Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,999
So Tori, tell us what happened.
2
00:00:02,000 --> 00:00:04,000
Oh, I don't know.
3
00:00:09,000 --> 00:00:12,036
I guess I don't have very much
confidence in myself, you know,
4
00:00:12,036 --> 00:00:17,000
and I'm obviously never thinking
that I'd become a superhero.
5
00:01:20,518 --> 00:01:23,940
I want this storm analyzed from top to bottom. We need to know exactly what we're dealing with here.
6
00:01:24,000 --> 00:01:25,999
Dr. Eno, could you spare a few minutes?
7
00:01:26,000 --> 00:01:27,999
Do you know what those readings I asked for?
8
00:01:28,000 --> 00:01:30,999
Actually, um, no, but I'm anxious to show you something extremely important.
9
00:01:31,000 --> 00:01:32,999
I'll help you right now. There's nothing more important. Do it now.
10
00:01:33,000 --> 00:01:34,000
But now.
11
00:01:34,001 --> 00:01:36,999
Yes, sir.
12
00:01:37,000 --> 00:01:38,999
Give me a hand.
13
00:01:39,000 --> 00:01:41,999
Oh, that's okay. I'll get it.
14
00:01:42,000 --> 00:01:43,999
Shouldn't you be heading home?
15
00:01:44,000 --> 00:01:47,999
Uh, well, leaving early wouldn't impress the boss.
16
00:01:48,000 --> 00:01:51,999
Besides, I want to go downstairs and check on the readings for that storm.
17
00:01:52,000 --> 00:01:56,999
You've got to get your rest. I need you if we're going to get Senator Hoffman to write a check at the fundraiser.
18
00:01:57,000 --> 00:02:02,999
You know, sir, I'm not even sure I should come. You're much better at that sort of thing.
19
00:02:03,000 --> 00:02:04,999
Me, on the other hand...
20
00:02:05,000 --> 00:02:08,999
An attractive, intelligent researcher who is going to knock him dead.
21
00:02:09,000 --> 00:02:12,999
Well, I think that's your department.
22
00:02:13,000 --> 00:02:15,999
Uh, you know, the knock-em-dead part, not the attractive.
23
00:02:16,000 --> 00:02:21,999
Well, no, I'm not saying that you're not attractive as to...
24
00:02:22,000 --> 00:02:23,999
You know what I mean.
25
00:02:24,000 --> 00:02:26,000
Mm-hmm.
26
00:02:33,000 --> 00:02:37,999
You know, I'm a nice guy, I think. You know, I like to go, uh, eat sushi sometimes.
27
00:02:38,000 --> 00:02:43,999
I like to go to the park, have a little picnic and stuff. You know, I don't know. I don't know.
28
00:02:44,000 --> 00:02:46,999
I've got a lot of time on my hands these days, I guess. I don't know.
29
00:02:47,000 --> 00:02:48,999
Come on, give me a week.
30
00:02:49,000 --> 00:02:52,999
Look, I know I'm behind on the red, but come on, I just lost my job.
31
00:02:53,000 --> 00:02:56,000
Tell it to somebody who cares.
32
00:03:01,000 --> 00:03:02,999
Look, I'll be back for my stuff.
33
00:03:03,000 --> 00:03:04,999
Hey.
34
00:03:11,716 --> 00:03:14,715
Barry's lucky.
35
00:03:14,716 --> 00:03:17,715
His life is so unencumbered.
36
00:03:17,716 --> 00:03:20,715
I mean, he...
37
00:03:20,716 --> 00:03:23,282
Mine is so complex. Extremely complex.
38
00:03:30,087 --> 00:03:32,086
How's this, sir?
39
00:03:32,087 --> 00:03:34,087
It's good.
40
00:03:35,918 --> 00:03:37,917
My life depends on you guys.
41
00:03:37,918 --> 00:03:44,917
See, I'm the new one around here, and, uh, I have to say, it's been quite the adjustment.
42
00:03:44,918 --> 00:03:48,918
I was really happy with my job at the Eno Institute.
43
00:03:50,918 --> 00:03:51,918
Wow.
44
00:03:51,919 --> 00:03:53,917
Tori, did you talk to Dr. Eno?
45
00:03:53,918 --> 00:03:54,918
Oh, uh...
46
00:03:54,919 --> 00:03:56,917
Look, you said you were gonna talk to him for me.
47
00:03:56,918 --> 00:04:00,917
I will. It's just Dr. Eno's a very busy man, and now is not the time to be bothering him.
48
00:04:00,918 --> 00:04:01,918
Bother?
49
00:04:01,919 --> 00:04:04,917
Listen, my project's the kind of scientific breakthrough that could save this institute.
50
00:04:04,918 --> 00:04:08,918
Well, if the storm system hits this place, we're not gonna have an institute.
51
00:04:09,918 --> 00:04:10,918
Thanks a lot.
52
00:04:10,919 --> 00:04:13,917
Oh, come on, Arliss, I'll talk to him.
53
00:04:13,918 --> 00:04:15,918
Yeah, yeah.
54
00:04:17,918 --> 00:04:19,917
Dr. Eno should see this.
55
00:04:19,918 --> 00:04:20,918
See what?
56
00:04:20,919 --> 00:04:25,917
Oh, um, wind speeds topping 210. We're right off the Saffir-Simpson scale.
57
00:04:25,918 --> 00:04:26,918
A hurricane in New Metro.
58
00:04:26,919 --> 00:04:28,917
Yeah, first one on record.
59
00:04:28,918 --> 00:04:31,918
Bob, can you get me the vertical wind shear readings?
60
00:04:33,918 --> 00:04:38,917
Anyway, I recorded this earlier. I think some clown's been all over the tube predicting this storm.
61
00:04:38,918 --> 00:04:44,917
Good afternoon, New Metro. This is The Weatherman with today's forecast, in case you haven't noticed it's windy out.
62
00:04:44,918 --> 00:04:46,917
It's very windy.
63
00:04:46,918 --> 00:04:51,917
Those gusts are up to 200 miles per hour, and I'm afraid it's the beginning of a severe weather trend.
64
00:04:51,918 --> 00:04:53,917
We should go up and check this out.
65
00:04:53,918 --> 00:04:56,918
Out? You mean like, like outside? Out?
66
00:04:57,918 --> 00:04:59,918
You can't spend your life in front of a computer, Tori.
67
00:05:00,918 --> 00:05:02,918
You know, it's a lot safer.
68
00:05:03,918 --> 00:05:05,918
To hell with safer, right?
69
00:05:20,918 --> 00:05:22,917
Guy, I don't believe it.
70
00:05:22,918 --> 00:05:27,917
Well, I felt so bad about leaving you in the opera the other night. I went out and bought the CD and learned your favorite part.
71
00:05:27,918 --> 00:05:29,917
Oh, Guy.
72
00:05:29,918 --> 00:05:32,918
Cheryl, I'm going to be there for you more often in the future, I promise.
73
00:05:34,918 --> 00:05:36,918
Starting real soon.
74
00:05:38,918 --> 00:05:40,917
Guy, don't walk.
75
00:05:51,673 --> 00:05:59,970
I really love acting. I really do. You know, you get these fabulous parts, these unbelievable characters, monologues and costumes.
76
00:06:04,632 --> 00:06:06,632
All right, act!
77
00:06:07,632 --> 00:06:09,632
Sign in.
78
00:06:18,880 --> 00:06:20,660
God, I'm back in acting 101.
79
00:06:21,334 --> 00:06:24,333
Cut, cut, cut. Remember, you're a cherry. I'm a strawberry.
80
00:06:24,334 --> 00:06:26,333
Excuse me.
81
00:06:26,334 --> 00:06:29,333
It's a national spot, plus all the fruit you can eat for a year.
82
00:06:29,334 --> 00:06:31,333
Oh, well, I have a vitamin C allergy.
83
00:06:31,334 --> 00:06:33,333
I'm sorry.
84
00:06:33,334 --> 00:06:36,333
I'm talking to a raisin, aren't I?
85
00:06:36,334 --> 00:06:38,333
A pram.
86
00:06:38,334 --> 00:06:40,334
Whatever.
87
00:06:45,334 --> 00:06:47,333
Where's the banana?
88
00:06:47,334 --> 00:06:49,333
Oh, uh, maybe the pasta?
89
00:06:49,334 --> 00:06:51,334
At your service.
90
00:06:53,334 --> 00:06:56,333
Oh, uh, but I gotta split.
91
00:06:56,334 --> 00:06:58,334
So, bye.
92
00:07:02,468 --> 00:07:15,334
I became a scientist so that I could help people, so that I could discover new things about the world, so I could discover new things about people and our planet, where we came from, where we're going, what's going to happen to us in the future.
93
00:07:18,423 --> 00:07:21,333
The most fascinating aspect of the photosynthetic process is...
94
00:07:23,302 --> 00:07:26,302
I'm the only one who's fascinated by it.
95
00:07:27,302 --> 00:07:29,301
Mr. Drazen.
96
00:07:29,302 --> 00:07:30,302
What?
97
00:07:30,303 --> 00:07:32,301
Elaborate, please.
98
00:07:32,302 --> 00:07:34,301
Oh, yeah.
99
00:07:34,302 --> 00:07:38,301
All right, well, uh, what we have here is...
100
00:07:38,302 --> 00:07:40,301
Hey, hey!
101
00:07:40,302 --> 00:07:42,302
Class dismissed!
102
00:07:51,329 --> 00:07:52,329
Look at that.
103
00:07:52,330 --> 00:07:54,329
It's incredible.
104
00:07:57,329 --> 00:08:01,328
Imagine if we could harness the power of that storm, we could light the entire country for six months.
105
00:08:01,329 --> 00:08:04,329
With two, we could light the world.
106
00:08:05,329 --> 00:08:08,144
If anyone could do it, it would be you, sir.
107
00:08:09,502 --> 00:08:11,502
Billy!
108
00:08:33,184 --> 00:08:35,183
Thank you, Green Lantern.
109
00:08:35,184 --> 00:08:37,184
Let's get him someplace safe.
110
00:08:40,184 --> 00:08:42,183
Hey, Rudy, get out of here.
111
00:08:42,184 --> 00:08:43,184
He doesn't look right, does he?
112
00:08:43,184 --> 00:08:44,184
Oh!
113
00:08:44,184 --> 00:08:45,184
Let out!
114
00:08:45,185 --> 00:08:47,184
Look out!
115
00:08:51,184 --> 00:08:52,184
Help!
116
00:08:52,184 --> 00:08:53,184
Come on!
117
00:08:53,184 --> 00:08:54,184
Help!
118
00:08:54,184 --> 00:08:55,184
Help!
119
00:08:55,184 --> 00:08:56,184
Help!
120
00:08:56,184 --> 00:08:57,184
Help!
121
00:08:59,184 --> 00:09:01,184
Coffee breaks over, boys.
122
00:09:03,184 --> 00:09:04,184
Oh Whiskers!
123
00:09:04,184 --> 00:09:05,184
Oh Whiskers!
124
00:09:05,184 --> 00:09:06,184
Oh Whiskers!
125
00:09:06,184 --> 00:09:07,184
Oh Whiskers!
126
00:09:07,184 --> 00:09:08,184
Oh Whiskers!
127
00:09:08,184 --> 00:09:09,184
Oh Whiskers!
128
00:09:10,184 --> 00:09:11,184
Oh Whiskers!
129
00:09:11,184 --> 00:09:12,184
Please!
130
00:09:12,184 --> 00:09:13,184
Please, I know.
131
00:09:13,185 --> 00:09:15,183
Please, you've got to get back inside.
132
00:09:15,184 --> 00:09:16,184
Please, go inside, ma'am.
133
00:09:16,185 --> 00:09:18,183
I can't go without Whiskers.
134
00:09:18,184 --> 00:09:19,184
Come on, Whiskers.
135
00:09:19,184 --> 00:09:20,184
Oh!
136
00:09:20,185 --> 00:09:22,183
I'm not leaving without Whiskers.
137
00:09:22,184 --> 00:09:24,184
Allow me, ma'am.
138
00:09:30,184 --> 00:09:31,184
Oh, my.
139
00:09:31,184 --> 00:09:32,184
Okay.
140
00:09:32,184 --> 00:09:33,184
Oh, my.
141
00:09:40,184 --> 00:09:41,184
Come on.
142
00:09:41,184 --> 00:09:42,184
Come on, baby.
143
00:09:42,184 --> 00:09:43,184
Come on.
144
00:09:43,184 --> 00:09:44,184
Come on.
145
00:09:44,184 --> 00:09:45,184
Oh.
146
00:09:45,184 --> 00:09:46,184
Oh, my.
147
00:09:46,184 --> 00:09:47,184
Oh, my.
148
00:09:47,184 --> 00:09:48,184
Oh, my.
149
00:09:55,784 --> 00:09:57,783
This is absolutely incredible.
150
00:09:57,784 --> 00:09:59,783
The Flash is slowing down the wind speed
151
00:09:59,784 --> 00:10:01,783
by creating a counter-current.
152
00:10:01,784 --> 00:10:04,784
What would New Metro do without the Justice League?
153
00:10:11,784 --> 00:10:14,784
So much for that Weatherman's predictions.
154
00:10:15,784 --> 00:10:17,784
Can't trust forecasters.
155
00:10:23,784 --> 00:10:25,783
What if my stuff's still in there?
156
00:10:25,784 --> 00:10:26,784
Bravo, Justice League.
157
00:10:26,785 --> 00:10:28,783
Bravo, a virtual ocean performance.
158
00:10:28,784 --> 00:10:31,783
But I want you to keep one thing in mind about the weather.
159
00:10:31,784 --> 00:10:33,784
It can change at any moment.
160
00:10:35,784 --> 00:10:37,783
I'm really just a regular guy, I guess.
161
00:10:37,784 --> 00:10:41,783
You know, I like bowling, football, watching the tube.
162
00:10:41,784 --> 00:10:43,784
I really like the bowling.
163
00:10:44,784 --> 00:10:49,783
I guess I haven't figured out those life and career decisions yet.
164
00:10:49,784 --> 00:10:52,784
But, you know, why rush it?
165
00:10:57,481 --> 00:10:58,481
Good work, Flash.
166
00:10:58,481 --> 00:10:59,481
Thanks.
167
00:10:59,481 --> 00:11:00,481
Who do we save next?
168
00:11:00,481 --> 00:11:01,481
Storm's over.
