All language subtitles for Irreverent.S01E10.720p.WEB.h264-TRUFFLE [eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,629 --> 00:00:43,629 www.titlovi.com 2 00:00:46,629 --> 00:00:49,549 - Ah! Hot, hot, hot, hot, hot, hot, hot, hot, hot. 3 00:00:49,591 --> 00:00:51,176 - [knocks on wall] Reverend Boyd. 4 00:00:51,217 --> 00:00:53,011 - Yeah, that's me. 5 00:00:53,053 --> 00:00:55,513 Uh, I don't think we met. 6 00:00:55,555 --> 00:00:57,557 - Call me Jag. - Hey, Jag. Nice to meet you. 7 00:00:57,599 --> 00:01:00,310 - Likewise. Ah, it smells amazing in here. 8 00:01:00,352 --> 00:01:01,561 Cooking up a feast, eh? 9 00:01:01,603 --> 00:01:03,813 - You want some? - I'm starving. 10 00:01:03,855 --> 00:01:05,065 - Have a seat. 11 00:01:05,106 --> 00:01:07,150 - Cheers for that. - Yep. 12 00:01:07,192 --> 00:01:10,195 - So you work with Piper? 13 00:01:12,947 --> 00:01:15,408 Yeah, no, Help yourself. 14 00:01:17,952 --> 00:01:20,622 - Tell me... 15 00:01:20,663 --> 00:01:21,998 how is it all? 16 00:01:22,040 --> 00:01:23,708 - All what? 17 00:01:23,750 --> 00:01:28,129 - New house, new church, new identity. 18 00:01:28,171 --> 00:01:29,964 [chuckles] 19 00:01:30,006 --> 00:01:31,424 - What's that? 20 00:01:31,466 --> 00:01:33,426 - It's got to be a big change-- 21 00:01:33,468 --> 00:01:35,428 completely starting over again 22 00:01:35,470 --> 00:01:38,181 in a job you know nothing about. 23 00:01:38,223 --> 00:01:42,143 * * 24 00:01:42,185 --> 00:01:44,104 - I'm not sure I know what you mean. 25 00:01:44,145 --> 00:01:47,607 - Uh, a reverend taking a cut 26 00:01:47,649 --> 00:01:50,151 from a small-town tobacco syndicate, 27 00:01:50,193 --> 00:01:51,945 knocking over a sugar mill. 28 00:01:51,986 --> 00:01:54,823 It took quite a bit of figuring out who you were, too. 29 00:01:54,864 --> 00:01:58,493 I had to call immigration, and I hate that-- 30 00:01:58,535 --> 00:02:02,330 you know, the red tape and headaches and shit. 31 00:02:02,372 --> 00:02:05,291 * * 32 00:02:05,333 --> 00:02:07,627 If I wanted to arrest you, 33 00:02:07,669 --> 00:02:10,964 I would have brought some mates. 34 00:02:11,006 --> 00:02:15,135 - So Andy and Ryan have been talking to you, huh? 35 00:02:15,176 --> 00:02:18,304 - They don't like you very much, 36 00:02:18,346 --> 00:02:22,225 and you cost me a fair old chunk of change. 37 00:02:22,267 --> 00:02:24,602 And now... 38 00:02:24,644 --> 00:02:26,104 time to go. 39 00:02:26,146 --> 00:02:29,315 * * 40 00:02:29,357 --> 00:02:32,485 - No. No, I'm not going anywhere. 41 00:02:34,654 --> 00:02:39,284 - If I say you're going... 42 00:02:39,325 --> 00:02:41,411 you're going... 43 00:02:41,453 --> 00:02:44,831 because I don't want a body count in my town. 44 00:02:44,873 --> 00:02:46,791 I don't want any American attention, 45 00:02:46,833 --> 00:02:48,209 and I sure as shit 46 00:02:48,251 --> 00:02:51,963 don't want Piper lifting the lid. 47 00:02:52,005 --> 00:02:54,716 - There is a second option. 48 00:02:54,758 --> 00:02:56,885 - Not that I see. 49 00:02:56,926 --> 00:02:59,012 - Yeah, I stay. 50 00:02:59,054 --> 00:03:02,307 I stay, and I run it. 51 00:03:02,349 --> 00:03:05,643 - You leave today. 52 00:03:05,685 --> 00:03:10,023 And if you ever show your face anywhere in my state again, 53 00:03:10,065 --> 00:03:12,817 I'll have you executed. 54 00:03:12,859 --> 00:03:16,112 - Hey, do you mind? I-- Yeah. 55 00:03:16,154 --> 00:03:18,156 I'm going to try one, actually. 