All language subtitles for Kaathuvaakula Rendu Kaadhal (2022)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:27,600 --> 00:02:29,600 'Real or reel?' 2 00:02:31,160 --> 00:02:32,080 Here's the thing. 3 00:02:32,120 --> 00:02:36,000 We've all met people with two eyes, two ears, two hands, and two legs. 4 00:02:36,440 --> 00:02:38,640 But have you ever met a man who leads two lives? 5 00:02:38,880 --> 00:02:41,920 By that, I mean two fathers, two mothers, two sets of friends... 6 00:02:41,960 --> 00:02:44,960 two jobs, two families, two loves... 7 00:02:45,800 --> 00:02:46,840 Yes, two loves. 8 00:02:47,040 --> 00:02:48,360 Two true loves. 9 00:02:48,560 --> 00:02:50,480 Have you ever met such a man? 10 00:02:52,400 --> 00:02:57,000 Ranjangudi Anbarasu Murugesa Boopathy Ohoondhiran. 11 00:02:57,400 --> 00:02:58,920 Alias Rambo. 12 00:02:58,960 --> 00:03:00,320 That's his life. 13 00:03:00,360 --> 00:03:02,400 Don't you want to know if this is real or reel? 14 00:03:03,120 --> 00:03:04,120 Let's find out! 15 00:03:12,880 --> 00:03:15,360 'Two Loves in a Breeze' 16 00:03:15,960 --> 00:03:16,880 Record. 17 00:03:20,960 --> 00:03:22,160 That's my son. 18 00:03:22,240 --> 00:03:25,640 That's the boy I raised. 19 00:03:25,920 --> 00:03:30,320 He's lost all memory. I can't take it, sir. 20 00:03:30,360 --> 00:03:32,240 Excuse me, sir. Rambo's family is here. 21 00:03:32,280 --> 00:03:34,360 I am Rambo's father! 22 00:03:35,000 --> 00:03:36,560 Don't get worked up. Calm down. 23 00:03:36,600 --> 00:03:38,920 Who is this guy claiming to be Rambo's father? 24 00:03:38,960 --> 00:03:41,360 Nookers, where the hell were you gone? Where are our boys? 25 00:03:41,400 --> 00:03:42,400 They are there. 26 00:03:42,440 --> 00:03:44,200 - Fetch everyone. - Okay, sir. 27 00:03:44,280 --> 00:03:46,440 Hello, sir. Where is our Rambo? 28 00:03:47,440 --> 00:03:48,440 Madam, you are...? 29 00:03:48,480 --> 00:03:50,040 I am Rambo's aunt. 30 00:03:50,120 --> 00:03:51,360 M. Idhayakala. 31 00:03:51,400 --> 00:03:54,520 Did Rambo face any problems growing up? 32 00:03:55,800 --> 00:03:57,040 Face that camera. 33 00:03:57,200 --> 00:04:00,880 We grew up with only problems. That was our problem. 34 00:04:01,200 --> 00:04:03,280 Our family is cursed, sir. 35 00:04:03,720 --> 00:04:06,120 No one in our family is married. 36 00:04:07,320 --> 00:04:10,200 Truth be told, I am single, too. 37 00:04:10,680 --> 00:04:11,880 Violently single. 38 00:04:12,680 --> 00:04:18,440 The village believes anyone who gets married into our family will die. 39 00:04:18,840 --> 00:04:22,240 So no one wanted to marry anyone in our family. 40 00:04:22,320 --> 00:04:25,400 As a result, all of us are single and suffering alone. 41 00:04:28,320 --> 00:04:30,520 No one in this family will get married. 42 00:04:30,600 --> 00:04:34,040 And if they do, some harm always befalls the bride and groom. 43 00:04:34,120 --> 00:04:36,520 Who would get their daughter married into this family? 44 00:04:37,080 --> 00:04:39,360 To disprove the people who laughed... 45 00:04:39,440 --> 00:04:45,200 my brother made a bold decision to marry his love, Mina Kaif, an English teacher. 46 00:04:45,720 --> 00:04:47,400 - What happened? - Let's go. 47 00:04:47,880 --> 00:04:49,600 Where are you taking me? 48 00:04:51,640 --> 00:04:55,920 He publicly married Mina Kaif, a Muslim. 49 00:04:56,000 --> 00:04:58,560 Because his love for her was true. 50 00:04:58,760 --> 00:05:03,840 And because the townsfolk needed to realise that the curse was just a superstition. 51 00:05:03,880 --> 00:05:07,120 He wished to lead a life that made people go "Oh, wow!" 52 00:05:11,240 --> 00:05:13,520 Take a good look, all of you. 53 00:05:14,640 --> 00:05:16,960 My son's birth will bring us all good fortune. 54 00:05:21,120 --> 00:05:22,560 We hoped, with the birth of the child... 55 00:05:22,640 --> 00:05:27,200 our townsfolk would realise that the curse upon our family was false... 56 00:05:27,280 --> 00:05:29,720 and let us get married too. 57 00:05:29,760 --> 00:05:32,560 And so we anxiously awaited the birth of the child. 58 00:05:33,720 --> 00:05:37,040 Rambo was born, in response to all our prayers. 59 00:05:39,640 --> 00:05:45,560 But soon after Rambo's birth, the curse struck our family again. 60 00:05:45,640 --> 00:05:47,000 My son is born! 61 00:05:47,040 --> 00:05:48,720 We will only know good times now. 62 00:05:51,600 --> 00:05:54,040 My son is born! 63 00:05:54,120 --> 00:05:56,400 His name is Ohoondhiran. 64 00:05:56,480 --> 00:06:00,400 Ranjangudi Anbarasu Murugesa Boopathy Ohoondhiran. 65 00:06:00,480 --> 00:06:01,640 Can't hear you. 66 00:06:01,680 --> 00:06:02,920 I said, Oho-- 67 00:06:03,720 --> 00:06:05,840 Rambo's father died on the day he was born. 68 00:06:06,000 --> 00:06:08,680 Murugesa thought he'd have a happy life after marriage. 69 00:06:09,640 --> 00:06:12,920 But the birth of his son brought about his death! 70 00:06:13,000 --> 00:06:16,400 Forlorn over the loss of my brother, his wife suffered a stroke. 71 00:06:16,480 --> 00:06:18,440 She lost all memory. 72 00:06:18,520 --> 00:06:20,040 She couldn't walk either. 73 00:06:20,120 --> 00:06:24,880 The only face she remembers is that of her son, Rambo. 74 00:06:25,880 --> 00:06:27,040 Rambo grew up. 75 00:06:27,120 --> 00:06:29,240 The whole village considered him to be unlucky. 76 00:06:29,280 --> 00:06:30,640 Why did you turn the light on? 77 00:06:30,760 --> 00:06:33,400 I told you to never set foot inside my house. 78 00:06:33,520 --> 00:06:34,840 He turned the light on? 79 00:06:35,520 --> 00:06:37,240 Anything he touches turns to dust! 80 00:06:37,280 --> 00:06:39,000 The choco bar is really tasty, right? 81 00:06:39,320 --> 00:06:41,600 Oh, I love choco bar. 82 00:06:41,640 --> 00:06:43,040 I want a choco bar too. 83 00:06:43,400 --> 00:06:45,520 - Brother, give me a choco bar. - We are out of choco bar. 84 00:06:45,560 --> 00:06:47,480 - They just bought it here. - I just ran out of stock. 85 00:06:47,560 --> 00:06:48,840 Can you come back later? 86 00:06:48,880 --> 00:06:51,000 Why do you always come after I sell out? 87 00:06:51,040 --> 00:06:54,440 He started believing he was an unlucky person. 88 00:07:01,440 --> 00:07:03,400 We never let him feel that way. 89 00:07:03,840 --> 00:07:06,720 But gradually, he started realising it. 90 00:07:20,600 --> 00:07:22,240 Rambo, wait outside please. 91 00:07:22,520 --> 00:07:24,920 Nothing will happen to your mother. Go on, kid. 92 00:07:25,200 --> 00:07:26,880 Aunt, you're okay. 93 00:07:29,640 --> 00:07:31,720 This happens every time he gets close to her. 94 00:07:38,520 --> 00:07:40,600 See for yourself. 95 00:07:40,680 --> 00:07:42,840 She got better the moment the boy walked away. 96 00:07:43,120 --> 00:07:45,040 Make sure he doesn't come near her. 97 00:07:45,120 --> 00:07:46,720 It's in her best interest. 98 00:07:58,120 --> 00:07:59,120 Ma... 99 00:08:06,200 --> 00:08:07,160 Come. 100 00:08:09,360 --> 00:08:13,680 Ma, they say you fall sick when I come close to you. 101 00:08:14,120 --> 00:08:15,520 I'm here now... 102 00:08:15,800 --> 00:08:17,840 Are you okay, Ma? 103 00:08:17,920 --> 00:08:19,280 Who told you that? 104 00:08:19,520 --> 00:08:20,640 Come closer. 105 00:08:23,240 --> 00:08:23,960 Come. 106 00:08:24,000 --> 00:08:25,040 No, Ma. 107 00:08:26,400 --> 00:08:28,840 When I step out, even the rain stops. 108 00:08:28,880 --> 00:08:31,840 I never get anything I want. 109 00:08:31,960 --> 00:08:34,080 No one likes me. 110 00:08:34,480 --> 00:08:37,520 Why do such things happen only to me? 111 00:08:38,880 --> 00:08:41,400 There is a word in English for it. 112 00:08:41,600 --> 00:08:42,600 Jinx. 113 00:08:42,880 --> 00:08:45,600 Jinx? What does that mean, Ma? 114 00:08:45,960 --> 00:08:48,640 Before a great miracle is about to take place... 115 00:08:48,920 --> 00:08:51,400 there will be several small obstacles. 116 00:08:53,160 --> 00:08:58,960 But one day, all these obstacles will shatter to pieces... 117 00:09:00,240 --> 00:09:05,160 and all the things you like will surround you and hug you. 118 00:09:06,160 --> 00:09:08,600 You said no one likes you? 119 00:09:09,120 --> 00:09:10,920 That will completely change. 120 00:09:11,120 --> 00:09:12,920 Everyone will start liking you. 121 00:09:13,680 --> 00:09:16,520 You will swim in their affection. 122 00:09:17,320 --> 00:09:18,440 You will float. 123 00:09:19,080 --> 00:09:20,560 Twofold. 124 00:09:20,920 --> 00:09:22,000 Tenfold. 125 00:09:22,400 --> 00:09:23,480 A hundredfold. 126 00:09:23,800 --> 00:09:27,360 You will get an abundance of everything. 127 00:09:29,680 --> 00:09:32,400 It will rain over you. 128 00:09:34,040 --> 00:09:37,800 And remember, when it rains, it pours. 129 00:09:38,880 --> 00:09:40,400 Really, Ma? 130 00:09:50,960 --> 00:09:52,360 Why did you come in? 131 00:09:54,960 --> 00:09:56,080 Go away! 132 00:10:00,040 --> 00:10:01,680 Didn't I tell you, Ma? 133 00:10:06,760 --> 00:10:08,520 Rambo, stop. Where are you going? 134 00:10:08,960 --> 00:10:13,680 Rambo started firmly believing that whenever he goes anywhere close to his mother... 135 00:10:13,720 --> 00:10:15,320 something bad will happen to her. 136 00:10:15,560 --> 00:10:20,920 He decided that the further he goes away from her, the better for her. 137 00:10:28,640 --> 00:10:31,280 Aunty, how is Ma doing now? 138 00:10:31,320 --> 00:10:32,520 She is a little better. 139 00:10:32,560 --> 00:10:33,680 Where are you? 140 00:10:33,760 --> 00:10:35,360 Where are you calling from? 141 00:10:43,960 --> 00:10:47,040 Your mother finally regained consciousness and sat up. 142 00:10:47,120 --> 00:10:48,320 I've given her curd rice. 143 00:10:48,360 --> 00:10:49,400 Aren't you coming to eat? 144 00:10:49,440 --> 00:10:53,400 He decided that he had to stay away from his mother for her sake. 145 00:10:53,520 --> 00:10:55,760 But no matter how far he went... 146 00:10:55,840 --> 00:10:57,960 he works tirelessly day and night, and sends me money... 147 00:10:58,000 --> 00:11:00,400 and takes good care of her to this day. 148 00:11:00,640 --> 00:11:02,720 Rambo is a normal person like the rest of us, right? 149 00:11:02,760 --> 00:11:03,840 No, sir. 150 00:11:03,960 --> 00:11:07,480 Rambo always considers himself a very unlucky person. 151 00:11:07,560 --> 00:11:09,920 He always says, 'I will never get this.' 'It won't happen.' 152 00:11:09,960 --> 00:11:12,240 Most things he says do sound unbelievable. 153 00:11:12,320 --> 00:11:13,560 But one day... 154 00:11:13,600 --> 00:11:16,680 something unbelievable happened. 155 00:11:16,720 --> 00:11:19,600 As unbelievable as saying Dindugul Leoni and Sunny Leone are siblings. 156 00:11:19,840 --> 00:11:22,600 You're staying in so everyone else can enjoy the rain? 157 00:11:23,160 --> 00:11:24,960 You think it will stop raining if you step out? 158 00:11:25,000 --> 00:11:26,080 Let's put it to test. 159 00:11:26,760 --> 00:11:28,080 Let a good thing be, Maaran. 160 00:11:28,400 --> 00:11:30,920 It's raining after ages. Let it rain. 161 00:11:31,080 --> 00:11:32,120 It's better for everyone. 162 00:11:32,200 --> 00:11:33,960 I've seen people cook up tales. 163 00:11:34,080 --> 00:11:36,280 But you're cooking up a whole buffet! 164 00:11:36,360 --> 00:11:39,120 Bullshit, baby. We planned to spend one day outside. 165 00:11:39,200 --> 00:11:40,920 And this stupid rain screwed it up. 166 00:11:40,960 --> 00:11:42,480 This is why I hate coming out. 167 00:11:42,520 --> 00:11:45,680 We are well prepared for the exams. I hope the rain stops. 168 00:11:46,840 --> 00:11:49,680 They all wish for the rain to stop. 169 00:11:49,760 --> 00:11:51,960 Let me see you step out and stop the rain. 170 00:12:11,640 --> 00:12:13,160 It's stopped raining! 171 00:12:19,000 --> 00:12:20,560 Wow, so cool! 172 00:12:21,040 --> 00:12:23,240 This is all in your head. 173 00:12:24,560 --> 00:12:26,800 - Okay, how about another test? - What test? 174 00:12:27,240 --> 00:12:28,560 You see two stalls there? 175 00:12:28,600 --> 00:12:30,400 Get me a choco bar from there, and I will believe you. 176 00:12:30,440 --> 00:12:31,880 Is that all? Done. 177 00:12:32,360 --> 00:12:36,160 I'm going to get you that choco bar and make you eat your words. 178 00:12:36,560 --> 00:12:37,880 Oh my goodness! 179 00:12:42,800 --> 00:12:46,160 Only an idiot would keep doubting it. 180 00:12:46,200 --> 00:12:47,920 And that is why he tried. 181 00:12:51,160 --> 00:12:52,240 Sure, sir. 182 00:12:52,360 --> 00:12:53,480 I am an idiot. 183 00:12:53,520 --> 00:12:54,760 And he is a NASA scientist. 184 00:12:54,880 --> 00:12:57,560 Do you know how difficult it is to buy ice cream? 185 00:12:57,600 --> 00:12:58,600 If I get it for you... 186 00:12:58,640 --> 00:13:01,040 will you admit that it's all in your head? 187 00:13:01,120 --> 00:13:05,040 Get it for me, and I will admit that it's all in my head, my tail, my foot. 188 00:13:05,080 --> 00:13:06,080 I'll get it right away. 189 00:13:06,120 --> 00:13:07,960 Back in a bit, with choco bar. 190 00:13:08,840 --> 00:13:10,280 Oh, dear. 191 00:13:10,360 --> 00:13:12,120 - Got any choco bars? - We do, sir. 192 00:13:12,160 --> 00:13:13,680 - You do? Give me. - Okay. 193 00:13:13,720 --> 00:13:14,680 We have it, sir. 194 00:13:14,720 --> 00:13:16,880 You fool, I'm asking for it. Give it to me. 195 00:13:16,920 --> 00:13:20,600 It's just that I don't have it here. It's there in the factory. 196 00:13:20,680 --> 00:13:22,640 He just got the last one. 197 00:13:22,720 --> 00:13:23,880 Who? 198 00:13:24,000 --> 00:13:25,080 Hey, big guy! 199 00:13:25,160 --> 00:13:26,280 Don't open it! 200 00:13:31,160 --> 00:13:32,960 Rambo! 201 00:13:37,640 --> 00:13:39,280 Look at your choco bar-eating face! 202 00:13:39,320 --> 00:13:40,840 - Rambo! - Stop. 203 00:13:41,240 --> 00:13:42,600 - What's up, bro? - I'll smack you! 204 00:13:42,640 --> 00:13:43,840 You knocked my ice cream out of my hand. 205 00:13:43,920 --> 00:13:45,280 I'll whack you. 206 00:13:45,480 --> 00:13:46,840 You're going to hit me? 207 00:13:46,920 --> 00:13:48,280 - Oh, yeah. - Go on. 208 00:13:48,480 --> 00:13:50,080 Who do you think you are messing with? 209 00:13:50,160 --> 00:13:52,240 - He is our boss, our deity. - Rambo! 210 00:13:52,280 --> 00:13:55,840 Here's proof that it's all in your head, your tail, your foot! 211 00:13:55,960 --> 00:13:57,160 Oh, no! 212 00:13:58,200 --> 00:13:59,800 - Arnold? - He fell down. 213 00:14:00,080 --> 00:14:01,240 Hurry up. 214 00:14:02,760 --> 00:14:03,720 Arnold? 215 00:14:06,040 --> 00:14:07,480 Lift him up. 216 00:14:07,600 --> 00:14:09,360 Lift, lift, lift. 217 00:14:10,960 --> 00:14:13,480 Oh no. He drank sewage water! 218 00:14:14,160 --> 00:14:15,520 I may have fallen inside... 219 00:14:15,600 --> 00:14:18,520 but look how I saved your favourite ice cream for you. 220 00:14:24,400 --> 00:14:27,400 Sir, have you ever see a crow take a shit at night? 221 00:14:27,480 --> 00:14:29,280 The crow shat on his ice cream. 222 00:14:29,360 --> 00:14:30,760 He is one lucky guy. 223 00:14:30,800 --> 00:14:34,040 Sir, he drives the taxi with me in the mornings. 224 00:14:34,120 --> 00:14:36,720 Yes, he works with him all day. 225 00:14:36,760 --> 00:14:38,400 One would expect him to sleep at night. 226 00:14:38,480 --> 00:14:40,240 But instead, he colours his hair at night... 227 00:14:40,280 --> 00:14:42,560 and works with me as a bouncer at a pub. 228 00:14:43,440 --> 00:14:45,880 He's always looking down when he is in the club. 229 00:14:45,920 --> 00:14:48,880 I don't know why, but he never looks up! 230 00:14:49,680 --> 00:14:51,200 One fine day... 231 00:14:51,400 --> 00:14:54,640 If I am wrong, I think it was the festival of Vinayakar Chaturthi. 232 00:15:03,720 --> 00:15:04,920 What are you looking at? 233 00:15:05,200 --> 00:15:06,080 Greetings, sir. 234 00:15:06,160 --> 00:15:07,840 She is Mohammed Moby's girlfriend. 235 00:15:07,920 --> 00:15:09,000 She is gorgeous, sir. 236 00:15:09,040 --> 00:15:10,560 No one gets to look at her. 237 00:15:11,000 --> 00:15:12,320 You should be like him. 238 00:15:12,560 --> 00:15:15,640 Keep your head down, and don't look up, okay? 239 00:15:16,000 --> 00:15:18,640 Come, Khati Baby. This is my club! 240 00:15:18,800 --> 00:15:20,880 This is Moby's joint, all day all night. 241 00:15:22,640 --> 00:15:26,400 Do you expect me to tunnel through the earth to see you? 242 00:15:26,640 --> 00:15:30,680 You can't look down all the time. When will you ever look up? 243 00:15:31,240 --> 00:15:34,600 The pub, the club, the girls... aren't these pretty sights? 244 00:15:34,720 --> 00:15:38,880 Arnold, say I look at someone and end up liking them... 245 00:15:38,960 --> 00:15:40,480 something bad will happen to them. 246 00:15:40,560 --> 00:15:43,160 If bad things happens to the people I like because of me, that's a minus. 247 00:15:43,200 --> 00:15:45,480 Keeping my head down, and not looking at them is a plus. 248 00:15:45,520 --> 00:15:48,400 You've asked me a hundred times, and I've answered you a thousand times! 249 00:15:48,440 --> 00:15:49,840 If you ask me again... 250 00:15:49,920 --> 00:15:51,800 I will take a good look at your face and say, 251 00:15:51,840 --> 00:15:53,280 'You look smart and handsome.' 252 00:15:53,320 --> 00:15:55,880 But I do look amazing, don't I? 253 00:15:57,000 --> 00:15:58,960 So shall I tell you 'You look amazing'? 254 00:16:19,160 --> 00:16:20,440 Come here, Khati Baby! 255 00:16:21,760 --> 00:16:22,880 Khati Baby! 256 00:16:24,280 --> 00:16:25,320 It's nothing. 257 00:16:25,520 --> 00:16:27,760 Why have you poured red wine on your leg? 258 00:16:27,880 --> 00:16:29,080 Just get me a band-aid. 259 00:16:42,760 --> 00:16:43,720 Sorry. 260 00:16:44,000 --> 00:16:45,080 Sorry for what? 261 00:16:45,520 --> 00:16:47,920 You won't get it. It's a minus. 262 00:16:48,120 --> 00:16:50,200 Just accept my apology. That's a plus. 263 00:16:50,640 --> 00:16:52,640 Boss, if you have something to say to me, be it sorry or thanks... 264 00:16:52,680 --> 00:16:55,080 look at my face and say it. 265 00:17:05,320 --> 00:17:06,440 Say it now. 266 00:17:08,360 --> 00:17:09,560 Sorry. 267 00:17:24,200 --> 00:17:27,680 "I met this beautiful, gorgeous girl" 268 00:17:27,880 --> 00:17:30,880 "The moment I saw her I turned jelly" 269 00:17:30,960 --> 00:17:35,160 "Oh, yeah I met this beautiful, gorgeous girl" 270 00:17:35,240 --> 00:17:38,640 "The moment I saw her I turned jelly" 271 00:17:38,720 --> 00:17:42,360 "Are those eyes or power sockets? It's a real confusion" 272 00:17:42,440 --> 00:17:46,120 "How to sing about those eyes? I need education" 273 00:17:46,240 --> 00:17:49,800 "From this day, my heart is yours Your play station" 274 00:17:49,880 --> 00:17:53,440 "Wherever you are To me is a hill station" 275 00:17:53,480 --> 00:17:55,200 "Good vibration" 276 00:17:55,240 --> 00:17:57,160 "Such a good sensation" 277 00:17:57,240 --> 00:18:00,880 "To get you girl, I'm gonna start meditation" 278 00:18:16,160 --> 00:18:17,960 "You dazzling thing" 279 00:18:18,000 --> 00:18:19,640 How dare you disobey Moby? 280 00:18:19,840 --> 00:18:23,480 "You glittering gemstone You sparkling jewel" 281 00:18:23,560 --> 00:18:27,160 "You dazzling creature You flaming crimson" 282 00:18:27,240 --> 00:18:31,200 "You glittering gemstone You sparkling jewel" 283 00:18:32,320 --> 00:18:33,000 Hi! 284 00:18:33,080 --> 00:18:35,080 Maybe if my father hadn't incurred those losses... 285 00:18:35,120 --> 00:18:37,440 Maybe if he hadn't suffered a heart attack... 286 00:18:37,840 --> 00:18:41,960 Maybe if Moby and his family hadn't helped us... 287 00:18:42,040 --> 00:18:44,560 I wouldn't be complaining to you. 288 00:18:44,800 --> 00:18:45,960 Are you laughing at me? 289 00:18:47,200 --> 00:18:48,560 Laughing at me? 290 00:18:48,800 --> 00:18:51,040 I will gouge your eyes out. 291 00:18:51,160 --> 00:18:52,680 Are you seriously laughing again? 292 00:19:00,720 --> 00:19:04,080 "Her came, saw, conquered And repeat" 293 00:19:04,120 --> 00:19:07,400 "Every time she looks at me My insides turn to mush" 294 00:19:07,480 --> 00:19:11,520 "Khatija - came, saw, conquered And repeat" 295 00:19:11,560 --> 00:19:15,320 "Every time she looks at me My insides turn to mush" 296 00:19:16,640 --> 00:19:18,120 Do you come here every day? 297 00:19:20,720 --> 00:19:21,800 Maybe. 298 00:19:22,560 --> 00:19:26,320 "Damn, she's got a boyfriend That's a complication" 299 00:19:26,400 --> 00:19:30,120 "And yet, she looks at me I get this satisfaction" 300 00:19:30,160 --> 00:19:31,960 "What a situation" 301 00:19:32,040 --> 00:19:33,560 "I want a solution" 302 00:19:33,880 --> 00:19:37,520 "Every time she enters the club It's celebration" 303 00:19:41,160 --> 00:19:43,080 Great moves. Now dance over there. 304 00:19:43,120 --> 00:19:44,800 Very good. Very good, guys. 305 00:19:46,520 --> 00:19:47,680 Do you come here every day? 306 00:19:48,400 --> 00:19:49,320 Maybe. 307 00:19:49,400 --> 00:19:50,320 What? 308 00:19:50,440 --> 00:19:51,560 Maybe! 309 00:19:54,400 --> 00:19:55,880 Will you be coming tomorrow? 