All language subtitles for Legends of the Superheroes S01_E01 - The Challenge

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,366 --> 00:00:03,966 (male narrator) "Legends Of The Superheroes." 2 00:00:04,033 --> 00:00:05,966 For centuries, the world has been protected 3 00:00:06,033 --> 00:00:08,066 by a group of extraordinary men and women 4 00:00:08,133 --> 00:00:11,066 who have dedicated themselves to fighting crime. 5 00:00:12,066 --> 00:00:13,000 Ladies and gentlemen 6 00:00:13,066 --> 00:00:15,166 the world's mightiest mortal. 7 00:00:15,233 --> 00:00:16,733 (Captain Marvel) 'Shazam!' 8 00:00:16,800 --> 00:00:17,866 (male narrator) Endowed with the wisdom 9 00:00:17,933 --> 00:00:19,500 strength and courage of the Gods 10 00:00:19,566 --> 00:00:21,300 Captain Marvel fights a never-ending battle 11 00:00:21,366 --> 00:00:22,500 against evil. 12 00:00:24,066 --> 00:00:25,566 Guardian of the universe and possessor 13 00:00:25,633 --> 00:00:28,033 of an incredible power ring, the Green Lantern 14 00:00:28,100 --> 00:00:30,200 has the ability to perform amazing feats 15 00:00:30,266 --> 00:00:32,566 against evil-doers. 16 00:00:32,633 --> 00:00:33,966 Sentinel of the skies 17 00:00:34,033 --> 00:00:35,466 winged phantom of the night 18 00:00:35,533 --> 00:00:37,500 the Hawkman fights the evils of the present 19 00:00:37,566 --> 00:00:39,333 with the weapons of the past. 20 00:00:41,400 --> 00:00:43,500 [shrieks] 21 00:00:43,566 --> 00:00:46,400 Combining beauty, wisdom and physical prowess 22 00:00:46,466 --> 00:00:48,700 the Huntress fights a constant battle 23 00:00:48,766 --> 00:00:50,466 against crime and injustice. 24 00:00:53,233 --> 00:00:56,600 Joy of the oppressed, wonder of the multitudes, the Flash. 25 00:00:56,666 --> 00:00:58,766 This crime fighter is swifter the speed of light. 26 00:00:58,833 --> 00:01:02,000 Fleeter than the rapidity of thought. 27 00:01:02,066 --> 00:01:03,933 With the uncanny ability to generate 28 00:01:04,000 --> 00:01:05,666 earth-shattering sound waves 29 00:01:05,733 --> 00:01:07,500 the Black Canary fights a relentless battle 30 00:01:07,566 --> 00:01:09,133 against criminal injustice. 31 00:01:10,966 --> 00:01:12,966 With his reckless grin, devil-may-care courage 32 00:01:13,033 --> 00:01:14,633 and incredible gymnastic skills 33 00:01:14,700 --> 00:01:15,900 Robin the Boy Wonder 34 00:01:15,966 --> 00:01:18,566 is Batman's crime-fighting companion. 35 00:01:21,633 --> 00:01:23,666 His symbol, a frightening creature of the night. 36 00:01:23,733 --> 00:01:26,533 His disguise strikes terror into the criminal heart. 37 00:01:26,600 --> 00:01:29,100 Batman, the Caped Crusader has pledged his life 38 00:01:29,166 --> 00:01:31,100 to fighting the forces of evil. 39 00:01:34,033 --> 00:01:36,233 Somewhere, in a secret hideout 40 00:01:36,300 --> 00:01:38,200 located on a remote island 41 00:01:38,266 --> 00:01:41,266 the arch enemies of our superheroes 42 00:01:41,333 --> 00:01:43,900 have gathered to hatch a diabolical plot 43 00:01:43,966 --> 00:01:45,900 to destroy the world. 44 00:01:46,733 --> 00:01:49,566 [indistinct chatter] 45 00:01:49,633 --> 00:01:52,800 (Mordru) Uh, may I have your attention, please? 46 00:01:52,866 --> 00:01:54,800 [indistinct chatter] 47 00:01:56,633 --> 00:01:59,000 - Now, now-- - Attention! 48 00:01:59,066 --> 00:02:01,100 Attention, ladies and gentlemen! 49 00:02:02,066 --> 00:02:03,000 I, uh.. 50 00:02:03,066 --> 00:02:04,300 I should like to call 51 00:02:04,366 --> 00:02:07,866 this meeting to order. 52 00:02:08,933 --> 00:02:13,266 I, Mordru, Master of the Universe 53 00:02:13,333 --> 00:02:14,666 command you 54 00:02:14,733 --> 00:02:16,333 to come 55 00:02:16,400 --> 00:02:17,666 to order! 56 00:02:17,733 --> 00:02:20,100 [clamoring] 57 00:02:20,166 --> 00:02:23,766 I said, order! 58 00:02:23,833 --> 00:02:25,433 [zapping] 59 00:02:28,733 --> 00:02:32,466 Now...that I have your attention 60 00:02:32,533 --> 00:02:35,300 we'll proceed. 61 00:02:35,366 --> 00:02:38,266 The secretary will call the roll. 62 00:02:38,333 --> 00:02:41,800 - Riddler? - Roll call! Riddle me this. 63 00:02:41,866 --> 00:02:45,400 What humanoid creature was spawned in a swamp 64 00:02:45,466 --> 00:02:49,066 and is feared far and wide for his brute strength? 65 00:02:50,233 --> 00:02:53,033 Hey, Solomon Grundy 66 00:02:53,100 --> 00:02:54,300 he's calling you. 67 00:02:54,366 --> 00:02:55,966 How I know? 68 00:02:56,033 --> 00:02:58,533 He talk funny. 69 00:02:58,600 --> 00:03:00,700 Oh, the Riddler, that's the way he talks. 70 00:03:00,766 --> 00:03:03,866 One more time. 71 00:03:03,933 --> 00:03:07,566 What humanoid creature was spawned in a swamp 72 00:03:07,633 --> 00:03:08,933 and is feared far and wide.. 73 00:03:09,000 --> 00:03:10,266 [Solomon Grundy grunts] 74 00:03:18,533 --> 00:03:21,600 Can we assume Solomon Grundy is here? 75 00:03:21,666 --> 00:03:23,266 [laughing] Oh, yeah. 76 00:03:23,333 --> 00:03:24,533 Hmm. 77 00:03:25,366 --> 00:03:27,666 Uh, riddle me this. 78 00:03:27,733 --> 00:03:30,666 What villain is the sworn enemy of the Green Lantern 79 00:03:30,733 --> 00:03:32,766 and uses his power ring 80 00:03:32,833 --> 00:03:34,833 for evil? 81 00:03:36,200 --> 00:03:37,200 Sinestro. 82 00:03:38,766 --> 00:03:39,833 [zapping] 83 00:03:42,300 --> 00:03:43,533 (Riddler) I'm beginning to think 84 00:03:43,600 --> 00:03:46,533 this is a thankless job. 85 00:03:47,766 --> 00:03:49,933 Riddle me this. 86 00:03:50,000 --> 00:03:51,966 What master villain 87 00:03:52,033 --> 00:03:53,666 can terrorize 88 00:03:53,733 --> 00:03:54,866 good people everywhere 89 00:03:54,933 --> 00:03:57,700 with his villainous control of the weather? 90 00:03:59,100 --> 00:04:00,366 [laughs] 91 00:04:00,433 --> 00:04:01,500 Weather Wizard. 92 00:04:01,566 --> 00:04:02,500 [zapping] 93 00:04:04,100 --> 00:04:06,033 [wind whooshing] 94 00:04:10,466 --> 00:04:11,400 [laughs] 95 00:04:11,466 --> 00:04:12,600 That ought to do it. 96 00:04:14,333 --> 00:04:15,333 [shivering] 97 00:04:17,100 --> 00:04:19,866 C-c-could you guys just-just answer 98 00:04:19,933 --> 00:04:22,800 with your, with your name, please? 99 00:04:22,866 --> 00:04:24,800 [Riddler gasping] 100 00:04:26,333 --> 00:04:29,500 What, what seven-foot woman 101 00:04:29,566 --> 00:04:32,500 used to be a gorilla in a zoo 102 00:04:32,566 --> 00:04:36,866 until an evolution machine turned her into a living beast? 103 00:04:36,933 --> 00:04:39,633 She is the strongest woman in the wor.. 104 00:04:39,700 --> 00:04:41,633 [choking] 105 00:04:44,400 --> 00:04:45,333 [coughs] 106 00:04:45,400 --> 00:04:46,600 I'll.. 107 00:04:46,666 --> 00:04:48,700 I'll mark Giganta. 108 00:04:48,766 --> 00:04:50,466 [gasps] 109 00:04:50,533 --> 00:04:52,466 [coughs] 110 00:04:55,133 --> 00:04:56,966 - Hey, Mordru. - Yes? 111 00:04:57,033 --> 00:05:00,200 What do you say we elect some new officers? 112 00:05:01,266 --> 00:05:02,733 Okay, okay, okay. 113 00:05:03,600 --> 00:05:05,366 [sighs] 114 00:05:05,433 --> 00:05:07,366 What.. 115 00:05:07,433 --> 00:05:09,300 What evil geniu.. 116 00:05:10,866 --> 00:05:12,833 (Mordru) 'Yes, continue.' 117 00:05:12,900 --> 00:05:16,833 What evil genius has perverted all his scientific knowledge 118 00:05:16,900 --> 00:05:19,900 to crime and has created the doomsday device 119 00:05:19,966 --> 00:05:22,100 and will destroy the world? 120 00:05:24,133 --> 00:05:26,966 That's is me. That's is me, he's talkin' about, yeah. 121 00:05:27,033 --> 00:05:30,633 I, Dr. Thaddeus Bodog Sivana. 122 00:05:30,700 --> 00:05:31,700 [laughs] 123 00:05:31,766 --> 00:05:34,400 Behold, my fellow villains! 124 00:05:34,466 --> 00:05:37,400 [dramatic music] 125 00:05:39,433 --> 00:05:42,366 [Dr. Sivana laughs] 126 00:05:43,633 --> 00:05:45,900 I press this simple button.. 127 00:05:45,966 --> 00:05:46,900 [laughs] 128 00:05:46,966 --> 00:05:48,966 ...and in exactly one hour 129 00:05:49,033 --> 00:05:52,100 every living creature in the world will be destroyed. 130 00:05:52,166 --> 00:05:53,466 Except us. 131 00:05:53,533 --> 00:05:55,733 Including our mortal enemies 132 00:05:55,800 --> 00:05:57,033 the Superheroes. 