Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,629 --> 00:00:43,629
www.titlovi.com
2
00:00:46,629 --> 00:00:49,549
- Ah! Hot, hot, hot,
hot, hot, hot, hot, hot, hot.
3
00:00:49,591 --> 00:00:51,176
- [knocks on wall]
Reverend Boyd.
4
00:00:51,217 --> 00:00:53,011
- Yeah, that's me.
5
00:00:53,053 --> 00:00:55,513
Uh, I don't think we met.
6
00:00:55,555 --> 00:00:57,557
- Call me Jag.
- Hey, Jag. Nice to meet you.
7
00:00:57,599 --> 00:01:00,310
- Likewise.
Ah, it smells amazing in here.
8
00:01:00,352 --> 00:01:01,561
Cooking up a feast, eh?
9
00:01:01,603 --> 00:01:03,813
- You want some?
- I'm starving.
10
00:01:03,855 --> 00:01:05,065
- Have a seat.
11
00:01:05,106 --> 00:01:07,150
- Cheers for that.
- Yep.
12
00:01:07,192 --> 00:01:10,195
- So you work with Piper?
13
00:01:12,947 --> 00:01:15,408
Yeah, no, Help yourself.
14
00:01:17,952 --> 00:01:20,622
- Tell me...
15
00:01:20,663 --> 00:01:21,998
how is it all?
16
00:01:22,040 --> 00:01:23,708
- All what?
17
00:01:23,750 --> 00:01:28,129
- New house, new church,
new identity.
18
00:01:28,171 --> 00:01:29,964
[chuckles]
19
00:01:30,006 --> 00:01:31,424
- What's that?
20
00:01:31,466 --> 00:01:33,426
- It's got to be a big change--
21
00:01:33,468 --> 00:01:35,428
completely starting over again
22
00:01:35,470 --> 00:01:38,181
in a job you know
nothing about.
23
00:01:38,223 --> 00:01:42,143
* *
24
00:01:42,185 --> 00:01:44,104
- I'm not sure I know
what you mean.
25
00:01:44,145 --> 00:01:47,607
- Uh, a reverend taking a cut
26
00:01:47,649 --> 00:01:50,151
from a small-town
tobacco syndicate,
27
00:01:50,193 --> 00:01:51,945
knocking over a sugar mill.
28
00:01:51,986 --> 00:01:54,823
It took quite a bit of
figuring out who you were, too.
29
00:01:54,864 --> 00:01:58,493
I had to call immigration,
and I hate that--
30
00:01:58,535 --> 00:02:02,330
you know, the red tape
and headaches and shit.
31
00:02:02,372 --> 00:02:05,291
* *
32
00:02:05,333 --> 00:02:07,627
If I wanted to arrest you,
33
00:02:07,669 --> 00:02:10,964
I would have brought
some mates.
34
00:02:11,006 --> 00:02:15,135
- So Andy and Ryan
have been talking to you, huh?
35
00:02:15,176 --> 00:02:18,304
- They don't like you
very much,
36
00:02:18,346 --> 00:02:22,225
and you cost me a fair
old chunk of change.
37
00:02:22,267 --> 00:02:24,602
And now...
38
00:02:24,644 --> 00:02:26,104
time to go.
39
00:02:26,146 --> 00:02:29,315
* *
40
00:02:29,357 --> 00:02:32,485
- No.
No, I'm not going anywhere.
41
00:02:34,654 --> 00:02:39,284
- If I say you're going...
42
00:02:39,325 --> 00:02:41,411
you're going...
43
00:02:41,453 --> 00:02:44,831
because I don't want
a body count in my town.
44
00:02:44,873 --> 00:02:46,791
I don't want
any American attention,
45
00:02:46,833 --> 00:02:48,209
and I sure as shit
46
00:02:48,251 --> 00:02:51,963
don't want Piper
lifting the lid.
47
00:02:52,005 --> 00:02:54,716
- There is a second option.
48
00:02:54,758 --> 00:02:56,885
- Not that I see.
49
00:02:56,926 --> 00:02:59,012
- Yeah, I stay.
50
00:02:59,054 --> 00:03:02,307
I stay, and I run it.
51
00:03:02,349 --> 00:03:05,643
- You leave today.
52
00:03:05,685 --> 00:03:10,023
And if you ever show your face
anywhere in my state again,
53
00:03:10,065 --> 00:03:12,817
I'll have you executed.
54
00:03:12,859 --> 00:03:16,112
- Hey, do you mind? I--
Yeah.
55
00:03:16,154 --> 00:03:18,156
I'm going to try one, actually.
56
00:03:18,198 --> 00:03:20,533
How did it feel?
- Excuse me?
57
00:03:20,575 --> 00:03:23,661
- When you found out
that your guys got busted,
58
00:03:23,703 --> 00:03:24,871
how did it feel?
59
00:03:24,913 --> 00:03:26,956
You know,
your supply chain's broken.
60
00:03:26,998 --> 00:03:29,709
There's going to be paperwork,
risky paperwork, too.
61
00:03:29,751 --> 00:03:33,546
You know, was it stress?
Was it anger?
62
00:03:33,588 --> 00:03:35,423
Were you worried
about your family?
63
00:03:35,465 --> 00:03:38,343
- Hey, mention
my family again,
64
00:03:38,385 --> 00:03:40,053
I'll end you right here.
65
00:03:40,095 --> 00:03:41,805
- Oh, yeah.
66
00:03:41,846 --> 00:03:45,725
Hey, your family--they're
better off without those guys.
67
00:03:45,767 --> 00:03:48,019
They're just thugs, you know?
68
00:03:48,061 --> 00:03:49,479
If you'd done your research,
69
00:03:49,521 --> 00:03:52,440
which I'm guessing that
you have 'cause you found me,
70
00:03:52,482 --> 00:03:55,944
you know that there is
no person on the planet
71
00:03:55,985 --> 00:03:58,697
more capable of handling
this thing than me.
72
00:03:58,738 --> 00:04:03,368
I mean, look what I did
to your operation.
73
00:04:03,410 --> 00:04:05,745
So I stay.
I run it.
74
00:04:05,787 --> 00:04:07,580
You and your family
don't have to stress
75
00:04:07,622 --> 00:04:09,374
about something
like this ever again,
76
00:04:09,416 --> 00:04:12,460
and bonus--
your cut gets bigger
77
00:04:12,502 --> 00:04:14,921
'cause you don't have
all those mouths to feed.
78
00:04:14,963 --> 00:04:17,340
I'll get the product
to the city contacts directly
79
00:04:17,382 --> 00:04:18,758
so you get more,
80
00:04:18,800 --> 00:04:21,845
Agnes and her farmers get more,
81
00:04:21,886 --> 00:04:24,806
and your whole lot
is happy and settled.
82
00:04:26,141 --> 00:04:27,559
So...
83
00:04:27,600 --> 00:04:29,602
what do say, Sarge?
84
00:04:29,644 --> 00:04:32,272
You got a hell of a mess here.
85
00:04:32,313 --> 00:04:34,065
I go to work in a mess.
86
00:04:34,107 --> 00:04:35,900
[crunches]
87
00:04:35,942 --> 00:04:39,446
* *
88
00:04:39,487 --> 00:04:40,947
- One month.
89
00:04:42,490 --> 00:04:45,618
Anything other than
sparkling clean,
90
00:04:45,660 --> 00:04:47,954
and I go back to option one.
91
00:04:47,996 --> 00:04:49,956
- You're making
the right decision.
92
00:04:49,998 --> 00:04:54,044
- This works
in the quietness...
93
00:04:54,085 --> 00:04:57,130
in the shadows.
94
00:04:57,172 --> 00:04:59,466
I don't want any attention.
95
00:04:59,507 --> 00:05:02,093
- You're in luck there.
96
00:05:02,135 --> 00:05:03,553
Nobody knows I'm here.
97
00:05:03,595 --> 00:05:07,349
* *
98
00:05:07,390 --> 00:05:10,268
[distant sirens wailing]
99
00:05:10,310 --> 00:05:17,275
* *
100
00:05:17,317 --> 00:05:22,155
[line trilling]
101
00:05:22,197 --> 00:05:24,115
- Where are you?
102
00:05:24,157 --> 00:05:25,825
- I'm almost there.
103
00:05:25,867 --> 00:05:27,744
- I'm getting tiredof waiting.
104
00:05:27,786 --> 00:05:30,580
I want updates on the hour.- Yes, ma'am.
105
00:05:30,622 --> 00:05:33,583
- I don't care how far backyou go with my husband, Farah.
106
00:05:33,625 --> 00:05:35,126
My son is dead.