310 00:19:56,240 --> 00:19:57,400 - I'll join you. - Okay. 311 00:19:59,160 --> 00:20:00,120 Maybe... 312 00:20:01,360 --> 00:20:03,600 Why do you respond to every question with 'maybe'? 313 00:20:03,640 --> 00:20:05,880 That is the most honest answer. 314 00:20:05,960 --> 00:20:10,400 Because nothing in this world is certain. 315 00:20:10,440 --> 00:20:13,280 Some things look good initially, but end badly. 316 00:20:13,360 --> 00:20:15,280 - Baby! - I'm just coming, Moby. 317 00:20:15,360 --> 00:20:16,200 What Baby? 318 00:20:16,240 --> 00:20:19,400 Some things appear bad, but end well. 319 00:20:19,760 --> 00:20:21,680 And so...maybe. 320 00:20:22,080 --> 00:20:24,360 You answer every question of mine with 'maybe'. 321 00:20:24,520 --> 00:20:27,040 So, can I call you Maybe from now? 322 00:20:28,360 --> 00:20:29,240 Okay, Rambo. 323 00:20:29,280 --> 00:20:30,320 Okay, Maybe. 324 00:20:30,600 --> 00:20:32,040 - Bye, Rambo. - Bye, Maybe! 325 00:20:41,160 --> 00:20:45,760 I sacrificed my whole life only because my father said so. 326 00:20:45,800 --> 00:20:53,600 Why is it that the elders only notice rich, well-settled boys? 327 00:20:54,720 --> 00:20:56,680 I'm talking to you. Answer me. 328 00:20:56,760 --> 00:20:58,360 Answer me, man! 329 00:21:01,880 --> 00:21:02,840 Sorry! 330 00:21:04,000 --> 00:21:05,080 Maybe. 331 00:21:07,000 --> 00:21:08,360 I didn't ask you anything. 332 00:21:09,280 --> 00:21:11,240 I said, I didn't ask you anything. 333 00:21:21,080 --> 00:21:22,080 Go 334 00:21:34,160 --> 00:21:35,320 Thank you, Rambo. 335 00:21:36,040 --> 00:21:37,360 It's okay, Maybe. 336 00:21:40,520 --> 00:21:41,480 Hey... 337 00:21:42,680 --> 00:21:43,840 Come here. 338 00:21:44,320 --> 00:21:46,600 Yes, you with the coloured hair. Come here. 339 00:21:47,320 --> 00:21:49,440 How dare you call my baby 'baby'? 340 00:21:49,520 --> 00:21:51,160 Sir, I didn't say Baby. I said Maybe. 341 00:21:51,240 --> 00:21:53,240 You didn't say Maybe. You said Baby! 342 00:21:53,280 --> 00:21:55,640 Don't be such a baby, sir. I said Maybe. 343 00:21:55,720 --> 00:21:57,520 No, you said Baby. Right, Baby? 344 00:21:57,600 --> 00:21:58,640 No, Moby! 345 00:21:58,680 --> 00:22:00,360 You are so used to calling me Baby... 346 00:22:00,400 --> 00:22:04,040 so when he called me Maybe now, maybe you heard it as Baby, Moby. 347 00:22:04,080 --> 00:22:05,240 Oh, Baby... 348 00:22:05,320 --> 00:22:07,200 If he actually said Maybe... 349 00:22:07,240 --> 00:22:10,480 why would I hear it as baby? I am not a little baby! 350 00:22:10,560 --> 00:22:12,000 I am Mohammed Moby! 351 00:22:12,120 --> 00:22:12,800 Moby! 352 00:22:12,880 --> 00:22:13,880 Mohammed Moby! 353 00:22:13,920 --> 00:22:15,320 - Moby Sir... - Yeah, tell me. 354 00:22:15,360 --> 00:22:18,000 Every time I ask her a question, she responds with 'maybe'... 355 00:22:18,040 --> 00:22:19,400 so I call her Maybe. 356 00:22:19,480 --> 00:22:20,040 What? 357 00:22:20,080 --> 00:22:21,960 She is Baby only to Moby. 358 00:22:23,040 --> 00:22:24,840 And Maybe to Rambo. 359 00:22:25,240 --> 00:22:26,520 You better be. 360 00:22:26,600 --> 00:22:27,760 You come, baby. 361 00:22:28,120 --> 00:22:29,480 See you, Maybe. 362 00:22:31,920 --> 00:22:33,000 Maybe! 363 00:22:34,520 --> 00:22:36,560 - They are lying-- - Say it to that camera, dear. 364 00:22:36,600 --> 00:22:38,240 They are lying, sir. 365 00:22:38,280 --> 00:22:43,040 Rambo spent the entire day of Vinayaka Chaturthi with us. 366 00:22:43,640 --> 00:22:46,080 We went to see a potential groom for Kanmani. 367 00:22:47,120 --> 00:22:49,080 - For whom? - Kanmani, my sister. 368 00:22:49,160 --> 00:22:50,080 Look there. 369 00:22:50,120 --> 00:22:51,520 Kanmani, my sister. 370 00:23:06,720 --> 00:23:08,040 You are so cute, Bhargav. 371 00:23:08,080 --> 00:23:09,360 Does it look good? 372 00:23:09,400 --> 00:23:10,720 It looks great! 373 00:23:10,960 --> 00:23:12,040 Sister! 374 00:23:13,240 --> 00:23:14,960 And this looks even better. 375 00:23:15,000 --> 00:23:16,120 Let's go, come on. 376 00:23:17,360 --> 00:23:19,760 - Catch me if you can. - You catch me! 377 00:23:19,880 --> 00:23:20,720 Here I come. 378 00:23:20,800 --> 00:23:23,160 Have some juice. 379 00:23:24,480 --> 00:23:26,560 Bhargav is here. Let's hide. 380 00:23:26,600 --> 00:23:28,080 Yes, let's hide. Run! 381 00:23:36,240 --> 00:23:37,880 Have some juice. 382 00:23:37,960 --> 00:23:38,960 Take it. 383 00:23:40,680 --> 00:23:41,840 Sister, look there! 384 00:23:42,320 --> 00:23:43,040 Bhargav! 385 00:23:43,120 --> 00:23:44,720 - Bhargav... - You lunatic. 386 00:23:44,760 --> 00:23:47,080 I offer you some juice, and you pour it on my face? 387 00:23:47,160 --> 00:23:49,400 Sorry, it wasn't intentional. 388 00:23:49,440 --> 00:23:50,280 You lunatic! 389 00:23:50,360 --> 00:23:51,000 Lunatic! 390 00:23:51,040 --> 00:23:52,000 Hey! 391 00:23:52,920 --> 00:23:55,160 What do I call him, if not a lunatic? 392 00:23:55,200 --> 00:23:56,760 He isn't like the other kids. 393 00:23:59,720 --> 00:24:02,240 True, he is not like the other kids. 394 00:24:02,280 --> 00:24:05,440 All the other kids, and us, have all 23 pairs of chromosomes intact. 395 00:24:05,480 --> 00:24:09,200 For kids like my brother, they have an extra chromosome in the 21st pair. 396 00:24:09,280 --> 00:24:11,360 So they are slow at understanding some things, 397 00:24:11,440 --> 00:24:13,240 and comprehend them differently. 398 00:24:13,520 --> 00:24:17,520 But their thoughts are purer, 399 00:24:17,560 --> 00:24:19,520 and they are more intelligent than the rest of us. 400 00:24:20,120 --> 00:24:21,320 Unlike what you said. 401 00:24:21,480 --> 00:24:23,560 You always justify it by saying something like this! 402 00:24:23,640 --> 00:24:24,440 Hey! 403 00:24:24,800 --> 00:24:25,960 Hold on, Kanmani. 404 00:24:26,200 --> 00:24:27,800 Don't waste time, uncle. 405 00:24:27,920 --> 00:24:28,920 Just say sorry to him. 406 00:24:28,960 --> 00:24:30,320 I am not saying sorry. 407 00:24:30,360 --> 00:24:32,160 Or he will be upset about it all day. 408 00:24:32,240 --> 00:24:33,920 I can't say sorry. 409 00:24:33,960 --> 00:24:35,560 I can't. Shut up. 410 00:24:35,640 --> 00:24:37,960 Why should I apologise for his offence? 411 00:24:38,920 --> 00:24:41,080 Uncle, sorry. 412 00:24:49,320 --> 00:24:50,760 - Hello? - Hello, over here. 413 00:24:51,000 --> 00:24:53,640 - The cab... - Yeah, I see you. 414 00:24:54,240 --> 00:24:55,400 Seat belt. 415 00:24:57,520 --> 00:24:58,560 Okay. 416 00:24:58,640 --> 00:24:59,920 Six-Nine-Four-Eight. 417 00:25:00,120 --> 00:25:02,440 You'll see the first address there. Just follow that route. 418 00:25:02,520 --> 00:25:05,480 - You've booked a 6 hour package. - That's right. 419 00:25:07,360 --> 00:25:08,720 Minmini, give me the plate. 420 00:25:14,320 --> 00:25:17,440 This is such a happy and positive cab. 421 00:25:17,760 --> 00:25:19,800 I think this is our lucky cab. 422 00:25:19,880 --> 00:25:24,960 Going in a cab like this can only lead to good outcomes. 423 00:25:27,320 --> 00:25:28,800 Minmini, are you okay? 424 00:25:29,280 --> 00:25:30,200 Bhargav? 425 00:25:30,760 --> 00:25:32,680 - Sorry. - Please go slower. 426 00:25:40,120 --> 00:25:43,400 Traditionally, the groom's family visits the bride's house. 427 00:25:43,480 --> 00:25:48,200 Don't you think it is strange for the bride to visit the groom's house? 428 00:25:48,680 --> 00:25:51,400 Yes, sir. My house is really far from here. 429 00:25:51,440 --> 00:25:53,120 I didn't want you to go through the hassle. 430 00:25:53,160 --> 00:25:55,000 We own a really big house. 431 00:25:55,080 --> 00:25:57,000 It is under a minor litigation issue. 432 00:25:57,080 --> 00:26:00,160 If not for that, we could have met there. 433 00:26:00,400 --> 00:26:04,720 Are you implying my son will live with you in your house after the wedding? 434 00:26:04,760 --> 00:26:06,520 That's not what I meant. 435 00:26:06,960 --> 00:26:10,200 I know it is a blessing to be able to live with one's parents. 436 00:26:11,400 --> 00:26:13,120 I won't disturb that. 437 00:26:13,200 --> 00:26:17,720 Has no elder from your family come to discuss other details? 438 00:26:18,320 --> 00:26:20,880 No, sir. I am arranging this marriage for myself. 439 00:26:20,920 --> 00:26:23,080 So, whatever it is, you can discuss it with me. 440 00:26:23,120 --> 00:26:24,960 How can we do that? 441 00:26:27,280 --> 00:26:29,960 Madam, we can split the wedding expenses. 442 00:26:30,000 --> 00:26:31,920 I will take care of all the reception expenses. 443 00:26:31,960 --> 00:26:34,560 I've saved up 50 sovereigns of gold. 444 00:26:34,600 --> 00:26:36,960 We were expecting a minimum of 75 sovereigns. 445 00:26:37,000 --> 00:26:39,280 That's too low. 446 00:26:42,440 --> 00:26:43,440 What do we do? 447 00:26:43,520 --> 00:26:44,360 Kanmani... 448 00:26:44,400 --> 00:26:47,160 Let's split the reception expenses. 449 00:26:47,240 --> 00:26:51,000 So we can move that money here, and that makes it 10.5? 450 00:26:51,080 --> 00:26:52,560 Will 60 sovereigns do? 451 00:26:53,680 --> 00:26:55,760 When will Dinesh come? 452 00:26:55,920 --> 00:26:56,920 Can I see him? 453 00:26:56,960 --> 00:26:58,040 Oh, sorry. 454 00:26:58,080 --> 00:26:59,320 Dinesh! 455 00:27:11,480 --> 00:27:13,120 Go and stand next to my son. 456 00:27:13,200 --> 00:27:14,520 Go on, Kanmani. 457 00:27:24,320 --> 00:27:25,960 They look good together, right? 458 00:27:28,320 --> 00:27:29,560 Bhargav, don't. 459 00:27:30,040 --> 00:27:31,280 Have some juice, kid. 460 00:27:31,360 --> 00:27:33,440 No, he doesn't like juice. He's got a cold. 461 00:27:33,520 --> 00:27:36,160 That's okay. Let him drink it. He is just a kid. 462 00:27:50,600 --> 00:27:55,800 After the wedding, both the kids will be staying with one of your relatives, right? 463 00:27:55,880 --> 00:27:58,040 Discuss it and make arrangements already. 464 00:27:58,360 --> 00:28:00,560 I hope they will be staying in another house. 465 00:28:04,640 --> 00:28:06,040 Thanks and goodbye. 466 00:28:06,240 --> 00:28:09,520 We are okay with this if you put them up in a hostel. 467 00:28:11,640 --> 00:28:13,240 Thanks and goodbye. 468 00:28:13,360 --> 00:28:16,000 How can you expect your siblings to live with you after the wedding? 469 00:28:16,080 --> 00:28:17,360 How is it fair? 470 00:28:18,000 --> 00:28:20,920 Sir, I'd made it very clear in my profile. 471 00:28:20,960 --> 00:28:24,000 You were really beautiful in your pictures. 472 00:28:24,320 --> 00:28:27,440 So we wanted to meet you in person and talk it out. 473 00:28:28,600 --> 00:28:30,440 Thanks and goodbye. 474 00:28:30,960 --> 00:28:32,680 Maybe it's the clothes? 475 00:28:32,760 --> 00:28:33,880 Yes, Kanmani. 476 00:28:33,960 --> 00:28:36,400 Maybe I should change? Let's do that. 477 00:28:37,000 --> 00:28:41,200 We're fine with living together with your siblings. 478 00:28:41,280 --> 00:28:43,680 Because our son really likes you. 479 00:28:43,760 --> 00:28:45,120 We like you too. 480 00:28:45,280 --> 00:28:47,120 - Right, Lakshmi? - Yes. 481 00:28:47,680 --> 00:28:52,800 But you can't say you will have children only after 2-3 years! 482 00:28:52,880 --> 00:28:56,440 Sir, I want to see how he takes care of my siblings for a couple of years. 483 00:28:56,480 --> 00:28:59,440 I can have children with him only after he gains my trust, right? 484 00:29:00,600 --> 00:29:03,040 In that case, this won't work out. 485 00:29:08,160 --> 00:29:09,160 Thanks. 486 00:29:09,240 --> 00:29:10,400 And goodbye. 487 00:29:12,760 --> 00:29:14,280 Minmini, Bhargav... let's go. 488 00:29:14,360 --> 00:29:15,240 See you, brother. 489 00:29:15,280 --> 00:29:16,960 Dad, all okay? 490 00:29:17,000 --> 00:29:19,080 Son, she isn't right for you. 491 00:29:19,120 --> 00:29:20,960 Who the hell are you to decide that? 492 00:29:21,000 --> 00:29:23,280 - Calm down, son. - You are messing things up! 493 00:29:23,320 --> 00:29:26,520 Forget about it, Kanmani. Next Sunday, we move on to the next list. 494 00:29:26,560 --> 00:29:27,760 Don't feel bad. 495 00:29:27,800 --> 00:29:30,080 Not at all. I'm not feeling bad. 496 00:29:30,200 --> 00:29:31,320 We'll handle it! 497 00:29:32,000 --> 00:29:34,320 Wish we had taken a picture with Modi. 498 00:29:37,040 --> 00:29:38,040 Ma'am... 499 00:29:38,440 --> 00:29:39,240 Huh? 500 00:29:39,280 --> 00:29:41,040 You are looking for a groom? 501 00:29:41,080 --> 00:29:43,080 Is it okay if he is just a driver? 502 00:29:43,520 --> 00:29:44,240 Huh? 503 00:29:44,600 --> 00:29:47,960 Is it okay if he is a cab driver for Ola and Uber? 504 00:29:49,760 --> 00:29:51,080 Yeah, of course. 505 00:29:51,120 --> 00:29:52,720 That is a decent job, too. 506 00:29:53,160 --> 00:29:57,000 He is somewhere between tan and dark. Is that okay? 507 00:29:58,720 --> 00:30:00,840 That's okay, but he should be taller than me. 508 00:30:02,920 --> 00:30:03,920 He is. 509 00:30:05,160 --> 00:30:07,160 He doesn't have a six pack. 510 00:30:07,640 --> 00:30:10,520 He has a slightly bloated body. Is that okay? 511 00:30:10,680 --> 00:30:12,640 I don't like six packs. 512 00:30:12,720 --> 00:30:15,120 A little out of shape is actually better. 513 00:30:15,240 --> 00:30:17,840 In that case, can I encourage him to talk to you? 514 00:30:18,360 --> 00:30:19,720 Yes, tell him to talk to me. 515 00:30:19,840 --> 00:30:21,840 Nothing wrong in that. Let's see how it goes. 516 00:30:24,040 --> 00:30:25,720 Brother, I almost forgot. 517 00:30:26,240 --> 00:30:28,240 Don't give him my number. 518 00:30:28,280 --> 00:30:31,880 Tell him to send me a request through my profile on Tamil Matrimony. 519 00:30:32,400 --> 00:30:35,160 My profile name is Kanmani Ganguly. Don't forget. 520 00:30:35,200 --> 00:30:37,600 Ganguly as in the cricket player? 521 00:30:37,680 --> 00:30:39,680 Are you related to Sourav Ganguly? 522 00:30:39,800 --> 00:30:41,680 No, my father's name is Ganguly. We are Bengalis. 523 00:30:41,760 --> 00:30:44,320 I am Minmini Ganguly. And he is Bhargav Ganguly. 524 00:30:44,600 --> 00:30:45,720 Your family name is Ganguly? 525 00:30:45,760 --> 00:30:47,600 - Bengali family, yes. - Okay. 526 00:30:47,640 --> 00:30:48,880 Thanks and goodbye. 527 00:30:48,920 --> 00:30:49,760 Goodbye. 528 00:30:49,800 --> 00:30:50,840 Bhargav... 529 00:31:06,920 --> 00:31:08,080 Bye! 530 00:31:18,600 --> 00:31:22,000 To know how much you like that girl... 531 00:31:22,080 --> 00:31:23,840 I don't even need to look at your face. 532 00:31:23,960 --> 00:31:25,760 I can see it in the girl's face. 533 00:31:25,880 --> 00:31:27,640 Don't raise your hand. I don't like it, Moby. 534 00:31:27,680 --> 00:31:28,640 Don't raise your hand. 535 00:31:28,720 --> 00:31:31,920 The way they are fighting, looks like you really like that girl. 536 00:31:32,120 --> 00:31:34,280 I don't like it. Don't talk to me like that. 537 00:31:34,720 --> 00:31:38,240 When a rock solid couple like them walk in... 538 00:31:38,320 --> 00:31:41,080 boys like you make them rocky just by staring, eh? 539 00:31:41,120 --> 00:31:42,120 I can't deal with this. 540 00:31:42,200 --> 00:31:44,400 Careful, don't end up falling in love with her. 541 00:31:44,600 --> 00:31:45,920 He might hit her. 542 00:31:45,960 --> 00:31:47,240 Just leave me alone. 543 00:31:47,880 --> 00:31:49,480 He actually hit her? 544 00:31:49,520 --> 00:31:50,920 Have you fallen in love with her? 545 00:31:52,520 --> 00:31:54,000 Don't create a scene, woman! 546 00:31:55,520 --> 00:31:57,120 I'm fine, just leave me. 547 00:31:58,320 --> 00:32:00,600 - Step aside. - I am Mohammed Moby! 548 00:32:01,120 --> 00:32:03,480 Someone tell her... 549 00:32:03,920 --> 00:32:05,480 How dare she create a scene! 550 00:32:06,200 --> 00:32:07,760 He hit me in front of you. 551 00:32:07,840 --> 00:32:09,520 How could you just stand and watch? 552 00:32:10,840 --> 00:32:13,040 What can he do except stand and watch? 553 00:32:13,520 --> 00:32:14,480 Right? 554 00:32:15,000 --> 00:32:16,240 Are you glaring at me? 555 00:32:17,480 --> 00:32:18,560 Stand back. 556 00:32:27,760 --> 00:32:29,200 Let go of my leg. 557 00:32:34,680 --> 00:32:36,560 How dare you hit me? 558 00:32:36,600 --> 00:32:38,600 All of you are sacked. 559 00:32:39,920 --> 00:32:41,840 Anyone can hit him on the head. Free for all. 560 00:32:41,920 --> 00:32:44,640 He hit a woman. Feel free to hit him. 561 00:32:44,720 --> 00:32:46,240 He hit a woman. Feel free to hit him. 562 00:32:46,280 --> 00:32:49,320 Free for all. Free for all. 563 00:32:49,360 --> 00:32:52,560 Free for all. Go for it! 564 00:32:54,760 --> 00:32:56,120 How dare she! 565 00:32:56,280 --> 00:32:57,440 You okay? 566 00:32:57,600 --> 00:32:58,640 Baby... 567 00:32:59,280 --> 00:33:00,080 What? 568 00:33:00,160 --> 00:33:01,600 Are you okay, baby? 569 00:33:04,320 --> 00:33:06,680 - I hope he is fine. - He is bleeding! 570 00:33:07,560 --> 00:33:09,880 The reason my father had a second heart attack... 571 00:33:09,920 --> 00:33:11,960 the woman who married my father and gave birth to me... 572 00:33:12,000 --> 00:33:13,880 left him and got married to someone else. 573 00:33:13,960 --> 00:33:20,000 If my father hears about this Moby issue, he won't survive another heart attack. 574 00:33:21,000 --> 00:33:22,800 Let's have ice cream? 575 00:33:23,320 --> 00:33:24,280 Two choco bars. 576 00:33:24,320 --> 00:33:26,000 I am out of choco bars. Can I give you something else? 577 00:33:26,040 --> 00:33:27,520 I know. Give us whatever you've got. 578 00:33:27,560 --> 00:33:29,120 - Just one. - Sorry, brother. 579 00:33:29,160 --> 00:33:31,360 You always ask me after I run out of stock. 580 00:33:32,440 --> 00:33:34,000 Don't take it the wrong way... 581 00:33:34,360 --> 00:33:35,840 What do you do? 582 00:33:36,080 --> 00:33:38,880 My dream is to become a singer and a songwriter. 583 00:33:39,000 --> 00:33:42,200 But I couldn't focus on it due to my family situation. 584 00:33:42,240 --> 00:33:43,920 One other thing... 585 00:33:44,040 --> 00:33:46,360 The other day, I only admired the tattoo on your leg. 586 00:33:46,400 --> 00:33:47,880 And you got injured as a result of that. 587 00:33:47,920 --> 00:33:50,480 Then, I admired your happy relationship with Moby. 588 00:33:50,720 --> 00:33:52,240 That went for a toss, too. 589 00:33:52,760 --> 00:33:54,160 It's all my fault, right? 590 00:33:55,200 --> 00:33:56,480 Sorry for my minus. 591 00:33:56,520 --> 00:33:58,800 You say 'sorry' all the time. 592 00:33:58,840 --> 00:34:00,760 Is 'sorry' your favourite word? 593 00:34:00,920 --> 00:34:03,000 What you did for me is a big plus. 594 00:34:03,200 --> 00:34:04,680 As long as you feel that way! 595 00:34:05,960 --> 00:34:08,360 If you won't get me wrong, can I ask you something else? 596 00:34:09,400 --> 00:34:14,200 Why were you fearlessly looking at me when your boyfriend was right by your side? 597 00:34:16,040 --> 00:34:20,440 Because you were fearlessly looking at me when my boyfriend was right next to me. 598 00:34:20,520 --> 00:34:22,040 I only looked because you were looking. 599 00:34:22,080 --> 00:34:23,160 I looked because you looked. 600 00:34:23,240 --> 00:34:25,760 - No, I looked because you looked. - I looked because you looked. 601 00:34:25,840 --> 00:34:28,880 It looked like you weren't comfortable. So I was checking on you from time to time. 602 00:34:30,760 --> 00:34:34,160 I was looking at you wondering why someone could colour their hair that way! 603 00:34:34,200 --> 00:34:36,480 - Don't think otherwise. - Not at all. 604 00:34:38,240 --> 00:34:40,200 You loved Moby, didn't you? 605 00:34:41,720 --> 00:34:43,040 I tried to. 606 00:34:44,960 --> 00:34:46,320 But I couldn't. 607 00:34:51,520 --> 00:34:54,160 Mr. Rambo suffers from dissociative disorder. 608 00:34:54,280 --> 00:34:55,920 He doesn't remember anything now. 609 00:34:56,200 --> 00:34:59,960 Let's find out in the show if he remembers anything. 610 00:35:00,720 --> 00:35:02,160 Let's hope for the best. 611 00:35:22,920 --> 00:35:27,080 "I'm a slip You're a child's lisp" 612 00:35:27,760 --> 00:35:31,560 "Your presence in me is only right" 613 00:35:31,920 --> 00:35:36,200 "You're the leaf I'm the monsoon" 614 00:35:36,880 --> 00:35:40,760 It's not the season of measured raindrops 615 00:35:41,400 --> 00:35:44,680 "I gleaned him from the depths of the ocean" 616 00:35:46,160 --> 00:35:49,400 "He's the suitable one to seek refuge" 617 00:35:49,440 --> 00:35:53,960 "Oh, that face with a beautiful smile" 618 00:35:54,080 --> 00:35:58,320 "That place that I conjure at will" 619 00:35:58,400 --> 00:36:03,560 "Oh, that face with a beautiful smile That place that I conjure at will" 620 00:36:03,640 --> 00:36:08,280 "Thank my birth stars You're a boon to me" 621 00:36:08,360 --> 00:36:13,000 "I'm a slip You're a child's lisp" 622 00:36:13,600 --> 00:36:17,640 "Your presence in me is only right" 623 00:36:17,720 --> 00:36:22,560 "You're the leaf I'm the monsoon" 624 00:36:22,600 --> 00:36:26,560 "It's not the season of measured raindrops" 625 00:37:13,480 --> 00:37:14,680 This is our house. 