56 00:03:18,198 --> 00:03:20,533 How did it feel? - Excuse me? 57 00:03:20,575 --> 00:03:23,661 - When you found out that your guys got busted, 58 00:03:23,703 --> 00:03:24,871 how did it feel? 59 00:03:24,913 --> 00:03:26,956 You know, your supply chain's broken. 60 00:03:26,998 --> 00:03:29,709 There's going to be paperwork, risky paperwork, too. 61 00:03:29,751 --> 00:03:33,546 You know, was it stress? Was it anger? 62 00:03:33,588 --> 00:03:35,423 Were you worried about your family? 63 00:03:35,465 --> 00:03:38,343 - Hey, mention my family again, 64 00:03:38,385 --> 00:03:40,053 I'll end you right here. 65 00:03:40,095 --> 00:03:41,805 - Oh, yeah. 66 00:03:41,846 --> 00:03:45,725 Hey, your family--they're better off without those guys. 67 00:03:45,767 --> 00:03:48,019 They're just thugs, you know? 68 00:03:48,061 --> 00:03:49,479 If you'd done your research, 69 00:03:49,521 --> 00:03:52,440 which I'm guessing that you have 'cause you found me, 70 00:03:52,482 --> 00:03:55,944 you know that there is no person on the planet 71 00:03:55,985 --> 00:03:58,697 more capable of handling this thing than me. 72 00:03:58,738 --> 00:04:03,368 I mean, look what I did to your operation. 73 00:04:03,410 --> 00:04:05,745 So I stay. I run it. 74 00:04:05,787 --> 00:04:07,580 You and your family don't have to stress 75 00:04:07,622 --> 00:04:09,374 about something like this ever again, 76 00:04:09,416 --> 00:04:12,460 and bonus-- your cut gets bigger 77 00:04:12,502 --> 00:04:14,921 'cause you don't have all those mouths to feed. 78 00:04:14,963 --> 00:04:17,340 I'll get the product to the city contacts directly 79 00:04:17,382 --> 00:04:18,758 so you get more, 80 00:04:18,800 --> 00:04:21,845 Agnes and her farmers get more, 81 00:04:21,886 --> 00:04:24,806 and your whole lot is happy and settled. 82 00:04:26,141 --> 00:04:27,559 So... 83 00:04:27,600 --> 00:04:29,602 what do say, Sarge? 84 00:04:29,644 --> 00:04:32,272 You got a hell of a mess here. 85 00:04:32,313 --> 00:04:34,065 I go to work in a mess. 86 00:04:34,107 --> 00:04:35,900 [crunches] 87 00:04:35,942 --> 00:04:39,446 * * 88 00:04:39,487 --> 00:04:40,947 - One month. 89 00:04:42,490 --> 00:04:45,618 Anything other than sparkling clean, 90 00:04:45,660 --> 00:04:47,954 and I go back to option one. 91 00:04:47,996 --> 00:04:49,956 - You're making the right decision. 92 00:04:49,998 --> 00:04:54,044 - This works in the quietness... 93 00:04:54,085 --> 00:04:57,130 in the shadows. 94 00:04:57,172 --> 00:04:59,466 I don't want any attention. 95 00:04:59,507 --> 00:05:02,093 - You're in luck there. 96 00:05:02,135 --> 00:05:03,553 Nobody knows I'm here. 97 00:05:03,595 --> 00:05:07,349 * * 98 00:05:07,390 --> 00:05:10,268 [distant sirens wailing] 99 00:05:10,310 --> 00:05:17,275 * * 100 00:05:17,317 --> 00:05:22,155 [line trilling] 101 00:05:22,197 --> 00:05:24,115 - Where are you? 102 00:05:24,157 --> 00:05:25,825 - I'm almost there. 103 00:05:25,867 --> 00:05:27,744 - I'm getting tired of waiting. 104 00:05:27,786 --> 00:05:30,580 I want updates on the hour. - Yes, ma'am. 105 00:05:30,622 --> 00:05:33,583 - I don't care how far back you go with my husband, Farah. 106 00:05:33,625 --> 00:05:35,126 My son is dead. 107 00:05:35,168 --> 00:05:38,505 So, if Paulo isn't in the ground today, 108 00:05:38,546 --> 00:05:41,925 then you are taking his place. 