169
00:11:01,481 --> 00:11:02,481
We're done rescuing people for the day.
170
00:11:02,481 --> 00:11:03,481
What was that all about?
171
00:11:03,481 --> 00:11:04,481
I don't know.
172
00:11:04,482 --> 00:11:06,480
But you think that Weatherman's for real?
173
00:11:06,481 --> 00:11:07,481
Nobody can manipulate the weather.
174
00:11:07,481 --> 00:11:08,481
It's impossible.
175
00:11:08,481 --> 00:11:09,481
No.
176
00:11:09,481 --> 00:11:10,481
Finding a job is impossible.
177
00:11:10,481 --> 00:11:11,481
Still no luck?
178
00:11:11,481 --> 00:11:12,481
None.
179
00:11:12,481 --> 00:11:13,481
And I just lost my apartment.
180
00:11:13,482 --> 00:11:15,481
God knows where I'm gonna stay tonight.
181
00:11:17,481 --> 00:11:19,480
Oh, would you look at the time.
182
00:11:19,481 --> 00:11:21,480
You know, how long do you think somebody can listen to that tomorrow
183
00:11:21,481 --> 00:11:22,481
before they fall asleep?
184
00:11:22,482 --> 00:11:24,480
Listen, maybe they haven't picked the entire fruit basket.
185
00:11:24,481 --> 00:11:25,481
B.B.
186
00:11:25,481 --> 00:11:26,481
What?
187
00:11:26,481 --> 00:11:27,481
Oh, I'll do it on the way.
188
00:11:27,482 --> 00:11:29,481
Maybe I still got a student or two left.
189
00:11:30,481 --> 00:11:32,481
Maybe I'm hitting the want ads again.
190
00:11:37,481 --> 00:11:42,480
There's the other side that I really, I really like to focus my life on, too.
191
00:11:42,481 --> 00:11:44,480
The part that helps people.
192
00:11:44,481 --> 00:11:50,481
Sort of interferes with acting a bit, but, you know, I'll try to marry the two eventually.
193
00:11:51,481 --> 00:11:52,481
Hello?
194
00:11:54,481 --> 00:11:55,481
Hello?
195
00:11:57,481 --> 00:11:58,481
Hello?
196
00:12:00,481 --> 00:12:01,481
Typical.
197
00:12:01,481 --> 00:12:02,481
Looking for someone?
198
00:12:02,481 --> 00:12:03,481
Yeah.
199
00:12:03,482 --> 00:12:05,480
Are you still taking resumes?
200
00:12:05,481 --> 00:12:06,481
No, I'm not.
201
00:12:06,482 --> 00:12:08,480
The fruit has already been cast.
202
00:12:08,481 --> 00:12:10,480
Well, that role was beneath you anyway.
203
00:12:10,481 --> 00:12:11,481
Think so?
204
00:12:11,482 --> 00:12:13,480
You should be playing a lead.
205
00:12:13,481 --> 00:12:16,480
Something that calls for brains and talent.
206
00:12:16,481 --> 00:12:18,480
As well as beauty.
207
00:12:18,481 --> 00:12:20,480
Now I'm blushing.
208
00:12:21,987 --> 00:12:23,987
But don't stop on my account.
209
00:12:24,987 --> 00:12:25,987
I'm serious.
210
00:12:25,988 --> 00:12:27,986
You've got this certain je ne sais quoi.
211
00:12:27,987 --> 00:12:28,987
Merci.
212
00:12:29,987 --> 00:12:30,987
Martin Walters.
213
00:12:33,987 --> 00:12:34,987
Hi.
214
00:12:34,987 --> 00:12:35,987
B.B. DaCosta.
215
00:12:35,987 --> 00:12:36,987
We met earlier.
216
00:12:37,481 --> 00:12:37,824
Oh, yes.
217
00:12:37,924 --> 00:12:38,924
Right, right.
218
00:12:38,924 --> 00:12:39,924
Of course.
219
00:12:39,924 --> 00:12:40,924
You're the one who rescued me.
220
00:12:40,924 --> 00:12:41,924
Right.
221
00:12:43,619 --> 00:12:44,836
Are you planning on keeping that?
222
00:12:45,336 --> 00:12:45,666
Oh, yeah.
223
00:12:45,699 --> 00:12:46,699
Sorry about that.
224
00:12:46,699 --> 00:12:47,124
That's okay.
225
00:12:47,124 --> 00:12:47,921
I have two.
226
00:12:52,727 --> 00:12:55,726
Well, you know, looks like I rushed over here for nothing.
227
00:12:55,727 --> 00:12:57,726
But it was a pleasure meeting you.
228
00:12:57,727 --> 00:12:58,727
Again, Martin.
229
00:13:00,205 --> 00:13:01,205
B.B...
230
00:13:01,205 --> 00:13:02,205
Yeah?
231
00:13:02,206 --> 00:13:04,204
I was just kind of wondering.
232
00:13:04,205 --> 00:13:07,204
Maybe if you had some free time on your hands, if you wanted to go, uh,
233
00:13:07,374 --> 00:13:08,358
How old are you?
234
00:13:08,975 --> 00:13:09,975
22.
235
00:13:10,336 --> 00:13:11,336
In dog years?
236
00:13:12,336 --> 00:13:13,336
Does it really matter?
237
00:13:13,337 --> 00:13:17,335
I mean, I've heard you're only as old as you feel.
238
00:13:17,336 --> 00:13:18,336
Uh-huh.
239
00:13:18,337 --> 00:13:21,335
And right now, I'm feeling pretty old.
240
00:13:21,336 --> 00:13:22,336
Yeah.
241
00:13:22,337 --> 00:13:24,335
Well, that makes two of us.
242
00:13:24,336 --> 00:13:27,335
Look, Martin, I'm flattered.
243
00:13:27,336 --> 00:13:29,336
I mean, I really, I really am.
244
00:13:30,336 --> 00:13:31,336
But I've got to go.
245
00:13:49,753 --> 00:13:50,753
Did Cheryl call?
246
00:13:50,753 --> 00:13:51,753
Cheryl, you know.
247
00:13:52,753 --> 00:13:53,753
Is this our apartment?
248
00:13:54,391 --> 00:13:58,189
It's, uh, really clean.
249
00:13:58,190 --> 00:14:00,109
Damn, she's been on it forever.
250
00:14:00,110 --> 00:14:02,389
Barry painted, reupholstered, wallpapered,
251
00:14:02,390 --> 00:14:04,229
stacked the newspapers, and finished up
252
00:14:04,230 --> 00:14:07,509
by alphabetizing all the breakfast cereals.
253
00:14:07,510 --> 00:14:11,389
Barry, you didn't, you didn't tell him he could.
254
00:14:11,390 --> 00:14:14,349
He had nowhere else to go.
255
00:14:14,350 --> 00:14:16,549
So of course, Mr. Easy touch just told him he could crash here.
256
00:14:16,550 --> 00:14:18,869
You know, I was doing a crossword puzzle.
257
00:14:18,870 --> 00:14:20,989
He finished that, too.
258
00:14:20,990 --> 00:14:23,069
Did you at least try to get him to fix the TV?
259
00:14:23,070 --> 00:14:25,429
Barry's had a lot on his mind lately.
260
00:14:25,430 --> 00:14:27,749
He'll get a place as soon as he finds a job.
261
00:14:27,750 --> 00:14:28,750
He's here a millennium.
262
00:14:28,751 --> 00:14:30,109
A friend of mine down at the post office
263
00:14:30,110 --> 00:14:31,150
might offer him one.
264
00:14:38,390 --> 00:14:40,229
Dinner is served.
265
00:14:40,230 --> 00:14:41,190
He's doing the dishes.
266
00:14:41,191 --> 00:14:42,669
Be nice.
267
00:14:42,670 --> 00:14:44,309
So what have we got?
268
00:14:44,310 --> 00:14:47,869
A traditional seven-course Balinese feast.
269
00:14:47,870 --> 00:14:48,990
Just one way of saying thanks.
270
00:15:03,595 --> 00:15:04,515
Oh, sorry.
271
00:15:04,516 --> 00:15:06,194
Metabolism's on the fritz again.
272
00:15:06,195 --> 00:15:08,554
It's always on the fritz.
273
00:15:08,555 --> 00:15:10,874
Barry.
274
00:15:10,875 --> 00:15:12,554
Barry.
275
00:15:12,555 --> 00:15:14,034
Can I talk to you for a second?
276
00:15:14,035 --> 00:15:14,835
Sure.
277
00:15:14,836 --> 00:15:16,154
What do you want to talk about?
278
00:15:16,155 --> 00:15:17,674
Your life.
279
00:15:17,675 --> 00:15:18,867
You need to get one.
280
00:15:19,755 --> 00:15:21,213
You think I don't know that?
281
00:15:22,913 --> 00:15:26,832
I come home, I find my apartment redecorated.
282
00:15:26,833 --> 00:15:27,738
I don't know what to think.
283
00:15:29,433 --> 00:15:31,392
Look, I'm trying, OK?
284
00:15:31,393 --> 00:15:34,023
It just doesn't come as easy for me as it does for you guys.
285
00:15:34,953 --> 00:15:36,352
And Ray here is oozing with brains.
286
00:15:36,353 --> 00:15:37,459
He'll probably do whatever he wanted.
287
00:15:38,873 --> 00:15:40,083
And you got the gift of gab.
288
00:15:40,953 --> 00:15:42,141
I mean, you can sell ice to Eskimos.
289
00:15:43,713 --> 00:15:46,135
But me, what are my special skills?
290
00:15:48,313 --> 00:15:48,993
I'm fast.
291
00:15:50,993 --> 00:15:52,672
That's it.
292
00:15:52,673 --> 00:15:55,153
And it usually comes off as a liability rather than an asset.
293
00:15:58,513 --> 00:16:00,672
I really appreciate you guys putting me up.
294
00:16:00,673 --> 00:16:02,552
Don't worry, I'll pull my weight.
295
00:16:02,553 --> 00:16:04,272
The second I can afford my own apartment,
296
00:16:04,273 --> 00:16:05,393
I won't burn you guys any longer.
297
00:16:25,609 --> 00:16:26,630
What are you doing down here?
298
00:16:26,630 --> 00:16:29,629
I needed the barographic readings.
299
00:16:29,630 --> 00:16:30,630
How about you?
300
00:16:30,631 --> 00:16:32,629
I'm working on my project.
301
00:16:32,630 --> 00:16:35,629
Awfully late, isn't it?
302
00:16:35,630 --> 00:16:36,630
I like working nights.
303
00:16:36,631 --> 00:16:38,629
Fewer people snooping around.
304
00:16:38,630 --> 00:16:43,629
Well, I can assure you that I didn't come down here to snoop.
305
00:16:43,630 --> 00:16:44,630
Sorry.
306
00:16:44,631 --> 00:16:47,629
You can never be too careful.
307
00:16:47,630 --> 00:16:49,799
Yeah, you got that right.
308
00:16:51,630 --> 00:16:53,629
Trouble, huh?
309
00:16:53,630 --> 00:16:57,629
You can't trust anyone.
310
00:16:57,630 --> 00:16:58,630
Hey, anyone home?
311
00:16:58,631 --> 00:17:00,629
We're in the kitchen.
312
00:17:00,630 --> 00:17:01,630
Wow.
313
00:17:01,631 --> 00:17:04,629
Hey, who cleaned up this joint?
314
00:17:04,630 --> 00:17:05,630
Hey, B.
315
00:17:05,631 --> 00:17:07,629
So, who's going to run lines with me?
316
00:17:07,630 --> 00:17:08,630
He is.
317
00:17:08,630 --> 00:17:09,630
I am.
318
00:17:09,631 --> 00:17:11,629
Great.
319
00:17:11,630 --> 00:17:13,629
OK, am I a peach or a strawberry?
320
00:17:13,630 --> 00:17:14,630
Oh, they went with the prune.
321
00:17:14,631 --> 00:17:16,629
But the part in this one is so much better.
322
00:17:16,630 --> 00:17:19,629
She's this manipulative, self-absorbed bitch.
323
00:17:19,630 --> 00:17:22,629
Speaking of manipulative, how goes the wooing of Sharon?
324
00:17:22,630 --> 00:17:23,630
Cheryl?
325
00:17:23,630 --> 00:17:24,630
Fine.
326
00:17:24,630 --> 00:17:25,630
Great, in fact.
327
00:17:25,630 --> 00:17:26,066
Watch this.
328
00:17:32,630 --> 00:17:33,630
Hi, this is Cheryl.
329
00:17:33,630 --> 00:17:34,630
Finally.
330
00:17:34,630 --> 00:17:35,630
Cheryl?
331
00:17:35,631 --> 00:17:37,629
I can't talk to you right now.
332
00:17:37,630 --> 00:17:40,630
And if this is Guy, I can't talk to you, ever.
333
00:17:44,630 --> 00:17:45,630
Oh, that reminds me.
334
00:17:45,631 --> 00:17:46,438
She dropped off a present for you.
335
00:17:47,630 --> 00:17:48,630
See?
336
00:17:48,630 --> 00:17:49,630
Cheryl loves me.
337
00:17:52,630 --> 00:17:53,630
The way I sing.
338
00:17:56,630 --> 00:17:57,630
Oh.
339
00:17:57,631 --> 00:18:00,629
Oh, tell me, you did not go with the sorry bunny?
340
00:18:00,630 --> 00:18:01,630
It worked on you.
341
00:18:01,631 --> 00:18:04,629
No, I let you think it worked on me.
342
00:18:04,630 --> 00:18:06,630
I let you think a lot of things.
343
00:18:32,590 --> 00:18:33,590
Oh, yeah.
344
00:19:57,790 --> 00:19:58,790
Oh, sorry.
345
00:19:58,790 --> 00:19:59,790
Jesus.
346
00:20:00,790 --> 00:20:01,790
Whoa!
347
00:20:03,790 --> 00:20:04,790
Help!
348
00:20:04,790 --> 00:20:05,790
Help!
349
00:20:05,790 --> 00:20:06,790
Help!
350
00:20:06,790 --> 00:20:07,790
Help!
351
00:20:15,790 --> 00:20:16,790
Oh.
352
00:20:19,790 --> 00:20:20,790
Whoa.
353
00:20:20,790 --> 00:20:21,790
How'd that happen?
354
00:20:24,790 --> 00:20:27,789
People always look at me and they think,
355
00:20:27,790 --> 00:20:30,789
"Gosh, what a nice guy."