107
00:05:35,168 --> 00:05:38,505
So, if Paulo isn'tin the ground today,
108
00:05:38,546 --> 00:05:41,925
then you are taking his place.
109
00:05:41,966 --> 00:05:48,348
* *
110
00:05:48,390 --> 00:05:51,351
[cheery vocal music]
111
00:05:51,393 --> 00:05:56,940
* *
112
00:05:58,483 --> 00:06:01,361
[Vivaldi's"Gloria" in D major]
113
00:06:01,403 --> 00:06:06,991
* *
114
00:06:07,033 --> 00:06:08,660
- [sighs deeply]
115
00:06:08,702 --> 00:06:11,621
- Happy birthday, Vic.
116
00:06:11,663 --> 00:06:14,207
- Happy birthday, Dad.
117
00:06:14,249 --> 00:06:21,172
* *
118
00:06:30,557 --> 00:06:32,267
- It's perfect.
119
00:06:32,308 --> 00:06:34,894
* *
120
00:06:34,936 --> 00:06:38,565
- * Gloria, gloria *
121
00:06:38,606 --> 00:06:41,484
* Gloria, gloria *
122
00:06:44,821 --> 00:06:45,822
- Oh, hi.
123
00:06:47,532 --> 00:06:49,034
- I'm sorry.
124
00:06:49,075 --> 00:06:50,618
- Can we help you?
125
00:06:50,660 --> 00:06:52,704
- Yeah.
Yeah, you can.
126
00:06:52,746 --> 00:06:56,082
I'm looking for...
127
00:06:56,124 --> 00:06:58,418
Reverend Mackenzie Boyd.
128
00:06:58,460 --> 00:07:01,421
- Oh, he'll probably be
next door.
129
00:07:01,463 --> 00:07:05,258
Are you a friend?
- Yeah.
130
00:07:05,300 --> 00:07:06,676
Yeah, I am a friend.
131
00:07:06,718 --> 00:07:09,346
- Oh, well, then you can be
a friend of ours.
132
00:07:09,387 --> 00:07:13,058
- So this reverend lets you
drink beers in church, huh?
133
00:07:13,099 --> 00:07:15,602
- Oh, uh...
134
00:07:15,643 --> 00:07:18,605
we, uh--we lost someone
recently.
135
00:07:18,646 --> 00:07:19,856
- You did?
136
00:07:21,775 --> 00:07:25,403
So did I.
- Oh, I'm sorry.
137
00:07:25,445 --> 00:07:26,905
- I lost my wife.
138
00:07:26,946 --> 00:07:29,282
- Oh, God.
139
00:07:29,324 --> 00:07:31,076
When?
140
00:07:31,117 --> 00:07:32,577
- Tuesday.
141
00:07:32,619 --> 00:07:34,788
- Mm.
- Oh, wow.
142
00:07:34,829 --> 00:07:37,123
That--that's fresh.
143
00:07:37,165 --> 00:07:39,417
- Sorry, brother.
144
00:07:39,459 --> 00:07:41,211
- [crying] Thank you.
145
00:07:44,589 --> 00:07:46,591
Thank you.
146
00:07:49,469 --> 00:07:52,305
You're so kind.
147
00:07:52,347 --> 00:07:54,849
- Thank you.
- Thank you.
148
00:07:56,351 --> 00:07:58,687
- Uh, hey, um, pull up a pew?
149
00:08:00,563 --> 00:08:02,899
- [sighs]
150
00:08:07,112 --> 00:08:09,739
- Got your radio, Amy.
- Oh, thanks, Daisy.
151
00:08:09,781 --> 00:08:12,742
- Hey, Daise.
- Hey.
152
00:08:12,784 --> 00:08:14,452
- Hey, Daise.
153
00:08:14,494 --> 00:08:21,459
* *
154
00:08:21,501 --> 00:08:23,211
She seems nice.
155
00:08:23,253 --> 00:08:27,173
[footsteps approaching]
156
00:08:27,215 --> 00:08:29,342
- [huffs] He's here.
157
00:08:29,384 --> 00:08:32,012
- Who?
- You.
158
00:08:32,053 --> 00:08:33,096
- More words.
159
00:08:33,138 --> 00:08:36,516
- Um, t-t-the guy
from the photos...
160
00:08:36,558 --> 00:08:38,435
the real you...
161
00:08:38,476 --> 00:08:40,603
he's here.
162
00:08:40,645 --> 00:08:43,773
* *
163
00:08:43,815 --> 00:08:45,608
- Morning, Rev.
164
00:08:45,650 --> 00:08:48,778
* *
165
00:08:48,820 --> 00:08:51,656
- Hey, buddy.
166
00:08:51,698 --> 00:08:54,034
- Hey, buddy.
167
00:08:54,075 --> 00:08:55,827
- You good?
168
00:08:57,412 --> 00:08:58,747
- Are you?
169
00:08:58,788 --> 00:09:00,623
- Oh, yeah.
170
00:09:00,665 --> 00:09:04,377
- Ah, well, you guys probably
have some catching up to do.
171
00:09:04,419 --> 00:09:05,545
- Uh, yeah, we do.
172
00:09:05,587 --> 00:09:07,464
I mean, you came
all this way, right?
173
00:09:07,505 --> 00:09:08,631
- I did.
174
00:09:12,594 --> 00:09:15,221
- Come here.
- Oh, a little kiss.
175
00:09:15,263 --> 00:09:17,432
A kiss to my head.
- Love that, truly.
176
00:09:17,474 --> 00:09:20,185
- Yep.
[chuckles awkwardly]
177
00:09:20,226 --> 00:09:21,519
- Bye, guys.
178
00:09:21,561 --> 00:09:25,148
* *
179
00:09:25,190 --> 00:09:26,816
Bye-bye.
180
00:09:28,568 --> 00:09:31,529
They're such good people.
181
00:09:31,571 --> 00:09:33,239
[Mack shouts]
182
00:09:33,281 --> 00:09:34,783
Ow.
183
00:09:34,824 --> 00:09:37,202
What? Wait. Wait.
184
00:09:37,243 --> 00:09:38,787
Just wait.
185
00:09:41,164 --> 00:09:45,835
* *
186
00:09:45,877 --> 00:09:47,879
Wait, wait, wait, wait, wait.
Just wait, wait.
187
00:09:47,921 --> 00:09:49,631
Paulo, wait. Wait.
188
00:09:49,673 --> 00:09:52,175
For the love of God, just wait.
189
00:09:58,682 --> 00:10:01,267
Open it.
190
00:10:01,309 --> 00:10:03,561
Open it.
191
00:10:03,603 --> 00:10:10,735
* *
192
00:10:15,448 --> 00:10:17,575
It's yours.
193
00:10:17,617 --> 00:10:19,619
- Seriously?
- I don't want it.
194
00:10:19,661 --> 00:10:21,121
It's cursed.
195
00:10:21,162 --> 00:10:25,500
That money has brought me
nothing but death...
196
00:10:25,542 --> 00:10:27,711
and Zumba classes.
197
00:10:31,256 --> 00:10:34,050
- Who knows you're here?
198
00:10:34,092 --> 00:10:35,260
- Nobody.
199
00:10:35,301 --> 00:10:37,137
- You sure?
200
00:10:37,178 --> 00:10:39,472
Because the people that
are looking for this money,
201
00:10:39,514 --> 00:10:40,807
they are sending
somebody after--
202
00:10:40,849 --> 00:10:42,308
- [crying]
I killed him.
203
00:10:42,350 --> 00:10:43,810
- Who?
204
00:10:43,852 --> 00:10:46,354
- The man who was looking
for you.
205
00:10:46,396 --> 00:10:47,772
- Farah?
206
00:10:49,524 --> 00:10:51,192
- Yes.
207
00:10:51,234 --> 00:10:52,610
- You--
208
00:10:52,652 --> 00:10:54,696
you killed Farah,
209
00:10:54,738 --> 00:10:57,532
the most dangerous hit man
in Chicago?
210
00:10:57,574 --> 00:10:59,993
- [stammers]
- You killed him?
211
00:11:00,035 --> 00:11:02,871
- With a garden shovel.
- Bullshit.
212
00:11:02,912 --> 00:11:07,292
- I put him in the ground
and buried him in dirt,
213
00:11:07,334 --> 00:11:10,211
same shovel...
214
00:11:10,253 --> 00:11:12,255
right after.
215
00:11:12,297 --> 00:11:14,341
[cries]
216
00:11:14,382 --> 00:11:15,717
- Right after what?
217
00:11:15,759 --> 00:11:17,510
- She's gone, Paolo.
218
00:11:17,552 --> 00:11:19,220
- Who?