133 00:05:57,100 --> 00:05:59,633 [all laughing] 134 00:05:59,700 --> 00:06:01,233 โ™ช Look what we have โ™ช 135 00:06:01,300 --> 00:06:03,466 โ™ช A thing of beauty โ™ชโ™ช 136 00:06:03,533 --> 00:06:06,666 (Dr. Sivana) Cut, cut, cut, cut, cut, cut. 137 00:06:06,733 --> 00:06:09,400 And we will leave some clues. 138 00:06:09,466 --> 00:06:12,366 Clues that will eventually lead them here 139 00:06:12,433 --> 00:06:14,066 to our domed retreat 140 00:06:14,133 --> 00:06:16,100 and the doomsday machine! 141 00:06:16,166 --> 00:06:17,633 - Lead them here? - 'Da.' 142 00:06:17,700 --> 00:06:19,500 Ah, but too late. But too late, but too late.. 143 00:06:19,566 --> 00:06:21,766 All the clues, they'll just be traps. 144 00:06:21,833 --> 00:06:23,933 Delaying tactics tantalizes them 145 00:06:24,000 --> 00:06:26,200 into thinking they can stop us. 146 00:06:26,266 --> 00:06:27,766 [laughing] 147 00:06:27,833 --> 00:06:29,333 (Mordru) 'Yes, yes.' 148 00:06:29,400 --> 00:06:32,566 But who is now best suitors 149 00:06:32,633 --> 00:06:36,600 to arrive, uh, to assume.. 150 00:06:36,666 --> 00:06:39,866 To assume to come up with clues, huh? 151 00:06:39,933 --> 00:06:43,333 The man, yes, the man of words. 152 00:06:43,400 --> 00:06:45,633 The artful creator of puzzles. 153 00:06:45,700 --> 00:06:47,633 None other than the Riddler! 154 00:06:47,700 --> 00:06:48,766 [whooping] 155 00:06:48,833 --> 00:06:49,900 [clamoring] 156 00:06:49,966 --> 00:06:51,733 [applause] 157 00:06:51,800 --> 00:06:53,300 (Dr. Sivana) 'Give them the best clues.' 158 00:06:53,366 --> 00:06:54,366 Riddler, give them the best clues. 159 00:06:54,433 --> 00:06:56,000 Wait, wait, wait, wait, wait, wait! 160 00:06:56,066 --> 00:06:57,666 Don't.. Wait, don't rush me. 161 00:06:57,733 --> 00:07:00,333 Wha-ah, uh.. This takes creativity. 162 00:07:00,400 --> 00:07:02,300 I am a genius. 163 00:07:02,366 --> 00:07:04,400 But Rome wasn't built in a day. 164 00:07:04,466 --> 00:07:07,433 Yes, yes, my boy, but don't forget. 165 00:07:07,500 --> 00:07:10,600 Don't forget the world is going to be destroyed in an hour. 166 00:07:10,666 --> 00:07:11,933 Alright, alright. 167 00:07:12,000 --> 00:07:14,533 But it's not gonna be my best work. 168 00:07:14,600 --> 00:07:17,600 I've got to think, I need time 169 00:07:17,666 --> 00:07:20,300 to think, I've got.. 170 00:07:21,233 --> 00:07:22,566 I've got it! 171 00:07:22,633 --> 00:07:24,966 [gasps] 172 00:07:25,033 --> 00:07:27,166 And it's beautiful. 173 00:07:27,233 --> 00:07:28,233 It's beautiful. 174 00:07:28,300 --> 00:07:29,533 [laughs] 175 00:07:29,600 --> 00:07:32,700 If Shakespeare had had my mind 176 00:07:32,766 --> 00:07:35,700 there's no telling how far he would've gone. 177 00:07:35,766 --> 00:07:36,700 It's beautiful. 178 00:07:36,766 --> 00:07:38,700 [whooping] 179 00:07:42,733 --> 00:07:44,733 [indistinct chatter] 180 00:07:44,800 --> 00:07:46,900 [instrumental music] 181 00:07:46,966 --> 00:07:49,033 Fellow Superheroes 182 00:07:49,100 --> 00:07:51,066 or in deference to the ladies 183 00:07:51,133 --> 00:07:52,900 uh, Super-persons 184 00:07:52,966 --> 00:07:53,900 we're gathered here tonight 185 00:07:53,966 --> 00:07:56,433 to pay tribute 186 00:07:56,500 --> 00:07:58,933 to one of our former colleagues. 187 00:07:59,000 --> 00:08:03,233 And perhaps, the greatest superhero of all. 188 00:08:03,300 --> 00:08:05,833 When many of us were.. 189 00:08:05,900 --> 00:08:08,033 ...still in short leotards 190 00:08:08,100 --> 00:08:09,800 this man was saving the world 191 00:08:09,866 --> 00:08:12,666 virtually single-handed. 192 00:08:12,733 --> 00:08:15,433 Let's have a warm, super-welcome 193 00:08:15,500 --> 00:08:17,800 for...Retired Man. 194 00:08:17,866 --> 00:08:20,800 [cheering] 195 00:08:27,400 --> 00:08:28,633 (male narrator) The fellow hasn't been the same 196 00:08:28,700 --> 00:08:31,366 since he tried to stop that speeding bullet. 197 00:08:31,433 --> 00:08:33,866 You'd better get this room levelled. 198 00:08:35,966 --> 00:08:37,133 That's better. 199 00:08:44,100 --> 00:08:47,466 I wish you'd quit calling me Retired Man. 200 00:08:47,533 --> 00:08:51,033 I want people to remember me by my old name. 201 00:08:51,100 --> 00:08:53,100 The name that struck terror 202 00:08:53,166 --> 00:08:55,866 in the hearts of villains everywhere. 203 00:08:55,933 --> 00:08:58,100 The Scarlet.. 204 00:08:58,166 --> 00:09:00,733 ...um.. 205 00:09:00,800 --> 00:09:02,300 Cyclone. 206 00:09:02,366 --> 00:09:04,400 Something like that. 207 00:09:04,466 --> 00:09:06,766 - Uh, Scarlet Cyclone-- - That's it! 208 00:09:07,733 --> 00:09:09,800 A gratitude.. Ahem. 209 00:09:09,866 --> 00:09:13,866 A gratitude for all your past services to mankind. 210 00:09:13,933 --> 00:09:17,566 Uh, or in deference to the ladies, person-kind.. 211 00:09:17,633 --> 00:09:21,433 ...we've all chipped in for this little token of our esteem. 212 00:09:21,500 --> 00:09:22,766 Here you are. 213 00:09:27,300 --> 00:09:28,566 Read the inscription. 214 00:09:32,433 --> 00:09:34,700 - "Bulova". - No, the other side. 215 00:09:36,700 --> 00:09:38,166 Are you kidding? 216 00:09:38,233 --> 00:09:40,833 I can't read that without my glasses. 217 00:09:44,066 --> 00:09:46,100 But you're wearing your glasses. 218 00:09:46,166 --> 00:09:47,300 I am? 219 00:09:48,866 --> 00:09:50,266 Oh! 220 00:09:50,333 --> 00:09:51,700 Well, then I can read it. 221 00:09:51,766 --> 00:09:52,700 [alarm blaring] 222 00:09:52,766 --> 00:09:53,766 (Robin) Holy interruption! 223 00:09:53,833 --> 00:09:54,766 There's something coming in 224 00:09:54,833 --> 00:09:56,400 over at the message center. 225 00:09:56,466 --> 00:09:58,400 Well, bring it here, laddie booby. 226 00:09:58,466 --> 00:09:59,700 Thank you, Robin. 227 00:10:00,800 --> 00:10:03,133 "The button's in a secret room. 228 00:10:03,200 --> 00:10:06,900 "Find it and you're free from doom. 229 00:10:06,966 --> 00:10:09,266 "You'll never make it is what we're betting. 230 00:10:09,333 --> 00:10:12,366 'Cause 50 minutes is all you're getting." 231 00:10:12,433 --> 00:10:15,200 Hmm, what does it all mean? 232 00:10:15,266 --> 00:10:17,000 I'll tell you what it means. 233 00:10:17,066 --> 00:10:19,266 It's diabolical. 234 00:10:19,333 --> 00:10:21,100 If Shakespeare had had the Riddler's mind 235 00:10:21,166 --> 00:10:23,800 there's no telling how far he would have gone. 236 00:10:23,866 --> 00:10:25,233 What about the message? 237 00:10:25,300 --> 00:10:28,333 Oh, the message can mean only one thing. 238 00:10:28,400 --> 00:10:30,100 The villains have set off 239 00:10:30,166 --> 00:10:32,333 a doomsday device. 240 00:10:32,400 --> 00:10:35,000 And if we don't find it and stop it in 50 minutes 241 00:10:35,066 --> 00:10:36,533 the world will be destroyed. 242 00:10:36,600 --> 00:10:38,833 - Where is this doomsday device? - 'I don't know.' 243 00:10:40,166 --> 00:10:42,233 But we must find it. 244 00:10:42,300 --> 00:10:45,000 Now, I think we can cover more ground if we split up. 245 00:10:45,066 --> 00:10:47,600 What if one of us finds it? How will we tell the others? 246 00:10:47,666 --> 00:10:49,200 That's a good question. 247 00:10:49,266 --> 00:10:52,133 I know. There's a gas station just down the road. 248 00:10:52,200 --> 00:10:55,133 Leave any information that you find there. 249 00:10:56,033 --> 00:10:57,300 Superheroes.. 250 00:10:58,133 --> 00:10:59,700 ...disperse! 251 00:10:59,766 --> 00:11:02,766 [upbeat music] 252 00:11:37,300 --> 00:11:38,966 Come on, Robin, to the Batmobile. 253 00:11:39,033 --> 00:11:40,800 [music continues] 254 00:11:40,866 --> 00:11:42,800 [zapping] 255 00:11:46,666 --> 00:11:48,600 [engine revving] 256 00:11:56,333 --> 00:11:59,166 (male narrator) Could it be the Superheroes have finally met their match? 257 00:11:59,233 --> 00:12:00,566 Don't go away. 258 00:12:07,900 --> 00:12:09,466 In a few moments 259 00:12:09,533 --> 00:12:13,866 I think they shall be looking for a little road-side service. 