Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:27,600 --> 00:02:29,600
'Real or reel?'
2
00:02:31,160 --> 00:02:32,080
Here's the thing.
3
00:02:32,120 --> 00:02:36,000
We've all met people with two eyes,
two ears, two hands, and two legs.
4
00:02:36,440 --> 00:02:38,640
But have you ever met a man
who leads two lives?
5
00:02:38,880 --> 00:02:41,920
By that, I mean two fathers, two mothers,
two sets of friends...
6
00:02:41,960 --> 00:02:44,960
two jobs, two families,
two loves...
7
00:02:45,800 --> 00:02:46,840
Yes, two loves.
8
00:02:47,040 --> 00:02:48,360
Two true loves.
9
00:02:48,560 --> 00:02:50,480
Have you ever met such a man?
10
00:02:52,400 --> 00:02:57,000
Ranjangudi Anbarasu Murugesa
Boopathy Ohoondhiran.
11
00:02:57,400 --> 00:02:58,920
Alias Rambo.
12
00:02:58,960 --> 00:03:00,320
That's his life.
13
00:03:00,360 --> 00:03:02,400
Don't you want to know
if this is real or reel?
14
00:03:03,120 --> 00:03:04,120
Let's find out!
15
00:03:12,880 --> 00:03:15,360
'Two Loves in a Breeze'
16
00:03:15,960 --> 00:03:16,880
Record.
17
00:03:20,960 --> 00:03:22,160
That's my son.
18
00:03:22,240 --> 00:03:25,640
That's the boy I raised.
19
00:03:25,920 --> 00:03:30,320
He's lost all memory.
I can't take it, sir.
20
00:03:30,360 --> 00:03:32,240
Excuse me, sir.
Rambo's family is here.
21
00:03:32,280 --> 00:03:34,360
I am Rambo's father!
22
00:03:35,000 --> 00:03:36,560
Don't get worked up.
Calm down.
23
00:03:36,600 --> 00:03:38,920
Who is this guy claiming
to be Rambo's father?
24
00:03:38,960 --> 00:03:41,360
Nookers, where the hell were you gone?
Where are our boys?
25
00:03:41,400 --> 00:03:42,400
They are there.
26
00:03:42,440 --> 00:03:44,200
- Fetch everyone.
- Okay, sir.
27
00:03:44,280 --> 00:03:46,440
Hello, sir.
Where is our Rambo?
28
00:03:47,440 --> 00:03:48,440
Madam, you are...?
29
00:03:48,480 --> 00:03:50,040
I am Rambo's aunt.
30
00:03:50,120 --> 00:03:51,360
M. Idhayakala.
31
00:03:51,400 --> 00:03:54,520
Did Rambo face any problems
growing up?
32
00:03:55,800 --> 00:03:57,040
Face that camera.
33
00:03:57,200 --> 00:04:00,880
We grew up with only problems.
That was our problem.
34
00:04:01,200 --> 00:04:03,280
Our family is cursed, sir.
35
00:04:03,720 --> 00:04:06,120
No one in our family
is married.
36
00:04:07,320 --> 00:04:10,200
Truth be told,
I am single, too.
37
00:04:10,680 --> 00:04:11,880
Violently single.
38
00:04:12,680 --> 00:04:18,440
The village believes anyone who gets
married into our family will die.
39
00:04:18,840 --> 00:04:22,240
So no one wanted to
marry anyone in our family.
40
00:04:22,320 --> 00:04:25,400
As a result, all of us are
single and suffering alone.
41
00:04:28,320 --> 00:04:30,520
No one in this family
will get married.
42
00:04:30,600 --> 00:04:34,040
And if they do, some harm always befalls
the bride and groom.
43
00:04:34,120 --> 00:04:36,520
Who would get their daughter
married into this family?
44
00:04:37,080 --> 00:04:39,360
To disprove the people who laughed...
45
00:04:39,440 --> 00:04:45,200
my brother made a bold decision to marry
his love, Mina Kaif, an English teacher.
46
00:04:45,720 --> 00:04:47,400
- What happened?
- Let's go.
47
00:04:47,880 --> 00:04:49,600
Where are you taking me?
48
00:04:51,640 --> 00:04:55,920
He publicly married Mina Kaif, a Muslim.
49
00:04:56,000 --> 00:04:58,560
Because his love for her was true.
50
00:04:58,760 --> 00:05:03,840
And because the townsfolk needed to realise
that the curse was just a superstition.
51
00:05:03,880 --> 00:05:07,120
He wished to lead a life
that made people go "Oh, wow!"
52
00:05:11,240 --> 00:05:13,520
Take a good look, all of you.
53
00:05:14,640 --> 00:05:16,960
My son's birth will
bring us all good fortune.
54
00:05:21,120 --> 00:05:22,560
We hoped, with the birth of the child...
55
00:05:22,640 --> 00:05:27,200
our townsfolk would realise that
the curse upon our family was false...
56
00:05:27,280 --> 00:05:29,720
and let us get married too.
57
00:05:29,760 --> 00:05:32,560
And so we anxiously awaited
the birth of the child.
58
00:05:33,720 --> 00:05:37,040
Rambo was born,
in response to all our prayers.
59
00:05:39,640 --> 00:05:45,560
But soon after Rambo's birth,
the curse struck our family again.
60
00:05:45,640 --> 00:05:47,000
My son is born!
61
00:05:47,040 --> 00:05:48,720
We will only know good times now.
62
00:05:51,600 --> 00:05:54,040
My son is born!
63
00:05:54,120 --> 00:05:56,400
His name is Ohoondhiran.
64
00:05:56,480 --> 00:06:00,400
Ranjangudi Anbarasu Murugesa
Boopathy Ohoondhiran.
65
00:06:00,480 --> 00:06:01,640
Can't hear you.
66
00:06:01,680 --> 00:06:02,920
I said, Oho--
67
00:06:03,720 --> 00:06:05,840
Rambo's father died on the day he was born.
68
00:06:06,000 --> 00:06:08,680
Murugesa thought he'd have
a happy life after marriage.
69
00:06:09,640 --> 00:06:12,920
But the birth of his son
brought about his death!
70
00:06:13,000 --> 00:06:16,400
Forlorn over the loss of my brother,
his wife suffered a stroke.
71
00:06:16,480 --> 00:06:18,440
She lost all memory.
72
00:06:18,520 --> 00:06:20,040
She couldn't walk either.
73
00:06:20,120 --> 00:06:24,880
The only face she remembers
is that of her son, Rambo.
74
00:06:25,880 --> 00:06:27,040
Rambo grew up.
75
00:06:27,120 --> 00:06:29,240
The whole village considered
him to be unlucky.
76
00:06:29,280 --> 00:06:30,640
Why did you turn the light on?
77
00:06:30,760 --> 00:06:33,400
I told you to never set foot
inside my house.
78
00:06:33,520 --> 00:06:34,840
He turned the light on?
79
00:06:35,520 --> 00:06:37,240
Anything he touches turns to dust!
80
00:06:37,280 --> 00:06:39,000
The choco bar is really tasty, right?
81
00:06:39,320 --> 00:06:41,600
Oh, I love choco bar.
82
00:06:41,640 --> 00:06:43,040
I want a choco bar too.
83
00:06:43,400 --> 00:06:45,520
- Brother, give me a choco bar.
- We are out of choco bar.
84
00:06:45,560 --> 00:06:47,480
- They just bought it here.
- I just ran out of stock.
85
00:06:47,560 --> 00:06:48,840
Can you come back later?
86
00:06:48,880 --> 00:06:51,000
Why do you always come
after I sell out?
87
00:06:51,040 --> 00:06:54,440
He started believing
he was an unlucky person.
88
00:07:01,440 --> 00:07:03,400
We never let him feel that way.
89
00:07:03,840 --> 00:07:06,720
But gradually, he started realising it.
90
00:07:20,600 --> 00:07:22,240
Rambo, wait outside please.
91
00:07:22,520 --> 00:07:24,920
Nothing will happen to your mother.
Go on, kid.
92
00:07:25,200 --> 00:07:26,880
Aunt, you're okay.
93
00:07:29,640 --> 00:07:31,720
This happens every time
he gets close to her.
94
00:07:38,520 --> 00:07:40,600
See for yourself.
95
00:07:40,680 --> 00:07:42,840
She got better the moment
the boy walked away.
96
00:07:43,120 --> 00:07:45,040
Make sure he doesn't come near her.
97
00:07:45,120 --> 00:07:46,720
It's in her best interest.
98
00:07:58,120 --> 00:07:59,120
Ma...
99
00:08:06,200 --> 00:08:07,160
Come.
100
00:08:09,360 --> 00:08:13,680
Ma, they say you fall sick
when I come close to you.
101
00:08:14,120 --> 00:08:15,520
I'm here now...
102
00:08:15,800 --> 00:08:17,840
Are you okay, Ma?
103
00:08:17,920 --> 00:08:19,280
Who told you that?
104
00:08:19,520 --> 00:08:20,640
Come closer.
105
00:08:23,240 --> 00:08:23,960
Come.
106
00:08:24,000 --> 00:08:25,040
No, Ma.
107
00:08:26,400 --> 00:08:28,840
When I step out,
even the rain stops.
108
00:08:28,880 --> 00:08:31,840
I never get anything I want.
109
00:08:31,960 --> 00:08:34,080
No one likes me.
110
00:08:34,480 --> 00:08:37,520
Why do such things happen only to me?
111
00:08:38,880 --> 00:08:41,400
There is a word in English for it.
112
00:08:41,600 --> 00:08:42,600
Jinx.
113
00:08:42,880 --> 00:08:45,600
Jinx?
What does that mean, Ma?
114
00:08:45,960 --> 00:08:48,640
Before a great miracle
is about to take place...
115
00:08:48,920 --> 00:08:51,400
there will be several small obstacles.
116
00:08:53,160 --> 00:08:58,960
But one day, all these obstacles
will shatter to pieces...
117
00:09:00,240 --> 00:09:05,160
and all the things you like
will surround you and hug you.
118
00:09:06,160 --> 00:09:08,600
You said no one likes you?
119
00:09:09,120 --> 00:09:10,920
That will completely change.
120
00:09:11,120 --> 00:09:12,920
Everyone will start liking you.
121
00:09:13,680 --> 00:09:16,520
You will swim in their affection.
122
00:09:17,320 --> 00:09:18,440
You will float.
123
00:09:19,080 --> 00:09:20,560
Twofold.
124
00:09:20,920 --> 00:09:22,000
Tenfold.
125
00:09:22,400 --> 00:09:23,480
A hundredfold.
126
00:09:23,800 --> 00:09:27,360
You will get an abundance of everything.
127
00:09:29,680 --> 00:09:32,400
It will rain over you.
128
00:09:34,040 --> 00:09:37,800
And remember, when it rains,
it pours.
129
00:09:38,880 --> 00:09:40,400
Really, Ma?
130
00:09:50,960 --> 00:09:52,360
Why did you come in?
131
00:09:54,960 --> 00:09:56,080
Go away!
132
00:10:00,040 --> 00:10:01,680
Didn't I tell you, Ma?
133
00:10:06,760 --> 00:10:08,520
Rambo, stop.
Where are you going?
134
00:10:08,960 --> 00:10:13,680
Rambo started firmly believing that
whenever he goes anywhere close to his mother...
135
00:10:13,720 --> 00:10:15,320
something bad will happen to her.
136
00:10:15,560 --> 00:10:20,920
He decided that the further he
goes away from her, the better for her.
137
00:10:28,640 --> 00:10:31,280
Aunty, how is Ma doing now?
138
00:10:31,320 --> 00:10:32,520
She is a little better.
139
00:10:32,560 --> 00:10:33,680
Where are you?
140
00:10:33,760 --> 00:10:35,360
Where are you calling from?
141
00:10:43,960 --> 00:10:47,040
Your mother finally regained consciousness
and sat up.
142
00:10:47,120 --> 00:10:48,320
I've given her curd rice.
143
00:10:48,360 --> 00:10:49,400
Aren't you coming to eat?
144
00:10:49,440 --> 00:10:53,400
He decided that he had to stay
away from his mother for her sake.
145
00:10:53,520 --> 00:10:55,760
But no matter how far he went...
146
00:10:55,840 --> 00:10:57,960
he works tirelessly day and night,
and sends me money...
147
00:10:58,000 --> 00:11:00,400
and takes good care of her
to this day.
148
00:11:00,640 --> 00:11:02,720
Rambo is a normal person
like the rest of us, right?
149
00:11:02,760 --> 00:11:03,840
No, sir.
150
00:11:03,960 --> 00:11:07,480
Rambo always considers himself
a very unlucky person.
151
00:11:07,560 --> 00:11:09,920
He always says, 'I will never get this.'
'It won't happen.'
152
00:11:09,960 --> 00:11:12,240
Most things he says do sound unbelievable.
153
00:11:12,320 --> 00:11:13,560
But one day...
154
00:11:13,600 --> 00:11:16,680
something unbelievable happened.
155
00:11:16,720 --> 00:11:19,600
As unbelievable as saying Dindugul Leoni
and Sunny Leone are siblings.
156
00:11:19,840 --> 00:11:22,600
You're staying in so everyone else
can enjoy the rain?
157
00:11:23,160 --> 00:11:24,960
You think it will stop raining
if you step out?
158
00:11:25,000 --> 00:11:26,080
Let's put it to test.
159
00:11:26,760 --> 00:11:28,080
Let a good thing be, Maaran.
160
00:11:28,400 --> 00:11:30,920
It's raining after ages.
Let it rain.
161
00:11:31,080 --> 00:11:32,120
It's better for everyone.
162
00:11:32,200 --> 00:11:33,960
I've seen people cook up tales.
163
00:11:34,080 --> 00:11:36,280
But you're cooking up
a whole buffet!
164
00:11:36,360 --> 00:11:39,120
Bullshit, baby. We planned
to spend one day outside.
165
00:11:39,200 --> 00:11:40,920
And this stupid rain
screwed it up.
166
00:11:40,960 --> 00:11:42,480
This is why I hate coming out.
167
00:11:42,520 --> 00:11:45,680
We are well prepared for the exams.
I hope the rain stops.
168
00:11:46,840 --> 00:11:49,680
They all wish for the rain to stop.
169
00:11:49,760 --> 00:11:51,960
Let me see you
step out and stop the rain.
170
00:12:11,640 --> 00:12:13,160
It's stopped raining!
171
00:12:19,000 --> 00:12:20,560
Wow, so cool!
172
00:12:21,040 --> 00:12:23,240
This is all in your head.
173
00:12:24,560 --> 00:12:26,800
- Okay, how about another test?
- What test?
174
00:12:27,240 --> 00:12:28,560
You see two stalls there?
175
00:12:28,600 --> 00:12:30,400
Get me a choco bar from there,
and I will believe you.
176
00:12:30,440 --> 00:12:31,880
Is that all?
Done.
177
00:12:32,360 --> 00:12:36,160
I'm going to get you that choco bar
and make you eat your words.
178
00:12:36,560 --> 00:12:37,880
Oh my goodness!
179
00:12:42,800 --> 00:12:46,160
Only an idiot would keep doubting it.
180
00:12:46,200 --> 00:12:47,920
And that is why he tried.
181
00:12:51,160 --> 00:12:52,240
Sure, sir.
182
00:12:52,360 --> 00:12:53,480
I am an idiot.
183
00:12:53,520 --> 00:12:54,760
And he is a NASA scientist.
184
00:12:54,880 --> 00:12:57,560
Do you know how difficult
it is to buy ice cream?
185
00:12:57,600 --> 00:12:58,600
If I get it for you...
186
00:12:58,640 --> 00:13:01,040
will you admit that it's all in your head?
187
00:13:01,120 --> 00:13:05,040
Get it for me, and I will admit that
it's all in my head, my tail, my foot.
188
00:13:05,080 --> 00:13:06,080
I'll get it right away.
189
00:13:06,120 --> 00:13:07,960
Back in a bit, with choco bar.
190
00:13:08,840 --> 00:13:10,280
Oh, dear.
191
00:13:10,360 --> 00:13:12,120
- Got any choco bars?
- We do, sir.
192
00:13:12,160 --> 00:13:13,680
- You do? Give me.
- Okay.
193
00:13:13,720 --> 00:13:14,680
We have it, sir.
194
00:13:14,720 --> 00:13:16,880
You fool, I'm asking for it.
Give it to me.
195
00:13:16,920 --> 00:13:20,600
It's just that I don't have it here.
It's there in the factory.
196
00:13:20,680 --> 00:13:22,640
He just got the last one.
197
00:13:22,720 --> 00:13:23,880
Who?
198
00:13:24,000 --> 00:13:25,080
Hey, big guy!
199
00:13:25,160 --> 00:13:26,280
Don't open it!
200
00:13:31,160 --> 00:13:32,960
Rambo!
201
00:13:37,640 --> 00:13:39,280
Look at your choco bar-eating face!
202
00:13:39,320 --> 00:13:40,840
- Rambo!
- Stop.
203
00:13:41,240 --> 00:13:42,600
- What's up, bro?
- I'll smack you!
204
00:13:42,640 --> 00:13:43,840
You knocked my ice cream
out of my hand.
205
00:13:43,920 --> 00:13:45,280
I'll whack you.
206
00:13:45,480 --> 00:13:46,840
You're going to hit me?
207
00:13:46,920 --> 00:13:48,280
- Oh, yeah.
- Go on.
208
00:13:48,480 --> 00:13:50,080
Who do you think you are messing with?
209
00:13:50,160 --> 00:13:52,240
- He is our boss, our deity.
- Rambo!
210
00:13:52,280 --> 00:13:55,840
Here's proof that it's all in your head,
your tail, your foot!
211
00:13:55,960 --> 00:13:57,160
Oh, no!
212
00:13:58,200 --> 00:13:59,800
- Arnold?
- He fell down.
213
00:14:00,080 --> 00:14:01,240
Hurry up.
214
00:14:02,760 --> 00:14:03,720
Arnold?
215
00:14:06,040 --> 00:14:07,480
Lift him up.
216
00:14:07,600 --> 00:14:09,360
Lift, lift, lift.
217
00:14:10,960 --> 00:14:13,480
Oh no. He drank sewage water!
218
00:14:14,160 --> 00:14:15,520
I may have fallen inside...
219
00:14:15,600 --> 00:14:18,520
but look how I saved
your favourite ice cream for you.
220
00:14:24,400 --> 00:14:27,400
Sir, have you ever see a crow
take a shit at night?
221
00:14:27,480 --> 00:14:29,280
The crow shat on his ice cream.
222
00:14:29,360 --> 00:14:30,760
He is one lucky guy.
223
00:14:30,800 --> 00:14:34,040
Sir, he drives the taxi with me
in the mornings.
224
00:14:34,120 --> 00:14:36,720
Yes, he works with him all day.
225
00:14:36,760 --> 00:14:38,400
One would expect him to sleep at night.
226
00:14:38,480 --> 00:14:40,240
But instead, he colours his hair
at night...
227
00:14:40,280 --> 00:14:42,560
and works with me
as a bouncer at a pub.
228
00:14:43,440 --> 00:14:45,880
He's always looking down
when he is in the club.
229
00:14:45,920 --> 00:14:48,880
I don't know why,
but he never looks up!
230
00:14:49,680 --> 00:14:51,200
One fine day...
231
00:14:51,400 --> 00:14:54,640
If I am wrong, I think it was
the festival of Vinayakar Chaturthi.
232
00:15:03,720 --> 00:15:04,920
What are you looking at?
233
00:15:05,200 --> 00:15:06,080
Greetings, sir.
234
00:15:06,160 --> 00:15:07,840
She is Mohammed Moby's girlfriend.
235
00:15:07,920 --> 00:15:09,000
She is gorgeous, sir.
236
00:15:09,040 --> 00:15:10,560
No one gets to look at her.
237
00:15:11,000 --> 00:15:12,320
You should be like him.
238
00:15:12,560 --> 00:15:15,640
Keep your head down,
and don't look up, okay?
239
00:15:16,000 --> 00:15:18,640
Come, Khati Baby.
This is my club!
240
00:15:18,800 --> 00:15:20,880
This is Moby's joint,
all day all night.
241
00:15:22,640 --> 00:15:26,400
Do you expect me to tunnel through
the earth to see you?
242
00:15:26,640 --> 00:15:30,680
You can't look down all the time.
When will you ever look up?
243
00:15:31,240 --> 00:15:34,600
The pub, the club, the girls...
aren't these pretty sights?
244
00:15:34,720 --> 00:15:38,880
Arnold, say I look at someone
and end up liking them...
245
00:15:38,960 --> 00:15:40,480
something bad will happen to them.
246
00:15:40,560 --> 00:15:43,160
If bad things happens to the people I like
because of me, that's a minus.
247
00:15:43,200 --> 00:15:45,480
Keeping my head down,
and not looking at them is a plus.
248
00:15:45,520 --> 00:15:48,400
You've asked me a hundred times,
and I've answered you a thousand times!
249
00:15:48,440 --> 00:15:49,840
If you ask me again...
250
00:15:49,920 --> 00:15:51,800
I will take a good look
at your face and say,
251
00:15:51,840 --> 00:15:53,280
'You look smart and handsome.'
252
00:15:53,320 --> 00:15:55,880
But I do look amazing, don't I?
253
00:15:57,000 --> 00:15:58,960
So shall I tell you
'You look amazing'?
254
00:16:19,160 --> 00:16:20,440
Come here, Khati Baby!
255
00:16:21,760 --> 00:16:22,880
Khati Baby!
256
00:16:24,280 --> 00:16:25,320
It's nothing.
257
00:16:25,520 --> 00:16:27,760
Why have you poured red wine
on your leg?
258
00:16:27,880 --> 00:16:29,080
Just get me a band-aid.
259
00:16:42,760 --> 00:16:43,720
Sorry.
260
00:16:44,000 --> 00:16:45,080
Sorry for what?
261
00:16:45,520 --> 00:16:47,920
You won't get it.
It's a minus.
262
00:16:48,120 --> 00:16:50,200
Just accept my apology.
That's a plus.
263
00:16:50,640 --> 00:16:52,640
Boss, if you have something to say to me,
be it sorry or thanks...
264
00:16:52,680 --> 00:16:55,080
look at my face
and say it.
265
00:17:05,320 --> 00:17:06,440
Say it now.
266
00:17:08,360 --> 00:17:09,560
Sorry.
267
00:17:24,200 --> 00:17:27,680
"I met this beautiful, gorgeous girl"
268
00:17:27,880 --> 00:17:30,880
"The moment I saw her
I turned jelly"
269
00:17:30,960 --> 00:17:35,160
"Oh, yeah
I met this beautiful, gorgeous girl"
270
00:17:35,240 --> 00:17:38,640
"The moment I saw her
I turned jelly"
271
00:17:38,720 --> 00:17:42,360
"Are those eyes or power sockets?
It's a real confusion"
272
00:17:42,440 --> 00:17:46,120
"How to sing about those eyes?
I need education"
273
00:17:46,240 --> 00:17:49,800
"From this day, my heart is yours
Your play station"
274
00:17:49,880 --> 00:17:53,440
"Wherever you are
To me is a hill station"
275
00:17:53,480 --> 00:17:55,200
"Good vibration"
276
00:17:55,240 --> 00:17:57,160
"Such a good sensation"
277
00:17:57,240 --> 00:18:00,880
"To get you girl,
I'm gonna start meditation"
278
00:18:16,160 --> 00:18:17,960
"You dazzling thing"
279
00:18:18,000 --> 00:18:19,640
How dare you disobey Moby?
280
00:18:19,840 --> 00:18:23,480
"You glittering gemstone
You sparkling jewel"
281
00:18:23,560 --> 00:18:27,160
"You dazzling creature
You flaming crimson"
282
00:18:27,240 --> 00:18:31,200
"You glittering gemstone
You sparkling jewel"
283
00:18:32,320 --> 00:18:33,000
Hi!
284
00:18:33,080 --> 00:18:35,080
Maybe if my father
hadn't incurred those losses...
285
00:18:35,120 --> 00:18:37,440
Maybe if he hadn't suffered
a heart attack...
286
00:18:37,840 --> 00:18:41,960
Maybe if Moby and his family
hadn't helped us...
287
00:18:42,040 --> 00:18:44,560
I wouldn't be complaining to you.
288
00:18:44,800 --> 00:18:45,960
Are you laughing at me?
289
00:18:47,200 --> 00:18:48,560
Laughing at me?
290
00:18:48,800 --> 00:18:51,040
I will gouge your eyes out.
291
00:18:51,160 --> 00:18:52,680
Are you seriously laughing again?
292
00:19:00,720 --> 00:19:04,080
"Her came, saw, conquered
And repeat"
293
00:19:04,120 --> 00:19:07,400
"Every time she looks at me
My insides turn to mush"
294
00:19:07,480 --> 00:19:11,520
"Khatija - came, saw, conquered
And repeat"
295
00:19:11,560 --> 00:19:15,320
"Every time she looks at me
My insides turn to mush"
296
00:19:16,640 --> 00:19:18,120
Do you come here every day?
297
00:19:20,720 --> 00:19:21,800
Maybe.
298
00:19:22,560 --> 00:19:26,320
"Damn, she's got a boyfriend
That's a complication"
299
00:19:26,400 --> 00:19:30,120
"And yet, she looks at me
I get this satisfaction"
300
00:19:30,160 --> 00:19:31,960
"What a situation"
301
00:19:32,040 --> 00:19:33,560
"I want a solution"
302
00:19:33,880 --> 00:19:37,520
"Every time she enters the club
It's celebration"
303
00:19:41,160 --> 00:19:43,080
Great moves.
Now dance over there.
304
00:19:43,120 --> 00:19:44,800
Very good. Very good, guys.
305
00:19:46,520 --> 00:19:47,680
Do you come here every day?
306
00:19:48,400 --> 00:19:49,320
Maybe.
307
00:19:49,400 --> 00:19:50,320
What?
308
00:19:50,440 --> 00:19:51,560
Maybe!
309
00:19:54,400 --> 00:19:55,880
Will you be coming tomorrow?
310
00:19:56,240 --> 00:19:57,400
- I'll join you.
- Okay.
311
00:19:59,160 --> 00:20:00,120
Maybe...
312
00:20:01,360 --> 00:20:03,600
Why do you respond to
every question with 'maybe'?
313
00:20:03,640 --> 00:20:05,880
That is the most honest answer.
314
00:20:05,960 --> 00:20:10,400
Because nothing in
this world is certain.
315
00:20:10,440 --> 00:20:13,280
Some things look good initially,
but end badly.