356
00:20:30,790 --> 00:20:32,789
I know what you're thinking.
357
00:20:32,790 --> 00:20:34,491
"Kiss of death, right?"
358
00:20:35,805 --> 00:20:36,805
Right.
359
00:20:36,805 --> 00:20:37,805
Ray?
360
00:20:38,805 --> 00:20:39,805
Ray?
361
00:20:40,517 --> 00:20:40,931
What?
362
00:20:42,517 --> 00:20:43,745
Ray, you gotta fix the TV.
363
00:20:43,745 --> 00:20:44,311
Hurry up.
364
00:20:44,311 --> 00:20:45,668
You know, we're gonna miss Touched by an Angel.
365
00:20:46,745 --> 00:20:48,745
Yeah, yeah, yeah.
366
00:20:49,745 --> 00:20:50,745
Anything we can do?
367
00:20:52,745 --> 00:20:54,745
Yeah, that's like a set!
368
00:20:55,745 --> 00:20:58,744
You guys been messing inside here?
369
00:20:58,745 --> 00:20:59,745
Tiny bit.
370
00:21:02,745 --> 00:21:03,745
Need some help?
371
00:21:03,746 --> 00:21:05,115
No, just give me some of your gum.
372
00:21:10,283 --> 00:21:11,105
Watch this.
373
00:21:19,900 --> 00:21:22,899
Now, that's quality workmanship.
374
00:21:22,900 --> 00:21:24,900
I call it the miracle worker.
375
00:21:28,900 --> 00:21:33,899
It was only this morning that our city was threatened by an inexplicable hurricane,
376
00:21:33,900 --> 00:21:34,900
the first one on record.
377
00:21:34,901 --> 00:21:37,899
Now, on this sweltering New Metro evening,
378
00:21:37,900 --> 00:21:42,899
Thomas Keensy was saved from drowning when Lake Adonec suddenly turned to ice.
379
00:21:42,925 --> 00:21:48,019
Authorities are still investigating whether this strange phenomenon can also be attributed to the mysterious Weatherman
380
00:21:48,019 --> 00:21:50,920
who claimed responsibility for this morning's hurricane.
381
00:21:50,920 --> 00:21:53,445
We'll continue to bring you updates as they occur.
382
00:22:29,106 --> 00:22:31,106
Don't be afraid, Tori.
383
00:22:32,106 --> 00:22:32,600
Who are you?
384
00:22:33,107 --> 00:22:34,300
What do you want?
385
00:22:36,106 --> 00:22:37,467
How did you freeze the river?
386
00:22:38,106 --> 00:22:40,193
What? I don't know what you're talking about.
387
00:22:41,106 --> 00:22:44,105
Tori Olafsdotter, employed four years in a meteorology institute.
388
00:22:44,106 --> 00:22:46,276
Thesis in college was on weather manipulation.
389
00:22:49,106 --> 00:22:49,992
How do you know all this?
390
00:22:51,106 --> 00:22:53,150
I'm a researcher, much like yourself.
391
00:22:54,106 --> 00:22:58,105
The boy told reporters the lake froze after you stepped in it.
392
00:22:58,106 --> 00:23:00,992
Perhaps you've taken that manipulation to a new height.
393
00:23:02,106 --> 00:23:04,225
I had nothing to do with that.
394
00:23:05,106 --> 00:23:07,043
Then you shouldn't mind a test.
395
00:23:09,106 --> 00:23:10,666
Focus on the glass.
396
00:23:12,106 --> 00:23:13,537
What? This is ridiculous.
397
00:23:15,106 --> 00:23:16,764
Are you afraid to face the truth?
398
00:23:18,106 --> 00:23:20,944
No, it's just that it's impossible for...
399
00:23:24,106 --> 00:23:25,193
That isn't me.
400
00:23:28,106 --> 00:23:29,064
It can't be.
401
00:23:31,968 --> 00:23:33,661
You have no right to keep me here.
402
00:23:35,106 --> 00:23:36,030
Very well.
403
00:23:56,661 --> 00:23:57,647
You think she's The Weatherman?
404
00:23:58,026 --> 00:23:59,106
I'd say she's telling the truth.
405
00:23:59,107 --> 00:24:01,105
You believe everyone tells the truth.
406
00:24:01,106 --> 00:24:03,105
You want my opinion? I think she's hiding something.
407
00:24:03,106 --> 00:24:04,691
We gotta find out what it is for the next weather report.
408
00:24:04,989 --> 00:24:05,970
I'm sure she's innocent.
409
00:24:06,916 --> 00:24:08,705
It would be a shame if someone with her gift
410
00:24:08,705 --> 00:24:11,006
was working against us, not with us.
411
00:24:12,106 --> 00:24:14,264
I think it's gonna be pretty hard getting this one to talk.
412
00:24:15,106 --> 00:24:17,414
Not with someone she trusts.
413
00:24:31,106 --> 00:24:32,318
Aah!
414
00:24:35,106 --> 00:24:37,105
Oh, God.
415
00:24:37,106 --> 00:24:40,106
No more pepperoni pizza before bed.
416
00:24:44,106 --> 00:24:46,105
Hey, Greenhorn, you're gonna have to wake up earlier.
417
00:24:46,106 --> 00:24:48,105
You should have your route sorted by now.
418
00:24:48,106 --> 00:24:51,105
Oh, I'm done. Yeah, delivered everything.
419
00:24:51,106 --> 00:24:53,306
I'm gonna go inside, see if there's anything else I can do.
420
00:24:56,106 --> 00:24:56,597
Hey, guys.
421
00:24:58,106 --> 00:24:59,443
We're gonna have to call a meeting.
422
00:25:09,932 --> 00:25:10,426
Tori.
423
00:25:10,667 --> 00:25:11,932
Yeah?
424
00:25:11,932 --> 00:25:12,932
Do you want to join me and Joe for lunch?
425
00:25:12,933 --> 00:25:15,070
I... I shouldn't. Sorry.
426
00:25:23,502 --> 00:25:24,502
Tori, you see Nino?
427
00:25:24,502 --> 00:25:25,502
He's out.
428
00:25:25,503 --> 00:25:27,305
Hmm. We seem a bit cold today.
429
00:25:28,935 --> 00:25:29,935
Probably just my imagination.
430
00:25:29,935 --> 00:25:30,935
Oh, sorry, sir.
431
00:25:30,936 --> 00:25:32,934
That's quite all right. Have a nice day.
432
00:25:32,935 --> 00:25:35,934
Sir, perhaps this would be a good time to talk about my project.
433
00:25:35,935 --> 00:25:38,934
I've got to speak to Tori right now, but later.
434
00:25:38,935 --> 00:25:39,935
Wait, the fundraiser.
435
00:25:39,935 --> 00:25:40,935
I would love to unveil it then.
436
00:25:40,936 --> 00:25:42,935
Sounds perfect. See you then.
437
00:25:43,935 --> 00:25:45,934
That was terribly kind of you, sir.
438
00:25:45,935 --> 00:25:46,935
Sure, he works very hard.
439
00:25:46,936 --> 00:25:48,934
May I have a word with you?
440
00:25:48,935 --> 00:25:50,935
I'm concerned about this Weatherman business.
441
00:25:52,935 --> 00:25:54,934
Well, what makes you say that?
442
00:25:54,935 --> 00:25:57,935
Where else in New Metro are the scientists who could pull that off?
443
00:25:58,935 --> 00:25:59,935
You have any ideas?
444
00:26:01,935 --> 00:26:08,935
Well, I hate to cast suspicion without proof, but what about Arliss?
445
00:26:10,935 --> 00:26:11,935
Arliss?
446
00:26:11,936 --> 00:26:13,935
Arliss Hopke, the man who was just here?
447
00:26:19,935 --> 00:26:22,934
He's been acting strangely, working late.
448
00:26:22,935 --> 00:26:24,935
I think he's up to something.
449
00:26:27,935 --> 00:26:28,935
Just look into it.
450
00:26:28,936 --> 00:26:33,934
But, sir, still, it's just a feeling not based on anything.
451
00:26:33,935 --> 00:26:34,935
I would hate to...
452
00:26:35,935 --> 00:26:36,935
Are you all right?
453
00:26:36,935 --> 00:26:37,935
I'm fine.
454
00:26:38,935 --> 00:26:39,935
Thank you.
455
00:26:39,935 --> 00:26:40,935
But, sir, I...
456
00:27:08,232 --> 00:27:09,985
Mom, look at that hand. It's green.
457
00:27:11,675 --> 00:27:12,189
Mom, look.
458
00:27:16,441 --> 00:27:18,440
So tell, who is he?
459
00:27:18,441 --> 00:27:19,441
Big French director.
460
00:27:19,442 --> 00:27:21,440
Jean Guy de la something.
461
00:27:21,441 --> 00:27:22,441
Yeah, and what did he say?
462
00:27:22,442 --> 00:27:25,440
He said he saw you at an audition and found you captivating and beguiling.
463
00:27:25,441 --> 00:27:28,440
As soon as he gets back from the con, then he wants to talk film deal.
464
00:27:28,441 --> 00:27:31,440
So, you want to do lunch sometime?
465
00:27:31,441 --> 00:27:33,440
You want to do lunch with me?
466
00:27:33,441 --> 00:27:36,440
How many captivating and beguiling clients do I have?
467
00:27:36,441 --> 00:27:37,441
Huh?
468
00:27:37,442 --> 00:27:39,441
Sparky, Leslie Moonves, Line 1.
469
00:28:02,839 --> 00:28:03,192
Martin.
470
00:28:03,292 --> 00:28:03,592
Hi.
471
00:28:04,442 --> 00:28:06,440
What are you doing following me?
472
00:28:06,441 --> 00:28:11,078
Well, you know what? You dropped this at the audition and I thought you might need it.
473
00:28:11,441 --> 00:28:14,049
Also, I sort of wanted to see you again.
474
00:28:14,441 --> 00:28:16,373
Well, great, but that doesn't explain how you knew I...
475
00:28:17,441 --> 00:28:19,440
Wait a minute. Let me guess.
476
00:28:19,441 --> 00:28:20,876
Jean Guy?
477
00:28:21,441 --> 00:28:21,945
Oui.
478
00:28:22,442 --> 00:28:25,440
Listen, you weren't being put up for the parts you deserved.
479
00:28:25,441 --> 00:28:27,440
I thought this might stroke your agent a bit.
480
00:28:27,441 --> 00:28:33,066
Martin, look, it's awfully nice to have a fan, but you don't even know me or anything about me.
481
00:28:33,441 --> 00:28:35,992
And trust me, if you did, you probably wouldn't be interested.
482
00:28:36,441 --> 00:28:42,440
Well, I do know that you're between boyfriends now and sometimes you get lonely.
483
00:28:42,441 --> 00:28:45,440
And you're looking for that perfect someone, a soul mate.
484
00:28:45,441 --> 00:28:48,695
And your standards are so high that you wonder if you're ever going to find them.
485
00:28:49,441 --> 00:28:51,440
How do you know that?
486
00:28:51,441 --> 00:28:53,547
Oh, I don't. I'm just hoping that's the case.
487
00:28:57,441 --> 00:29:00,861
Look, I got to go, but I'll call you.
488
00:29:01,441 --> 00:29:03,440
Yeah, you promise?
489
00:29:03,441 --> 00:29:04,599
Yeah, I'll try when I get a chance.
490
00:29:05,092 --> 00:29:06,156
I love a woman of mystery
491
00:29:07,438 --> 00:29:15,699
Every time I get to the point where I might be able to commit to a woman, something happens.
492
00:29:15,712 --> 00:29:17,711
And it takes that opportunity away.
493
00:29:17,712 --> 00:29:19,711
And they don't understand.
494
00:29:19,712 --> 00:29:23,711
And it's very hard for me to get through to them that I have obligations.
495
00:29:23,712 --> 00:29:26,711
I have to save people.
496
00:29:26,712 --> 00:29:28,711
But how do you tell them that?
497
00:29:28,712 --> 00:29:31,711
Software salesmen don't have emergencies, Guy.
498
00:29:31,712 --> 00:29:33,711
That's a very common misconception.
499
00:29:33,712 --> 00:29:35,711
Come on. You can't fool me.
500
00:29:35,712 --> 00:29:36,712
I can't?
501
00:29:36,713 --> 00:29:39,711
No. I know what you really are.
502
00:29:39,712 --> 00:29:40,712
You do?
503
00:29:40,713 --> 00:29:43,711
Sure. You're afraid of intimacy.
504
00:29:43,712 --> 00:29:45,711
Oh, that.
505
00:29:45,712 --> 00:29:47,711
You're a classic commitment-phobe.
506
00:29:47,712 --> 00:29:49,711
Yeah, that too.
507
00:29:49,712 --> 00:29:51,711
Come on. I am serious, Guy.
508
00:29:51,712 --> 00:29:54,711
I've read men who can't really give you the love you need, you know.
509
00:29:54,712 --> 00:29:55,712
How come that doesn't surprise me?
510
00:29:55,713 --> 00:29:58,711
Which states that one should steer clear of men like you.
511
00:29:58,712 --> 00:30:00,711
Well, you know, you shouldn't believe everything you read.
512
00:30:00,712 --> 00:30:02,711
Come on, Cheryl. You've got to give me another chance.
513
00:30:02,712 --> 00:30:05,711
People of New Metro, your attention, please.
514
00:30:05,712 --> 00:30:08,711
Forecast update. Right here.
515
00:30:08,712 --> 00:30:09,712
Not right now.
516
00:30:09,713 --> 00:30:11,711
Right now.
517
00:30:11,712 --> 00:30:12,712
Wonderful.
518
00:30:12,713 --> 00:30:14,711
We've seen the power. It's time for the accuracy.
519
00:30:14,712 --> 00:30:16,711
So let's start with New Metro Square.
520
00:30:16,712 --> 00:30:17,712
Of course you would.
521
00:30:17,713 --> 00:30:22,711
Get ready for a big halo from your Weatherman.
522
00:30:22,712 --> 00:30:24,711
And unless you pay me $20 million,
523
00:30:24,712 --> 00:30:28,712
I'm afraid this will be the start of a catastrophic weather trip.
524
00:30:34,712 --> 00:30:37,711
Oh, let me guess. Emergency download?
525
00:30:37,712 --> 00:30:39,711
Look. I'll be right back.
526
00:30:39,712 --> 00:30:40,712
You've got to be kidding.