260 00:12:13,933 --> 00:12:15,966 [laughs] 261 00:12:16,033 --> 00:12:18,066 And you 262 00:12:18,133 --> 00:12:20,233 Solomon Grundy 263 00:12:20,300 --> 00:12:22,400 are going to give it to them. 264 00:12:23,000 --> 00:12:24,066 [grunting] 265 00:12:28,133 --> 00:12:31,166 Mm. No, no, no, that's no good. 266 00:12:31,233 --> 00:12:34,033 That's no good. They're sure to recognize him. 267 00:12:34,100 --> 00:12:35,500 [laughs] 268 00:12:36,300 --> 00:12:38,733 Oh, no, no, no! 269 00:12:38,800 --> 00:12:41,000 Not with this. 270 00:12:41,066 --> 00:12:44,900 As long as he wears this hat 271 00:12:44,966 --> 00:12:47,000 his face will appear 272 00:12:47,066 --> 00:12:49,200 completely different 273 00:12:49,266 --> 00:12:50,933 to anyone 274 00:12:51,000 --> 00:12:52,300 who sees him. 275 00:12:52,366 --> 00:12:54,566 [Mordru laughs] 276 00:12:54,633 --> 00:12:55,866 Oh! 277 00:12:55,933 --> 00:12:58,600 Just like "Heaven Can Wait." 278 00:12:58,666 --> 00:13:00,500 Just put on the hat! 279 00:13:05,233 --> 00:13:07,200 You know what to do. 280 00:13:07,266 --> 00:13:10,100 [grunts] Grundy know. 281 00:13:10,166 --> 00:13:13,533 Grundy bust Batmobile. 282 00:13:15,600 --> 00:13:16,966 [laughs] 283 00:13:17,033 --> 00:13:20,300 Well, he's certainly got the spirit. 284 00:13:21,066 --> 00:13:24,000 [instrumental music] 285 00:13:27,700 --> 00:13:28,800 [tires screech] 286 00:13:36,800 --> 00:13:40,033 Alice! Girl, you won't believe what I just saw. 287 00:13:40,100 --> 00:13:42,466 This guy with funny ears and a cape.. 288 00:13:42,533 --> 00:13:43,700 Yeah, and he's with this little dude 289 00:13:43,766 --> 00:13:46,066 in hot pants and leprechaun shoes. 290 00:13:46,133 --> 00:13:47,400 Yeah, they just drove in. 291 00:13:48,233 --> 00:13:50,233 Holy smoke, Batman! 292 00:13:50,300 --> 00:13:52,900 - May I help you? - Yes, we're in a big hurry. 293 00:13:52,966 --> 00:13:55,900 - Can you fix the car? - Sure. I fix. 294 00:13:57,633 --> 00:14:00,133 Oh! I see problem. 295 00:14:02,866 --> 00:14:04,566 Loose part. 296 00:14:04,633 --> 00:14:06,566 Are you sure you're a licensed mechanic? 297 00:14:06,633 --> 00:14:10,166 Sure. Says so right here. 298 00:14:10,233 --> 00:14:11,700 - Solomon Grundy! - Solomon Grundy! 299 00:14:11,766 --> 00:14:13,366 [grunts] 300 00:14:15,033 --> 00:14:16,033 I've been looking forward to this 301 00:14:16,100 --> 00:14:17,933 for a long time, Grundy. 302 00:14:18,000 --> 00:14:19,600 (Robin) 'Holy overmatch, Batman!' 303 00:14:19,666 --> 00:14:21,600 'No one can handle Solomon Grundy.' 304 00:14:22,366 --> 00:14:23,300 [dramatic music] 305 00:14:23,366 --> 00:14:25,766 [grunting] 306 00:14:25,833 --> 00:14:28,166 Well, I'll just crank it up a notch. 307 00:14:28,233 --> 00:14:29,300 [grunts] 308 00:14:31,366 --> 00:14:32,333 [grunts] 309 00:14:34,700 --> 00:14:37,533 Good trick, Batman. Now he thinks you're hurt. 310 00:14:37,600 --> 00:14:40,166 - We better get going. - Oh, not yet, Robin. 311 00:14:40,233 --> 00:14:41,833 I've got a score to settle. 312 00:14:43,066 --> 00:14:45,566 [both grunting] 313 00:14:45,633 --> 00:14:46,700 (Batman) It's not whether you win or lose 314 00:14:46,766 --> 00:14:48,300 it's how you play the game. 315 00:14:48,366 --> 00:14:49,966 [grunts] 316 00:14:52,300 --> 00:14:54,100 Cheap shot, Batman! Let's go! 317 00:14:54,166 --> 00:14:56,100 We have more important things to do. 318 00:14:58,600 --> 00:15:01,266 Well, maybe you're right, Robin. 319 00:15:03,100 --> 00:15:04,766 We'll meet again, Grundy. 320 00:15:04,833 --> 00:15:07,133 I be waiting. 321 00:15:07,200 --> 00:15:09,733 [laughs] 322 00:15:09,800 --> 00:15:12,900 (Dr. Sivana) Yeah, that should slow them up for a while, yeah. 323 00:15:12,966 --> 00:15:16,400 Alright, alright! Let's get started on the next one. 324 00:15:16,466 --> 00:15:17,800 How about it, Riddler? 325 00:15:17,866 --> 00:15:19,766 - Yes, yes, yes. - 'Don't yes me!' 326 00:15:19,833 --> 00:15:21,200 - 'Have you got any ideas?' - Yes. 327 00:15:21,266 --> 00:15:24,833 I've just been working it out with Sinestro here. 328 00:15:24,900 --> 00:15:26,700 See you later. 329 00:15:26,766 --> 00:15:28,700 [giggling] 330 00:15:30,033 --> 00:15:32,600 I'll be seeing you in a minute. 331 00:15:32,666 --> 00:15:35,600 [dramatic music] 332 00:15:40,900 --> 00:15:43,833 [mumbling] "Saving the world is.." 333 00:15:44,533 --> 00:15:47,466 [laughing] 334 00:15:50,600 --> 00:15:52,533 [zapping] 335 00:15:54,100 --> 00:15:56,066 What's this? 336 00:15:56,133 --> 00:15:57,933 "Saving the world 337 00:15:58,000 --> 00:16:00,466 "is up to you. 338 00:16:00,533 --> 00:16:03,333 (Green Lantern) '"Find your fortune.' 339 00:16:03,400 --> 00:16:04,866 'That's the clue."' 340 00:16:06,466 --> 00:16:08,666 Fortune? 341 00:16:08,733 --> 00:16:10,600 (male narrator) Will this clue lead the Green Lantern 342 00:16:10,666 --> 00:16:12,200 to the doomsday device? 343 00:16:13,633 --> 00:16:14,833 [dramatic music] 344 00:16:14,900 --> 00:16:16,433 "Find your fortune." 345 00:16:16,500 --> 00:16:19,366 "Find your.. Saving the world is up to you. 346 00:16:19,433 --> 00:16:21,666 "Find your fortune. That's the clue. 347 00:16:21,733 --> 00:16:23,966 Find your fortune. Find you.." 348 00:16:24,033 --> 00:16:26,800 What can that possibly mean now? 349 00:16:26,866 --> 00:16:29,300 Fortune! That must be it! Oh. 350 00:16:30,933 --> 00:16:33,666 Quick. I'm trying to find a secret location. 351 00:16:33,733 --> 00:16:36,166 Um, can you tell me where I'm supposed to go? 352 00:16:36,233 --> 00:16:39,166 Go? Did you say go? 353 00:16:40,966 --> 00:16:44,633 I see that you are going on a seven-day cruise. 354 00:16:44,700 --> 00:16:47,866 - Seven-day cruise? - With a beautiful brunette. 355 00:16:49,066 --> 00:16:51,666 Uh, look, look, I-I don't wanna meet a brunette. 356 00:16:51,733 --> 00:16:54,700 Make it a blonde. These cruises are dynamite. 357 00:16:54,766 --> 00:16:56,200 'Oh, forget the crystal ball.' 358 00:16:56,266 --> 00:16:58,000 This isn't getting us anywhere. 359 00:16:58,066 --> 00:17:01,433 I-I've got to know where I'm supposed to go. 360 00:17:01,500 --> 00:17:04,266 The fate of the world depends upon it. 361 00:17:04,333 --> 00:17:06,200 Then why didn't you say so? 362 00:17:06,266 --> 00:17:08,900 There's only one thing to do. 363 00:17:08,966 --> 00:17:11,833 - What? - Analyze your handwriting. 364 00:17:11,900 --> 00:17:13,833 Write what I tell you. 365 00:17:13,900 --> 00:17:16,166 We don't have time for that. 366 00:17:16,233 --> 00:17:17,533 Of course, we do. 367 00:17:17,599 --> 00:17:20,500 This is the only way I can tell you where to go. 368 00:17:20,566 --> 00:17:23,200 - Oh, okay, okay, I.. - Write. 369 00:17:23,266 --> 00:17:25,466 What? Wh-wh-wh-what should I write, uh? 370 00:17:25,533 --> 00:17:28,366 On the sunny side 371 00:17:28,433 --> 00:17:30,433 of the street.. 372 00:17:32,233 --> 00:17:34,200 - 'You know something?' - What? 373 00:17:34,266 --> 00:17:36,900 This is very interesting. 374 00:17:38,866 --> 00:17:41,300 You see the large loops? 375 00:17:41,366 --> 00:17:42,833 - On your E's? - Mm? 376 00:17:42,900 --> 00:17:46,666 The way you extended the tail of the Y. 377 00:17:46,733 --> 00:17:49,933 The way you omitted to cross the T? 378 00:17:51,233 --> 00:17:54,733 You're obviously an introvert. Withdrawn. 379 00:17:54,800 --> 00:17:58,300 Don't want people to get to know you too well. 380 00:17:58,366 --> 00:18:01,733 Oh! You can tell all that from my handwriting? 381 00:18:01,800 --> 00:18:05,033 Of course, from your handwriting and your mask. 382 00:18:05,100 --> 00:18:07,466 I use my mask in my work. 383 00:18:07,533 --> 00:18:08,666 You do? 384 00:18:08,733 --> 00:18:10,700 Well, then you're obviously a burglar 385 00:18:10,766 --> 00:18:12,033 or the Lone Ranger. 386 00:18:12,100 --> 00:18:13,700 I am not a burglar. 387 00:18:13,766 --> 00:18:16,266 Well, then give my regards to Tonto. 388 00:18:16,333 --> 00:18:18,800 Look, time is running out. 389 00:18:18,866 --> 00:18:20,533 Yes, I know. 390 00:18:20,600 --> 00:18:22,966 I've got to know where I'm supposed to go. 391 00:18:23,033 --> 00:18:25,233 Very simple, pussy cat. 392 00:18:25,300 --> 00:18:28,700 The answer, my friend, is in you palm. 393 00:18:28,766 --> 00:18:30,066 You ha.. 394 00:18:30,133 --> 00:18:31,066 Oh-ho! 395 00:18:31,133 --> 00:18:32,466 Ooh-hoo! 396 00:18:32,533 --> 00:18:33,533 Ha! 397 00:18:33,600 --> 00:18:36,333 That's a very interesting ring 398 00:18:36,400 --> 00:18:38,066 that you have there. 