316
00:20:13,360 --> 00:20:15,280
- Baby!
- I'm just coming, Moby.
317
00:20:15,360 --> 00:20:16,200
What Baby?
318
00:20:16,240 --> 00:20:19,400
Some things appear bad,
but end well.
319
00:20:19,760 --> 00:20:21,680
And so...maybe.
320
00:20:22,080 --> 00:20:24,360
You answer every question
of mine with 'maybe'.
321
00:20:24,520 --> 00:20:27,040
So, can I call you Maybe from now?
322
00:20:28,360 --> 00:20:29,240
Okay, Rambo.
323
00:20:29,280 --> 00:20:30,320
Okay, Maybe.
324
00:20:30,600 --> 00:20:32,040
- Bye, Rambo.
- Bye, Maybe!
325
00:20:41,160 --> 00:20:45,760
I sacrificed my whole life
only because my father said so.
326
00:20:45,800 --> 00:20:53,600
Why is it that the elders only notice
rich, well-settled boys?
327
00:20:54,720 --> 00:20:56,680
I'm talking to you.
Answer me.
328
00:20:56,760 --> 00:20:58,360
Answer me, man!
329
00:21:01,880 --> 00:21:02,840
Sorry!
330
00:21:04,000 --> 00:21:05,080
Maybe.
331
00:21:07,000 --> 00:21:08,360
I didn't ask you anything.
332
00:21:09,280 --> 00:21:11,240
I said, I didn't ask you anything.
333
00:21:21,080 --> 00:21:22,080
Go
334
00:21:34,160 --> 00:21:35,320
Thank you, Rambo.
335
00:21:36,040 --> 00:21:37,360
It's okay, Maybe.
336
00:21:40,520 --> 00:21:41,480
Hey...
337
00:21:42,680 --> 00:21:43,840
Come here.
338
00:21:44,320 --> 00:21:46,600
Yes, you with the coloured hair.
Come here.
339
00:21:47,320 --> 00:21:49,440
How dare you call my baby 'baby'?
340
00:21:49,520 --> 00:21:51,160
Sir, I didn't say Baby.
I said Maybe.
341
00:21:51,240 --> 00:21:53,240
You didn't say Maybe.
You said Baby!
342
00:21:53,280 --> 00:21:55,640
Don't be such a baby, sir.
I said Maybe.
343
00:21:55,720 --> 00:21:57,520
No, you said Baby.
Right, Baby?
344
00:21:57,600 --> 00:21:58,640
No, Moby!
345
00:21:58,680 --> 00:22:00,360
You are so used to calling me Baby...
346
00:22:00,400 --> 00:22:04,040
so when he called me Maybe now,
maybe you heard it as Baby, Moby.
347
00:22:04,080 --> 00:22:05,240
Oh, Baby...
348
00:22:05,320 --> 00:22:07,200
If he actually said Maybe...
349
00:22:07,240 --> 00:22:10,480
why would I hear it as baby?
I am not a little baby!
350
00:22:10,560 --> 00:22:12,000
I am Mohammed Moby!
351
00:22:12,120 --> 00:22:12,800
Moby!
352
00:22:12,880 --> 00:22:13,880
Mohammed Moby!
353
00:22:13,920 --> 00:22:15,320
- Moby Sir...
- Yeah, tell me.
354
00:22:15,360 --> 00:22:18,000
Every time I ask her a question,
she responds with 'maybe'...
355
00:22:18,040 --> 00:22:19,400
so I call her Maybe.
356
00:22:19,480 --> 00:22:20,040
What?
357
00:22:20,080 --> 00:22:21,960
She is Baby only to Moby.
358
00:22:23,040 --> 00:22:24,840
And Maybe to Rambo.
359
00:22:25,240 --> 00:22:26,520
You better be.
360
00:22:26,600 --> 00:22:27,760
You come, baby.
361
00:22:28,120 --> 00:22:29,480
See you, Maybe.
362
00:22:31,920 --> 00:22:33,000
Maybe!
363
00:22:34,520 --> 00:22:36,560
- They are lying--
- Say it to that camera, dear.
364
00:22:36,600 --> 00:22:38,240
They are lying, sir.
365
00:22:38,280 --> 00:22:43,040
Rambo spent the entire day
of Vinayaka Chaturthi with us.
366
00:22:43,640 --> 00:22:46,080
We went to see a potential groom
for Kanmani.
367
00:22:47,120 --> 00:22:49,080
- For whom?
- Kanmani, my sister.
368
00:22:49,160 --> 00:22:50,080
Look there.
369
00:22:50,120 --> 00:22:51,520
Kanmani, my sister.
370
00:23:06,720 --> 00:23:08,040
You are so cute, Bhargav.
371
00:23:08,080 --> 00:23:09,360
Does it look good?
372
00:23:09,400 --> 00:23:10,720
It looks great!
373
00:23:10,960 --> 00:23:12,040
Sister!
374
00:23:13,240 --> 00:23:14,960
And this looks even better.
375
00:23:15,000 --> 00:23:16,120
Let's go, come on.
376
00:23:17,360 --> 00:23:19,760
- Catch me if you can.
- You catch me!
377
00:23:19,880 --> 00:23:20,720
Here I come.
378
00:23:20,800 --> 00:23:23,160
Have some juice.
379
00:23:24,480 --> 00:23:26,560
Bhargav is here.
Let's hide.
380
00:23:26,600 --> 00:23:28,080
Yes, let's hide.
Run!
381
00:23:36,240 --> 00:23:37,880
Have some juice.
382
00:23:37,960 --> 00:23:38,960
Take it.
383
00:23:40,680 --> 00:23:41,840
Sister, look there!
384
00:23:42,320 --> 00:23:43,040
Bhargav!
385
00:23:43,120 --> 00:23:44,720
- Bhargav...
- You lunatic.
386
00:23:44,760 --> 00:23:47,080
I offer you some juice,
and you pour it on my face?
387
00:23:47,160 --> 00:23:49,400
Sorry, it wasn't intentional.
388
00:23:49,440 --> 00:23:50,280
You lunatic!
389
00:23:50,360 --> 00:23:51,000
Lunatic!
390
00:23:51,040 --> 00:23:52,000
Hey!
391
00:23:52,920 --> 00:23:55,160
What do I call him,
if not a lunatic?
392
00:23:55,200 --> 00:23:56,760
He isn't like the other kids.
393
00:23:59,720 --> 00:24:02,240
True, he is not like the other kids.
394
00:24:02,280 --> 00:24:05,440
All the other kids, and us,
have all 23 pairs of chromosomes intact.
395
00:24:05,480 --> 00:24:09,200
For kids like my brother, they have
an extra chromosome in the 21st pair.
396
00:24:09,280 --> 00:24:11,360
So they are slow at
understanding some things,
397
00:24:11,440 --> 00:24:13,240
and comprehend them differently.
398
00:24:13,520 --> 00:24:17,520
But their thoughts are purer,
399
00:24:17,560 --> 00:24:19,520
and they are more intelligent
than the rest of us.
400
00:24:20,120 --> 00:24:21,320
Unlike what you said.
401
00:24:21,480 --> 00:24:23,560
You always justify it
by saying something like this!
402
00:24:23,640 --> 00:24:24,440
Hey!
403
00:24:24,800 --> 00:24:25,960
Hold on, Kanmani.
404
00:24:26,200 --> 00:24:27,800
Don't waste time, uncle.
405
00:24:27,920 --> 00:24:28,920
Just say sorry to him.
406
00:24:28,960 --> 00:24:30,320
I am not saying sorry.
407
00:24:30,360 --> 00:24:32,160
Or he will be upset
about it all day.
408
00:24:32,240 --> 00:24:33,920
I can't say sorry.
409
00:24:33,960 --> 00:24:35,560
I can't.
Shut up.
410
00:24:35,640 --> 00:24:37,960
Why should I apologise
for his offence?
411
00:24:38,920 --> 00:24:41,080
Uncle, sorry.
412
00:24:49,320 --> 00:24:50,760
- Hello?
- Hello, over here.
413
00:24:51,000 --> 00:24:53,640
- The cab...
- Yeah, I see you.
414
00:24:54,240 --> 00:24:55,400
Seat belt.
415
00:24:57,520 --> 00:24:58,560
Okay.
416
00:24:58,640 --> 00:24:59,920
Six-Nine-Four-Eight.
417
00:25:00,120 --> 00:25:02,440
You'll see the first address there.
Just follow that route.
418
00:25:02,520 --> 00:25:05,480
- You've booked a 6 hour package.
- That's right.
419
00:25:07,360 --> 00:25:08,720
Minmini, give me the plate.
420
00:25:14,320 --> 00:25:17,440
This is such a happy
and positive cab.
421
00:25:17,760 --> 00:25:19,800
I think this is our lucky cab.
422
00:25:19,880 --> 00:25:24,960
Going in a cab like this can
only lead to good outcomes.
423
00:25:27,320 --> 00:25:28,800
Minmini, are you okay?
424
00:25:29,280 --> 00:25:30,200
Bhargav?
425
00:25:30,760 --> 00:25:32,680
- Sorry.
- Please go slower.
426
00:25:40,120 --> 00:25:43,400
Traditionally, the groom's family
visits the bride's house.
427
00:25:43,480 --> 00:25:48,200
Don't you think it is strange
for the bride to visit the groom's house?
428
00:25:48,680 --> 00:25:51,400
Yes, sir. My house
is really far from here.
429
00:25:51,440 --> 00:25:53,120
I didn't want you
to go through the hassle.
430
00:25:53,160 --> 00:25:55,000
We own a really big house.
431
00:25:55,080 --> 00:25:57,000
It is under a minor litigation issue.
432
00:25:57,080 --> 00:26:00,160
If not for that,
we could have met there.
433
00:26:00,400 --> 00:26:04,720
Are you implying my son will live with you
in your house after the wedding?
434
00:26:04,760 --> 00:26:06,520
That's not what I meant.
435
00:26:06,960 --> 00:26:10,200
I know it is a blessing
to be able to live with one's parents.
436
00:26:11,400 --> 00:26:13,120
I won't disturb that.
437
00:26:13,200 --> 00:26:17,720
Has no elder from your family
come to discuss other details?
438
00:26:18,320 --> 00:26:20,880
No, sir. I am arranging this marriage
for myself.
439
00:26:20,920 --> 00:26:23,080
So, whatever it is,
you can discuss it with me.
440
00:26:23,120 --> 00:26:24,960
How can we do that?
441
00:26:27,280 --> 00:26:29,960
Madam, we can split the wedding expenses.
442
00:26:30,000 --> 00:26:31,920
I will take care of
all the reception expenses.
443
00:26:31,960 --> 00:26:34,560
I've saved up 50 sovereigns of gold.
444
00:26:34,600 --> 00:26:36,960
We were expecting a minimum
of 75 sovereigns.
445
00:26:37,000 --> 00:26:39,280
That's too low.
446
00:26:42,440 --> 00:26:43,440
What do we do?
447
00:26:43,520 --> 00:26:44,360
Kanmani...
448
00:26:44,400 --> 00:26:47,160
Let's split the reception expenses.
449
00:26:47,240 --> 00:26:51,000
So we can move that money here,
and that makes it 10.5?
450
00:26:51,080 --> 00:26:52,560
Will 60 sovereigns do?
451
00:26:53,680 --> 00:26:55,760
When will Dinesh come?
452
00:26:55,920 --> 00:26:56,920
Can I see him?
453
00:26:56,960 --> 00:26:58,040
Oh, sorry.
454
00:26:58,080 --> 00:26:59,320
Dinesh!
455
00:27:11,480 --> 00:27:13,120
Go and stand next to my son.
456
00:27:13,200 --> 00:27:14,520
Go on, Kanmani.
457
00:27:24,320 --> 00:27:25,960
They look good together, right?
458
00:27:28,320 --> 00:27:29,560
Bhargav, don't.
459
00:27:30,040 --> 00:27:31,280
Have some juice, kid.
460
00:27:31,360 --> 00:27:33,440
No, he doesn't like juice.
He's got a cold.
461
00:27:33,520 --> 00:27:36,160
That's okay. Let him drink it.
He is just a kid.
462
00:27:50,600 --> 00:27:55,800
After the wedding, both the kids will be
staying with one of your relatives, right?
463
00:27:55,880 --> 00:27:58,040
Discuss it and make arrangements already.
464
00:27:58,360 --> 00:28:00,560
I hope they will be staying
in another house.
465
00:28:04,640 --> 00:28:06,040
Thanks and goodbye.
466
00:28:06,240 --> 00:28:09,520
We are okay with this
if you put them up in a hostel.
467
00:28:11,640 --> 00:28:13,240
Thanks and goodbye.
468
00:28:13,360 --> 00:28:16,000
How can you expect your siblings
to live with you after the wedding?
469
00:28:16,080 --> 00:28:17,360
How is it fair?
470
00:28:18,000 --> 00:28:20,920
Sir, I'd made it very clear
in my profile.
471
00:28:20,960 --> 00:28:24,000
You were really beautiful
in your pictures.
472
00:28:24,320 --> 00:28:27,440
So we wanted to meet you
in person and talk it out.
473
00:28:28,600 --> 00:28:30,440
Thanks and goodbye.
474
00:28:30,960 --> 00:28:32,680
Maybe it's the clothes?
475
00:28:32,760 --> 00:28:33,880
Yes, Kanmani.
476
00:28:33,960 --> 00:28:36,400
Maybe I should change?
Let's do that.
477
00:28:37,000 --> 00:28:41,200
We're fine with living together
with your siblings.
478
00:28:41,280 --> 00:28:43,680
Because our son really likes you.
479
00:28:43,760 --> 00:28:45,120
We like you too.
480
00:28:45,280 --> 00:28:47,120
- Right, Lakshmi?
- Yes.
481
00:28:47,680 --> 00:28:52,800
But you can't say you will
have children only after 2-3 years!
482
00:28:52,880 --> 00:28:56,440
Sir, I want to see how he takes care
of my siblings for a couple of years.
483
00:28:56,480 --> 00:28:59,440
I can have children with him
only after he gains my trust, right?
484
00:29:00,600 --> 00:29:03,040
In that case, this won't work out.
485
00:29:08,160 --> 00:29:09,160
Thanks.
486
00:29:09,240 --> 00:29:10,400
And goodbye.
487
00:29:12,760 --> 00:29:14,280
Minmini, Bhargav...
let's go.
488
00:29:14,360 --> 00:29:15,240
See you, brother.
489
00:29:15,280 --> 00:29:16,960
Dad, all okay?
490
00:29:17,000 --> 00:29:19,080
Son, she isn't right for you.
491
00:29:19,120 --> 00:29:20,960
Who the hell are you to decide that?
492
00:29:21,000 --> 00:29:23,280
- Calm down, son.
- You are messing things up!
493
00:29:23,320 --> 00:29:26,520
Forget about it, Kanmani.
Next Sunday, we move on to the next list.
494
00:29:26,560 --> 00:29:27,760
Don't feel bad.
495
00:29:27,800 --> 00:29:30,080
Not at all.
I'm not feeling bad.
496
00:29:30,200 --> 00:29:31,320
We'll handle it!
497
00:29:32,000 --> 00:29:34,320
Wish we had taken a picture with Modi.
498
00:29:37,040 --> 00:29:38,040
Ma'am...
499
00:29:38,440 --> 00:29:39,240
Huh?
500
00:29:39,280 --> 00:29:41,040
You are looking for a groom?
501
00:29:41,080 --> 00:29:43,080
Is it okay if he is just a driver?
502
00:29:43,520 --> 00:29:44,240
Huh?
503
00:29:44,600 --> 00:29:47,960
Is it okay if he is a cab driver
for Ola and Uber?
504
00:29:49,760 --> 00:29:51,080
Yeah, of course.
505
00:29:51,120 --> 00:29:52,720
That is a decent job, too.
506
00:29:53,160 --> 00:29:57,000
He is somewhere between tan and dark.
Is that okay?
507
00:29:58,720 --> 00:30:00,840
That's okay,
but he should be taller than me.
508
00:30:02,920 --> 00:30:03,920
He is.
509
00:30:05,160 --> 00:30:07,160
He doesn't have a six pack.
510
00:30:07,640 --> 00:30:10,520
He has a slightly bloated body.
Is that okay?
511
00:30:10,680 --> 00:30:12,640
I don't like six packs.
512
00:30:12,720 --> 00:30:15,120
A little out of shape
is actually better.
513
00:30:15,240 --> 00:30:17,840
In that case, can I encourage him
to talk to you?
514
00:30:18,360 --> 00:30:19,720
Yes, tell him to talk to me.
515
00:30:19,840 --> 00:30:21,840
Nothing wrong in that.
Let's see how it goes.
516
00:30:24,040 --> 00:30:25,720
Brother, I almost forgot.
517
00:30:26,240 --> 00:30:28,240
Don't give him my number.
518
00:30:28,280 --> 00:30:31,880
Tell him to send me a request
through my profile on Tamil Matrimony.
519
00:30:32,400 --> 00:30:35,160
My profile name is Kanmani Ganguly.
Don't forget.
520
00:30:35,200 --> 00:30:37,600
Ganguly as in the cricket player?
521
00:30:37,680 --> 00:30:39,680
Are you related to Sourav Ganguly?
522
00:30:39,800 --> 00:30:41,680
No, my father's name is Ganguly.
We are Bengalis.
523
00:30:41,760 --> 00:30:44,320
I am Minmini Ganguly.
And he is Bhargav Ganguly.
524
00:30:44,600 --> 00:30:45,720
Your family name is Ganguly?
525
00:30:45,760 --> 00:30:47,600
- Bengali family, yes.
- Okay.
526
00:30:47,640 --> 00:30:48,880
Thanks and goodbye.
527
00:30:48,920 --> 00:30:49,760
Goodbye.
528
00:30:49,800 --> 00:30:50,840
Bhargav...
529
00:31:06,920 --> 00:31:08,080
Bye!
530
00:31:18,600 --> 00:31:22,000
To know how much you like that girl...
531
00:31:22,080 --> 00:31:23,840
I don't even need to look at your face.
532
00:31:23,960 --> 00:31:25,760
I can see it in the girl's face.
533
00:31:25,880 --> 00:31:27,640
Don't raise your hand.
I don't like it, Moby.
534
00:31:27,680 --> 00:31:28,640
Don't raise your hand.
535
00:31:28,720 --> 00:31:31,920
The way they are fighting,
looks like you really like that girl.
536
00:31:32,120 --> 00:31:34,280
I don't like it.
Don't talk to me like that.
537
00:31:34,720 --> 00:31:38,240
When a rock solid couple
like them walk in...
538
00:31:38,320 --> 00:31:41,080
boys like you make them rocky
just by staring, eh?
539
00:31:41,120 --> 00:31:42,120
I can't deal with this.
540
00:31:42,200 --> 00:31:44,400
Careful, don't end up
falling in love with her.
541
00:31:44,600 --> 00:31:45,920
He might hit her.
542
00:31:45,960 --> 00:31:47,240
Just leave me alone.
543
00:31:47,880 --> 00:31:49,480
He actually hit her?
544
00:31:49,520 --> 00:31:50,920
Have you fallen in love with her?
545
00:31:52,520 --> 00:31:54,000
Don't create a scene, woman!
546
00:31:55,520 --> 00:31:57,120
I'm fine, just leave me.
547
00:31:58,320 --> 00:32:00,600
- Step aside.
- I am Mohammed Moby!
548
00:32:01,120 --> 00:32:03,480
Someone tell her...
549
00:32:03,920 --> 00:32:05,480
How dare she create a scene!
550
00:32:06,200 --> 00:32:07,760
He hit me in front of you.
551
00:32:07,840 --> 00:32:09,520
How could you just stand and watch?
552
00:32:10,840 --> 00:32:13,040
What can he do
except stand and watch?
553
00:32:13,520 --> 00:32:14,480
Right?
554
00:32:15,000 --> 00:32:16,240
Are you glaring at me?
555
00:32:17,480 --> 00:32:18,560
Stand back.
556
00:32:27,760 --> 00:32:29,200
Let go of my leg.
557
00:32:34,680 --> 00:32:36,560
How dare you hit me?
558
00:32:36,600 --> 00:32:38,600
All of you are sacked.
559
00:32:39,920 --> 00:32:41,840
Anyone can hit him on the head.
Free for all.
560
00:32:41,920 --> 00:32:44,640
He hit a woman.
Feel free to hit him.
561
00:32:44,720 --> 00:32:46,240
He hit a woman.
Feel free to hit him.
562
00:32:46,280 --> 00:32:49,320
Free for all.
Free for all.
563
00:32:49,360 --> 00:32:52,560
Free for all.
Go for it!
564
00:32:54,760 --> 00:32:56,120
How dare she!
565
00:32:56,280 --> 00:32:57,440
You okay?
566
00:32:57,600 --> 00:32:58,640
Baby...
567
00:32:59,280 --> 00:33:00,080
What?
568
00:33:00,160 --> 00:33:01,600
Are you okay, baby?
569
00:33:04,320 --> 00:33:06,680
- I hope he is fine.
- He is bleeding!
570
00:33:07,560 --> 00:33:09,880
The reason my father had
a second heart attack...
571
00:33:09,920 --> 00:33:11,960
the woman who married my father
and gave birth to me...
572
00:33:12,000 --> 00:33:13,880
left him and got married
to someone else.
573
00:33:13,960 --> 00:33:20,000
If my father hears about this Moby issue,
he won't survive another heart attack.
574
00:33:21,000 --> 00:33:22,800
Let's have ice cream?
575
00:33:23,320 --> 00:33:24,280
Two choco bars.
576
00:33:24,320 --> 00:33:26,000
I am out of choco bars.
Can I give you something else?
577
00:33:26,040 --> 00:33:27,520
I know.
Give us whatever you've got.
578
00:33:27,560 --> 00:33:29,120
- Just one.
- Sorry, brother.
579
00:33:29,160 --> 00:33:31,360
You always ask me
after I run out of stock.
580
00:33:32,440 --> 00:33:34,000
Don't take it the wrong way...
581
00:33:34,360 --> 00:33:35,840
What do you do?
582
00:33:36,080 --> 00:33:38,880
My dream is to become
a singer and a songwriter.
583
00:33:39,000 --> 00:33:42,200
But I couldn't focus on it
due to my family situation.
584
00:33:42,240 --> 00:33:43,920
One other thing...
585
00:33:44,040 --> 00:33:46,360
The other day, I only admired
the tattoo on your leg.
586
00:33:46,400 --> 00:33:47,880
And you got injured
as a result of that.
587
00:33:47,920 --> 00:33:50,480
Then, I admired your
happy relationship with Moby.
588
00:33:50,720 --> 00:33:52,240
That went for a toss, too.
589
00:33:52,760 --> 00:33:54,160
It's all my fault, right?
590
00:33:55,200 --> 00:33:56,480
Sorry for my minus.
591
00:33:56,520 --> 00:33:58,800
You say 'sorry' all the time.
592
00:33:58,840 --> 00:34:00,760
Is 'sorry' your favourite word?
593
00:34:00,920 --> 00:34:03,000
What you did for me is a big plus.
594
00:34:03,200 --> 00:34:04,680
As long as you feel that way!
595
00:34:05,960 --> 00:34:08,360
If you won't get me wrong,
can I ask you something else?
596
00:34:09,400 --> 00:34:14,200
Why were you fearlessly looking at me
when your boyfriend was right by your side?
597
00:34:16,040 --> 00:34:20,440
Because you were fearlessly looking at me
when my boyfriend was right next to me.
598
00:34:20,520 --> 00:34:22,040
I only looked because you were looking.
599
00:34:22,080 --> 00:34:23,160
I looked because you looked.
600
00:34:23,240 --> 00:34:25,760
- No, I looked because you looked.
- I looked because you looked.
601
00:34:25,840 --> 00:34:28,880
It looked like you weren't comfortable.
So I was checking on you from time to time.
602
00:34:30,760 --> 00:34:34,160
I was looking at you wondering why
someone could colour their hair that way!
603
00:34:34,200 --> 00:34:36,480
- Don't think otherwise.
- Not at all.
604
00:34:38,240 --> 00:34:40,200
You loved Moby, didn't you?
605
00:34:41,720 --> 00:34:43,040
I tried to.
606
00:34:44,960 --> 00:34:46,320
But I couldn't.
607
00:34:51,520 --> 00:34:54,160
Mr. Rambo suffers from
dissociative disorder.
608
00:34:54,280 --> 00:34:55,920
He doesn't remember anything now.
609
00:34:56,200 --> 00:34:59,960
Let's find out in the show
if he remembers anything.
610
00:35:00,720 --> 00:35:02,160
Let's hope for the best.
611
00:35:22,920 --> 00:35:27,080
"I'm a slip
You're a child's lisp"
612
00:35:27,760 --> 00:35:31,560
"Your presence in me is only right"
613
00:35:31,920 --> 00:35:36,200
"You're the leaf
I'm the monsoon"
614
00:35:36,880 --> 00:35:40,760
It's not the season of measured raindrops
615
00:35:41,400 --> 00:35:44,680
"I gleaned him from the
depths of the ocean"
616
00:35:46,160 --> 00:35:49,400
"He's the suitable one to seek refuge"
617
00:35:49,440 --> 00:35:53,960
"Oh, that face with a beautiful smile"
618
00:35:54,080 --> 00:35:58,320
"That place that I conjure at will"
619
00:35:58,400 --> 00:36:03,560
"Oh, that face with a beautiful smile
That place that I conjure at will"
620
00:36:03,640 --> 00:36:08,280
"Thank my birth stars
You're a boon to me"
621
00:36:08,360 --> 00:36:13,000
"I'm a slip
You're a child's lisp"
622
00:36:13,600 --> 00:36:17,640
"Your presence in me is only right"
623
00:36:17,720 --> 00:36:22,560
"You're the leaf
I'm the monsoon"
624
00:36:22,600 --> 00:36:26,560
"It's not the season
of measured raindrops"
625
00:37:13,480 --> 00:37:14,680
This is our house.
626
00:37:14,840 --> 00:37:17,200
My father built it for us, so lovingly.
627
00:37:17,280 --> 00:37:19,280
- Who are these people?
- Film crew.
628
00:37:19,360 --> 00:37:21,040
Don't ask!
Come on.
629
00:37:22,240 --> 00:37:25,080
Can't you see the door was shut?
You just barged in?
630
00:37:25,120 --> 00:37:26,720
- You expect me to get up and open it?
- Buzz off.
631
00:37:26,760 --> 00:37:31,040
My father feared I'd refuse to get married
for the sake of my siblings...