527
00:30:40,712 --> 00:30:41,712
Straighten out.
528
00:30:42,712 --> 00:30:43,712
Guy, don't...
529
00:30:43,713 --> 00:30:45,712
Stay. Right there.
530
00:31:08,712 --> 00:31:10,712
At least there's one gentleman left.
531
00:31:23,939 --> 00:31:25,938
Look at Fire. She's melting the hail storm.
532
00:31:25,939 --> 00:31:27,007
and turning it into rain.
533
00:31:27,939 --> 00:31:28,842
You should be okay now.
534
00:31:29,939 --> 00:31:31,938
The first sign of trouble? My boyfriend...
535
00:31:31,939 --> 00:31:33,137
No, make that my ex-boyfriend.
536
00:31:33,482 --> 00:31:35,018
Just ran off and left me here.
537
00:31:35,482 --> 00:31:36,482
Maybe he had something to do.
538
00:31:37,147 --> 00:31:38,107
Yeah, hide.
539
00:31:38,842 --> 00:31:40,841
Don't you think you've been a little hard on him?
540
00:31:40,842 --> 00:31:41,869
Maybe you're right.
541
00:31:43,059 --> 00:31:45,058
See, now you seem like a nice guy.
542
00:31:45,059 --> 00:31:46,628
Now why can't I meet somebody like you?
543
00:31:47,059 --> 00:31:50,059
Oh, I'm sure you could.
544
00:31:59,059 --> 00:32:01,058
We need to keep an eye on Arliss Hopke,
545
00:32:01,059 --> 00:32:03,058
a junior-level researcher at the Institute
546
00:32:03,059 --> 00:32:05,058
who's got means and motive.
547
00:32:05,059 --> 00:32:07,058
But if it's him, he's been pretty slippery.
548
00:32:07,059 --> 00:32:09,058
I mean, how are we supposed to get to him?
549
00:32:09,059 --> 00:32:11,058
He'll be at Eno's fundraiser this afternoon
550
00:32:11,059 --> 00:32:12,059
to unveil something.
551
00:32:12,059 --> 00:32:13,059
Let's find out what it is.
552
00:32:13,059 --> 00:32:14,059
Adam.
553
00:32:14,059 --> 00:32:15,059
Yes, sir.
554
00:32:15,060 --> 00:32:17,058
The computer files might prove to be of particular interest.
555
00:32:17,059 --> 00:32:19,058
Consider it done.
556
00:32:19,059 --> 00:32:21,058
Let's hope Hopke is the man we're looking for
557
00:32:21,059 --> 00:32:24,058
New Metro can't afford any more changes in the weather.
558
00:32:24,059 --> 00:32:26,058
I now return you to your regularly scheduled program.
559
00:32:26,059 --> 00:32:28,058
I hate when he does that.
560
00:32:28,059 --> 00:32:29,059
And the proper fisherman's handle
561
00:32:29,060 --> 00:32:31,058
is its own mini tackle box.
562
00:32:31,059 --> 00:32:34,058
Have you ever been snagged in a tree or a bush?
563
00:32:34,059 --> 00:32:36,058
Oh, I gotta get one of these.
564
00:32:36,059 --> 00:32:38,058
We've gotta get him a job quick.
565
00:32:38,059 --> 00:32:40,058
Hey, maybe I'll try the fisherman thing
566
00:32:40,059 --> 00:32:42,058
since the post office didn't work out.
567
00:32:42,059 --> 00:32:45,058
Check out the size of these things.
568
00:32:45,059 --> 00:32:47,058
That's it. Turn it off, Ray.
569
00:32:47,059 --> 00:32:48,059
Hey, I didn't get the phone number.
570
00:32:48,060 --> 00:32:51,059
Oh, sorry, guys. It's me, real life.
571
00:32:54,059 --> 00:32:55,059
Who's Martin?
572
00:32:55,059 --> 00:32:56,059
Just a friend.
573
00:32:56,059 --> 00:32:57,059
Oh, one of those.
574
00:32:57,059 --> 00:32:58,059
What's the matter this time?
575
00:32:58,059 --> 00:32:59,059
Not smart enough?
576
00:32:59,059 --> 00:33:00,059
Oh, no, he's smart enough.
577
00:33:00,059 --> 00:33:01,059
Oh, is it looks? Not enough money?
578
00:33:01,059 --> 00:33:02,059
Doesn't drive the right car?
579
00:33:02,060 --> 00:33:04,573
No, no, no.
580
00:33:05,059 --> 00:33:06,059
You know what your problem is?
581
00:33:06,060 --> 00:33:08,058
No, Guy, but I bet you're gonna tell me.
582
00:33:08,059 --> 00:33:09,059
You're so demanding.
583
00:33:09,060 --> 00:33:11,058
You never give a guy a fighting chance.
584
00:33:11,059 --> 00:33:13,058
Oh, and this from the relationship expert himself?
585
00:33:13,059 --> 00:33:14,059
Yeah, don't worry about me.
586
00:33:14,060 --> 00:33:16,058
Oh, well, somebody should.
587
00:33:16,059 --> 00:33:18,058
You know, I heard your girlfriend only likes you in mask.
588
00:33:18,059 --> 00:33:21,058
Sounds like some kind of Freudian nightmare.
589
00:33:21,059 --> 00:33:23,058
Oh, she'll come around. They all do.
590
00:33:23,059 --> 00:33:25,058
Well, excuse me, but that sound in the bathroom
591
00:33:25,059 --> 00:33:26,059
will be me retching.
592
00:33:26,060 --> 00:33:28,058
No, I don't know why I bother telling you any of this stuff,
593
00:33:28,059 --> 00:33:30,554
cause you and I, we never agreed on anything.
594
00:33:31,059 --> 00:33:32,059
Which one?
595
00:33:32,060 --> 00:33:34,059
That one.
596
00:33:36,886 --> 00:33:39,885
Well, you know, at first, I worried that Tori wouldn't fit in.
597
00:33:39,886 --> 00:33:41,885
We had been working together for a long time.
598
00:33:41,886 --> 00:33:44,885
Oh, yeah, we wouldn't want to upset the intricate balance
599
00:33:44,886 --> 00:33:46,885
of our teamwork together.
600
00:33:46,886 --> 00:33:48,885
Hey, I think we make out pretty good.
601
00:33:48,886 --> 00:33:50,885
Yeah, except for when we have to change the game plan.
602
00:33:50,886 --> 00:33:51,955
And that's what keeps it interesting.
603
00:33:51,955 --> 00:33:52,955
Oh, really?
604
00:34:01,956 --> 00:34:03,865
Any idea on how we're gonna crash this place?
605
00:34:04,065 --> 00:34:05,065
We'll figure something out.
606
00:34:05,066 --> 00:34:06,614
Maybe we'll have a tough time.
607
00:34:06,914 --> 00:34:08,458
I thought my uniform was tight.
608
00:34:08,558 --> 00:34:10,557
Lose the gum, will you? It's a classy party.
609
00:34:11,863 --> 00:34:13,862
No, not on my suit.
610
00:34:32,093 --> 00:34:33,093
Invitation, please.
611
00:34:33,094 --> 00:34:35,092
You know, my girlfriend has mine,
612
00:34:35,093 --> 00:34:37,092
and she's already inside.
613
00:34:37,093 --> 00:34:38,093
Do you mind?
614
00:34:40,804 --> 00:34:42,803
Here you go, my good man.
615
00:34:42,804 --> 00:34:44,804
Bad news, sir.
616
00:34:46,804 --> 00:34:47,804
Easy.
617
00:34:47,805 --> 00:34:49,803
Must be in here somewhere.
618
00:34:49,804 --> 00:34:52,804
You know, I must have left it in my tux.
619
00:34:58,804 --> 00:34:59,804
See, Mary?
620
00:35:01,112 --> 00:35:03,112
God, I hate it when you do that.
621
00:35:05,757 --> 00:35:07,807
Okay, time to get to work.
622
00:35:08,318 --> 00:35:10,318
Might as well let the gnat out of the bag.
623
00:35:10,999 --> 00:35:11,999
I heard that.
624
00:35:16,695 --> 00:35:17,006
Tori.
625
00:35:18,695 --> 00:35:19,730
I don't think I've ever seen you drink before.
626
00:35:20,695 --> 00:35:23,694
Oh, I know. I'm just a little, uh, stressed.
627
00:35:23,695 --> 00:35:24,695
About what?
628
00:35:24,696 --> 00:35:27,694
Oh, you know, just this whole thing.
629
00:35:27,695 --> 00:35:29,694
I'll let you know little secret. So am I.
630
00:35:29,695 --> 00:35:31,694
But don't worry, we'll get our funding.
631
00:35:31,695 --> 00:35:33,694
How can Senator Hoffman not be impressed
632
00:35:33,695 --> 00:35:34,787
with what we've done here?
633
00:35:36,695 --> 00:35:38,694
When that money comes through,
634
00:35:38,695 --> 00:35:40,695
you'll be my new head of research.
635
00:35:42,695 --> 00:35:43,695
Me?
636
00:35:43,695 --> 00:35:44,695
Yeah.
637
00:35:44,696 --> 00:35:46,694
Oh, my God, Dr. Eno.
638
00:35:46,695 --> 00:35:47,695
Please, Wellesley.
639
00:35:49,695 --> 00:35:51,694
I don't know what to say.
640
00:35:51,695 --> 00:35:52,695
Say yes.
641
00:35:52,696 --> 00:35:55,694
Yes. Yes. Yes.
642
00:35:55,695 --> 00:35:57,845
When everyone else lost faith, Tori, you never did.
643
00:36:00,695 --> 00:36:02,694
Shall we toast your new promotion?
644
00:36:02,695 --> 00:36:03,695
Yeah.
645
00:36:04,695 --> 00:36:06,695
Um, will you excuse me?
646
00:36:16,151 --> 00:36:17,151
He looks hungry.
647
00:36:20,151 --> 00:36:21,151
Here you go.
648
00:36:25,151 --> 00:36:26,151
You on him?
649
00:36:26,151 --> 00:36:27,151
Like glue.
650
00:36:27,909 --> 00:36:28,909
Anything unusual?
651
00:36:28,910 --> 00:36:30,908
Nope. Just these puffy yellow things.
652
00:36:30,909 --> 00:36:32,908
I'm gonna go over and check on Ray.
653
00:36:32,909 --> 00:36:33,909
You okay?
654
00:36:33,909 --> 00:36:34,909
Yep. Sure.
655
00:36:40,909 --> 00:36:41,909
Excuse me.
656
00:36:42,909 --> 00:36:43,909
Hey, you guys hiring?
657
00:36:43,910 --> 00:36:46,760
You know, I'm looking for something entry level.
658
00:36:47,060 --> 00:36:48,818
You know, with plenty of potential for movement.
659
00:36:49,060 --> 00:36:51,059
You know, I don't like to get locked down
660
00:36:51,060 --> 00:36:52,713
to one thing for too long, you know.
661
00:36:53,060 --> 00:36:54,027
It's not good that way.
662
00:36:55,936 --> 00:36:57,136
You get to eat as much as you want?
663
00:36:57,793 --> 00:36:59,793
Are you with the institute?
664
00:37:00,793 --> 00:37:01,793
Are you kidding?
665
00:37:01,794 --> 00:37:03,480
Do I look like I'm from the institute?
666
00:37:04,277 --> 00:37:06,910
No, I'm actually a visiting scientist.
667
00:37:07,277 --> 00:37:09,276
Yeah. Archaeopologist.
668
00:37:09,277 --> 00:37:10,754
I really should be going.
669
00:37:11,277 --> 00:37:13,276
Hey, well, nice meeting you.
670
00:37:13,277 --> 00:37:14,256
If anything comes up, call me.
671
00:37:15,277 --> 00:37:17,277
I wonder what his problem was.
672
00:37:19,277 --> 00:37:22,276
I had a date and, you know,
673
00:37:22,277 --> 00:37:27,276
I'm generally just pretty nervous on a first date anyway
674
00:37:27,277 --> 00:37:30,276
and it doesn't help to, you know,
675
00:37:30,277 --> 00:37:31,277
be turning things into ice
676
00:37:31,278 --> 00:37:34,276
whenever you have an emotional thing.
677
00:37:34,277 --> 00:37:38,276
You get to the door and he goes to kiss me
678
00:37:38,277 --> 00:37:41,276
and he's coming in and I'm getting more and more nervous
679
00:37:41,277 --> 00:37:45,276
and his lips touch mine and they freeze to mine
680
00:37:45,277 --> 00:37:48,276
and we're, you know, frozen together at the door there
681
00:37:48,277 --> 00:37:50,276
and, you know, of course I have to calm down
682
00:37:50,277 --> 00:37:54,277
before we can unfreeze and, oh, it was just a whole thing and...
683
00:38:01,764 --> 00:38:03,070
Are you all right?
684
00:38:03,764 --> 00:38:05,763
Yeah, just peachy.
685
00:38:05,764 --> 00:38:07,763
Why, don't I look okay?
686
00:38:07,764 --> 00:38:09,210
No, no, no, you look fine.
687
00:38:09,764 --> 00:38:11,801
Okay, I've had better weeks.
688
00:38:12,764 --> 00:38:15,763
Listen, I don't mean to pry.
689
00:38:15,764 --> 00:38:16,817
You wouldn't believe it.
690
00:38:18,764 --> 00:38:20,811
I mean, I'm not sure I do.
691
00:38:21,764 --> 00:38:24,851
It's just things happen in your life...
692
00:38:25,749 --> 00:38:27,286
You know, things that make you feel...
693
00:38:28,764 --> 00:38:29,386
Different?
694
00:38:30,764 --> 00:38:32,188
Exactly.
695
00:38:33,764 --> 00:38:35,671
I used to feel that way too.
696
00:38:36,764 --> 00:38:38,763
Used to?
697
00:38:38,764 --> 00:38:41,963
Well, I realized who wants to be like everybody else.
698
00:38:43,764 --> 00:38:45,703
Yeah, if only it were that easy.
699
00:38:46,764 --> 00:38:50,485
I just... I just don't know what to do next.
700
00:38:51,341 --> 00:38:53,109
Well, you can start by telling me your name.
701
00:38:59,764 --> 00:39:01,763
That's an easy one.
702
00:39:02,258 --> 00:39:04,257
It's Tori.
703
00:39:04,258 --> 00:39:07,257
Tori Olafsdotter. I work for Dr. Eno.