626 00:37:14,840 --> 00:37:17,200 My father built it for us, so lovingly. 627 00:37:17,280 --> 00:37:19,280 - Who are these people? - Film crew. 628 00:37:19,360 --> 00:37:21,040 Don't ask! Come on. 629 00:37:22,240 --> 00:37:25,080 Can't you see the door was shut? You just barged in? 630 00:37:25,120 --> 00:37:26,720 - You expect me to get up and open it? - Buzz off. 631 00:37:26,760 --> 00:37:31,040 My father feared I'd refuse to get married for the sake of my siblings... 632 00:37:31,120 --> 00:37:33,880 so he left behind a will that I'd get complete control of this property... 633 00:37:33,920 --> 00:37:37,000 only when I get married and sign the papers with my husband. 634 00:37:37,040 --> 00:37:37,880 Then he died. 635 00:37:37,920 --> 00:37:41,360 But what if the guy who marries me separates me from my children? 636 00:37:43,920 --> 00:37:46,800 So I am waiting for the right guy. 637 00:37:49,280 --> 00:37:53,440 "Reading the language of her eyes I have become a student" 638 00:37:53,520 --> 00:37:59,600 "Admiring her gestures I have become a fan" 639 00:38:03,120 --> 00:38:07,680 "In his presence I become like a mist over mirage" 640 00:38:07,720 --> 00:38:12,120 "In his proximity I become a dew over lotus blossom" 641 00:38:12,160 --> 00:38:16,720 "I've become a kind of friend to her" 642 00:38:16,800 --> 00:38:21,720 "I've become the kind of helper she'd like" 643 00:38:21,800 --> 00:38:25,160 "I gleaned him from the depths of the ocean" 644 00:38:26,320 --> 00:38:29,560 "He's the suitable one to seek refuge" 645 00:38:29,640 --> 00:38:34,080 "Oh, that face with the beautiful smile" 646 00:38:34,120 --> 00:38:38,840 "That place that I conjure at will" 647 00:38:38,880 --> 00:38:43,680 "Oh, that face with the beautiful smile That place that I conjure at will" 648 00:38:43,760 --> 00:38:48,680 "Thank my birth stars You're a boon to me" 649 00:38:48,760 --> 00:38:53,080 "I'm a slip You're a child's lisp" 650 00:38:53,800 --> 00:38:57,320 "Your presence in me is only right" 651 00:38:57,840 --> 00:39:02,720 "You're the leaf I'm the monsoon" 652 00:39:03,000 --> 00:39:07,000 "It's not the season of measured raindrops" 653 00:39:28,560 --> 00:39:30,400 Rambo, I need to get to know you. 654 00:39:30,480 --> 00:39:32,280 You need to get to know me. 655 00:39:32,360 --> 00:39:36,520 I think this is really important. So, I'll give you one and half minutes. 656 00:39:36,560 --> 00:39:39,560 We can ask anything about each other. 657 00:39:39,640 --> 00:39:41,240 But we have to speak the truth. 658 00:39:41,280 --> 00:39:44,920 Because I don't know if I will answer your questions truthfully later. 659 00:39:44,960 --> 00:39:46,000 You start. 660 00:39:46,120 --> 00:39:47,000 Why? 661 00:39:48,000 --> 00:39:52,040 I have to come up with questions based on what you ask me. 662 00:39:52,360 --> 00:39:53,440 So you go first. 663 00:39:53,480 --> 00:39:54,280 Fine. 664 00:39:54,320 --> 00:39:55,080 Hometown? 665 00:39:55,120 --> 00:39:56,200 Ranjankudi. 666 00:39:56,320 --> 00:39:57,560 Ranjankudi... 667 00:39:57,800 --> 00:39:59,920 Is Rambo your full name? 668 00:40:01,480 --> 00:40:04,080 Ranjankudi Anbarasu Murugesa Boopathy... 669 00:40:05,280 --> 00:40:06,320 Ohoondhiran! 670 00:40:07,040 --> 00:40:08,240 Ohoondhiran? 671 00:40:08,760 --> 00:40:10,320 What's Ohoondhiran? 672 00:40:10,400 --> 00:40:13,440 I was named in the hope that people would go 'Oh, wow!' at me. 673 00:40:14,560 --> 00:40:16,160 And did that work? 674 00:40:16,400 --> 00:40:17,800 Oh, wow! 675 00:40:30,280 --> 00:40:31,440 Do you have a girlfriend? 676 00:40:31,880 --> 00:40:32,960 Pardon? 677 00:40:33,080 --> 00:40:34,960 Do you have a love story? 678 00:40:35,080 --> 00:40:36,760 Not yet. Nothing happened. 679 00:40:36,840 --> 00:40:39,000 You must be at least 30, right? 680 00:40:39,360 --> 00:40:40,400 Have you done it yet? 681 00:40:40,440 --> 00:40:41,120 Oh, yes. 682 00:40:41,160 --> 00:40:42,640 You have? 683 00:40:42,680 --> 00:40:45,040 No, I don't have a girlfriend or a love story. 684 00:40:45,120 --> 00:40:46,120 Hmm. 685 00:40:47,440 --> 00:40:48,760 Bikes or cars? 686 00:40:49,080 --> 00:40:50,040 Both. 687 00:40:51,120 --> 00:40:52,240 Wealth or affection? 688 00:40:52,320 --> 00:40:53,440 Both. 689 00:40:53,520 --> 00:40:56,000 Oh, dear. Biriyani or curd rice? 690 00:40:56,040 --> 00:40:57,080 Both. 691 00:40:57,120 --> 00:40:59,880 Why are you saying 'both' for everything? 692 00:40:59,920 --> 00:41:01,120 You can only pick one. 693 00:41:01,200 --> 00:41:04,000 What's wrong in choosing both when I like both? 694 00:41:04,600 --> 00:41:06,520 Fine, my one and half minutes is up. 695 00:41:06,600 --> 00:41:08,280 It's your turn. Ask me anything you like. 696 00:41:09,400 --> 00:41:10,800 What's your full name? 697 00:41:11,000 --> 00:41:12,280 Khatija Begum. 698 00:41:12,360 --> 00:41:14,200 Are you mommy's girl or daddy's girl? 699 00:41:15,080 --> 00:41:16,920 I was daddy's girl while Mom was still around. 700 00:41:17,480 --> 00:41:21,000 And now only my dad is around, so I am a motherless daddy's girl. 701 00:41:22,040 --> 00:41:24,000 So you were always daddy's girl? 702 00:41:24,680 --> 00:41:25,840 - Yeah. - Good. 703 00:41:25,920 --> 00:41:27,400 Biriyani or curd rice? 704 00:41:28,280 --> 00:41:29,160 Pasta! 705 00:41:30,440 --> 00:41:32,280 What's your criteria for choosing a guy? 706 00:41:39,120 --> 00:41:40,040 This. 707 00:41:44,320 --> 00:41:46,280 Was Moby your first boyfriend? 708 00:41:54,520 --> 00:41:56,440 I'm happy when you talk to me. 709 00:41:57,520 --> 00:41:58,520 I like it. 710 00:41:59,480 --> 00:42:03,600 Because I like it, there is this nagging fear that I will lose it. 711 00:42:03,760 --> 00:42:06,600 Will you always talk to me like this? 712 00:42:11,240 --> 00:42:12,840 Your one and half minutes is up. 713 00:42:17,040 --> 00:42:20,080 Kanmani, Rambo suffers from dissociative disorder. 714 00:42:20,360 --> 00:42:22,120 He will only remember one of his lives now. 715 00:42:22,200 --> 00:42:23,480 Unbelievable! 716 00:42:23,520 --> 00:42:25,840 It could be the one with you in it. 717 00:42:26,160 --> 00:42:27,880 Because he is completely cured now. 718 00:42:27,920 --> 00:42:28,880 Phew! 719 00:42:28,920 --> 00:42:32,160 When I say completely cured, it means he's forgotten everything. 720 00:42:32,280 --> 00:42:35,960 Kanmani, we've been observing him all day. He has forgotten everything. 721 00:42:36,000 --> 00:42:37,000 How is that possible? 722 00:42:37,040 --> 00:42:39,880 That's the worst part of dissociative disorder. 723 00:42:39,920 --> 00:42:43,200 He either remembers everything, or just one of his lives. 724 00:42:43,360 --> 00:42:45,520 Let's get on stage and see what he remembers. 725 00:42:45,560 --> 00:42:49,120 So, two lives... and two loves. 726 00:42:49,520 --> 00:42:52,320 How is this possible? Even I am confused. 727 00:42:52,400 --> 00:42:56,600 Let's ask psychiatrist Dr. Raghavendran. 728 00:42:57,200 --> 00:42:58,600 Welcome, doctor. 729 00:43:03,880 --> 00:43:07,160 Doctor, two lives. And two loves. 730 00:43:07,240 --> 00:43:08,880 How is this possible? Please explain. 731 00:43:09,080 --> 00:43:13,800 Mr. Rambo suffers from dissociative identity disorder. 732 00:43:13,880 --> 00:43:16,720 Patients suffering from it lead two lives simultaneously. 733 00:43:17,360 --> 00:43:19,000 The cause could be... 734 00:43:19,560 --> 00:43:25,520 a deep emotional wound from childhood. 735 00:43:25,880 --> 00:43:27,680 Compared to the average human... 736 00:43:27,720 --> 00:43:31,960 patients with a traumatic past have a higher tendency to forget things. 737 00:43:32,360 --> 00:43:33,880 To give you an example... 738 00:43:34,080 --> 00:43:36,000 when they are leading a life... 739 00:43:36,040 --> 00:43:39,160 they don't even remember the people they met in their other life. 740 00:43:39,200 --> 00:43:41,920 More importantly, when they are leading one life... 741 00:43:42,000 --> 00:43:44,920 they won't even remember who they were in the other life. 742 00:43:44,960 --> 00:43:48,120 So Mr. Rambo, who suffers from this condition... 743 00:43:48,640 --> 00:43:50,600 has spent his days with Kanmani... 744 00:43:50,960 --> 00:43:53,160 and his nights with Khatija. 745 00:43:53,600 --> 00:43:55,600 Are you saying he was aware that he was doing something wrong? 746 00:43:55,640 --> 00:43:57,360 No, he wasn't aware. 747 00:43:57,440 --> 00:44:00,400 This is just a minor mistake that happened without his knowledge. 748 00:44:00,520 --> 00:44:02,040 It's only a medical condition. 749 00:44:02,200 --> 00:44:04,600 He is not to be blamed for this. 750 00:44:04,640 --> 00:44:06,200 In fact, we cannot blame him. 751 00:44:06,240 --> 00:44:09,120 Did everyone hear that? Rambo isn't at fault here. 752 00:44:09,160 --> 00:44:11,440 Doctor, no one could have explained it better. 753 00:44:11,480 --> 00:44:14,560 Thank you so much for being in our Real or Reel show. 754 00:44:14,600 --> 00:44:16,160 - Thank you, doctor. - Thank you. 755 00:44:16,320 --> 00:44:17,680 Thank you. 756 00:44:18,240 --> 00:44:19,160 Bye. 757 00:44:19,200 --> 00:44:22,600 The doctor clearly explained Rambo's condition to us. 758 00:44:22,640 --> 00:44:24,240 Hope everyone understood it. 759 00:44:31,920 --> 00:44:32,880 Bye! 760 00:44:34,040 --> 00:44:35,480 She saw me. 761 00:44:35,520 --> 00:44:36,880 She didn't see you, sir. 762 00:44:37,120 --> 00:44:38,920 No, look at her! 763 00:44:39,400 --> 00:44:41,920 She saw me but pretends not to have seen me. 764 00:44:41,960 --> 00:44:44,800 She didn't see you but pretends to have seen you. 765 00:44:45,160 --> 00:44:46,360 You stupid idiot! 766 00:44:46,440 --> 00:44:47,600 Start the car! 767 00:44:49,400 --> 00:44:51,040 Faster, faster. 768 00:44:54,440 --> 00:44:56,440 Drive faster! Don't let them out of sight. 769 00:45:02,960 --> 00:45:04,200 Khati, tell me. 770 00:45:04,240 --> 00:45:06,600 Moby is following me. He's been on my tail for a while. 771 00:45:06,640 --> 00:45:08,240 Go faster. Don't lose her. 772 00:45:09,280 --> 00:45:10,760 Khati, don't get panic. 773 00:45:10,800 --> 00:45:12,520 Go home. I'm coming. 774 00:45:14,440 --> 00:45:15,920 Arnold, where are you? Come immediately. 775 00:45:15,960 --> 00:45:17,840 If I do that, I will stink up the place. 776 00:45:18,080 --> 00:45:19,760 It's okay. Come at once. 777 00:45:19,960 --> 00:45:21,240 Fine, as you wish! 778 00:45:31,080 --> 00:45:32,520 You hit me on the head? 779 00:45:32,560 --> 00:45:33,920 Let's see what you've got now. 780 00:45:34,240 --> 00:45:35,200 Give me that. 781 00:45:53,600 --> 00:45:55,280 Send for more men. 782 00:45:56,520 --> 00:45:58,040 - Babe, one second. - What is it? 783 00:45:58,080 --> 00:45:59,000 Yes, brother? 784 00:45:59,160 --> 00:46:01,760 Jaga, I need 15 men immediately. 785 00:46:01,840 --> 00:46:02,800 Okay. 786 00:46:09,480 --> 00:46:10,720 - Brother? - Yes, Jaga? 787 00:46:10,760 --> 00:46:12,560 - What do you want? - I need 15 men immediately. 788 00:46:12,600 --> 00:46:15,280 I'm caught up in a friendly commitment. 789 00:46:15,320 --> 00:46:17,040 I can't make any calls now. 790 00:46:17,120 --> 00:46:18,440 You can do one thing. 791 00:46:18,480 --> 00:46:22,280 Talk nice to him, brainwash and postpone the fight to tomorrow. 792 00:46:22,400 --> 00:46:24,320 Get an advance from him if possible. 793 00:46:24,360 --> 00:46:25,800 We're struggling to make ends meet. 794 00:46:25,840 --> 00:46:27,280 Make sure the fight doesn't get called off. 795 00:46:27,320 --> 00:46:28,680 I'm doing this gig for free. 796 00:46:28,760 --> 00:46:29,720 Handle it. 797 00:46:29,800 --> 00:46:30,960 Okay, Jaga. 798 00:46:34,480 --> 00:46:37,520 Hello? I am unable to get men at the moment. 799 00:46:37,560 --> 00:46:38,600 I'm sorry. 800 00:46:38,760 --> 00:46:40,200 You said you knew this guy... 801 00:46:40,320 --> 00:46:42,040 whom we can call for big fights. 802 00:46:42,080 --> 00:46:43,040 I need him now. 803 00:46:43,080 --> 00:46:44,400 No, I only want him. 804 00:46:44,560 --> 00:46:46,480 - He never answers his phone. - I'll pay a lot of money. 805 00:46:46,520 --> 00:46:47,360 Fine, I'll try. 806 00:46:47,400 --> 00:46:48,320 Tell him to come. 807 00:47:01,400 --> 00:47:03,400 I didn't expect you to answer right away! 808 00:47:03,440 --> 00:47:05,320 I was in a good mood. 809 00:47:05,520 --> 00:47:06,440 What's the matter? 810 00:47:06,480 --> 00:47:08,920 There's an important job. A big shot. 811 00:47:08,960 --> 00:47:10,520 He's stuck. 812 00:47:10,560 --> 00:47:12,040 He is ready to pay. 813 00:47:12,120 --> 00:47:13,640 Can you go there immediately? 814 00:47:13,760 --> 00:47:14,840 Where is the location? 815 00:47:14,880 --> 00:47:17,320 You know Valluvar Kottam? 816 00:47:17,720 --> 00:47:20,440 Yes, behind it. Lake View Road. 817 00:47:20,480 --> 00:47:22,080 - Correct! - Sixth street. 818 00:47:22,120 --> 00:47:23,520 How did you know that? 819 00:47:23,560 --> 00:47:26,960 This big shot of yours is trying to hire me to hit me. 820 00:47:27,120 --> 00:47:30,800 Unfortunately, at this moment I am not interested in hitting myself. 821 00:47:31,480 --> 00:47:33,360 I am only interested in hitting him. 822 00:47:33,680 --> 00:47:35,560 Ask him if he is okay with that. 823 00:47:35,880 --> 00:47:37,320 I'll hit him. 824 00:47:37,960 --> 00:47:39,880 If not, tell him to just go back. 825 00:47:39,920 --> 00:47:41,400 He doesn't even have to apologise. 826 00:47:41,640 --> 00:47:42,920 We can avoid a fight. 827 00:47:43,320 --> 00:47:45,240 Brother, you are asking for men to hit my boss. 828 00:47:45,280 --> 00:47:47,080 I know, you moron. Hang up. 829 00:47:49,040 --> 00:47:50,200 Khatija... 830 00:47:50,280 --> 00:47:52,760 You think he will be with you all the time? 831 00:47:53,000 --> 00:47:54,680 He will step out at some point. 832 00:47:54,840 --> 00:47:58,680 Then you will see what Mohammed Moby is capable of. 833 00:47:58,840 --> 00:48:00,200 Mohammed Moby! 834 00:48:01,600 --> 00:48:02,840 This is my Rambo. 835 00:48:03,120 --> 00:48:06,160 He will always be by my side. Next to me... 836 00:48:06,640 --> 00:48:07,720 just like this. 837 00:48:08,120 --> 00:48:09,600 Do your best. 838 00:48:09,800 --> 00:48:10,840 Buzz off. 839 00:48:10,960 --> 00:48:12,280 Oh, you will see. 840 00:48:12,360 --> 00:48:13,200 Okay, baby? 841 00:48:13,240 --> 00:48:14,200 Okay. 842 00:48:14,320 --> 00:48:15,280 Superb! 843 00:48:21,480 --> 00:48:23,080 Yes, brother? Tell me. 844 00:48:23,800 --> 00:48:25,240 I've come to drop Kanmani. 845 00:48:29,440 --> 00:48:30,880 - Hi, uncle. - Hi! 846 00:48:32,160 --> 00:48:33,120 Come. 847 00:48:33,400 --> 00:48:34,240 Water? 848 00:48:34,280 --> 00:48:35,080 Sit. 849 00:48:37,040 --> 00:48:39,000 - You want water? - Yes, uncle. 850 00:48:40,560 --> 00:48:42,240 When you drink this... 851 00:48:42,680 --> 00:48:44,160 you eat these munchies with it. 852 00:48:44,240 --> 00:48:45,080 Okay? 853 00:48:45,120 --> 00:48:46,120 Want to eat? 854 00:48:46,960 --> 00:48:48,160 Here you go. 855 00:48:51,200 --> 00:48:52,280 Bhargav! 856 00:48:54,240 --> 00:48:55,760 Minmini, wait outside. 857 00:48:55,800 --> 00:48:56,560 Bhargav? 858 00:48:56,800 --> 00:48:58,600 Come here. You can't be here. 859 00:48:58,640 --> 00:49:00,000 Kanmani, I hardly see you around. 860 00:49:00,040 --> 00:49:00,960 Let's go. 861 00:49:01,880 --> 00:49:04,120 Do you have no intention of vacating? 862 00:49:04,160 --> 00:49:05,960 My intentions are to marry you. 863 00:49:06,000 --> 00:49:08,920 Bhargav, if you are feeling okay, we can leave. 864 00:49:10,200 --> 00:49:11,040 Bhargav? 865 00:49:11,720 --> 00:49:12,600 Bhargav? 866 00:49:12,760 --> 00:49:15,280 Bhargav, what's this bad smell on you? 867 00:49:15,440 --> 00:49:19,080 What did you think brandy smells like? 868 00:49:21,800 --> 00:49:23,280 Have a murukku, Kanmani. 869 00:49:23,680 --> 00:49:25,360 Here's some murukku from Manapparai. 870 00:49:25,440 --> 00:49:26,720 And thaen murukku. 871 00:49:26,760 --> 00:49:29,040 He is a child. 872 00:49:29,520 --> 00:49:31,080 I'm a little child, too. 873 00:49:31,360 --> 00:49:32,760 Don't you know that? 874 00:49:34,080 --> 00:49:36,040 Don't glare at me. Just go. 875 00:49:36,280 --> 00:49:37,720 I won't vacate. 876 00:49:38,440 --> 00:49:39,400 Rambo! 877 00:49:39,560 --> 00:49:41,640 - Minmini, get some water. - What happened? 878 00:49:41,760 --> 00:49:43,160 What happened, Bhargav? 879 00:49:43,600 --> 00:49:44,560 Bhargav! 880 00:49:45,120 --> 00:49:46,200 What happened? 881 00:49:47,280 --> 00:49:50,440 They made the child drink brandy. 882 00:49:51,240 --> 00:49:52,240 Brandy? 883 00:49:52,280 --> 00:49:54,720 Can you do me a favour? 884 00:49:55,440 --> 00:49:58,840 Can you take me to a big rowdy? 885 00:50:00,840 --> 00:50:05,760 Someone scary, big, and strong. 886 00:50:18,880 --> 00:50:20,720 Who gave the kid brandy? 887 00:50:21,400 --> 00:50:22,680 - Was it you? - No! 888 00:50:22,720 --> 00:50:23,840 - Was it you? - What? 889 00:50:24,120 --> 00:50:26,200 Was it the guy wearing the red kurta? 890 00:50:26,280 --> 00:50:27,040 No. 891 00:50:27,080 --> 00:50:28,400 Oh, this guy? 892 00:50:30,000 --> 00:50:31,200 What are you glaring at? 893 00:50:31,640 --> 00:50:32,600 Look at that! 894 00:50:35,440 --> 00:50:37,720 Fine, I gave it to him. What about it? 895 00:50:40,440 --> 00:50:43,360 I didn't just give him booze. I also gave him munchies. 896 00:50:58,440 --> 00:50:59,240 Hit him! 897 00:50:59,280 --> 00:51:00,880 Don't spare him. 898 00:51:11,640 --> 00:51:13,360 Stop it! 899 00:51:13,560 --> 00:51:15,480 Hitting a drunk man is an offence. 900 00:51:15,560 --> 00:51:17,520 Stepping on someone is an offence too. 901 00:51:22,120 --> 00:51:24,240 What is it that you want? 902 00:51:24,320 --> 00:51:25,520 Vacate the house. 903 00:51:25,560 --> 00:51:27,840 I'll vacate the house once they pay me. 904 00:51:27,920 --> 00:51:29,720 - How much? - Not much... 905 00:51:29,920 --> 00:51:31,160 Just 50 Lakhs. 906 00:51:31,240 --> 00:51:32,800 I'll give it. Vacate tomorrow. 907 00:51:32,840 --> 00:51:34,000 Kanmani... 908 00:51:34,440 --> 00:51:37,080 My back hurts. Get down, man. 909 00:51:41,120 --> 00:51:42,600 How could you do that to a child? 910 00:51:42,640 --> 00:51:45,880 Kanmani, tell Bhargav I said sorry. 911 00:51:49,200 --> 00:51:50,200 What else? 912 00:51:50,240 --> 00:51:52,080 I will also vacate the house tomorrow morning. 913 00:51:52,120 --> 00:51:54,640 I might just throw up all the booze I drank. 914 00:51:54,720 --> 00:51:55,840 Get off me. 915 00:51:55,880 --> 00:51:57,560 Guys, tell him to get off me. 916 00:51:57,600 --> 00:51:58,640 It hurts! 917 00:52:00,000 --> 00:52:01,440 Listen to me. 918 00:52:03,200 --> 00:52:06,120 Kanmani, you think he will always be by your side? 919 00:52:06,280 --> 00:52:08,360 He will have to step out at some point. 920 00:52:08,440 --> 00:52:10,080 I'll sort you out then. 921 00:52:10,200 --> 00:52:11,840 He will always... 922 00:52:11,920 --> 00:52:13,600 be by my side. 923 00:52:13,680 --> 00:52:15,120 Right next to me. 924 00:52:15,720 --> 00:52:17,400 Just like this. 925 00:52:18,960 --> 00:52:20,160 Yes, Rambo? 926 00:52:20,800 --> 00:52:22,040 Let's see. 927 00:52:22,120 --> 00:52:25,560 Let's see if he stands by you, or leaves you stranded. 928 00:52:25,840 --> 00:52:27,520 Should we dignify that with a response? 929 00:52:29,400 --> 00:52:33,320 So he fought for you and you decided he was your man? 930 00:52:33,360 --> 00:52:34,320 Right? 931 00:52:38,480 --> 00:52:39,480 One day... 932 00:52:57,440 --> 00:52:58,920 Hello? Rambo? 933 00:52:59,400 --> 00:53:02,280 You've booked a two hour package? The kids aren't coming? 934 00:53:02,920 --> 00:53:04,280 Let's go on a drive? 935 00:53:04,360 --> 00:53:05,800 Drive? Where to? 936 00:53:05,880 --> 00:53:07,920 It's not like we can do an India tour in two hours. 937 00:53:07,960 --> 00:53:09,120 Let's go. 938 00:53:15,640 --> 00:53:17,280 Go straight, and take that right. 939 00:53:19,040 --> 00:53:20,120 Not left. 940 00:53:20,160 --> 00:53:21,600 Not left. Turn right. 941 00:53:22,360 --> 00:53:24,720 We can go out only if we turn left. 942 00:53:24,760 --> 00:53:25,720 No. 943 00:53:26,080 --> 00:53:27,120 Turn right. 944 00:53:34,080 --> 00:53:35,200 Right. 945 00:53:41,440 --> 00:53:43,240 - I should turn right now? - Right. 946 00:53:44,200 --> 00:53:45,560 I get it. 947 00:53:46,000 --> 00:53:49,560 Why did you suddenly want to go on a drive? 948 00:53:50,000 --> 00:53:51,520 And such a long one too? 949 00:53:52,880 --> 00:53:55,600 No reason. It's been a while since I went out. 950 00:53:55,680 --> 00:53:58,200 So I wanted to talk to you and go on a drive. 951 00:53:58,320 --> 00:53:59,760 Is it? Come 952 00:54:18,560 --> 00:54:20,840 We got lost in our conversation and ended up all the way here! 953 00:54:20,880 --> 00:54:23,160 Looks like you'd drive me all the way to Pondicherry! 954 00:54:24,160 --> 00:54:26,000 Another half an hour, and we'll reach Bangalore! 955 00:54:26,040 --> 00:54:27,200 Should I turn around? 956 00:54:27,480 --> 00:54:28,600 Turn around. 