632
00:37:31,120 --> 00:37:33,880
so he left behind a will that I'd get
complete control of this property...
633
00:37:33,920 --> 00:37:37,000
only when I get married and sign
the papers with my husband.
634
00:37:37,040 --> 00:37:37,880
Then he died.
635
00:37:37,920 --> 00:37:41,360
But what if the guy who marries me
separates me from my children?
636
00:37:43,920 --> 00:37:46,800
So I am waiting for the right guy.
637
00:37:49,280 --> 00:37:53,440
"Reading the language of her eyes
I have become a student"
638
00:37:53,520 --> 00:37:59,600
"Admiring her gestures
I have become a fan"
639
00:38:03,120 --> 00:38:07,680
"In his presence
I become like a mist over mirage"
640
00:38:07,720 --> 00:38:12,120
"In his proximity
I become a dew over lotus blossom"
641
00:38:12,160 --> 00:38:16,720
"I've become a kind of friend to her"
642
00:38:16,800 --> 00:38:21,720
"I've become the kind
of helper she'd like"
643
00:38:21,800 --> 00:38:25,160
"I gleaned him from the
depths of the ocean"
644
00:38:26,320 --> 00:38:29,560
"He's the suitable one to seek refuge"
645
00:38:29,640 --> 00:38:34,080
"Oh, that face with the beautiful smile"
646
00:38:34,120 --> 00:38:38,840
"That place that I conjure at will"
647
00:38:38,880 --> 00:38:43,680
"Oh, that face with the beautiful smile
That place that I conjure at will"
648
00:38:43,760 --> 00:38:48,680
"Thank my birth stars
You're a boon to me"
649
00:38:48,760 --> 00:38:53,080
"I'm a slip
You're a child's lisp"
650
00:38:53,800 --> 00:38:57,320
"Your presence in me is only right"
651
00:38:57,840 --> 00:39:02,720
"You're the leaf
I'm the monsoon"
652
00:39:03,000 --> 00:39:07,000
"It's not the season
of measured raindrops"
653
00:39:28,560 --> 00:39:30,400
Rambo, I need to get to know you.
654
00:39:30,480 --> 00:39:32,280
You need to get to know me.
655
00:39:32,360 --> 00:39:36,520
I think this is really important.
So, I'll give you one and half minutes.
656
00:39:36,560 --> 00:39:39,560
We can ask anything
about each other.
657
00:39:39,640 --> 00:39:41,240
But we have to speak the truth.
658
00:39:41,280 --> 00:39:44,920
Because I don't know if I will
answer your questions truthfully later.
659
00:39:44,960 --> 00:39:46,000
You start.
660
00:39:46,120 --> 00:39:47,000
Why?
661
00:39:48,000 --> 00:39:52,040
I have to come up with questions
based on what you ask me.
662
00:39:52,360 --> 00:39:53,440
So you go first.
663
00:39:53,480 --> 00:39:54,280
Fine.
664
00:39:54,320 --> 00:39:55,080
Hometown?
665
00:39:55,120 --> 00:39:56,200
Ranjankudi.
666
00:39:56,320 --> 00:39:57,560
Ranjankudi...
667
00:39:57,800 --> 00:39:59,920
Is Rambo your full name?
668
00:40:01,480 --> 00:40:04,080
Ranjankudi Anbarasu Murugesa Boopathy...
669
00:40:05,280 --> 00:40:06,320
Ohoondhiran!
670
00:40:07,040 --> 00:40:08,240
Ohoondhiran?
671
00:40:08,760 --> 00:40:10,320
What's Ohoondhiran?
672
00:40:10,400 --> 00:40:13,440
I was named in the hope that
people would go 'Oh, wow!' at me.
673
00:40:14,560 --> 00:40:16,160
And did that work?
674
00:40:16,400 --> 00:40:17,800
Oh, wow!
675
00:40:30,280 --> 00:40:31,440
Do you have a girlfriend?
676
00:40:31,880 --> 00:40:32,960
Pardon?
677
00:40:33,080 --> 00:40:34,960
Do you have a love story?
678
00:40:35,080 --> 00:40:36,760
Not yet.
Nothing happened.
679
00:40:36,840 --> 00:40:39,000
You must be at least 30, right?
680
00:40:39,360 --> 00:40:40,400
Have you done it yet?
681
00:40:40,440 --> 00:40:41,120
Oh, yes.
682
00:40:41,160 --> 00:40:42,640
You have?
683
00:40:42,680 --> 00:40:45,040
No, I don't have a girlfriend
or a love story.
684
00:40:45,120 --> 00:40:46,120
Hmm.
685
00:40:47,440 --> 00:40:48,760
Bikes or cars?
686
00:40:49,080 --> 00:40:50,040
Both.
687
00:40:51,120 --> 00:40:52,240
Wealth or affection?
688
00:40:52,320 --> 00:40:53,440
Both.
689
00:40:53,520 --> 00:40:56,000
Oh, dear.
Biriyani or curd rice?
690
00:40:56,040 --> 00:40:57,080
Both.
691
00:40:57,120 --> 00:40:59,880
Why are you saying 'both'
for everything?
692
00:40:59,920 --> 00:41:01,120
You can only pick one.
693
00:41:01,200 --> 00:41:04,000
What's wrong in choosing both
when I like both?
694
00:41:04,600 --> 00:41:06,520
Fine, my one and half minutes is up.
695
00:41:06,600 --> 00:41:08,280
It's your turn.
Ask me anything you like.
696
00:41:09,400 --> 00:41:10,800
What's your full name?
697
00:41:11,000 --> 00:41:12,280
Khatija Begum.
698
00:41:12,360 --> 00:41:14,200
Are you mommy's girl
or daddy's girl?
699
00:41:15,080 --> 00:41:16,920
I was daddy's girl
while Mom was still around.
700
00:41:17,480 --> 00:41:21,000
And now only my dad is around,
so I am a motherless daddy's girl.
701
00:41:22,040 --> 00:41:24,000
So you were always daddy's girl?
702
00:41:24,680 --> 00:41:25,840
- Yeah.
- Good.
703
00:41:25,920 --> 00:41:27,400
Biriyani or curd rice?
704
00:41:28,280 --> 00:41:29,160
Pasta!
705
00:41:30,440 --> 00:41:32,280
What's your criteria
for choosing a guy?
706
00:41:39,120 --> 00:41:40,040
This.
707
00:41:44,320 --> 00:41:46,280
Was Moby your first boyfriend?
708
00:41:54,520 --> 00:41:56,440
I'm happy when you talk to me.
709
00:41:57,520 --> 00:41:58,520
I like it.
710
00:41:59,480 --> 00:42:03,600
Because I like it, there is this
nagging fear that I will lose it.
711
00:42:03,760 --> 00:42:06,600
Will you always talk to me like this?
712
00:42:11,240 --> 00:42:12,840
Your one and half minutes is up.
713
00:42:17,040 --> 00:42:20,080
Kanmani, Rambo suffers from
dissociative disorder.
714
00:42:20,360 --> 00:42:22,120
He will only remember
one of his lives now.
715
00:42:22,200 --> 00:42:23,480
Unbelievable!
716
00:42:23,520 --> 00:42:25,840
It could be the one
with you in it.
717
00:42:26,160 --> 00:42:27,880
Because he is completely cured now.
718
00:42:27,920 --> 00:42:28,880
Phew!
719
00:42:28,920 --> 00:42:32,160
When I say completely cured,
it means he's forgotten everything.
720
00:42:32,280 --> 00:42:35,960
Kanmani, we've been observing him all day.
He has forgotten everything.
721
00:42:36,000 --> 00:42:37,000
How is that possible?
722
00:42:37,040 --> 00:42:39,880
That's the worst part
of dissociative disorder.
723
00:42:39,920 --> 00:42:43,200
He either remembers everything,
or just one of his lives.
724
00:42:43,360 --> 00:42:45,520
Let's get on stage and
see what he remembers.
725
00:42:45,560 --> 00:42:49,120
So, two lives...
and two loves.
726
00:42:49,520 --> 00:42:52,320
How is this possible?
Even I am confused.
727
00:42:52,400 --> 00:42:56,600
Let's ask psychiatrist Dr. Raghavendran.
728
00:42:57,200 --> 00:42:58,600
Welcome, doctor.
729
00:43:03,880 --> 00:43:07,160
Doctor, two lives.
And two loves.
730
00:43:07,240 --> 00:43:08,880
How is this possible?
Please explain.
731
00:43:09,080 --> 00:43:13,800
Mr. Rambo suffers from
dissociative identity disorder.
732
00:43:13,880 --> 00:43:16,720
Patients suffering from it
lead two lives simultaneously.
733
00:43:17,360 --> 00:43:19,000
The cause could be...
734
00:43:19,560 --> 00:43:25,520
a deep emotional wound from childhood.
735
00:43:25,880 --> 00:43:27,680
Compared to the average human...
736
00:43:27,720 --> 00:43:31,960
patients with a traumatic past
have a higher tendency to forget things.
737
00:43:32,360 --> 00:43:33,880
To give you an example...
738
00:43:34,080 --> 00:43:36,000
when they are leading a life...
739
00:43:36,040 --> 00:43:39,160
they don't even remember the people
they met in their other life.
740
00:43:39,200 --> 00:43:41,920
More importantly, when they are
leading one life...
741
00:43:42,000 --> 00:43:44,920
they won't even remember
who they were in the other life.
742
00:43:44,960 --> 00:43:48,120
So Mr. Rambo, who suffers
from this condition...
743
00:43:48,640 --> 00:43:50,600
has spent his days with Kanmani...
744
00:43:50,960 --> 00:43:53,160
and his nights with Khatija.
745
00:43:53,600 --> 00:43:55,600
Are you saying he was aware
that he was doing something wrong?
746
00:43:55,640 --> 00:43:57,360
No, he wasn't aware.
747
00:43:57,440 --> 00:44:00,400
This is just a minor mistake
that happened without his knowledge.
748
00:44:00,520 --> 00:44:02,040
It's only a medical condition.
749
00:44:02,200 --> 00:44:04,600
He is not to be blamed for this.
750
00:44:04,640 --> 00:44:06,200
In fact, we cannot blame him.
751
00:44:06,240 --> 00:44:09,120
Did everyone hear that?
Rambo isn't at fault here.
752
00:44:09,160 --> 00:44:11,440
Doctor, no one could have
explained it better.
753
00:44:11,480 --> 00:44:14,560
Thank you so much for being
in our Real or Reel show.
754
00:44:14,600 --> 00:44:16,160
- Thank you, doctor.
- Thank you.
755
00:44:16,320 --> 00:44:17,680
Thank you.
756
00:44:18,240 --> 00:44:19,160
Bye.
757
00:44:19,200 --> 00:44:22,600
The doctor clearly explained
Rambo's condition to us.
758
00:44:22,640 --> 00:44:24,240
Hope everyone understood it.
759
00:44:31,920 --> 00:44:32,880
Bye!
760
00:44:34,040 --> 00:44:35,480
She saw me.
761
00:44:35,520 --> 00:44:36,880
She didn't see you, sir.
762
00:44:37,120 --> 00:44:38,920
No, look at her!
763
00:44:39,400 --> 00:44:41,920
She saw me but pretends
not to have seen me.
764
00:44:41,960 --> 00:44:44,800
She didn't see you
but pretends to have seen you.
765
00:44:45,160 --> 00:44:46,360
You stupid idiot!
766
00:44:46,440 --> 00:44:47,600
Start the car!
767
00:44:49,400 --> 00:44:51,040
Faster, faster.
768
00:44:54,440 --> 00:44:56,440
Drive faster!
Don't let them out of sight.
769
00:45:02,960 --> 00:45:04,200
Khati, tell me.
770
00:45:04,240 --> 00:45:06,600
Moby is following me.
He's been on my tail for a while.
771
00:45:06,640 --> 00:45:08,240
Go faster.
Don't lose her.
772
00:45:09,280 --> 00:45:10,760
Khati, don't get panic.
773
00:45:10,800 --> 00:45:12,520
Go home.
I'm coming.
774
00:45:14,440 --> 00:45:15,920
Arnold, where are you?
Come immediately.
775
00:45:15,960 --> 00:45:17,840
If I do that,
I will stink up the place.
776
00:45:18,080 --> 00:45:19,760
It's okay.
Come at once.
777
00:45:19,960 --> 00:45:21,240
Fine, as you wish!
778
00:45:31,080 --> 00:45:32,520
You hit me on the head?
779
00:45:32,560 --> 00:45:33,920
Let's see what you've got now.
780
00:45:34,240 --> 00:45:35,200
Give me that.
781
00:45:53,600 --> 00:45:55,280
Send for more men.
782
00:45:56,520 --> 00:45:58,040
- Babe, one second.
- What is it?
783
00:45:58,080 --> 00:45:59,000
Yes, brother?
784
00:45:59,160 --> 00:46:01,760
Jaga, I need 15 men immediately.
785
00:46:01,840 --> 00:46:02,800
Okay.
786
00:46:09,480 --> 00:46:10,720
- Brother?
- Yes, Jaga?
787
00:46:10,760 --> 00:46:12,560
- What do you want?
- I need 15 men immediately.
788
00:46:12,600 --> 00:46:15,280
I'm caught up
in a friendly commitment.
789
00:46:15,320 --> 00:46:17,040
I can't make any calls now.
790
00:46:17,120 --> 00:46:18,440
You can do one thing.
791
00:46:18,480 --> 00:46:22,280
Talk nice to him, brainwash and
postpone the fight to tomorrow.
792
00:46:22,400 --> 00:46:24,320
Get an advance from him if possible.
793
00:46:24,360 --> 00:46:25,800
We're struggling to make ends meet.
794
00:46:25,840 --> 00:46:27,280
Make sure the fight doesn't get called off.
795
00:46:27,320 --> 00:46:28,680
I'm doing this gig for free.
796
00:46:28,760 --> 00:46:29,720
Handle it.
797
00:46:29,800 --> 00:46:30,960
Okay, Jaga.
798
00:46:34,480 --> 00:46:37,520
Hello? I am unable to get
men at the moment.
799
00:46:37,560 --> 00:46:38,600
I'm sorry.
800
00:46:38,760 --> 00:46:40,200
You said you knew this guy...
801
00:46:40,320 --> 00:46:42,040
whom we can call
for big fights.
802
00:46:42,080 --> 00:46:43,040
I need him now.
803
00:46:43,080 --> 00:46:44,400
No, I only want him.
804
00:46:44,560 --> 00:46:46,480
- He never answers his phone.
- I'll pay a lot of money.
805
00:46:46,520 --> 00:46:47,360
Fine, I'll try.
806
00:46:47,400 --> 00:46:48,320
Tell him to come.
807
00:47:01,400 --> 00:47:03,400
I didn't expect you
to answer right away!
808
00:47:03,440 --> 00:47:05,320
I was in a good mood.
809
00:47:05,520 --> 00:47:06,440
What's the matter?
810
00:47:06,480 --> 00:47:08,920
There's an important job.
A big shot.
811
00:47:08,960 --> 00:47:10,520
He's stuck.
812
00:47:10,560 --> 00:47:12,040
He is ready to pay.
813
00:47:12,120 --> 00:47:13,640
Can you go there immediately?
814
00:47:13,760 --> 00:47:14,840
Where is the location?
815
00:47:14,880 --> 00:47:17,320
You know Valluvar Kottam?
816
00:47:17,720 --> 00:47:20,440
Yes, behind it.
Lake View Road.
817
00:47:20,480 --> 00:47:22,080
- Correct!
- Sixth street.
818
00:47:22,120 --> 00:47:23,520
How did you know that?
819
00:47:23,560 --> 00:47:26,960
This big shot of yours is trying to
hire me to hit me.
820
00:47:27,120 --> 00:47:30,800
Unfortunately, at this moment
I am not interested in hitting myself.
821
00:47:31,480 --> 00:47:33,360
I am only interested
in hitting him.
822
00:47:33,680 --> 00:47:35,560
Ask him if he is okay with that.
823
00:47:35,880 --> 00:47:37,320
I'll hit him.
824
00:47:37,960 --> 00:47:39,880
If not, tell him to just go back.
825
00:47:39,920 --> 00:47:41,400
He doesn't even have to apologise.
826
00:47:41,640 --> 00:47:42,920
We can avoid a fight.
827
00:47:43,320 --> 00:47:45,240
Brother, you are asking for men
to hit my boss.
828
00:47:45,280 --> 00:47:47,080
I know, you moron.
Hang up.
829
00:47:49,040 --> 00:47:50,200
Khatija...
830
00:47:50,280 --> 00:47:52,760
You think he will be with you
all the time?
831
00:47:53,000 --> 00:47:54,680
He will step out at some point.
832
00:47:54,840 --> 00:47:58,680
Then you will see what
Mohammed Moby is capable of.
833
00:47:58,840 --> 00:48:00,200
Mohammed Moby!
834
00:48:01,600 --> 00:48:02,840
This is my Rambo.
835
00:48:03,120 --> 00:48:06,160
He will always be by my side.
Next to me...
836
00:48:06,640 --> 00:48:07,720
just like this.
837
00:48:08,120 --> 00:48:09,600
Do your best.
838
00:48:09,800 --> 00:48:10,840
Buzz off.
839
00:48:10,960 --> 00:48:12,280
Oh, you will see.
840
00:48:12,360 --> 00:48:13,200
Okay, baby?
841
00:48:13,240 --> 00:48:14,200
Okay.
842
00:48:14,320 --> 00:48:15,280
Superb!
843
00:48:21,480 --> 00:48:23,080
Yes, brother?
Tell me.
844
00:48:23,800 --> 00:48:25,240
I've come to drop Kanmani.
845
00:48:29,440 --> 00:48:30,880
- Hi, uncle.
- Hi!
846
00:48:32,160 --> 00:48:33,120
Come.
847
00:48:33,400 --> 00:48:34,240
Water?
848
00:48:34,280 --> 00:48:35,080
Sit.
849
00:48:37,040 --> 00:48:39,000
- You want water?
- Yes, uncle.
850
00:48:40,560 --> 00:48:42,240
When you drink this...
851
00:48:42,680 --> 00:48:44,160
you eat these munchies with it.
852
00:48:44,240 --> 00:48:45,080
Okay?
853
00:48:45,120 --> 00:48:46,120
Want to eat?
854
00:48:46,960 --> 00:48:48,160
Here you go.
855
00:48:51,200 --> 00:48:52,280
Bhargav!
856
00:48:54,240 --> 00:48:55,760
Minmini, wait outside.
857
00:48:55,800 --> 00:48:56,560
Bhargav?
858
00:48:56,800 --> 00:48:58,600
Come here.
You can't be here.
859
00:48:58,640 --> 00:49:00,000
Kanmani, I hardly see you around.
860
00:49:00,040 --> 00:49:00,960
Let's go.
861
00:49:01,880 --> 00:49:04,120
Do you have no intention of vacating?
862
00:49:04,160 --> 00:49:05,960
My intentions are to marry you.
863
00:49:06,000 --> 00:49:08,920
Bhargav, if you are feeling okay,
we can leave.
864
00:49:10,200 --> 00:49:11,040
Bhargav?
865
00:49:11,720 --> 00:49:12,600
Bhargav?
866
00:49:12,760 --> 00:49:15,280
Bhargav, what's this bad smell on you?
867
00:49:15,440 --> 00:49:19,080
What did you think
brandy smells like?
868
00:49:21,800 --> 00:49:23,280
Have a murukku, Kanmani.
869
00:49:23,680 --> 00:49:25,360
Here's some murukku from Manapparai.
870
00:49:25,440 --> 00:49:26,720
And thaen murukku.
871
00:49:26,760 --> 00:49:29,040
He is a child.
872
00:49:29,520 --> 00:49:31,080
I'm a little child, too.
873
00:49:31,360 --> 00:49:32,760
Don't you know that?
874
00:49:34,080 --> 00:49:36,040
Don't glare at me.
Just go.
875
00:49:36,280 --> 00:49:37,720
I won't vacate.
876
00:49:38,440 --> 00:49:39,400
Rambo!
877
00:49:39,560 --> 00:49:41,640
- Minmini, get some water.
- What happened?
878
00:49:41,760 --> 00:49:43,160
What happened, Bhargav?
879
00:49:43,600 --> 00:49:44,560
Bhargav!
880
00:49:45,120 --> 00:49:46,200
What happened?
881
00:49:47,280 --> 00:49:50,440
They made the child drink brandy.
882
00:49:51,240 --> 00:49:52,240
Brandy?
883
00:49:52,280 --> 00:49:54,720
Can you do me a favour?
884
00:49:55,440 --> 00:49:58,840
Can you take me to a big rowdy?
885
00:50:00,840 --> 00:50:05,760
Someone scary, big, and strong.
886
00:50:18,880 --> 00:50:20,720
Who gave the kid brandy?
887
00:50:21,400 --> 00:50:22,680
- Was it you?
- No!
888
00:50:22,720 --> 00:50:23,840
- Was it you?
- What?
889
00:50:24,120 --> 00:50:26,200
Was it the guy wearing
the red kurta?
890
00:50:26,280 --> 00:50:27,040
No.
891
00:50:27,080 --> 00:50:28,400
Oh, this guy?
892
00:50:30,000 --> 00:50:31,200
What are you glaring at?
893
00:50:31,640 --> 00:50:32,600
Look at that!
894
00:50:35,440 --> 00:50:37,720
Fine, I gave it to him.
What about it?
895
00:50:40,440 --> 00:50:43,360
I didn't just give him booze.
I also gave him munchies.
896
00:50:58,440 --> 00:50:59,240
Hit him!
897
00:50:59,280 --> 00:51:00,880
Don't spare him.
898
00:51:11,640 --> 00:51:13,360
Stop it!
899
00:51:13,560 --> 00:51:15,480
Hitting a drunk man
is an offence.
900
00:51:15,560 --> 00:51:17,520
Stepping on someone
is an offence too.
901
00:51:22,120 --> 00:51:24,240
What is it that you want?
902
00:51:24,320 --> 00:51:25,520
Vacate the house.
903
00:51:25,560 --> 00:51:27,840
I'll vacate the house
once they pay me.
904
00:51:27,920 --> 00:51:29,720
- How much?
- Not much...
905
00:51:29,920 --> 00:51:31,160
Just 50 Lakhs.
906
00:51:31,240 --> 00:51:32,800
I'll give it.
Vacate tomorrow.
907
00:51:32,840 --> 00:51:34,000
Kanmani...
908
00:51:34,440 --> 00:51:37,080
My back hurts.
Get down, man.
909
00:51:41,120 --> 00:51:42,600
How could you do that
to a child?
910
00:51:42,640 --> 00:51:45,880
Kanmani, tell Bhargav I said sorry.
911
00:51:49,200 --> 00:51:50,200
What else?
912
00:51:50,240 --> 00:51:52,080
I will also vacate the house
tomorrow morning.
913
00:51:52,120 --> 00:51:54,640
I might just throw up
all the booze I drank.
914
00:51:54,720 --> 00:51:55,840
Get off me.
915
00:51:55,880 --> 00:51:57,560
Guys, tell him to get off me.
916
00:51:57,600 --> 00:51:58,640
It hurts!
917
00:52:00,000 --> 00:52:01,440
Listen to me.
918
00:52:03,200 --> 00:52:06,120
Kanmani, you think he will
always be by your side?
919
00:52:06,280 --> 00:52:08,360
He will have to step out at some point.
920
00:52:08,440 --> 00:52:10,080
I'll sort you out then.
921
00:52:10,200 --> 00:52:11,840
He will always...
922
00:52:11,920 --> 00:52:13,600
be by my side.
923
00:52:13,680 --> 00:52:15,120
Right next to me.
924
00:52:15,720 --> 00:52:17,400
Just like this.
925
00:52:18,960 --> 00:52:20,160
Yes, Rambo?
926
00:52:20,800 --> 00:52:22,040
Let's see.
927
00:52:22,120 --> 00:52:25,560
Let's see if he stands by you,
or leaves you stranded.
928
00:52:25,840 --> 00:52:27,520
Should we dignify that
with a response?
929
00:52:29,400 --> 00:52:33,320
So he fought for you
and you decided he was your man?
930
00:52:33,360 --> 00:52:34,320
Right?
931
00:52:38,480 --> 00:52:39,480
One day...
932
00:52:57,440 --> 00:52:58,920
Hello? Rambo?
933
00:52:59,400 --> 00:53:02,280
You've booked a two hour package?
The kids aren't coming?
934
00:53:02,920 --> 00:53:04,280
Let's go on a drive?
935
00:53:04,360 --> 00:53:05,800
Drive? Where to?
936
00:53:05,880 --> 00:53:07,920
It's not like we can do an India tour
in two hours.
937
00:53:07,960 --> 00:53:09,120
Let's go.
938
00:53:15,640 --> 00:53:17,280
Go straight, and take that right.
939
00:53:19,040 --> 00:53:20,120
Not left.
940
00:53:20,160 --> 00:53:21,600
Not left.
Turn right.
941
00:53:22,360 --> 00:53:24,720
We can go out
only if we turn left.
942
00:53:24,760 --> 00:53:25,720
No.
943
00:53:26,080 --> 00:53:27,120
Turn right.
944
00:53:34,080 --> 00:53:35,200
Right.
945
00:53:41,440 --> 00:53:43,240
- I should turn right now?
- Right.
946
00:53:44,200 --> 00:53:45,560
I get it.
947
00:53:46,000 --> 00:53:49,560
Why did you suddenly want to
go on a drive?
948
00:53:50,000 --> 00:53:51,520
And such a long one too?
949
00:53:52,880 --> 00:53:55,600
No reason.
It's been a while since I went out.
950
00:53:55,680 --> 00:53:58,200
So I wanted to talk to you
and go on a drive.
951
00:53:58,320 --> 00:53:59,760
Is it?
Come
952
00:54:18,560 --> 00:54:20,840
We got lost in our conversation
and ended up all the way here!
953
00:54:20,880 --> 00:54:23,160
Looks like you'd drive me
all the way to Pondicherry!
954
00:54:24,160 --> 00:54:26,000
Another half an hour,
and we'll reach Bangalore!
955
00:54:26,040 --> 00:54:27,200
Should I turn around?
956
00:54:27,480 --> 00:54:28,600
Turn around.
957
00:54:28,920 --> 00:54:30,320
But you just got in.
958
00:54:30,640 --> 00:54:32,040
What's the hurry?
959
00:54:32,080 --> 00:54:34,320
I've been out for a while.
I need to go home.
960
00:54:35,400 --> 00:54:37,040
Everyone would be waiting for me.