219
00:11:19,262 --> 00:11:21,139
Who's gone?
220
00:11:21,181 --> 00:11:23,975
- Charmaine.
221
00:11:24,017 --> 00:11:27,771
He killed Charmaine.
222
00:11:27,812 --> 00:11:29,439
[sighs]
223
00:11:29,481 --> 00:11:32,650
- Shit.
[exhales sharply]
224
00:11:32,692 --> 00:11:36,154
I'm...
225
00:11:36,196 --> 00:11:37,614
I'm sorry.
226
00:11:37,655 --> 00:11:39,783
- It's my fault.
227
00:11:41,409 --> 00:11:42,494
- I mean, yeah.
228
00:11:42,535 --> 00:11:44,162
- But I can't help
but thinking, Paolo,
229
00:11:44,204 --> 00:11:46,289
maybe this was meant to be.
230
00:11:46,331 --> 00:11:50,085
Paolo, maybe--maybe I needed
a wake-up call,
231
00:11:50,126 --> 00:11:52,253
and the Almighty knew,
oh, He knew.
232
00:11:52,295 --> 00:11:55,006
You knew just how to deliver it
to me, didn't You?
233
00:11:55,048 --> 00:11:57,050
- In--in a bag of stolen cash?
234
00:11:57,092 --> 00:11:59,219
- Exactly, yes.
- No.
235
00:11:59,260 --> 00:12:02,347
- And what God is telling me
right now, it is...
236
00:12:02,389 --> 00:12:03,723
it is so clear.
237
00:12:03,765 --> 00:12:05,934
- No, that's fine.
Don't touch me.
238
00:12:05,975 --> 00:12:07,894
He's not the one you need
to be listening to, okay?
239
00:12:07,936 --> 00:12:09,729
It's me, and I am telling you
240
00:12:09,771 --> 00:12:12,565
that you need to leave
right now.
241
00:12:12,607 --> 00:12:14,025
- No.
242
00:12:14,067 --> 00:12:16,152
No, Paolo, I can stay.
243
00:12:17,862 --> 00:12:19,072
Paolo, I can stay.
244
00:12:19,114 --> 00:12:22,575
I can do this.
[breathing heavily]
245
00:12:22,617 --> 00:12:24,828
I can do...
246
00:12:24,869 --> 00:12:26,913
this.
247
00:12:26,955 --> 00:12:30,875
- But this whole idea
that you've got,
248
00:12:30,917 --> 00:12:32,961
it's not going to work.
249
00:12:33,003 --> 00:12:35,255
First, there's the local cop.
250
00:12:35,296 --> 00:12:37,257
She's going to figure it out
right away.
251
00:12:37,298 --> 00:12:41,094
I'm talking
FBI-level brain here, okay?
252
00:12:41,136 --> 00:12:42,512
And then--
- I don't care.
253
00:12:42,554 --> 00:12:45,765
- Then you have the people
that sent Farah.
254
00:12:45,807 --> 00:12:48,143
They are gonna send
another Farah,
255
00:12:48,184 --> 00:12:49,894
and I don't like your chances
a second time.
256
00:12:49,936 --> 00:12:53,356
- No, just--
- Shut up. Shut up. Shut up.
257
00:12:55,817 --> 00:12:59,362
The biggest problem is me...
258
00:13:01,322 --> 00:13:04,367
Because if you don't leave
right now,
259
00:13:04,409 --> 00:13:08,621
I'm going to have to change
my mind and kill you myself.
260
00:13:08,663 --> 00:13:13,752
* *
261
00:13:13,793 --> 00:13:15,837
- Fine.
262
00:13:17,922 --> 00:13:21,051
[sighs]
263
00:13:21,092 --> 00:13:28,183
* *
264
00:13:28,224 --> 00:13:29,684
Flights.
265
00:13:29,726 --> 00:13:33,521
* *
266
00:13:47,952 --> 00:13:51,081
- For Christ's sake.
267
00:13:51,122 --> 00:13:56,002
Mackenzie, get in the car now.
268
00:13:56,044 --> 00:14:00,799
- It really is pretty,
isn't it?
269
00:14:00,840 --> 00:14:02,425
- Yeah, well,
270
00:14:02,467 --> 00:14:04,678
there's plenty of pretty places
in the world, Reverend.
271
00:14:04,719 --> 00:14:08,556
You need to find your own.
272
00:14:08,598 --> 00:14:11,434
- Congratulations, Paulo.
273
00:14:11,476 --> 00:14:13,228
- On what?
274
00:14:13,269 --> 00:14:16,106
- You can be
whoever you want to be now.
275
00:14:16,147 --> 00:14:18,858
You're finally out of here.
276
00:14:18,900 --> 00:14:21,861
[soft music]
277
00:14:21,903 --> 00:14:29,077
* *
278
00:14:39,671 --> 00:14:43,174
[line trilling]
279
00:14:43,216 --> 00:14:45,844
- Fitness 24.This is Amanda speaking.
280
00:14:45,885 --> 00:14:46,803
How may I help?
281
00:14:46,845 --> 00:14:49,180
- Hi, um...
282
00:14:49,222 --> 00:14:50,515
Wait. Who is this?
283
00:14:50,557 --> 00:14:52,434
- Amanda.How can I help you?
284
00:14:52,475 --> 00:14:54,352
- Lewis, is he there?
Can you go get him?
285
00:14:54,394 --> 00:14:55,645
- Lewis?
286
00:14:55,687 --> 00:14:57,731
- Lewis, the guy who owns
the gym--is he there?
287
00:14:57,772 --> 00:14:59,357
Can you go get him?
288
00:14:59,399 --> 00:15:01,568
- Oh, right.You mean the guy who--
289
00:15:01,609 --> 00:15:02,944
- Who what?
290
00:15:02,986 --> 00:15:05,488
- The guy who run the place?
291
00:15:05,530 --> 00:15:06,573
- Yeah.
292
00:15:06,614 --> 00:15:09,159
- The guy who died?
293
00:15:12,370 --> 00:15:13,913
- Wait, excuse--excuse me.
294
00:15:13,955 --> 00:15:15,623
What?
No. No.
295
00:15:15,665 --> 00:15:19,961
Look, I-I-I am looking
for Lewis Johnson.
296
00:15:20,003 --> 00:15:22,464
He owns the gym.
I know that he's there.
297
00:15:22,505 --> 00:15:24,883
Just--just go get him and put
him on the phone, will you?
298
00:15:24,924 --> 00:15:26,885
- Yeah, I think--
299
00:15:26,926 --> 00:15:28,303
I'm really sorry.
300
00:15:28,345 --> 00:15:32,932
I think he was involvedwith some people.
301
00:15:32,974 --> 00:15:34,642
It was in the paper.
302
00:15:34,684 --> 00:15:39,147
They found himin the river--so sad.
303
00:15:39,189 --> 00:15:41,399
I'm sorry.
304
00:15:41,441 --> 00:15:45,612
Did you know him well?
305
00:15:45,653 --> 00:15:47,072
Hello?
306
00:15:47,113 --> 00:15:50,033
[somber music]
307
00:15:50,075 --> 00:15:57,207
* *
308
00:16:14,057 --> 00:16:17,018
[light music]
309
00:16:17,060 --> 00:16:24,150
* *
310
00:16:52,095 --> 00:16:54,180
- What's going on?
311
00:16:57,058 --> 00:16:58,518
Where is he?
312
00:17:00,395 --> 00:17:02,856
- Got rid of him.
313
00:17:02,897 --> 00:17:04,107
- Did you whack him?
314
00:17:04,149 --> 00:17:05,775
- Did I whack him?
315
00:17:05,817 --> 00:17:08,319
- It means--
- No, I know what it means.
316
00:17:08,361 --> 00:17:10,572
No, I-I did not whack him.
317
00:17:10,613 --> 00:17:12,032
Jesus.
318
00:17:12,073 --> 00:17:15,076
[scoffs]
319
00:17:15,118 --> 00:17:17,203
- You're leaving.
320
00:17:18,204 --> 00:17:20,957
- Look, I'm sorry, but I told
you this was going to happen.
321
00:17:20,999 --> 00:17:23,668
It's time for me to go.
322
00:17:23,710 --> 00:17:25,462
- It's fine.
323
00:17:28,340 --> 00:17:29,758
- Look, this has been--
324
00:17:29,799 --> 00:17:31,468
- That's gross,
so just stop that.
325
00:17:31,509 --> 00:17:35,722
- No, I mean, you,
you--you're--
326
00:17:35,764 --> 00:17:37,557
- I-I'm coming.
327
00:17:39,225 --> 00:17:40,810
- Sorry?