399 00:18:38,133 --> 00:18:39,566 It will have to come off. 400 00:18:39,633 --> 00:18:41,266 - Wait a minute! - Whoa! 401 00:18:41,333 --> 00:18:45,000 You're wearing a very unusual ring, too. 402 00:18:45,066 --> 00:18:46,700 That can only mean one thing. 403 00:18:46,766 --> 00:18:49,066 - We're engaged! - 'You're not a gypsy.' 404 00:18:49,133 --> 00:18:51,066 - 'Oh!' - You're Sinestro! 405 00:18:51,133 --> 00:18:53,166 Right, Green Lantern. 406 00:18:53,233 --> 00:18:55,733 In the brightest day and the darkest night 407 00:18:55,800 --> 00:18:58,166 no evil shall escape my sight. 408 00:18:58,233 --> 00:19:00,366 'Let those who worship evil's might' 409 00:19:00,433 --> 00:19:02,366 beware my power 410 00:19:02,433 --> 00:19:04,400 Green Lantern's light. 411 00:19:04,466 --> 00:19:06,666 Not bad. How do you like this one? 412 00:19:06,733 --> 00:19:09,333 โ™ช Mary had the little lamb the fleece was white as snow โ™ช 413 00:19:09,400 --> 00:19:11,600 โ™ช Everywhere that Mary went โ™ช 414 00:19:11,666 --> 00:19:13,800 โ™ช The lamb was sure to go โ™ชโ™ช 415 00:19:13,866 --> 00:19:15,600 Go for your power ring, Sinestro. 416 00:19:15,666 --> 00:19:16,600 (Sinestro) 'Ah-ha!' 417 00:19:17,333 --> 00:19:18,400 [zaps] 418 00:19:20,033 --> 00:19:21,000 [zaps] 419 00:19:24,533 --> 00:19:28,000 Well, nothing I can do but keep looking. 420 00:19:29,433 --> 00:19:31,866 [zapping] 421 00:19:31,933 --> 00:19:33,633 (Dr. Sivana) Well, look at that. Look at that! 422 00:19:33,700 --> 00:19:36,133 - Fool! - Imbecile! 423 00:19:36,200 --> 00:19:37,633 You better get him back here. 424 00:19:37,700 --> 00:19:39,866 You ig.. 425 00:19:39,933 --> 00:19:40,866 Come out. 426 00:19:42,966 --> 00:19:45,000 You fool! 427 00:19:45,066 --> 00:19:47,000 You let him get away! 428 00:19:47,066 --> 00:19:49,366 At least I slowed him up a little bit. 429 00:19:49,433 --> 00:19:51,466 Why didn't you run after him? 430 00:19:51,533 --> 00:19:52,633 Why? 431 00:19:52,700 --> 00:19:54,800 Because it's not lady-like. 432 00:19:56,766 --> 00:19:58,833 You guys are pathetic! 433 00:19:58,900 --> 00:20:02,500 You couldn't slow down the losers in a three-legged race. 434 00:20:02,566 --> 00:20:04,066 You think you can do better? 435 00:20:05,366 --> 00:20:07,200 Just watch me. 436 00:20:07,266 --> 00:20:08,633 [chuckles] 437 00:20:08,700 --> 00:20:11,366 I think about now, Batman and Robin 438 00:20:11,433 --> 00:20:14,100 might be looking for a new set of wheels. 439 00:20:14,166 --> 00:20:16,133 [laughing] 440 00:20:16,200 --> 00:20:19,566 (Mordru) Good luck, Weather Wizard! 441 00:20:19,633 --> 00:20:22,033 (Dr. Sivana) Ja, ja, that's a good one. 442 00:20:22,100 --> 00:20:23,833 Holy blisters, Batman! 443 00:20:23,900 --> 00:20:25,633 If we don't get a ride soon 444 00:20:25,700 --> 00:20:27,900 we'll never be able to save the world in time. 445 00:20:27,966 --> 00:20:31,300 I've told you once, I've told you 10,000 times. 446 00:20:31,366 --> 00:20:33,766 Robin, patience is a virtue. 447 00:20:33,833 --> 00:20:35,200 Something will turn up. 448 00:20:35,266 --> 00:20:38,200 What can turn up? We're out in the middle of nowhere. 449 00:20:40,666 --> 00:20:41,900 Look over there, Robin. 450 00:20:41,966 --> 00:20:43,900 What a stroke of luck, Batman. 451 00:20:45,533 --> 00:20:48,433 A little too lucky, if you ask me. 452 00:20:48,500 --> 00:20:50,500 This looks mighty suspicious, old chum. 453 00:20:50,566 --> 00:20:52,500 What should we do, Batman? 454 00:20:52,566 --> 00:20:53,633 There's too much at stake 455 00:20:53,700 --> 00:20:55,500 to leave any stone unturned. 456 00:20:56,733 --> 00:20:58,433 We'll just have to play along 457 00:20:58,500 --> 00:21:00,166 and see where it leads. 458 00:21:03,433 --> 00:21:06,433 Ah! Batman and Robin. Why, I'm honored. 459 00:21:06,500 --> 00:21:09,966 What brings you to "Honest Al's Used Car Dealership?" 460 00:21:10,033 --> 00:21:11,433 That's Honest Al's, at the intersection 461 00:21:11,500 --> 00:21:12,500 of Lancaster and First 462 00:21:12,566 --> 00:21:13,900 where the freeways meet in Downey 463 00:21:13,966 --> 00:21:15,633 in the heart of Downtown Sylmar 464 00:21:15,700 --> 00:21:17,400 the earthquake capital of the West Coast. 465 00:21:17,466 --> 00:21:18,866 Si habla espanol. 466 00:21:18,933 --> 00:21:20,666 Buenos dias, senor. 467 00:21:20,733 --> 00:21:23,666 Owing to unfortunate circumstances, we find ourselves 468 00:21:23,733 --> 00:21:26,133 in the need of some mode of transportation. 469 00:21:26,200 --> 00:21:27,766 Nothing fancy, of course. 470 00:21:27,833 --> 00:21:30,200 Holy time bomb, Batman! This is an emergency. 471 00:21:30,266 --> 00:21:31,866 Now, Robin, we mustn't rush into this. 472 00:21:31,933 --> 00:21:34,633 An automobile is the second biggest purchase 473 00:21:34,700 --> 00:21:36,666 a person makes in his lifetime. 474 00:21:36,733 --> 00:21:38,000 Next to his home, of course. 475 00:21:38,066 --> 00:21:41,400 Yeah, well, I have just what you're looking for, boys. 476 00:21:41,466 --> 00:21:42,766 Take a look at this little cream puff right here. 477 00:21:42,833 --> 00:21:43,800 Now, you may not believe this 478 00:21:43,866 --> 00:21:46,100 but this was driven by my own mom 479 00:21:46,166 --> 00:21:48,633 on Tuesdays and Thursdays to church. 480 00:21:48,700 --> 00:21:49,800 Tuesdays and Thursdays? 481 00:21:49,866 --> 00:21:51,366 Yeah, those were bingo nights. 482 00:21:51,433 --> 00:21:52,566 Top of the line. 483 00:21:52,633 --> 00:21:53,666 Let's grab it, Batman. 484 00:21:53,733 --> 00:21:55,233 Now, hold on a moment, young Robin. 485 00:21:55,300 --> 00:21:57,800 We wanna make sure this vehicle's safe. 486 00:21:57,866 --> 00:21:59,466 Holy Ralph Nader, Batman! 487 00:21:59,533 --> 00:22:01,033 We don't have time for safety. 488 00:22:01,100 --> 00:22:02,666 The world is going to blow up. 489 00:22:02,733 --> 00:22:04,300 Robin, bordering safety 490 00:22:04,366 --> 00:22:07,000 is the responsibility of each and every citizen. 491 00:22:07,066 --> 00:22:09,466 Absolutely, Caped Crusader. 492 00:22:09,533 --> 00:22:11,500 And this car here couldn't be safer. 493 00:22:12,466 --> 00:22:13,666 Let me show you what I mean. 494 00:22:17,500 --> 00:22:18,566 [laughs] 495 00:22:18,633 --> 00:22:19,766 Well, this one happens to be equipped 496 00:22:19,833 --> 00:22:20,933 with a new break-away door system 497 00:22:21,000 --> 00:22:22,066 which, of course, is very safe 498 00:22:22,133 --> 00:22:23,800 and makes for a quick escape 499 00:22:23,866 --> 00:22:25,033 in case of an accident. 500 00:22:25,100 --> 00:22:27,966 Well, I'm not too sure about this, Honest Al. 501 00:22:28,033 --> 00:22:29,400 Yeah, I know how you feel. 502 00:22:29,466 --> 00:22:30,600 Look, what you need to do is get in 503 00:22:30,666 --> 00:22:32,133 and try it out for yourself. 504 00:22:32,200 --> 00:22:34,200 Sit down, make yourself at home. 505 00:22:34,266 --> 00:22:35,533 Try the horn. 506 00:22:38,933 --> 00:22:40,500 [honks horn] 507 00:22:40,566 --> 00:22:43,633 Great, the horn works. Let's take it. 508 00:22:43,700 --> 00:22:46,200 Wait a minute, fellas. You got to try the heater. 509 00:22:46,266 --> 00:22:48,600 The heater? It's the middle of summer. 510 00:22:48,666 --> 00:22:50,500 Come on, Batman! 511 00:22:50,566 --> 00:22:53,400 There's something to what the Teen Wonder says. 512 00:22:53,466 --> 00:22:54,966 Oh, yeah? 513 00:22:55,033 --> 00:22:56,166 Watch this. 514 00:22:56,233 --> 00:22:58,166 [beeping] 515 00:23:03,933 --> 00:23:05,300 Let that be a lesson to you, Robin. 516 00:23:05,366 --> 00:23:07,966 You can never outguess mother nature. 517 00:23:08,033 --> 00:23:10,166 Car looks fine. We'll take it. 518 00:23:10,933 --> 00:23:12,766 Holy relief, Batman! 519 00:23:12,833 --> 00:23:15,700 You know, uh, this beauty here lists for $399.95. 520 00:23:15,766 --> 00:23:17,166 But, uh, I'll tell you what. 521 00:23:17,233 --> 00:23:18,900 Maybe I could knock off a couple of bucks. 522 00:23:18,966 --> 00:23:20,133 'You give me a $125' 523 00:23:20,200 --> 00:23:22,133 'I'll lease you a payment for $36.50 a month' 524 00:23:22,200 --> 00:23:23,400 for 42 months, uh.. 525 00:23:23,466 --> 00:23:24,433 It's a deferred payment price 526 00:23:24,500 --> 00:23:26,566 of, uh, $962.35 527 00:23:26,633 --> 00:23:29,066 'for an annual percentage rate of 18.5 percent.' 