957 00:54:28,920 --> 00:54:30,320 But you just got in. 958 00:54:30,640 --> 00:54:32,040 What's the hurry? 959 00:54:32,080 --> 00:54:34,320 I've been out for a while. I need to go home. 960 00:54:35,400 --> 00:54:37,040 Everyone would be waiting for me. 961 00:54:37,320 --> 00:54:39,200 Everyone? Who? 962 00:54:39,960 --> 00:54:41,080 Yes. 963 00:54:41,720 --> 00:54:44,040 Mom would be home when I return. 964 00:54:44,120 --> 00:54:46,920 She's be worried and angry that I was gone. 965 00:54:48,080 --> 00:54:52,000 I'd give her a tight hug to pacify her. 966 00:54:52,800 --> 00:54:55,160 Then I'd lie on her lap. 967 00:54:55,280 --> 00:54:58,840 My father would come and massage my feet. 968 00:54:59,480 --> 00:55:01,320 It would feel so good. 969 00:55:01,680 --> 00:55:06,160 I'd forget all my troubles and fall asleep. 970 00:55:07,880 --> 00:55:09,120 Just for a little while... 971 00:55:09,840 --> 00:55:11,680 I'd have no worries. 972 00:55:12,320 --> 00:55:13,840 No thoughts. 973 00:55:15,200 --> 00:55:17,160 You know what they'd do next? 974 00:55:17,240 --> 00:55:21,000 They'd casually broach the subject of my marriage. 975 00:55:21,080 --> 00:55:26,800 But I'd close my eyes and pretend to be asleep. 976 00:55:28,720 --> 00:55:30,640 Look how far we've come! 977 00:55:30,720 --> 00:55:32,560 We have reached Kulu Manali. 978 00:55:32,680 --> 00:55:34,560 Look at the snow there. Are you feeling cold? 979 00:55:34,640 --> 00:55:36,400 Can you see the snow? 980 00:55:36,920 --> 00:55:38,320 Check it out! 981 00:55:38,360 --> 00:55:40,160 Aren't you feeling cold? 982 00:55:41,440 --> 00:55:43,640 Yes, I am feeling cold. 983 00:55:45,480 --> 00:55:47,880 Look at Taj Mahal over here. It looks so beautiful! 984 00:55:48,280 --> 00:55:49,600 So beautiful! 985 00:55:49,840 --> 00:55:51,080 It is beautiful. 986 00:55:51,200 --> 00:55:52,200 Hold tight. 987 00:55:52,280 --> 00:55:54,480 We've reached Jaisalmer desert. It's about to get bumpy. 988 00:55:54,520 --> 00:55:56,120 It is actually bumpy! 989 00:55:56,960 --> 00:55:57,920 Hold tight. 990 00:55:57,960 --> 00:55:59,800 We've reached Niagara Falls. 991 00:55:59,840 --> 00:56:00,880 Niagara Falls in India? 992 00:56:00,960 --> 00:56:03,080 This is the Indian Niagara Falls! Look over there. 993 00:56:03,160 --> 00:56:06,000 Lower the window and feel it. Look outside. 994 00:56:06,080 --> 00:56:08,720 - I can feel the spray! - Take a look outside. 995 00:56:09,240 --> 00:56:11,440 Howrah Bridge in Kolkata. Look outside. 996 00:56:11,480 --> 00:56:13,360 How it stands strong with no support! 997 00:56:13,440 --> 00:56:16,000 Of course, what do you expect? It was built by the Ganguly family. 998 00:56:16,080 --> 00:56:17,880 Look at Mumbai Gate over there. 999 00:56:18,040 --> 00:56:19,440 We've reached Bangalore! 1000 00:56:19,480 --> 00:56:21,960 I'm not done seeing Mumbai, and you are in Bangalore already? 1001 00:56:22,000 --> 00:56:23,640 Look at Tirupati Venkatachalapathy! 1002 00:56:23,680 --> 00:56:26,120 - Bless me, Lord of the Seven Hills. - God, bless everyone. 1003 00:56:26,360 --> 00:56:27,680 When are we going home? 1004 00:56:27,720 --> 00:56:30,320 Almost there. Look at Marina Beach along the way. 1005 00:56:30,400 --> 00:56:32,880 - I am looking at it. - Almost there. 1006 00:56:33,240 --> 00:56:34,400 We are home. 1007 00:56:38,920 --> 00:56:42,360 You took me on a tour all over India within two hours. 1008 00:56:43,320 --> 00:56:45,760 Book a four hour package, I will take you on a world tour. 1009 00:56:45,920 --> 00:56:47,360 I am sure you will! 1010 00:56:58,760 --> 00:57:03,120 "My dearest The apple of my eye" 1011 00:57:04,080 --> 00:57:07,960 "My dearest The apple of my eye" 1012 00:57:08,840 --> 00:57:12,560 "Oh, my dearest..." 1013 00:57:13,640 --> 00:57:16,760 "Oh, my dearest..." 1014 00:57:17,400 --> 00:57:23,000 "Don't you ever shed a tear, dearest" 1015 00:57:23,600 --> 00:57:27,160 "Don't you ever shed a tear" 1016 00:57:27,280 --> 00:57:32,920 "Come to me, you rose among thorns You'll never want for anything" 1017 00:57:33,480 --> 00:57:39,480 "This fragrance will never fade My dearest, my dearest" 1018 00:57:40,920 --> 00:57:45,120 "Oh, my dearest..." 1019 00:57:46,160 --> 00:57:50,240 "My dearest The apple of my eye" 1020 00:57:50,800 --> 00:57:54,440 "Oh, my dearest..." 1021 00:57:55,680 --> 00:57:58,880 "Oh, my dearest..." 1022 00:57:59,080 --> 00:58:00,560 Make a wish! 1023 00:58:00,640 --> 00:58:04,600 "Don't you drive me crazy My dearest" 1024 00:58:05,840 --> 00:58:09,200 "Don't you drive me crazy" 1025 00:58:09,240 --> 00:58:14,880 "Even if the world as we know changes" 1026 00:58:15,280 --> 00:58:17,520 "Don't you ever leave my sight" 1027 00:58:17,600 --> 00:58:18,880 What did you wish for? 1028 00:58:18,920 --> 00:58:21,200 - I wished for 50 lakhs. - Oh, come on. 1029 00:58:21,280 --> 00:58:22,720 No, really. I need it urgently. 1030 00:58:22,800 --> 00:58:24,880 Don't ever come back. Get lost. 1031 00:58:24,920 --> 00:58:26,400 Don't act too cool. 1032 00:58:26,440 --> 00:58:29,080 You are the owner only from today. It was ours until now. 1033 00:58:37,600 --> 00:58:38,760 How did you manage this? 1034 00:58:39,360 --> 00:58:42,240 You just went ahead and gave me 50 lakhs. No questions asked. 1035 00:58:42,440 --> 00:58:43,520 We are talking 50 lakhs here! 1036 00:58:43,600 --> 00:58:45,240 It's okay, Rambo! 1037 00:58:46,520 --> 00:58:47,760 I love you... 1038 00:58:49,360 --> 00:58:52,400 Is it easy or hard to say, "I love you"? 1039 00:58:56,360 --> 00:58:58,040 I've never said those words to anyone. 1040 00:58:58,680 --> 00:59:00,160 Nor has anyone said them to me. 1041 00:59:00,800 --> 00:59:02,080 So I don't know. 1042 00:59:03,440 --> 00:59:04,400 I love you. 1043 00:59:05,360 --> 00:59:08,960 It's easy to say "I love you" in an affectionate way. 1044 00:59:09,480 --> 00:59:11,560 But it is hard to say it when you truly mean it. 1045 00:59:12,400 --> 00:59:15,400 Especially for a girl, it's hard to say it truthfully. 1046 00:59:16,360 --> 00:59:20,280 Because there is a tonne of hope... 1047 00:59:20,680 --> 00:59:22,440 several kilos of desires... 1048 00:59:22,760 --> 00:59:25,200 and a few grams of fear attached to it. 1049 00:59:25,520 --> 00:59:29,200 Only when I feel like I will never have to say those words again to anyone else... 1050 00:59:29,480 --> 00:59:33,400 when I feel like he will be with me till the end of time... 1051 00:59:33,560 --> 00:59:34,920 that's when I will say it. 1052 00:59:35,040 --> 00:59:40,080 Actually, it is harder to make someone want to say it, than to say it. 1053 00:59:45,640 --> 00:59:46,840 You make me want to say it. 1054 00:59:47,840 --> 00:59:50,840 You make me want to say those words to you. 1055 00:59:53,920 --> 00:59:56,960 I have a feeling, loving you would be the right thing. 1056 01:00:01,640 --> 01:00:03,200 That's a good omen. 1057 01:00:12,160 --> 01:00:13,960 I love you! 1058 01:00:18,120 --> 01:00:19,960 It's okay if the guy is dark skinned. 1059 01:00:21,600 --> 01:00:24,120 It's okay if he is a little bloated too. 1060 01:00:24,240 --> 01:00:26,520 You are the missing piece in my life, Rambo. 1061 01:00:27,720 --> 01:00:28,840 Love you. 1062 01:00:35,160 --> 01:00:36,440 Enough. 1063 01:00:38,280 --> 01:00:39,600 I love you, Rambo. 1064 01:00:43,800 --> 01:00:45,360 That was easy. 1065 01:00:47,320 --> 01:00:50,640 Maybe it was easy because it was you. 1066 01:01:04,960 --> 01:01:05,960 Take it. 1067 01:01:06,200 --> 01:01:09,280 You always ask me after I run out of stock. 1068 01:01:14,400 --> 01:01:16,160 - Let me pay for it. - Don't worry about it. 1069 01:01:16,200 --> 01:01:17,160 Enjoy it. 1070 01:01:49,360 --> 01:01:52,280 Rambo! Your mother is awake. She is standing now. 1071 01:01:52,320 --> 01:01:54,960 Rambo is refusing to believe me. You tell him. 1072 01:01:56,560 --> 01:02:02,240 One day, all these obstacles will shatter to tiny pieces... 1073 01:02:02,880 --> 01:02:05,720 Twofold. Tenfold. 1074 01:02:06,040 --> 01:02:07,280 A hundredfold. 1075 01:02:07,480 --> 01:02:11,160 You will get an abundance of everything. 1076 01:02:11,320 --> 01:02:12,480 And remember... 1077 01:02:12,760 --> 01:02:14,200 when it rains... 1078 01:02:15,080 --> 01:02:16,640 it pours. 1079 01:02:26,240 --> 01:02:30,840 "Even the rain refused" 1080 01:02:31,920 --> 01:02:35,520 "To pour over me" 1081 01:02:36,160 --> 01:02:40,640 "Even flowers refused" 1082 01:02:41,720 --> 01:02:45,240 "To caress me" 1083 01:02:46,040 --> 01:02:50,280 "Are things about to change now?" 1084 01:02:51,040 --> 01:02:54,240 "Will good things happen?" 1085 01:02:55,960 --> 01:02:59,920 "Are things about to change now?" 1086 01:03:00,680 --> 01:03:03,880 "Oh, it hurts deep inside me..." 1087 01:03:03,920 --> 01:03:08,600 "I feel like crying Even as I crack a smile" 1088 01:03:08,640 --> 01:03:13,520 "I feel like crying Even as I crack a smile" 1089 01:03:13,680 --> 01:03:18,640 "I feel like crying Even as I crack a smile" 1090 01:03:18,720 --> 01:03:23,680 "There's a twist in the tale Girl, it's your doing" 1091 01:03:28,360 --> 01:03:32,760 "Even the rain refused" 1092 01:03:34,040 --> 01:03:37,680 "To pour over me" 1093 01:03:38,120 --> 01:03:42,560 "Even flowers refused" 1094 01:03:43,640 --> 01:03:47,240 "To caress me" 1095 01:04:58,680 --> 01:04:59,960 Rambo? 1096 01:05:01,200 --> 01:05:02,320 Hi, Rambo! 1097 01:05:06,000 --> 01:05:07,000 Hi! 1098 01:05:07,200 --> 01:05:08,080 Hi! 1099 01:05:08,960 --> 01:05:10,880 Why haven't you been answering my calls? 1100 01:05:12,560 --> 01:05:13,760 Rambo? 1101 01:05:17,800 --> 01:05:19,840 - I'm talking to you! - Rambo? 1102 01:05:26,120 --> 01:05:29,240 Lord Muruga, the Almighty. 1103 01:05:29,440 --> 01:05:31,080 Bless everyone. 1104 01:05:36,680 --> 01:05:38,000 Live long and prosper. 1105 01:05:38,680 --> 01:05:40,280 - Rambo! - Rambo! 1106 01:05:47,560 --> 01:05:48,600 You see this, God? 1107 01:05:48,640 --> 01:05:50,680 He promptly wakes me up at 05:30 all the time... 1108 01:05:50,760 --> 01:05:52,480 but I have to wake him up today. 1109 01:05:52,520 --> 01:05:53,840 Are you ready to go? 1110 01:05:54,200 --> 01:05:56,120 Yes, want to come with me? 1111 01:05:56,200 --> 01:06:00,800 What do you mean 'Want to come with me?' We always go together! 1112 01:06:01,200 --> 01:06:02,720 Let's go together. Come with me? 1113 01:06:02,760 --> 01:06:03,840 What does he mean? 1114 01:06:03,880 --> 01:06:06,160 He is inside but I hear the sound from outside. 1115 01:06:06,240 --> 01:06:07,640 Why are you standing there? 1116 01:06:07,680 --> 01:06:09,680 Don't come near me, or I'll jump off. 1117 01:06:09,720 --> 01:06:11,520 Fine, I'm not coming! What's your problem? 1118 01:06:11,560 --> 01:06:14,400 - I am going to break the hearts of two girls. - So? 1119 01:06:14,440 --> 01:06:16,000 I don't want to live to see it. 1120 01:06:16,200 --> 01:06:17,800 I want to die with their memories. 1121 01:06:17,840 --> 01:06:19,000 Jumping from there won't kill you! 1122 01:06:19,040 --> 01:06:20,480 I'm going to consume this poison... 1123 01:06:20,800 --> 01:06:22,600 stab myself in the heart with this knife... 1124 01:06:22,720 --> 01:06:23,680 and hang from this noose. 1125 01:06:23,720 --> 01:06:24,840 That should kill me, right? 1126 01:06:24,880 --> 01:06:26,720 You have so many options to kill yourself? 1127 01:06:26,760 --> 01:06:28,520 - Listen to me... - Don't come near me! 1128 01:06:28,560 --> 01:06:30,800 - Don't get close, or I'll take you with me. - Fine! 1129 01:06:30,880 --> 01:06:32,880 Hold on a second. 1130 01:06:33,080 --> 01:06:34,120 Let me make a call. 1131 01:06:34,200 --> 01:06:35,320 Prabhu Sir... 1132 01:06:35,360 --> 01:06:39,440 Rambo is making an empty threat to commit suicide over his two-sided love. 1133 01:06:39,480 --> 01:06:41,760 He will be over it by morning. I'll bring him there. Be ready. 1134 01:06:41,800 --> 01:06:43,520 Don't you dare come near me. 1135 01:06:43,560 --> 01:06:45,160 I've talked to him. Listen to me. 1136 01:06:45,200 --> 01:06:46,720 Kanmani and Khati... goodbye! 1137 01:06:46,760 --> 01:06:48,840 Have a bath. Let's talk in the morning! 1138 01:06:56,560 --> 01:06:58,120 Welcome. Are you well? 1139 01:06:58,160 --> 01:06:59,440 I am doing well. 1140 01:07:00,040 --> 01:07:01,280 Are you okay? 1141 01:07:01,400 --> 01:07:03,480 The guy won't trouble you again. Don't worry. 1142 01:07:03,560 --> 01:07:04,960 We know you are there for her. 1143 01:07:05,120 --> 01:07:06,440 Give me a moment to talk to them. 1144 01:07:06,480 --> 01:07:07,720 Okay, see you. 1145 01:07:09,320 --> 01:07:11,360 Tell me everything. 1146 01:07:15,840 --> 01:07:19,440 You know I'd do anything to return your favour to my family? 1147 01:07:19,520 --> 01:07:20,440 Yes. 1148 01:07:20,480 --> 01:07:22,800 Let me fix this for you. 1149 01:07:23,880 --> 01:07:25,480 Just do as I say. 1150 01:07:25,680 --> 01:07:27,040 I'll take care of the rest. 1151 01:07:27,080 --> 01:07:28,280 Do you trust me? 1152 01:07:28,320 --> 01:07:29,440 I don't have a choice. 1153 01:07:33,800 --> 01:07:35,800 - Sir, some juice? - No, thank you. 1154 01:07:41,440 --> 01:07:42,280 Look... 1155 01:07:42,520 --> 01:07:45,960 Anyone else in your position would have taken advantage of this opportunity. 1156 01:07:46,160 --> 01:07:47,160 But you... 1157 01:07:47,680 --> 01:07:49,640 you were thoughtful about the two girls' lives... 1158 01:07:50,080 --> 01:07:52,960 and chose to not hurt them any more. 1159 01:07:53,280 --> 01:07:55,160 Just for that, I will help you. 1160 01:07:56,840 --> 01:07:58,520 - Juice, sir? - No thanks. 1161 01:07:59,560 --> 01:08:00,600 Listen, Rambo... 1162 01:08:01,120 --> 01:08:04,960 Two girlfriends, two wives, two houses... that does sound wrong. 1163 01:08:05,040 --> 01:08:11,360 But two lives, two families, two fathers, two mothers, two sets of friends... 1164 01:08:11,400 --> 01:08:14,400 delivered in a husky voice, followed by, two girlfriends... 1165 01:08:14,480 --> 01:08:17,520 now, that doesn't sound so bad. It even sounds surprising. 1166 01:08:18,200 --> 01:08:19,520 But it is still wrong, sir. 1167 01:08:19,840 --> 01:08:22,280 - Does it even sound believable? - The show is just for the two girls. 1168 01:08:22,320 --> 01:08:25,240 Let my channel, my talk show, and I take care of that. 1169 01:08:25,320 --> 01:08:28,960 I will get people to make some noise and make both the girls believe it. 1170 01:08:29,000 --> 01:08:32,920 Sir, the poor guy only managed to get two lovers. 1171 01:08:33,040 --> 01:08:35,440 How will he find two families now? 1172 01:08:35,480 --> 01:08:37,040 We've got people for that. 1173 01:08:37,120 --> 01:08:39,560 But they need to put on a convincing act. 1174 01:08:40,480 --> 01:08:41,560 Take a look at this. 1175 01:08:42,400 --> 01:08:43,920 Breathe life into it, sir. 1176 01:08:44,080 --> 01:08:46,440 Marcus! Can you pretend to be Rambo's father? 1177 01:08:46,480 --> 01:08:49,000 Just give me the opportunity, sir! 1178 01:08:49,360 --> 01:08:51,520 Sir, how could he pull off my father? 1179 01:08:51,560 --> 01:08:53,920 Same hairstyle, sir. I can pull it off. 1180 01:08:53,960 --> 01:08:57,560 Marcus, I may even hit you, or rough you up. 1181 01:08:57,720 --> 01:09:00,280 But you must say with conviction, 'Rambo is my son.' 1182 01:09:00,320 --> 01:09:02,320 Even if you roll me over... 1183 01:09:02,360 --> 01:09:03,720 I will never tell the truth, sir. 1184 01:09:03,840 --> 01:09:06,480 No matter what happens, Rambo is my son and... 1185 01:09:06,520 --> 01:09:08,320 I am Rambo's father! 1186 01:09:08,400 --> 01:09:11,840 I didn't bear him in my womb. 1187 01:09:11,920 --> 01:09:13,920 But he is my son. 1188 01:09:14,000 --> 01:09:17,480 Sir, we are Rambo's family. 1189 01:09:17,560 --> 01:09:19,640 Just look at his face. 1190 01:09:19,680 --> 01:09:23,320 They've stolen the mannequin wigs from a textile store... 1191 01:09:23,400 --> 01:09:25,400 and put it on their heads, sir. 1192 01:09:25,440 --> 01:09:27,880 How dare you call this a wig? Come and see for yourself! 1193 01:09:27,960 --> 01:09:30,200 Our family uses Karthika shampoo! 1194 01:09:30,240 --> 01:09:30,960 Sit down. 1195 01:09:31,000 --> 01:09:32,280 How dare you call this a wig? 1196 01:09:32,320 --> 01:09:33,760 Please sit down. 1197 01:09:39,760 --> 01:09:40,840 Rambo... 1198 01:09:42,400 --> 01:09:43,920 I've done my job. 1199 01:09:43,960 --> 01:09:45,760 I've talked it out with them. 1200 01:09:45,840 --> 01:09:48,320 You come out there and pretend not to remember either of them. 1201 01:09:48,360 --> 01:09:51,440 Just like you wanted, you can send them home with no hard feelings. 1202 01:09:51,480 --> 01:09:53,560 I met them both on Vinayakar Chaturthi. 1203 01:09:54,200 --> 01:09:55,320 Kanmani during the day. 1204 01:09:55,360 --> 01:09:56,440 Khatija at night. 1205 01:09:56,960 --> 01:09:59,280 My mother said everything will change one day. 1206 01:09:59,320 --> 01:10:00,760 I believed that was the day. 1207 01:10:00,800 --> 01:10:02,160 There were signs, too. 1208 01:10:02,400 --> 01:10:04,440 I end up losing everything I like. 1209 01:10:04,520 --> 01:10:06,240 I am a terribly unlucky person. 1210 01:10:06,760 --> 01:10:09,880 But those two girls were the only thing I truly liked, that stuck with me. 1211 01:10:09,960 --> 01:10:11,720 Please don't mistake my saying this. 1212 01:10:11,800 --> 01:10:14,800 Maybe you were 99.9 percent in love with one of them. 1213 01:10:15,160 --> 01:10:17,400 And you loved the other girl 100 percent. 1214 01:10:17,480 --> 01:10:20,280 Why not live with the person you loved 100 percent? 1215 01:10:20,320 --> 01:10:21,600 Oh, no. That's a sin, sir. 1216 01:10:21,760 --> 01:10:22,840 A sin. 1217 01:10:22,920 --> 01:10:24,120 I can't do it. 1218 01:10:24,640 --> 01:10:28,640 The fact that two such girls liked me will get me through my life. 1219 01:10:30,760 --> 01:10:32,440 Let me know when you are ready. 1220 01:10:33,000 --> 01:10:34,840 I'll do as you say. 1221 01:10:35,800 --> 01:10:36,760 Sir... 1222 01:10:37,760 --> 01:10:40,880 I must act like I've forgotten the two most unforgettable people in my life? 1223 01:10:42,440 --> 01:10:43,400 Fine, I'll do it. 1224 01:10:44,000 --> 01:10:44,960 It's easy. 1225 01:10:45,800 --> 01:10:47,040 I'll be there. 1226 01:10:48,480 --> 01:10:49,920 Okay, ladies and gentlemen. 1227 01:10:50,040 --> 01:10:51,800 It's time to call Mr. Rambo. 1228 01:10:51,840 --> 01:10:53,600 Welcome, Mr. Rambo. 1229 01:10:54,960 --> 01:10:56,240 Rambo! 1230 01:11:00,480 --> 01:11:02,760 Son, your beloved family members are on this side. 1231 01:11:02,840 --> 01:11:04,760 - Come over to this side. - Ready, Mr. Rambo? 1232 01:11:05,880 --> 01:11:08,080 Come back to this side, son. 1233 01:11:17,600 --> 01:11:19,360 You've made up your mind, haven't you? 1234 01:11:19,440 --> 01:11:23,200 Just say that you don't remember both of them and get it over with. 1235 01:11:34,080 --> 01:11:35,480 Hi, Kanmani. 1236 01:11:41,320 --> 01:11:42,960 Oh, I see. Kanmani... 1237 01:11:43,120 --> 01:11:44,040 Good. 1238 01:11:45,080 --> 01:11:47,000 How are Minmini and Bhargav doing? 1239 01:11:47,040 --> 01:11:48,080 They are good. 1240 01:11:48,360 --> 01:11:49,480 I'm sorry. 1241 01:11:50,400 --> 01:11:52,040 Ladies and gentlemen. Did you see that? 1242 01:11:52,080 --> 01:11:54,680 Kanmani is the one Rambo rem-- 1243 01:12:02,440 --> 01:12:03,360 Khati? 1244 01:12:03,920 --> 01:12:04,880 Khati dear? 1245 01:12:06,720 --> 01:12:07,640 Don't cry. 1246 01:12:07,680 --> 01:12:08,560 Oh, dear... 1247 01:12:09,600 --> 01:12:10,600 What are you-- 1248 01:12:11,920 --> 01:12:13,520 - You remember Khatija too? - It's Khati! 1249 01:12:13,560 --> 01:12:15,560 Rambo has chosen us! 1250 01:12:15,600 --> 01:12:16,960 Quiet. Please be seated. 1251 01:12:17,040 --> 01:12:18,000 I told you! 1252 01:12:18,040 --> 01:12:19,400 Love has triumphed! 1253 01:12:19,480 --> 01:12:21,200 Justice has prevailed! 1254 01:12:22,040 --> 01:12:23,840 I've got my son back. 1255 01:12:26,280 --> 01:12:27,400 Don't cry. 1256 01:12:29,240 --> 01:12:30,680 Is your father doing well? 1257 01:12:31,600 --> 01:12:33,400 - Do you remember them? - I don't. 1258 01:12:33,440 --> 01:12:34,480 Wait, what? 1259 01:12:34,520 --> 01:12:37,120 You remember the girls, but not the boys? 1260 01:12:37,160 --> 01:12:39,880 Tell my son to come home with me. I'll leave right away. 1261 01:12:39,960 --> 01:12:42,000 The show is over. You acted really well. 1262 01:12:42,080 --> 01:12:43,160 Leave. 1263 01:12:43,320 --> 01:12:47,120 We can't come and go as you please. We aren't actors in a play! 1264 01:12:47,160 --> 01:12:49,080 I won't call you to act again if you don't leave now. 1265 01:12:49,120 --> 01:12:52,120 Don't shout here. Calm down. 1266 01:12:52,360 --> 01:12:54,240 I understand what he means. 