328
00:17:40,852 --> 00:17:43,438
- I'm coming with you.
- No, you're not.
329
00:17:43,480 --> 00:17:44,981
Look, Daisy, you're amazing,
330
00:17:45,023 --> 00:17:47,484
and I would--I would like
to take you with me,
331
00:17:47,525 --> 00:17:49,319
I really would,
but it's not safe.
332
00:17:49,361 --> 00:17:53,365
The people that are after me,
they're bad.
333
00:17:53,406 --> 00:17:56,326
So the--the best place
for you to be
334
00:17:56,368 --> 00:17:59,245
is as far away from me
as possible.
335
00:18:01,039 --> 00:18:04,000
- Bad people have been coming
for you this whole time,
336
00:18:04,042 --> 00:18:06,544
and I've stuck by you.
337
00:18:06,586 --> 00:18:10,423
Now I'm just asking
for you to stick by me.
338
00:18:13,677 --> 00:18:15,929
- How quickly can you pack?
339
00:18:18,014 --> 00:18:20,517
- Quickly.
340
00:18:20,558 --> 00:18:23,061
- Have you said goodbye?
341
00:18:23,103 --> 00:18:25,563
- Have you said goodbye?
342
00:18:27,482 --> 00:18:30,860
- In case you hadn't noticed,
I'm kind of a loner.
343
00:18:30,902 --> 00:18:32,612
- So am I.
344
00:18:34,823 --> 00:18:36,991
- No, you're not.
345
00:18:40,286 --> 00:18:42,789
- Give--give me one hour.
346
00:18:42,831 --> 00:18:46,501
[soft music]
347
00:18:46,543 --> 00:18:50,463
[door opens, closes]
348
00:18:50,505 --> 00:18:57,637
* *
349
00:19:05,186 --> 00:19:07,981
- [sniffs]
350
00:19:08,023 --> 00:19:14,946
* *
351
00:19:44,434 --> 00:19:47,103
- Uh, Peter,
now is not a good time.
352
00:19:47,145 --> 00:19:48,438
- I'm not staying, Reverend.
353
00:19:48,480 --> 00:19:50,523
I'm meeting Helen
for a beach walk.
354
00:19:50,565 --> 00:19:52,609
- Oh, yeah?
- Yeah.
355
00:19:52,650 --> 00:19:55,820
- [chuckles]
That's great, man.
356
00:20:00,533 --> 00:20:03,870
What's this?
- Shiraz, I think.
357
00:20:08,041 --> 00:20:09,125
- For Sunday?
358
00:20:09,167 --> 00:20:12,045
- No, for you.
359
00:20:12,087 --> 00:20:14,964
It's for you.
360
00:20:15,006 --> 00:20:19,678
- Peter, you--are you--
are you giving me a gift?
361
00:20:19,719 --> 00:20:23,556
- Shiraz is best paired
with hard cheeses and red meat.
362
00:20:26,059 --> 00:20:28,144
- Thank you.
363
00:20:28,186 --> 00:20:29,896
- Welcome.
364
00:20:32,107 --> 00:20:33,983
- [chuckles]
365
00:20:34,025 --> 00:20:35,276
Hey, Helen.
366
00:20:35,318 --> 00:20:37,070
- Hey, Rev.
367
00:20:38,988 --> 00:20:41,032
Are you okay?
368
00:20:41,074 --> 00:20:43,326
- Me?
Oh, yeah.
369
00:20:43,368 --> 00:20:45,745
Yeah, yeah, yeah.
Of course.
370
00:20:45,787 --> 00:20:47,580
- Okay.
371
00:20:47,622 --> 00:20:50,000
See you around.
372
00:20:50,041 --> 00:20:51,042
- Yeah.
373
00:20:51,084 --> 00:20:52,419
Yep.
374
00:20:52,460 --> 00:20:59,592
* *
375
00:21:13,314 --> 00:21:15,525
- Hey, dickhead.
- Hey.
376
00:21:15,567 --> 00:21:16,776
Hey, dickhead.
[chuckles]
377
00:21:16,818 --> 00:21:18,611
Hey, I reckon
I've got it sorted.
378
00:21:18,653 --> 00:21:20,488
- Um, Cam, I just--
- Just wait.
379
00:21:20,530 --> 00:21:22,532
Just--just give me
two minutes, yeah?
380
00:21:22,574 --> 00:21:24,034
- Okay.
381
00:21:27,495 --> 00:21:30,457
[soft music]
382
00:21:30,498 --> 00:21:34,294
* *
383
00:21:34,336 --> 00:21:36,046
- Here we are.
384
00:21:38,423 --> 00:21:39,632
- Thank you.
385
00:21:39,674 --> 00:21:42,218
- All right, you ready?
386
00:21:42,260 --> 00:21:45,180
Cam's Cabs.
387
00:21:45,221 --> 00:21:47,349
Basically,
as long as my bike holds up,
388
00:21:47,390 --> 00:21:50,477
200 trips, 5 bucks a trip.
389
00:21:50,518 --> 00:21:53,438
That's 10 grand, Daise.
390
00:21:53,480 --> 00:21:56,483
I do one or--or--
or two trips a day,
391
00:21:56,524 --> 00:21:59,861
and that's under a year.
392
00:21:59,903 --> 00:22:01,988
Also, don't fill up on these
because we got--
393
00:22:02,030 --> 00:22:03,865
got fish and chips
tonight, yeah?
394
00:22:03,907 --> 00:22:06,826
- 5 times 200 is 1,000.
395
00:22:08,495 --> 00:22:09,704
- What?
396
00:22:09,746 --> 00:22:12,248
- You need to do
2,000 trips, Cam.
397
00:22:14,459 --> 00:22:15,710
- Really?
398
00:22:18,421 --> 00:22:20,465
- You'll be fine.
399
00:22:20,507 --> 00:22:21,800
You don't need to worry
about it.
400
00:22:21,841 --> 00:22:24,761
- Of course I do.
That's...
401
00:22:24,803 --> 00:22:28,306
It's all-- [grumbles]
It's all I do worry about.
402
00:22:28,348 --> 00:22:30,850
- I'm--I'm going to be fine.
403
00:22:30,892 --> 00:22:34,896
- Well, maybe, but...
404
00:22:34,938 --> 00:22:36,981
what if you're--
you're in and out of hospital?
405
00:22:37,023 --> 00:22:38,733
Then what?
406
00:22:38,775 --> 00:22:40,527
Then what happens to me,
407
00:22:40,568 --> 00:22:43,530
and--and what happens
to the calamari?
408
00:22:43,571 --> 00:22:45,782
Because I'm not going
to eat it.
409
00:22:47,409 --> 00:22:48,868
I might. I could.
410
00:22:48,910 --> 00:22:50,995
But it's ten grand.
411
00:22:51,037 --> 00:22:53,123
Daisy, I can get ten grand.
412
00:22:53,164 --> 00:22:55,375
- You never had one grand
in your life.
413
00:22:55,417 --> 00:22:57,627
- Because I've never needed it.
414
00:23:00,547 --> 00:23:03,758
- It's unrealistic.
415
00:23:03,800 --> 00:23:07,053
- [sighs] Okay, then--
then not just Cam's Cabs.
416
00:23:07,095 --> 00:23:09,889
I'll do Cam's Dog Wash,
too, right?
417
00:23:09,931 --> 00:23:13,518
I'll do five bucks per dog--
or five bucks per animal.
418
00:23:13,560 --> 00:23:17,647
I'll do any animal.
I'll do four bucks a cat and--
419
00:23:17,689 --> 00:23:21,359
Oh, no, you can't wash a cat.
Kind of wash themselves, right?
420
00:23:21,401 --> 00:23:25,238
- You can't pet-wash
your way to ten grand.
421
00:23:25,280 --> 00:23:27,866
- But I can--
I can at least try.
422
00:23:27,907 --> 00:23:29,659
- I don't want you to.
423
00:23:29,701 --> 00:23:31,870
- Don't exactly have
too much going--
424
00:23:31,911 --> 00:23:33,329
going on elsewhere.
425
00:23:33,371 --> 00:23:34,873
- Worry about your shit.
426
00:23:34,914 --> 00:23:36,750
- I don't have any shit.
427
00:23:36,791 --> 00:23:39,711
- You live in a caravan,
Cameron.
428
00:23:39,753 --> 00:23:45,175
* *
429
00:23:45,216 --> 00:23:46,843
S-sorry.
430
00:23:46,885 --> 00:23:53,850
* *
431
00:23:53,892 --> 00:23:55,643
- That's fine.