528 00:23:29,133 --> 00:23:31,266 On approved credit, naturally. 529 00:23:31,333 --> 00:23:33,833 Great! Give him the money, Batman. 530 00:23:33,900 --> 00:23:36,800 Oh, but I can't. I left my credit cards in the Batmobile. 531 00:23:36,866 --> 00:23:39,400 Well, wait a minute, uh.. How you fix for cash? 532 00:23:39,466 --> 00:23:41,933 - Cash? - 'Yeah, what you got on you?' 533 00:23:42,000 --> 00:23:45,266 Oh, I only have $50. 534 00:23:45,333 --> 00:23:48,500 You see, I never carry more money than I can afford to lose. 535 00:23:48,566 --> 00:23:50,066 Uh-huh. $50, huh? 536 00:23:50,133 --> 00:23:52,666 Well, uh, this is your lucky day, pal. 537 00:23:52,733 --> 00:23:54,000 Follow me. I got somethin' I'm gonna fix you up with. 538 00:23:54,066 --> 00:23:55,300 You're gonna love it. Right this way. 539 00:23:55,366 --> 00:23:56,800 Uh, hand me the green stuff first. 540 00:23:58,433 --> 00:23:59,400 Oh, boy! You're gonna love this. 541 00:23:59,466 --> 00:24:00,800 This was used by a cop in Pasadena 542 00:24:00,866 --> 00:24:02,266 to bust up some of those bingo games 543 00:24:02,333 --> 00:24:03,966 mom used to be at all the time. 544 00:24:04,033 --> 00:24:05,300 We'll take it! 545 00:24:05,366 --> 00:24:07,066 And smart you are, my friend. 546 00:24:07,133 --> 00:24:09,633 This baby will give you years of faithful service. 547 00:24:09,700 --> 00:24:12,633 [engine revving] 548 00:24:17,566 --> 00:24:19,666 [laughs] 549 00:24:19,733 --> 00:24:22,266 Okay, guys. Mission accomplished! 550 00:24:22,333 --> 00:24:26,366 Those fellows won't last five minutes on that motorcycle. 551 00:24:26,433 --> 00:24:29,000 (Mordru) Good work, Weather Wizard. 552 00:24:29,066 --> 00:24:30,166 Good. 553 00:24:30,233 --> 00:24:32,566 [dramatic music] 554 00:24:32,633 --> 00:24:34,500 (male narrator) Will the Caped Crusader and the Teen Thunderbolt 555 00:24:34,566 --> 00:24:36,433 fall victim to the villain's plot? 556 00:24:36,500 --> 00:24:38,600 The world is at stake. Stay tuned. 557 00:24:41,333 --> 00:24:43,800 [instrumental music] 558 00:24:46,366 --> 00:24:48,300 [dramatic music] 559 00:24:51,166 --> 00:24:54,600 Alice! You'd never believe what just flew in here. 560 00:24:56,833 --> 00:24:59,666 Batmobile! Batman must've found out something. 561 00:24:59,733 --> 00:25:01,633 You need help? 562 00:25:01,700 --> 00:25:03,566 Oh, are you the station owner? 563 00:25:03,633 --> 00:25:04,766 No, sir. 564 00:25:04,833 --> 00:25:06,433 Did you see who left this car here? 565 00:25:06,500 --> 00:25:07,600 No, sir. 566 00:25:09,133 --> 00:25:10,900 Seems odd 567 00:25:10,966 --> 00:25:13,333 but you've got an honest face. 568 00:25:13,400 --> 00:25:14,933 'You ever heard of Batman and Robin?' 569 00:25:15,000 --> 00:25:16,100 No, sir. 570 00:25:17,666 --> 00:25:19,133 I know they're around here someplace. 571 00:25:20,533 --> 00:25:22,066 I'm gonna look for them myself. 572 00:25:22,133 --> 00:25:23,366 No, sir. 573 00:25:23,433 --> 00:25:25,900 [grunting] 574 00:25:25,966 --> 00:25:28,866 Alice, remember I was tellin' you about that gray big guy? 575 00:25:28,933 --> 00:25:30,766 The one with the ugly face? 576 00:25:30,833 --> 00:25:33,466 Yeah, well, he just jumped the one with the wings. 577 00:25:33,533 --> 00:25:35,666 What do you mean, when am I comin' home for dinner? 578 00:25:35,733 --> 00:25:38,466 I wouldn't leave here for a million dollars. 579 00:25:38,533 --> 00:25:40,466 I got to see who's gonna show up next. 580 00:25:41,833 --> 00:25:43,566 [Solomon Grundy laughing] 581 00:25:43,633 --> 00:25:46,400 Now, we see Hawkman fly! 582 00:25:46,466 --> 00:25:47,900 [laughing] 583 00:25:48,733 --> 00:25:50,466 Fly, Hawkman! 584 00:25:50,533 --> 00:25:52,466 [laughing] 585 00:25:54,666 --> 00:25:56,600 [breathing heavily] 586 00:25:58,366 --> 00:25:59,800 Faster, Batman. Faster! 587 00:25:59,866 --> 00:26:01,333 She's wide open, Robin! 588 00:26:01,400 --> 00:26:03,266 (Robin) Holy separation, Batman! 589 00:26:03,333 --> 00:26:05,266 [upbeat music] 590 00:26:08,966 --> 00:26:11,933 (Batman) Don't forget, Robin, keep it under 55! 591 00:26:23,300 --> 00:26:24,266 Hello! 592 00:26:26,100 --> 00:26:27,266 Hello! 593 00:26:28,766 --> 00:26:33,700 Hello-o-o! 594 00:26:37,466 --> 00:26:39,033 [sighs] 595 00:26:39,100 --> 00:26:40,266 Alice? 596 00:26:40,333 --> 00:26:42,766 Girl, you ought to see the mouth on this one. 597 00:26:45,066 --> 00:26:47,033 Did you call? 598 00:26:47,100 --> 00:26:48,633 I'm the Black Canary. 599 00:26:48,700 --> 00:26:50,933 - Any messages for me? - No, ma'am. 600 00:26:52,000 --> 00:26:54,233 Hmm, that's strange. 601 00:26:54,300 --> 00:26:56,466 Haven't you seen anyone today wearing a cape? 602 00:26:56,533 --> 00:26:59,100 No, ma'am. No capes. 603 00:26:59,166 --> 00:27:00,566 Anyone with wings? 604 00:27:00,633 --> 00:27:03,833 Uh, no wings so far today. 605 00:27:03,900 --> 00:27:05,700 [rattling] 606 00:27:05,766 --> 00:27:08,566 I can't believe that nobody's been here. 607 00:27:08,633 --> 00:27:12,500 I mean, hasn't anybody been here who's a little...unusual? 608 00:27:12,566 --> 00:27:14,266 No, ma'am. You're the first. 609 00:27:14,333 --> 00:27:15,266 [rattling] 610 00:27:15,333 --> 00:27:16,966 What was that? 611 00:27:17,033 --> 00:27:18,166 I'd better check. 612 00:27:18,966 --> 00:27:19,933 Excuse me, ma'am. 613 00:27:20,000 --> 00:27:21,533 Solomon Grundy! 614 00:27:21,600 --> 00:27:23,366 [grunting] 615 00:27:24,600 --> 00:27:25,566 [grunting] 616 00:27:28,133 --> 00:27:30,233 Alice, here's the latest. 617 00:27:30,300 --> 00:27:31,900 Remember the guy, the ugly guy? 618 00:27:31,966 --> 00:27:33,566 The one with the hat. 619 00:27:33,633 --> 00:27:34,700 Yeah, well, now, you know 620 00:27:34,766 --> 00:27:36,666 the one that had the guy with the wings? 621 00:27:36,733 --> 00:27:38,866 Well, now, he's got the girl with the big mouth. 622 00:27:38,933 --> 00:27:41,866 [music continues] 623 00:27:42,666 --> 00:27:45,600 [all laughing] 624 00:27:47,733 --> 00:27:49,300 - Hmm! - Ah! 625 00:27:49,366 --> 00:27:50,900 Ah! That's great! 626 00:27:50,966 --> 00:27:52,100 That's great! 627 00:27:52,166 --> 00:27:53,433 I haven't had this much fun 628 00:27:53,500 --> 00:27:55,300 since I whipped up Hurricane Hilda. 629 00:27:55,366 --> 00:27:57,200 I think we should direct our attention 630 00:27:57,266 --> 00:28:00,966 to a certain flying captain. 631 00:28:01,033 --> 00:28:03,766 As always, the Riddler's anticipated you. 632 00:28:04,933 --> 00:28:06,266 Leave it to me, skipper. 633 00:28:07,066 --> 00:28:10,000 [dramatic music] 634 00:28:19,200 --> 00:28:21,066 Ah, it's so beautiful out here. 635 00:28:21,133 --> 00:28:23,266 Hmm, so quiet and peaceful. 636 00:28:24,533 --> 00:28:25,633 It's so romantic. 637 00:28:25,700 --> 00:28:29,000 Hmm, just the two of us...alone. 638 00:28:29,066 --> 00:28:30,433 Ah, yes. 639 00:28:30,500 --> 00:28:32,633 [dramatic music] 640 00:28:37,100 --> 00:28:38,600 "If our device.. 641 00:28:39,633 --> 00:28:41,233 "...you wish to find.. 642 00:28:42,700 --> 00:28:44,366 "...just look inside.. 643 00:28:46,033 --> 00:28:47,566 "...your super mind. 644 00:28:48,866 --> 00:28:50,466 Perma shave?" 645 00:28:52,000 --> 00:28:54,933 The clue must be out here somewhere. 646 00:28:55,000 --> 00:28:56,033 But where? 647 00:28:58,366 --> 00:28:59,633 [sighs] 648 00:28:59,700 --> 00:29:00,966 Wait a minute! 649 00:29:01,033 --> 00:29:03,500 Those signs, that's it. 650 00:29:03,566 --> 00:29:05,866 The secret's locked inside my super mind! 651 00:29:06,633 --> 00:29:07,933 [sighs] 652 00:29:08,000 --> 00:29:10,566 It must be the answer is locked inside 653 00:29:10,633 --> 00:29:12,000 my subconscious. 654 00:29:13,300 --> 00:29:15,100 But it would take a psychiatrist 655 00:29:15,166 --> 00:29:17,433 to unlock that secret. 656 00:29:17,500 --> 00:29:20,733 And where can I find a psychiatrist out here? 657 00:29:21,466 --> 00:29:23,400 [beeping] 658 00:29:23,466 --> 00:29:25,933 As you can see, I've been expecting you. 659 00:29:26,000 --> 00:29:27,766 Do lie down, please. 