961
00:54:37,320 --> 00:54:39,200
Everyone?
Who?
962
00:54:39,960 --> 00:54:41,080
Yes.
963
00:54:41,720 --> 00:54:44,040
Mom would be home
when I return.
964
00:54:44,120 --> 00:54:46,920
She's be worried and angry
that I was gone.
965
00:54:48,080 --> 00:54:52,000
I'd give her a tight hug
to pacify her.
966
00:54:52,800 --> 00:54:55,160
Then I'd lie on her lap.
967
00:54:55,280 --> 00:54:58,840
My father would come
and massage my feet.
968
00:54:59,480 --> 00:55:01,320
It would feel so good.
969
00:55:01,680 --> 00:55:06,160
I'd forget all my troubles
and fall asleep.
970
00:55:07,880 --> 00:55:09,120
Just for a little while...
971
00:55:09,840 --> 00:55:11,680
I'd have no worries.
972
00:55:12,320 --> 00:55:13,840
No thoughts.
973
00:55:15,200 --> 00:55:17,160
You know what they'd do next?
974
00:55:17,240 --> 00:55:21,000
They'd casually broach the subject
of my marriage.
975
00:55:21,080 --> 00:55:26,800
But I'd close my eyes
and pretend to be asleep.
976
00:55:28,720 --> 00:55:30,640
Look how far we've come!
977
00:55:30,720 --> 00:55:32,560
We have reached Kulu Manali.
978
00:55:32,680 --> 00:55:34,560
Look at the snow there.
Are you feeling cold?
979
00:55:34,640 --> 00:55:36,400
Can you see the snow?
980
00:55:36,920 --> 00:55:38,320
Check it out!
981
00:55:38,360 --> 00:55:40,160
Aren't you feeling cold?
982
00:55:41,440 --> 00:55:43,640
Yes, I am feeling cold.
983
00:55:45,480 --> 00:55:47,880
Look at Taj Mahal over here.
It looks so beautiful!
984
00:55:48,280 --> 00:55:49,600
So beautiful!
985
00:55:49,840 --> 00:55:51,080
It is beautiful.
986
00:55:51,200 --> 00:55:52,200
Hold tight.
987
00:55:52,280 --> 00:55:54,480
We've reached Jaisalmer desert.
It's about to get bumpy.
988
00:55:54,520 --> 00:55:56,120
It is actually bumpy!
989
00:55:56,960 --> 00:55:57,920
Hold tight.
990
00:55:57,960 --> 00:55:59,800
We've reached Niagara Falls.
991
00:55:59,840 --> 00:56:00,880
Niagara Falls in India?
992
00:56:00,960 --> 00:56:03,080
This is the Indian Niagara Falls!
Look over there.
993
00:56:03,160 --> 00:56:06,000
Lower the window and feel it.
Look outside.
994
00:56:06,080 --> 00:56:08,720
- I can feel the spray!
- Take a look outside.
995
00:56:09,240 --> 00:56:11,440
Howrah Bridge in Kolkata.
Look outside.
996
00:56:11,480 --> 00:56:13,360
How it stands strong
with no support!
997
00:56:13,440 --> 00:56:16,000
Of course, what do you expect?
It was built by the Ganguly family.
998
00:56:16,080 --> 00:56:17,880
Look at Mumbai Gate over there.
999
00:56:18,040 --> 00:56:19,440
We've reached Bangalore!
1000
00:56:19,480 --> 00:56:21,960
I'm not done seeing Mumbai,
and you are in Bangalore already?
1001
00:56:22,000 --> 00:56:23,640
Look at Tirupati Venkatachalapathy!
1002
00:56:23,680 --> 00:56:26,120
- Bless me, Lord of the Seven Hills.
- God, bless everyone.
1003
00:56:26,360 --> 00:56:27,680
When are we going home?
1004
00:56:27,720 --> 00:56:30,320
Almost there. Look at Marina Beach
along the way.
1005
00:56:30,400 --> 00:56:32,880
- I am looking at it.
- Almost there.
1006
00:56:33,240 --> 00:56:34,400
We are home.
1007
00:56:38,920 --> 00:56:42,360
You took me on a tour
all over India within two hours.
1008
00:56:43,320 --> 00:56:45,760
Book a four hour package,
I will take you on a world tour.
1009
00:56:45,920 --> 00:56:47,360
I am sure you will!
1010
00:56:58,760 --> 00:57:03,120
"My dearest
The apple of my eye"
1011
00:57:04,080 --> 00:57:07,960
"My dearest
The apple of my eye"
1012
00:57:08,840 --> 00:57:12,560
"Oh, my dearest..."
1013
00:57:13,640 --> 00:57:16,760
"Oh, my dearest..."
1014
00:57:17,400 --> 00:57:23,000
"Don't you ever shed a tear, dearest"
1015
00:57:23,600 --> 00:57:27,160
"Don't you ever shed a tear"
1016
00:57:27,280 --> 00:57:32,920
"Come to me, you rose among thorns
You'll never want for anything"
1017
00:57:33,480 --> 00:57:39,480
"This fragrance will never fade
My dearest, my dearest"
1018
00:57:40,920 --> 00:57:45,120
"Oh, my dearest..."
1019
00:57:46,160 --> 00:57:50,240
"My dearest
The apple of my eye"
1020
00:57:50,800 --> 00:57:54,440
"Oh, my dearest..."
1021
00:57:55,680 --> 00:57:58,880
"Oh, my dearest..."
1022
00:57:59,080 --> 00:58:00,560
Make a wish!
1023
00:58:00,640 --> 00:58:04,600
"Don't you drive me crazy
My dearest"
1024
00:58:05,840 --> 00:58:09,200
"Don't you drive me crazy"
1025
00:58:09,240 --> 00:58:14,880
"Even if the world as we know changes"
1026
00:58:15,280 --> 00:58:17,520
"Don't you ever leave my sight"
1027
00:58:17,600 --> 00:58:18,880
What did you wish for?
1028
00:58:18,920 --> 00:58:21,200
- I wished for 50 lakhs.
- Oh, come on.
1029
00:58:21,280 --> 00:58:22,720
No, really.
I need it urgently.
1030
00:58:22,800 --> 00:58:24,880
Don't ever come back.
Get lost.
1031
00:58:24,920 --> 00:58:26,400
Don't act too cool.
1032
00:58:26,440 --> 00:58:29,080
You are the owner only from today.
It was ours until now.
1033
00:58:37,600 --> 00:58:38,760
How did you manage this?
1034
00:58:39,360 --> 00:58:42,240
You just went ahead and gave me 50 lakhs.
No questions asked.
1035
00:58:42,440 --> 00:58:43,520
We are talking 50 lakhs here!
1036
00:58:43,600 --> 00:58:45,240
It's okay, Rambo!
1037
00:58:46,520 --> 00:58:47,760
I love you...
1038
00:58:49,360 --> 00:58:52,400
Is it easy or hard
to say, "I love you"?
1039
00:58:56,360 --> 00:58:58,040
I've never said those words to anyone.
1040
00:58:58,680 --> 00:59:00,160
Nor has anyone said them to me.
1041
00:59:00,800 --> 00:59:02,080
So I don't know.
1042
00:59:03,440 --> 00:59:04,400
I love you.
1043
00:59:05,360 --> 00:59:08,960
It's easy to say "I love you"
in an affectionate way.
1044
00:59:09,480 --> 00:59:11,560
But it is hard to say it
when you truly mean it.
1045
00:59:12,400 --> 00:59:15,400
Especially for a girl,
it's hard to say it truthfully.
1046
00:59:16,360 --> 00:59:20,280
Because there is a tonne of hope...
1047
00:59:20,680 --> 00:59:22,440
several kilos of desires...
1048
00:59:22,760 --> 00:59:25,200
and a few grams of fear
attached to it.
1049
00:59:25,520 --> 00:59:29,200
Only when I feel like I will never have
to say those words again to anyone else...
1050
00:59:29,480 --> 00:59:33,400
when I feel like he will be with me
till the end of time...
1051
00:59:33,560 --> 00:59:34,920
that's when I will say it.
1052
00:59:35,040 --> 00:59:40,080
Actually, it is harder to make someone
want to say it, than to say it.
1053
00:59:45,640 --> 00:59:46,840
You make me want to say it.
1054
00:59:47,840 --> 00:59:50,840
You make me want to say those words to you.
1055
00:59:53,920 --> 00:59:56,960
I have a feeling,
loving you would be the right thing.
1056
01:00:01,640 --> 01:00:03,200
That's a good omen.
1057
01:00:12,160 --> 01:00:13,960
I love you!
1058
01:00:18,120 --> 01:00:19,960
It's okay if the guy is dark skinned.
1059
01:00:21,600 --> 01:00:24,120
It's okay if he is a little bloated too.
1060
01:00:24,240 --> 01:00:26,520
You are the missing piece
in my life, Rambo.
1061
01:00:27,720 --> 01:00:28,840
Love you.
1062
01:00:35,160 --> 01:00:36,440
Enough.
1063
01:00:38,280 --> 01:00:39,600
I love you, Rambo.
1064
01:00:43,800 --> 01:00:45,360
That was easy.
1065
01:00:47,320 --> 01:00:50,640
Maybe it was easy
because it was you.
1066
01:01:04,960 --> 01:01:05,960
Take it.
1067
01:01:06,200 --> 01:01:09,280
You always ask me
after I run out of stock.
1068
01:01:14,400 --> 01:01:16,160
- Let me pay for it.
- Don't worry about it.
1069
01:01:16,200 --> 01:01:17,160
Enjoy it.
1070
01:01:49,360 --> 01:01:52,280
Rambo! Your mother is awake.
She is standing now.
1071
01:01:52,320 --> 01:01:54,960
Rambo is refusing to believe me.
You tell him.
1072
01:01:56,560 --> 01:02:02,240
One day, all these obstacles
will shatter to tiny pieces...
1073
01:02:02,880 --> 01:02:05,720
Twofold. Tenfold.
1074
01:02:06,040 --> 01:02:07,280
A hundredfold.
1075
01:02:07,480 --> 01:02:11,160
You will get an abundance of everything.
1076
01:02:11,320 --> 01:02:12,480
And remember...
1077
01:02:12,760 --> 01:02:14,200
when it rains...
1078
01:02:15,080 --> 01:02:16,640
it pours.
1079
01:02:26,240 --> 01:02:30,840
"Even the rain refused"
1080
01:02:31,920 --> 01:02:35,520
"To pour over me"
1081
01:02:36,160 --> 01:02:40,640
"Even flowers refused"
1082
01:02:41,720 --> 01:02:45,240
"To caress me"
1083
01:02:46,040 --> 01:02:50,280
"Are things about to change now?"
1084
01:02:51,040 --> 01:02:54,240
"Will good things happen?"
1085
01:02:55,960 --> 01:02:59,920
"Are things about to change now?"
1086
01:03:00,680 --> 01:03:03,880
"Oh, it hurts deep inside me..."
1087
01:03:03,920 --> 01:03:08,600
"I feel like crying
Even as I crack a smile"
1088
01:03:08,640 --> 01:03:13,520
"I feel like crying
Even as I crack a smile"
1089
01:03:13,680 --> 01:03:18,640
"I feel like crying
Even as I crack a smile"
1090
01:03:18,720 --> 01:03:23,680
"There's a twist in the tale
Girl, it's your doing"
1091
01:03:28,360 --> 01:03:32,760
"Even the rain refused"
1092
01:03:34,040 --> 01:03:37,680
"To pour over me"
1093
01:03:38,120 --> 01:03:42,560
"Even flowers refused"
1094
01:03:43,640 --> 01:03:47,240
"To caress me"
1095
01:04:58,680 --> 01:04:59,960
Rambo?
1096
01:05:01,200 --> 01:05:02,320
Hi, Rambo!
1097
01:05:06,000 --> 01:05:07,000
Hi!
1098
01:05:07,200 --> 01:05:08,080
Hi!
1099
01:05:08,960 --> 01:05:10,880
Why haven't you been
answering my calls?
1100
01:05:12,560 --> 01:05:13,760
Rambo?
1101
01:05:17,800 --> 01:05:19,840
- I'm talking to you!
- Rambo?
1102
01:05:26,120 --> 01:05:29,240
Lord Muruga, the Almighty.
1103
01:05:29,440 --> 01:05:31,080
Bless everyone.
1104
01:05:36,680 --> 01:05:38,000
Live long and prosper.
1105
01:05:38,680 --> 01:05:40,280
- Rambo!
- Rambo!
1106
01:05:47,560 --> 01:05:48,600
You see this, God?
1107
01:05:48,640 --> 01:05:50,680
He promptly wakes me up at 05:30
all the time...
1108
01:05:50,760 --> 01:05:52,480
but I have to wake him up today.
1109
01:05:52,520 --> 01:05:53,840
Are you ready to go?
1110
01:05:54,200 --> 01:05:56,120
Yes, want to come with me?
1111
01:05:56,200 --> 01:06:00,800
What do you mean 'Want to come with me?'
We always go together!
1112
01:06:01,200 --> 01:06:02,720
Let's go together.
Come with me?
1113
01:06:02,760 --> 01:06:03,840
What does he mean?
1114
01:06:03,880 --> 01:06:06,160
He is inside but I hear the sound
from outside.
1115
01:06:06,240 --> 01:06:07,640
Why are you standing there?
1116
01:06:07,680 --> 01:06:09,680
Don't come near me,
or I'll jump off.
1117
01:06:09,720 --> 01:06:11,520
Fine, I'm not coming!
What's your problem?
1118
01:06:11,560 --> 01:06:14,400
- I am going to break the hearts of two girls.
- So?
1119
01:06:14,440 --> 01:06:16,000
I don't want to live
to see it.
1120
01:06:16,200 --> 01:06:17,800
I want to die with their memories.
1121
01:06:17,840 --> 01:06:19,000
Jumping from there won't kill you!
1122
01:06:19,040 --> 01:06:20,480
I'm going to consume this poison...
1123
01:06:20,800 --> 01:06:22,600
stab myself in the heart
with this knife...
1124
01:06:22,720 --> 01:06:23,680
and hang from this noose.
1125
01:06:23,720 --> 01:06:24,840
That should kill me, right?
1126
01:06:24,880 --> 01:06:26,720
You have so many options
to kill yourself?
1127
01:06:26,760 --> 01:06:28,520
- Listen to me...
- Don't come near me!
1128
01:06:28,560 --> 01:06:30,800
- Don't get close, or I'll take you with me.
- Fine!
1129
01:06:30,880 --> 01:06:32,880
Hold on a second.
1130
01:06:33,080 --> 01:06:34,120
Let me make a call.
1131
01:06:34,200 --> 01:06:35,320
Prabhu Sir...
1132
01:06:35,360 --> 01:06:39,440
Rambo is making an empty threat
to commit suicide over his two-sided love.
1133
01:06:39,480 --> 01:06:41,760
He will be over it by morning.
I'll bring him there. Be ready.
1134
01:06:41,800 --> 01:06:43,520
Don't you dare come near me.
1135
01:06:43,560 --> 01:06:45,160
I've talked to him.
Listen to me.
1136
01:06:45,200 --> 01:06:46,720
Kanmani and Khati...
goodbye!
1137
01:06:46,760 --> 01:06:48,840
Have a bath.
Let's talk in the morning!
1138
01:06:56,560 --> 01:06:58,120
Welcome.
Are you well?
1139
01:06:58,160 --> 01:06:59,440
I am doing well.
1140
01:07:00,040 --> 01:07:01,280
Are you okay?
1141
01:07:01,400 --> 01:07:03,480
The guy won't trouble you again.
Don't worry.
1142
01:07:03,560 --> 01:07:04,960
We know you are there for her.
1143
01:07:05,120 --> 01:07:06,440
Give me a moment
to talk to them.
1144
01:07:06,480 --> 01:07:07,720
Okay, see you.
1145
01:07:09,320 --> 01:07:11,360
Tell me everything.
1146
01:07:15,840 --> 01:07:19,440
You know I'd do anything to
return your favour to my family?
1147
01:07:19,520 --> 01:07:20,440
Yes.
1148
01:07:20,480 --> 01:07:22,800
Let me fix this for you.
1149
01:07:23,880 --> 01:07:25,480
Just do as I say.
1150
01:07:25,680 --> 01:07:27,040
I'll take care of the rest.
1151
01:07:27,080 --> 01:07:28,280
Do you trust me?
1152
01:07:28,320 --> 01:07:29,440
I don't have a choice.
1153
01:07:33,800 --> 01:07:35,800
- Sir, some juice?
- No, thank you.
1154
01:07:41,440 --> 01:07:42,280
Look...
1155
01:07:42,520 --> 01:07:45,960
Anyone else in your position would have
taken advantage of this opportunity.
1156
01:07:46,160 --> 01:07:47,160
But you...
1157
01:07:47,680 --> 01:07:49,640
you were thoughtful about
the two girls' lives...
1158
01:07:50,080 --> 01:07:52,960
and chose to not hurt them any more.
1159
01:07:53,280 --> 01:07:55,160
Just for that,
I will help you.
1160
01:07:56,840 --> 01:07:58,520
- Juice, sir?
- No thanks.
1161
01:07:59,560 --> 01:08:00,600
Listen, Rambo...
1162
01:08:01,120 --> 01:08:04,960
Two girlfriends, two wives, two houses...
that does sound wrong.
1163
01:08:05,040 --> 01:08:11,360
But two lives, two families, two fathers,
two mothers, two sets of friends...
1164
01:08:11,400 --> 01:08:14,400
delivered in a husky voice,
followed by, two girlfriends...
1165
01:08:14,480 --> 01:08:17,520
now, that doesn't sound so bad.
It even sounds surprising.
1166
01:08:18,200 --> 01:08:19,520
But it is still wrong, sir.
1167
01:08:19,840 --> 01:08:22,280
- Does it even sound believable?
- The show is just for the two girls.
1168
01:08:22,320 --> 01:08:25,240
Let my channel, my talk show, and I
take care of that.
1169
01:08:25,320 --> 01:08:28,960
I will get people to make some noise
and make both the girls believe it.
1170
01:08:29,000 --> 01:08:32,920
Sir, the poor guy only managed
to get two lovers.
1171
01:08:33,040 --> 01:08:35,440
How will he find two families now?
1172
01:08:35,480 --> 01:08:37,040
We've got people for that.
1173
01:08:37,120 --> 01:08:39,560
But they need to put on
a convincing act.
1174
01:08:40,480 --> 01:08:41,560
Take a look at this.
1175
01:08:42,400 --> 01:08:43,920
Breathe life into it, sir.
1176
01:08:44,080 --> 01:08:46,440
Marcus! Can you pretend
to be Rambo's father?
1177
01:08:46,480 --> 01:08:49,000
Just give me the opportunity, sir!
1178
01:08:49,360 --> 01:08:51,520
Sir, how could he pull off
my father?
1179
01:08:51,560 --> 01:08:53,920
Same hairstyle, sir.
I can pull it off.
1180
01:08:53,960 --> 01:08:57,560
Marcus, I may even hit you,
or rough you up.
1181
01:08:57,720 --> 01:09:00,280
But you must say with conviction,
'Rambo is my son.'
1182
01:09:00,320 --> 01:09:02,320
Even if you roll me over...
1183
01:09:02,360 --> 01:09:03,720
I will never tell the truth, sir.
1184
01:09:03,840 --> 01:09:06,480
No matter what happens,
Rambo is my son and...
1185
01:09:06,520 --> 01:09:08,320
I am Rambo's father!
1186
01:09:08,400 --> 01:09:11,840
I didn't bear him in my womb.
1187
01:09:11,920 --> 01:09:13,920
But he is my son.
1188
01:09:14,000 --> 01:09:17,480
Sir, we are Rambo's family.
1189
01:09:17,560 --> 01:09:19,640
Just look at his face.
1190
01:09:19,680 --> 01:09:23,320
They've stolen the mannequin wigs
from a textile store...
1191
01:09:23,400 --> 01:09:25,400
and put it on their heads, sir.
1192
01:09:25,440 --> 01:09:27,880
How dare you call this a wig?
Come and see for yourself!
1193
01:09:27,960 --> 01:09:30,200
Our family uses Karthika shampoo!
1194
01:09:30,240 --> 01:09:30,960
Sit down.
1195
01:09:31,000 --> 01:09:32,280
How dare you call this a wig?
1196
01:09:32,320 --> 01:09:33,760
Please sit down.
1197
01:09:39,760 --> 01:09:40,840
Rambo...
1198
01:09:42,400 --> 01:09:43,920
I've done my job.
1199
01:09:43,960 --> 01:09:45,760
I've talked it out with them.
1200
01:09:45,840 --> 01:09:48,320
You come out there and pretend
not to remember either of them.
1201
01:09:48,360 --> 01:09:51,440
Just like you wanted, you can
send them home with no hard feelings.
1202
01:09:51,480 --> 01:09:53,560
I met them both
on Vinayakar Chaturthi.
1203
01:09:54,200 --> 01:09:55,320
Kanmani during the day.
1204
01:09:55,360 --> 01:09:56,440
Khatija at night.
1205
01:09:56,960 --> 01:09:59,280
My mother said everything will change
one day.
1206
01:09:59,320 --> 01:10:00,760
I believed that was the day.
1207
01:10:00,800 --> 01:10:02,160
There were signs, too.
1208
01:10:02,400 --> 01:10:04,440
I end up losing everything I like.
1209
01:10:04,520 --> 01:10:06,240
I am a terribly unlucky person.
1210
01:10:06,760 --> 01:10:09,880
But those two girls were the only thing
I truly liked, that stuck with me.
1211
01:10:09,960 --> 01:10:11,720
Please don't mistake my saying this.
1212
01:10:11,800 --> 01:10:14,800
Maybe you were 99.9 percent
in love with one of them.
1213
01:10:15,160 --> 01:10:17,400
And you loved the other girl
100 percent.
1214
01:10:17,480 --> 01:10:20,280
Why not live with the person
you loved 100 percent?
1215
01:10:20,320 --> 01:10:21,600
Oh, no.
That's a sin, sir.
1216
01:10:21,760 --> 01:10:22,840
A sin.
1217
01:10:22,920 --> 01:10:24,120
I can't do it.
1218
01:10:24,640 --> 01:10:28,640
The fact that two such girls liked me
will get me through my life.
1219
01:10:30,760 --> 01:10:32,440
Let me know when you are ready.
1220
01:10:33,000 --> 01:10:34,840
I'll do as you say.
1221
01:10:35,800 --> 01:10:36,760
Sir...
1222
01:10:37,760 --> 01:10:40,880
I must act like I've forgotten the
two most unforgettable people in my life?
1223
01:10:42,440 --> 01:10:43,400
Fine, I'll do it.
1224
01:10:44,000 --> 01:10:44,960
It's easy.
1225
01:10:45,800 --> 01:10:47,040
I'll be there.
1226
01:10:48,480 --> 01:10:49,920
Okay, ladies and gentlemen.
1227
01:10:50,040 --> 01:10:51,800
It's time to call Mr. Rambo.
1228
01:10:51,840 --> 01:10:53,600
Welcome, Mr. Rambo.
1229
01:10:54,960 --> 01:10:56,240
Rambo!
1230
01:11:00,480 --> 01:11:02,760
Son, your beloved family members
are on this side.
1231
01:11:02,840 --> 01:11:04,760
- Come over to this side.
- Ready, Mr. Rambo?
1232
01:11:05,880 --> 01:11:08,080
Come back to this side, son.
1233
01:11:17,600 --> 01:11:19,360
You've made up your mind, haven't you?
1234
01:11:19,440 --> 01:11:23,200
Just say that you don't remember
both of them and get it over with.
1235
01:11:34,080 --> 01:11:35,480
Hi, Kanmani.
1236
01:11:41,320 --> 01:11:42,960
Oh, I see.
Kanmani...
1237
01:11:43,120 --> 01:11:44,040
Good.
1238
01:11:45,080 --> 01:11:47,000
How are Minmini and Bhargav doing?
1239
01:11:47,040 --> 01:11:48,080
They are good.
1240
01:11:48,360 --> 01:11:49,480
I'm sorry.
1241
01:11:50,400 --> 01:11:52,040
Ladies and gentlemen.
Did you see that?
1242
01:11:52,080 --> 01:11:54,680
Kanmani is the one
Rambo rem--
1243
01:12:02,440 --> 01:12:03,360
Khati?
1244
01:12:03,920 --> 01:12:04,880
Khati dear?
1245
01:12:06,720 --> 01:12:07,640
Don't cry.
1246
01:12:07,680 --> 01:12:08,560
Oh, dear...
1247
01:12:09,600 --> 01:12:10,600
What are you--
1248
01:12:11,920 --> 01:12:13,520
- You remember Khatija too?
- It's Khati!
1249
01:12:13,560 --> 01:12:15,560
Rambo has chosen us!
1250
01:12:15,600 --> 01:12:16,960
Quiet.
Please be seated.
1251
01:12:17,040 --> 01:12:18,000
I told you!
1252
01:12:18,040 --> 01:12:19,400
Love has triumphed!
1253
01:12:19,480 --> 01:12:21,200
Justice has prevailed!
1254
01:12:22,040 --> 01:12:23,840
I've got my son back.
1255
01:12:26,280 --> 01:12:27,400
Don't cry.
1256
01:12:29,240 --> 01:12:30,680
Is your father doing well?
1257
01:12:31,600 --> 01:12:33,400
- Do you remember them?
- I don't.
1258
01:12:33,440 --> 01:12:34,480
Wait, what?
1259
01:12:34,520 --> 01:12:37,120
You remember the girls,
but not the boys?
1260
01:12:37,160 --> 01:12:39,880
Tell my son to come home with me.
I'll leave right away.
1261
01:12:39,960 --> 01:12:42,000
The show is over.
You acted really well.
1262
01:12:42,080 --> 01:12:43,160
Leave.
1263
01:12:43,320 --> 01:12:47,120
We can't come and go as you please.
We aren't actors in a play!
1264
01:12:47,160 --> 01:12:49,080
I won't call you to act again
if you don't leave now.
1265
01:12:49,120 --> 01:12:52,120
Don't shout here.
Calm down.
1266
01:12:52,360 --> 01:12:54,240
I understand what he means.
1267
01:12:54,280 --> 01:12:55,800
Let me talk to him.
1268
01:12:56,560 --> 01:13:00,680
I raised that boy in my arms.
1269
01:13:01,040 --> 01:13:02,600
How can you not send him with me?
1270
01:13:02,640 --> 01:13:04,600
You are a bouncer, right?
Take him away.