432
00:23:55,685 --> 00:23:57,437
[knocks on wall]
433
00:23:57,479 --> 00:23:59,522
- Hey.
434
00:23:59,564 --> 00:24:00,607
- Hey.
435
00:24:00,648 --> 00:24:02,359
- Whoa.
436
00:24:02,400 --> 00:24:05,945
Have you slept, like, at all?
- Sure.
437
00:24:05,987 --> 00:24:07,739
- I mean, not that
you look tired.
438
00:24:07,781 --> 00:24:09,324
I mean, you look
fresh, great, um...
439
00:24:09,366 --> 00:24:12,452
but have you thought about
sleeping in...
440
00:24:12,494 --> 00:24:13,953
you know, an actual house?
441
00:24:13,995 --> 00:24:15,872
- Hey, you were at the--
442
00:24:15,914 --> 00:24:18,458
you were putting up
the phone thing last night,
443
00:24:18,500 --> 00:24:20,460
right, on the church?
444
00:24:20,502 --> 00:24:22,921
- Yeah.
- Who was there?
445
00:24:22,962 --> 00:24:24,339
- A lot of people.
446
00:24:24,381 --> 00:24:26,800
I mean, must have been
half the town.
447
00:24:26,841 --> 00:24:29,928
- No. [sighs]
Okay, um, who wasn't there?
448
00:24:29,969 --> 00:24:34,099
- The other 6.4 billion
people on the planet.
449
00:24:34,140 --> 00:24:37,852
- Someone saved me last night.
450
00:24:37,894 --> 00:24:39,854
I don't know who it was.
451
00:24:39,896 --> 00:24:43,692
They just disappeared,
but I got a print.
452
00:24:43,733 --> 00:24:45,819
- You got a print
to try to find
453
00:24:45,860 --> 00:24:47,028
the person that helped you?
454
00:24:47,070 --> 00:24:48,405
- Yeah.
455
00:24:48,446 --> 00:24:51,366
I mean, you don't hide
if you're not guilty, right?
456
00:24:51,408 --> 00:24:52,992
- Hey, Piper--
457
00:24:53,034 --> 00:24:55,203
- I mean, I don't have prints
for everyone in town,
458
00:24:55,245 --> 00:24:58,039
of course, but everyone's
phones went live last night,
459
00:24:58,081 --> 00:25:01,167
so I could cross-check that
with a residents list.
460
00:25:01,209 --> 00:25:03,461
- Piper.
461
00:25:03,503 --> 00:25:04,921
- What?
462
00:25:04,963 --> 00:25:11,678
* *
463
00:25:11,720 --> 00:25:13,096
- Nothing.
464
00:25:15,682 --> 00:25:17,517
- Really?
465
00:25:17,559 --> 00:25:18,935
- No.
466
00:25:18,977 --> 00:25:20,520
Uh, never mind.
467
00:25:20,562 --> 00:25:21,896
Um...
468
00:25:21,938 --> 00:25:25,692
* *
469
00:25:25,734 --> 00:25:28,111
Hey, look, I got to go.
[chuckles]
470
00:25:28,153 --> 00:25:29,446
Uh...
471
00:25:31,489 --> 00:25:34,409
I'll see you around, yeah?
472
00:25:34,451 --> 00:25:36,536
- Okay.
473
00:25:36,578 --> 00:25:37,954
- Okay.
474
00:25:37,996 --> 00:25:45,128
* *
475
00:25:57,849 --> 00:26:00,935
[brakes squeal]
476
00:26:00,977 --> 00:26:08,109
* *
477
00:26:22,415 --> 00:26:23,500
[car door closes]
478
00:26:23,541 --> 00:26:30,131
* *
479
00:26:50,151 --> 00:26:51,736
[classical music playing
on car stereo]
480
00:26:51,778 --> 00:26:53,446
- Hello? Hello?
481
00:26:53,488 --> 00:26:54,989
- Hello.
482
00:26:55,031 --> 00:26:57,826
- How can I help you?
[volume decreases]
483
00:26:57,867 --> 00:27:00,620
- Yeah, I need a ticket
out of here.
484
00:27:00,662 --> 00:27:02,038
- Certainly, sir.
485
00:27:02,080 --> 00:27:04,457
Where is here,and where are you headed?
486
00:27:04,499 --> 00:27:06,918
- Brisbane to Chicago.
487
00:27:06,960 --> 00:27:08,461
- Certainly, sir.
488
00:27:08,503 --> 00:27:10,797
Is that a return?
489
00:27:10,839 --> 00:27:13,299
- One way.
490
00:27:13,341 --> 00:27:15,510
- Can you turn the music downa little there, sir?
491
00:27:15,552 --> 00:27:17,470
I'm having some troublehearing you.
492
00:27:17,512 --> 00:27:19,806
- Do you like your job?
493
00:27:19,848 --> 00:27:21,349
- Yes, sir.
494
00:27:21,391 --> 00:27:24,477
- You go home, you go to bed,
you see your family?
495
00:27:24,519 --> 00:27:27,647
- Some--something like that.
- Never change, pilgrim.
496
00:27:27,689 --> 00:27:30,692
What's your name?
497
00:27:30,734 --> 00:27:33,069
- It's Amari.
498
00:27:34,362 --> 00:27:36,197
- Amari.
499
00:27:36,239 --> 00:27:38,908
- When were you hopingto travel?
500
00:27:41,578 --> 00:27:43,872
Sir, do you have a date?
501
00:27:47,042 --> 00:27:49,502
Would you like to travel soon?
502
00:27:49,544 --> 00:27:51,755
- Yes.
503
00:27:51,796 --> 00:27:54,090
Yes. Yes.
504
00:28:04,642 --> 00:28:06,353
- Hey.
505
00:28:11,483 --> 00:28:13,610
- What are you doing here?
506
00:28:13,651 --> 00:28:15,737
- I live here.
507
00:28:15,779 --> 00:28:17,697
- Could have fooled me.
508
00:28:20,033 --> 00:28:22,994
- Do you think I'm obsessed
with this chop-chop stuff?
509
00:28:23,036 --> 00:28:25,038
- Do I think you're obsessed
with it?
510
00:28:25,080 --> 00:28:26,664
- I'm not.
511
00:28:26,706 --> 00:28:28,917
- It's me, Piper.
512
00:28:28,958 --> 00:28:30,794
- Boss sent me home.
513
00:28:30,835 --> 00:28:32,962
- Yeah?
Good for him.
514
00:28:33,004 --> 00:28:35,548
- I'm going to take
the day off.
515
00:28:35,590 --> 00:28:36,549
- Sure.
516
00:28:36,591 --> 00:28:38,176
- I am.
517
00:28:38,218 --> 00:28:40,220
- And do what?
518
00:28:40,261 --> 00:28:42,138
- Do relaxing.
519
00:28:42,180 --> 00:28:43,765
Got any more of those?
520
00:28:43,807 --> 00:28:44,808
- Books?
521
00:28:44,849 --> 00:28:46,226
- Hmm.
522
00:28:48,812 --> 00:28:50,814
[sighs]
523
00:28:50,855 --> 00:28:53,108
Aidan.
524
00:28:53,149 --> 00:28:54,442
[sighs]
525
00:28:54,484 --> 00:28:56,569
- You know what
your problem is, Piper?
526
00:28:56,611 --> 00:28:58,530
It's not that you've got
your priorities wrong.
527
00:28:58,571 --> 00:29:00,490
It's that you don't have
any priorities at all.
528
00:29:00,532 --> 00:29:02,450
It's just work
and nothing else.
529
00:29:02,492 --> 00:29:03,702
- What are you talking about?
530
00:29:03,743 --> 00:29:06,329
- I'm talking about your mood,
all the time.
531
00:29:06,371 --> 00:29:08,164
I'm talking about the fact
that we're engaged
532
00:29:08,206 --> 00:29:09,499
and we live together,
533
00:29:09,541 --> 00:29:11,918
and I've seen you, what,
13 minutes this week?
534
00:29:11,960 --> 00:29:14,087
I'm talking about us.
535
00:29:16,214 --> 00:29:18,383
You need to make
some decisions, Pipes.
536
00:29:18,425 --> 00:29:21,845
- Decisions about what?
537
00:29:21,886 --> 00:29:23,763
- You actually want to be here?
538
00:29:25,890 --> 00:29:28,893
You actually want to marry me?
539
00:29:28,935 --> 00:29:31,187
- Obviously.
540
00:29:31,229 --> 00:29:34,149
- No, Pipes.
541
00:29:34,190 --> 00:29:36,317
No, it's not obvious.
542
00:29:36,359 --> 00:29:39,529
[somber music]
543
00:29:39,571 --> 00:29:41,114
* *
544
00:29:41,156 --> 00:29:42,991
3:00 p.m.