704
00:39:07,258 --> 00:39:11,257
Ray. Ray Palmer, science teacher.
705
00:39:11,258 --> 00:39:11,983
Time to get going.
706
00:39:13,258 --> 00:39:15,257
Going? Where going?
707
00:39:15,258 --> 00:39:17,257
Those files we were going to look at tonight.
708
00:39:17,258 --> 00:39:17,735
Oh.
709
00:39:19,648 --> 00:39:20,448
Those files.
710
00:39:22,258 --> 00:39:24,257
I'm sorry. I have to go.
711
00:39:24,258 --> 00:39:28,032
Bye, Ray Palmer, science teacher.
712
00:39:33,258 --> 00:39:35,257
You pull yourself together, pretty girl smiles at you
713
00:39:35,258 --> 00:39:37,257
when your Mensa brain turns to wallpaper paste.
714
00:39:37,258 --> 00:39:39,496
She's more than just a pretty girl guy.
715
00:39:40,258 --> 00:39:43,427
Guy. Girl. Girl Guy.
716
00:39:44,258 --> 00:39:44,472
Whatever.
717
00:39:55,115 --> 00:39:56,284
You know which files you're looking for?
718
00:39:58,115 --> 00:40:00,354
I don't know. W for Weatherman?
719
00:40:11,966 --> 00:40:12,987
Don't leave home without it.
720
00:40:13,220 --> 00:40:14,751
Get in there. I'll watch the door.
721
00:40:14,751 --> 00:40:16,027
If I signal you, get the hell out.
722
00:40:23,878 --> 00:40:24,480
Guy?
723
00:40:26,501 --> 00:40:28,636
Cheryl, what are you doing here?
724
00:40:29,203 --> 00:40:30,679
I have nothing to say to you.
725
00:40:37,796 --> 00:40:41,128
I could be like, you know, the hard guy, couldn't I?
726
00:40:42,966 --> 00:40:43,752
Hard guy?
727
00:40:45,720 --> 00:40:46,313
Is that too hard?
728
00:41:54,268 --> 00:41:55,425
Let's see.
729
00:41:55,425 --> 00:41:56,709
Personnel records.
730
00:41:57,425 --> 00:41:58,962
Government contracts.
731
00:42:00,892 --> 00:42:01,444
Wait
732
00:42:15,425 --> 00:42:17,190
Password is red sky.
733
00:42:26,434 --> 00:42:28,433
All right.
734
00:42:28,434 --> 00:42:30,054
We got something here.
735
00:42:36,500 --> 00:42:37,531
Cheryl.
736
00:42:38,137 --> 00:42:38,669
Guy.
737
00:42:39,949 --> 00:42:41,371
I'd like you to meet Peter.
738
00:42:41,771 --> 00:42:44,770
Dr. Peter Holman.
739
00:42:44,771 --> 00:42:46,770
You're not here alone, are you?
740
00:42:46,771 --> 00:42:48,770
Alone with me? No, no.
741
00:42:48,771 --> 00:42:50,770
I'm not. No.
742
00:42:50,771 --> 00:42:51,771
I'm, uh...
743
00:42:51,771 --> 00:42:52,771
Guy?
744
00:42:52,772 --> 00:42:54,770
Guy, there you are. I was looking for you.
745
00:42:54,771 --> 00:42:56,770
Oh, I'm sorry. I don't mean to steal him away.
746
00:42:56,771 --> 00:42:58,770
It's just I can't seem to get enough of him.
747
00:42:58,771 --> 00:43:00,771
Bye.
748
00:43:02,771 --> 00:43:03,771
I owe you one.
749
00:43:03,772 --> 00:43:06,770
Yeah, well, I couldn't stand seeing her make you squirm.
750
00:43:06,771 --> 00:43:08,770
That's my job.
751
00:43:16,193 --> 00:43:16,820
How about now?
752
00:43:18,625 --> 00:43:20,624
How about now for what?
753
00:43:20,625 --> 00:43:21,823
What we talked about earlier today.
754
00:43:23,625 --> 00:43:24,561
Hopke, you're working too hard.
755
00:43:24,561 --> 00:43:25,561
We didn't talk earlier today.
756
00:43:25,561 --> 00:43:26,561
But you said...
757
00:43:26,562 --> 00:43:28,560
Hopke, please.
758
00:43:28,561 --> 00:43:30,560
If you don't mind, the senator's people are waiting for me.
759
00:43:30,561 --> 00:43:32,756
I think that takes priority right now, don't you?
760
00:43:35,303 --> 00:43:36,649
Well, I'll give you a priority.
761
00:43:39,650 --> 00:43:42,649
So tell me, does it look like the senator's gonna be a little bit late?
762
00:43:42,650 --> 00:43:44,868
Well, I'm afraid Senator Hoffman's not gonna be able to make it.
763
00:43:46,650 --> 00:43:49,649
Well, uh, I was assured the senator was gonna come today.
764
00:43:49,650 --> 00:43:51,741
Scheduling conflicts. It happens.
765
00:43:52,313 --> 00:43:55,391
But I will have let him know that he, uh, missed a terrific party.
766
00:43:56,313 --> 00:43:58,312
Who are you?
767
00:44:24,943 --> 00:44:26,943
Meteorological prototype.
768
00:44:28,724 --> 00:44:29,822
Hardwired satellite feed
769
00:44:30,683 --> 00:44:32,092
Some science teacher.
770
00:44:34,394 --> 00:44:35,497
It's not what you think.
771
00:44:36,394 --> 00:44:38,394
Please, come take a look.
772
00:45:02,746 --> 00:45:04,226
Is that the door you're supposed to be watching?
773
00:45:22,665 --> 00:45:25,664
Sometimes I would get big again, but part of me would stay small.
774
00:45:25,665 --> 00:45:28,665
It's kind of like your foot being asleep, only it would be tiny.
775
00:45:30,852 --> 00:45:33,851
And my vocal cords wouldn't respond at first.
776
00:45:33,852 --> 00:45:35,851
I'd get big, and...
777
00:45:35,852 --> 00:45:37,851
But my voice would still be like this.
778
00:45:37,852 --> 00:45:39,851
I'd be speaking, and I'd be, you know...
779
00:45:39,852 --> 00:45:41,851
I got a little bit of a cold, you know?
780
00:45:41,852 --> 00:45:44,851
But it didn't, you know, people didn't understand.
781
00:45:44,852 --> 00:45:47,852
I mean, thank God. Most people wouldn't even believe.
782
00:45:50,852 --> 00:45:52,851
Weather manipulator. Satellite hardware.
783
00:45:52,852 --> 00:45:54,851
This is what I saw in the basement.
784
00:45:54,852 --> 00:45:55,852
Well, sorry, ma'am. It's you.
785
00:45:55,853 --> 00:45:57,477
Thought we might have had an intruder.
786
00:45:58,748 --> 00:46:01,748
No, I guess I must have tripped the alarm by mistake.
787
00:47:01,494 --> 00:47:03,693
He stopped at 1125 Newton Lane.
788
00:47:04,494 --> 00:47:06,493
The home is Wellesley Enos.
789
00:47:07,015 --> 00:47:08,415
He's carrying the box to the doorstep.
790
00:47:10,430 --> 00:47:11,457
All right, he's opening the box.
791
00:47:11,611 --> 00:47:11,953
Now.
792
00:47:14,611 --> 00:47:16,610
Please! Dr. Eno must see this.
793
00:47:16,611 --> 00:47:17,611
I don't think so, Weatherman.
794
00:47:17,612 --> 00:47:19,610
Weatherman? What are you talking about?
795
00:47:19,611 --> 00:47:21,086
I'm talking about this.
796
00:47:24,383 --> 00:47:25,132
What is it?
797
00:47:25,211 --> 00:47:27,209
It's the Hopke weather... weather forecaster.
798
00:47:27,210 --> 00:47:28,291
It's accurate up to 88%.
799
00:47:29,210 --> 00:47:30,238
We're aiming to do better.
800
00:47:31,007 --> 00:47:32,028
Clear skies predicted.
801
00:47:53,007 --> 00:47:53,419
It's gone.
802
00:47:59,007 --> 00:48:00,007
The dish.
803
00:48:23,007 --> 00:48:25,006
Hello, New Metro.
804
00:48:25,007 --> 00:48:27,006
Now, pay attention.
805
00:48:27,007 --> 00:48:29,006
There's some stormy weather ahead,
806
00:48:29,007 --> 00:48:31,006
and I'm afraid you're in for a bumpy ride.
807
00:48:31,007 --> 00:48:34,006
As you can see from this morning's forecast,
808
00:48:34,007 --> 00:48:36,006
we're looking at isolated showers.
809
00:48:36,007 --> 00:48:38,006
But as to where they're isolated, well,
810
00:48:38,007 --> 00:48:40,006
that's the most surprising.
811
00:48:40,007 --> 00:48:42,007
Until then, bye.
812
00:48:45,007 --> 00:48:45,648
Tori.
813
00:48:49,633 --> 00:48:50,373
Tori!
814
00:49:01,985 --> 00:49:02,985
Open up!
815
00:49:06,985 --> 00:49:07,985
Ow!
816
00:49:25,408 --> 00:49:26,408
What do you got?
817
00:49:26,409 --> 00:49:28,407
Oh, I plowed through so many want ads,
818
00:49:28,408 --> 00:49:29,435
I thought I'd write one up on my own.
819
00:49:30,006 --> 00:49:32,005
Oh, by the way, uh, I got that stain out.
820
00:49:32,006 --> 00:49:34,005
Oh, great. How'd you do that?
821
00:49:34,006 --> 00:49:35,006
I flashed it out.
822
00:49:36,652 --> 00:49:38,635
Wanted. Mid-level executive position,
823
00:49:38,635 --> 00:49:41,070
quick learner, able to work at a rapid pace,
824
00:49:41,070 --> 00:49:43,192
willing to move fast up the corporate ladder.
825
00:49:43,692 --> 00:49:44,692
What do you think?
826
00:49:44,693 --> 00:49:46,691
I think you'll get a quick response.
827
00:49:46,692 --> 00:49:48,691
Well, at least you still got your day job.
828
00:49:48,692 --> 00:49:50,691
Yeah, well, you know, fighting for truth, justice,
829
00:49:50,692 --> 00:49:53,369
and the American way just isn't helping my bank account, y'know?
830
00:50:03,335 --> 00:50:05,473
Geez, it's that Tori what's-her-name-otter.
831
00:50:05,473 --> 00:50:06,335
Olafsdotter?
832
00:50:06,336 --> 00:50:07,928
Hey, we really don't know her.
833
00:50:08,335 --> 00:50:10,064
She's all right, guys. She's on our side.
834
00:50:15,335 --> 00:50:16,592
I'll just get rid of her.
835
00:50:22,164 --> 00:50:23,438
Oh, you are here.
836
00:50:23,902 --> 00:50:25,180
I was just getting dressed. Come in.
837
00:50:25,902 --> 00:50:28,901
Thank you. I'm sorry to disturb you.
838
00:50:28,902 --> 00:50:31,901
I just wanted to talk about last night.
839
00:50:31,902 --> 00:50:34,901
Oh, no, no, no, fine.
840
00:50:34,902 --> 00:50:36,511
Um, how did you find me?
841
00:50:36,902 --> 00:50:40,226
Oh, well, not many science teachers named Ray Palmer.
842
00:50:40,902 --> 00:50:42,901
Of course, not many science teachers
843
00:50:42,902 --> 00:50:45,901
breaking into high-security research facilities either.
844
00:50:45,902 --> 00:50:47,401
I was working undercover.
845
00:50:48,902 --> 00:50:51,117
Uh, for a law enforcement agency.
846
00:50:51,902 --> 00:50:54,901
Oh, thank God. I don't know who else would have believed me.
847
00:50:55,667 --> 00:50:56,901
You saw the computer file?
848
00:50:56,902 --> 00:50:57,902
Yeah.
849
00:50:58,600 --> 00:51:00,901
People are never what they seem, are they?
850
00:51:00,902 --> 00:51:02,901
I just feel like such an idiot.
851
00:51:02,902 --> 00:51:04,901
I mean, I go gaga over this guy,
852
00:51:04,902 --> 00:51:06,901
and look what he turns out to be.
853
00:51:06,902 --> 00:51:08,901
I mean, here I'm thinking he's, you know,
854
00:51:08,902 --> 00:51:10,901
some pillar of the society,
855
00:51:10,902 --> 00:51:14,902
and it turns out all he wants to do is blow it up.
856
00:51:16,931 --> 00:51:20,026
Uh, who exactly are we talking about?
857
00:51:20,902 --> 00:51:23,901
The Weatherman, Dr. Eno.
858
00:51:23,902 --> 00:51:26,901
Oh. Oh!
859
00:51:27,697 --> 00:51:29,901
I saw him on the roof with the weather manipulator,
860
00:51:29,902 --> 00:51:32,123
and he saw me, and...
861
00:51:33,536 --> 00:51:35,535
God, you think you know someone so well,
862
00:51:35,536 --> 00:51:39,812
and then you realize that you don't know them at all.
863
00:51:43,557 --> 00:51:46,556
Oh, I'm sorry, Tori. I really am.
864
00:51:46,557 --> 00:51:49,556
Well, he's got something big planned for this morning,
865
00:51:49,557 --> 00:51:53,556
and, um, I wrote down the coordinates and looked them up.
866
00:51:53,557 --> 00:51:56,556
Cambro Bluffs at 10:30.
867
00:51:56,557 --> 00:52:00,556
Well, don't you worry. I'll take care of everything.
868
00:52:00,557 --> 00:52:02,556
You just, uh...
869
00:52:02,557 --> 00:52:07,556
You just, uh, get some rest.
870
00:52:07,557 --> 00:52:08,903
Like that's possible.
871
00:52:10,557 --> 00:52:12,642
I can trust you, can't I?
872
00:52:13,557 --> 00:52:15,557
Always.
873
00:52:19,557 --> 00:52:22,116
I told you that she'd be on our side.
874
00:52:22,557 --> 00:52:25,355
Well, you know, Ray has always been there for me,
875
00:52:25,355 --> 00:52:27,354
you know, right from the start. He's just so...
876
00:52:27,355 --> 00:52:28,355
Nice.
877
00:52:28,356 --> 00:52:30,354
Yeah. Nice can be sexy.
878
00:52:31,104 --> 00:52:31,636
Really?