1267 01:12:54,280 --> 01:12:55,800 Let me talk to him. 1268 01:12:56,560 --> 01:13:00,680 I raised that boy in my arms. 1269 01:13:01,040 --> 01:13:02,600 How can you not send him with me? 1270 01:13:02,640 --> 01:13:04,600 You are a bouncer, right? Take him away. 1271 01:13:04,680 --> 01:13:06,600 - Take him away. - Carry him. 1272 01:13:06,640 --> 01:13:09,200 - Take him away. - I raised him in my arms! 1273 01:13:09,240 --> 01:13:10,680 This is not fair! 1274 01:13:10,720 --> 01:13:13,120 Take him out to the road and burn him like an effigy. 1275 01:13:13,160 --> 01:13:14,560 Thanks for coming. 1276 01:13:15,040 --> 01:13:16,280 Take care of Mom. 1277 01:13:16,320 --> 01:13:18,240 - Okay, Rambo. - There's a doctor by her side? 1278 01:13:18,280 --> 01:13:20,000 Yes, Rambo. Don't worry. Goodbye. 1279 01:13:20,040 --> 01:13:21,720 I will explain later. 1280 01:13:22,040 --> 01:13:23,920 I did my part. 1281 01:13:24,200 --> 01:13:26,600 And you did your part exceedingly well! 1282 01:13:26,640 --> 01:13:29,160 You did everything except what you were told. 1283 01:13:30,920 --> 01:13:34,480 I have changed my phone number. Don't try to contact me henceforth. 1284 01:13:34,520 --> 01:13:36,000 - When, sir? - Just now. 1285 01:13:36,040 --> 01:13:38,160 If you come to see me, I will kill you. 1286 01:13:38,200 --> 01:13:39,640 Sir... 1287 01:13:40,240 --> 01:13:42,400 Is it going to be Kanmani or Khatija? 1288 01:13:44,000 --> 01:13:45,520 Not that I care. 1289 01:13:45,560 --> 01:13:47,120 I couldn't bring myself to lie to their faces. 1290 01:13:47,160 --> 01:13:48,480 Turn the cameras off! 1291 01:13:48,520 --> 01:13:50,440 All the best. You are on your own now. 1292 01:13:50,520 --> 01:13:53,400 This video doesn't come out without my permission, okay? 1293 01:13:53,560 --> 01:13:54,840 Hi, Bhargav. 1294 01:13:55,080 --> 01:13:56,240 How are you? 1295 01:13:57,080 --> 01:13:57,920 I love you. 1296 01:13:57,960 --> 01:14:01,240 Wait for a while. Let's go home with Rambo. 1297 01:14:01,280 --> 01:14:01,880 Okay. 1298 01:14:01,960 --> 01:14:04,360 Who are these people, Rambo? What's happening? 1299 01:14:06,360 --> 01:14:08,160 Rambo, who is this little girl? 1300 01:14:10,600 --> 01:14:12,800 They say I've had this condition since childhood. 1301 01:14:13,520 --> 01:14:14,480 Sorry. 1302 01:14:14,520 --> 01:14:17,800 You know how, sometimes, our conscience makes peace with our mistakes? 1303 01:14:18,080 --> 01:14:19,840 I think this is something of that sort. 1304 01:14:22,200 --> 01:14:24,560 Think of it as a bad dream and forget everything. 1305 01:14:25,240 --> 01:14:27,760 I will remember and cherish it like a beautiful dream. 1306 01:14:27,960 --> 01:14:29,800 I've hurt you. Forgive me. 1307 01:14:32,120 --> 01:14:33,720 Forgive me and let go of me. 1308 01:14:35,360 --> 01:14:36,880 I can't watch you leave me. 1309 01:14:38,920 --> 01:14:40,160 I'll turn around. 1310 01:14:41,800 --> 01:14:43,440 Go away and lead a happy life. 1311 01:15:10,280 --> 01:15:11,280 You haven't left yet? 1312 01:15:11,320 --> 01:15:13,160 Why should I leave? Tell her to leave. 1313 01:15:13,200 --> 01:15:15,160 Why should I leave? Tell her to leave. 1314 01:15:21,560 --> 01:15:24,680 I am at fault here. So I should be the one leaving. 1315 01:15:25,400 --> 01:15:28,600 Rambo, I know you didn't mean to do anything wrong. 1316 01:15:28,680 --> 01:15:30,640 You are not that kind of a person. 1317 01:15:30,840 --> 01:15:32,080 You are a really good guy. 1318 01:15:32,120 --> 01:15:33,960 You don't lie. You don't cheat. 1319 01:15:34,240 --> 01:15:35,480 But you poor, naive thing... 1320 01:15:35,760 --> 01:15:36,800 you got cheated. 1321 01:15:38,520 --> 01:15:40,560 I think that's what's happened here. 1322 01:15:42,600 --> 01:15:45,440 I can see a forgiving nature in that face. 1323 01:15:45,960 --> 01:15:49,800 Ask for her forgiveness again... 1324 01:15:49,880 --> 01:15:53,040 ...make sure she gets home safe, and come to me. 1325 01:15:53,080 --> 01:15:55,320 Let's go back to our home. 1326 01:15:56,000 --> 01:15:57,840 - Sorry, miss. - But, Sister... 1327 01:15:59,200 --> 01:16:01,320 - At the end of the day-- - Hold on. 1328 01:16:02,440 --> 01:16:03,720 What did you call me? 1329 01:16:03,760 --> 01:16:04,840 - Uh, Sist-- - Huh? 1330 01:16:05,840 --> 01:16:07,040 Sis-- 1331 01:16:08,720 --> 01:16:14,520 Um...Rambo and I have a lot going. 1332 01:16:14,560 --> 01:16:17,640 I don't know how to explain it to you. 1333 01:16:17,680 --> 01:16:22,040 How about you show us some magnanimity and let us young lovers be happy... 1334 01:16:22,080 --> 01:16:24,560 and bless us, Sis-- 1335 01:16:24,600 --> 01:16:25,440 Huh? 1336 01:16:25,480 --> 01:16:28,160 - - Kanmani. 1337 01:16:30,600 --> 01:16:32,000 Get your hands off him. 1338 01:16:34,040 --> 01:16:35,400 Rambo, no point talking to her. 1339 01:16:35,440 --> 01:16:37,280 Whom do you want in your life? You tell us! 1340 01:16:37,400 --> 01:16:38,800 Me? Or her? 1341 01:16:38,840 --> 01:16:40,880 Just say "Khatija" and get it over with, Rambo. 1342 01:16:42,360 --> 01:16:44,520 Wait, wait, wait. Hold on. 1343 01:16:49,520 --> 01:16:51,800 The day you confessed your love for me... 1344 01:16:52,560 --> 01:16:54,640 my life turned beautiful. 1345 01:16:55,200 --> 01:16:57,600 I've never even looked my mother in the eye, you know? 1346 01:16:57,760 --> 01:16:59,480 You're the first girl whose eyes I looked into. 1347 01:16:59,520 --> 01:17:00,600 You. You. 1348 01:17:00,720 --> 01:17:01,680 You. You. 1349 01:17:02,880 --> 01:17:05,720 My life was like the dark sky and you're the moon that lit it up. 1350 01:17:05,800 --> 01:17:06,640 You. 1351 01:17:06,680 --> 01:17:07,480 You. 1352 01:17:08,480 --> 01:17:11,280 My life was one big minus and it turned into a plus because of you. 1353 01:17:11,320 --> 01:17:12,800 Because of you. You. 1354 01:17:12,840 --> 01:17:13,920 You. You. 1355 01:17:15,200 --> 01:17:17,560 The first time rain touched my hair... 1356 01:17:18,080 --> 01:17:20,000 dosa, choco bar... maybe you'll think it's a joke. 1357 01:17:20,040 --> 01:17:22,320 Maybe you'll think it's a joke. Maybe you'll think it's a joke. 1358 01:17:22,400 --> 01:17:24,720 But the little things that people get so easily... 1359 01:17:25,000 --> 01:17:26,280 I got it with much difficulty. 1360 01:17:27,120 --> 01:17:28,240 After you came... 1361 01:17:28,480 --> 01:17:29,600 After you came... 1362 01:17:29,720 --> 01:17:31,440 it all turned easy. 1363 01:17:31,520 --> 01:17:33,240 I can't imagine a life without you. 1364 01:17:33,280 --> 01:17:34,440 But I don't see another way. 1365 01:17:34,480 --> 01:17:36,400 Being with me is not good for you. For you. 1366 01:17:36,440 --> 01:17:37,680 Not good for you. 1367 01:17:39,200 --> 01:17:40,720 So you should leave me. 1368 01:17:41,000 --> 01:17:42,080 Leave me. Leave me. 1369 01:17:43,440 --> 01:17:47,240 I'll see your Facebook posts, Insta stories, WhatsApp status messages... 1370 01:17:47,360 --> 01:17:50,760 I'll see all your happy pictures from afar... 1371 01:17:50,840 --> 01:17:52,600 and it will keep me going for the rest of my life. 1372 01:17:52,640 --> 01:17:54,200 That's all I need. 1373 01:17:54,280 --> 01:17:55,480 I-- 1374 01:18:03,160 --> 01:18:04,120 Hey... 1375 01:18:06,000 --> 01:18:06,920 Look! 1376 01:18:08,880 --> 01:18:10,040 Don't confuse me. 1377 01:18:11,080 --> 01:18:13,000 This is not a game, Rambo. 1378 01:18:13,120 --> 01:18:15,520 Give us a proper answer, and we will leave. 1379 01:18:20,720 --> 01:18:23,200 Rambo, forget about everything. 1380 01:18:23,720 --> 01:18:24,720 Forget it. 1381 01:18:25,280 --> 01:18:26,400 One last time... 1382 01:18:26,920 --> 01:18:29,120 take a good look and give us an answer. 1383 01:18:29,640 --> 01:18:31,640 Do you want me? 1384 01:18:32,840 --> 01:18:34,080 Or... 1385 01:18:37,880 --> 01:18:38,760 Fine. 1386 01:18:39,000 --> 01:18:40,920 Let me make it simple for you. 1387 01:18:40,960 --> 01:18:42,360 Listen carefully. 1388 01:18:43,200 --> 01:18:44,600 I am going to say "I love you" to you. 1389 01:18:44,640 --> 01:18:46,040 You think I'd just stand and watch? 1390 01:18:46,080 --> 01:18:48,360 Calm down, child. Let me finish. 1391 01:18:49,320 --> 01:18:51,800 She will also say "I love you" to you. 1392 01:18:52,600 --> 01:18:56,840 Say it back to whomever you feel like saying it to. 1393 01:18:57,160 --> 01:18:58,520 And that person will stay here. 1394 01:18:58,760 --> 01:19:02,840 The other person will walk away quietly. 1395 01:19:05,280 --> 01:19:06,440 You go first. 1396 01:19:07,160 --> 01:19:08,240 You say it. 1397 01:19:12,400 --> 01:19:13,520 I love you. 1398 01:19:18,720 --> 01:19:19,720 I love you. 1399 01:19:36,160 --> 01:19:37,680 I love you two. 1400 01:19:37,720 --> 01:19:38,680 Eh? 1401 01:19:39,480 --> 01:19:40,640 I love you two. 1402 01:19:42,920 --> 01:19:44,120 I love you two. 1403 01:19:44,200 --> 01:19:45,280 I love you two. 1404 01:19:45,680 --> 01:19:46,720 I love you two. 1405 01:19:46,760 --> 01:19:47,720 I love you two. 1406 01:19:48,080 --> 01:19:49,280 I LOVE YOU TWO! 1407 01:19:49,320 --> 01:19:50,600 I LOVE YOU TWO! 1408 01:19:51,040 --> 01:19:52,160 I LOVE YOU TWO! 1409 01:19:52,240 --> 01:19:53,360 I LOVE YOU TWO! 1410 01:19:53,400 --> 01:19:54,520 I love you two... 1411 01:19:54,560 --> 01:19:56,080 In a breeze... 1412 01:19:56,640 --> 01:19:58,000 In a breeze... 1413 01:19:58,040 --> 01:20:00,680 Just say it already. Two Loves In a Breeze. 1414 01:20:06,400 --> 01:20:11,800 'TWO LOVES IN A BREEZE' 1415 01:20:15,560 --> 01:20:18,560 Rambo, plain shirts suit you better. 1416 01:20:19,280 --> 01:20:23,760 You look really good in stripes, checks and printed shirts, Rambo! 1417 01:20:25,080 --> 01:20:26,080 Okay, then! 1418 01:20:26,800 --> 01:20:27,560 Bye. 1419 01:20:28,440 --> 01:20:29,960 Bye, my dear home. 1420 01:20:30,360 --> 01:20:31,240 Bye. 1421 01:20:33,840 --> 01:20:36,280 Both these girls actually love you? 1422 01:20:36,640 --> 01:20:38,400 - Yes. I swear, Aunt. - Praise the lord. 1423 01:20:38,440 --> 01:20:42,320 Rambo, if you were to marry either of them in a public ceremony in our village... 1424 01:20:42,400 --> 01:20:46,880 you know it would do a world of good to our family. 1425 01:20:48,080 --> 01:20:49,440 Hold on a second. 1426 01:20:49,880 --> 01:20:51,080 Stop the vehicle. 1427 01:20:52,000 --> 01:20:54,040 Aunt, I have no such intentions. 1428 01:20:54,400 --> 01:20:56,240 I only wish to spend some time with them. 1429 01:20:56,880 --> 01:21:00,280 Take care of Mom. Call me in case of anything. 1430 01:21:00,360 --> 01:21:02,240 I don't consider them to be two different people... 1431 01:21:02,320 --> 01:21:03,360 but the same person. 1432 01:21:03,720 --> 01:21:06,080 If you marry both of them, that's good too. 1433 01:21:06,360 --> 01:21:08,080 Bogi Babu, shut up! 1434 01:21:13,400 --> 01:21:15,520 Rambo, please reconsider it. 1435 01:21:15,600 --> 01:21:17,880 Bogi Babu, shush! Don't talk that way. 1436 01:21:17,920 --> 01:21:18,920 Sorry, sister. 1437 01:21:43,240 --> 01:21:45,440 You have to live in my place. 1438 01:21:46,240 --> 01:21:47,600 You know why. 1439 01:21:49,800 --> 01:21:53,000 Kanmani, you think he'd always be by your side? 1440 01:21:55,600 --> 01:21:57,440 I have to live at your place. 1441 01:21:58,080 --> 01:21:59,600 You know why. 1442 01:22:04,800 --> 01:22:06,480 I should know my place. 1443 01:22:06,520 --> 01:22:07,640 What? 1444 01:22:10,240 --> 01:22:14,720 I know I should be wherever you both are. 1445 01:22:14,800 --> 01:22:16,280 But she can't be there. 1446 01:22:17,800 --> 01:22:21,840 How can we allow her to live where I live with my family? 1447 01:22:22,080 --> 01:22:26,520 Besides, you worked hard, ran pillar to post, bent backwards... 1448 01:22:26,560 --> 01:22:30,640 to put together 50 lakhs to save my house. 1449 01:22:30,880 --> 01:22:33,760 We have to live here as a happy family, Rambo. 1450 01:22:35,000 --> 01:22:37,000 I can't let a stranger in. 1451 01:22:42,480 --> 01:22:44,120 - Hello, Dad? - Hi! 1452 01:22:44,400 --> 01:22:46,200 - I bought a house. - Really? 1453 01:22:46,520 --> 01:22:50,440 You know I pulled out just 50 lakhs from my fixed deposit? 1454 01:22:50,480 --> 01:22:54,040 I used it to buy a big house in OMR. 1455 01:22:54,080 --> 01:22:56,760 Congrats! I'm so happy for you. 1456 01:22:56,800 --> 01:22:58,800 I'm going to live here from tomorrow, Dad. 1457 01:22:58,840 --> 01:23:00,840 Oh, no. How will you live there all alone? 1458 01:23:00,880 --> 01:23:03,480 No, two other people stay here. 1459 01:23:04,480 --> 01:23:07,760 I told them they can continue to live here if they keep quiet. 1460 01:23:07,800 --> 01:23:10,600 Or I've asked them to return my money. 1461 01:23:10,800 --> 01:23:12,680 So proud of you. Very good. 1462 01:23:12,720 --> 01:23:13,880 Thank you, Dad. 1463 01:23:13,920 --> 01:23:16,280 - Okay, bye. - Bye. 1464 01:23:23,040 --> 01:23:24,280 Okay, fine. 1465 01:23:24,640 --> 01:23:27,560 Until you choose between the two of us... 1466 01:23:28,280 --> 01:23:31,280 let's live together here. 1467 01:23:35,320 --> 01:23:38,120 You think you can leave me, cross me... 1468 01:23:38,680 --> 01:23:40,240 and go to her? 1469 01:23:40,880 --> 01:23:43,280 Kanmani, Bhargav is calling for you. 1470 01:23:51,960 --> 01:23:54,840 Rambo, it's obvious that you like me more. 1471 01:23:54,880 --> 01:23:56,360 Just be upfront with her. 1472 01:23:56,400 --> 01:24:00,200 Tell her, "I like Khatija. I want to live with her." 1473 01:24:00,280 --> 01:24:02,480 We can just go somewhere and-- 1474 01:24:10,080 --> 01:24:12,680 Rambo, it's obvious you like me more. 1475 01:24:12,720 --> 01:24:14,440 Just be upfront with her. 1476 01:24:14,480 --> 01:24:18,280 Tell her, "I like Khatija. I want to live with her." 1477 01:24:18,320 --> 01:24:20,440 We can just go somewhere and-- 1478 01:24:23,840 --> 01:24:25,640 Don't you dare switch it off... 1479 01:24:40,880 --> 01:24:41,920 Good night. 1480 01:24:42,760 --> 01:24:43,840 Good night. 1481 01:24:45,320 --> 01:24:46,600 Good night. 1482 01:24:48,080 --> 01:24:49,680 - Good night. - Good night. 1483 01:24:51,000 --> 01:24:52,600 - Good night. - Good night. 1484 01:24:54,400 --> 01:24:55,440 Good... 1485 01:24:56,480 --> 01:24:57,480 night! 1486 01:25:02,080 --> 01:25:03,200 Good night. 1487 01:25:03,680 --> 01:25:04,640 Good night. 1488 01:25:05,600 --> 01:25:06,440 Good night. 1489 01:25:06,480 --> 01:25:07,240 Good night. 1490 01:25:07,280 --> 01:25:08,200 Good night! 1491 01:25:08,240 --> 01:25:09,200 Good night! 1492 01:25:09,640 --> 01:25:11,680 Who is saying good night at this hour? 1493 01:25:11,760 --> 01:25:12,960 Good night, sir. 1494 01:25:16,760 --> 01:25:17,920 Shihan. 1495 01:25:17,960 --> 01:25:18,800 Rambo. 1496 01:25:19,920 --> 01:25:22,760 The other day, I saw you and Kanmani. 1497 01:25:22,960 --> 01:25:24,560 Today, I see you with this girl. 1498 01:25:24,640 --> 01:25:25,680 Who is she? 1499 01:25:26,080 --> 01:25:27,360 Don't ask, sir! 1500 01:25:28,160 --> 01:25:29,320 I fell in love. 1501 01:25:29,360 --> 01:25:30,480 You fell in love? 1502 01:25:30,800 --> 01:25:32,040 With Kanmani? 1503 01:25:32,080 --> 01:25:33,480 Or this other girl? 1504 01:25:35,080 --> 01:25:36,280 Both of them, sir. 1505 01:25:36,800 --> 01:25:38,880 Stop fooling around, boy! 1506 01:25:38,920 --> 01:25:40,120 I am serious. 1507 01:25:40,520 --> 01:25:42,240 They both love me. 1508 01:25:42,720 --> 01:25:44,000 They aren't letting me go. 1509 01:25:44,880 --> 01:25:46,240 They are fighting over me. 1510 01:25:48,320 --> 01:25:50,720 I'm just an average guy, right? 1511 01:25:51,320 --> 01:25:52,640 They are getting aggressive. 1512 01:25:54,880 --> 01:25:57,720 The very thought of living together with both of them in the same house... 1513 01:25:57,760 --> 01:26:00,080 eat, sleep, bathe... 1514 01:26:00,520 --> 01:26:02,400 lead a family life... 1515 01:26:03,720 --> 01:26:06,040 it makes life seem so tiresome, sir. 1516 01:26:06,520 --> 01:26:07,600 Dear... 1517 01:26:09,080 --> 01:26:10,560 Let's go to sleep. 1518 01:26:10,640 --> 01:26:11,720 Go in. I'll come. 1519 01:26:12,720 --> 01:26:13,920 Hurry up, man. 1520 01:26:15,840 --> 01:26:16,760 Come. 1521 01:26:16,920 --> 01:26:19,040 You are so lucky, sir. You only have one girlfriend. 1522 01:26:19,120 --> 01:26:20,720 Sir, tell them to stop. They'll hurt my nose. 1523 01:26:20,760 --> 01:26:21,760 Stop, guys. 1524 01:26:22,240 --> 01:26:23,560 - Oss! - Oss. 1525 01:26:23,600 --> 01:26:24,520 Sit. 1526 01:26:27,240 --> 01:26:29,680 So both the girls are in love with you? 1527 01:26:29,720 --> 01:26:30,840 Yes, sir. 1528 01:26:30,880 --> 01:26:32,720 It's probably not love. Just a contest. 1529 01:26:32,840 --> 01:26:35,160 When two girls desire the same thing... 1530 01:26:35,880 --> 01:26:38,560 they wouldn't want the other girl to have her way... 1531 01:26:38,800 --> 01:26:40,520 so they fight over it. 1532 01:26:40,840 --> 01:26:42,120 They will never give up. 1533 01:26:42,160 --> 01:26:43,920 But in case they give up... 1534 01:26:43,960 --> 01:26:46,400 both of them will give up at the same time and leave. 1535 01:26:46,480 --> 01:26:49,600 Whether it's about clothes, or jewellery... 1536 01:26:49,960 --> 01:26:52,240 or even a pair of slippers. 1537 01:26:52,920 --> 01:26:54,160 They just let it go. 1538 01:26:57,080 --> 01:26:58,720 Are you telling me I'm a pair of slippers? 1539 01:26:58,800 --> 01:27:00,080 Even worse. 1540 01:27:00,480 --> 01:27:01,840 Bad night for you, sir. 1541 01:27:03,240 --> 01:27:04,200 Good night. 1542 01:27:06,280 --> 01:27:07,560 Good morning. 1543 01:27:08,280 --> 01:27:09,280 Good morning! 1544 01:27:09,440 --> 01:27:10,560 Good morning. 1545 01:27:11,640 --> 01:27:13,080 Good morning! 1546 01:27:14,120 --> 01:27:16,200 Rambo, good morning! 1547 01:27:16,840 --> 01:27:17,880 Good morning, sir. 1548 01:27:18,400 --> 01:27:20,760 Looks like you are in a jolly mood this morning! 1549 01:27:26,360 --> 01:27:29,000 I know you like tea. So I got you some tea. 1550 01:27:30,120 --> 01:27:33,280 I know you like coffee. So I got you coffee. 1551 01:28:04,920 --> 01:28:05,840 Minmini! 1552 01:28:06,080 --> 01:28:07,000 Yes, Rambo? 1553 01:28:07,040 --> 01:28:08,160 Get me a cup. 1554 01:28:08,240 --> 01:28:09,880 - I'll get it, Rambo. - Yeah, quick. 1555 01:28:17,560 --> 01:28:19,400 I couldn't find a bowl. I only found this. 1556 01:28:37,000 --> 01:28:38,920 Lord Muruga, save us all. 1557 01:28:43,240 --> 01:28:44,680 Is the sugar okay? 1558 01:28:47,440 --> 01:28:49,040 Is the brew okay? 1559 01:29:20,160 --> 01:29:22,080 "Oh, he's trapped" 1560 01:29:22,880 --> 01:29:25,800 "Between two smoking hot chicks" 1561 01:29:25,880 --> 01:29:28,120 "They're bewitching beauties" 1562 01:29:28,320 --> 01:29:31,600 "Taking the plunge to hold on to them" 1563 01:29:32,160 --> 01:29:33,920 "He's trying to stay afloat" 1564 01:29:33,960 --> 01:29:39,040 "Two loves in a breeze That's the story of our friend" 1565 01:29:39,240 --> 01:29:44,120 "He's got the skill it takes To drive a lorry in a bicycle lane" 1566 01:29:44,880 --> 01:29:49,960 "Two loves in a breeze That's the story of our friend" 1567 01:29:50,240 --> 01:29:55,600 "He's got the skill it takes To drive a lorry in a bicycle lane" 1568 01:29:56,120 --> 01:29:58,720 "Lucky guy, our Rambo" 1569 01:29:59,000 --> 01:30:01,600 "Got himself a combo on offer" 1570 01:30:01,640 --> 01:30:04,040 "Got his luck back with interest" 1571 01:30:04,320 --> 01:30:07,000 "He hoarded it in a locker" 1572 01:30:07,040 --> 01:30:08,800 "Oh, he's trapped" 1573 01:30:09,400 --> 01:30:12,160 "Between these two smoking hot chicks" 1574 01:30:12,240 --> 01:30:14,720 "They're bewitching beauties" 1575 01:30:15,240 --> 01:30:18,760 "Taking the plunge to hold on to them" 1576 01:30:18,840 --> 01:30:20,760 "He's trying to stay afloat" 1577 01:30:54,400 --> 01:30:59,320 "He didn't cast any spell Just the pitfalls of true love" 1578 01:30:59,840 --> 01:31:04,480 "I'm not a merry-go-round To take you around for a ride" 1579 01:31:04,640 --> 01:31:10,080 "Like the double-headed drum I'm getting beaten from both ends" 1580 01:31:10,280 --> 01:31:12,080 "You saintly man" 1581 01:31:12,120 --> 01:31:15,840 "Got yourself a demure one and a wild one" 1582 01:31:16,200 --> 01:31:18,120 "Now you'll have sleepless nights" 1583 01:31:18,160 --> 01:31:23,280 "Two loves in a breeze That's the story of our friend" 1584 01:31:23,560 --> 01:31:28,800 "He's got the skill it takes To drive a lorry in a bicycle lane" 1585 01:31:29,080 --> 01:31:34,440 "Two loves in a breeze That's the story of our friend" 1586 01:31:34,480 --> 01:31:40,240 "He's got the skill it takes To drive a lorry in a bicycle lane" 1587 01:31:40,360 --> 01:31:42,720 "Lucky guy, our Rambo" 1588 01:31:43,120 --> 01:31:45,880 "Got himself a combo on offer" 1589 01:31:45,920 --> 01:31:48,400 "Got his luck back with interest" 1590 01:31:48,560 --> 01:31:50,840 "He hoarded luck in his locker" 1591 01:31:50,920 --> 01:31:53,240 "Oh, he's trapped!" 