660 00:29:28,800 --> 00:29:29,733 Hmm. 661 00:29:32,266 --> 00:29:34,566 Now, suppose we-we begin with your name. 662 00:29:34,633 --> 00:29:36,400 What is your name? 663 00:29:36,466 --> 00:29:40,033 - Captain Marvel. - Captain Marvel. 664 00:29:40,100 --> 00:29:42,000 Did your parents give you that name 665 00:29:42,066 --> 00:29:45,100 or did you pick it when you bought the outfit? 666 00:29:45,166 --> 00:29:46,533 Well, actually.. 667 00:29:47,866 --> 00:29:49,866 ...my real name is Billy Batson. 668 00:29:49,933 --> 00:29:51,166 Hold on, hold on. 669 00:29:51,233 --> 00:29:54,033 And what's all this business about Captain Marvin? 670 00:29:54,100 --> 00:29:55,233 Captain Marvel. 671 00:29:55,966 --> 00:29:58,033 Whatever, whatever! 672 00:29:58,100 --> 00:30:01,066 You see, it was given to me by an ancient wizard. 673 00:30:01,133 --> 00:30:03,333 Hmm. An ancient wizard? 674 00:30:03,400 --> 00:30:06,866 Oh, suppose you can tell me about this ancient wizard 675 00:30:06,933 --> 00:30:10,000 except the part about his weird sense of humor. 676 00:30:10,066 --> 00:30:12,500 Look, I really don't have time for this! 677 00:30:12,566 --> 00:30:14,800 You have to unlock a secret that's inside my subconscious. 678 00:30:14,866 --> 00:30:18,133 All in due time, Captain Mervin. 679 00:30:18,200 --> 00:30:21,000 - Marvel, Ma-Ma.. - Hold on. Hold on, here. 680 00:30:21,066 --> 00:30:24,166 Now, it seems to me that you're a victim of an identity crisis. 681 00:30:24,233 --> 00:30:25,333 First, your name is Marvel. 682 00:30:25,400 --> 00:30:27,200 Then, it's Batson, now it's Marvin! What is it? 683 00:30:27,266 --> 00:30:28,900 I mean, after all, it seems to me 684 00:30:28,966 --> 00:30:31,300 that you, you are suffering 685 00:30:31,366 --> 00:30:32,933 from a classic case 686 00:30:33,000 --> 00:30:35,366 of split personality. 687 00:30:35,433 --> 00:30:36,733 But you don't understand. 688 00:30:36,800 --> 00:30:39,133 I have to save the world from destruction. 689 00:30:39,200 --> 00:30:42,100 And delusions of grandeur! 690 00:30:42,166 --> 00:30:46,000 Split personality can be a very dangerous thing. 691 00:30:46,066 --> 00:30:47,366 Yes! 692 00:30:47,433 --> 00:30:49,933 There are many manifestations 693 00:30:50,000 --> 00:30:52,333 of the various aspects 694 00:30:52,400 --> 00:30:54,900 of schizophrenia. 695 00:30:55,633 --> 00:30:57,700 Aye, schizophrenia. 696 00:30:57,766 --> 00:30:59,900 I distinctly remember the case 697 00:30:59,966 --> 00:31:01,900 of-of Oscar Hinkry. 698 00:31:01,966 --> 00:31:04,966 Aye, what a sad, sad lad was he. 699 00:31:05,033 --> 00:31:09,100 And I might add, from time to time, woman. 700 00:31:09,166 --> 00:31:13,433 Aye, it's a fortunate thing for you, my son. 701 00:31:13,500 --> 00:31:19,233 Split personality happens to be my specialty. 702 00:31:19,300 --> 00:31:21,966 - Well-- - Now who asked you, boy? 703 00:31:22,033 --> 00:31:23,033 Now, what's wrong with you? 704 00:31:23,100 --> 00:31:25,000 I know what I'm doin'. 705 00:31:25,066 --> 00:31:26,933 I am the psychiatrist 706 00:31:27,000 --> 00:31:28,566 you are the patient. 707 00:31:28,633 --> 00:31:31,433 Never, never, I say never 708 00:31:31,500 --> 00:31:34,566 interrupt me when I am talkin'! 709 00:31:34,633 --> 00:31:36,366 - Sorry. - You did it again, boy! 710 00:31:36,433 --> 00:31:38,633 What's wrong with you? 711 00:31:38,700 --> 00:31:41,333 Now you want me to unlock the secret 712 00:31:41,400 --> 00:31:43,333 of your subconscious 713 00:31:43,400 --> 00:31:46,333 then you have got to just lie there 714 00:31:46,400 --> 00:31:49,500 and you have got to listen to me! 715 00:32:00,366 --> 00:32:01,633 [clears throat] 716 00:32:01,700 --> 00:32:02,800 Well, hold on, hold on. 717 00:32:02,866 --> 00:32:05,133 Now, how do you expect me to help you 718 00:32:05,200 --> 00:32:07,900 if you're just going to lie there like some sort of dummy? 719 00:32:08,766 --> 00:32:10,500 You must open up to me. 720 00:32:11,766 --> 00:32:13,533 Doctor, you don't seem to understand. 721 00:32:13,600 --> 00:32:17,100 I have to find the location of that secret doomsday device 722 00:32:17,166 --> 00:32:18,933 and I've only got about 20 minutes. 723 00:32:19,000 --> 00:32:22,233 You have 19, actually. 724 00:32:22,300 --> 00:32:23,766 I'm going to play with him 725 00:32:23,833 --> 00:32:26,233 much as a cat does a mouse. 726 00:32:26,300 --> 00:32:29,633 I know. I'll let him know that he's looking for a lake. 727 00:32:29,700 --> 00:32:31,633 [laughing] 728 00:32:31,700 --> 00:32:33,666 Oh, then, suppose we play 729 00:32:33,733 --> 00:32:36,233 a word association game. 730 00:32:36,300 --> 00:32:39,866 I want you to say the first thing that pops into your mind. 731 00:32:39,933 --> 00:32:42,166 - Uh, water. - Ocean. 732 00:32:42,233 --> 00:32:43,933 - Eh, smaller. - Pond. 733 00:32:44,000 --> 00:32:45,600 - Uh, Tahoe. - Reno. 734 00:32:45,666 --> 00:32:48,966 Eh, uh, Salt blank City. 735 00:32:49,033 --> 00:32:49,966 The blanks have a nickel coil. 736 00:32:50,033 --> 00:32:51,500 - Uh, Veronica. - 'Lake.' 737 00:32:51,566 --> 00:32:54,400 - Uh, Michigan. - 'Arizona!' 738 00:32:54,466 --> 00:32:55,833 - Uh, desert. - 'Water.' 739 00:32:55,900 --> 00:32:57,166 Lake! That's it! 740 00:32:57,233 --> 00:32:59,100 It popped right out of.. 741 00:33:00,233 --> 00:33:02,466 ...my subconscious. 742 00:33:02,533 --> 00:33:04,833 Uh, you my...man 743 00:33:04,900 --> 00:33:07,600 are looking for a...a lake. 744 00:33:07,666 --> 00:33:09,333 - Ontario! - Ah.. 745 00:33:09,400 --> 00:33:10,533 Monties, Mounties! 746 00:33:10,600 --> 00:33:12,466 Oh, darn, no! 747 00:33:14,166 --> 00:33:17,533 My good man, don't you see you're looking for a lake? 748 00:33:17,600 --> 00:33:19,166 - A lake! - Yes. 749 00:33:19,233 --> 00:33:20,433 Then I'd better get going! 750 00:33:20,500 --> 00:33:23,333 There must be a hundred lakes in this area. 751 00:33:23,400 --> 00:33:24,933 Shall we say 752 00:33:25,000 --> 00:33:28,100 a thousand? 753 00:33:28,166 --> 00:33:30,100 [laughing] 754 00:33:36,533 --> 00:33:37,466 Next! 755 00:33:38,333 --> 00:33:41,266 [upbeat music] 756 00:33:43,633 --> 00:33:45,133 (Robin) Come on, Batman. Get on. 757 00:33:45,200 --> 00:33:46,466 (Batman) Thanks, Robin. 758 00:33:50,066 --> 00:33:53,700 - Hey, Mordru! - What is it, Grundy? 759 00:33:53,766 --> 00:33:57,066 When you bring me back to island? 760 00:33:57,133 --> 00:33:58,700 Getting hungry! 761 00:33:59,800 --> 00:34:02,266 We'll have you back 762 00:34:02,333 --> 00:34:03,533 in about.. 763 00:34:03,600 --> 00:34:05,133 [beeping] 764 00:34:05,200 --> 00:34:07,000 ...ten minutes! 765 00:34:07,066 --> 00:34:08,900 Okay. 766 00:34:08,966 --> 00:34:12,233 Girl, now the ugly one's talkin' to God. 767 00:34:12,300 --> 00:34:15,766 And, child, God's answering. 768 00:34:18,000 --> 00:34:19,000 Solomon Grundy! 769 00:34:19,066 --> 00:34:20,000 [grunting] 770 00:34:20,066 --> 00:34:21,833 Hawkman! Black Canary! 771 00:34:22,533 --> 00:34:24,000 [growling] 772 00:34:24,066 --> 00:34:26,033 You can't scare me, Grundy! 773 00:34:26,100 --> 00:34:27,800 I am the world's mightiest mortal. 774 00:34:27,866 --> 00:34:28,933 [growling] 775 00:34:29,000 --> 00:34:31,500 - Grundy mightier than you. - Oh, yeah? 776 00:34:31,566 --> 00:34:34,900 Anything you do, Grundy do better. 777 00:34:34,966 --> 00:34:36,400 Oh, yeah? 778 00:34:36,466 --> 00:34:37,900 Let's see you beat this. 779 00:34:43,966 --> 00:34:45,566 [swooshing] 780 00:34:50,233 --> 00:34:51,566 [scoffs] 781 00:34:51,633 --> 00:34:53,233 I thought you'd be impressed. 782 00:34:53,300 --> 00:34:54,266 [grunts] 783 00:34:54,333 --> 00:34:56,566 Grundy win easy! 784 00:34:58,000 --> 00:34:59,166 [grunts] 785 00:35:01,566 --> 00:35:03,166 [grunts] 786 00:35:08,766 --> 00:35:09,700 [laughs] 787 00:35:09,766 --> 00:35:11,366 I don't think so, Solomon. 788 00:35:11,433 --> 00:35:14,333 Mine went a good 20 yards past yours. 789 00:35:14,933 --> 00:35:16,000 [snarling] 790 00:35:16,066 --> 00:35:18,066 You don't have to take my word for it. 791 00:35:18,133 --> 00:35:19,200 Go see for yourself. 792 00:35:20,033 --> 00:35:22,300 Okay, you wait here. 793 00:35:26,333 --> 00:35:27,666 Hard to tell from here, Alice 794 00:35:27,733 --> 00:35:29,166 but I think the one in the red suit 795 00:35:29,233 --> 00:35:31,033 beat him by about 20 yards. 