545
00:29:43,033 --> 00:29:45,201
- What?
546
00:29:45,243 --> 00:29:47,996
- 3:00 p.m.,
church this afternoon,
547
00:29:48,038 --> 00:29:49,622
we get married.
548
00:29:51,249 --> 00:29:54,627
- [scoffs]
Are you serious?
549
00:29:54,669 --> 00:29:55,837
- At some point,
550
00:29:55,879 --> 00:29:58,548
you're going to have to make
a choice, Piper.
551
00:29:58,590 --> 00:30:01,217
Marry me today,
or don't marry me at all.
552
00:30:01,259 --> 00:30:03,303
Ball's in your court, Officer.
553
00:30:03,345 --> 00:30:08,391
* *
554
00:30:08,433 --> 00:30:11,561
[upbeat tropical music playing]
555
00:30:11,603 --> 00:30:17,400
* *
556
00:30:17,442 --> 00:30:19,235
- You know, Lester,
557
00:30:19,277 --> 00:30:21,196
racking up a tab
at your own place
558
00:30:21,237 --> 00:30:22,906
isn't actually free beer.
559
00:30:22,947 --> 00:30:24,074
- I'll go easy.
560
00:30:24,115 --> 00:30:27,869
* *
561
00:30:27,911 --> 00:30:28,953
- Good day.
562
00:30:28,995 --> 00:30:30,330
What can we do for you?
563
00:30:30,372 --> 00:30:33,041
- I'm looking for the church.
564
00:30:33,083 --> 00:30:35,585
- Down the road a
couple minutes,
565
00:30:35,627 --> 00:30:37,045
down the beach a little longer.
566
00:30:37,087 --> 00:30:39,005
Daisy or Mack should be there.
567
00:30:39,047 --> 00:30:42,133
* *
568
00:30:42,175 --> 00:30:44,010
Lovely chap.
- Hmm.
569
00:30:44,052 --> 00:30:45,470
Very chatty.
570
00:30:48,890 --> 00:30:51,810
[cell phone ringing]
571
00:30:54,104 --> 00:30:55,105
- Hello?
572
00:30:55,146 --> 00:30:57,023
- Hey, uh, Rev.
573
00:30:57,065 --> 00:30:58,191
- Aidan?
574
00:30:58,233 --> 00:30:59,609
- I need a favor.
575
00:30:59,651 --> 00:31:02,278
- Uh, can we talk later, man?
576
00:31:02,320 --> 00:31:04,989
- Look, I-I need you
to marry me and Piper.
577
00:31:05,031 --> 00:31:06,408
- Yeah.
No, you're all good.
578
00:31:06,449 --> 00:31:08,034
It's on the books.
579
00:31:08,076 --> 00:31:10,120
- T-today.
- [chuckles] What?
580
00:31:10,161 --> 00:31:12,288
- Look, it's important, mate.
It's got to be today.
581
00:31:12,330 --> 00:31:13,623
- Look, Aidan, these--
582
00:31:13,665 --> 00:31:15,625
these things
need to be planned, okay?
583
00:31:15,667 --> 00:31:17,669
It's not like it's a barbecue.
584
00:31:17,711 --> 00:31:19,004
- Why not?
585
00:31:19,045 --> 00:31:20,296
- Why not what?
586
00:31:20,338 --> 00:31:21,840
- Well, it's not
the royal wedding.
587
00:31:21,881 --> 00:31:23,591
It could literally actually be
a barbecue.
588
00:31:23,633 --> 00:31:26,302
You know the lines, right?
589
00:31:26,344 --> 00:31:28,263
- I mean, yeah.
I--
590
00:31:28,304 --> 00:31:30,056
- Look, 3:00 p.m., Rev.
591
00:31:30,098 --> 00:31:31,891
- Look I-I can't.
I'm sorry. I--
592
00:31:31,933 --> 00:31:34,019
- I'll round up the bride
and a few people.
593
00:31:34,060 --> 00:31:35,478
It's got to be today.
594
00:31:35,520 --> 00:31:38,106
- Okay, bud.
[line clicks]
595
00:31:38,148 --> 00:31:40,233
[cell phone beeps]
596
00:31:42,193 --> 00:31:45,155
[dramatic music]
597
00:31:45,196 --> 00:31:47,407
* *
598
00:31:47,449 --> 00:31:49,284
[door closes]
599
00:31:49,325 --> 00:31:51,703
[footsteps approaching]
600
00:31:51,745 --> 00:31:53,246
- Hey, there.
601
00:31:53,288 --> 00:31:57,167
* *
602
00:31:57,208 --> 00:31:58,877
- Who are you?
603
00:31:58,918 --> 00:32:00,712
- Is the reverend home?
604
00:32:02,297 --> 00:32:04,841
- You're American.
- Yeah.
605
00:32:04,883 --> 00:32:07,677
- Friend of Mack's?
- Old friend.
606
00:32:09,262 --> 00:32:11,514
- I didn't know Mack
was expecting a visitor.
607
00:32:11,556 --> 00:32:13,850
- Well, it's a surprise.
608
00:32:13,892 --> 00:32:15,268
Shh.
609
00:32:15,310 --> 00:32:19,105
* *
610
00:32:19,147 --> 00:32:22,233
[cell phone ringing]
611
00:32:24,944 --> 00:32:26,488
- Look, Aidan,
there's a lot of things
612
00:32:26,529 --> 00:32:27,781
you need to consider, man.
613
00:32:27,822 --> 00:32:29,282
- Hello, Paolo.
614
00:32:29,324 --> 00:32:32,410
[brakes grinding]
615
00:32:32,452 --> 00:32:36,122
* *
616
00:32:36,164 --> 00:32:38,333
- How did you get this number?
617
00:32:38,375 --> 00:32:40,752
- I got itfrom your little friend.
618
00:32:40,794 --> 00:32:44,881
She's very obliging, good kid.
619
00:32:44,923 --> 00:32:46,466
Smart.
620
00:32:46,508 --> 00:32:50,970
* *
621
00:32:51,012 --> 00:32:52,389
- What do you want?
622
00:32:52,430 --> 00:32:55,225
- You, of course.
623
00:32:55,266 --> 00:32:57,435
You know how this works.
624
00:32:57,477 --> 00:33:00,063
Iona Beach, 2:00 p.m.,come alone.
625
00:33:00,105 --> 00:33:05,068
Don't try anything,and she should be fine.
626
00:33:05,110 --> 00:33:11,991
* *
627
00:33:13,410 --> 00:33:16,246
[no audio]
628
00:33:16,287 --> 00:33:22,335
* *
629
00:33:28,591 --> 00:33:31,720
[bird crying]
630
00:33:40,729 --> 00:33:42,939
- You got another warrant?
631
00:33:46,401 --> 00:33:47,861
- Why didn't you just tell me
632
00:33:47,902 --> 00:33:50,488
you were out
on your dad's boat?
633
00:33:50,530 --> 00:33:52,115
- What?
634
00:33:52,157 --> 00:33:55,910
- During the mill robbery.
Why didn't you just tell me?
635
00:33:55,952 --> 00:33:57,620
- Because
if you actually knew me,
636
00:33:57,662 --> 00:33:59,330
you know I'd never do
anything like that.
637
00:33:59,372 --> 00:34:00,957
- That's fair.
638
00:34:05,503 --> 00:34:07,881
- [sighs]
639
00:34:07,922 --> 00:34:10,633
- Aim, something happened
to me in Brisbane.
640
00:34:10,675 --> 00:34:13,595
[groans softly]
641
00:34:13,636 --> 00:34:15,930
I screwed up at work.
642
00:34:18,224 --> 00:34:22,854
I didn't have anyone,
and so I came back here...
643
00:34:22,896 --> 00:34:25,482
and something's happened today.
644
00:34:26,900 --> 00:34:30,612
- You're not giving me a ton
of information here, Piper.
645
00:34:34,199 --> 00:34:36,451
- When we were teenagers,
we had problems all the time,
646
00:34:36,493 --> 00:34:40,038
but it didn't matter to me
that much....
647
00:34:40,080 --> 00:34:41,498
because I had you.
648
00:34:43,792 --> 00:34:45,877
We'd sit under the cabbage tree
649
00:34:45,919 --> 00:34:49,839
and drink a box of stolen wine
and sort out each other's shit.
650
00:34:49,881 --> 00:34:52,676
Then I left town, and I said
I would call and check in,
651
00:34:52,717 --> 00:34:54,678
and I didn't.
652
00:34:54,719 --> 00:34:56,513
I just didn't.