879
00:52:32,355 --> 00:52:34,810
Can you say... Can you say that again?
880
00:52:36,599 --> 00:52:37,599
Can?
881
00:52:37,600 --> 00:52:37,969
Yeah.
882
00:52:46,599 --> 00:52:47,599
Hey there.
883
00:52:47,600 --> 00:52:50,598
Morning. What are you doing here at 8:30 in the morning?
884
00:52:50,599 --> 00:52:52,040
Well, I thought we'd get a jump on our day.
885
00:52:52,140 --> 00:52:53,140
Our day?
886
00:52:53,140 --> 00:52:54,140
Yeah, I remember last night you called,
887
00:52:54,140 --> 00:52:55,140
and you said you wanted to see me here at 11.
888
00:52:55,141 --> 00:52:57,139
Yeah, at 11, so that we could talk about some...
889
00:52:57,140 --> 00:52:58,140
Well, I know, I know. I couldn't wait.
890
00:52:58,140 --> 00:52:59,140
Here, here, look, I, um...
891
00:52:59,141 --> 00:53:01,139
I bought some supplies for our day.
892
00:53:01,140 --> 00:53:02,140
I figured I'd cook you a little breakfast.
893
00:53:02,140 --> 00:53:03,627
You are not cooking me..
894
00:53:03,726 --> 00:53:05,724
Is that a French omelet pan?
895
00:53:05,725 --> 00:53:06,725
Mais oui, mademoiselle.
896
00:53:06,725 --> 00:53:07,725
Oh.
897
00:53:07,726 --> 00:53:09,724
I learned how to cook while my dad was stationed in France.
898
00:53:09,725 --> 00:53:11,724
You were an army brat too? No.
899
00:53:11,725 --> 00:53:13,724
I knew we had a lot in common.
900
00:53:13,725 --> 00:53:15,724
That's...
901
00:53:15,725 --> 00:53:18,724
I bet you like taking long leisurely walks...
902
00:53:18,725 --> 00:53:21,724
Along the waterfront. How do you know that?
903
00:53:21,725 --> 00:53:24,724
I even brought you a sweater just in case you get too cold.
904
00:53:24,725 --> 00:53:26,724
I wouldn't want you getting sick before the show.
905
00:53:27,328 --> 00:53:27,851
The show?
906
00:53:28,018 --> 00:53:29,018
Yeah, roundabout.
907
00:53:29,018 --> 00:53:30,018
Roundabout?
908
00:53:30,019 --> 00:53:32,018
That's been sold out for the last six months.
909
00:53:34,018 --> 00:53:35,018
Oh, no.
910
00:53:35,018 --> 00:53:36,018
Yeah.
911
00:53:36,019 --> 00:53:38,017
No, you know, Martin, we really have to talk.
912
00:53:38,018 --> 00:53:39,018
One last surprise.
913
00:53:39,018 --> 00:53:40,018
No more surprises.
914
00:53:40,019 --> 00:53:42,018
No, we have to talk.
915
00:53:47,018 --> 00:53:48,018
No, I shouldn't.
916
00:53:48,018 --> 00:53:49,018
Go ahead, try them on.
917
00:53:49,018 --> 00:53:50,018
Really?
918
00:53:56,018 --> 00:53:58,017
Oh, Martin.
919
00:53:58,018 --> 00:54:00,018
Oh, these are beautiful.
920
00:54:05,153 --> 00:54:06,017
Oh, they're gorgeous.
921
00:54:06,577 --> 00:54:08,017
Well, they ought to be.
922
00:54:08,018 --> 00:54:10,017
I saved up a whole month's allowance for them.
923
00:54:10,018 --> 00:54:11,018
Oh.
924
00:54:11,018 --> 00:54:12,018
What was that?
925
00:54:12,018 --> 00:54:13,018
Oh, I got to go.
926
00:54:13,018 --> 00:54:14,018
I can't do this.
927
00:54:14,018 --> 00:54:15,018
I'm sorry, I got to go.
928
00:54:15,018 --> 00:54:16,018
Yeah, but our day...
929
00:54:16,019 --> 00:54:18,017
I know, and it would have been great, but I got to go.
930
00:54:18,018 --> 00:54:19,018
I'm sorry.
931
00:54:27,968 --> 00:54:29,967
There was one time when we were four years old,
932
00:54:29,968 --> 00:54:30,968
and that was Christmas time,
933
00:54:30,969 --> 00:54:32,227
and that we were opening presents.
934
00:54:32,968 --> 00:54:34,516
My older sister got a Skippy doll.
935
00:54:34,968 --> 00:54:37,967
I really wanted that one, you know, and I didn't get it,
936
00:54:37,968 --> 00:54:38,821
and without even thinking about it,
937
00:54:39,968 --> 00:54:41,967
the Christmas tree just went up in flames, you know,
938
00:54:41,968 --> 00:54:44,036
and I thought, wow, I think this is something I need to deal with.
939
00:54:44,674 --> 00:54:48,673
Cambro Bluffs almost became Cambro Falls today
940
00:54:48,674 --> 00:54:52,673
when a freak rainstorm turned the cliff behind me into a wall of mud,
941
00:54:52,674 --> 00:54:55,673
but another Weatherman disaster was averted by Fire
942
00:54:55,674 --> 00:54:58,146
baking the hillside in the nick of time.
943
00:54:58,942 --> 00:54:59,965
Excuse me?
944
00:55:00,554 --> 00:55:01,389
Excuse me?
945
00:55:02,189 --> 00:55:04,493
New Metro owes you a debt of gratitude.
946
00:55:04,546 --> 00:55:06,636
You certainly heated things up around here.
947
00:55:07,109 --> 00:55:08,145
Well, thank you, but I don't deserve all the credit.
948
00:55:09,109 --> 00:55:10,109
We got here just in time
949
00:55:10,110 --> 00:55:11,684
thanks to a tip from a concerned citizen.
950
00:55:12,109 --> 00:55:12,921
Well, thank you.
951
00:55:13,001 --> 00:55:14,001
Absolutely.
952
00:55:16,824 --> 00:55:19,301
I understand that you provided the initial lead.
953
00:55:19,301 --> 00:55:20,823
That's much appreciated, miss.
954
00:55:20,824 --> 00:55:21,824
I'm glad to help.
955
00:55:21,825 --> 00:55:23,823
If there's anything else I can do...
956
00:55:23,824 --> 00:55:25,935
Well, you wouldn't happen to know where your boss is, would you?
957
00:55:26,750 --> 00:55:28,293
He didn't show up to work this morning.
958
00:55:28,750 --> 00:55:29,150
Hmm.
959
00:55:29,550 --> 00:55:31,452
You don't suppose Dr. Eno's at his house, do you?
960
00:55:31,549 --> 00:55:33,548
Well, it's not likely, but I can check.
961
00:55:33,914 --> 00:55:34,214
Would you?
962
00:55:34,214 --> 00:55:34,634
Sure.
963
00:55:34,634 --> 00:55:35,634
Great.
964
00:55:36,501 --> 00:55:38,499
Nah, looks like you cleared out.
965
00:55:38,500 --> 00:55:40,499
Looks like our Weatherman's gone with the wind.
966
00:55:40,500 --> 00:55:41,500
Hmm.
967
00:55:41,501 --> 00:55:43,499
Maybe Tori can help.
968
00:55:43,500 --> 00:55:44,966
She knows him better than anyone.
969
00:55:45,500 --> 00:55:47,499
Do you think now would be the time?
970
00:55:47,500 --> 00:55:48,500
Bring her in.
971
00:55:54,500 --> 00:55:57,499
Oh, well, if they were worried about me coming in,
972
00:55:57,500 --> 00:55:59,499
I mean, imagine how well I felt,
973
00:55:59,500 --> 00:56:02,499
because, you know, this isn't exactly like joining the Rotary Club.
974
00:56:02,500 --> 00:56:05,500
Yeah, we don't have, like, a secret handshake or anything.
975
00:56:06,500 --> 00:56:10,499
Well, but Ray was always there for me, right from the start.
976
00:56:10,958 --> 00:56:11,925
He's just so...
977
00:56:12,125 --> 00:56:12,681
Nice.
978
00:56:12,781 --> 00:56:13,781
Yeah.
979
00:57:41,645 --> 00:57:42,713
Welcome back, Tori.
980
00:57:44,543 --> 00:57:45,353
It's okay.
981
00:57:54,548 --> 00:57:57,011
I am John Jones, leader of the Justice League.
982
00:57:57,776 --> 00:57:59,775
As you can see, we met before.
983
00:58:00,536 --> 00:58:05,160
At the office, when he... you were acting so strange.
984
00:58:05,928 --> 00:58:07,753
I apologize for leaving so abruptly.
985
00:58:08,184 --> 00:58:10,184
I have only a limited time in human form.
986
00:58:12,401 --> 00:58:14,400
Your first alien, I presume?
987
00:58:14,401 --> 00:58:17,401
I... I met Leonard Nimoy once.
988
00:58:18,401 --> 00:58:19,401
Why am I here?
989
00:58:20,401 --> 00:58:22,400
I sought refuge on your planet,
990
00:58:22,401 --> 00:58:25,647
because my own world had none of the freedoms that you take for granted.
991
00:58:26,401 --> 00:58:28,400
I vowed to protect those rights,
992
00:58:28,401 --> 00:58:33,566
so I scoured the Earth in search of those whose gifts could help me fulfill that dream.
993
00:58:34,401 --> 00:58:36,401
You are such a person, Tori.
994
00:58:37,794 --> 00:58:38,660
What are you saying?
995
00:58:39,160 --> 00:58:42,159
We want you to join the Justice League.
996
00:58:42,160 --> 00:58:44,456
But... I'm not a superhero.
997
00:58:45,160 --> 00:58:47,234
That young man you saved from drowning would disagree.
998
00:58:47,534 --> 00:58:48,917
I didn't know what I was doing.
999
00:58:49,117 --> 00:58:50,408
You can learn, Tori.
1000
00:58:51,116 --> 00:58:53,418
I'll teach you, just as I've taught all of them.
1001
00:58:54,116 --> 00:58:56,622
Do you think they knew what to do when they started?
1002
00:58:57,647 --> 00:58:59,525
They came upon their gifts just like you did.
1003
00:59:00,628 --> 00:59:02,452
Actually, I'm the only other lab accident.
1004
00:59:03,116 --> 00:59:05,115
Radioactive deposit in the desert,
1005
00:59:05,116 --> 00:59:07,115
about the same time the Green Lantern found his ring.
1006
00:59:07,116 --> 00:59:09,115
I was born a fire starter.
1007
00:59:09,116 --> 00:59:11,116
You should have seen how many they had to put out.
1008
00:59:12,116 --> 00:59:14,115
Look, I'm very flattered,
1009
00:59:14,798 --> 00:59:17,115
but I just want my old life back.
1010
00:59:17,645 --> 00:59:19,644
It's no longer there, Tori.
1011
00:59:19,645 --> 00:59:22,644
You are completely different now from everyone else.
1012
00:59:22,645 --> 00:59:23,645
Except for us.
1013
00:59:24,645 --> 00:59:28,109
What seems like a curse can become a gift.
1014
00:59:28,645 --> 00:59:31,190
Either way, it's part of you now.
1015
00:59:31,490 --> 00:59:34,489
You must decide whether you want to keep on running from it,
1016
00:59:34,490 --> 00:59:35,819
or embrace it.
1017
00:59:51,866 --> 00:59:52,881
He's from another world.
1018
00:59:53,866 --> 00:59:54,982
He has knowledge.
1019
00:59:54,982 --> 00:59:58,981
He has knowledge that surpasses the suppressive ideals of humanity.
1020
00:59:58,982 --> 01:00:04,981
But also, he's very wise about fathering,
1021
01:00:04,982 --> 01:00:08,551
fathering us, fathering issues, and human instincts and stuff.
1022
01:00:08,551 --> 01:00:09,551
I get a lot from them, you know. I really feel...
1023
01:00:09,532 --> 01:00:14,671
Haven't you felt like you appreciate more of the things that we have for us here in our world?
1024
01:00:14,691 --> 01:00:15,691
And you know, he's green.
1025
01:00:15,691 --> 01:00:16,691
More of a civilian.
1026
01:00:20,767 --> 01:00:21,282
Can I help you?
1027
01:00:21,549 --> 01:00:23,382
Yeah. Let me get a vanilla shake.
1028
01:00:23,479 --> 01:00:24,479
Sure.
1029
01:00:24,479 --> 01:00:25,479
Actually, you know what?
1030
01:00:25,479 --> 01:00:26,479
Make it a double.
1031
01:00:28,479 --> 01:00:28,975
Let me guess.
1032
01:00:29,480 --> 01:00:30,617
Women trouble?
1033
01:00:32,479 --> 01:00:33,479
That's the worst.
1034
01:00:36,479 --> 01:00:40,880
...by Fire, making the hillside in the nick of time.
1035
01:00:42,077 --> 01:00:45,076
Well, New Metro owes you a debt of gratitude.
1036
01:00:45,077 --> 01:00:46,516
You certainly heated things up around here.
1037
01:00:47,077 --> 01:00:48,357
Those are my earrings.
1038
01:00:49,077 --> 01:00:49,658
Wow.
1039
01:00:50,679 --> 01:00:51,679
Wow!
1040
01:00:52,437 --> 01:00:53,360
Hey!
1041
01:00:53,360 --> 01:00:53,760
Hey!
1042
01:01:01,437 --> 01:01:02,383
You OK?
1043
01:01:03,437 --> 01:01:05,437
That's a lot to think about.
1044
01:01:08,422 --> 01:01:11,180
Choosing a health plan was a lot to think about.
1045
01:01:11,180 --> 01:01:11,942
This...
1046
01:01:11,942 --> 01:01:12,715
Gets easier.
1047
01:01:13,941 --> 01:01:15,990
I felt just like you.
1048
01:01:16,941 --> 01:01:20,940
I was doing research in the desert for my dissertation at NMU
1049
01:01:21,635 --> 01:01:24,951
when I came upon this unbelievable rock specimen.
1050
01:01:25,635 --> 01:01:27,273
The Geiger counter was off the charts,
1051
01:01:28,196 --> 01:01:30,322
but I couldn't resist picking up this rock.
1052
01:01:32,196 --> 01:01:35,195
It was compelling.
1053
01:01:35,196 --> 01:01:37,281
There was something unworldly about it.
