:08:38,371
Please.
655
01:08:40,286 --> 01:08:43,153
I feel a draft.
I think there's something up here.
656
01:08:43,222 --> 01:08:45,486
Let's check it out, Sam. Come on.
657
01:08:52,065 --> 01:08:53,896
I'll be right back, Mike.
658
01:08:55,201 --> 01:08:56,169
I hope.
659
01:08:56,236 --> 01:08:58,033
Come on, Sam, let's go.
660
01:08:58,138 --> 01:08:59,470
Move out! Move!
661
01:09:04,712 --> 01:09:05,474
Flies!
662
01:09:05,546 --> 01:09:06,843
We're on the right trail.
663
01:09:06,914 --> 01:09:09,645
Flies and the undead go together,
like bullets and guns.
664
01:09:09,717 --> 01:09:10,742
Come on!
665
01:09:32,576 --> 01:09:34,066
What's that smell?
666
01:09:35,012 --> 01:09:38,140
Vampires, my friend. Vampires.
667
01:09:58,170 --> 01:09:59,798
It's freezing in here.
668
01:10:04,211 --> 01:10:06,406
Come on, guys, it looks like a dead end.
Let's head back.
669
01:10:06,480 --> 01:10:09,073
There must be coffins here someplace.
670
01:10:09,949 --> 01:10:11,679
There's nothing here. Let's go, guys.
671
01:10:11,752 --> 01:10:12,810
Jesus!
672
01:10:21,194 --> 01:10:23,186
I thought they'd be in coffins.
673
01:10:23,296 --> 01:10:24,558
That's what this cave is.
674
01:10:24,631 --> 01:10:26,190
It's one giant coffin.
675
01:10:29,971 --> 01:10:31,962
Right now they're at
their most vulnerable.
676
01:10:32,040 --> 01:10:33,302
Easy pickings.
677
01:10:33,374 --> 01:10:35,467
Remember, you just have to kill the leader.
678
01:10:35,543 --> 01:10:37,535
We don't know which one he is.
679
01:10:37,846 --> 01:10:39,973
I guess we'll just have to kill them all.
680
01:10:40,049 --> 01:10:43,781
Let's start with the little one.
First come, first staked.
681
01:10:44,086 --> 01:10:46,749
What's that, a little vampire humor?
682
01:10:47,123 --> 01:10:48,590
It wasn't funny.
683
01:10:53,698 --> 01:10:55,130
No.
684
01:10:55,900 --> 01:10:57,891
Good night, bloodsucker.
685
01:11:19,392 --> 01:11:21,360
You're dead meat!
686
01:11:44,285 --> 01:11:46,083
Get him into the sunlight!
687
01:12:12,783 --> 01:12:14,011
Tonight....
688
01:12:15,952 --> 01:12:18,183
Mike! Start the car!
689
01:12:27,666 --> 01:12:29,565
-We blew it, man! We lost it!
-Shut up!
690
01:12:29,635 --> 01:12:32,035
-We unraveled in the face of the enemy!
-It's not our fault.
691
01:12:32,104 --> 01:12:34,732
They pulled a mind-scramble on us!
They opened their eyes and talked!
692
01:12:34,807 --> 01:12:36,332
I'll drive.
693
01:12:36,643 --> 01:12:38,166
We don't ride with vampires.
694
01:12:38,243 --> 01:12:39,575
Fine. Stay here.
695
01:12:41,948 --> 01:12:43,210
We do now.
696
01:12:44,150 --> 01:12:46,483
Come on! Sam, let's get out of here.
697
01:12:47,488 --> 01:12:48,682
Burn rubber!
698
01:12:55,462 --> 01:12:58,591
" Burn rubber" does not mean warp speed!
699
01:13:09,312 --> 01:13:10,438
Cool it, Nanook!
700
01:13:10,513 --> 01:13:12,208
Your dog knows a flesh-eater
when he smells one.
701
01:13:12,280 --> 01:13:14,112
Take him outside, Sam.
702
01:13:14,750 --> 01:13:16,479
Come on, Nanook.
703
01:13:19,289 --> 01:13:20,415
Michael.
704
01:13:21,825 --> 01:13:24,726
Do you know the rule
about filling up the car with gas...
705
01:13:24,795 --> 01:13:26,855
...when you take it without asking?
706
01:13:26,931 --> 01:13:28,329
No, Grandpa.