796 00:35:35,966 --> 00:35:37,033 Did you find out anything? 797 00:35:37,100 --> 00:35:39,666 Yes, the villains' hide-out is at a lake. 798 00:35:39,733 --> 00:35:41,933 But there's no way of knowing which lake. 799 00:35:42,000 --> 00:35:44,433 - The one with the island. - What? 800 00:35:44,500 --> 00:35:47,133 I heard the ugly one mention somethin' about an island. 801 00:35:47,200 --> 00:35:48,933 There's only one lake around here with an island. 802 00:35:49,000 --> 00:35:50,166 Hidden Island Lake. 803 00:35:50,233 --> 00:35:52,633 - We've got to tell the others. - There's no time! 804 00:35:52,700 --> 00:35:54,200 Oh, yes, there is! 805 00:35:54,266 --> 00:35:58,933 Go to Hidden Island Lake! 806 00:35:59,866 --> 00:36:01,500 (Black Canary) 'Hidden..' 807 00:36:02,966 --> 00:36:05,000 '...Island..' 808 00:36:05,066 --> 00:36:08,033 '...Lake!' 809 00:36:10,166 --> 00:36:13,100 [upbeat music] 810 00:36:13,166 --> 00:36:14,633 Hey, they went that way! 811 00:36:14,700 --> 00:36:15,733 (Batman) 'Thank you, sir!' 812 00:36:15,800 --> 00:36:18,366 'Have a nice day!' 813 00:36:18,433 --> 00:36:21,566 (male narrator) 'Our heroes are on the way. But is there enough time?' 814 00:36:25,733 --> 00:36:26,700 [motorcycle revving] 815 00:36:26,766 --> 00:36:28,200 Get out! Look out! 816 00:36:30,533 --> 00:36:32,333 Oh! I can't believe it! 817 00:36:32,400 --> 00:36:34,000 I can't believe it! 818 00:36:34,066 --> 00:36:36,066 They know about the island. Look! Look! 819 00:36:36,133 --> 00:36:39,433 Heavens! They're heading for the lake right now! 820 00:36:39,500 --> 00:36:40,900 Just relax! 821 00:36:40,966 --> 00:36:43,233 Mordru, they'll never get here in time. 822 00:36:43,300 --> 00:36:46,666 You don't understand! There's too much at stake. 823 00:36:46,733 --> 00:36:49,166 We've got to make sure! 824 00:36:49,233 --> 00:36:51,200 If you will permit me 825 00:36:51,266 --> 00:36:53,166 I believe I have the answer. 826 00:36:53,233 --> 00:36:54,166 [chuckling] 827 00:36:54,233 --> 00:36:57,300 Here. My latest chemical formula. 828 00:36:57,366 --> 00:36:59,600 I have been waiting for the chance to try this out. 829 00:36:59,666 --> 00:37:02,033 And the heroes, eh, one sip of this 830 00:37:02,100 --> 00:37:04,533 they temporarily lose all their powers. 831 00:37:04,600 --> 00:37:06,333 How are you going to get them to drink that? 832 00:37:06,400 --> 00:37:07,800 The simplest thing in the world! 833 00:37:07,866 --> 00:37:10,100 They're heroes, aren't they? Good guys, right? 834 00:37:10,166 --> 00:37:12,633 Pussy cats. They're suckers for anybody in trouble. 835 00:37:12,700 --> 00:37:13,766 [laughing] 836 00:37:13,833 --> 00:37:15,033 Mordru, come here! 837 00:37:15,100 --> 00:37:17,266 I have something I want to ask you to do for me. 838 00:37:17,333 --> 00:37:18,566 Eh, sometime.. 839 00:37:18,633 --> 00:37:20,100 [indistinct chatter] 840 00:37:20,166 --> 00:37:23,100 [instrumental music] 841 00:37:26,466 --> 00:37:27,600 [snickering] 842 00:37:29,100 --> 00:37:33,566 Good, I put a few droplets of this into the lemonade. 843 00:37:33,633 --> 00:37:34,933 [laughing] 844 00:37:35,000 --> 00:37:36,633 Ah! Perfect. 845 00:37:36,700 --> 00:37:38,000 This way 846 00:37:38,066 --> 00:37:39,833 I strip all of the Superheroes 847 00:37:39,900 --> 00:37:40,833 of their powers. 848 00:37:40,900 --> 00:37:42,833 [laughing] 849 00:37:45,400 --> 00:37:46,866 I must be the first one here. 850 00:37:46,933 --> 00:37:48,633 Uh, lemonade, mister? 851 00:37:48,700 --> 00:37:50,366 Only five cents a glass. 852 00:37:50,433 --> 00:37:52,066 I don't have time for that now, son. 853 00:37:52,133 --> 00:37:53,400 Oh, please, sir, please! 854 00:37:53,466 --> 00:37:56,166 My ma is sick, and I'm raising my brother and sister. 855 00:37:56,233 --> 00:37:57,766 And we're gonna get evicted tomorrow. 856 00:37:57,833 --> 00:37:58,966 And my father's in jail. 857 00:37:59,033 --> 00:38:00,533 And my grandma croaked. 858 00:38:00,600 --> 00:38:02,233 And they wouldn't bury my grandma 859 00:38:02,300 --> 00:38:03,500 until I come up with the money! 860 00:38:03,566 --> 00:38:04,866 Alright, alright. Here. 861 00:38:04,933 --> 00:38:06,633 - Keep the change. - Thank you, sir. 862 00:38:06,700 --> 00:38:08,166 Thank you, you wouldn't regret it. 863 00:38:08,233 --> 00:38:09,733 Oh, you're gonna like it. It's good. 864 00:38:09,800 --> 00:38:11,300 You're gonna like it. Drink up, sir. 865 00:38:11,366 --> 00:38:12,833 Aw, thanks, sonny. 866 00:38:14,266 --> 00:38:16,200 [instrumental music] 867 00:38:21,433 --> 00:38:22,566 What happened? 868 00:38:23,366 --> 00:38:24,633 I can't fly! 869 00:38:26,900 --> 00:38:29,333 Lost my superpowers. 870 00:38:29,400 --> 00:38:32,166 I've got to get to that island somehow. 871 00:38:33,800 --> 00:38:35,266 [laughing] 872 00:38:35,333 --> 00:38:36,300 Good! Good! Good! Good! 873 00:38:36,366 --> 00:38:38,133 [grunting] 874 00:38:38,200 --> 00:38:40,633 For you, my darling! 875 00:38:40,700 --> 00:38:42,133 To you, my love. 876 00:38:42,200 --> 00:38:43,466 [zaps] 877 00:38:48,200 --> 00:38:49,200 [zaps] 878 00:38:51,533 --> 00:38:54,500 What do you mean you won't buy my lemonade? 879 00:38:54,566 --> 00:38:55,866 You creep, you. 880 00:38:55,933 --> 00:38:58,966 Hey, everybody! This guy's some hero. 881 00:38:59,033 --> 00:39:01,866 He's too cheap to buy a lousy nickel glass of lemonade. 882 00:39:01,933 --> 00:39:04,500 Alright, alright! 883 00:39:04,566 --> 00:39:06,700 - I'll buy it! - Okay, okay, sir. 884 00:39:06,766 --> 00:39:08,500 Okay, sir. There, there you go. 885 00:39:08,566 --> 00:39:10,166 [chuckling] 886 00:39:10,233 --> 00:39:11,733 [instrumental music] 887 00:39:11,800 --> 00:39:12,966 Hmm. 888 00:39:21,833 --> 00:39:23,066 [laughing] 889 00:39:23,133 --> 00:39:24,433 Ah, let's see now. 890 00:39:24,500 --> 00:39:25,900 That's the Green Lantern. 891 00:39:25,966 --> 00:39:28,733 Only got the Flash, Hawkman, Huntress, Black Canary.. 892 00:39:28,800 --> 00:39:32,000 Ja! That's the ganze group! Alles! 893 00:39:32,066 --> 00:39:35,466 And all the heroes' power now is kaput. 894 00:39:35,533 --> 00:39:37,466 [laughing] 895 00:39:38,933 --> 00:39:40,066 Mm-mm, no, not me. 896 00:39:40,133 --> 00:39:41,233 [laughing] 897 00:39:41,300 --> 00:39:44,233 [upbeat music] 898 00:39:49,300 --> 00:39:51,000 (Robin) Holy man overboard! 899 00:39:51,066 --> 00:39:53,100 (Batman) Stay, stay close, chum. 900 00:39:53,166 --> 00:39:55,466 Remember, never go swimming without a buddy! 901 00:40:05,233 --> 00:40:06,833 Come on, these'll get us to the island. 902 00:40:08,100 --> 00:40:09,566 Mordru! Mordru! 903 00:40:09,633 --> 00:40:11,566 There goes the Dynamic Duo! 904 00:40:11,633 --> 00:40:13,166 They're headed for the island. 905 00:40:13,233 --> 00:40:15,266 You must stop them! Stop them! 906 00:40:16,166 --> 00:40:17,600 Yes. 907 00:40:17,666 --> 00:40:20,000 Well, in that case 908 00:40:20,066 --> 00:40:22,300 I think I'll lead them 909 00:40:22,366 --> 00:40:24,700 on a wild goose chase. 910 00:40:24,766 --> 00:40:26,033 [grunts] 911 00:40:26,100 --> 00:40:28,033 [instrumental music] 912 00:40:30,066 --> 00:40:32,800 Hey, Batman, here I am. 913 00:40:32,866 --> 00:40:35,800 [engine revving] 914 00:40:58,366 --> 00:41:00,500 Get 'em. Get 'em! Don't let 'em get away. 915 00:41:00,566 --> 00:41:02,866 He missed, you missed him! Look out, you're gonna miss 'em! 916 00:41:02,933 --> 00:41:05,866 [blabbering] 917 00:41:07,666 --> 00:41:10,600 [music continues] 918 00:41:20,733 --> 00:41:21,800 Look out! 919 00:41:21,866 --> 00:41:23,900 I tell you, look out. Oh, Mordru! 920 00:41:23,966 --> 00:41:25,900 They're gonna get you. You're not doing too well! 921 00:41:31,566 --> 00:41:32,533 Row. 922 00:41:33,300 --> 00:41:34,266 Row. 923 00:41:35,100 --> 00:41:36,100 Row. 924 00:41:42,466 --> 00:41:44,400 [music continues] 925 00:41:59,900 --> 00:42:02,366 Good, Mordru! Good, good! 926 00:42:02,433 --> 00:42:04,366 They will never get to the island in time. 927 00:42:04,433 --> 00:42:05,400 [laughs] 928 00:42:05,466 --> 00:42:06,966 My doomsday device 929 00:42:07,033 --> 00:42:09,633 will be successful after all. 930 00:42:09,700 --> 00:42:11,533 [chuckling] 931 00:42:11,600 --> 00:42:14,533 [music continues] 932 00:42:19,733 --> 00:42:20,866 Look at them Superheroes. 