1271
01:13:04,680 --> 01:13:06,600
- Take him away.
- Carry him.
1272
01:13:06,640 --> 01:13:09,200
- Take him away.
- I raised him in my arms!
1273
01:13:09,240 --> 01:13:10,680
This is not fair!
1274
01:13:10,720 --> 01:13:13,120
Take him out to the road
and burn him like an effigy.
1275
01:13:13,160 --> 01:13:14,560
Thanks for coming.
1276
01:13:15,040 --> 01:13:16,280
Take care of Mom.
1277
01:13:16,320 --> 01:13:18,240
- Okay, Rambo.
- There's a doctor by her side?
1278
01:13:18,280 --> 01:13:20,000
Yes, Rambo.
Don't worry. Goodbye.
1279
01:13:20,040 --> 01:13:21,720
I will explain later.
1280
01:13:22,040 --> 01:13:23,920
I did my part.
1281
01:13:24,200 --> 01:13:26,600
And you did your part
exceedingly well!
1282
01:13:26,640 --> 01:13:29,160
You did everything except
what you were told.
1283
01:13:30,920 --> 01:13:34,480
I have changed my phone number.
Don't try to contact me henceforth.
1284
01:13:34,520 --> 01:13:36,000
- When, sir?
- Just now.
1285
01:13:36,040 --> 01:13:38,160
If you come to see me,
I will kill you.
1286
01:13:38,200 --> 01:13:39,640
Sir...
1287
01:13:40,240 --> 01:13:42,400
Is it going to be Kanmani or Khatija?
1288
01:13:44,000 --> 01:13:45,520
Not that I care.
1289
01:13:45,560 --> 01:13:47,120
I couldn't bring myself
to lie to their faces.
1290
01:13:47,160 --> 01:13:48,480
Turn the cameras off!
1291
01:13:48,520 --> 01:13:50,440
All the best.
You are on your own now.
1292
01:13:50,520 --> 01:13:53,400
This video doesn't come out
without my permission, okay?
1293
01:13:53,560 --> 01:13:54,840
Hi, Bhargav.
1294
01:13:55,080 --> 01:13:56,240
How are you?
1295
01:13:57,080 --> 01:13:57,920
I love you.
1296
01:13:57,960 --> 01:14:01,240
Wait for a while.
Let's go home with Rambo.
1297
01:14:01,280 --> 01:14:01,880
Okay.
1298
01:14:01,960 --> 01:14:04,360
Who are these people, Rambo?
What's happening?
1299
01:14:06,360 --> 01:14:08,160
Rambo, who is this little girl?
1300
01:14:10,600 --> 01:14:12,800
They say I've had this condition
since childhood.
1301
01:14:13,520 --> 01:14:14,480
Sorry.
1302
01:14:14,520 --> 01:14:17,800
You know how, sometimes, our conscience
makes peace with our mistakes?
1303
01:14:18,080 --> 01:14:19,840
I think this is something of that sort.
1304
01:14:22,200 --> 01:14:24,560
Think of it as a bad dream
and forget everything.
1305
01:14:25,240 --> 01:14:27,760
I will remember and cherish it
like a beautiful dream.
1306
01:14:27,960 --> 01:14:29,800
I've hurt you.
Forgive me.
1307
01:14:32,120 --> 01:14:33,720
Forgive me and let go of me.
1308
01:14:35,360 --> 01:14:36,880
I can't watch you leave me.
1309
01:14:38,920 --> 01:14:40,160
I'll turn around.
1310
01:14:41,800 --> 01:14:43,440
Go away and lead a happy life.
1311
01:15:10,280 --> 01:15:11,280
You haven't left yet?
1312
01:15:11,320 --> 01:15:13,160
Why should I leave?
Tell her to leave.
1313
01:15:13,200 --> 01:15:15,160
Why should I leave?
Tell her to leave.
1314
01:15:21,560 --> 01:15:24,680
I am at fault here.
So I should be the one leaving.
1315
01:15:25,400 --> 01:15:28,600
Rambo, I know you didn't
mean to do anything wrong.
1316
01:15:28,680 --> 01:15:30,640
You are not that kind of a person.
1317
01:15:30,840 --> 01:15:32,080
You are a really good guy.
1318
01:15:32,120 --> 01:15:33,960
You don't lie.
You don't cheat.
1319
01:15:34,240 --> 01:15:35,480
But you poor, naive thing...
1320
01:15:35,760 --> 01:15:36,800
you got cheated.
1321
01:15:38,520 --> 01:15:40,560
I think that's what's happened here.
1322
01:15:42,600 --> 01:15:45,440
I can see a forgiving nature in that face.
1323
01:15:45,960 --> 01:15:49,800
Ask for her forgiveness again...
1324
01:15:49,880 --> 01:15:53,040
...make sure she gets home safe,
and come to me.
1325
01:15:53,080 --> 01:15:55,320
Let's go back to our home.
1326
01:15:56,000 --> 01:15:57,840
- Sorry, miss.
- But, Sister...
1327
01:15:59,200 --> 01:16:01,320
- At the end of the day--
- Hold on.
1328
01:16:02,440 --> 01:16:03,720
What did you call me?
1329
01:16:03,760 --> 01:16:04,840
- Uh, Sist--
- Huh?
1330
01:16:05,840 --> 01:16:07,040
Sis--
1331
01:16:08,720 --> 01:16:14,520
Um...Rambo and I have a lot going.
1332
01:16:14,560 --> 01:16:17,640
I don't know how to explain it to you.
1333
01:16:17,680 --> 01:16:22,040
How about you show us some magnanimity
and let us young lovers be happy...
1334
01:16:22,080 --> 01:16:24,560
and bless us, Sis--
1335
01:16:24,600 --> 01:16:25,440
Huh?
1336
01:16:25,480 --> 01:16:28,160
- - Kanmani.
1337
01:16:30,600 --> 01:16:32,000
Get your hands off him.
1338
01:16:34,040 --> 01:16:35,400
Rambo, no point talking to her.
1339
01:16:35,440 --> 01:16:37,280
Whom do you want in your life?
You tell us!
1340
01:16:37,400 --> 01:16:38,800
Me? Or her?
1341
01:16:38,840 --> 01:16:40,880
Just say "Khatija"
and get it over with, Rambo.
1342
01:16:42,360 --> 01:16:44,520
Wait, wait, wait.
Hold on.
1343
01:16:49,520 --> 01:16:51,800
The day you confessed your love for me...
1344
01:16:52,560 --> 01:16:54,640
my life turned beautiful.
1345
01:16:55,200 --> 01:16:57,600
I've never even looked my mother
in the eye, you know?
1346
01:16:57,760 --> 01:16:59,480
You're the first girl whose eyes
I looked into.
1347
01:16:59,520 --> 01:17:00,600
You. You.
1348
01:17:00,720 --> 01:17:01,680
You. You.
1349
01:17:02,880 --> 01:17:05,720
My life was like the dark sky
and you're the moon that lit it up.
1350
01:17:05,800 --> 01:17:06,640
You.
1351
01:17:06,680 --> 01:17:07,480
You.
1352
01:17:08,480 --> 01:17:11,280
My life was one big minus
and it turned into a plus because of you.
1353
01:17:11,320 --> 01:17:12,800
Because of you.
You.
1354
01:17:12,840 --> 01:17:13,920
You. You.
1355
01:17:15,200 --> 01:17:17,560
The first time rain
touched my hair...
1356
01:17:18,080 --> 01:17:20,000
dosa, choco bar...
maybe you'll think it's a joke.
1357
01:17:20,040 --> 01:17:22,320
Maybe you'll think it's a joke.
Maybe you'll think it's a joke.
1358
01:17:22,400 --> 01:17:24,720
But the little things
that people get so easily...
1359
01:17:25,000 --> 01:17:26,280
I got it with much difficulty.
1360
01:17:27,120 --> 01:17:28,240
After you came...
1361
01:17:28,480 --> 01:17:29,600
After you came...
1362
01:17:29,720 --> 01:17:31,440
it all turned easy.
1363
01:17:31,520 --> 01:17:33,240
I can't imagine a life without you.
1364
01:17:33,280 --> 01:17:34,440
But I don't see another way.
1365
01:17:34,480 --> 01:17:36,400
Being with me is not good for you.
For you.
1366
01:17:36,440 --> 01:17:37,680
Not good for you.
1367
01:17:39,200 --> 01:17:40,720
So you should leave me.
1368
01:17:41,000 --> 01:17:42,080
Leave me.
Leave me.
1369
01:17:43,440 --> 01:17:47,240
I'll see your Facebook posts,
Insta stories, WhatsApp status messages...
1370
01:17:47,360 --> 01:17:50,760
I'll see all your happy pictures
from afar...
1371
01:17:50,840 --> 01:17:52,600
and it will keep me going
for the rest of my life.
1372
01:17:52,640 --> 01:17:54,200
That's all I need.
1373
01:17:54,280 --> 01:17:55,480
I--
1374
01:18:03,160 --> 01:18:04,120
Hey...
1375
01:18:06,000 --> 01:18:06,920
Look!
1376
01:18:08,880 --> 01:18:10,040
Don't confuse me.
1377
01:18:11,080 --> 01:18:13,000
This is not a game, Rambo.
1378
01:18:13,120 --> 01:18:15,520
Give us a proper answer,
and we will leave.
1379
01:18:20,720 --> 01:18:23,200
Rambo, forget about everything.
1380
01:18:23,720 --> 01:18:24,720
Forget it.
1381
01:18:25,280 --> 01:18:26,400
One last time...
1382
01:18:26,920 --> 01:18:29,120
take a good look
and give us an answer.
1383
01:18:29,640 --> 01:18:31,640
Do you want me?
1384
01:18:32,840 --> 01:18:34,080
Or...
1385
01:18:37,880 --> 01:18:38,760
Fine.
1386
01:18:39,000 --> 01:18:40,920
Let me make it simple for you.
1387
01:18:40,960 --> 01:18:42,360
Listen carefully.
1388
01:18:43,200 --> 01:18:44,600
I am going to say
"I love you" to you.
1389
01:18:44,640 --> 01:18:46,040
You think I'd just stand and watch?
1390
01:18:46,080 --> 01:18:48,360
Calm down, child.
Let me finish.
1391
01:18:49,320 --> 01:18:51,800
She will also say
"I love you" to you.
1392
01:18:52,600 --> 01:18:56,840
Say it back to whomever you feel like
saying it to.
1393
01:18:57,160 --> 01:18:58,520
And that person will stay here.
1394
01:18:58,760 --> 01:19:02,840
The other person will walk away quietly.
1395
01:19:05,280 --> 01:19:06,440
You go first.
1396
01:19:07,160 --> 01:19:08,240
You say it.
1397
01:19:12,400 --> 01:19:13,520
I love you.
1398
01:19:18,720 --> 01:19:19,720
I love you.
1399
01:19:36,160 --> 01:19:37,680
I love you two.
1400
01:19:37,720 --> 01:19:38,680
Eh?
1401
01:19:39,480 --> 01:19:40,640
I love you two.
1402
01:19:42,920 --> 01:19:44,120
I love you two.
1403
01:19:44,200 --> 01:19:45,280
I love you two.
1404
01:19:45,680 --> 01:19:46,720
I love you two.
1405
01:19:46,760 --> 01:19:47,720
I love you two.
1406
01:19:48,080 --> 01:19:49,280
I LOVE YOU TWO!
1407
01:19:49,320 --> 01:19:50,600
I LOVE YOU TWO!
1408
01:19:51,040 --> 01:19:52,160
I LOVE YOU TWO!
1409
01:19:52,240 --> 01:19:53,360
I LOVE YOU TWO!
1410
01:19:53,400 --> 01:19:54,520
I love you two...
1411
01:19:54,560 --> 01:19:56,080
In a breeze...
1412
01:19:56,640 --> 01:19:58,000
In a breeze...
1413
01:19:58,040 --> 01:20:00,680
Just say it already.
Two Loves In a Breeze.
1414
01:20:06,400 --> 01:20:11,800
'TWO LOVES IN A BREEZE'
1415
01:20:15,560 --> 01:20:18,560
Rambo, plain shirts suit you better.
1416
01:20:19,280 --> 01:20:23,760
You look really good in stripes,
checks and printed shirts, Rambo!
1417
01:20:25,080 --> 01:20:26,080
Okay, then!
1418
01:20:26,800 --> 01:20:27,560
Bye.
1419
01:20:28,440 --> 01:20:29,960
Bye, my dear home.
1420
01:20:30,360 --> 01:20:31,240
Bye.
1421
01:20:33,840 --> 01:20:36,280
Both these girls actually love you?
1422
01:20:36,640 --> 01:20:38,400
- Yes. I swear, Aunt.
- Praise the lord.
1423
01:20:38,440 --> 01:20:42,320
Rambo, if you were to marry either of them
in a public ceremony in our village...
1424
01:20:42,400 --> 01:20:46,880
you know it would do a world of good
to our family.
1425
01:20:48,080 --> 01:20:49,440
Hold on a second.
1426
01:20:49,880 --> 01:20:51,080
Stop the vehicle.
1427
01:20:52,000 --> 01:20:54,040
Aunt, I have no such intentions.
1428
01:20:54,400 --> 01:20:56,240
I only wish to
spend some time with them.
1429
01:20:56,880 --> 01:21:00,280
Take care of Mom.
Call me in case of anything.
1430
01:21:00,360 --> 01:21:02,240
I don't consider them
to be two different people...
1431
01:21:02,320 --> 01:21:03,360
but the same person.
1432
01:21:03,720 --> 01:21:06,080
If you marry both of them,
that's good too.
1433
01:21:06,360 --> 01:21:08,080
Bogi Babu, shut up!
1434
01:21:13,400 --> 01:21:15,520
Rambo, please reconsider it.
1435
01:21:15,600 --> 01:21:17,880
Bogi Babu, shush!
Don't talk that way.
1436
01:21:17,920 --> 01:21:18,920
Sorry, sister.
1437
01:21:43,240 --> 01:21:45,440
You have to live in my place.
1438
01:21:46,240 --> 01:21:47,600
You know why.
1439
01:21:49,800 --> 01:21:53,000
Kanmani, you think he'd always be
by your side?
1440
01:21:55,600 --> 01:21:57,440
I have to live at your place.
1441
01:21:58,080 --> 01:21:59,600
You know why.
1442
01:22:04,800 --> 01:22:06,480
I should know my place.
1443
01:22:06,520 --> 01:22:07,640
What?
1444
01:22:10,240 --> 01:22:14,720
I know I should be
wherever you both are.
1445
01:22:14,800 --> 01:22:16,280
But she can't be there.
1446
01:22:17,800 --> 01:22:21,840
How can we allow her to live
where I live with my family?
1447
01:22:22,080 --> 01:22:26,520
Besides, you worked hard, ran pillar
to post, bent backwards...
1448
01:22:26,560 --> 01:22:30,640
to put together 50 lakhs
to save my house.
1449
01:22:30,880 --> 01:22:33,760
We have to live here
as a happy family, Rambo.
1450
01:22:35,000 --> 01:22:37,000
I can't let a stranger in.
1451
01:22:42,480 --> 01:22:44,120
- Hello, Dad?
- Hi!
1452
01:22:44,400 --> 01:22:46,200
- I bought a house.
- Really?
1453
01:22:46,520 --> 01:22:50,440
You know I pulled out just 50 lakhs
from my fixed deposit?
1454
01:22:50,480 --> 01:22:54,040
I used it to buy a big house
in OMR.
1455
01:22:54,080 --> 01:22:56,760
Congrats! I'm so happy for you.
1456
01:22:56,800 --> 01:22:58,800
I'm going to live here
from tomorrow, Dad.
1457
01:22:58,840 --> 01:23:00,840
Oh, no. How will you live there
all alone?
1458
01:23:00,880 --> 01:23:03,480
No, two other people stay here.
1459
01:23:04,480 --> 01:23:07,760
I told them they can continue to
live here if they keep quiet.
1460
01:23:07,800 --> 01:23:10,600
Or I've asked them to
return my money.
1461
01:23:10,800 --> 01:23:12,680
So proud of you.
Very good.
1462
01:23:12,720 --> 01:23:13,880
Thank you, Dad.
1463
01:23:13,920 --> 01:23:16,280
- Okay, bye.
- Bye.
1464
01:23:23,040 --> 01:23:24,280
Okay, fine.
1465
01:23:24,640 --> 01:23:27,560
Until you choose between
the two of us...
1466
01:23:28,280 --> 01:23:31,280
let's live together here.
1467
01:23:35,320 --> 01:23:38,120
You think you can leave me,
cross me...
1468
01:23:38,680 --> 01:23:40,240
and go to her?
1469
01:23:40,880 --> 01:23:43,280
Kanmani, Bhargav is calling for you.
1470
01:23:51,960 --> 01:23:54,840
Rambo, it's obvious that
you like me more.
1471
01:23:54,880 --> 01:23:56,360
Just be upfront with her.
1472
01:23:56,400 --> 01:24:00,200
Tell her, "I like Khatija.
I want to live with her."
1473
01:24:00,280 --> 01:24:02,480
We can just go somewhere and--
1474
01:24:10,080 --> 01:24:12,680
Rambo, it's obvious
you like me more.
1475
01:24:12,720 --> 01:24:14,440
Just be upfront with her.
1476
01:24:14,480 --> 01:24:18,280
Tell her, "I like Khatija.
I want to live with her."
1477
01:24:18,320 --> 01:24:20,440
We can just go somewhere and--
1478
01:24:23,840 --> 01:24:25,640
Don't you dare switch it off...
1479
01:24:40,880 --> 01:24:41,920
Good night.
1480
01:24:42,760 --> 01:24:43,840
Good night.
1481
01:24:45,320 --> 01:24:46,600
Good night.
1482
01:24:48,080 --> 01:24:49,680
- Good night.
- Good night.
1483
01:24:51,000 --> 01:24:52,600
- Good night.
- Good night.
1484
01:24:54,400 --> 01:24:55,440
Good...
1485
01:24:56,480 --> 01:24:57,480
night!
1486
01:25:02,080 --> 01:25:03,200
Good night.
1487
01:25:03,680 --> 01:25:04,640
Good night.
1488
01:25:05,600 --> 01:25:06,440
Good night.
1489
01:25:06,480 --> 01:25:07,240
Good night.
1490
01:25:07,280 --> 01:25:08,200
Good night!
1491
01:25:08,240 --> 01:25:09,200
Good night!
1492
01:25:09,640 --> 01:25:11,680
Who is saying good night
at this hour?
1493
01:25:11,760 --> 01:25:12,960
Good night, sir.
1494
01:25:16,760 --> 01:25:17,920
Shihan.
1495
01:25:17,960 --> 01:25:18,800
Rambo.
1496
01:25:19,920 --> 01:25:22,760
The other day, I saw you and Kanmani.
1497
01:25:22,960 --> 01:25:24,560
Today, I see you with this girl.
1498
01:25:24,640 --> 01:25:25,680
Who is she?
1499
01:25:26,080 --> 01:25:27,360
Don't ask, sir!
1500
01:25:28,160 --> 01:25:29,320
I fell in love.
1501
01:25:29,360 --> 01:25:30,480
You fell in love?
1502
01:25:30,800 --> 01:25:32,040
With Kanmani?
1503
01:25:32,080 --> 01:25:33,480
Or this other girl?
1504
01:25:35,080 --> 01:25:36,280
Both of them, sir.
1505
01:25:36,800 --> 01:25:38,880
Stop fooling around, boy!
1506
01:25:38,920 --> 01:25:40,120
I am serious.
1507
01:25:40,520 --> 01:25:42,240
They both love me.
1508
01:25:42,720 --> 01:25:44,000
They aren't letting me go.
1509
01:25:44,880 --> 01:25:46,240
They are fighting over me.
1510
01:25:48,320 --> 01:25:50,720
I'm just an average guy, right?
1511
01:25:51,320 --> 01:25:52,640
They are getting aggressive.
1512
01:25:54,880 --> 01:25:57,720
The very thought of living together
with both of them in the same house...
1513
01:25:57,760 --> 01:26:00,080
eat, sleep, bathe...
1514
01:26:00,520 --> 01:26:02,400
lead a family life...
1515
01:26:03,720 --> 01:26:06,040
it makes life seem so tiresome, sir.
1516
01:26:06,520 --> 01:26:07,600
Dear...
1517
01:26:09,080 --> 01:26:10,560
Let's go to sleep.
1518
01:26:10,640 --> 01:26:11,720
Go in.
I'll come.
1519
01:26:12,720 --> 01:26:13,920
Hurry up, man.
1520
01:26:15,840 --> 01:26:16,760
Come.
1521
01:26:16,920 --> 01:26:19,040
You are so lucky, sir.
You only have one girlfriend.
1522
01:26:19,120 --> 01:26:20,720
Sir, tell them to stop.
They'll hurt my nose.
1523
01:26:20,760 --> 01:26:21,760
Stop, guys.
1524
01:26:22,240 --> 01:26:23,560
- Oss!
- Oss.
1525
01:26:23,600 --> 01:26:24,520
Sit.
1526
01:26:27,240 --> 01:26:29,680
So both the girls
are in love with you?
1527
01:26:29,720 --> 01:26:30,840
Yes, sir.
1528
01:26:30,880 --> 01:26:32,720
It's probably not love.
Just a contest.
1529
01:26:32,840 --> 01:26:35,160
When two girls
desire the same thing...
1530
01:26:35,880 --> 01:26:38,560
they wouldn't want the other girl
to have her way...
1531
01:26:38,800 --> 01:26:40,520
so they fight over it.
1532
01:26:40,840 --> 01:26:42,120
They will never give up.
1533
01:26:42,160 --> 01:26:43,920
But in case they give up...
1534
01:26:43,960 --> 01:26:46,400
both of them will give up
at the same time and leave.
1535
01:26:46,480 --> 01:26:49,600
Whether it's about clothes,
or jewellery...
1536
01:26:49,960 --> 01:26:52,240
or even a pair of slippers.
1537
01:26:52,920 --> 01:26:54,160
They just let it go.
1538
01:26:57,080 --> 01:26:58,720
Are you telling me
I'm a pair of slippers?
1539
01:26:58,800 --> 01:27:00,080
Even worse.
1540
01:27:00,480 --> 01:27:01,840
Bad night for you, sir.
1541
01:27:03,240 --> 01:27:04,200
Good night.
1542
01:27:06,280 --> 01:27:07,560
Good morning.
1543
01:27:08,280 --> 01:27:09,280
Good morning!
1544
01:27:09,440 --> 01:27:10,560
Good morning.
1545
01:27:11,640 --> 01:27:13,080
Good morning!
1546
01:27:14,120 --> 01:27:16,200
Rambo, good morning!
1547
01:27:16,840 --> 01:27:17,880
Good morning, sir.
1548
01:27:18,400 --> 01:27:20,760
Looks like you are in a jolly mood
this morning!
1549
01:27:26,360 --> 01:27:29,000
I know you like tea.
So I got you some tea.
1550
01:27:30,120 --> 01:27:33,280
I know you like coffee.
So I got you coffee.
1551
01:28:04,920 --> 01:28:05,840
Minmini!
1552
01:28:06,080 --> 01:28:07,000
Yes, Rambo?
1553
01:28:07,040 --> 01:28:08,160
Get me a cup.
1554
01:28:08,240 --> 01:28:09,880
- I'll get it, Rambo.
- Yeah, quick.
1555
01:28:17,560 --> 01:28:19,400
I couldn't find a bowl.
I only found this.
1556
01:28:37,000 --> 01:28:38,920
Lord Muruga, save us all.
1557
01:28:43,240 --> 01:28:44,680
Is the sugar okay?
1558
01:28:47,440 --> 01:28:49,040
Is the brew okay?
1559
01:29:20,160 --> 01:29:22,080
"Oh, he's trapped"
1560
01:29:22,880 --> 01:29:25,800
"Between two smoking hot chicks"
1561
01:29:25,880 --> 01:29:28,120
"They're bewitching beauties"
1562
01:29:28,320 --> 01:29:31,600
"Taking the plunge to hold on to them"
1563
01:29:32,160 --> 01:29:33,920
"He's trying to stay afloat"
1564
01:29:33,960 --> 01:29:39,040
"Two loves in a breeze
That's the story of our friend"
1565
01:29:39,240 --> 01:29:44,120
"He's got the skill it takes
To drive a lorry in a bicycle lane"
1566
01:29:44,880 --> 01:29:49,960
"Two loves in a breeze
That's the story of our friend"
1567
01:29:50,240 --> 01:29:55,600
"He's got the skill it takes
To drive a lorry in a bicycle lane"
1568
01:29:56,120 --> 01:29:58,720
"Lucky guy, our Rambo"
1569
01:29:59,000 --> 01:30:01,600
"Got himself a combo on offer"
1570
01:30:01,640 --> 01:30:04,040
"Got his luck back with interest"
1571
01:30:04,320 --> 01:30:07,000
"He hoarded it in a locker"
1572
01:30:07,040 --> 01:30:08,800
"Oh, he's trapped"
1573
01:30:09,400 --> 01:30:12,160
"Between these two smoking hot chicks"
1574
01:30:12,240 --> 01:30:14,720
"They're bewitching beauties"
1575
01:30:15,240 --> 01:30:18,760
"Taking the plunge to hold on to them"
1576
01:30:18,840 --> 01:30:20,760
"He's trying to stay afloat"
1577
01:30:54,400 --> 01:30:59,320
"He didn't cast any spell
Just the pitfalls of true love"
1578
01:30:59,840 --> 01:31:04,480
"I'm not a merry-go-round
To take you around for a ride"
1579
01:31:04,640 --> 01:31:10,080
"Like the double-headed drum
I'm getting beaten from both ends"
1580
01:31:10,280 --> 01:31:12,080
"You saintly man"
1581
01:31:12,120 --> 01:31:15,840
"Got yourself a demure one
and a wild one"
1582
01:31:16,200 --> 01:31:18,120
"Now you'll have sleepless nights"
1583
01:31:18,160 --> 01:31:23,280
"Two loves in a breeze
That's the story of our friend"
1584
01:31:23,560 --> 01:31:28,800
"He's got the skill it takes
To drive a lorry in a bicycle lane"
1585
01:31:29,080 --> 01:31:34,440
"Two loves in a breeze
That's the story of our friend"
1586
01:31:34,480 --> 01:31:40,240
"He's got the skill it takes
To drive a lorry in a bicycle lane"
1587
01:31:40,360 --> 01:31:42,720
"Lucky guy, our Rambo"
1588
01:31:43,120 --> 01:31:45,880
"Got himself a combo on offer"
1589
01:31:45,920 --> 01:31:48,400
"Got his luck back with interest"
1590
01:31:48,560 --> 01:31:50,840
"He hoarded luck in his locker"
1591
01:31:50,920 --> 01:31:53,240
"Oh, he's trapped!"