707
01:13:29,067 --> 01:13:30,295
Now you do.
708
01:13:40,012 --> 01:13:41,604
We definitly blew Plan A.
709
01:13:41,679 --> 01:13:42,704
Time to activate Plan B.
710
01:13:42,781 --> 01:13:44,373
-What's Plan B?
-We don't have one yet.
711
01:13:44,450 --> 01:13:46,246
We have two and a half hours
to come up with one.
712
01:13:46,317 --> 01:13:47,512
What happens then?
713
01:13:47,586 --> 01:13:50,146
The sun goes down.
They'll be looking for us.
714
01:13:57,162 --> 01:13:58,687
Sam, what are you doing here?
715
01:13:58,765 --> 01:14:01,255
Listen, I've got to tell you something.
It's real important.
716
01:14:01,333 --> 01:14:03,666
Santa Carla is crawling with vampires.
717
01:14:04,004 --> 01:14:05,096
Mom, I'm serious!
718
01:14:05,171 --> 01:14:07,639
Edgar staked one of them.
It was screaming and fizzing!
719
01:14:07,707 --> 01:14:09,573
Look, there's evidence on my sweater!
720
01:14:09,644 --> 01:14:11,635
Mom, you gotta tell someone!
721
01:14:12,279 --> 01:14:14,373
-You gotta tell someone!
-This isn't funny!
722
01:14:14,448 --> 01:14:17,145
I'm not kidding! They're coming
to the house as soon as it gets dark!
723
01:14:17,218 --> 01:14:19,414
Stop it! Right now! Stop it!
724
01:14:20,121 --> 01:14:21,783
-But, Mom--
-Not another word!
725
01:14:21,857 --> 01:14:23,154
I don't believe you're doing this.
726
01:14:23,225 --> 01:14:25,352
I'm gonna see Max tonight,
and you're trying to ruin it for me.
727
01:14:25,427 --> 01:14:26,553
No, I'm not.
728
01:14:26,628 --> 01:14:29,791
There's nothing wrong with Max.
I don't know why you don't want me--
729
01:14:29,865 --> 01:14:32,391
I'm not talking about Max!
To hell with Max!
730
01:14:34,837 --> 01:14:36,998
I'll deal with you later, young man.
731
01:14:42,946 --> 01:14:44,812
Guys, we're on our own.
732
01:14:44,982 --> 01:14:47,041
Good. That's just the way we like it.
733
01:15:20,655 --> 01:15:23,852
Grandpa, the Widow Johnson called.
Said to pick her up at seven, not eight.
734
01:15:23,925 --> 01:15:25,688
We've got a date tonight?
735
01:15:25,892 --> 01:15:28,225
I guess so. She said not to be late.
736
01:15:29,030 --> 01:15:30,964
I better get cleaned up, then.
737
01:15:52,988 --> 01:15:54,786
Die, Mr. Vampire!
738
01:16:17,049 --> 01:16:19,813
They'll be coming for Laddie and me,
won't they?
739
01:16:21,019 --> 01:16:23,011
They'll be coming for all of us.
740
01:16:24,956 --> 01:16:26,720
Laddie, wake up.
741
01:17:41,640 --> 01:17:43,608
-Oh, it's delicious.
-Thank you.
742
01:17:45,911 --> 01:17:47,470
Thorn, stop that!
743
01:17:49,682 --> 01:17:51,377
What's the matter, Lucy?
744
01:17:51,451 --> 01:17:53,851
It's just old memories coming back.
745
01:17:54,053 --> 01:17:56,681
No, seriously.
Why are you so jumpy tonight?
746
01:17:56,756 --> 01:17:58,246
Well, it's something Sam--
747
01:17:58,325 --> 01:18:00,054
He came into the store....
748
01:18:00,126 --> 01:18:02,651
It was just a kid's imagination,
I'm sure, but...
749
01:18:03,164 --> 01:18:05,064
...he seemed so sincere, but....
750
01:18:06,101 --> 01:18:07,227
It's insane.
751
01:18:07,302 --> 01:18:09,429
Tell me. I promise not to laugh.
752
01:18:09,771 --> 01:18:10,430
Honest.
753
01:18:16,378 --> 01:18:17,936
I think I should warn you all:
754
01:18:18,013 --> 01:18:20,676
When a vampire dies,
it's never a pretty sight.