653
00:34:56,554 --> 00:34:58,515
You needed me,
and I wasn't there.
654
00:34:58,556 --> 00:34:59,849
I left.
655
00:35:02,435 --> 00:35:04,896
Now I need you again.
656
00:35:04,938 --> 00:35:06,189
I need you.
657
00:35:09,317 --> 00:35:11,403
And I need to say I'm sorry.
658
00:35:11,444 --> 00:35:14,406
[serious music]
659
00:35:14,447 --> 00:35:17,033
* *
660
00:35:17,075 --> 00:35:19,077
- [sighs]
661
00:35:19,119 --> 00:35:22,038
* *
662
00:35:22,080 --> 00:35:23,289
Come with me.
663
00:35:23,331 --> 00:35:29,963
* *
664
00:35:35,343 --> 00:35:37,137
Take you back?
665
00:35:37,178 --> 00:35:39,180
- All that's missing
is the cheap red.
666
00:35:39,222 --> 00:35:41,182
[both chuckle]
667
00:35:41,224 --> 00:35:48,189
* *
668
00:35:51,067 --> 00:35:53,987
When did--
- The day you got back.
669
00:35:54,029 --> 00:36:00,952
* *
670
00:36:03,038 --> 00:36:04,706
All right.
671
00:36:04,748 --> 00:36:07,000
Lay it on me.
672
00:36:15,383 --> 00:36:16,509
[water stops]
673
00:36:16,551 --> 00:36:18,511
- Here you go.
- Thank you.
674
00:36:18,553 --> 00:36:21,264
- Thank you.
[engine turning over]
675
00:36:21,306 --> 00:36:24,559
- 5, 10--oh, 15...
676
00:36:24,601 --> 00:36:26,436
25,
677
00:36:26,478 --> 00:36:28,563
27.
678
00:36:30,398 --> 00:36:32,942
[scoffs] 10 grand.
679
00:36:34,402 --> 00:36:37,364
[light music]
680
00:36:37,405 --> 00:36:44,287
* *
681
00:37:50,478 --> 00:37:53,440
[birds cawing]
682
00:37:53,481 --> 00:37:56,443
[suspenseful music]
683
00:37:56,484 --> 00:38:03,366
* *
684
00:38:17,339 --> 00:38:19,257
- Send her over, Farah.
685
00:38:19,299 --> 00:38:26,222
* *
686
00:38:27,599 --> 00:38:28,808
Did he hurt you?
687
00:38:28,850 --> 00:38:30,643
- I'm fine.
688
00:38:30,685 --> 00:38:32,020
- The keys are in the hearse.
689
00:38:32,062 --> 00:38:33,980
Go find Piper
and tell her everything.
690
00:38:34,022 --> 00:38:35,690
- Mack, I--
- Shut up.
691
00:38:35,732 --> 00:38:38,276
Do it, now.
692
00:38:38,318 --> 00:38:45,116
* *
693
00:38:45,158 --> 00:38:47,410
- You're a hard man
to find, Paulo.
694
00:38:47,452 --> 00:38:50,288
- I know. I didn't want
to make it too easy on you.
695
00:38:52,165 --> 00:38:54,334
[groans, breathing heavily]
696
00:38:54,376 --> 00:38:56,252
Hey, hey, listen.
697
00:38:56,294 --> 00:38:59,714
Hey, Farah, I got the money,
all right?
698
00:38:59,756 --> 00:39:02,300
So you can kill me now, or you
can kill me in ten minutes
699
00:39:02,342 --> 00:39:04,636
when you walk away with over a
million dollars in your pocket.
700
00:39:04,678 --> 00:39:05,679
How does that sound?
701
00:39:05,720 --> 00:39:09,015
* *
702
00:39:09,057 --> 00:39:10,350
- I'll kill you now.
703
00:39:10,392 --> 00:39:12,519
- No, no, no, no,
no, no, no, no, no!
704
00:39:12,560 --> 00:39:14,896
Wait, wait, wait, wait.
705
00:39:14,938 --> 00:39:16,606
That idiot reverend--
he came back.
706
00:39:16,648 --> 00:39:18,024
I got him.
707
00:39:18,066 --> 00:39:21,319
I got his money, all right?
708
00:39:21,361 --> 00:39:23,154
It's yours.
709
00:39:23,196 --> 00:39:24,948
Farah, in a couple of days,
710
00:39:24,989 --> 00:39:27,450
you're going to be back
on a plane to Chicago, okay?
711
00:39:27,492 --> 00:39:29,869
You're going to have
to report on your trip.
712
00:39:29,911 --> 00:39:31,371
I've been in front of Lorenzo.
713
00:39:31,413 --> 00:39:32,455
I know how scary that is,
714
00:39:32,497 --> 00:39:34,708
but he's not
your real issue, is he?
715
00:39:34,749 --> 00:39:36,835
I've only met Antoinette once.
716
00:39:36,876 --> 00:39:38,461
That was enough for me.
717
00:39:38,503 --> 00:39:41,339
And that was only about
a little territory squabble.
718
00:39:41,381 --> 00:39:44,217
I would imagine
that avenging her son's death
719
00:39:44,259 --> 00:39:47,679
just carries
a little bit more weight.
720
00:39:47,721 --> 00:39:51,808
My point is that you and I--
we're basically the same.
721
00:39:51,850 --> 00:39:54,894
We both trade
on our reputation.
722
00:39:54,936 --> 00:39:56,438
And me--
I'm just trying to imagine
723
00:39:56,479 --> 00:39:58,398
what your reputation
is going to be like
724
00:39:58,440 --> 00:40:00,108
when people realize
725
00:40:00,150 --> 00:40:03,153
that you not only lost
Antoinette's money...
726
00:40:03,194 --> 00:40:07,282
[chuckles] But you got
your ass kicked by a reverend.
727
00:40:07,323 --> 00:40:10,076
Farah, there is a middle-aged
theologian out there
728
00:40:10,118 --> 00:40:12,037
who will tell anyone
who listens
729
00:40:12,078 --> 00:40:14,581
about how he buried you.
730
00:40:14,622 --> 00:40:16,958
So...
731
00:40:17,000 --> 00:40:20,879
I give you him,
I give you the money,
732
00:40:20,920 --> 00:40:23,590
and I'm gone forever...
733
00:40:23,631 --> 00:40:25,050
because you killed me.
734
00:40:25,091 --> 00:40:28,219
Nobody has to know.
735
00:40:28,261 --> 00:40:29,637
- Swimming pool.
736
00:40:29,679 --> 00:40:32,766
- We live on the beach, mate,
and you can't even swim.
737
00:40:32,807 --> 00:40:34,100
- Helicopter.
738
00:40:34,142 --> 00:40:36,102
We buy a helicopter--
investment.
739
00:40:36,144 --> 00:40:37,520
- You know what the rev did
740
00:40:37,562 --> 00:40:41,608
only gets us an extra few
hundred bucks a week, right?
741
00:40:41,649 --> 00:40:43,109
Mate?
742
00:40:43,151 --> 00:40:45,612
- Secondhand helicopter--
investment.
743
00:40:45,653 --> 00:40:47,947
- You can't just say
the word "investment"
744
00:40:47,989 --> 00:40:49,532
and it makes it an investment.
745
00:40:52,535 --> 00:40:56,664
- Things are looking up
for you two, huh?
746
00:40:56,706 --> 00:40:58,500
You guys want to get paid,
747
00:40:58,541 --> 00:41:01,044
you better help me
keep the rev alive.
748
00:41:07,092 --> 00:41:09,636
- Killing Lewis was a mistake.
749
00:41:11,304 --> 00:41:13,807
I'm going to makeyou regret it.
750
00:41:13,848 --> 00:41:15,433
- No, I enjoyed it.
751
00:41:18,937 --> 00:41:21,898
[dramatic music]
752
00:41:21,940 --> 00:41:23,233
* *
753
00:41:23,274 --> 00:41:25,860
- He was out of the game.
754
00:41:25,902 --> 00:41:27,362
He ran a gym.
755
00:41:27,404 --> 00:41:31,074
He took care of people.
He kept kids off the street.
756
00:41:31,116 --> 00:41:36,079
And you, you twisted, sick...
757
00:41:36,121 --> 00:41:38,957
You brought a kid into play.
758
00:41:38,998 --> 00:41:40,750
There used to be rules
against that.
759
00:41:40,792 --> 00:41:42,085
There used to be a code.
760
00:41:42,127 --> 00:41:44,212
- Tell yourself whatever lies
you like, Paulo,
761
00:41:44,254 --> 00:41:45,755
but don't lie to me.