1592
01:31:53,680 --> 01:31:56,560
"Between these two smoking hot chicks"
1593
01:31:56,600 --> 01:31:59,280
"They're bewitching beauties"
1594
01:31:59,320 --> 01:32:02,800
"Taking the plunge to hold on to them"
1595
01:32:02,920 --> 01:32:05,080
"His life's going topsy-turvy"
1596
01:32:15,760 --> 01:32:20,960
"Two loves in a breeze
That's the story of our friend"
1597
01:32:21,080 --> 01:32:26,640
"He's got the skill it takes
To drive a lorry in a bicycle lane"
1598
01:32:26,720 --> 01:32:32,160
"Two loves in a breeze
That's the story of our friend"
1599
01:32:32,240 --> 01:32:37,880
"He's got the skill it takes
To drive a lorry in a bicycle lane"
1600
01:32:39,080 --> 01:32:40,120
Khati!
1601
01:32:42,720 --> 01:32:43,640
Khati...
1602
01:32:44,240 --> 01:32:45,360
Come here.
1603
01:32:49,480 --> 01:32:50,960
Sit here.
1604
01:32:57,240 --> 01:33:00,480
What Rambo and I share
is way more special, Khatija.
1605
01:33:00,520 --> 01:33:03,560
That is why I am not able
to leave him.
1606
01:33:03,760 --> 01:33:06,320
You need to be more understanding
and step away.
1607
01:33:06,640 --> 01:33:10,520
Because our relationship is...
one of those things.
1608
01:33:10,800 --> 01:33:12,000
What thing?
1609
01:33:13,360 --> 01:33:14,560
Rambo and I...
1610
01:33:15,720 --> 01:33:16,800
got married.
1611
01:33:19,400 --> 01:33:20,640
Sign here.
1612
01:33:36,200 --> 01:33:37,600
Why do you look sad?
1613
01:33:39,200 --> 01:33:40,800
Did he marry you too?
1614
01:33:43,480 --> 01:33:44,480
No.
1615
01:33:44,840 --> 01:33:45,720
What, then?
1616
01:33:47,400 --> 01:33:48,520
He did me.
1617
01:33:50,400 --> 01:33:51,840
Oh, dear.
1618
01:33:52,120 --> 01:33:53,800
He married you.
1619
01:33:54,560 --> 01:33:55,640
And did me.
1620
01:34:05,280 --> 01:34:06,760
I'm telling you, he did me.
1621
01:34:06,800 --> 01:34:08,360
Do you need to see the visuals too?
1622
01:34:08,400 --> 01:34:09,560
Try and understand.
1623
01:34:22,160 --> 01:34:26,000
Still, Khatija. Marriage is a
much bigger deal for a woman.
1624
01:34:27,360 --> 01:34:28,480
No, Kanmani.
1625
01:34:28,960 --> 01:34:30,440
Doing it is a much bigger deal.
1626
01:34:30,800 --> 01:34:33,040
- No, it is marriage.
- Hi, Kanmani!
1627
01:34:33,640 --> 01:34:34,880
Hi!
1628
01:34:34,920 --> 01:34:35,880
Hi!
1629
01:34:40,880 --> 01:34:41,960
Khatija, please understand.
1630
01:34:42,000 --> 01:34:45,400
Almond is the most important thing
between a man and a woman.
1631
01:34:50,200 --> 01:34:51,440
No, Kanmani.
1632
01:34:51,600 --> 01:34:53,480
Pistachio is more important
in a relationship.
1633
01:34:53,520 --> 01:34:54,680
Uh-huh.
1634
01:34:54,880 --> 01:34:57,880
Khatija, almond is a
thousand-year-old institution.
1635
01:34:57,920 --> 01:35:00,120
And it's already happened in my life.
1636
01:35:01,000 --> 01:35:02,480
Kanmani, please understand.
1637
01:35:02,640 --> 01:35:04,840
To me, pistachio is as sacred as life itself.
1638
01:35:05,200 --> 01:35:07,160
And I've already done it.
1639
01:35:13,600 --> 01:35:17,360
Khatija, how can I have almond here
and go elsewhere for pistachio?
1640
01:35:17,640 --> 01:35:21,640
Kanmani, how can I eat pistachio here
and dare ask for almond elsewhere?
1641
01:35:21,720 --> 01:35:25,640
Go where you ate almond,
and eat pistachio there.
1642
01:35:25,920 --> 01:35:29,120
And you go where you ate pistachio
and eat almond there.
1643
01:35:29,160 --> 01:35:30,120
Problem solved!
1644
01:35:30,200 --> 01:35:31,840
Why are you fighting over it?
1645
01:35:31,880 --> 01:35:33,200
No one asked you!
1646
01:35:33,440 --> 01:35:34,720
Be quiet!
1647
01:35:34,760 --> 01:35:37,720
You have no clue
what we are talking about.
1648
01:35:40,040 --> 01:35:43,880
I'm the kind of girl who eats almonds in
a social setting, in a respectable manner.
1649
01:35:45,840 --> 01:35:49,640
And you're the kind that eats pistachios
sneakily, behind closed doors.
1650
01:35:50,360 --> 01:35:52,680
You've only tasted the almond.
1651
01:35:53,120 --> 01:35:56,640
What would you know about
the taste of pistachios?
1652
01:36:03,760 --> 01:36:06,000
When Rambo returns...
1653
01:36:06,680 --> 01:36:08,040
I'll have a word with him.
1654
01:36:11,560 --> 01:36:12,880
Good evening, Khati.
1655
01:36:12,920 --> 01:36:14,120
Good evening, Kanmani.
1656
01:36:14,160 --> 01:36:15,200
- Why did you marry her?
- What?
1657
01:36:15,240 --> 01:36:16,440
- Why did you do her?
- Who?
1658
01:36:16,480 --> 01:36:18,400
Why did you marry her?
1659
01:36:18,520 --> 01:36:20,000
Why did you--
1660
01:36:20,600 --> 01:36:21,920
What did I do?
1661
01:36:21,960 --> 01:36:23,080
You rascal!
1662
01:36:23,120 --> 01:36:24,480
Didn't you marry me?
1663
01:36:24,840 --> 01:36:26,040
Khati, wait!
1664
01:36:26,240 --> 01:36:28,840
Kanmani, what are you saying?
1665
01:36:29,080 --> 01:36:30,800
You asked for my sign
to resolve the property dispute.
1666
01:36:30,840 --> 01:36:32,240
You said we'd get the house
if I signed.
1667
01:36:32,280 --> 01:36:33,640
That doesn't count as marriage.
1668
01:36:34,320 --> 01:36:35,640
Oh!
1669
01:36:35,880 --> 01:36:37,760
You made that up, Kanmani?
1670
01:36:40,040 --> 01:36:42,080
You signed, didn't you?
Where?
1671
01:36:42,160 --> 01:36:43,400
At the marriage registrar's office.
1672
01:36:43,440 --> 01:36:45,040
Isn't that a marriage?
1673
01:36:45,280 --> 01:36:46,440
Isn't that a marriage?
1674
01:36:46,520 --> 01:36:48,800
How is that a marriage?
This is cheating!
1675
01:37:03,880 --> 01:37:05,400
Oh!
1676
01:37:05,560 --> 01:37:07,520
Did it happen in your dream, Khati dear?
1677
01:37:08,320 --> 01:37:09,120
Oye!
1678
01:37:09,680 --> 01:37:11,200
After everything you did...
1679
01:37:11,440 --> 01:37:12,880
Come here.
1680
01:37:14,040 --> 01:37:16,080
You came home when my father
was out of town, didn't you?
1681
01:37:16,120 --> 01:37:17,600
You slept with me
on the bed.
1682
01:37:18,600 --> 01:37:20,280
Yes, I just slept with you!
1683
01:37:24,160 --> 01:37:26,080
Did you hear that?
1684
01:37:27,040 --> 01:37:29,520
I slept with you. That's all.
I was tired and fell asleep.
1685
01:37:29,560 --> 01:37:30,400
Hey!
1686
01:37:31,560 --> 01:37:32,760
I fell asleep!
1687
01:37:34,480 --> 01:37:36,440
Please understand one thing.
1688
01:37:37,160 --> 01:37:40,720
I don't wish to marry you two
to do...any of that stuff.
1689
01:37:41,480 --> 01:37:43,000
What I feel for you...
1690
01:37:43,960 --> 01:37:45,520
I can't explain in words.
1691
01:37:46,440 --> 01:37:48,560
I just want to keep looking at
you two all the time.
1692
01:37:48,640 --> 01:37:51,200
Either I need to be around you,
or need you both to be around me.
1693
01:37:51,240 --> 01:37:52,200
That's all.
1694
01:37:53,880 --> 01:37:56,640
I don't wish to frolic in bed with you two
or anything like that.
1695
01:37:57,000 --> 01:37:59,760
I'll be content with just sitting
on a bench and talking to you.
1696
01:37:59,800 --> 01:38:02,000
You left the almonds
and pistachios outside.
1697
01:38:02,600 --> 01:38:04,200
- Hi, Minmini!
- Hi.
1698
01:38:05,040 --> 01:38:06,200
- Did you just get here?
- Yes.
1699
01:38:06,240 --> 01:38:07,400
Bhargav says he is sleepy.
1700
01:38:07,440 --> 01:38:08,920
I'm coming.
1701
01:38:09,240 --> 01:38:10,560
- Good night.
- Good night.
1702
01:38:10,600 --> 01:38:12,240
- Good night, Bhargav.
- Good night.
1703
01:38:13,800 --> 01:38:15,960
Go to sleep, both of you.
I'll come in a bit.
1704
01:38:18,120 --> 01:38:19,440
No fighting.
1705
01:38:30,120 --> 01:38:32,960
See, I also got almonds
and pistachios only.
1706
01:38:33,880 --> 01:38:34,920
What to do?
1707
01:38:56,120 --> 01:38:57,240
Want some pistachios?
1708
01:38:57,320 --> 01:38:59,400
- You eyed it with such longing.
- No thanks.
1709
01:39:02,120 --> 01:39:03,960
Pistachios are very good.
1710
01:39:04,000 --> 01:39:04,960
No thanks.
1711
01:39:06,600 --> 01:39:08,240
Why are you so stiff today?
1712
01:39:08,280 --> 01:39:09,320
No thank you.
1713
01:39:10,080 --> 01:39:11,760
Suit yourself.
1714
01:39:18,760 --> 01:39:19,720
Oh, no!
1715
01:39:34,440 --> 01:39:36,400
I will never mention
pistachios ever again.
1716
01:39:36,440 --> 01:39:38,080
Or they'll crush the poor guy.
1717
01:39:38,600 --> 01:39:40,440
The fighting began yesterday.
1718
01:39:40,480 --> 01:39:43,360
He thought he could ride 1000 kms
with half a litre of fuel!
1719
01:39:43,400 --> 01:39:44,520
But it's going to stop midway.
1720
01:39:44,560 --> 01:39:47,200
He will ditch one of them, marry the other,
and get out of your way.
1721
01:39:47,240 --> 01:39:48,360
I'll continue to follow them.
1722
01:39:48,440 --> 01:39:51,360
You follow my status on WhatsApp, okay?
Bye, mwah!
1723
01:39:52,160 --> 01:39:53,600
Only good things will happen.
1724
01:39:54,320 --> 01:39:55,720
Oh, wow!
1725
01:40:00,520 --> 01:40:01,760
Good morning!
1726
01:40:01,800 --> 01:40:03,040
Good morning.
1727
01:40:03,360 --> 01:40:04,720
Eating dosa?
1728
01:40:06,560 --> 01:40:08,400
I think I'll have breakfast
at home today.
1729
01:40:08,440 --> 01:40:10,040
No, eat out.
1730
01:40:10,440 --> 01:40:11,680
Why, Kanmani?
1731
01:40:11,720 --> 01:40:13,520
Because we are out of food.
1732
01:40:13,960 --> 01:40:14,840
Out of food?
1733
01:40:14,880 --> 01:40:16,080
Minmini, you eat.
1734
01:40:20,400 --> 01:40:22,080
All I get is a banana?
1735
01:40:25,640 --> 01:40:26,680
Thank you.
1736
01:40:49,600 --> 01:40:51,040
Minmini, are you done eating?
1737
01:40:51,560 --> 01:40:52,640
- Have you had enough?
- Yes.
1738
01:40:52,720 --> 01:40:54,280
Wash your hands.
1739
01:40:55,040 --> 01:40:56,080
Kanmani...
1740
01:40:56,280 --> 01:40:57,440
You don't have to thank me.
1741
01:40:57,520 --> 01:41:00,000
Can I have another?
It was good.
1742
01:41:22,160 --> 01:41:25,560
Looks like he might actually end up
marrying both of them, like Bogi Babu said.
1743
01:42:32,000 --> 01:42:34,520
The girls have stopped fighting,
and made peace with each other.
1744
01:42:34,560 --> 01:42:38,120
Our boy is stuck,
like a slipper in a swamp.
1745
01:42:38,360 --> 01:42:39,640
The wedding is definitely happening.
1746
01:42:39,680 --> 01:42:42,640
Not sure if it's going to be a single,
double, or trouble wedding though.
1747
01:42:42,680 --> 01:42:43,560
- Okay.
- Let's see.
1748
01:42:46,240 --> 01:42:47,200
That's it.
1749
01:42:59,200 --> 01:43:01,800
- Hello?
- Khatija, your father fainted.
1750
01:43:01,840 --> 01:43:03,360
I've called for an ambulance.
1751
01:43:44,560 --> 01:43:45,640
Khati...
1752
01:43:47,080 --> 01:43:48,000
Dad...
1753
01:44:07,640 --> 01:44:09,560
Don't worry.
I'm here for you.
1754
01:44:35,280 --> 01:44:36,880
Kanmani has ditched me.
1755
01:44:40,000 --> 01:44:41,000
Let's go.
1756
01:44:41,400 --> 01:44:42,960
Shall I make you dosas?
1757
01:44:43,040 --> 01:44:43,880
Come.
1758
01:44:47,360 --> 01:44:48,480
What's going on, Moby?
1759
01:44:48,520 --> 01:44:50,360
Let's not stalk Khatija anymore.
1760
01:44:50,440 --> 01:44:51,480
It's wrong.
1761
01:45:10,200 --> 01:45:12,240
- I'm a bigger rowdy than him.
- Hi!
1762
01:45:12,280 --> 01:45:14,840
- Do you recognise them?
- Dig into my history...
1763
01:45:14,880 --> 01:45:16,400
What are you looking at?
1764
01:45:16,840 --> 01:45:18,000
Hi...
1765
01:45:20,160 --> 01:45:23,160
This is just a minor mistake
that happened without his knowledge.
1766
01:45:23,240 --> 01:45:24,560
It's only a medical condition.
1767
01:45:24,600 --> 01:45:26,960
He is not to be blamed for it.
1768
01:45:27,160 --> 01:45:28,760
In fact, we cannot blame him.
1769
01:45:52,200 --> 01:45:54,320
Is that petrol I smell?
1770
01:45:54,840 --> 01:45:58,680
Considering the hike in petrol prices,
I'd have talked in exchange for petrol.
1771
01:45:58,720 --> 01:46:00,840
You don't use bikes or cars?
1772
01:46:00,920 --> 01:46:01,800
Hold on.
1773
01:46:02,080 --> 01:46:03,280
What do you want?
1774
01:46:03,760 --> 01:46:05,880
I'll tell you everything.
1775
01:46:05,920 --> 01:46:09,800
That guy, the TV show,
the TV show host...
1776
01:46:09,840 --> 01:46:11,680
it was all a sham.
1777
01:46:11,920 --> 01:46:14,080
Have you even seen
an episode of that show on TV?
1778
01:46:14,160 --> 01:46:16,680
Stop playing around
with petrol instead!
1779
01:46:18,440 --> 01:46:19,520
Good afternoon.
1780
01:46:22,040 --> 01:46:23,600
Good afternoon!
1781
01:46:27,800 --> 01:46:29,280
Did you lie, Rambo?
1782
01:46:30,040 --> 01:46:31,560
Did you lie to us?
1783
01:46:33,640 --> 01:46:36,400
You lied about suffering from a disease
called dissociative disorder...
1784
01:46:36,440 --> 01:46:40,440
you made us look like pitiable things
on that TV show.
1785
01:46:41,520 --> 01:46:43,480
You lied to us,
conned us and cheated us...
1786
01:46:43,520 --> 01:46:47,120
and you used our genuine love
for you to your advantage.
1787
01:46:49,000 --> 01:46:49,840
Huh?
1788
01:46:51,000 --> 01:46:52,520
Emotional manipulation.
1789
01:46:52,760 --> 01:46:55,000
Bluntly put, a con artist.
1790
01:46:55,440 --> 01:46:57,680
You pretend to fill a void
in someone's life...
1791
01:46:57,720 --> 01:46:59,960
and do whatever you want with them.
1792
01:47:00,600 --> 01:47:02,280
Why did you do that to me, Rambo?
1793
01:47:05,000 --> 01:47:06,880
Tell me.
What was it?
1794
01:47:08,160 --> 01:47:10,440
What was the disease
you suffered from?
1795
01:47:10,720 --> 01:47:13,120
Tell me.
What was it?
1796
01:47:13,320 --> 01:47:14,800
I had no such disease.
1797
01:47:15,040 --> 01:47:18,000
Since childhood, I've suffered from
a disease called misfortune.
1798
01:47:18,720 --> 01:47:20,360
So everything you said was a lie?
1799
01:47:20,680 --> 01:47:22,640
Yes. It was all a lie.
1800
01:47:22,680 --> 01:47:23,640
Shush!
1801
01:47:26,400 --> 01:47:29,080
Lies! Lies! Lies!
Everything you said was a lie.
1802
01:47:29,160 --> 01:47:30,160
You are a fraud.
1803
01:47:30,200 --> 01:47:31,360
What are you looking at?
1804
01:47:31,400 --> 01:47:33,840
We believed everything you said.
1805
01:47:34,520 --> 01:47:36,120
Truth or not, doesn't matter now.
1806
01:47:36,200 --> 01:47:37,560
Do you believe me or not?
1807
01:47:38,400 --> 01:47:40,720
It doesn't matter what we believe.
1808
01:47:40,760 --> 01:47:42,960
Did you tell us the truth or lies?
Tell us!
1809
01:47:44,480 --> 01:47:47,120
If I spoke the truth, but you don't
believe me, it becomes a lie.
1810
01:47:47,680 --> 01:47:50,120
But if you believed my lie,
it becomes the truth.
1811
01:47:50,480 --> 01:47:53,400
So what really matters is
whether you believe me or not.
1812
01:47:53,440 --> 01:47:54,760
Don't talk rubbish.
1813
01:47:55,120 --> 01:47:57,320
You were fully aware
that you loved both of us.
1814
01:47:57,360 --> 01:47:59,720
You met me during the day.
And Khatija at nights.
1815
01:47:59,760 --> 01:48:01,120
You loved me during the day.
1816
01:48:01,160 --> 01:48:02,440
And her at nights.
1817
01:48:02,840 --> 01:48:03,760
Didn't you?
1818
01:48:03,800 --> 01:48:06,000
You were fully aware that
1819
01:48:06,040 --> 01:48:07,480
you loved both of us all along.
1820
01:48:07,520 --> 01:48:08,520
Correct?
1821
01:48:08,560 --> 01:48:09,720
No, I didn't.
1822
01:48:09,760 --> 01:48:10,520
What?
1823
01:48:10,560 --> 01:48:13,040
Both of you loved me.
I didn't resist it. That's all.
1824
01:48:14,280 --> 01:48:15,760
Then I wished to leave you both.
1825
01:48:15,800 --> 01:48:17,600
But you wouldn't let me go,
so I didn't leave.
1826
01:48:17,960 --> 01:48:20,160
I found happiness in your love
that I never felt before in my life.
1827
01:48:20,240 --> 01:48:22,000
I didn't have the heart
to resist or change it.
1828
01:48:22,280 --> 01:48:25,120
I'm just a regular human with eyes,
ears, and nose like everyone else.
1829
01:48:25,760 --> 01:48:27,320
After 30 years, I felt a person's touch.
1830
01:48:27,360 --> 01:48:29,280
The mother's love that I was deprived of.
1831
01:48:29,360 --> 01:48:32,480
So even though I knew it was wrong,
I just wanted to see how far it can go.
1832
01:48:32,720 --> 01:48:33,760
It was wrong.
1833
01:48:34,200 --> 01:48:36,080
I couldn't live with myself
after a few days.
1834
01:48:37,880 --> 01:48:39,600
Because of the way
you both loved me.
1835
01:48:40,080 --> 01:48:43,560
I wanted to tell you, but not hurt you,
so we fabricated the big lie of that TV show.
1836
01:48:43,760 --> 01:48:45,000
My friends helped me.
1837
01:48:48,520 --> 01:48:50,720
Everytime I see you both...
1838
01:48:50,880 --> 01:48:52,440
my heart beats as two.
1839
01:48:52,640 --> 01:48:54,960
In equal measure.
For the both of you.
1840
01:48:55,080 --> 01:48:57,320
I've cut my heart in two,
erected two thrones there...
1841
01:48:57,360 --> 01:48:58,640
and given you equal places in it.
1842
01:48:58,680 --> 01:48:59,920
I love you two.
1843
01:49:00,120 --> 01:49:01,200
Don't!
1844
01:49:01,240 --> 01:49:02,840
Don't you dare say that!
1845
01:49:02,880 --> 01:49:04,880
I might just hit you.
1846
01:49:05,720 --> 01:49:07,080
Hit me.
1847
01:49:07,360 --> 01:49:08,800
Even if you hit me,
I love you two.
1848
01:49:08,840 --> 01:49:10,600
Even if you don't like me,
I love you two.
1849
01:49:10,640 --> 01:49:13,280
With all my heart,
truly, deeply...
1850
01:49:13,320 --> 01:49:16,520
in a way that can't be destroyed
or ruined by any man alive.
1851
01:49:16,560 --> 01:49:19,040
Why should there only be one love?
Why can't one have two loves?
1852
01:49:19,080 --> 01:49:20,920
When you both proposed to me
at the same time...
1853
01:49:20,960 --> 01:49:23,280
I couldn't think about right or wrong.
1854
01:49:23,320 --> 01:49:25,840
Because you were both my first love,
that came at the same time.
1855
01:49:25,880 --> 01:49:27,560
You both are my only love.
1856
01:49:27,720 --> 01:49:30,320
I like the earth, and the sky.
I like this eye, and this one.
1857
01:49:30,360 --> 01:49:31,560
I like coffee, and I like tea.
1858
01:49:31,640 --> 01:49:32,920
I like salt, and I like sugar.
1859
01:49:32,960 --> 01:49:34,080
I like idli, and I like dosa.
1860
01:49:34,120 --> 01:49:35,480
I like Rajini, and I like Kamal.
1861
01:49:35,520 --> 01:49:36,800
I like Mohan Lal,
and I like Mammootty.
1862
01:49:36,840 --> 01:49:39,680
If I have two children tomorrow,
I will love them both equally.
1863
01:49:39,720 --> 01:49:41,520
Similarly, I like you,
and I like you too.
1864
01:49:41,560 --> 01:49:43,040
I love you two!
1865
01:49:43,120 --> 01:49:43,920
Love you two!
1866
01:49:43,960 --> 01:49:45,000
Love you two!
1867
01:49:45,040 --> 01:49:46,440
Love you two!
1868
01:49:48,880 --> 01:49:51,280
One can like idli and dosa.
1869
01:49:51,520 --> 01:49:53,160
Mammooty and Mohan Lal.
1870
01:49:53,200 --> 01:49:55,480
But is that the same
as loving two women?
1871
01:49:56,840 --> 01:49:59,280
Can't you tell the difference
between the two?
1872
01:49:59,840 --> 01:50:01,160
You really can't tell?
1873
01:50:01,880 --> 01:50:04,520
That explains everything.
1874
01:50:07,040 --> 01:50:08,760
Please get out of the house.
1875
01:50:09,120 --> 01:50:10,080
Go.
1876
01:50:23,960 --> 01:50:26,760
Rambo, why didn't you answer
your phone?
1877
01:50:26,800 --> 01:50:29,400
Your mother is very sick.
They say it's just a matter of time now.
1878
01:50:29,440 --> 01:50:31,120
I'm scared.
Let's go to your village.
1879
01:50:36,360 --> 01:50:37,240
Sorry.
1880
01:50:37,680 --> 01:50:38,880
It was a mistake.
1881
01:50:40,880 --> 01:50:43,400
That's how things are going to be from now.
1882
01:50:44,640 --> 01:50:46,040
It's all over now.
1883
01:50:46,520 --> 01:50:48,160
They threw me out of the house.
1884
01:50:50,960 --> 01:50:52,280
That was bound to happen.
1885
01:50:53,160 --> 01:50:55,040
If I see my mother now,
that's a minus.
1886
01:50:55,080 --> 01:50:56,200
She won't make it.
1887
01:50:58,880 --> 01:51:00,600
Me not seeing her
is a plus.
1888
01:51:01,240 --> 01:51:02,720
At least she will remain alive.
1889
01:51:05,680 --> 01:51:06,600
That's it.
1890
01:51:06,880 --> 01:51:08,640
Things will be
like old times again.
1891
01:51:08,760 --> 01:51:10,040
Be prepared.
1892
01:51:10,360 --> 01:51:11,840
Old times are coming again.
1893
01:51:30,280 --> 01:51:31,400
Sorry.
1894
01:51:34,120 --> 01:51:39,120
I knew it was only a matter of time
before he got caught.
1895
01:51:39,320 --> 01:51:42,400
Both of you are the lucky angels
who turned his life around.
1896
01:51:42,560 --> 01:51:45,000
Who said there can only be
one lucky angel?
1897
01:51:45,160 --> 01:51:46,640
Why can't there be two angels?
1898
01:51:47,240 --> 01:51:48,800
What I'm saying is...
1899
01:51:48,840 --> 01:51:50,320
And I mean this...
1900
01:51:50,400 --> 01:51:52,600
both of you are the lucky angels
who turned his life around.
1901
01:51:52,640 --> 01:51:56,320
He believes his mother is better
because both of you loved him.
1902
01:51:56,560 --> 01:52:00,400
He is convinced something bad will happen
to his mother if you leave him now.