1592 01:31:53,680 --> 01:31:56,560 "Between these two smoking hot chicks" 1593 01:31:56,600 --> 01:31:59,280 "They're bewitching beauties" 1594 01:31:59,320 --> 01:32:02,800 "Taking the plunge to hold on to them" 1595 01:32:02,920 --> 01:32:05,080 "His life's going topsy-turvy" 1596 01:32:15,760 --> 01:32:20,960 "Two loves in a breeze That's the story of our friend" 1597 01:32:21,080 --> 01:32:26,640 "He's got the skill it takes To drive a lorry in a bicycle lane" 1598 01:32:26,720 --> 01:32:32,160 "Two loves in a breeze That's the story of our friend" 1599 01:32:32,240 --> 01:32:37,880 "He's got the skill it takes To drive a lorry in a bicycle lane" 1600 01:32:39,080 --> 01:32:40,120 Khati! 1601 01:32:42,720 --> 01:32:43,640 Khati... 1602 01:32:44,240 --> 01:32:45,360 Come here. 1603 01:32:49,480 --> 01:32:50,960 Sit here. 1604 01:32:57,240 --> 01:33:00,480 What Rambo and I share is way more special, Khatija. 1605 01:33:00,520 --> 01:33:03,560 That is why I am not able to leave him. 1606 01:33:03,760 --> 01:33:06,320 You need to be more understanding and step away. 1607 01:33:06,640 --> 01:33:10,520 Because our relationship is... one of those things. 1608 01:33:10,800 --> 01:33:12,000 What thing? 1609 01:33:13,360 --> 01:33:14,560 Rambo and I... 1610 01:33:15,720 --> 01:33:16,800 got married. 1611 01:33:19,400 --> 01:33:20,640 Sign here. 1612 01:33:36,200 --> 01:33:37,600 Why do you look sad? 1613 01:33:39,200 --> 01:33:40,800 Did he marry you too? 1614 01:33:43,480 --> 01:33:44,480 No. 1615 01:33:44,840 --> 01:33:45,720 What, then? 1616 01:33:47,400 --> 01:33:48,520 He did me. 1617 01:33:50,400 --> 01:33:51,840 Oh, dear. 1618 01:33:52,120 --> 01:33:53,800 He married you. 1619 01:33:54,560 --> 01:33:55,640 And did me. 1620 01:34:05,280 --> 01:34:06,760 I'm telling you, he did me. 1621 01:34:06,800 --> 01:34:08,360 Do you need to see the visuals too? 1622 01:34:08,400 --> 01:34:09,560 Try and understand. 1623 01:34:22,160 --> 01:34:26,000 Still, Khatija. Marriage is a much bigger deal for a woman. 1624 01:34:27,360 --> 01:34:28,480 No, Kanmani. 1625 01:34:28,960 --> 01:34:30,440 Doing it is a much bigger deal. 1626 01:34:30,800 --> 01:34:33,040 - No, it is marriage. - Hi, Kanmani! 1627 01:34:33,640 --> 01:34:34,880 Hi! 1628 01:34:34,920 --> 01:34:35,880 Hi! 1629 01:34:40,880 --> 01:34:41,960 Khatija, please understand. 1630 01:34:42,000 --> 01:34:45,400 Almond is the most important thing between a man and a woman. 1631 01:34:50,200 --> 01:34:51,440 No, Kanmani. 1632 01:34:51,600 --> 01:34:53,480 Pistachio is more important in a relationship. 1633 01:34:53,520 --> 01:34:54,680 Uh-huh. 1634 01:34:54,880 --> 01:34:57,880 Khatija, almond is a thousand-year-old institution. 1635 01:34:57,920 --> 01:35:00,120 And it's already happened in my life. 1636 01:35:01,000 --> 01:35:02,480 Kanmani, please understand. 1637 01:35:02,640 --> 01:35:04,840 To me, pistachio is as sacred as life itself. 1638 01:35:05,200 --> 01:35:07,160 And I've already done it. 1639 01:35:13,600 --> 01:35:17,360 Khatija, how can I have almond here and go elsewhere for pistachio? 1640 01:35:17,640 --> 01:35:21,640 Kanmani, how can I eat pistachio here and dare ask for almond elsewhere? 1641 01:35:21,720 --> 01:35:25,640 Go where you ate almond, and eat pistachio there. 1642 01:35:25,920 --> 01:35:29,120 And you go where you ate pistachio and eat almond there. 1643 01:35:29,160 --> 01:35:30,120 Problem solved! 1644 01:35:30,200 --> 01:35:31,840 Why are you fighting over it? 1645 01:35:31,880 --> 01:35:33,200 No one asked you! 1646 01:35:33,440 --> 01:35:34,720 Be quiet! 1647 01:35:34,760 --> 01:35:37,720 You have no clue what we are talking about. 1648 01:35:40,040 --> 01:35:43,880 I'm the kind of girl who eats almonds in a social setting, in a respectable manner. 1649 01:35:45,840 --> 01:35:49,640 And you're the kind that eats pistachios sneakily, behind closed doors. 1650 01:35:50,360 --> 01:35:52,680 You've only tasted the almond. 1651 01:35:53,120 --> 01:35:56,640 What would you know about the taste of pistachios? 1652 01:36:03,760 --> 01:36:06,000 When Rambo returns... 1653 01:36:06,680 --> 01:36:08,040 I'll have a word with him. 1654 01:36:11,560 --> 01:36:12,880 Good evening, Khati. 1655 01:36:12,920 --> 01:36:14,120 Good evening, Kanmani. 1656 01:36:14,160 --> 01:36:15,200 - Why did you marry her? - What? 1657 01:36:15,240 --> 01:36:16,440 - Why did you do her? - Who? 1658 01:36:16,480 --> 01:36:18,400 Why did you marry her? 1659 01:36:18,520 --> 01:36:20,000 Why did you-- 1660 01:36:20,600 --> 01:36:21,920 What did I do? 1661 01:36:21,960 --> 01:36:23,080 You rascal! 1662 01:36:23,120 --> 01:36:24,480 Didn't you marry me? 1663 01:36:24,840 --> 01:36:26,040 Khati, wait! 1664 01:36:26,240 --> 01:36:28,840 Kanmani, what are you saying? 1665 01:36:29,080 --> 01:36:30,800 You asked for my sign to resolve the property dispute. 1666 01:36:30,840 --> 01:36:32,240 You said we'd get the house if I signed. 1667 01:36:32,280 --> 01:36:33,640 That doesn't count as marriage. 1668 01:36:34,320 --> 01:36:35,640 Oh! 1669 01:36:35,880 --> 01:36:37,760 You made that up, Kanmani? 1670 01:36:40,040 --> 01:36:42,080 You signed, didn't you? Where? 1671 01:36:42,160 --> 01:36:43,400 At the marriage registrar's office. 1672 01:36:43,440 --> 01:36:45,040 Isn't that a marriage? 1673 01:36:45,280 --> 01:36:46,440 Isn't that a marriage? 1674 01:36:46,520 --> 01:36:48,800 How is that a marriage? This is cheating! 1675 01:37:03,880 --> 01:37:05,400 Oh! 1676 01:37:05,560 --> 01:37:07,520 Did it happen in your dream, Khati dear? 1677 01:37:08,320 --> 01:37:09,120 Oye! 1678 01:37:09,680 --> 01:37:11,200 After everything you did... 1679 01:37:11,440 --> 01:37:12,880 Come here. 1680 01:37:14,040 --> 01:37:16,080 You came home when my father was out of town, didn't you? 1681 01:37:16,120 --> 01:37:17,600 You slept with me on the bed. 1682 01:37:18,600 --> 01:37:20,280 Yes, I just slept with you! 1683 01:37:24,160 --> 01:37:26,080 Did you hear that? 1684 01:37:27,040 --> 01:37:29,520 I slept with you. That's all. I was tired and fell asleep. 1685 01:37:29,560 --> 01:37:30,400 Hey! 1686 01:37:31,560 --> 01:37:32,760 I fell asleep! 1687 01:37:34,480 --> 01:37:36,440 Please understand one thing. 1688 01:37:37,160 --> 01:37:40,720 I don't wish to marry you two to do...any of that stuff. 1689 01:37:41,480 --> 01:37:43,000 What I feel for you... 1690 01:37:43,960 --> 01:37:45,520 I can't explain in words. 1691 01:37:46,440 --> 01:37:48,560 I just want to keep looking at you two all the time. 1692 01:37:48,640 --> 01:37:51,200 Either I need to be around you, or need you both to be around me. 1693 01:37:51,240 --> 01:37:52,200 That's all. 1694 01:37:53,880 --> 01:37:56,640 I don't wish to frolic in bed with you two or anything like that. 1695 01:37:57,000 --> 01:37:59,760 I'll be content with just sitting on a bench and talking to you. 1696 01:37:59,800 --> 01:38:02,000 You left the almonds and pistachios outside. 1697 01:38:02,600 --> 01:38:04,200 - Hi, Minmini! - Hi. 1698 01:38:05,040 --> 01:38:06,200 - Did you just get here? - Yes. 1699 01:38:06,240 --> 01:38:07,400 Bhargav says he is sleepy. 1700 01:38:07,440 --> 01:38:08,920 I'm coming. 1701 01:38:09,240 --> 01:38:10,560 - Good night. - Good night. 1702 01:38:10,600 --> 01:38:12,240 - Good night, Bhargav. - Good night. 1703 01:38:13,800 --> 01:38:15,960 Go to sleep, both of you. I'll come in a bit. 1704 01:38:18,120 --> 01:38:19,440 No fighting. 1705 01:38:30,120 --> 01:38:32,960 See, I also got almonds and pistachios only. 1706 01:38:33,880 --> 01:38:34,920 What to do? 1707 01:38:56,120 --> 01:38:57,240 Want some pistachios? 1708 01:38:57,320 --> 01:38:59,400 - You eyed it with such longing. - No thanks. 1709 01:39:02,120 --> 01:39:03,960 Pistachios are very good. 1710 01:39:04,000 --> 01:39:04,960 No thanks. 1711 01:39:06,600 --> 01:39:08,240 Why are you so stiff today? 1712 01:39:08,280 --> 01:39:09,320 No thank you. 1713 01:39:10,080 --> 01:39:11,760 Suit yourself. 1714 01:39:18,760 --> 01:39:19,720 Oh, no! 1715 01:39:34,440 --> 01:39:36,400 I will never mention pistachios ever again. 1716 01:39:36,440 --> 01:39:38,080 Or they'll crush the poor guy. 1717 01:39:38,600 --> 01:39:40,440 The fighting began yesterday. 1718 01:39:40,480 --> 01:39:43,360 He thought he could ride 1000 kms with half a litre of fuel! 1719 01:39:43,400 --> 01:39:44,520 But it's going to stop midway. 1720 01:39:44,560 --> 01:39:47,200 He will ditch one of them, marry the other, and get out of your way. 1721 01:39:47,240 --> 01:39:48,360 I'll continue to follow them. 1722 01:39:48,440 --> 01:39:51,360 You follow my status on WhatsApp, okay? Bye, mwah! 1723 01:39:52,160 --> 01:39:53,600 Only good things will happen. 1724 01:39:54,320 --> 01:39:55,720 Oh, wow! 1725 01:40:00,520 --> 01:40:01,760 Good morning! 1726 01:40:01,800 --> 01:40:03,040 Good morning. 1727 01:40:03,360 --> 01:40:04,720 Eating dosa? 1728 01:40:06,560 --> 01:40:08,400 I think I'll have breakfast at home today. 1729 01:40:08,440 --> 01:40:10,040 No, eat out. 1730 01:40:10,440 --> 01:40:11,680 Why, Kanmani? 1731 01:40:11,720 --> 01:40:13,520 Because we are out of food. 1732 01:40:13,960 --> 01:40:14,840 Out of food? 1733 01:40:14,880 --> 01:40:16,080 Minmini, you eat. 1734 01:40:20,400 --> 01:40:22,080 All I get is a banana? 1735 01:40:25,640 --> 01:40:26,680 Thank you. 1736 01:40:49,600 --> 01:40:51,040 Minmini, are you done eating? 1737 01:40:51,560 --> 01:40:52,640 - Have you had enough? - Yes. 1738 01:40:52,720 --> 01:40:54,280 Wash your hands. 1739 01:40:55,040 --> 01:40:56,080 Kanmani... 1740 01:40:56,280 --> 01:40:57,440 You don't have to thank me. 1741 01:40:57,520 --> 01:41:00,000 Can I have another? It was good. 1742 01:41:22,160 --> 01:41:25,560 Looks like he might actually end up marrying both of them, like Bogi Babu said. 1743 01:42:32,000 --> 01:42:34,520 The girls have stopped fighting, and made peace with each other. 1744 01:42:34,560 --> 01:42:38,120 Our boy is stuck, like a slipper in a swamp. 1745 01:42:38,360 --> 01:42:39,640 The wedding is definitely happening. 1746 01:42:39,680 --> 01:42:42,640 Not sure if it's going to be a single, double, or trouble wedding though. 1747 01:42:42,680 --> 01:42:43,560 - Okay. - Let's see. 1748 01:42:46,240 --> 01:42:47,200 That's it. 1749 01:42:59,200 --> 01:43:01,800 - Hello? - Khatija, your father fainted. 1750 01:43:01,840 --> 01:43:03,360 I've called for an ambulance. 1751 01:43:44,560 --> 01:43:45,640 Khati... 1752 01:43:47,080 --> 01:43:48,000 Dad... 1753 01:44:07,640 --> 01:44:09,560 Don't worry. I'm here for you. 1754 01:44:35,280 --> 01:44:36,880 Kanmani has ditched me. 1755 01:44:40,000 --> 01:44:41,000 Let's go. 1756 01:44:41,400 --> 01:44:42,960 Shall I make you dosas? 1757 01:44:43,040 --> 01:44:43,880 Come. 1758 01:44:47,360 --> 01:44:48,480 What's going on, Moby? 1759 01:44:48,520 --> 01:44:50,360 Let's not stalk Khatija anymore. 1760 01:44:50,440 --> 01:44:51,480 It's wrong. 1761 01:45:10,200 --> 01:45:12,240 - I'm a bigger rowdy than him. - Hi! 1762 01:45:12,280 --> 01:45:14,840 - Do you recognise them? - Dig into my history... 1763 01:45:14,880 --> 01:45:16,400 What are you looking at? 1764 01:45:16,840 --> 01:45:18,000 Hi... 1765 01:45:20,160 --> 01:45:23,160 This is just a minor mistake that happened without his knowledge. 1766 01:45:23,240 --> 01:45:24,560 It's only a medical condition. 1767 01:45:24,600 --> 01:45:26,960 He is not to be blamed for it. 1768 01:45:27,160 --> 01:45:28,760 In fact, we cannot blame him. 1769 01:45:52,200 --> 01:45:54,320 Is that petrol I smell? 1770 01:45:54,840 --> 01:45:58,680 Considering the hike in petrol prices, I'd have talked in exchange for petrol. 1771 01:45:58,720 --> 01:46:00,840 You don't use bikes or cars? 1772 01:46:00,920 --> 01:46:01,800 Hold on. 1773 01:46:02,080 --> 01:46:03,280 What do you want? 1774 01:46:03,760 --> 01:46:05,880 I'll tell you everything. 1775 01:46:05,920 --> 01:46:09,800 That guy, the TV show, the TV show host... 1776 01:46:09,840 --> 01:46:11,680 it was all a sham. 1777 01:46:11,920 --> 01:46:14,080 Have you even seen an episode of that show on TV? 1778 01:46:14,160 --> 01:46:16,680 Stop playing around with petrol instead! 1779 01:46:18,440 --> 01:46:19,520 Good afternoon. 1780 01:46:22,040 --> 01:46:23,600 Good afternoon! 1781 01:46:27,800 --> 01:46:29,280 Did you lie, Rambo? 1782 01:46:30,040 --> 01:46:31,560 Did you lie to us? 1783 01:46:33,640 --> 01:46:36,400 You lied about suffering from a disease called dissociative disorder... 1784 01:46:36,440 --> 01:46:40,440 you made us look like pitiable things on that TV show. 1785 01:46:41,520 --> 01:46:43,480 You lied to us, conned us and cheated us... 1786 01:46:43,520 --> 01:46:47,120 and you used our genuine love for you to your advantage. 1787 01:46:49,000 --> 01:46:49,840 Huh? 1788 01:46:51,000 --> 01:46:52,520 Emotional manipulation. 1789 01:46:52,760 --> 01:46:55,000 Bluntly put, a con artist. 1790 01:46:55,440 --> 01:46:57,680 You pretend to fill a void in someone's life... 1791 01:46:57,720 --> 01:46:59,960 and do whatever you want with them. 1792 01:47:00,600 --> 01:47:02,280 Why did you do that to me, Rambo? 1793 01:47:05,000 --> 01:47:06,880 Tell me. What was it? 1794 01:47:08,160 --> 01:47:10,440 What was the disease you suffered from? 1795 01:47:10,720 --> 01:47:13,120 Tell me. What was it? 1796 01:47:13,320 --> 01:47:14,800 I had no such disease. 1797 01:47:15,040 --> 01:47:18,000 Since childhood, I've suffered from a disease called misfortune. 1798 01:47:18,720 --> 01:47:20,360 So everything you said was a lie? 1799 01:47:20,680 --> 01:47:22,640 Yes. It was all a lie. 1800 01:47:22,680 --> 01:47:23,640 Shush! 1801 01:47:26,400 --> 01:47:29,080 Lies! Lies! Lies! Everything you said was a lie. 1802 01:47:29,160 --> 01:47:30,160 You are a fraud. 1803 01:47:30,200 --> 01:47:31,360 What are you looking at? 1804 01:47:31,400 --> 01:47:33,840 We believed everything you said. 1805 01:47:34,520 --> 01:47:36,120 Truth or not, doesn't matter now. 1806 01:47:36,200 --> 01:47:37,560 Do you believe me or not? 1807 01:47:38,400 --> 01:47:40,720 It doesn't matter what we believe. 1808 01:47:40,760 --> 01:47:42,960 Did you tell us the truth or lies? Tell us! 1809 01:47:44,480 --> 01:47:47,120 If I spoke the truth, but you don't believe me, it becomes a lie. 1810 01:47:47,680 --> 01:47:50,120 But if you believed my lie, it becomes the truth. 1811 01:47:50,480 --> 01:47:53,400 So what really matters is whether you believe me or not. 1812 01:47:53,440 --> 01:47:54,760 Don't talk rubbish. 1813 01:47:55,120 --> 01:47:57,320 You were fully aware that you loved both of us. 1814 01:47:57,360 --> 01:47:59,720 You met me during the day. And Khatija at nights. 1815 01:47:59,760 --> 01:48:01,120 You loved me during the day. 1816 01:48:01,160 --> 01:48:02,440 And her at nights. 1817 01:48:02,840 --> 01:48:03,760 Didn't you? 1818 01:48:03,800 --> 01:48:06,000 You were fully aware that 1819 01:48:06,040 --> 01:48:07,480 you loved both of us all along. 1820 01:48:07,520 --> 01:48:08,520 Correct? 1821 01:48:08,560 --> 01:48:09,720 No, I didn't. 1822 01:48:09,760 --> 01:48:10,520 What? 1823 01:48:10,560 --> 01:48:13,040 Both of you loved me. I didn't resist it. That's all. 1824 01:48:14,280 --> 01:48:15,760 Then I wished to leave you both. 1825 01:48:15,800 --> 01:48:17,600 But you wouldn't let me go, so I didn't leave. 1826 01:48:17,960 --> 01:48:20,160 I found happiness in your love that I never felt before in my life. 1827 01:48:20,240 --> 01:48:22,000 I didn't have the heart to resist or change it. 1828 01:48:22,280 --> 01:48:25,120 I'm just a regular human with eyes, ears, and nose like everyone else. 1829 01:48:25,760 --> 01:48:27,320 After 30 years, I felt a person's touch. 1830 01:48:27,360 --> 01:48:29,280 The mother's love that I was deprived of. 1831 01:48:29,360 --> 01:48:32,480 So even though I knew it was wrong, I just wanted to see how far it can go. 1832 01:48:32,720 --> 01:48:33,760 It was wrong. 1833 01:48:34,200 --> 01:48:36,080 I couldn't live with myself after a few days. 1834 01:48:37,880 --> 01:48:39,600 Because of the way you both loved me. 1835 01:48:40,080 --> 01:48:43,560 I wanted to tell you, but not hurt you, so we fabricated the big lie of that TV show. 1836 01:48:43,760 --> 01:48:45,000 My friends helped me. 1837 01:48:48,520 --> 01:48:50,720 Everytime I see you both... 1838 01:48:50,880 --> 01:48:52,440 my heart beats as two. 1839 01:48:52,640 --> 01:48:54,960 In equal measure. For the both of you. 1840 01:48:55,080 --> 01:48:57,320 I've cut my heart in two, erected two thrones there... 1841 01:48:57,360 --> 01:48:58,640 and given you equal places in it. 1842 01:48:58,680 --> 01:48:59,920 I love you two. 1843 01:49:00,120 --> 01:49:01,200 Don't! 1844 01:49:01,240 --> 01:49:02,840 Don't you dare say that! 1845 01:49:02,880 --> 01:49:04,880 I might just hit you. 1846 01:49:05,720 --> 01:49:07,080 Hit me. 1847 01:49:07,360 --> 01:49:08,800 Even if you hit me, I love you two. 1848 01:49:08,840 --> 01:49:10,600 Even if you don't like me, I love you two. 1849 01:49:10,640 --> 01:49:13,280 With all my heart, truly, deeply... 1850 01:49:13,320 --> 01:49:16,520 in a way that can't be destroyed or ruined by any man alive. 1851 01:49:16,560 --> 01:49:19,040 Why should there only be one love? Why can't one have two loves? 1852 01:49:19,080 --> 01:49:20,920 When you both proposed to me at the same time... 1853 01:49:20,960 --> 01:49:23,280 I couldn't think about right or wrong. 1854 01:49:23,320 --> 01:49:25,840 Because you were both my first love, that came at the same time. 1855 01:49:25,880 --> 01:49:27,560 You both are my only love. 1856 01:49:27,720 --> 01:49:30,320 I like the earth, and the sky. I like this eye, and this one. 1857 01:49:30,360 --> 01:49:31,560 I like coffee, and I like tea. 1858 01:49:31,640 --> 01:49:32,920 I like salt, and I like sugar. 1859 01:49:32,960 --> 01:49:34,080 I like idli, and I like dosa. 1860 01:49:34,120 --> 01:49:35,480 I like Rajini, and I like Kamal. 1861 01:49:35,520 --> 01:49:36,800 I like Mohan Lal, and I like Mammootty. 1862 01:49:36,840 --> 01:49:39,680 If I have two children tomorrow, I will love them both equally. 1863 01:49:39,720 --> 01:49:41,520 Similarly, I like you, and I like you too. 1864 01:49:41,560 --> 01:49:43,040 I love you two! 1865 01:49:43,120 --> 01:49:43,920 Love you two! 1866 01:49:43,960 --> 01:49:45,000 Love you two! 1867 01:49:45,040 --> 01:49:46,440 Love you two! 1868 01:49:48,880 --> 01:49:51,280 One can like idli and dosa. 1869 01:49:51,520 --> 01:49:53,160 Mammooty and Mohan Lal. 1870 01:49:53,200 --> 01:49:55,480 But is that the same as loving two women? 1871 01:49:56,840 --> 01:49:59,280 Can't you tell the difference between the two? 1872 01:49:59,840 --> 01:50:01,160 You really can't tell? 1873 01:50:01,880 --> 01:50:04,520 That explains everything. 1874 01:50:07,040 --> 01:50:08,760 Please get out of the house. 1875 01:50:09,120 --> 01:50:10,080 Go. 1876 01:50:23,960 --> 01:50:26,760 Rambo, why didn't you answer your phone? 1877 01:50:26,800 --> 01:50:29,400 Your mother is very sick. They say it's just a matter of time now. 1878 01:50:29,440 --> 01:50:31,120 I'm scared. Let's go to your village. 1879 01:50:36,360 --> 01:50:37,240 Sorry. 1880 01:50:37,680 --> 01:50:38,880 It was a mistake. 1881 01:50:40,880 --> 01:50:43,400 That's how things are going to be from now. 1882 01:50:44,640 --> 01:50:46,040 It's all over now. 1883 01:50:46,520 --> 01:50:48,160 They threw me out of the house. 1884 01:50:50,960 --> 01:50:52,280 That was bound to happen. 1885 01:50:53,160 --> 01:50:55,040 If I see my mother now, that's a minus. 1886 01:50:55,080 --> 01:50:56,200 She won't make it. 1887 01:50:58,880 --> 01:51:00,600 Me not seeing her is a plus. 1888 01:51:01,240 --> 01:51:02,720 At least she will remain alive. 1889 01:51:05,680 --> 01:51:06,600 That's it. 1890 01:51:06,880 --> 01:51:08,640 Things will be like old times again. 1891 01:51:08,760 --> 01:51:10,040 Be prepared. 1892 01:51:10,360 --> 01:51:11,840 Old times are coming again. 1893 01:51:30,280 --> 01:51:31,400 Sorry. 1894 01:51:34,120 --> 01:51:39,120 I knew it was only a matter of time before he got caught. 1895 01:51:39,320 --> 01:51:42,400 Both of you are the lucky angels who turned his life around. 1896 01:51:42,560 --> 01:51:45,000 Who said there can only be one lucky angel? 1897 01:51:45,160 --> 01:51:46,640 Why can't there be two angels? 1898 01:51:47,240 --> 01:51:48,800 What I'm saying is... 1899 01:51:48,840 --> 01:51:50,320 And I mean this... 1900 01:51:50,400 --> 01:51:52,600 both of you are the lucky angels who turned his life around. 1901 01:51:52,640 --> 01:51:56,320 He believes his mother is better because both of you loved him. 1902 01:51:56,560 --> 01:52:00,400 He is convinced something bad will happen to his mother if you leave him now. 1903 01:52:00,440 --> 01:52:04,520 Please come together one last time and dispel this thought from his mind. 1904 01:52:05,720 --> 01:52:09,160 Please postpone your break up for some time... 1905 01:52:09,200 --> 01:52:11,040 and do this for him. 1906 01:52:11,080 --> 01:52:13,480 You can continue with your break up later. 