933 00:42:20,933 --> 00:42:22,366 They're nothing without their power. 934 00:42:22,433 --> 00:42:24,033 [laughing] 935 00:42:24,100 --> 00:42:27,133 Oh-oh, I will compose a great poem about this. 936 00:42:27,200 --> 00:42:29,900 The world will finally appreciate me. 937 00:42:29,966 --> 00:42:32,233 [laughing] 938 00:42:32,300 --> 00:42:34,666 (Sinestro) 'Three minutes, there won't be a world.' 939 00:42:34,733 --> 00:42:37,033 [laughing] 940 00:42:37,100 --> 00:42:38,433 You mean 941 00:42:38,500 --> 00:42:40,866 I finally have my moment of glory 942 00:42:40,933 --> 00:42:44,033 and...no one will know. 943 00:42:45,500 --> 00:42:47,066 [beeps] 944 00:42:47,133 --> 00:42:49,833 Hey, you guys were terrific, terrific! 945 00:42:49,900 --> 00:42:50,900 [laughing] 946 00:42:50,966 --> 00:42:53,400 - Thank you. - Ah, don't thank him. Thank me! 947 00:42:53,466 --> 00:42:54,700 - Thank me, it was all my idea. - Thank you. 948 00:42:54,766 --> 00:42:55,733 - Thank you. - You were terrific too. 949 00:42:55,800 --> 00:42:57,733 [clamoring] 950 00:42:59,800 --> 00:43:01,300 Thank you, thank you. 951 00:43:01,366 --> 00:43:03,000 - Thank you, my dear. - Thank you. 952 00:43:03,066 --> 00:43:04,266 - Thank you. - Thank you. 953 00:43:04,333 --> 00:43:06,233 - Thank you. - Thank you. 954 00:43:06,300 --> 00:43:07,900 Thank Grundy. 955 00:43:07,966 --> 00:43:09,500 Grundy pour. 956 00:43:09,566 --> 00:43:11,466 Oh, wait, wait, wait, wait, wait.. 957 00:43:11,533 --> 00:43:12,666 Who's gonna make the toast? 958 00:43:12,733 --> 00:43:14,633 - Who's-- - Uh, who else? 959 00:43:14,700 --> 00:43:17,000 Who else? To the doomsday device. Correct? 960 00:43:17,066 --> 00:43:18,300 [chuckling] 961 00:43:18,366 --> 00:43:21,533 Gentlemen, we've had our fun, the game is done. 962 00:43:21,600 --> 00:43:23,200 The heroes, we've outclassed. 963 00:43:23,266 --> 00:43:25,166 It proves what we've always said. 964 00:43:25,233 --> 00:43:28,233 Nice guys finish last. 965 00:43:28,300 --> 00:43:29,766 [all exclaim] 966 00:43:29,833 --> 00:43:31,766 Toast! Toast! 967 00:43:31,833 --> 00:43:33,533 - Mm.. - This tastes kind of funny. 968 00:43:33,600 --> 00:43:34,533 Ah! 969 00:43:34,600 --> 00:43:36,200 - I feel strange. - Huh? 970 00:43:36,266 --> 00:43:38,800 Wait a minute, where-where did you get that stuff? 971 00:43:38,866 --> 00:43:41,000 From this bottle. 972 00:43:41,066 --> 00:43:42,500 - You big.. - My power! 973 00:43:42,566 --> 00:43:44,266 Dope, you big dope. 974 00:43:44,333 --> 00:43:46,466 You.. That's my formula! 975 00:43:46,533 --> 00:43:48,466 That's what I gave to the Superheroes! 976 00:43:48,533 --> 00:43:49,766 - No! - 'Yes!' 977 00:43:49,833 --> 00:43:50,900 - Taha! - 'Yes!' 978 00:43:50,966 --> 00:43:51,900 - Taha. - 'Yes.' 979 00:43:51,966 --> 00:43:53,133 [growling] 980 00:43:53,200 --> 00:43:55,433 My power! My power is gone! 981 00:43:55,500 --> 00:43:56,433 (Sinestro) 'My ring!' 982 00:43:56,500 --> 00:43:58,433 [whimpering] 983 00:44:00,100 --> 00:44:02,033 Let's have a cloud burst! 984 00:44:08,400 --> 00:44:09,333 That's it? 985 00:44:10,333 --> 00:44:12,400 (Riddler) My mind. My mind! 986 00:44:12,466 --> 00:44:13,633 What are we gonna do? 987 00:44:13,700 --> 00:44:15,133 Hey! I'll tell you what you're going to do. 988 00:44:15,200 --> 00:44:17,600 You, you, you, you, you, defend yourselves. 989 00:44:17,666 --> 00:44:19,266 Robin, find that doomsday device! 990 00:44:20,633 --> 00:44:22,300 Is there a doctor in the house? 991 00:44:22,366 --> 00:44:24,733 Not so fast, little man. 992 00:44:24,800 --> 00:44:26,166 Holy Amazon! 993 00:44:28,100 --> 00:44:29,866 [growling] 994 00:44:29,933 --> 00:44:32,333 [grunting] 995 00:44:32,400 --> 00:44:34,233 I was ready for that, Grundy. 996 00:44:34,300 --> 00:44:36,233 [groaning] 997 00:44:37,333 --> 00:44:40,000 Get Batman! 998 00:44:40,066 --> 00:44:41,566 - Get him. - Get him. 999 00:44:41,633 --> 00:44:43,366 Don't worry, Batman, we're here. 1000 00:44:43,433 --> 00:44:46,733 But they don't have their powers either. 1001 00:44:46,800 --> 00:44:48,733 Take them! 1002 00:44:48,800 --> 00:44:51,466 Let's see how you do without your ring, Sinestro! 1003 00:44:52,566 --> 00:44:55,500 [grunting] 1004 00:44:57,100 --> 00:44:58,066 [groans] 1005 00:45:00,733 --> 00:45:03,200 Come on! Robin, you can handle her! 1006 00:45:03,266 --> 00:45:04,700 I can't hit a woman! 1007 00:45:05,666 --> 00:45:07,233 Oh, yeah? But I can. 1008 00:45:11,966 --> 00:45:13,433 Don't come any closer. 1009 00:45:13,500 --> 00:45:15,033 I've got my wand! 1010 00:45:15,100 --> 00:45:16,033 [laughs] 1011 00:45:17,566 --> 00:45:18,800 You broke my wand! 1012 00:45:18,866 --> 00:45:20,066 Why, you little.. 1013 00:45:21,566 --> 00:45:22,500 Whoa! 1014 00:45:26,700 --> 00:45:29,166 Get 'em, guys! Get 'em! Don't be afraid! Get 'em! 1015 00:45:32,166 --> 00:45:34,000 D-d-don't-don't hit me in the head! 1016 00:45:34,066 --> 00:45:35,200 I'm a scientist. 1017 00:45:36,600 --> 00:45:38,100 [groans] 1018 00:45:38,166 --> 00:45:40,200 Excuse me, but may I cut in? 1019 00:45:40,933 --> 00:45:42,400 Well, be my guest, Marv. 1020 00:45:42,466 --> 00:45:44,166 - I'll go look for the Riddler. - Thank you. 1021 00:45:44,233 --> 00:45:46,033 (Mordru) 'I need power!' 1022 00:45:46,100 --> 00:45:48,133 'I have a recreation vehicle, too.' 1023 00:45:48,200 --> 00:45:49,133 [groans] 1024 00:45:53,566 --> 00:45:54,733 Oh, sorry. 1025 00:45:57,233 --> 00:45:58,733 I can't find the doomsday device, Batman! 1026 00:45:58,800 --> 00:46:00,800 Keep looking, lad. We've got to find it. 1027 00:46:05,700 --> 00:46:06,833 Hi, hi, Batman. 1028 00:46:06,900 --> 00:46:09,266 - Long time, no see! - Alright, Riddler. 1029 00:46:09,333 --> 00:46:10,900 Oh! Oh! Look, let's talk this over. 1030 00:46:10,966 --> 00:46:12,466 I mean, I'll immortalize you, I'll write a poem.. 1031 00:46:12,533 --> 00:46:13,700 Oh, boy! 1032 00:46:13,766 --> 00:46:14,766 D-don't hit me! Don't! 1033 00:46:14,833 --> 00:46:16,533 D-d-don't hit me, Batman. 1034 00:46:16,600 --> 00:46:18,766 You have a brilliant mind, Riddler, but you're a coward. 1035 00:46:18,833 --> 00:46:21,066 - Well, nobody's perfect. - Where's the doomsday device? 1036 00:46:21,133 --> 00:46:22,200 Oh, is that all you want? 1037 00:46:22,266 --> 00:46:23,666 Ah, it-it's up there! 1038 00:46:23,733 --> 00:46:25,000 [chuckling] 1039 00:46:25,066 --> 00:46:26,200 - It's up there! - Wha.. 1040 00:46:26,266 --> 00:46:27,400 (Dr. Sivana) 'Lady, don't hurt' 1041 00:46:27,466 --> 00:46:28,800 'my doomsday device.' 1042 00:46:28,866 --> 00:46:30,433 'It's my crowning glory!' 1043 00:46:30,500 --> 00:46:31,500 [whimpering] 1044 00:46:31,566 --> 00:46:33,033 Your doomsday device? 1045 00:46:33,100 --> 00:46:35,300 That's right, ja, ja. 1046 00:46:35,366 --> 00:46:37,500 - Batman. - Captain Marvel, my boy. 1047 00:46:37,566 --> 00:46:39,000 Uh, excuse me, my dear. 1048 00:46:44,400 --> 00:46:45,333 [groans] 1049 00:46:48,800 --> 00:46:50,566 Okay, let's take 'em away! 1050 00:46:52,900 --> 00:46:54,000 Good work, Marv. 1051 00:46:55,533 --> 00:46:56,966 Quick, Flash, very quick. 1052 00:46:57,700 --> 00:46:58,800 Good work, Greenie. 1053 00:46:59,633 --> 00:47:01,633 [grunting] 1054 00:47:03,333 --> 00:47:05,266 (Riddler) Look, listen to me, Batman. Wait, listen, listen.. 1055 00:47:08,166 --> 00:47:09,400 (male narrator) 'Thanks to our Superheroes 1056 00:47:09,466 --> 00:47:11,700 'justice has once again triumphed over evil.' 1057 00:47:11,766 --> 00:47:13,000 'The chase is over!' 1058 00:47:13,066 --> 00:47:14,333 'Or is it?' 1059 00:47:17,400 --> 00:47:19,333 [instrumental music] 1060 00:47:20,933 --> 00:47:22,866 [panting] 1061 00:47:31,233 --> 00:47:32,566 I'm here 1062 00:47:32,633 --> 00:47:34,566 to save the world! 1063 00:47:37,633 --> 00:47:38,600 [grunting] 1064 00:47:39,700 --> 00:47:40,700 [grunting] 1065 00:47:45,833 --> 00:47:47,200 Oh, heck. 1066 00:47:47,266 --> 00:47:50,200 [music continues] 1067 00:48:22,166 --> 00:48:25,100 [music continues] 71089

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.