1054
01:01:38,853 --> 01:01:40,487
Nothing happened for a day or two.
1055
01:01:41,773 --> 01:01:45,781
But when it did, it shattered everything that I believed in.
1056
01:01:46,773 --> 01:01:48,543
I didn't know what was happening to me,
1057
01:01:49,773 --> 01:01:50,819
or how to cope with it.
1058
01:01:54,858 --> 01:01:56,391
I was embarrassed to tell anyone.
1059
01:01:56,958 --> 01:02:01,128
My friends, family, even my fiancรฉe.
1060
01:02:02,958 --> 01:02:06,167
How could they understand when all I could think about was the word freak?
1061
01:02:07,958 --> 01:02:09,441
Figured I could handle it myself.
1062
01:02:10,958 --> 01:02:12,252
I lost everything.
1063
01:02:13,643 --> 01:02:14,411
Everyone.
1064
01:02:15,356 --> 01:02:17,128
I was at wits' end when John found me.
1065
01:02:18,356 --> 01:02:20,726
I was scared out of my mind, just like you.
1066
01:02:21,356 --> 01:02:22,583
Totally disoriented.
1067
01:02:23,356 --> 01:02:24,998
Thought my life was over.
1068
01:02:26,356 --> 01:02:27,483
But it had just begun.
1069
01:02:29,724 --> 01:02:31,593
Remember why you got into science?
1070
01:02:33,619 --> 01:02:37,190
Some misplaced idea about bettering mankind.
1071
01:02:38,395 --> 01:02:39,013
Me too.
1072
01:02:41,472 --> 01:02:43,471
In all that time, in all those laboratories,
1073
01:02:43,472 --> 01:02:45,218
I don't think I actually made a difference.
1074
01:02:46,472 --> 01:02:49,471
But since joining the Justice League,
1075
01:02:49,472 --> 01:02:51,471
I've saved hundreds of lives.
1076
01:02:51,472 --> 01:02:54,471
Now, if that isn't bettering mankind,
1077
01:02:54,472 --> 01:02:55,763
I don't know what is.
1078
01:02:56,263 --> 01:02:57,553
Why are you doing this for me?
1079
01:02:58,263 --> 01:02:59,728
You don't even know me.
1080
01:03:00,028 --> 01:03:01,215
Don't I?
1081
01:03:08,720 --> 01:03:10,719
I couldn't tell you.
1082
01:03:10,720 --> 01:03:12,088
We can't tell anyone.
1083
01:03:12,720 --> 01:03:15,015
It's too dangerous to those we care about.
1084
01:03:23,720 --> 01:03:27,719
Once I froze him in an ice cube and put it in my friend's drink.
1085
01:03:27,720 --> 01:03:29,719
That was fun.
1086
01:03:30,674 --> 01:03:31,331
Remember that?
1087
01:03:31,531 --> 01:03:32,531
Yeah.
1088
01:03:33,231 --> 01:03:35,837
And then I got big right when they were gonna take a sip.
1089
01:03:36,230 --> 01:03:36,958
Yeah.
1090
01:03:38,486 --> 01:03:40,485
That was pretty funny.
1091
01:03:40,486 --> 01:03:42,486
That was a good one.
1092
01:03:43,486 --> 01:03:48,485
I was really glad that when I found out that she had these powers,
1093
01:03:49,205 --> 01:03:51,204
because I felt like, great,
1094
01:03:51,205 --> 01:03:54,204
somebody that could possibly be another part of our world
1095
01:03:54,205 --> 01:03:58,204
that I could have some kind of personal connection with.
1096
01:03:58,205 --> 01:04:00,125
It's because I really can't with anybody else.
1097
01:04:01,205 --> 01:04:02,661
It's no longer a possibility.
1098
01:04:05,999 --> 01:04:07,201
Embrace it.
1099
01:04:08,847 --> 01:04:10,115
Embrace it.
1100
01:04:19,544 --> 01:04:20,913
I'm sorry, Winston.
1101
01:04:32,544 --> 01:04:33,544
It's no use.
1102
01:04:33,545 --> 01:04:35,030
You're fighting it, Tori. You're fighting it. You've got to...
1103
01:04:35,030 --> 01:04:36,128
Embrace it. Embrace it. I know.
1104
01:04:36,128 --> 01:04:38,752
If I embrace it anymore, I'd be dancing with it.
1105
01:04:39,128 --> 01:04:41,935
Oh, great. 168.
1106
01:04:41,935 --> 01:04:43,934
Look, I just don't think this is working.
1107
01:04:44,454 --> 01:04:45,425
You've got a better idea?
1108
01:04:48,074 --> 01:04:49,419
Again, Tori. Try again.
1109
01:04:50,074 --> 01:04:50,876
Focus on the droplet.
1110
01:04:52,074 --> 01:04:53,629
Ignore them. Ignore them.
1111
01:04:53,883 --> 01:04:56,882
This is between your heart and mind at that drop of water.
1112
01:04:56,883 --> 01:04:58,882
Focus your mind.
1113
01:04:58,883 --> 01:05:03,883
Embrace the droplet with your heart, and will it to freeze.
1114
01:05:06,148 --> 01:05:09,684
And I could tell that they were, you know,
1115
01:05:08,148 --> 01:05:10,147
a little worried about me.
1116
01:05:09,684 --> 01:05:10,684
I wasn't.
1117
01:05:10,685 --> 01:05:12,683
I know. He wasn't.
1118
01:05:12,684 --> 01:05:14,683
You know, they were worried, but not Ray.
1119
01:05:14,684 --> 01:05:15,684
He's just...
1120
01:05:15,684 --> 01:05:16,684
Nice.
1121
01:05:16,685 --> 01:05:18,683
Yeah. He's nice.
1122
01:05:26,684 --> 01:05:27,684
Better.
1123
01:05:27,216 --> 01:05:29,214
Not exactly something I'd want in my ice cube tray,
1124
01:05:29,215 --> 01:05:30,270
but definitely better.
1125
01:05:31,215 --> 01:05:32,105
Me again.
1126
01:05:33,215 --> 01:05:35,214
I've got to go, guys.
1127
01:05:35,215 --> 01:05:36,215
What's up?
1128
01:05:36,216 --> 01:05:37,258
Nothing I can't handle.
1129
01:05:39,949 --> 01:05:40,949
What's gotten into her?
1130
01:05:40,949 --> 01:05:41,949
Like I'd know.
1131
01:05:41,949 --> 01:05:42,650
You went out with her, didn't you?
1132
01:05:42,750 --> 01:05:43,150
Twice.
1133
01:05:43,484 --> 01:05:44,484
She never clued me in on a damn thing.
1134
01:05:44,485 --> 01:05:46,483
That's why I broke up with her.
1135
01:05:46,484 --> 01:05:48,484
I thought she broke up with you.
1136
01:05:50,991 --> 01:05:51,991
Morning, New Metro.
1137
01:05:51,991 --> 01:05:52,991
It's your Weatherman here.
1138
01:05:52,992 --> 01:05:54,990
Are you tired of my forecast?
1139
01:05:54,991 --> 01:05:55,991
Well, so am I.
1140
01:05:55,992 --> 01:05:57,990
Real tired.
1141
01:05:57,991 --> 01:05:59,638
Turning to the five-day outlook.
1142
01:05:59,638 --> 01:06:00,638
Let's see.
1143
01:06:00,639 --> 01:06:02,637
There won't be one.
1144
01:06:02,638 --> 01:06:05,637
You pay me $20 million by noon tomorrow,
1145
01:06:05,638 --> 01:06:07,376
and you can kiss your city goodbye.
1146
01:06:07,638 --> 01:06:09,637
See you then.
1147
01:06:10,345 --> 01:06:10,790
I hope.
1148
01:06:24,460 --> 01:06:25,607
Martin, what is this all about?
1149
01:06:26,460 --> 01:06:28,908
Well, I knew I'd get your attention
1150
01:06:29,460 --> 01:06:30,899
if I paged you by your other name.
1151
01:06:31,460 --> 01:06:32,778
But this is Fire.
1152
01:06:34,213 --> 01:06:36,518
That's who you really are, isn't it?
1153
01:06:46,213 --> 01:06:47,213
The mayor says there's no way
1154
01:06:47,213 --> 01:06:48,213
we could raise the money that quickly.
1155
01:06:48,214 --> 01:06:50,212
Plus, the city just refuses to yield to extortion.
1156
01:06:50,213 --> 01:06:52,213
Keep a line open to him anyway.
1157
01:06:53,922 --> 01:06:54,367
Anything?
1158
01:06:54,567 --> 01:06:56,565
Ran over 100 leads, no sign of Eno.
1159
01:06:56,992 --> 01:06:58,785
You know, I've got some of his files at home.
1160
01:06:59,073 --> 01:07:00,296
Maybe there's some from there.
1161
01:07:01,073 --> 01:07:03,073
Give it a try.
1162
01:07:04,073 --> 01:07:08,072
You know, Martin, you have a really active imagination.
1163
01:07:08,073 --> 01:07:10,072
Well, listen, it doesn't matter to me, B.B.
1164
01:07:10,073 --> 01:07:11,417
It won't affect my feelings for you.
1165
01:07:12,073 --> 01:07:13,454
Look, I gotta go.
1166
01:07:13,922 --> 01:07:14,922
Oh, yeah, I completely understand.
1167
01:07:14,923 --> 01:07:16,455
You've got a city to save.
1168
01:07:17,655 --> 01:07:18,941
You know, your secret would have been safe
1169
01:07:18,941 --> 01:07:20,373
if it hadn't have been for the earrings.
1170
01:07:21,941 --> 01:07:22,941
The earrings?
1171
01:07:22,942 --> 01:07:24,940
Yeah, you wore them at the press conference.
1172
01:07:24,941 --> 01:07:26,940
Wait a minute. Is that what this is all about, the earrings?
1173
01:07:26,941 --> 01:07:28,483
Anybody could have bought those.
1174
01:07:30,683 --> 01:07:31,155
Thanks.
1175
01:07:31,155 --> 01:07:33,153
Oh, Martin, come on.
1176
01:07:33,154 --> 01:07:33,786
You know what I mean. I'm sorry.
1177
01:07:34,529 --> 01:07:36,528
I bought them in France.
1178
01:07:36,529 --> 01:07:39,529
I was saving them for someone special.
1179
01:07:42,432 --> 01:07:44,431
Okay. Okay.
1180
01:07:44,432 --> 01:07:46,431
You know what?
1181
01:07:46,432 --> 01:07:47,922
You're right. Fire was wearing them.
1182
01:07:48,432 --> 01:07:49,978
She borrowed them from me.
1183
01:07:50,242 --> 01:07:51,654
Oh, right. Now you two are friends?
1184
01:07:51,654 --> 01:07:52,654
Well, yeah, I mean, kind of.
1185
01:07:52,655 --> 01:07:54,654
We really are a good actress.
1186
01:07:59,624 --> 01:08:00,624
What are you doing?
1187
01:08:00,625 --> 01:08:02,623
I'm just seeing if I'm blushing.
1188
01:08:02,624 --> 01:08:04,149
I do when I get reviewed.
1189
01:08:05,426 --> 01:08:07,425
John, we might have a problem here.
1190
01:08:07,426 --> 01:08:09,425
Look, Martin, what's it going to take
1191
01:08:09,426 --> 01:08:10,743
to convince you that I am not Fire?
1192
01:08:10,945 --> 01:08:14,413
Well, short of the real Fire showing up right now, nothing.
1193
01:08:15,474 --> 01:08:16,945
I'd call that a problem.
1194
01:08:24,290 --> 01:08:26,289
If you're thinking of giving me the slip,
1195
01:08:26,290 --> 01:08:27,290
I'm not even gonna blink.
1196
01:08:27,291 --> 01:08:29,529
Just hold your horses, okay?
1197
01:08:34,167 --> 01:08:36,471
Someone here accusing you of impersonating me?
1198
01:08:36,783 --> 01:08:37,250
Uh-huh.
1199
01:08:37,550 --> 01:08:38,840
Doubting Martin here was.
1200
01:08:42,084 --> 01:08:42,811
Is that true?
1201
01:08:44,864 --> 01:08:46,863
Well, you wore the earrings.
1202
01:08:46,864 --> 01:08:47,864
Yeah, that she loaned me.
1203
01:08:47,865 --> 01:08:49,103
What, are you calling me a liar?
1204
01:08:52,864 --> 01:08:53,864
No.
1205
01:08:53,864 --> 01:08:54,864
Good.
1206
01:08:54,865 --> 01:08:56,863
Because you know what happened to the last person
1207
01:08:56,864 --> 01:08:57,857
who called me a liar?
1208
01:09:13,650 --> 01:09:14,357
Satisfied?
1209
01:09:14,357 --> 01:09:15,376
Oh, yeah.
1210
01:09:16,356 --> 01:09:19,355
Yeah, I guess this isn't gonna work out, no.
1211
01:09:19,356 --> 01:09:20,891
No, you know me too well.
1212
01:09:21,670 --> 01:09:24,049
Look, I think you should give these
1213
01:09:25,203 --> 01:09:27,230
to someone who really deserves them, Martin.
1214
01:09:31,001 --> 01:09:32,524
I hope you find that perfect guy, B.B.
1215
01:09:33,114 --> 01:09:34,358
I'm sorry it wasn't him.
1216
01:09:34,828 --> 01:09:35,445
Me too.
1217
01:09:39,111 --> 01:09:40,139
But I'll see you around, huh?
1218
01:09:42,110 --> 01:09:44,110
Au revoir, ma cherie.
1219
01:09:53,734 --> 01:09:54,103
Thanks.
1220
01:09:54,503 --> 01:09:55,303
Don't mention it.
1221
01:09:56,033 --> 01:09:58,032
Although you don't seem very relieved.
1222
01:09:59,206 --> 01:10:00,518
Yeah, well, he's kind of a terrific guy.
1223
01:10:01,319 --> 01:10:04,010
He's caring, thoughtful, committed.
1224
01:10:04,210 --> 01:10:04,713
Mm-hmm.
1225
01:10:05,013 --> 01:10:07,749
Now all I have to do is find the adult version of that.
1226
01:10:08,012 --> 01:10:10,350
But I don't really think it exists.
1227
01:10:11,012 --> 01:10:12,012
Yes, well, neither will the city,
1228
01:10:12,013 --> 01:10:13,554
unless we find Dr. Eno.