1907 01:52:20,880 --> 01:52:23,720 If you ask around a few shops, you will get your choco bar. 1908 01:52:24,440 --> 01:52:26,160 He thinks he can stop rain! 1909 01:52:26,400 --> 01:52:28,160 Let's go to Cherrapunji. 1910 01:52:28,360 --> 01:52:30,640 Let me see him stop the rain there. 1911 01:52:31,560 --> 01:52:34,320 Such stupid beliefs and such stupid talk. 1912 01:52:36,400 --> 01:52:39,000 Please listen to me. You left me, didn't you? 1913 01:52:39,080 --> 01:52:41,960 This is my life now. Please. 1914 01:52:42,160 --> 01:52:43,800 - I'm scared for my mother. - Are you stupid? 1915 01:52:43,840 --> 01:52:46,000 What does she have to do with us loving you? 1916 01:52:46,040 --> 01:52:48,080 It won't be okay, I know it. Leave. I'll deal with it. 1917 01:52:48,160 --> 01:52:49,520 She is your mother! 1918 01:52:49,560 --> 01:52:52,000 - Go and see your mother. - I'm begging you. Please. 1919 01:52:52,040 --> 01:52:53,760 Nothing will happen. Go in. 1920 01:52:53,800 --> 01:52:55,200 Please listen to me. 1921 01:52:55,240 --> 01:52:56,440 Please, Rambo. 1922 01:52:57,720 --> 01:52:59,120 No, please listen to me. 1923 01:52:59,160 --> 01:53:00,160 Go in. 1924 01:53:02,600 --> 01:53:03,800 She is your mother. 1925 01:53:04,120 --> 01:53:05,440 She will be okay. 1926 01:53:05,840 --> 01:53:07,400 You are over thinking it. 1927 01:53:08,040 --> 01:53:08,800 Go. 1928 01:53:08,840 --> 01:53:10,920 - What if she gets worse? - Don't be scared, Rambo. 1929 01:53:22,440 --> 01:53:23,480 Ma... 1930 01:53:28,040 --> 01:53:28,960 Ma? 1931 01:53:29,480 --> 01:53:30,320 Ma... 1932 01:53:31,280 --> 01:53:33,520 Ma, look at me. 1933 01:53:33,800 --> 01:53:35,840 Ma, please look at me. 1934 01:53:36,000 --> 01:53:38,240 Ma...look at me, Ma. 1935 01:53:38,280 --> 01:53:40,560 This happens whenever he gets near her. 1936 01:53:40,640 --> 01:53:43,320 I told you I shouldn't go near my mother, didn't I? 1937 01:53:43,360 --> 01:53:44,840 I know better than you! 1938 01:53:44,880 --> 01:53:47,040 I shouldn't go near my mother. It's a minus for her. 1939 01:53:47,080 --> 01:53:48,080 I told you! 1940 01:53:48,120 --> 01:53:49,760 My mother is gone. 1941 01:53:50,360 --> 01:53:51,320 Ma... 1942 01:53:51,440 --> 01:53:54,240 Ma, I've killed you. 1943 01:53:54,960 --> 01:53:57,280 I shouldn't have come near you. 1944 01:53:57,840 --> 01:53:59,800 I'm sorry, Ma. 1945 01:54:00,320 --> 01:54:01,720 Ma, wake up. 1946 01:54:08,000 --> 01:54:09,080 Ma? 1947 01:54:10,440 --> 01:54:13,520 The sight of her son brought her back to life. 1948 01:54:13,560 --> 01:54:15,760 She's come back to life. 1949 01:54:16,440 --> 01:54:18,280 Ma, you are okay. 1950 01:54:19,560 --> 01:54:20,640 You are okay. 1951 01:54:20,680 --> 01:54:26,880 As long as your breath touches mine, I will be alright, son. 1952 01:54:28,680 --> 01:54:30,360 She is feeling better because you came. 1953 01:54:30,400 --> 01:54:33,120 She came back to life. He is a lucky charm. 1954 01:54:33,440 --> 01:54:37,760 I've been saying this all along. He is lucky. 1955 01:54:39,880 --> 01:54:41,120 A tea for me. 1956 01:54:41,160 --> 01:54:42,080 Add some salt in it. 1957 01:54:42,120 --> 01:54:43,360 Apparently I have no sense. 1958 01:54:44,120 --> 01:54:46,000 Do you really want me to add salt? 1959 01:54:46,040 --> 01:54:46,960 Yes. 1960 01:54:47,120 --> 01:54:48,040 Do it. 1961 01:54:52,000 --> 01:54:53,480 Give me those slippers. 1962 01:54:53,840 --> 01:54:54,920 My slippers? 1963 01:54:55,120 --> 01:54:56,200 What for? 1964 01:54:58,120 --> 01:54:59,040 Hold this. 1965 01:55:00,360 --> 01:55:02,040 Ask me, 'Will you leave your mother?' 1966 01:55:02,720 --> 01:55:04,360 Will you leave your mother? 1967 01:55:04,640 --> 01:55:05,480 Hit me. 1968 01:55:05,520 --> 01:55:06,920 What do you mean? Stop joking. 1969 01:55:06,960 --> 01:55:08,000 Please hit me, brother. 1970 01:55:08,120 --> 01:55:09,000 Stop joking! 1971 01:55:09,040 --> 01:55:10,080 Hit me, please. 1972 01:55:10,160 --> 01:55:11,360 Just hit me, you moron! 1973 01:55:11,960 --> 01:55:13,280 Will you leave your mother? 1974 01:55:13,320 --> 01:55:14,800 - What happened? - Wait. 1975 01:55:15,840 --> 01:55:16,800 Hit me. 1976 01:55:17,360 --> 01:55:18,640 - Will you leave your mother? - Hit me. 1977 01:55:18,680 --> 01:55:20,160 - Will you leave your mother? - Hit me! 1978 01:55:20,200 --> 01:55:21,560 Will you leave your mother? 1979 01:55:25,120 --> 01:55:26,120 Sorry. 1980 01:55:30,560 --> 01:55:31,760 Take it 1981 01:55:40,760 --> 01:55:42,120 We are leaving. 1982 01:55:42,600 --> 01:55:43,880 Take care of your mother. 1983 01:55:44,960 --> 01:55:47,040 One minute. I'll just say goodbye to her. 1984 01:55:47,200 --> 01:55:49,120 - Minmini, grab this. - Okay 1985 01:55:49,280 --> 01:55:51,120 - She wants to talk to Ma. - Sit down. 1986 01:55:51,200 --> 01:55:52,800 Can you please go outside and play? 1987 01:55:56,560 --> 01:55:59,520 She came with Rambo. Her name is Kanmani. 1988 01:56:00,680 --> 01:56:02,680 Are you in love with my son? 1989 01:56:02,960 --> 01:56:04,640 You should marry him, okay? 1990 01:56:04,720 --> 01:56:06,520 Don't believe what others say. 1991 01:56:06,560 --> 01:56:07,720 Promise me. 1992 01:56:07,960 --> 01:56:09,400 Swear on me. 1993 01:56:11,040 --> 01:56:14,160 You should marry him and live a happy life. 1994 01:56:14,440 --> 01:56:16,000 Take good care of him. 1995 01:56:17,480 --> 01:56:18,960 You have promised. 1996 01:56:19,080 --> 01:56:21,560 You have promised on me. Remember that. 1997 01:56:25,640 --> 01:56:27,280 Where were you gone, Kanmani? 1998 01:56:28,200 --> 01:56:30,000 I got blessings from his mother. 1999 01:56:30,720 --> 01:56:32,080 Let's go. 2000 01:56:32,280 --> 01:56:33,360 Come. 2001 01:56:33,720 --> 01:56:34,800 Come on. 2002 01:56:37,640 --> 01:56:39,320 - Accompany her. - Okay. 2003 01:56:49,000 --> 01:56:51,080 I came to say I am leaving... 2004 01:56:51,120 --> 01:56:54,040 - Are you the girl who came with Rambo? - Yes, she is the one. 2005 01:56:54,480 --> 01:56:56,760 You are in love with my son, right? 2006 01:56:56,800 --> 01:56:59,560 You should marry him, okay? 2007 01:57:00,520 --> 01:57:01,840 - Promise me. - Sister in law? 2008 01:57:01,880 --> 01:57:04,000 Promise you will take good care of my son. 2009 01:57:04,920 --> 01:57:06,480 You will, right? 2010 01:57:06,800 --> 01:57:07,800 Go. 2011 01:57:08,040 --> 01:57:09,040 Go. 2012 01:57:21,240 --> 01:57:23,480 You came with Rambo, didn't you? 2013 01:57:23,760 --> 01:57:25,080 My son... 2014 01:57:25,120 --> 01:57:27,440 Ma'am, I work with Rambo. 2015 01:57:27,520 --> 01:57:29,320 Is that so? I've never seen you. 2016 01:57:29,360 --> 01:57:31,360 You've seen me now. Hope you don't forget me. 2017 01:57:31,400 --> 01:57:32,160 I'll take care. You can go. 2018 01:57:32,200 --> 01:57:33,080 We never come again 2019 01:57:37,360 --> 01:57:39,080 I got her blessings, too. 2020 01:57:41,280 --> 01:57:42,680 Sir, you can go in and play. 2021 01:57:44,240 --> 01:57:47,320 Your mother wishes for you to get married. 2022 01:57:47,840 --> 01:57:51,360 Even if you don't want to, do it at least for the sake of your mother. 2023 01:57:51,800 --> 01:57:54,240 Because, we are... 2024 01:57:54,320 --> 01:57:55,520 Sorry. 2025 01:57:56,640 --> 01:57:59,560 I am definitely no longer part of your life. 2026 01:58:00,920 --> 01:58:02,360 You can speak for both of us. 2027 01:58:03,640 --> 01:58:05,120 This is over, Rambo. 2028 01:58:07,560 --> 01:58:10,000 Maybe you will find a girl better than us. 2029 01:58:10,040 --> 01:58:12,000 Maybe you will get married soon. 2030 01:58:12,800 --> 01:58:13,760 Maybe. 2031 01:58:16,640 --> 01:58:17,760 Let's go, Bhargav. 2032 01:58:21,280 --> 01:58:22,560 For everything you've done... 2033 01:58:23,680 --> 01:58:24,720 Thanks. 2034 01:58:25,520 --> 01:58:26,720 And goodbye. 2035 01:58:28,480 --> 01:58:29,520 Let's go. 2036 01:58:30,280 --> 01:58:32,480 Hold on a second. 2037 01:58:37,600 --> 01:58:39,360 I can't watch you leave. 2038 01:58:40,360 --> 01:58:41,360 So... 2039 01:58:43,080 --> 01:58:44,320 let me turn around. 2040 01:58:48,840 --> 01:58:50,560 Call me if you need anything. 2041 01:58:51,480 --> 01:58:53,680 We are not enemies because of this one issue. 2042 01:58:54,200 --> 01:58:56,840 You made me understand something very important in life. 2043 01:58:58,040 --> 01:58:59,600 We will always be friends. 2044 01:59:00,240 --> 01:59:01,680 Let's be friends. 2045 01:59:01,840 --> 01:59:04,240 I know you can't leave when I turn around. 2046 01:59:04,480 --> 01:59:06,480 But, please... this time you have to leave. 2047 01:59:17,880 --> 01:59:23,720 "Love came to me at once And it turned into two" 2048 01:59:23,800 --> 01:59:29,280 "And now my love is broken into two" 2049 01:59:29,480 --> 01:59:35,080 "My legs faltered And they led me astray" 2050 01:59:35,160 --> 01:59:40,120 "The wind has carried my loves away" 2051 01:59:40,160 --> 01:59:45,640 "My two eyes... I want them both" 2052 01:59:45,920 --> 01:59:51,000 "How could I choose one To let go of?" 2053 01:59:52,400 --> 01:59:58,280 "She who was with me She's not here now" 2054 01:59:58,320 --> 02:00:03,800 "She who was right here She's not mine today" 2055 02:00:03,880 --> 02:00:09,640 "She who was with me She's not here now" 2056 02:00:09,720 --> 02:00:14,880 "And in the end... My heart is left feeling anguished" 2057 02:00:44,680 --> 02:00:50,560 "That he would ever leave Never even occurred to me" 2058 02:00:50,640 --> 02:00:56,120 "That this would fall apart Never even crossed my mind" 2059 02:00:56,200 --> 02:01:01,920 "That he would lie to me Never even occurred to me" 2060 02:01:01,960 --> 02:01:06,760 "That this would end someday Never even crossed my mind" 2061 02:01:06,880 --> 02:01:12,440 "Don't go looking for a meaning It ruins the beauty" 2062 02:01:12,480 --> 02:01:18,160 "Don't ever leave me, dear My life would cease to exist" 2063 02:01:18,760 --> 02:01:24,680 "She who was with me She's not here now" 2064 02:01:24,720 --> 02:01:30,200 "She who was right here Now she's not" 2065 02:01:30,240 --> 02:01:36,120 "She who was with me She's not here now" 2066 02:01:36,200 --> 02:01:41,440 "And in the end... My heart is left feeling anguished" 2067 02:01:49,520 --> 02:01:50,840 Forget about the other girl. 2068 02:01:50,880 --> 02:01:53,600 - But you are family. - Stop calling me, and torturing me. 2069 02:01:53,680 --> 02:01:55,120 - Let me make this clear. - You don't understand... 2070 02:01:55,200 --> 02:01:58,120 I have nothing do with Rambo or your family. 2071 02:01:58,200 --> 02:02:00,440 Hang up. It's over, no point talking about it now. 2072 02:02:01,040 --> 02:02:02,400 Fine, try talking to her. 2073 02:02:04,560 --> 02:02:09,560 "Just as beautifully as it blooms It wilts, this love" 2074 02:02:10,360 --> 02:02:15,240 "Just like a distant image It disappears, this love" 2075 02:02:16,120 --> 02:02:20,680 "Just as beautifully as it blooms It wilts, this love" 2076 02:02:21,800 --> 02:02:26,480 "Just like a distant image It disappears, this love" 2077 02:02:27,480 --> 02:02:33,320 "Don't you grieve Don't you hurt" 2078 02:02:33,440 --> 02:02:39,200 "This is enough, it's over Let's never meet, ever" 2079 02:02:39,240 --> 02:02:41,640 "Don't you grieve" 2080 02:02:41,880 --> 02:02:43,840 Guess my age, ma'am. 2081 02:02:44,440 --> 02:02:46,080 About 80-85? 2082 02:02:48,080 --> 02:02:49,360 Oh, no... 2083 02:02:49,400 --> 02:02:53,040 The green signal from you is going to signal the birth of my dynasty. 2084 02:02:53,120 --> 02:02:54,080 Yes. 2085 02:02:54,400 --> 02:02:57,680 You need to light up the lamps in our house for us to turn off the lamps in our rooms. 2086 02:02:57,720 --> 02:03:01,200 Your decision will decide the fate of our lineage. 2087 02:03:01,280 --> 02:03:03,520 Please take us into consideration and make the right decision. 2088 02:03:03,600 --> 02:03:04,720 Please, ma'am. 2089 02:03:16,000 --> 02:03:17,080 Your family... 2090 02:03:17,360 --> 02:03:18,760 your family history... 2091 02:03:19,120 --> 02:03:20,560 and their plight... 2092 02:03:22,240 --> 02:03:23,800 the promise I made to your mother... 2093 02:03:23,880 --> 02:03:26,720 it all makes me want to forgive you. 2094 02:03:29,120 --> 02:03:32,200 Maybe, even if what you did was really wrong... 2095 02:03:32,320 --> 02:03:36,120 my love for you was true and sincere. 2096 02:03:36,800 --> 02:03:39,600 So, for the sake of your family members... 2097 02:03:40,200 --> 02:03:41,320 a little bit for your sake... 2098 02:03:41,400 --> 02:03:43,720 and a teeny weeny bit for my sake... 2099 02:03:46,000 --> 02:03:48,000 I agree to marry you. 2100 02:03:53,040 --> 02:03:54,840 After what I just told you... 2101 02:03:54,880 --> 02:03:57,680 I see no trace of happiness or tears of joy! 2102 02:03:57,760 --> 02:03:59,320 I'm crying a river inside. 2103 02:04:15,680 --> 02:04:18,120 He is trying to make two omelettes with one egg! 2104 02:04:18,160 --> 02:04:19,240 It won't work. 2105 02:04:21,160 --> 02:04:22,800 Did you take the 10:30 bus? 2106 02:04:25,120 --> 02:04:26,600 I came here by the 08:30 bus. 2107 02:04:29,200 --> 02:04:30,240 Excuse me. 2108 02:04:30,960 --> 02:04:32,880 My mother is sleeping inside. 2109 02:04:33,160 --> 02:04:35,040 Let's go out and discuss this? 2110 02:04:35,320 --> 02:04:36,360 Run! 2111 02:04:36,440 --> 02:04:38,560 - I'm coming that side. - Just hide somewhere! 2112 02:04:52,840 --> 02:04:55,360 My mother's last wish was to see me married. 2113 02:04:55,400 --> 02:04:57,880 But if I ever get married, it will be with both of you. 2114 02:04:59,280 --> 02:05:00,200 What about you? 2115 02:05:00,880 --> 02:05:01,800 Ouch! 2116 02:05:05,520 --> 02:05:07,240 I will marry only if I can marry both of you. 2117 02:05:07,320 --> 02:05:08,720 Or I don't want to get married at all. 2118 02:05:08,760 --> 02:05:10,640 Don't say such things. 2119 02:05:10,680 --> 02:05:12,000 Take it back. 2120 02:05:16,960 --> 02:05:18,560 I love you two. I'll marry you two. 2121 02:05:19,600 --> 02:05:21,320 Okay, it is wrong. 2122 02:05:21,400 --> 02:05:22,760 I don't want this to happen either. 2123 02:05:22,800 --> 02:05:24,720 That's why I didn't stop you from leaving me. 2124 02:05:24,760 --> 02:05:26,720 My family members convinced you behind my back. 2125 02:05:26,800 --> 02:05:27,640 I'm not at fault here. 2126 02:05:27,680 --> 02:05:29,240 I swear, I didn't send them. 2127 02:05:29,280 --> 02:05:31,080 I didn't send them. Please believe me. 2128 02:05:31,120 --> 02:05:32,000 I'm sorry. 2129 02:05:32,080 --> 02:05:34,360 It hurts. I'm sorry. 2130 02:05:34,960 --> 02:05:37,320 I beg you with folded hands. I am sorry. 2131 02:05:37,400 --> 02:05:38,240 It hurts. 2132 02:05:38,280 --> 02:05:39,280 I'm sorry. 2133 02:05:39,360 --> 02:05:40,240 Sorry. 2134 02:05:41,800 --> 02:05:42,760 I'm sorry. 2135 02:05:44,440 --> 02:05:46,840 My mother's last wish was to see me married. 2136 02:05:48,600 --> 02:05:50,320 If I get married... 2137 02:05:50,400 --> 02:05:51,720 my family's curse will be broken, 2138 02:05:51,760 --> 02:05:53,720 and my aunt and uncles will get married too. 2139 02:05:53,760 --> 02:05:58,240 They've wished to change their status from 'single' to 'married' for long. 2140 02:05:58,480 --> 02:05:59,680 That is why I ask... 2141 02:06:00,320 --> 02:06:01,640 This isn't my decision. 2142 02:06:03,000 --> 02:06:05,880 Poor both of you, you could have walked away from me. 2143 02:06:06,280 --> 02:06:08,920 Maybe everything back home reminded you of me. 2144 02:06:09,840 --> 02:06:11,400 And made you want to see me. 2145 02:06:12,000 --> 02:06:14,800 So I suppose you came back to see me out of love. 2146 02:06:14,880 --> 02:06:16,240 - Correct? - No such thing. 2147 02:06:16,280 --> 02:06:19,400 The only reason I came back is because your mother made me promise. 2148 02:06:19,560 --> 02:06:21,280 She made you promise? 2149 02:06:21,640 --> 02:06:23,760 She made me promise on her too. 2150 02:06:25,480 --> 02:06:26,400 See? 2151 02:06:27,000 --> 02:06:28,720 To honour all our promises... 2152 02:06:30,160 --> 02:06:31,440 we only have one option. 2153 02:06:33,000 --> 02:06:34,880 If you promise not to hit me, I will tell you. 2154 02:06:36,760 --> 02:06:38,240 Just say it already. 2155 02:06:40,360 --> 02:06:41,720 If not for me... 2156 02:06:41,960 --> 02:06:44,440 at least for the sake of my mother and my family members... 2157 02:06:44,480 --> 02:06:45,520 marry me. 2158 02:06:46,200 --> 02:06:48,640 I only stand to gain two things out of this wedding. 2159 02:06:48,840 --> 02:06:51,840 One - the wedding photo with all three of us in it. 2160 02:06:51,880 --> 02:06:55,520 If I hang it in front of my mother, that will keep her happy forever. 2161 02:06:55,800 --> 02:06:58,920 Two - my beautiful aunt, my uncle... 2162 02:06:58,960 --> 02:07:01,160 all of them will get married and settle down in life. 2163 02:07:01,200 --> 02:07:03,640 All the accusations against my family will be unfounded. 2164 02:07:06,600 --> 02:07:08,480 Then all three of us can go to Chennai. 2165 02:07:08,640 --> 02:07:09,680 No one needs to know. 2166 02:07:09,720 --> 02:07:11,120 Let's live together like we used to. 2167 02:07:11,160 --> 02:07:13,880 When you feel like you want to leave me, you can do so. 2168 02:07:13,920 --> 02:07:15,160 I won't stop you. 2169 02:07:15,640 --> 02:07:17,720 Until then, I will never come close to you, or touch you... 2170 02:07:17,760 --> 02:07:20,160 We don't need to have children until you give the nod. 2171 02:07:22,920 --> 02:07:25,000 We can figure that out later. Take it as it comes. 2172 02:07:25,080 --> 02:07:28,040 Do you remember, one day when we were in the car... 2173 02:07:28,120 --> 02:07:30,360 the vehicle stopped due to the rains. You were driving. 2174 02:07:30,480 --> 02:07:32,160 Both of us got down and pushed the car. 2175 02:07:32,360 --> 02:07:34,520 Imagine if it was only the two of us. 2176 02:07:35,960 --> 02:07:38,840 Remember we struggled to move an almirah at home the other day? 2177 02:07:39,120 --> 02:07:40,520 - Imagine if it was just us-- - Please! 2178 02:07:40,560 --> 02:07:41,360 Stop it. 2179 02:07:41,400 --> 02:07:42,520 Just stop it. 2180 02:07:42,960 --> 02:07:44,720 Go ahead with the wedding preparations. 2181 02:07:44,760 --> 02:07:46,520 No matter who comes or not, I'll be there. 2182 02:07:49,040 --> 02:07:52,080 Khati, you are not trying to understand what I'm trying to say for the past 1 hour. 2183 02:07:52,120 --> 02:07:54,520 Actually, for the past one year. Let me explain one more time. 2184 02:07:54,560 --> 02:07:56,440 If I ever get married, it will be with both of you. 2185 02:07:56,480 --> 02:07:58,760 I can't leave one person and get married to the other. 2186 02:07:58,800 --> 02:08:01,360 You might have separate ID cards and separate passports... 2187 02:08:02,280 --> 02:08:04,120 but Kanmani and Khatija are one and the same for me. 2188 02:08:04,200 --> 02:08:07,200 I can't leave Kanmani to marry Khatija. Or leave Khatija to marry Kanmani. 2189 02:08:07,680 --> 02:08:10,120 Please understand, Khati. Don't force me. 2190 02:08:10,280 --> 02:08:11,400 Okay, fine. 2191 02:08:12,120 --> 02:08:15,000 Start the wedding preparations. I will come, too. 2192 02:08:16,400 --> 02:08:17,600 You are okay with it? 2193 02:08:17,640 --> 02:08:19,920 If you, who caught the 10:30 bus, are okay with it... 2194 02:08:19,960 --> 02:08:22,120 then I, who caught the 08:30 bus, am okay with it too. 2195 02:08:22,840 --> 02:08:25,040 Rambo, start the wedding preparations. 2196 02:08:25,080 --> 02:08:27,000 Both of you have agreed to the wedding? 2197 02:08:27,080 --> 02:08:28,960 That's great! Everyone, come out. 2198 02:08:29,000 --> 02:08:30,920 Rambo! Rambo! Rambo! 2199 02:08:31,000 --> 02:08:32,800 Rambo! Rambo! Rambo! 2200 02:08:32,840 --> 02:08:34,880 Rambo! Rambo! Rambo! 2201 02:08:34,920 --> 02:08:37,720 He always manages to say something and confuse us, doesn't he? 2202 02:08:51,280 --> 02:08:57,160 "Giving your heart to two of us Who do you think you are, man?" 2203 02:08:57,640 --> 02:09:03,800 "Making a couple out of three of us Do you think you're deity Murugan?" 