1903
01:52:00,440 --> 01:52:04,520
Please come together one last time
and dispel this thought from his mind.
1904
01:52:05,720 --> 01:52:09,160
Please postpone your break up
for some time...
1905
01:52:09,200 --> 01:52:11,040
and do this for him.
1906
01:52:11,080 --> 01:52:13,480
You can continue with your break up later.
1907
01:52:20,880 --> 01:52:23,720
If you ask around a few shops,
you will get your choco bar.
1908
01:52:24,440 --> 01:52:26,160
He thinks he can stop rain!
1909
01:52:26,400 --> 01:52:28,160
Let's go to Cherrapunji.
1910
01:52:28,360 --> 01:52:30,640
Let me see him stop the rain there.
1911
01:52:31,560 --> 01:52:34,320
Such stupid beliefs and
such stupid talk.
1912
01:52:36,400 --> 01:52:39,000
Please listen to me.
You left me, didn't you?
1913
01:52:39,080 --> 01:52:41,960
This is my life now.
Please.
1914
01:52:42,160 --> 01:52:43,800
- I'm scared for my mother.
- Are you stupid?
1915
01:52:43,840 --> 01:52:46,000
What does she have to do
with us loving you?
1916
01:52:46,040 --> 01:52:48,080
It won't be okay, I know it.
Leave. I'll deal with it.
1917
01:52:48,160 --> 01:52:49,520
She is your mother!
1918
01:52:49,560 --> 01:52:52,000
- Go and see your mother.
- I'm begging you. Please.
1919
01:52:52,040 --> 01:52:53,760
Nothing will happen.
Go in.
1920
01:52:53,800 --> 01:52:55,200
Please listen to me.
1921
01:52:55,240 --> 01:52:56,440
Please, Rambo.
1922
01:52:57,720 --> 01:52:59,120
No, please listen to me.
1923
01:52:59,160 --> 01:53:00,160
Go in.
1924
01:53:02,600 --> 01:53:03,800
She is your mother.
1925
01:53:04,120 --> 01:53:05,440
She will be okay.
1926
01:53:05,840 --> 01:53:07,400
You are over thinking it.
1927
01:53:08,040 --> 01:53:08,800
Go.
1928
01:53:08,840 --> 01:53:10,920
- What if she gets worse?
- Don't be scared, Rambo.
1929
01:53:22,440 --> 01:53:23,480
Ma...
1930
01:53:28,040 --> 01:53:28,960
Ma?
1931
01:53:29,480 --> 01:53:30,320
Ma...
1932
01:53:31,280 --> 01:53:33,520
Ma, look at me.
1933
01:53:33,800 --> 01:53:35,840
Ma, please look at me.
1934
01:53:36,000 --> 01:53:38,240
Ma...look at me, Ma.
1935
01:53:38,280 --> 01:53:40,560
This happens whenever
he gets near her.
1936
01:53:40,640 --> 01:53:43,320
I told you I shouldn't
go near my mother, didn't I?
1937
01:53:43,360 --> 01:53:44,840
I know better than you!
1938
01:53:44,880 --> 01:53:47,040
I shouldn't go near my mother.
It's a minus for her.
1939
01:53:47,080 --> 01:53:48,080
I told you!
1940
01:53:48,120 --> 01:53:49,760
My mother is gone.
1941
01:53:50,360 --> 01:53:51,320
Ma...
1942
01:53:51,440 --> 01:53:54,240
Ma, I've killed you.
1943
01:53:54,960 --> 01:53:57,280
I shouldn't have come near you.
1944
01:53:57,840 --> 01:53:59,800
I'm sorry, Ma.
1945
01:54:00,320 --> 01:54:01,720
Ma, wake up.
1946
01:54:08,000 --> 01:54:09,080
Ma?
1947
01:54:10,440 --> 01:54:13,520
The sight of her son
brought her back to life.
1948
01:54:13,560 --> 01:54:15,760
She's come back to life.
1949
01:54:16,440 --> 01:54:18,280
Ma, you are okay.
1950
01:54:19,560 --> 01:54:20,640
You are okay.
1951
01:54:20,680 --> 01:54:26,880
As long as your breath touches mine,
I will be alright, son.
1952
01:54:28,680 --> 01:54:30,360
She is feeling better
because you came.
1953
01:54:30,400 --> 01:54:33,120
She came back to life.
He is a lucky charm.
1954
01:54:33,440 --> 01:54:37,760
I've been saying this all along.
He is lucky.
1955
01:54:39,880 --> 01:54:41,120
A tea for me.
1956
01:54:41,160 --> 01:54:42,080
Add some salt in it.
1957
01:54:42,120 --> 01:54:43,360
Apparently I have no sense.
1958
01:54:44,120 --> 01:54:46,000
Do you really want me
to add salt?
1959
01:54:46,040 --> 01:54:46,960
Yes.
1960
01:54:47,120 --> 01:54:48,040
Do it.
1961
01:54:52,000 --> 01:54:53,480
Give me those slippers.
1962
01:54:53,840 --> 01:54:54,920
My slippers?
1963
01:54:55,120 --> 01:54:56,200
What for?
1964
01:54:58,120 --> 01:54:59,040
Hold this.
1965
01:55:00,360 --> 01:55:02,040
Ask me, 'Will you leave your mother?'
1966
01:55:02,720 --> 01:55:04,360
Will you leave your mother?
1967
01:55:04,640 --> 01:55:05,480
Hit me.
1968
01:55:05,520 --> 01:55:06,920
What do you mean?
Stop joking.
1969
01:55:06,960 --> 01:55:08,000
Please hit me, brother.
1970
01:55:08,120 --> 01:55:09,000
Stop joking!
1971
01:55:09,040 --> 01:55:10,080
Hit me, please.
1972
01:55:10,160 --> 01:55:11,360
Just hit me, you moron!
1973
01:55:11,960 --> 01:55:13,280
Will you leave your mother?
1974
01:55:13,320 --> 01:55:14,800
- What happened?
- Wait.
1975
01:55:15,840 --> 01:55:16,800
Hit me.
1976
01:55:17,360 --> 01:55:18,640
- Will you leave your mother?
- Hit me.
1977
01:55:18,680 --> 01:55:20,160
- Will you leave your mother?
- Hit me!
1978
01:55:20,200 --> 01:55:21,560
Will you leave your mother?
1979
01:55:25,120 --> 01:55:26,120
Sorry.
1980
01:55:30,560 --> 01:55:31,760
Take it
1981
01:55:40,760 --> 01:55:42,120
We are leaving.
1982
01:55:42,600 --> 01:55:43,880
Take care of your mother.
1983
01:55:44,960 --> 01:55:47,040
One minute.
I'll just say goodbye to her.
1984
01:55:47,200 --> 01:55:49,120
- Minmini, grab this.
- Okay
1985
01:55:49,280 --> 01:55:51,120
- She wants to talk to Ma.
- Sit down.
1986
01:55:51,200 --> 01:55:52,800
Can you please go outside and play?
1987
01:55:56,560 --> 01:55:59,520
She came with Rambo.
Her name is Kanmani.
1988
01:56:00,680 --> 01:56:02,680
Are you in love with my son?
1989
01:56:02,960 --> 01:56:04,640
You should marry him, okay?
1990
01:56:04,720 --> 01:56:06,520
Don't believe what others say.
1991
01:56:06,560 --> 01:56:07,720
Promise me.
1992
01:56:07,960 --> 01:56:09,400
Swear on me.
1993
01:56:11,040 --> 01:56:14,160
You should marry him
and live a happy life.
1994
01:56:14,440 --> 01:56:16,000
Take good care of him.
1995
01:56:17,480 --> 01:56:18,960
You have promised.
1996
01:56:19,080 --> 01:56:21,560
You have promised on me.
Remember that.
1997
01:56:25,640 --> 01:56:27,280
Where were you gone, Kanmani?
1998
01:56:28,200 --> 01:56:30,000
I got blessings from his mother.
1999
01:56:30,720 --> 01:56:32,080
Let's go.
2000
01:56:32,280 --> 01:56:33,360
Come.
2001
01:56:33,720 --> 01:56:34,800
Come on.
2002
01:56:37,640 --> 01:56:39,320
- Accompany her.
- Okay.
2003
01:56:49,000 --> 01:56:51,080
I came to say
I am leaving...
2004
01:56:51,120 --> 01:56:54,040
- Are you the girl who came with Rambo?
- Yes, she is the one.
2005
01:56:54,480 --> 01:56:56,760
You are in love with my son, right?
2006
01:56:56,800 --> 01:56:59,560
You should marry him, okay?
2007
01:57:00,520 --> 01:57:01,840
- Promise me.
- Sister in law?
2008
01:57:01,880 --> 01:57:04,000
Promise you will take
good care of my son.
2009
01:57:04,920 --> 01:57:06,480
You will, right?
2010
01:57:06,800 --> 01:57:07,800
Go.
2011
01:57:08,040 --> 01:57:09,040
Go.
2012
01:57:21,240 --> 01:57:23,480
You came with Rambo, didn't you?
2013
01:57:23,760 --> 01:57:25,080
My son...
2014
01:57:25,120 --> 01:57:27,440
Ma'am, I work with Rambo.
2015
01:57:27,520 --> 01:57:29,320
Is that so?
I've never seen you.
2016
01:57:29,360 --> 01:57:31,360
You've seen me now.
Hope you don't forget me.
2017
01:57:31,400 --> 01:57:32,160
I'll take care.
You can go.
2018
01:57:32,200 --> 01:57:33,080
We never come again
2019
01:57:37,360 --> 01:57:39,080
I got her blessings, too.
2020
01:57:41,280 --> 01:57:42,680
Sir, you can go in and play.
2021
01:57:44,240 --> 01:57:47,320
Your mother wishes for
you to get married.
2022
01:57:47,840 --> 01:57:51,360
Even if you don't want to,
do it at least for the sake of your mother.
2023
01:57:51,800 --> 01:57:54,240
Because, we are...
2024
01:57:54,320 --> 01:57:55,520
Sorry.
2025
01:57:56,640 --> 01:57:59,560
I am definitely no longer
part of your life.
2026
01:58:00,920 --> 01:58:02,360
You can speak for both of us.
2027
01:58:03,640 --> 01:58:05,120
This is over, Rambo.
2028
01:58:07,560 --> 01:58:10,000
Maybe you will find a girl
better than us.
2029
01:58:10,040 --> 01:58:12,000
Maybe you will get married soon.
2030
01:58:12,800 --> 01:58:13,760
Maybe.
2031
01:58:16,640 --> 01:58:17,760
Let's go, Bhargav.
2032
01:58:21,280 --> 01:58:22,560
For everything you've done...
2033
01:58:23,680 --> 01:58:24,720
Thanks.
2034
01:58:25,520 --> 01:58:26,720
And goodbye.
2035
01:58:28,480 --> 01:58:29,520
Let's go.
2036
01:58:30,280 --> 01:58:32,480
Hold on a second.
2037
01:58:37,600 --> 01:58:39,360
I can't watch you leave.
2038
01:58:40,360 --> 01:58:41,360
So...
2039
01:58:43,080 --> 01:58:44,320
let me turn around.
2040
01:58:48,840 --> 01:58:50,560
Call me if you need anything.
2041
01:58:51,480 --> 01:58:53,680
We are not enemies
because of this one issue.
2042
01:58:54,200 --> 01:58:56,840
You made me understand
something very important in life.
2043
01:58:58,040 --> 01:58:59,600
We will always be friends.
2044
01:59:00,240 --> 01:59:01,680
Let's be friends.
2045
01:59:01,840 --> 01:59:04,240
I know you can't leave
when I turn around.
2046
01:59:04,480 --> 01:59:06,480
But, please...
this time you have to leave.
2047
01:59:17,880 --> 01:59:23,720
"Love came to me at once
And it turned into two"
2048
01:59:23,800 --> 01:59:29,280
"And now my love is broken into two"
2049
01:59:29,480 --> 01:59:35,080
"My legs faltered
And they led me astray"
2050
01:59:35,160 --> 01:59:40,120
"The wind has carried my loves away"
2051
01:59:40,160 --> 01:59:45,640
"My two eyes...
I want them both"
2052
01:59:45,920 --> 01:59:51,000
"How could I choose one
To let go of?"
2053
01:59:52,400 --> 01:59:58,280
"She who was with me
She's not here now"
2054
01:59:58,320 --> 02:00:03,800
"She who was right here
She's not mine today"
2055
02:00:03,880 --> 02:00:09,640
"She who was with me
She's not here now"
2056
02:00:09,720 --> 02:00:14,880
"And in the end...
My heart is left feeling anguished"
2057
02:00:44,680 --> 02:00:50,560
"That he would ever leave
Never even occurred to me"
2058
02:00:50,640 --> 02:00:56,120
"That this would fall apart
Never even crossed my mind"
2059
02:00:56,200 --> 02:01:01,920
"That he would lie to me
Never even occurred to me"
2060
02:01:01,960 --> 02:01:06,760
"That this would end someday
Never even crossed my mind"
2061
02:01:06,880 --> 02:01:12,440
"Don't go looking for a meaning
It ruins the beauty"
2062
02:01:12,480 --> 02:01:18,160
"Don't ever leave me, dear
My life would cease to exist"
2063
02:01:18,760 --> 02:01:24,680
"She who was with me
She's not here now"
2064
02:01:24,720 --> 02:01:30,200
"She who was right here
Now she's not"
2065
02:01:30,240 --> 02:01:36,120
"She who was with me
She's not here now"
2066
02:01:36,200 --> 02:01:41,440
"And in the end...
My heart is left feeling anguished"
2067
02:01:49,520 --> 02:01:50,840
Forget about the other girl.
2068
02:01:50,880 --> 02:01:53,600
- But you are family.
- Stop calling me, and torturing me.
2069
02:01:53,680 --> 02:01:55,120
- Let me make this clear.
- You don't understand...
2070
02:01:55,200 --> 02:01:58,120
I have nothing do with Rambo
or your family.
2071
02:01:58,200 --> 02:02:00,440
Hang up. It's over,
no point talking about it now.
2072
02:02:01,040 --> 02:02:02,400
Fine, try talking to her.
2073
02:02:04,560 --> 02:02:09,560
"Just as beautifully as it blooms
It wilts, this love"
2074
02:02:10,360 --> 02:02:15,240
"Just like a distant image
It disappears, this love"
2075
02:02:16,120 --> 02:02:20,680
"Just as beautifully as it blooms
It wilts, this love"
2076
02:02:21,800 --> 02:02:26,480
"Just like a distant image
It disappears, this love"
2077
02:02:27,480 --> 02:02:33,320
"Don't you grieve
Don't you hurt"
2078
02:02:33,440 --> 02:02:39,200
"This is enough, it's over
Let's never meet, ever"
2079
02:02:39,240 --> 02:02:41,640
"Don't you grieve"
2080
02:02:41,880 --> 02:02:43,840
Guess my age, ma'am.
2081
02:02:44,440 --> 02:02:46,080
About 80-85?
2082
02:02:48,080 --> 02:02:49,360
Oh, no...
2083
02:02:49,400 --> 02:02:53,040
The green signal from you
is going to signal the birth of my dynasty.
2084
02:02:53,120 --> 02:02:54,080
Yes.
2085
02:02:54,400 --> 02:02:57,680
You need to light up the lamps in our house
for us to turn off the lamps in our rooms.
2086
02:02:57,720 --> 02:03:01,200
Your decision will decide
the fate of our lineage.
2087
02:03:01,280 --> 02:03:03,520
Please take us into consideration
and make the right decision.
2088
02:03:03,600 --> 02:03:04,720
Please, ma'am.
2089
02:03:16,000 --> 02:03:17,080
Your family...
2090
02:03:17,360 --> 02:03:18,760
your family history...
2091
02:03:19,120 --> 02:03:20,560
and their plight...
2092
02:03:22,240 --> 02:03:23,800
the promise I made to your mother...
2093
02:03:23,880 --> 02:03:26,720
it all makes me
want to forgive you.
2094
02:03:29,120 --> 02:03:32,200
Maybe, even if what you did
was really wrong...
2095
02:03:32,320 --> 02:03:36,120
my love for you
was true and sincere.
2096
02:03:36,800 --> 02:03:39,600
So, for the sake of your family members...
2097
02:03:40,200 --> 02:03:41,320
a little bit for your sake...
2098
02:03:41,400 --> 02:03:43,720
and a teeny weeny bit for my sake...
2099
02:03:46,000 --> 02:03:48,000
I agree to marry you.
2100
02:03:53,040 --> 02:03:54,840
After what I just told you...
2101
02:03:54,880 --> 02:03:57,680
I see no trace of happiness
or tears of joy!
2102
02:03:57,760 --> 02:03:59,320
I'm crying a river inside.
2103
02:04:15,680 --> 02:04:18,120
He is trying to make two omelettes
with one egg!
2104
02:04:18,160 --> 02:04:19,240
It won't work.
2105
02:04:21,160 --> 02:04:22,800
Did you take the 10:30 bus?
2106
02:04:25,120 --> 02:04:26,600
I came here by the 08:30 bus.
2107
02:04:29,200 --> 02:04:30,240
Excuse me.
2108
02:04:30,960 --> 02:04:32,880
My mother is sleeping inside.
2109
02:04:33,160 --> 02:04:35,040
Let's go out and discuss this?
2110
02:04:35,320 --> 02:04:36,360
Run!
2111
02:04:36,440 --> 02:04:38,560
- I'm coming that side.
- Just hide somewhere!
2112
02:04:52,840 --> 02:04:55,360
My mother's last wish
was to see me married.
2113
02:04:55,400 --> 02:04:57,880
But if I ever get married,
it will be with both of you.
2114
02:04:59,280 --> 02:05:00,200
What about you?
2115
02:05:00,880 --> 02:05:01,800
Ouch!
2116
02:05:05,520 --> 02:05:07,240
I will marry only if I can
marry both of you.
2117
02:05:07,320 --> 02:05:08,720
Or I don't want to get married at all.
2118
02:05:08,760 --> 02:05:10,640
Don't say such things.
2119
02:05:10,680 --> 02:05:12,000
Take it back.
2120
02:05:16,960 --> 02:05:18,560
I love you two.
I'll marry you two.
2121
02:05:19,600 --> 02:05:21,320
Okay, it is wrong.
2122
02:05:21,400 --> 02:05:22,760
I don't want this
to happen either.
2123
02:05:22,800 --> 02:05:24,720
That's why I didn't stop you
from leaving me.
2124
02:05:24,760 --> 02:05:26,720
My family members convinced you
behind my back.
2125
02:05:26,800 --> 02:05:27,640
I'm not at fault here.
2126
02:05:27,680 --> 02:05:29,240
I swear, I didn't send them.
2127
02:05:29,280 --> 02:05:31,080
I didn't send them.
Please believe me.
2128
02:05:31,120 --> 02:05:32,000
I'm sorry.
2129
02:05:32,080 --> 02:05:34,360
It hurts.
I'm sorry.
2130
02:05:34,960 --> 02:05:37,320
I beg you with folded hands.
I am sorry.
2131
02:05:37,400 --> 02:05:38,240
It hurts.
2132
02:05:38,280 --> 02:05:39,280
I'm sorry.
2133
02:05:39,360 --> 02:05:40,240
Sorry.
2134
02:05:41,800 --> 02:05:42,760
I'm sorry.
2135
02:05:44,440 --> 02:05:46,840
My mother's last wish
was to see me married.
2136
02:05:48,600 --> 02:05:50,320
If I get married...
2137
02:05:50,400 --> 02:05:51,720
my family's curse will be broken,
2138
02:05:51,760 --> 02:05:53,720
and my aunt and uncles
will get married too.
2139
02:05:53,760 --> 02:05:58,240
They've wished to change their status
from 'single' to 'married' for long.
2140
02:05:58,480 --> 02:05:59,680
That is why I ask...
2141
02:06:00,320 --> 02:06:01,640
This isn't my decision.
2142
02:06:03,000 --> 02:06:05,880
Poor both of you,
you could have walked away from me.
2143
02:06:06,280 --> 02:06:08,920
Maybe everything back home
reminded you of me.
2144
02:06:09,840 --> 02:06:11,400
And made you want to see me.
2145
02:06:12,000 --> 02:06:14,800
So I suppose you came back
to see me out of love.
2146
02:06:14,880 --> 02:06:16,240
- Correct?
- No such thing.
2147
02:06:16,280 --> 02:06:19,400
The only reason I came back
is because your mother made me promise.
2148
02:06:19,560 --> 02:06:21,280
She made you promise?
2149
02:06:21,640 --> 02:06:23,760
She made me promise
on her too.
2150
02:06:25,480 --> 02:06:26,400
See?
2151
02:06:27,000 --> 02:06:28,720
To honour all our promises...
2152
02:06:30,160 --> 02:06:31,440
we only have one option.
2153
02:06:33,000 --> 02:06:34,880
If you promise not to hit me,
I will tell you.
2154
02:06:36,760 --> 02:06:38,240
Just say it already.
2155
02:06:40,360 --> 02:06:41,720
If not for me...
2156
02:06:41,960 --> 02:06:44,440
at least for the sake
of my mother and my family members...
2157
02:06:44,480 --> 02:06:45,520
marry me.
2158
02:06:46,200 --> 02:06:48,640
I only stand to gain
two things out of this wedding.
2159
02:06:48,840 --> 02:06:51,840
One - the wedding photo
with all three of us in it.
2160
02:06:51,880 --> 02:06:55,520
If I hang it in front of my mother,
that will keep her happy forever.
2161
02:06:55,800 --> 02:06:58,920
Two - my beautiful aunt, my uncle...
2162
02:06:58,960 --> 02:07:01,160
all of them will get married
and settle down in life.
2163
02:07:01,200 --> 02:07:03,640
All the accusations against my family
will be unfounded.
2164
02:07:06,600 --> 02:07:08,480
Then all three of us
can go to Chennai.
2165
02:07:08,640 --> 02:07:09,680
No one needs to know.
2166
02:07:09,720 --> 02:07:11,120
Let's live together
like we used to.
2167
02:07:11,160 --> 02:07:13,880
When you feel like you want to
leave me, you can do so.
2168
02:07:13,920 --> 02:07:15,160
I won't stop you.
2169
02:07:15,640 --> 02:07:17,720
Until then, I will never
come close to you, or touch you...
2170
02:07:17,760 --> 02:07:20,160
We don't need to have children
until you give the nod.
2171
02:07:22,920 --> 02:07:25,000
We can figure that out later.
Take it as it comes.
2172
02:07:25,080 --> 02:07:28,040
Do you remember, one day
when we were in the car...
2173
02:07:28,120 --> 02:07:30,360
the vehicle stopped due to the rains.
You were driving.
2174
02:07:30,480 --> 02:07:32,160
Both of us got down
and pushed the car.
2175
02:07:32,360 --> 02:07:34,520
Imagine if it was only the two of us.
2176
02:07:35,960 --> 02:07:38,840
Remember we struggled to move
an almirah at home the other day?
2177
02:07:39,120 --> 02:07:40,520
- Imagine if it was just us--
- Please!
2178
02:07:40,560 --> 02:07:41,360
Stop it.
2179
02:07:41,400 --> 02:07:42,520
Just stop it.
2180
02:07:42,960 --> 02:07:44,720
Go ahead with the wedding preparations.
2181
02:07:44,760 --> 02:07:46,520
No matter who comes or not,
I'll be there.
2182
02:07:49,040 --> 02:07:52,080
Khati, you are not trying to understand
what I'm trying to say for the past 1 hour.
2183
02:07:52,120 --> 02:07:54,520
Actually, for the past one year.
Let me explain one more time.
2184
02:07:54,560 --> 02:07:56,440
If I ever get married,
it will be with both of you.
2185
02:07:56,480 --> 02:07:58,760
I can't leave one person
and get married to the other.
2186
02:07:58,800 --> 02:08:01,360
You might have separate ID cards
and separate passports...
2187
02:08:02,280 --> 02:08:04,120
but Kanmani and Khatija
are one and the same for me.
2188
02:08:04,200 --> 02:08:07,200
I can't leave Kanmani to marry Khatija.
Or leave Khatija to marry Kanmani.
2189
02:08:07,680 --> 02:08:10,120
Please understand, Khati.
Don't force me.
2190
02:08:10,280 --> 02:08:11,400
Okay, fine.
2191
02:08:12,120 --> 02:08:15,000
Start the wedding preparations.
I will come, too.
2192
02:08:16,400 --> 02:08:17,600
You are okay with it?
2193
02:08:17,640 --> 02:08:19,920
If you, who caught the 10:30 bus,
are okay with it...
2194
02:08:19,960 --> 02:08:22,120
then I, who caught the 08:30 bus,
am okay with it too.
2195
02:08:22,840 --> 02:08:25,040
Rambo, start the wedding preparations.
2196
02:08:25,080 --> 02:08:27,000
Both of you have agreed
to the wedding?
2197
02:08:27,080 --> 02:08:28,960
That's great!
Everyone, come out.
2198
02:08:29,000 --> 02:08:30,920
Rambo! Rambo! Rambo!
2199
02:08:31,000 --> 02:08:32,800
Rambo! Rambo! Rambo!
2200
02:08:32,840 --> 02:08:34,880
Rambo! Rambo! Rambo!
2201
02:08:34,920 --> 02:08:37,720
He always manages to say something
and confuse us, doesn't he?
2202
02:08:51,280 --> 02:08:57,160
"Giving your heart to two of us
Who do you think you are, man?"
2203
02:08:57,640 --> 02:09:03,800
"Making a couple out of three of us
Do you think you're deity Murugan?"
2204
02:09:03,840 --> 02:09:10,080
"You're just an average Joe
This is a bit much for you"
2205
02:09:10,480 --> 02:09:17,000
"I trusted you to be a good person
Say 'I love you' only to me"
2206
02:09:17,600 --> 02:09:20,880
"Two-two-two-two"
2207
02:09:20,960 --> 02:09:23,920
"I love you two
Truly, I love you two"
2208
02:09:24,000 --> 02:09:27,640
"Two-two-two-two"
2209
02:09:27,720 --> 02:09:31,120
"I love you two
Really, I love you two"
2210
02:09:48,840 --> 02:09:55,240
"You told me I was your precious
How can you do this to me?"
2211
02:09:55,320 --> 02:10:01,800
"You called me your baby and wooed me
How dare you do this to me?"