755
01:18:20,750 --> 01:18:23,310
No two bloodsuckers go out
the same way.
756
01:18:23,553 --> 01:18:25,817
Some yell and scream. Some go quietly.
757
01:18:25,888 --> 01:18:27,719
Some explode. Some implode.
758
01:18:28,457 --> 01:18:30,857
But all will try to take you with them.
759
01:18:48,279 --> 01:18:50,111
Nanook! I left him outside.
760
01:18:50,216 --> 01:18:52,047
Don't go out there! Stop him!
761
01:18:54,753 --> 01:18:56,482
-Sam, come back!
-No way!
762
01:19:20,947 --> 01:19:23,143
Michael, they're coming!
763
01:19:25,453 --> 01:19:27,046
They're coming!
764
01:19:29,324 --> 01:19:30,813
Hurry up, man!
765
01:19:43,573 --> 01:19:45,268
Take them upstairs!
766
01:20:01,558 --> 01:20:04,323
-I say we terminate them right now.
-Laddie, run!
767
01:20:12,771 --> 01:20:14,467
You're mine.
768
01:20:15,675 --> 01:20:16,869
You killed Marco.
769
01:20:16,942 --> 01:20:18,307
Yeah. You're next.
770
01:20:18,377 --> 01:20:19,901
No. You're next.
771
01:20:25,686 --> 01:20:27,654
Garlic don't work, boys.
772
01:20:27,721 --> 01:20:29,882
Try the holy water, dead breath!
773
01:22:01,455 --> 01:22:02,718
Mike, wake up.
774
01:22:42,835 --> 01:22:44,302
You missed, sucker.
775
01:22:44,503 --> 01:22:45,834
Only once, pal.
776
01:23:16,537 --> 01:23:18,301
Death by stereo.
777
01:23:51,708 --> 01:23:52,801
Hey, it's me.
778
01:23:52,876 --> 01:23:53,866
Are you okay?
779
01:23:53,945 --> 01:23:56,778
I nailed one of them downstairs
with a bow and arrow.
780
01:23:58,283 --> 01:24:00,444
We trashed the one
that looked like Twisted Sister.
781
01:24:00,518 --> 01:24:03,181
We totally annihilated
his night stalkin' ass!
782
01:24:04,557 --> 01:24:06,353
And Nanook helped a little.
783
01:24:07,459 --> 01:24:09,154
Death to all vampires!
784
01:24:09,261 --> 01:24:10,728
Maximum body count.
785
01:24:10,830 --> 01:24:12,456
We are awesome monster bashers!
786
01:24:12,531 --> 01:24:13,658
The meanest!
787
01:24:13,732 --> 01:24:14,994
The baddest!
788
01:24:34,456 --> 01:24:35,423
Holy shit!
789
01:24:35,490 --> 01:24:37,822
The attack of Eddie Monster! Get him!
790
01:24:38,160 --> 01:24:40,958
Stop! Get away from him!
Just stay away from him!
791
01:24:41,029 --> 01:24:42,691
He's just a little boy.
792
01:25:01,318 --> 01:25:03,377
You're afraid to face me, David?
793
01:25:09,927 --> 01:25:11,622
I tried to make you immortal.
794
01:25:11,695 --> 01:25:13,596
You tried to make me a killer!
795
01:25:23,775 --> 01:25:25,208
You are a killer.
796
01:25:48,068 --> 01:25:49,330
My turn.
797
01:25:58,547 --> 01:26:02,483
Stop fighting me, Michael.
I don't want to kill you.
798
01:26:03,452 --> 01:26:04,476
Join us.
799
01:26:05,387 --> 01:26:06,581
Never!
800
01:26:09,859 --> 01:26:12,657
It's too late. My blood is in your veins.
801
01:26:16,000 --> 01:26:17,694
So is mine.
802
01:27:20,068 --> 01:27:22,060
Don't let them see me like this.
803
01:27:26,275 --> 01:27:27,503
Get away, Sam.
804
01:27:28,378 --> 01:27:30,846
-Michael, what's wrong?
-I said, get away!
805
01:27:35,886 --> 01:27:38,514
What's the big deal?
You destroyed the head vampire.
806
01:27:38,588 --> 01:27:39,612
It's all over.
807
01:27:39,689 --> 01:27:41,054
Nothing's changed.