2204 02:09:03,840 --> 02:09:10,080 "You're just an average Joe This is a bit much for you" 2205 02:09:10,480 --> 02:09:17,000 "I trusted you to be a good person Say 'I love you' only to me" 2206 02:09:17,600 --> 02:09:20,880 "Two-two-two-two" 2207 02:09:20,960 --> 02:09:23,920 "I love you two Truly, I love you two" 2208 02:09:24,000 --> 02:09:27,640 "Two-two-two-two" 2209 02:09:27,720 --> 02:09:31,120 "I love you two Really, I love you two" 2210 02:09:48,840 --> 02:09:55,240 "You told me I was your precious How can you do this to me?" 2211 02:09:55,320 --> 02:10:01,800 "You called me your baby and wooed me How dare you do this to me?" 2212 02:10:02,040 --> 02:10:08,480 "Let that girl go and marry me You and I will have our own poster" 2213 02:10:08,600 --> 02:10:14,720 "Tell me that I'm your favourite Play by my rules and tie the knot" 2214 02:10:15,000 --> 02:10:18,360 "No, no, no Two-two-two" 2215 02:10:18,400 --> 02:10:21,640 "Two-two-two-two" 2216 02:10:21,680 --> 02:10:25,080 "I love you two Truly, I love you two" 2217 02:10:25,160 --> 02:10:28,360 "Two-two-two-two" 2218 02:10:28,440 --> 02:10:31,440 "I love you two Really, I love you two" 2219 02:10:46,440 --> 02:10:52,960 "My baby, my precious - I want you both Let's be happy together, forever" 2220 02:10:53,040 --> 02:10:59,200 "Like you were both my children I would care for you forever" 2221 02:10:59,240 --> 02:11:04,480 "You're just an average Joe This is a bit much for you" 2222 02:11:04,520 --> 02:11:06,120 "Oh baby Oh precious" 2223 02:11:06,160 --> 02:11:12,080 "I trusted you to be a good person Say 'I love you' only to me" 2224 02:11:12,800 --> 02:11:16,080 "Two-two-two-two" 2225 02:11:16,160 --> 02:11:19,480 "I love you two Truly, I love you two" 2226 02:11:19,520 --> 02:11:23,040 "Two-two-two-two..." 2227 02:11:24,200 --> 02:11:25,800 I love you two. 2228 02:11:25,840 --> 02:11:27,320 I love you two. 2229 02:11:27,440 --> 02:11:28,920 I love you two! 2230 02:11:29,000 --> 02:11:30,280 I love you two... 2231 02:11:32,880 --> 02:11:34,000 I love you two! 2232 02:11:35,760 --> 02:11:37,480 Pay attention. 2233 02:11:37,520 --> 02:11:41,000 Use our wedding to fix the curse against your family. 2234 02:11:41,320 --> 02:11:42,840 Another important thing... 2235 02:11:42,880 --> 02:11:46,600 are all your lovers still single, like you? 2236 02:11:47,520 --> 02:11:49,320 Some of them are still thinking about them. 2237 02:11:49,360 --> 02:11:50,440 It's true love. 2238 02:11:50,520 --> 02:11:52,200 Everyone except me has a chance. 2239 02:11:52,240 --> 02:11:54,480 Look me in the face and say it. Do I have a chance? 2240 02:11:55,800 --> 02:11:56,880 Praise the Lord. 2241 02:11:56,920 --> 02:11:58,680 Why do you say you don't have a chance? 2242 02:11:58,720 --> 02:12:01,280 I just said 'Praise the Lord.' Please, let it go. 2243 02:12:02,120 --> 02:12:04,480 Tell me the truth... 2244 02:12:04,560 --> 02:12:07,080 will we find your girlfriends in these addresses you gave us? 2245 02:12:07,120 --> 02:12:08,280 Or are you making it up? 2246 02:12:08,360 --> 02:12:09,520 They really live there. 2247 02:12:09,560 --> 02:12:12,840 Why do you need a hot box for idlis that have gone cold? 2248 02:12:12,880 --> 02:12:14,440 Cold or hot, they are idlis anyway. 2249 02:12:14,520 --> 02:12:17,560 Looks like you've gone really cold! 2250 02:12:17,600 --> 02:12:19,720 We'll get them somehow. Go now. 2251 02:12:19,760 --> 02:12:22,960 At this age, they are all dried out but they want brides! 2252 02:12:23,000 --> 02:12:24,440 Stop getting excited about your wisecracks! 2253 02:12:24,520 --> 02:12:27,320 Are you going to tell us you'll get married only if we bring the girlfriends of these guys? 2254 02:12:27,360 --> 02:12:29,000 Khatija already said that. 2255 02:12:29,040 --> 02:12:32,840 Did Khatija also tell you how to bring Idhayakala's lover here? 2256 02:12:33,440 --> 02:12:34,960 Only Kanmani will tell you how to do that! 2257 02:12:35,000 --> 02:12:36,520 Pay attention and listen to what I say. 2258 02:12:36,560 --> 02:12:38,200 Go to this church immediately. 2259 02:12:38,400 --> 02:12:40,840 Ask for Emmanuel and meet him in person. 2260 02:12:40,880 --> 02:12:44,480 Our family heirs, Rambo and my brothers are getting married at the same venue... 2261 02:12:44,520 --> 02:12:47,280 tomorrow early morning during the auspicious hour. 2262 02:12:47,320 --> 02:12:51,680 I request all of you to grace the event with your presence and bless the newlyweds. 2263 02:12:52,160 --> 02:12:55,800 Anyone who gets married into that family ends up losing their life. 2264 02:12:55,840 --> 02:12:58,480 It's not like getting married into your family is any better! 2265 02:12:58,600 --> 02:13:00,680 Stop filling water for a second and listen to this. 2266 02:13:00,720 --> 02:13:02,720 Don't overthink it. 2267 02:13:02,760 --> 02:13:04,880 I am going to get married into their family now. 2268 02:13:04,920 --> 02:13:07,160 Trust me on this. 2269 02:13:07,200 --> 02:13:08,560 Vanaja... 2270 02:13:09,000 --> 02:13:12,400 your lover has endured all obstacles in life... 2271 02:13:12,560 --> 02:13:14,960 and is holding onto his life only for you. 2272 02:13:16,720 --> 02:13:19,200 Are you hesitating because he is 46 years old? 2273 02:13:19,440 --> 02:13:22,720 Age isn't the most important thing when it comes to marriage. 2274 02:13:23,040 --> 02:13:24,040 Love. 2275 02:13:24,120 --> 02:13:25,440 Love is important. 2276 02:13:25,480 --> 02:13:26,480 Come out! 2277 02:13:26,520 --> 02:13:27,560 Come out! 2278 02:13:27,640 --> 02:13:28,760 Come out! 2279 02:13:28,800 --> 02:13:30,400 You complete whack job! 2280 02:13:30,960 --> 02:13:32,480 That's an empty house. 2281 02:13:32,520 --> 02:13:34,320 They've shifted to the next street. 2282 02:13:34,360 --> 02:13:35,520 Let's go. 2283 02:13:36,520 --> 02:13:38,040 Run, run, run! 2284 02:13:54,080 --> 02:13:55,120 Congrats. 2285 02:13:57,360 --> 02:13:58,440 Congrats. 2286 02:14:00,440 --> 02:14:01,840 Oh. Thanks, sir. 2287 02:14:02,200 --> 02:14:05,200 The things that happen to you will never happen to anyone else. 2288 02:14:06,240 --> 02:14:07,320 You have no idea. 2289 02:14:08,280 --> 02:14:11,080 If I tie knot with Kanmani first, Khatija would be upset. 2290 02:14:11,160 --> 02:14:13,680 If I tie the knot with Khatija first, Kanmani would be upset. 2291 02:14:13,720 --> 02:14:17,360 I'm struggling to find a way to tie the knot with both of them at once. 2292 02:14:20,080 --> 02:14:21,160 Are you drunk? 2293 02:14:21,720 --> 02:14:23,120 Yes, on my way here. 2294 02:14:29,680 --> 02:14:31,480 'Auspicious time early morning 4:30-6:00' 2295 02:14:44,560 --> 02:14:46,280 Is our queen ready? 2296 02:14:47,560 --> 02:14:49,560 What's the festive occasion in our family? 2297 02:14:49,640 --> 02:14:50,760 A wedding, Ma. 2298 02:14:50,880 --> 02:14:52,480 What are you saying? 2299 02:14:52,880 --> 02:14:54,560 A wedding in our family? 2300 02:14:54,600 --> 02:14:55,800 Who is getting married? 2301 02:14:55,920 --> 02:14:58,200 Your son, and the others in the family. 2302 02:14:58,720 --> 02:15:02,160 Everyone in our family is getting married on the same day? 2303 02:15:02,240 --> 02:15:03,560 Like you said... 2304 02:15:03,600 --> 02:15:06,000 When it rains, it pours. 2305 02:15:06,920 --> 02:15:08,400 When did I say that? 2306 02:15:09,000 --> 02:15:11,560 You said it just yesterday! So unlike you to forget something. 2307 02:15:16,360 --> 02:15:18,120 We knew he'd get married... 2308 02:15:18,200 --> 02:15:21,760 but we had no idea he'd get married to two pretty women! 2309 02:15:28,160 --> 02:15:29,200 Dad... 2310 02:15:30,400 --> 02:15:31,520 I want chicken. 2311 02:15:31,560 --> 02:15:32,560 Hold on. 2312 02:15:32,800 --> 02:15:34,960 Brother, can you pass me a chicken piece? 2313 02:15:35,000 --> 02:15:37,040 Not for me. My kid craves some chicken. 2314 02:15:57,040 --> 02:16:00,800 This is quite a crowd. 2315 02:16:00,880 --> 02:16:02,400 I see two girls. 2316 02:16:02,480 --> 02:16:03,480 Is it her? 2317 02:16:03,520 --> 02:16:04,520 Or her? 2318 02:16:07,080 --> 02:16:08,160 It's them, Ma. 2319 02:16:10,960 --> 02:16:11,960 Them. 2320 02:16:18,360 --> 02:16:20,120 Couldn't you pick another colour? 2321 02:16:20,160 --> 02:16:21,560 Why didn't you? 2322 02:16:23,560 --> 02:16:24,640 Hello. 2323 02:16:24,680 --> 02:16:25,760 Bless you. 2324 02:16:29,040 --> 02:16:31,120 Bless you, dear. 2325 02:16:48,760 --> 02:16:51,000 Greetings to everyone. 2326 02:16:51,240 --> 02:16:55,000 The whole village had decided that no one in our family will get married. 2327 02:16:55,320 --> 02:16:56,480 We are going to shatter that. 2328 02:16:56,560 --> 02:16:59,000 Today, my brother's dream is going to come true. 2329 02:16:59,080 --> 02:17:01,240 All my younger brothers are going to get married. 2330 02:17:41,840 --> 02:17:43,040 Idhayakala... 2331 02:17:43,120 --> 02:17:45,000 Idhayakala... 2332 02:17:45,040 --> 02:17:46,920 Here is the girl who stole your heart. 2333 02:17:47,360 --> 02:17:49,520 Emmanuel, you are going to become a Father tomorrow. 2334 02:17:49,600 --> 02:17:50,920 How can you do this today? 2335 02:17:50,960 --> 02:17:53,320 I choose to become a father by having a child with her. 2336 02:17:53,840 --> 02:17:55,200 Christ will forgive me. 2337 02:18:03,240 --> 02:18:04,440 Ladies and gentlemen. 2338 02:18:04,480 --> 02:18:05,840 The moment you've all been waiting for... 2339 02:18:05,920 --> 02:18:09,040 The wedding of Rambo & Kanmani and Khatija. 2340 02:18:45,320 --> 02:18:46,560 Where are those three? 2341 02:19:02,600 --> 02:19:04,760 Looking back upon it, it was unbelievable. 2342 02:19:06,440 --> 02:19:08,160 The things that happened! 2343 02:19:10,520 --> 02:19:14,880 But I didn't imagine you would do this for us, Kanmani. 2344 02:19:20,040 --> 02:19:21,400 Rambo, pay attention. 2345 02:19:22,040 --> 02:19:24,120 I'm going to leave now to get ready. 2346 02:19:24,240 --> 02:19:25,760 But I won't come back. 2347 02:19:28,520 --> 02:19:30,160 'I love you two' is still fine... 2348 02:19:30,560 --> 02:19:33,280 But for 'I marry you two' to actually happen, 2349 02:19:33,320 --> 02:19:36,720 we need to either be way back in the past, or way ahead into the future. 2350 02:19:37,440 --> 02:19:38,560 This won't work out. 2351 02:19:39,960 --> 02:19:42,640 I know you'd just repeat yourself if I brought this up with you. 2352 02:19:42,680 --> 02:19:44,800 So I'm leaving you at the altar. 2353 02:19:45,160 --> 02:19:46,160 Forgive me. 2354 02:19:46,960 --> 02:19:48,760 Your mother is looking at us now. 2355 02:19:49,880 --> 02:19:51,080 The whole village is looking. 2356 02:19:51,680 --> 02:19:52,800 Kanmani is gone. 2357 02:19:56,280 --> 02:19:58,040 Marry Khatija... 2358 02:19:58,600 --> 02:19:59,840 and live a happy life. 2359 02:20:00,800 --> 02:20:01,960 That's the right thing to do. 2360 02:20:02,920 --> 02:20:06,160 Both of you have done a lot for me. 2361 02:20:06,480 --> 02:20:08,840 But I've never done anything for you two. 2362 02:20:09,000 --> 02:20:10,760 Let me do this one thing, please. 2363 02:20:11,360 --> 02:20:12,800 I'm leaving. 2364 02:20:13,200 --> 02:20:15,920 If you can't watch me leave... 2365 02:20:16,720 --> 02:20:17,760 turn around. 2366 02:20:18,440 --> 02:20:19,880 Thanks and goodbye. 2367 02:20:19,920 --> 02:20:23,000 "My dearest..." 2368 02:20:24,920 --> 02:20:28,120 "My dearest..." 2369 02:20:28,560 --> 02:20:34,760 "Don't you ever leave my side My dearest" 2370 02:20:34,840 --> 02:20:38,920 "Don't you ever leave my side" 2371 02:20:38,960 --> 02:20:44,600 "Don't you ever leave my side My dearest" 2372 02:20:44,720 --> 02:20:47,520 "Don't you ever leave my side" 2373 02:20:47,560 --> 02:20:50,480 "My dearest..." 2374 02:20:52,200 --> 02:20:56,680 "My dearest The apple of my eye" 2375 02:20:57,120 --> 02:21:00,160 "My dearest The apple of my eye" 2376 02:21:00,200 --> 02:21:01,240 Bye! 2377 02:21:09,040 --> 02:21:12,760 Similarly, I didn't expect you to do that either. 2378 02:21:15,480 --> 02:21:16,600 Where is your phone? 2379 02:21:21,880 --> 02:21:22,840 Check it. 2380 02:21:35,680 --> 02:21:36,720 Hi, Rambo. 2381 02:21:39,120 --> 02:21:43,560 Looking happy is one thing. 2382 02:21:46,280 --> 02:21:51,200 But being truly happy is something else. 2383 02:21:55,360 --> 02:21:58,720 I was happy when I lived with you. 2384 02:22:03,680 --> 02:22:04,680 So happy. 2385 02:22:07,640 --> 02:22:10,160 Maybe that is why I've come this far. 2386 02:22:17,080 --> 02:22:18,080 Maybe. 2387 02:22:22,480 --> 02:22:24,920 But this can't prolong any longer. 2388 02:22:24,960 --> 02:22:27,680 I'm leaving you at the right time, Rambo. 2389 02:22:34,120 --> 02:22:36,240 So stop repeating yourself. 2390 02:22:40,800 --> 02:22:42,160 For the sake of your mother... 2391 02:22:43,760 --> 02:22:45,600 and your family members... 2392 02:22:47,640 --> 02:22:50,240 marry Kanmani and live happily. 2393 02:22:52,880 --> 02:22:56,760 Even though we made a cute and fresh looking pair... 2394 02:22:59,160 --> 02:23:01,240 Kanmani was always the right person for you. 2395 02:23:06,880 --> 02:23:08,360 I can take care of myself. 2396 02:23:13,640 --> 02:23:14,720 Bye. 2397 02:23:22,200 --> 02:23:25,200 You, Bhargav, Minmini... 2398 02:23:26,200 --> 02:23:28,920 I thought all of you should live together as one happy family. 2399 02:23:32,200 --> 02:23:33,680 It doesn't work that way. 2400 02:23:34,680 --> 02:23:36,240 Like I always said... 2401 02:23:37,120 --> 02:23:40,160 I didn't wish to have an intimate relationship with you two. 2402 02:23:40,600 --> 02:23:43,040 I just wanted to sit on a bench and talk to you. 2403 02:23:43,480 --> 02:23:45,280 I just wanted to look at you two. 2404 02:23:47,640 --> 02:23:49,520 According to me, Kanmani and Khatija are the same. 2405 02:23:49,600 --> 02:23:50,600 - Please. - Please! 2406 02:23:50,640 --> 02:23:51,960 Please, don't. 2407 02:23:52,720 --> 02:23:54,320 Fine, I won't repeat myself. 2408 02:23:55,720 --> 02:23:57,600 Both of you came into my life together. 2409 02:23:58,320 --> 02:23:59,800 You proposed together. 2410 02:24:00,800 --> 02:24:03,480 You loved me together. Crazily. 2411 02:24:04,120 --> 02:24:06,400 Even though both of you left me together... 2412 02:24:06,640 --> 02:24:08,560 you've come together to see me. 2413 02:24:08,600 --> 02:24:09,760 That's enough. 2414 02:24:09,960 --> 02:24:12,880 The moments we spent when we were in love and living together... 2415 02:24:12,920 --> 02:24:14,720 those unforgettable moments are enough for me. 2416 02:24:14,760 --> 02:24:16,960 For the rest of my life, I'm happy. 2417 02:24:17,440 --> 02:24:19,280 We will always have that. 2418 02:24:21,360 --> 02:24:22,760 Take good care of your mother. 2419 02:24:22,800 --> 02:24:25,080 She is happy because you are by her side. 2420 02:24:25,120 --> 02:24:26,320 Let that continue. 2421 02:24:26,480 --> 02:24:28,400 I've chosen a man for myself. 2422 02:24:28,440 --> 02:24:31,920 You should agree to marry the bride your mother found for you and move on. 2423 02:24:32,280 --> 02:24:33,800 Stop thinking about me. Okay? 2424 02:24:43,080 --> 02:24:44,080 Fine. 2425 02:24:44,680 --> 02:24:45,760 I am... 2426 02:24:46,040 --> 02:24:47,640 dating someone too. 2427 02:24:49,160 --> 02:24:50,720 We are getting married soon. 2428 02:24:51,480 --> 02:24:52,720 You should attend the wedding. 2429 02:24:52,760 --> 02:24:55,120 Khati, can you open your eyes? 2430 02:24:55,640 --> 02:24:56,960 I hope you will come, too. 2431 02:24:57,000 --> 02:24:58,960 - I will definitely come. - You should definitely come. 2432 02:24:59,040 --> 02:25:00,040 Definitely! 2433 02:25:00,440 --> 02:25:01,480 Let's go? 2434 02:25:02,040 --> 02:25:02,920 See you soon. 2435 02:25:02,960 --> 02:25:04,000 See you. 2436 02:25:04,680 --> 02:25:05,640 Don't leave. 2437 02:25:06,000 --> 02:25:06,880 I miss you two. 2438 02:25:06,920 --> 02:25:09,240 - Did you take the 10:30 bus? - I drove down in my own car. 2439 02:25:11,080 --> 02:25:12,240 You are leaving? 2440 02:25:12,280 --> 02:25:13,360 Yes, sir. 2441 02:25:18,000 --> 02:25:19,000 Have you eaten? 2442 02:25:19,320 --> 02:25:20,200 Sit. 2443 02:25:22,160 --> 02:25:23,320 Sorry, Rambo. 2444 02:25:23,960 --> 02:25:26,440 I've seen you several times and been jealous of you. 2445 02:25:26,480 --> 02:25:30,400 Maybe you are all alone here because of my envy. 2446 02:25:30,480 --> 02:25:33,960 Seeing you sad like this is really hard to take. 2447 02:25:34,360 --> 02:25:35,520 I am happy, sir. 2448 02:25:35,560 --> 02:25:37,160 Don't like, Rambo. 2449 02:25:38,320 --> 02:25:41,560 Are you really happy even after those two left you? 2450 02:25:43,120 --> 02:25:45,040 Every minute is a blessing. 2451 02:25:45,360 --> 02:25:47,160 Every incident is a miracle. 2452 02:25:47,640 --> 02:25:49,000 Everything is a plus. 2453 02:25:49,040 --> 02:25:50,800 All the minuses become a plus someday. 2454 02:25:51,360 --> 02:25:52,560 I am a nobody. 2455 02:25:53,400 --> 02:25:56,720 And you saw two angelic women compete with each other to love me. 2456 02:25:57,200 --> 02:25:59,040 That is a miracle, right? 2457 02:25:59,440 --> 02:26:00,800 That's enough for me. 2458 02:26:00,840 --> 02:26:02,160 This breeze... 2459 02:26:03,200 --> 02:26:06,360 Our happiness, sorrows, successes, failures... 2460 02:26:06,480 --> 02:26:08,760 relationships, including romantic ones... 2461 02:26:09,280 --> 02:26:10,880 everything is like the breeze. 2462 02:26:10,960 --> 02:26:13,520 It wafts at will, and caresses us. 2463 02:26:13,920 --> 02:26:15,200 We must savour the moment. 2464 02:26:15,560 --> 02:26:17,280 If we try to make it last... 2465 02:26:17,440 --> 02:26:19,160 it will dissipate that very second. 2466 02:26:19,920 --> 02:26:21,400 To me, this is enough, sir. 2467 02:26:22,120 --> 02:26:23,440 This is enough. 2468 02:26:25,360 --> 02:26:27,320 The breeze carried two loves to me. 2469 02:26:38,480 --> 02:26:40,360 The breeze carried two loves... 2470 02:26:43,680 --> 02:26:44,800 away from me. 2471 02:26:50,720 --> 02:26:56,400 "Love came to me at once And it turned into two" 2472 02:26:56,480 --> 02:27:01,120 "And now my love is broken into two" 2473 02:27:01,160 --> 02:27:04,000 Rambo, they have moved on with their lives, right? 2474 02:27:04,080 --> 02:27:07,200 Why can't you marry the girl your mother found for you and live a happy life? 2475 02:27:07,600 --> 02:27:09,000 I don't want that girl. 2476 02:27:09,040 --> 02:27:10,400 Why not? Who is that girl? 2477 02:27:10,440 --> 02:27:13,000 "The wind has carries my loves away" 2478 02:27:15,320 --> 02:27:16,360 Show me. 2479 02:27:16,920 --> 02:27:17,920 She is the one. 2480 02:27:18,120 --> 02:27:21,120 You've shown me Katrina Kaif's photo by mistake. 2481 02:27:22,120 --> 02:27:23,240 She is the one. 2482 02:27:23,560 --> 02:27:26,160 She is a distant relative. My mother found her for me. 2483 02:27:26,200 --> 02:27:27,160 Katrina? 2484 02:27:27,280 --> 02:27:28,000 Yes, sir. 2485 02:27:28,040 --> 02:27:29,120 Katrina Kaif? 2486 02:27:29,160 --> 02:27:31,560 Sir, when my heart is full of Kanmani and Khatija... 2487 02:27:31,600 --> 02:27:33,360 how can I live with Katrina Kaif? 2488 02:27:33,720 --> 02:27:35,640 Look, she's been messaging me nonstop. 2489 02:27:35,680 --> 02:27:36,880 I don't know what to tell her. 2490 02:27:36,920 --> 02:27:38,160 This is so tiring. 2491 02:27:38,280 --> 02:27:41,920 You are the luckiest fellow in this world. 2492 02:27:42,240 --> 02:27:43,520 You are fortunate. 2493 02:27:44,920 --> 02:27:46,720 You keep saying you are unlucky... 2494 02:27:46,880 --> 02:27:49,040 but you've got all the luck in the world, man. 2495 02:27:49,120 --> 02:27:51,280 If you ever say you don't have this... 2496 02:27:51,320 --> 02:27:52,720 or you don't have that... 2497 02:27:52,800 --> 02:27:55,240 or bring up some minus or some other thing... 2498 02:27:55,280 --> 02:27:58,160 I will Uchi you, Geri you, and Jogai Chui you! 2499 02:27:58,240 --> 02:28:00,280 Don't you ever call me, bugger. 2500 02:28:00,400 --> 02:28:01,600 Don't you ever! 2501 02:28:06,120 --> 02:28:07,280 Sorry 2502 02:28:17,040 --> 02:28:17,880 Sorry. 2503 02:28:19,040 --> 02:28:22,280 "Two-two-two-two" 2504 02:28:22,360 --> 02:28:25,480 "I love you two Truly, I love you two" 2505 02:28:25,600 --> 02:28:28,880 "Two-two-two-two" 2506 02:28:28,960 --> 02:28:32,440 "I love you two Really, I love you two" 2507 02:28:50,240 --> 02:28:56,640 "You told me I was your precious How can you do this to me?" 2508 02:28:56,720 --> 02:29:03,240 "You called me your baby and wooed me How dare you do this to me?" 2509 02:29:03,680 --> 02:29:10,200 "Let that girl go and marry me You and I will have our own poster" 2510 02:29:10,280 --> 02:29:16,680 "Tell me that I'm your favourite Play by my rules and tie the knot" 2511 02:29:16,760 --> 02:29:19,880 "No, no, no Two-two-two" 2512 02:29:19,920 --> 02:29:23,200 "Two-two-two-two" 2513 02:29:23,240 --> 02:29:26,280 "I love you two Truly, I love you two" 2514 02:29:26,360 --> 02:29:29,760 "Two-two-two-two" 2515 02:29:29,800 --> 02:29:33,240 "I love you two Really, I love you two" 2516 02:29:47,840 --> 02:29:54,440 "My baby, my precious - I want you both Let's be happy together, forever" 2517 02:29:54,520 --> 02:30:00,640 "Like you were both my children I would care for you forever" 2518 02:30:00,720 --> 02:30:06,160 "You're just an average Joe This is a bit much for you" 2519 02:30:06,240 --> 02:30:07,640 "Oh baby Oh precious" 2520 02:30:07,720 --> 02:30:14,200 "I trusted you to be a good person Say 'I love you' only to me" 2521 02:30:14,240 --> 02:30:17,640 "Two-two-two-two" 2522 02:30:17,720 --> 02:30:20,800 "I love you two Truly, I love you two" 2523 02:30:20,840 --> 02:30:24,760 "Two-two-two-two..." 2524 02:30:25,560 --> 02:30:27,160 I love you two. 2525 02:30:27,200 --> 02:30:28,680 I love you two. 2526 02:30:28,880 --> 02:30:30,120 I love you two! 2527 02:30:30,400 --> 02:30:31,520 I love you two... 2528 02:30:31,800 --> 02:30:32,960 I love you two! 182382

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.