762
00:41:45,797 --> 00:41:47,424
You put her in play,
763
00:41:47,465 --> 00:41:50,635
just like you put that
stupid friend of hers in play
764
00:41:50,677 --> 00:41:52,387
the moment you called him.
765
00:41:52,429 --> 00:41:55,682
You know it, and I know it.
766
00:41:58,810 --> 00:42:00,937
- Good day, fellas.
[sniffs]
767
00:42:00,979 --> 00:42:03,606
I'd drop that if I was you.
768
00:42:05,608 --> 00:42:07,610
Hey. Down.
769
00:42:07,652 --> 00:42:14,617
* *
770
00:42:16,327 --> 00:42:18,538
- Want to jump
out of the car, Rev?
771
00:42:23,960 --> 00:42:26,546
- Welcome to the family.
772
00:42:26,588 --> 00:42:28,506
I'll take those.
773
00:42:30,633 --> 00:42:31,968
- Have a good one.
774
00:42:32,010 --> 00:42:35,096
[van door closes,
engine turning over]
775
00:42:35,138 --> 00:42:37,849
[upbeat funky music]
776
00:42:37,891 --> 00:42:39,684
- Get in the car!
777
00:42:39,726 --> 00:42:42,896
* *
778
00:42:42,937 --> 00:42:44,939
- Where to, Rev?
779
00:42:44,981 --> 00:42:52,072
* *
780
00:43:04,042 --> 00:43:06,211
- This is up there, bro.
781
00:43:06,252 --> 00:43:07,629
- What's that?
782
00:43:07,671 --> 00:43:09,506
- Some of the crazier things
you've done,
783
00:43:09,547 --> 00:43:11,299
and this includes us
swimming a keg of beer
784
00:43:11,341 --> 00:43:12,634
across to the island.
785
00:43:12,676 --> 00:43:14,594
- [chuckles] Yeah.
786
00:43:14,636 --> 00:43:16,638
[Amy clears throat]
787
00:43:16,680 --> 00:43:19,182
[soft music]
788
00:43:19,224 --> 00:43:25,063
* *
789
00:43:25,105 --> 00:43:26,815
- Hey.
- Hey.
790
00:43:26,856 --> 00:43:28,400
- When did you get a suit?
791
00:43:28,441 --> 00:43:30,610
- When I found out
you were moving back to Clump.
792
00:43:30,652 --> 00:43:33,363
When did you get
the dress suit?
793
00:43:33,405 --> 00:43:34,864
- [chuckles]
- What do you call it?
794
00:43:34,906 --> 00:43:36,866
- Five minutes ago from Amy.
795
00:43:36,908 --> 00:43:39,953
- Thank you.
796
00:43:39,994 --> 00:43:41,121
You ready?
797
00:43:41,162 --> 00:43:43,665
- Terrified.
- Yeah, me too.
798
00:43:43,707 --> 00:43:45,709
- Good. Good.
799
00:43:45,750 --> 00:43:47,377
Where's the rev?
800
00:43:47,419 --> 00:43:49,879
- He's never
where you want him to be.
801
00:43:49,921 --> 00:43:51,423
- What do you mean?
802
00:43:51,464 --> 00:43:54,175
- Oh, he disappeared yesterday
just when we needed him.
803
00:43:54,217 --> 00:43:56,428
He should have said
a few words.
804
00:43:56,469 --> 00:43:59,931
Still, Ron and I managed
to launch the satellite
805
00:43:59,973 --> 00:44:01,933
without a hitch,
safe and secure.
806
00:44:01,975 --> 00:44:04,894
- Mm, depends on your
definition of safe and secure.
807
00:44:04,936 --> 00:44:07,605
[laughter]
- Thanks.
808
00:44:07,647 --> 00:44:10,900
Biggest cross in far
North Queensland, iconic.
809
00:44:10,942 --> 00:44:13,486
He really should
have been there.
810
00:44:13,528 --> 00:44:15,739
- Do you remember
what time he left?
811
00:44:15,780 --> 00:44:18,783
[dramatic music]
812
00:44:18,825 --> 00:44:21,911
- Hey, it's all good, Pipes.
He'll show.
813
00:44:21,953 --> 00:44:24,748
* *
814
00:44:24,789 --> 00:44:26,916
- Oh, my God.
815
00:44:26,958 --> 00:44:28,501
No, he won't.
816
00:44:28,543 --> 00:44:29,919
Sorry.
817
00:44:29,961 --> 00:44:36,843
* *
818
00:45:07,165 --> 00:45:08,541
- Daisy!
819
00:45:08,583 --> 00:45:10,251
Daisy!
820
00:45:10,293 --> 00:45:11,878
Daisy!
821
00:45:13,922 --> 00:45:16,758
- Don't you move.
822
00:45:16,800 --> 00:45:19,844
- Piper, I need--
I need you to trust me, okay?
823
00:45:19,886 --> 00:45:22,764
- I need to trust you?
I did trust you!
824
00:45:22,806 --> 00:45:25,392
- [shouts]
Okay. I know you did.
825
00:45:25,433 --> 00:45:27,644
Yeah, I know you did,
and I am so grateful for that,
826
00:45:27,686 --> 00:45:30,980
but I need us to go right now.
- I talked to you.
827
00:45:31,022 --> 00:45:32,649
I told you things.
828
00:45:32,691 --> 00:45:34,943
I don't even know your name!
- Okay.
829
00:45:34,984 --> 00:45:37,320
Okay, Piper, I'm going
to turn around.
830
00:45:37,362 --> 00:45:38,947
I need you to look
me in the eyes.
831
00:45:38,988 --> 00:45:40,699
All right.
832
00:45:40,740 --> 00:45:43,076
[panting] I will tell you
everything, I promise you.
833
00:45:43,118 --> 00:45:44,577
I'm going to tell
you everything,
834
00:45:44,619 --> 00:45:46,496
but right now, there is
a very dangerous man coming,
835
00:45:46,538 --> 00:45:47,747
and he will kill us both
if we don't leave--
836
00:45:47,789 --> 00:45:48,832
- Stop.
837
00:45:48,873 --> 00:45:52,127
You lying piece of shit.
838
00:45:52,168 --> 00:45:54,337
- I am.
No, you're right, I am.
839
00:45:54,379 --> 00:45:56,172
I'm all of that,
but we need to go.
840
00:45:56,214 --> 00:45:57,674
Please, Piper.
841
00:45:57,716 --> 00:46:01,011
- All of this, the chop-chop,
the bikies, the mill.
842
00:46:01,052 --> 00:46:03,680
The mill was you, wasn't it?
- It was me, all right?
843
00:46:03,722 --> 00:46:05,974
It was all me, but I will
explain it later, okay?
844
00:46:06,016 --> 00:46:08,351
Right now we just need to go.
- You were going to marry us.
845
00:46:08,393 --> 00:46:10,562
- Piper, listen to me.
Listen to me.
846
00:46:10,603 --> 00:46:11,855
You're not going to shoot me.
847
00:46:11,896 --> 00:46:13,773
Just listen to me, okay?
We need to go.
848
00:46:13,815 --> 00:46:16,776
We need to go right now.
Please.
849
00:46:16,818 --> 00:46:18,820
Come on, Piper, come on!
850
00:46:18,862 --> 00:46:21,990
- I'm arresting you
on suspicion of--
851
00:46:22,032 --> 00:46:23,491
Who the hell are you?
852
00:46:23,533 --> 00:46:24,951
- Piper, shoot him.
853
00:46:24,993 --> 00:46:26,202
Shoot him.
- Stop.
854
00:46:26,244 --> 00:46:28,246
- Piper, shoot him.
Shoot him now.
855
00:46:28,288 --> 00:46:30,290
- Stop.
- Piper, shoot him!
856
00:47:18,963 --> 00:47:21,091
- Who are you?
857
00:47:21,132 --> 00:47:23,843
- I have no idea.
858
00:47:26,179 --> 00:47:27,263
- Thank you.
859
00:47:27,305 --> 00:47:28,932
- Don't thank me.
860
00:47:34,312 --> 00:47:36,272
Whoo!
861
00:47:36,314 --> 00:47:39,109
[quirky music]
862
00:47:49,452 --> 00:47:51,913
- What am I supposed to do now?
863
00:47:57,919 --> 00:48:00,380
- You tell me.
864
00:48:14,853 --> 00:48:17,147
- Farah, you'vehad long enough.
865
00:48:17,188 --> 00:48:19,482
We are moving to plan B.
866
00:48:19,524 --> 00:48:22,277
I will deal with this myself.
867
00:48:25,277 --> 00:48:29,277
Preuzeto sa www.titlovi.com
56965
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.