808
01:27:41,459 --> 01:27:43,927
He's right. I don't feel any different.
809
01:27:44,028 --> 01:27:45,859
Then there's still one more.
810
01:27:53,137 --> 01:27:55,470
I'll handle Mom. Come on, go.
811
01:27:55,574 --> 01:27:57,508
Don't let her see the bodies.
812
01:27:59,711 --> 01:28:00,940
What happened?
813
01:28:02,081 --> 01:28:03,446
Where is Michael?
814
01:28:03,883 --> 01:28:05,680
What happened to your face?
815
01:28:05,885 --> 01:28:07,785
What happened to your face?
816
01:28:31,312 --> 01:28:34,976
I don't want to hear another word
from you until I talk to Michael.
817
01:28:35,283 --> 01:28:36,807
I'm sorry, Lucy.
818
01:28:37,519 --> 01:28:39,043
This is all my fault.
819
01:28:39,788 --> 01:28:41,654
David and my boys misbehaved.
820
01:28:43,025 --> 01:28:45,323
I told you, boys need a mother.
821
01:28:45,561 --> 01:28:47,552
Max, what are you talking about?
822
01:28:49,732 --> 01:28:52,223
I knew it! You're the head vampire!
823
01:28:52,402 --> 01:28:54,198
Sam, don't start this again.
824
01:28:54,270 --> 01:28:56,670
You're the secret David was protecting.
825
01:28:58,609 --> 01:28:59,701
Who's this?
826
01:28:59,776 --> 01:29:01,472
But you passed the test.
827
01:29:02,480 --> 01:29:06,211
Don't ever invite a vampire
into your house, you silly boy.
828
01:29:06,450 --> 01:29:08,146
It renders you powerless.
829
01:29:08,887 --> 01:29:10,252
Did you know that?
830
01:29:10,321 --> 01:29:11,379
Of course.
831
01:29:11,522 --> 01:29:12,887
Everyone knows that.
832
01:29:12,957 --> 01:29:16,621
Has everyone gone crazy?
What's the matter with all of you?
833
01:29:17,563 --> 01:29:20,031
It was you I was after, all along, Lucy.
834
01:29:20,199 --> 01:29:21,188
What?
835
01:29:21,367 --> 01:29:22,425
I knew...
836
01:29:23,336 --> 01:29:26,601
...that if I could get Sam and Michael
into the family...
837
01:29:27,240 --> 01:29:28,764
...there was no way you could say no.
838
01:29:28,842 --> 01:29:30,309
Where's Michael?
839
01:29:30,510 --> 01:29:32,945
It was all going to be so perfect, Lucy.
840
01:29:36,951 --> 01:29:39,112
Just like one big happy family.
841
01:29:42,256 --> 01:29:43,484
Your boys...
842
01:29:45,060 --> 01:29:46,322
...and my boys.
843
01:29:46,395 --> 01:29:48,989
Great. The bloodsucking Brady Bunch.
844
01:29:50,399 --> 01:29:52,026
I still want you, Lucy.
845
01:29:54,236 --> 01:29:56,603
I haven't changed my mind about that.
846
01:29:57,273 --> 01:29:59,503
I didn't invite you this time, Max!
847
01:29:59,776 --> 01:30:01,334
Michael!
848
01:30:18,728 --> 01:30:20,424
Don't you touch my mother.
849
01:30:30,308 --> 01:30:33,505
Don't fight, Lucy.
It's so much better if you don't fight.
850
01:30:34,813 --> 01:30:36,178
Mom, don't!
851
01:30:37,382 --> 01:30:39,577
Don't do it, Mom! Mom, don't do it!
852
01:31:38,050 --> 01:31:39,744
-Are you okay?
-Yeah.
853
01:32:00,473 --> 01:32:02,065
It's over.
854
01:32:12,886 --> 01:32:14,376
Is everybody okay?
855
01:32:23,198 --> 01:32:24,859
Oh, my boys.
856
01:32:25,533 --> 01:32:28,469
How much do you think
we should charge them for this?
857
01:32:36,378 --> 01:32:37,436
Dad?
858
01:32:43,954 --> 01:32:45,581
Dad, are you all right?
859
01:32:51,295 --> 01:32:54,856
One thing about livin' in Santa Carla
I never could stomach....
860
01:32:56,100 --> 01:32:58,125
All the damn vampires.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.moviesubtitles.org
60055
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.