1229
01:10:15,012 --> 01:10:16,549
Doesn't this thing chafe your thighs?
1230
01:10:27,125 --> 01:10:27,625
Hi.
1231
01:10:28,781 --> 01:10:29,550
Mind if I come in?
1232
01:10:31,197 --> 01:10:32,379
I've got nothing to say to you.
1233
01:10:32,486 --> 01:10:33,244
Tori, please.
1234
01:10:32,800 --> 01:10:34,799
Just hear me out.
1235
01:10:36,378 --> 01:10:38,378
Just give me a minute.
1236
01:10:39,378 --> 01:10:40,928
I know you're disappointed.
1237
01:10:43,663 --> 01:10:44,432
Disappointed?
1238
01:10:44,432 --> 01:10:47,430
That is the understatement of the century.
1239
01:10:48,268 --> 01:10:49,423
I trusted you.
1240
01:10:49,523 --> 01:10:51,522
I was willing to dedicate my life to you,
1241
01:10:51,523 --> 01:10:54,522
and you turned out to be nothing more than a high-tech crook.
1242
01:10:54,994 --> 01:10:55,408
Tori.
1243
01:10:55,408 --> 01:10:57,406
Do you have any idea how many people
1244
01:10:57,407 --> 01:10:59,406
could have died in that hurricane,
1245
01:10:59,407 --> 01:11:01,406
or what would have happened
1246
01:11:01,407 --> 01:11:03,406
if those houses came sliding down the bluffs?
1247
01:11:04,448 --> 01:11:05,707
I was trying to make a point.
1248
01:11:06,448 --> 01:11:08,942
You've made an incredible discovery here.
1249
01:11:08,942 --> 01:11:10,941
You should be sharing it with the world,
1250
01:11:10,942 --> 01:11:12,941
not using it against it.
1251
01:11:13,826 --> 01:11:15,825
For years, I played by the rules.
1252
01:11:16,085 --> 01:11:18,084
You saw they were gonna cut our funding,
1253
01:11:18,085 --> 01:11:20,084
and now with this and with your powers...
1254
01:11:20,553 --> 01:11:21,247
My powers? What do you...
1255
01:11:21,347 --> 01:11:22,347
Come on.
1256
01:11:22,348 --> 01:11:24,346
The champagne at the party, that kid in the lake,
1257
01:11:24,347 --> 01:11:25,837
what about the door you froze on the roof?
1258
01:11:27,161 --> 01:11:28,740
Think about what we could do together.
1259
01:11:30,161 --> 01:11:31,533
You're insane.
1260
01:11:31,533 --> 01:11:32,533
You don't mean that.
1261
01:11:32,534 --> 01:11:33,370
Now get away from me!
1262
01:11:44,046 --> 01:11:44,911
You did the right thing, Tori.
1263
01:11:46,046 --> 01:11:47,161
Time's up, New Metro.
1264
01:11:47,161 --> 01:11:48,338
You didn't pay The Weatherman,
1265
01:11:48,338 --> 01:11:50,017
so now you gotta pay the piper.
1266
01:11:51,953 --> 01:11:53,134
Here's the final forecast.
1267
01:11:53,634 --> 01:11:55,633
In one hour, a massive tidal wave
1268
01:11:55,634 --> 01:11:56,634
will hit New Metro,
1269
01:11:56,635 --> 01:11:58,670
wiping out 60% of its population.
1270
01:11:59,634 --> 01:12:02,341
And on the lighter side, 100% of its government.
1271
01:12:03,634 --> 01:12:06,633
And if you think the Justice League will save you this time,
1272
01:12:06,634 --> 01:12:07,634
think again.
1273
01:12:07,635 --> 01:12:08,569
You have 59 minutes.
1274
01:12:09,634 --> 01:12:10,634
That's impossible.
1275
01:12:10,635 --> 01:12:12,633
There's a weather manipulator right here.
1276
01:12:12,634 --> 01:12:14,634
It's a tracking device.
1277
01:12:16,634 --> 01:12:17,711
He set me up.
1278
01:12:31,634 --> 01:12:32,997
What's happening?
1279
01:12:34,585 --> 01:12:35,585
He's cooking us.
1280
01:12:35,585 --> 01:12:36,585
Elevator, now!
1281
01:12:36,586 --> 01:12:37,766
Quickly, everyone!
1282
01:12:42,537 --> 01:12:43,733
The door's shorted out.
1283
01:12:44,132 --> 01:12:44,748
We're trapped.
1284
01:12:50,132 --> 01:12:51,613
John, we're at 200 degrees.
1285
01:12:51,613 --> 01:12:52,736
I could try blasting us out of here.
1286
01:12:52,936 --> 01:12:54,492
New chromium alloy is impenetrable.
1287
01:12:54,547 --> 01:12:55,547
Can't she freeze something?
1288
01:12:55,547 --> 01:12:56,093
Yes.
1289
01:12:56,093 --> 01:12:57,217
Tori, you've gotta try.
1290
01:12:59,533 --> 01:13:00,319
I can't.
1291
01:13:02,381 --> 01:13:03,763
We can't waste time on her any longer.
1292
01:13:04,381 --> 01:13:06,381
Come on, let's go.
1293
01:13:10,220 --> 01:13:10,978
It's not budging.
1294
01:13:10,978 --> 01:13:12,534
Where's the repairman when you need one?
1295
01:13:14,977 --> 01:13:16,248
Give me a stick of your gum.
1296
01:13:18,472 --> 01:13:19,299
But it's my last piece.
1297
01:13:21,343 --> 01:13:21,975
What is he doing?
1298
01:13:22,255 --> 01:13:23,410
It's called a miracle worker.
1299
01:13:25,254 --> 01:13:26,254
Okay.
1300
01:13:26,698 --> 01:13:27,974
Ready, go!
1301
01:13:33,163 --> 01:13:33,621
John!
1302
01:13:33,921 --> 01:13:34,921
No, go.
1303
01:13:35,267 --> 01:13:36,257
Don't worry, I'll be fine.
1304
01:13:36,668 --> 01:13:39,259
Where I come from, 300 degrees is a beach day.
1305
01:13:47,668 --> 01:13:48,668
Flash, get people to higher ground.
1306
01:13:48,669 --> 01:13:51,667
Fire Adam, see if you can stop that wave before it reaches the city.
1307
01:13:51,668 --> 01:13:53,667
I'm going after Dr. Eno and that damn weather manipulator.
1308
01:13:53,968 --> 01:13:57,069
With the wave the size he's talking about, Eno's gonna need a huge satellite dish.
1309
01:14:05,186 --> 01:14:05,685
What can I do?
1310
01:14:06,499 --> 01:14:07,365
Get somewhere safe.
1311
01:14:16,431 --> 01:14:18,431
Take cover, Tori. Quickly.
1312
01:14:22,205 --> 01:14:24,818
But I thought maybe I could help.
1313
01:14:40,534 --> 01:14:41,534
Change in the forecast.
1314
01:14:42,325 --> 01:14:43,837
Dark cloud on an otherwise perfect day.
1315
01:14:43,837 --> 01:14:45,025
How did you ever escape?
1316
01:14:45,394 --> 01:14:46,394
Juicy fruit.
1317
01:14:47,126 --> 01:14:48,126
So much for your 20 million.
1318
01:14:48,127 --> 01:14:50,125
So much for New Metro.
1319
01:14:50,126 --> 01:14:51,126
Initiate sequence.
1320
01:14:52,706 --> 01:14:53,706
Surf's up.
1321
01:15:00,408 --> 01:15:02,407
Whatever we do, we better do it fast.
1322
01:15:02,408 --> 01:15:03,408
New Metro's gonna become Atlanta.
1323
01:15:04,408 --> 01:15:05,408
It's gaining strength.
1324
01:15:06,060 --> 01:15:08,059
It's heading straight for the coastline.
1325
01:15:11,059 --> 01:15:12,279
Aren't you kids supposed to be with your counselor?
1326
01:15:12,480 --> 01:15:13,865
He just took off and left us here.
1327
01:15:14,480 --> 01:15:16,479
Alright, looks like I'm giving piggy back rides.
1328
01:15:16,480 --> 01:15:17,480
Who's first?
1329
01:15:17,481 --> 01:15:19,480
Come on, come on.
1330
01:15:22,175 --> 01:15:24,175
Alright, I'll be right back, okay? Don't sweat it.
1331
01:15:26,175 --> 01:15:28,174
Dr. Eno, the weather manipulator.
1332
01:15:28,175 --> 01:15:29,175
Why should I give it to you?
1333
01:15:34,175 --> 01:15:35,175
It's not bad.
1334
01:15:42,175 --> 01:15:43,464
I can't stop the wave.
1335
01:16:03,738 --> 01:16:05,285
See? I told you I'd be back.
1336
01:16:07,738 --> 01:16:08,738
Oh no.
1337
01:16:09,738 --> 01:16:11,738
Repeat, I can't stop the wave.
1338
01:16:13,738 --> 01:16:14,738
Don't worry.
1339
01:16:15,738 --> 01:16:16,738
It's gonna be okay.
1340
01:16:57,270 --> 01:16:59,137
Darn weathermen, they're never right.
1341
01:17:18,391 --> 01:17:19,391
Go away.
1342
01:17:31,039 --> 01:17:32,518
That wasn't very nice.
1343
01:17:32,818 --> 01:17:34,817
It wasn't very nice of us to leave you behind either.
1344
01:17:37,498 --> 01:17:38,498
Hi.
1345
01:17:39,310 --> 01:17:40,841
What are you guys doing here?
1346
01:17:40,941 --> 01:17:41,941
We want you to come back.
1347
01:17:41,942 --> 01:17:43,940
You're practically part of the family now.
1348
01:17:43,941 --> 01:17:45,484
Yes, dysfunctional as it might be.
1349
01:17:45,941 --> 01:17:46,941
I, I don't know.
1350
01:17:46,942 --> 01:17:48,940
Oh, you can't say no.
1351
01:17:49,188 --> 01:17:51,188
No, look at what I designed for you.
1352
01:17:53,188 --> 01:17:54,188
Look.
1353
01:17:54,815 --> 01:17:55,815
I sewed it myself.
1354
01:17:56,207 --> 01:17:58,921
Um, B.B. thought maybe you could call yourself Ice.
1355
01:17:59,021 --> 01:17:59,580
Yeah.
1356
01:18:00,022 --> 01:18:02,338
Well, with all these guys around, I kind of need a sister friend.
1357
01:18:02,822 --> 01:18:03,383
Come on.
1358
01:18:03,483 --> 01:18:06,481
You guys really know how to lay it on thick, don't you?
1359
01:18:06,482 --> 01:18:07,659
Does that mean you're gonna say yes?
1360
01:18:13,881 --> 01:18:14,881
Yes.
1361
01:18:14,882 --> 01:18:16,880
All right. That's terrific.
1362
01:18:17,652 --> 01:18:20,198
Oh, here. John Jones wants to say something.
1363
01:18:22,343 --> 01:18:23,343
Hello, Tori.
1364
01:18:23,344 --> 01:18:25,343
Have they talked you into joining us yet?
1365
01:18:26,343 --> 01:18:28,342
Yes, somehow.
1366
01:18:28,343 --> 01:18:29,343
Good.
1367
01:18:29,344 --> 01:18:30,739
I look forward to working with you.
1368
01:18:33,343 --> 01:18:35,342
Well, I would say we should stick around and celebrate,
1369
01:18:35,343 --> 01:18:36,343
but I got a lunch date with Cheryl.
1370
01:18:36,344 --> 01:18:38,342
I think she's gonna give me another chance, so...
1371
01:18:38,343 --> 01:18:39,343
See ya.
1372
01:18:40,343 --> 01:18:42,342
That girl will learn soon enough.
1373
01:18:42,343 --> 01:18:43,061
Trust me.
1374
01:18:43,343 --> 01:18:44,749
So, I gotta go too.
1375
01:18:44,749 --> 01:18:45,749
Martin's waiting for me.
1376
01:18:45,750 --> 01:18:47,064
Haven't you still seen that guy?
1377
01:18:47,315 --> 01:18:47,931
No, hardly.
1378
01:18:48,131 --> 01:18:49,565
He wants me to meet his new girlfriend.
1379
01:18:49,965 --> 01:18:51,965
Some 16-year-old cheerleader.
1380
01:18:52,965 --> 01:18:53,965
I'm not gonna touch that.
1381
01:18:54,619 --> 01:18:56,617
Besides, I gotta get back to my new job.
1382
01:18:57,011 --> 01:18:59,626
Yeah, they hired me as a counselor down at the group home.
1383
01:19:00,011 --> 01:19:02,010
Yeah, I've never been so exhausted in my life.
1384
01:19:02,011 --> 01:19:03,294
Hey, welcome to the club.
1385
01:19:05,011 --> 01:19:07,010
And do you have to go to...
1386
01:19:07,011 --> 01:19:08,011
Nowhere.
1387
01:19:08,012 --> 01:19:10,010
The entire school's on a field trip
1388
01:19:10,011 --> 01:19:12,559
watching that snow cone of yours melt into the bay.
1389
01:19:13,011 --> 01:19:15,010
Hey, wanna catch some lunch?
1390
01:19:15,011 --> 01:19:17,011
Yeah. Yeah, I would like that.
1391
01:19:21,695 --> 01:19:23,694
What would you have done if I'd said no?
1392
01:19:23,695 --> 01:19:25,694
I mean, I know who you all are.
1393
01:19:27,142 --> 01:19:28,142
Don't ask.
1394
01:19:32,004 --> 01:19:33,805
Thought you might be interested in the 30-year forecast.
1395
01:19:34,305 --> 01:19:38,305
Mostly bars, lousy food, no chance of parole.
1396
01:21:10,567 --> 01:21:13,372
Welcome, Tori, to the Justice League.
1397
01:21:22,288 --> 01:21:23,288
Well, I...
1398
01:21:25,237 --> 01:21:28,235
I'm working at the Eno Meteorological Institute
1399
01:21:28,236 --> 01:21:32,235
and have a little accident, turn into eyes,
1400
01:21:32,236 --> 01:21:35,235
and suddenly I'm part of the Justice League.
1401
01:21:35,236 --> 01:21:38,236
It's quite a career change.
1402
01:21:39,236 --> 01:21:41,235
We all need heroes in our lives.
1403
01:21:41,236 --> 01:21:44,813
Sometimes we find them in the most unlikely places.
98918
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.