2212
02:10:02,040 --> 02:10:08,480
"Let that girl go and marry me
You and I will have our own poster"
2213
02:10:08,600 --> 02:10:14,720
"Tell me that I'm your favourite
Play by my rules and tie the knot"
2214
02:10:15,000 --> 02:10:18,360
"No, no, no
Two-two-two"
2215
02:10:18,400 --> 02:10:21,640
"Two-two-two-two"
2216
02:10:21,680 --> 02:10:25,080
"I love you two
Truly, I love you two"
2217
02:10:25,160 --> 02:10:28,360
"Two-two-two-two"
2218
02:10:28,440 --> 02:10:31,440
"I love you two
Really, I love you two"
2219
02:10:46,440 --> 02:10:52,960
"My baby, my precious - I want you both
Let's be happy together, forever"
2220
02:10:53,040 --> 02:10:59,200
"Like you were both my children
I would care for you forever"
2221
02:10:59,240 --> 02:11:04,480
"You're just an average Joe
This is a bit much for you"
2222
02:11:04,520 --> 02:11:06,120
"Oh baby
Oh precious"
2223
02:11:06,160 --> 02:11:12,080
"I trusted you to be a good person
Say 'I love you' only to me"
2224
02:11:12,800 --> 02:11:16,080
"Two-two-two-two"
2225
02:11:16,160 --> 02:11:19,480
"I love you two
Truly, I love you two"
2226
02:11:19,520 --> 02:11:23,040
"Two-two-two-two..."
2227
02:11:24,200 --> 02:11:25,800
I love you two.
2228
02:11:25,840 --> 02:11:27,320
I love you two.
2229
02:11:27,440 --> 02:11:28,920
I love you two!
2230
02:11:29,000 --> 02:11:30,280
I love you two...
2231
02:11:32,880 --> 02:11:34,000
I love you two!
2232
02:11:35,760 --> 02:11:37,480
Pay attention.
2233
02:11:37,520 --> 02:11:41,000
Use our wedding to fix the curse
against your family.
2234
02:11:41,320 --> 02:11:42,840
Another important thing...
2235
02:11:42,880 --> 02:11:46,600
are all your lovers still single, like you?
2236
02:11:47,520 --> 02:11:49,320
Some of them are still
thinking about them.
2237
02:11:49,360 --> 02:11:50,440
It's true love.
2238
02:11:50,520 --> 02:11:52,200
Everyone except me has a chance.
2239
02:11:52,240 --> 02:11:54,480
Look me in the face and say it.
Do I have a chance?
2240
02:11:55,800 --> 02:11:56,880
Praise the Lord.
2241
02:11:56,920 --> 02:11:58,680
Why do you say
you don't have a chance?
2242
02:11:58,720 --> 02:12:01,280
I just said 'Praise the Lord.'
Please, let it go.
2243
02:12:02,120 --> 02:12:04,480
Tell me the truth...
2244
02:12:04,560 --> 02:12:07,080
will we find your girlfriends in
these addresses you gave us?
2245
02:12:07,120 --> 02:12:08,280
Or are you making it up?
2246
02:12:08,360 --> 02:12:09,520
They really live there.
2247
02:12:09,560 --> 02:12:12,840
Why do you need a hot box
for idlis that have gone cold?
2248
02:12:12,880 --> 02:12:14,440
Cold or hot,
they are idlis anyway.
2249
02:12:14,520 --> 02:12:17,560
Looks like you've gone really cold!
2250
02:12:17,600 --> 02:12:19,720
We'll get them somehow.
Go now.
2251
02:12:19,760 --> 02:12:22,960
At this age, they are all dried out
but they want brides!
2252
02:12:23,000 --> 02:12:24,440
Stop getting excited
about your wisecracks!
2253
02:12:24,520 --> 02:12:27,320
Are you going to tell us you'll get married
only if we bring the girlfriends of these guys?
2254
02:12:27,360 --> 02:12:29,000
Khatija already said that.
2255
02:12:29,040 --> 02:12:32,840
Did Khatija also tell you how to
bring Idhayakala's lover here?
2256
02:12:33,440 --> 02:12:34,960
Only Kanmani will tell you
how to do that!
2257
02:12:35,000 --> 02:12:36,520
Pay attention
and listen to what I say.
2258
02:12:36,560 --> 02:12:38,200
Go to this church immediately.
2259
02:12:38,400 --> 02:12:40,840
Ask for Emmanuel
and meet him in person.
2260
02:12:40,880 --> 02:12:44,480
Our family heirs, Rambo and my brothers
are getting married at the same venue...
2261
02:12:44,520 --> 02:12:47,280
tomorrow early morning
during the auspicious hour.
2262
02:12:47,320 --> 02:12:51,680
I request all of you to grace the event
with your presence and bless the newlyweds.
2263
02:12:52,160 --> 02:12:55,800
Anyone who gets married
into that family ends up losing their life.
2264
02:12:55,840 --> 02:12:58,480
It's not like getting married
into your family is any better!
2265
02:12:58,600 --> 02:13:00,680
Stop filling water for a second
and listen to this.
2266
02:13:00,720 --> 02:13:02,720
Don't overthink it.
2267
02:13:02,760 --> 02:13:04,880
I am going to get married
into their family now.
2268
02:13:04,920 --> 02:13:07,160
Trust me on this.
2269
02:13:07,200 --> 02:13:08,560
Vanaja...
2270
02:13:09,000 --> 02:13:12,400
your lover has endured
all obstacles in life...
2271
02:13:12,560 --> 02:13:14,960
and is holding onto his life
only for you.
2272
02:13:16,720 --> 02:13:19,200
Are you hesitating because
he is 46 years old?
2273
02:13:19,440 --> 02:13:22,720
Age isn't the most important thing
when it comes to marriage.
2274
02:13:23,040 --> 02:13:24,040
Love.
2275
02:13:24,120 --> 02:13:25,440
Love is important.
2276
02:13:25,480 --> 02:13:26,480
Come out!
2277
02:13:26,520 --> 02:13:27,560
Come out!
2278
02:13:27,640 --> 02:13:28,760
Come out!
2279
02:13:28,800 --> 02:13:30,400
You complete whack job!
2280
02:13:30,960 --> 02:13:32,480
That's an empty house.
2281
02:13:32,520 --> 02:13:34,320
They've shifted to
the next street.
2282
02:13:34,360 --> 02:13:35,520
Let's go.
2283
02:13:36,520 --> 02:13:38,040
Run, run, run!
2284
02:13:54,080 --> 02:13:55,120
Congrats.
2285
02:13:57,360 --> 02:13:58,440
Congrats.
2286
02:14:00,440 --> 02:14:01,840
Oh. Thanks, sir.
2287
02:14:02,200 --> 02:14:05,200
The things that happen to you
will never happen to anyone else.
2288
02:14:06,240 --> 02:14:07,320
You have no idea.
2289
02:14:08,280 --> 02:14:11,080
If I tie knot with Kanmani first,
Khatija would be upset.
2290
02:14:11,160 --> 02:14:13,680
If I tie the knot with Khatija first,
Kanmani would be upset.
2291
02:14:13,720 --> 02:14:17,360
I'm struggling to find a way
to tie the knot with both of them at once.
2292
02:14:20,080 --> 02:14:21,160
Are you drunk?
2293
02:14:21,720 --> 02:14:23,120
Yes, on my way here.
2294
02:14:29,680 --> 02:14:31,480
'Auspicious time
early morning 4:30-6:00'
2295
02:14:44,560 --> 02:14:46,280
Is our queen ready?
2296
02:14:47,560 --> 02:14:49,560
What's the festive occasion
in our family?
2297
02:14:49,640 --> 02:14:50,760
A wedding, Ma.
2298
02:14:50,880 --> 02:14:52,480
What are you saying?
2299
02:14:52,880 --> 02:14:54,560
A wedding in our family?
2300
02:14:54,600 --> 02:14:55,800
Who is getting married?
2301
02:14:55,920 --> 02:14:58,200
Your son, and the others
in the family.
2302
02:14:58,720 --> 02:15:02,160
Everyone in our family is getting married
on the same day?
2303
02:15:02,240 --> 02:15:03,560
Like you said...
2304
02:15:03,600 --> 02:15:06,000
When it rains, it pours.
2305
02:15:06,920 --> 02:15:08,400
When did I say that?
2306
02:15:09,000 --> 02:15:11,560
You said it just yesterday!
So unlike you to forget something.
2307
02:15:16,360 --> 02:15:18,120
We knew he'd get married...
2308
02:15:18,200 --> 02:15:21,760
but we had no idea he'd
get married to two pretty women!
2309
02:15:28,160 --> 02:15:29,200
Dad...
2310
02:15:30,400 --> 02:15:31,520
I want chicken.
2311
02:15:31,560 --> 02:15:32,560
Hold on.
2312
02:15:32,800 --> 02:15:34,960
Brother, can you pass me
a chicken piece?
2313
02:15:35,000 --> 02:15:37,040
Not for me.
My kid craves some chicken.
2314
02:15:57,040 --> 02:16:00,800
This is quite a crowd.
2315
02:16:00,880 --> 02:16:02,400
I see two girls.
2316
02:16:02,480 --> 02:16:03,480
Is it her?
2317
02:16:03,520 --> 02:16:04,520
Or her?
2318
02:16:07,080 --> 02:16:08,160
It's them, Ma.
2319
02:16:10,960 --> 02:16:11,960
Them.
2320
02:16:18,360 --> 02:16:20,120
Couldn't you pick another colour?
2321
02:16:20,160 --> 02:16:21,560
Why didn't you?
2322
02:16:23,560 --> 02:16:24,640
Hello.
2323
02:16:24,680 --> 02:16:25,760
Bless you.
2324
02:16:29,040 --> 02:16:31,120
Bless you, dear.
2325
02:16:48,760 --> 02:16:51,000
Greetings to everyone.
2326
02:16:51,240 --> 02:16:55,000
The whole village had decided
that no one in our family will get married.
2327
02:16:55,320 --> 02:16:56,480
We are going to shatter that.
2328
02:16:56,560 --> 02:16:59,000
Today, my brother's dream
is going to come true.
2329
02:16:59,080 --> 02:17:01,240
All my younger brothers
are going to get married.
2330
02:17:41,840 --> 02:17:43,040
Idhayakala...
2331
02:17:43,120 --> 02:17:45,000
Idhayakala...
2332
02:17:45,040 --> 02:17:46,920
Here is the girl
who stole your heart.
2333
02:17:47,360 --> 02:17:49,520
Emmanuel, you are going to
become a Father tomorrow.
2334
02:17:49,600 --> 02:17:50,920
How can you do this today?
2335
02:17:50,960 --> 02:17:53,320
I choose to become a father
by having a child with her.
2336
02:17:53,840 --> 02:17:55,200
Christ will forgive me.
2337
02:18:03,240 --> 02:18:04,440
Ladies and gentlemen.
2338
02:18:04,480 --> 02:18:05,840
The moment you've all
been waiting for...
2339
02:18:05,920 --> 02:18:09,040
The wedding of
Rambo & Kanmani and Khatija.
2340
02:18:45,320 --> 02:18:46,560
Where are those three?
2341
02:19:02,600 --> 02:19:04,760
Looking back upon it,
it was unbelievable.
2342
02:19:06,440 --> 02:19:08,160
The things that happened!
2343
02:19:10,520 --> 02:19:14,880
But I didn't imagine you would
do this for us, Kanmani.
2344
02:19:20,040 --> 02:19:21,400
Rambo, pay attention.
2345
02:19:22,040 --> 02:19:24,120
I'm going to leave now
to get ready.
2346
02:19:24,240 --> 02:19:25,760
But I won't come back.
2347
02:19:28,520 --> 02:19:30,160
'I love you two'
is still fine...
2348
02:19:30,560 --> 02:19:33,280
But for 'I marry you two'
to actually happen,
2349
02:19:33,320 --> 02:19:36,720
we need to either be way back
in the past, or way ahead into the future.
2350
02:19:37,440 --> 02:19:38,560
This won't work out.
2351
02:19:39,960 --> 02:19:42,640
I know you'd just repeat yourself
if I brought this up with you.
2352
02:19:42,680 --> 02:19:44,800
So I'm leaving you
at the altar.
2353
02:19:45,160 --> 02:19:46,160
Forgive me.
2354
02:19:46,960 --> 02:19:48,760
Your mother is looking at us now.
2355
02:19:49,880 --> 02:19:51,080
The whole village is looking.
2356
02:19:51,680 --> 02:19:52,800
Kanmani is gone.
2357
02:19:56,280 --> 02:19:58,040
Marry Khatija...
2358
02:19:58,600 --> 02:19:59,840
and live a happy life.
2359
02:20:00,800 --> 02:20:01,960
That's the right thing to do.
2360
02:20:02,920 --> 02:20:06,160
Both of you have done a lot for me.
2361
02:20:06,480 --> 02:20:08,840
But I've never done
anything for you two.
2362
02:20:09,000 --> 02:20:10,760
Let me do this one thing, please.
2363
02:20:11,360 --> 02:20:12,800
I'm leaving.
2364
02:20:13,200 --> 02:20:15,920
If you can't watch me leave...
2365
02:20:16,720 --> 02:20:17,760
turn around.
2366
02:20:18,440 --> 02:20:19,880
Thanks and goodbye.
2367
02:20:19,920 --> 02:20:23,000
"My dearest..."
2368
02:20:24,920 --> 02:20:28,120
"My dearest..."
2369
02:20:28,560 --> 02:20:34,760
"Don't you ever leave my side
My dearest"
2370
02:20:34,840 --> 02:20:38,920
"Don't you ever leave my side"
2371
02:20:38,960 --> 02:20:44,600
"Don't you ever leave my side
My dearest"
2372
02:20:44,720 --> 02:20:47,520
"Don't you ever leave my side"
2373
02:20:47,560 --> 02:20:50,480
"My dearest..."
2374
02:20:52,200 --> 02:20:56,680
"My dearest
The apple of my eye"
2375
02:20:57,120 --> 02:21:00,160
"My dearest
The apple of my eye"
2376
02:21:00,200 --> 02:21:01,240
Bye!
2377
02:21:09,040 --> 02:21:12,760
Similarly, I didn't expect you
to do that either.
2378
02:21:15,480 --> 02:21:16,600
Where is your phone?
2379
02:21:21,880 --> 02:21:22,840
Check it.
2380
02:21:35,680 --> 02:21:36,720
Hi, Rambo.
2381
02:21:39,120 --> 02:21:43,560
Looking happy is one thing.
2382
02:21:46,280 --> 02:21:51,200
But being truly happy
is something else.
2383
02:21:55,360 --> 02:21:58,720
I was happy when I lived with you.
2384
02:22:03,680 --> 02:22:04,680
So happy.
2385
02:22:07,640 --> 02:22:10,160
Maybe that is why I've come this far.
2386
02:22:17,080 --> 02:22:18,080
Maybe.
2387
02:22:22,480 --> 02:22:24,920
But this can't prolong any longer.
2388
02:22:24,960 --> 02:22:27,680
I'm leaving you
at the right time, Rambo.
2389
02:22:34,120 --> 02:22:36,240
So stop repeating yourself.
2390
02:22:40,800 --> 02:22:42,160
For the sake of your mother...
2391
02:22:43,760 --> 02:22:45,600
and your family members...
2392
02:22:47,640 --> 02:22:50,240
marry Kanmani and live happily.
2393
02:22:52,880 --> 02:22:56,760
Even though we made
a cute and fresh looking pair...
2394
02:22:59,160 --> 02:23:01,240
Kanmani was always
the right person for you.
2395
02:23:06,880 --> 02:23:08,360
I can take care of myself.
2396
02:23:13,640 --> 02:23:14,720
Bye.
2397
02:23:22,200 --> 02:23:25,200
You, Bhargav, Minmini...
2398
02:23:26,200 --> 02:23:28,920
I thought all of you should
live together as one happy family.
2399
02:23:32,200 --> 02:23:33,680
It doesn't work that way.
2400
02:23:34,680 --> 02:23:36,240
Like I always said...
2401
02:23:37,120 --> 02:23:40,160
I didn't wish to have an intimate
relationship with you two.
2402
02:23:40,600 --> 02:23:43,040
I just wanted to sit on a bench
and talk to you.
2403
02:23:43,480 --> 02:23:45,280
I just wanted to look at you two.
2404
02:23:47,640 --> 02:23:49,520
According to me,
Kanmani and Khatija are the same.
2405
02:23:49,600 --> 02:23:50,600
- Please.
- Please!
2406
02:23:50,640 --> 02:23:51,960
Please, don't.
2407
02:23:52,720 --> 02:23:54,320
Fine, I won't repeat myself.
2408
02:23:55,720 --> 02:23:57,600
Both of you came into
my life together.
2409
02:23:58,320 --> 02:23:59,800
You proposed together.
2410
02:24:00,800 --> 02:24:03,480
You loved me together.
Crazily.
2411
02:24:04,120 --> 02:24:06,400
Even though both of you
left me together...
2412
02:24:06,640 --> 02:24:08,560
you've come together to see me.
2413
02:24:08,600 --> 02:24:09,760
That's enough.
2414
02:24:09,960 --> 02:24:12,880
The moments we spent when we were
in love and living together...
2415
02:24:12,920 --> 02:24:14,720
those unforgettable moments
are enough for me.
2416
02:24:14,760 --> 02:24:16,960
For the rest of my life,
I'm happy.
2417
02:24:17,440 --> 02:24:19,280
We will always have that.
2418
02:24:21,360 --> 02:24:22,760
Take good care of your mother.
2419
02:24:22,800 --> 02:24:25,080
She is happy because
you are by her side.
2420
02:24:25,120 --> 02:24:26,320
Let that continue.
2421
02:24:26,480 --> 02:24:28,400
I've chosen a man for myself.
2422
02:24:28,440 --> 02:24:31,920
You should agree to marry the bride
your mother found for you and move on.
2423
02:24:32,280 --> 02:24:33,800
Stop thinking about me.
Okay?
2424
02:24:43,080 --> 02:24:44,080
Fine.
2425
02:24:44,680 --> 02:24:45,760
I am...
2426
02:24:46,040 --> 02:24:47,640
dating someone too.
2427
02:24:49,160 --> 02:24:50,720
We are getting married soon.
2428
02:24:51,480 --> 02:24:52,720
You should attend the wedding.
2429
02:24:52,760 --> 02:24:55,120
Khati, can you open
your eyes?
2430
02:24:55,640 --> 02:24:56,960
I hope you will come, too.
2431
02:24:57,000 --> 02:24:58,960
- I will definitely come.
- You should definitely come.
2432
02:24:59,040 --> 02:25:00,040
Definitely!
2433
02:25:00,440 --> 02:25:01,480
Let's go?
2434
02:25:02,040 --> 02:25:02,920
See you soon.
2435
02:25:02,960 --> 02:25:04,000
See you.
2436
02:25:04,680 --> 02:25:05,640
Don't leave.
2437
02:25:06,000 --> 02:25:06,880
I miss you two.
2438
02:25:06,920 --> 02:25:09,240
- Did you take the 10:30 bus?
- I drove down in my own car.
2439
02:25:11,080 --> 02:25:12,240
You are leaving?
2440
02:25:12,280 --> 02:25:13,360
Yes, sir.
2441
02:25:18,000 --> 02:25:19,000
Have you eaten?
2442
02:25:19,320 --> 02:25:20,200
Sit.
2443
02:25:22,160 --> 02:25:23,320
Sorry, Rambo.
2444
02:25:23,960 --> 02:25:26,440
I've seen you several times
and been jealous of you.
2445
02:25:26,480 --> 02:25:30,400
Maybe you are all alone here
because of my envy.
2446
02:25:30,480 --> 02:25:33,960
Seeing you sad like this
is really hard to take.
2447
02:25:34,360 --> 02:25:35,520
I am happy, sir.
2448
02:25:35,560 --> 02:25:37,160
Don't like, Rambo.
2449
02:25:38,320 --> 02:25:41,560
Are you really happy
even after those two left you?
2450
02:25:43,120 --> 02:25:45,040
Every minute is a blessing.
2451
02:25:45,360 --> 02:25:47,160
Every incident is a miracle.
2452
02:25:47,640 --> 02:25:49,000
Everything is a plus.
2453
02:25:49,040 --> 02:25:50,800
All the minuses become
a plus someday.
2454
02:25:51,360 --> 02:25:52,560
I am a nobody.
2455
02:25:53,400 --> 02:25:56,720
And you saw two angelic women
compete with each other to love me.
2456
02:25:57,200 --> 02:25:59,040
That is a miracle, right?
2457
02:25:59,440 --> 02:26:00,800
That's enough for me.
2458
02:26:00,840 --> 02:26:02,160
This breeze...
2459
02:26:03,200 --> 02:26:06,360
Our happiness, sorrows,
successes, failures...
2460
02:26:06,480 --> 02:26:08,760
relationships, including
romantic ones...
2461
02:26:09,280 --> 02:26:10,880
everything is like the breeze.
2462
02:26:10,960 --> 02:26:13,520
It wafts at will,
and caresses us.
2463
02:26:13,920 --> 02:26:15,200
We must savour the moment.
2464
02:26:15,560 --> 02:26:17,280
If we try to make it last...
2465
02:26:17,440 --> 02:26:19,160
it will dissipate that very second.
2466
02:26:19,920 --> 02:26:21,400
To me, this is enough, sir.
2467
02:26:22,120 --> 02:26:23,440
This is enough.
2468
02:26:25,360 --> 02:26:27,320
The breeze carried
two loves to me.
2469
02:26:38,480 --> 02:26:40,360
The breeze carried two loves...
2470
02:26:43,680 --> 02:26:44,800
away from me.
2471
02:26:50,720 --> 02:26:56,400
"Love came to me at once
And it turned into two"
2472
02:26:56,480 --> 02:27:01,120
"And now my love is broken into two"
2473
02:27:01,160 --> 02:27:04,000
Rambo, they have moved on
with their lives, right?
2474
02:27:04,080 --> 02:27:07,200
Why can't you marry the girl your mother
found for you and live a happy life?
2475
02:27:07,600 --> 02:27:09,000
I don't want that girl.
2476
02:27:09,040 --> 02:27:10,400
Why not?
Who is that girl?
2477
02:27:10,440 --> 02:27:13,000
"The wind has carries my loves away"
2478
02:27:15,320 --> 02:27:16,360
Show me.
2479
02:27:16,920 --> 02:27:17,920
She is the one.
2480
02:27:18,120 --> 02:27:21,120
You've shown me Katrina Kaif's photo
by mistake.
2481
02:27:22,120 --> 02:27:23,240
She is the one.
2482
02:27:23,560 --> 02:27:26,160
She is a distant relative.
My mother found her for me.
2483
02:27:26,200 --> 02:27:27,160
Katrina?
2484
02:27:27,280 --> 02:27:28,000
Yes, sir.
2485
02:27:28,040 --> 02:27:29,120
Katrina Kaif?
2486
02:27:29,160 --> 02:27:31,560
Sir, when my heart is full of
Kanmani and Khatija...
2487
02:27:31,600 --> 02:27:33,360
how can I live with Katrina Kaif?
2488
02:27:33,720 --> 02:27:35,640
Look, she's been messaging me nonstop.
2489
02:27:35,680 --> 02:27:36,880
I don't know what to tell her.
2490
02:27:36,920 --> 02:27:38,160
This is so tiring.
2491
02:27:38,280 --> 02:27:41,920
You are the luckiest fellow
in this world.
2492
02:27:42,240 --> 02:27:43,520
You are fortunate.
2493
02:27:44,920 --> 02:27:46,720
You keep saying
you are unlucky...
2494
02:27:46,880 --> 02:27:49,040
but you've got all the luck
in the world, man.
2495
02:27:49,120 --> 02:27:51,280
If you ever say
you don't have this...
2496
02:27:51,320 --> 02:27:52,720
or you don't have that...
2497
02:27:52,800 --> 02:27:55,240
or bring up some minus
or some other thing...
2498
02:27:55,280 --> 02:27:58,160
I will Uchi you, Geri you,
and Jogai Chui you!
2499
02:27:58,240 --> 02:28:00,280
Don't you ever call me, bugger.
2500
02:28:00,400 --> 02:28:01,600
Don't you ever!
2501
02:28:06,120 --> 02:28:07,280
Sorry
2502
02:28:17,040 --> 02:28:17,880
Sorry.
2503
02:28:19,040 --> 02:28:22,280
"Two-two-two-two"
2504
02:28:22,360 --> 02:28:25,480
"I love you two
Truly, I love you two"
2505
02:28:25,600 --> 02:28:28,880
"Two-two-two-two"
2506
02:28:28,960 --> 02:28:32,440
"I love you two
Really, I love you two"
2507
02:28:50,240 --> 02:28:56,640
"You told me I was your precious
How can you do this to me?"
2508
02:28:56,720 --> 02:29:03,240
"You called me your baby and wooed me
How dare you do this to me?"
2509
02:29:03,680 --> 02:29:10,200
"Let that girl go and marry me
You and I will have our own poster"
2510
02:29:10,280 --> 02:29:16,680
"Tell me that I'm your favourite
Play by my rules and tie the knot"
2511
02:29:16,760 --> 02:29:19,880
"No, no, no
Two-two-two"
2512
02:29:19,920 --> 02:29:23,200
"Two-two-two-two"
2513
02:29:23,240 --> 02:29:26,280
"I love you two
Truly, I love you two"
2514
02:29:26,360 --> 02:29:29,760
"Two-two-two-two"
2515
02:29:29,800 --> 02:29:33,240
"I love you two
Really, I love you two"
2516
02:29:47,840 --> 02:29:54,440
"My baby, my precious - I want you both
Let's be happy together, forever"
2517
02:29:54,520 --> 02:30:00,640
"Like you were both my children
I would care for you forever"
2518
02:30:00,720 --> 02:30:06,160
"You're just an average Joe
This is a bit much for you"
2519
02:30:06,240 --> 02:30:07,640
"Oh baby
Oh precious"
2520
02:30:07,720 --> 02:30:14,200
"I trusted you to be a good person
Say 'I love you' only to me"
2521
02:30:14,240 --> 02:30:17,640
"Two-two-two-two"
2522
02:30:17,720 --> 02:30:20,800
"I love you two
Truly, I love you two"
2523
02:30:20,840 --> 02:30:24,760
"Two-two-two-two..."
2524
02:30:25,560 --> 02:30:27,160
I love you two.
2525
02:30:27,200 --> 02:30:28,680
I love you two.
2526
02:30:28,880 --> 02:30:30,120
I love you two!
2527
02:30:30,400 --> 02:30:31,520
I love you two...
2528
02:30:31,800 --> 02:30:32,960
I love you two!
182382
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.