109 00:05:41,966 --> 00:05:48,348 * * 110 00:05:48,390 --> 00:05:51,351 [cheery vocal music] 111 00:05:51,393 --> 00:05:56,940 * * 112 00:05:58,483 --> 00:06:01,361 [Vivaldi's "Gloria" in D major] 113 00:06:01,403 --> 00:06:06,991 * * 114 00:06:07,033 --> 00:06:08,660 - [sighs deeply] 115 00:06:08,702 --> 00:06:11,621 - Happy birthday, Vic. 116 00:06:11,663 --> 00:06:14,207 - Happy birthday, Dad. 117 00:06:14,249 --> 00:06:21,172 * * 118 00:06:30,557 --> 00:06:32,267 - It's perfect. 119 00:06:32,308 --> 00:06:34,894 * * 120 00:06:34,936 --> 00:06:38,565 - * Gloria, gloria * 121 00:06:38,606 --> 00:06:41,484 * Gloria, gloria * 122 00:06:44,821 --> 00:06:45,822 - Oh, hi. 123 00:06:47,532 --> 00:06:49,034 - I'm sorry. 124 00:06:49,075 --> 00:06:50,618 - Can we help you? 125 00:06:50,660 --> 00:06:52,704 - Yeah. Yeah, you can. 126 00:06:52,746 --> 00:06:56,082 I'm looking for... 127 00:06:56,124 --> 00:06:58,418 Reverend Mackenzie Boyd. 128 00:06:58,460 --> 00:07:01,421 - Oh, he'll probably be next door. 129 00:07:01,463 --> 00:07:05,258 Are you a friend? - Yeah. 130 00:07:05,300 --> 00:07:06,676 Yeah, I am a friend. 131 00:07:06,718 --> 00:07:09,346 - Oh, well, then you can be a friend of ours. 132 00:07:09,387 --> 00:07:13,058 - So this reverend lets you drink beers in church, huh? 133 00:07:13,099 --> 00:07:15,602 - Oh, uh... 134 00:07:15,643 --> 00:07:18,605 we, uh--we lost someone recently. 135 00:07:18,646 --> 00:07:19,856 - You did? 136 00:07:21,775 --> 00:07:25,403 So did I. - Oh, I'm sorry. 137 00:07:25,445 --> 00:07:26,905 - I lost my wife. 138 00:07:26,946 --> 00:07:29,282 - Oh, God. 139 00:07:29,324 --> 00:07:31,076 When? 140 00:07:31,117 --> 00:07:32,577 - Tuesday. 141 00:07:32,619 --> 00:07:34,788 - Mm. - Oh, wow. 142 00:07:34,829 --> 00:07:37,123 That--that's fresh. 143 00:07:37,165 --> 00:07:39,417 - Sorry, brother. 144 00:07:39,459 --> 00:07:41,211 - [crying] Thank you. 145 00:07:44,589 --> 00:07:46,591 Thank you. 146 00:07:49,469 --> 00:07:52,305 You're so kind. 147 00:07:52,347 --> 00:07:54,849 - Thank you. - Thank you. 148 00:07:56,351 --> 00:07:58,687 - Uh, hey, um, pull up a pew? 149 00:08:00,563 --> 00:08:02,899 - [sighs] 150 00:08:07,112 --> 00:08:09,739 - Got your radio, Amy. - Oh, thanks, Daisy. 151 00:08:09,781 --> 00:08:12,742 - Hey, Daise. - Hey. 152 00:08:12,784 --> 00:08:14,452 - Hey, Daise. 153 00:08:14,494 --> 00:08:21,459 * * 154 00:08:21,501 --> 00:08:23,211 She seems nice. 155 00:08:23,253 --> 00:08:27,173 [footsteps approaching] 156 00:08:27,215 --> 00:08:29,342 - [huffs] He's here. 157 00:08:29,384 --> 00:08:32,012 - Who? - You. 158 00:08:32,053 --> 00:08:33,096 - More words. 159 00:08:33,138 --> 00:08:36,516 - Um, t-t-the guy from the photos... 160 00:08:36,558 --> 00:08:38,435 the real you... 161 00:08:38,476 --> 00:08:40,603 he's here. 162 00:08:40,645 --> 00:08:43,773 * * 163 00:08:43,815 --> 00:08:45,608 - Morning, Rev. 164 00:08:45,650 --> 00:08:48,778 * * 165 00:08:48,820 --> 00:08:51,656 - Hey, buddy. 166 00:08:51,698 --> 00:08:54,034 - Hey, buddy. 167 00:08:54,075 --> 00:08:55,827 - You good? 168 00:08:57,412 --> 00:08:58,747 - Are you? 169 00:08:58,788 --> 00:09:00,623 - Oh, yeah. 170 00:09:00,665 --> 00:09:04,377 - Ah, well, you guys probably have some catching up to do. 171 00:09:04,419 --> 00:09:05,545 - Uh, yeah, we do. 172 00:09:05,587 --> 00:09:07,464 I mean, you came all this way, right? 173 00:09:07,505 --> 00:09:08,631 - I did. 174 00:09:12,594 --> 00:09:15,221 - Come here. - Oh, a little kiss. 175 00:09:15,263 --> 00:09:17,432 A kiss to my head. - Love that, truly. 176 00:09:17,474 --> 00:09:20,185 - Yep. [chuckles awkwardly] 177 00:09:20,226 --> 00:09:21,519 - Bye, guys. 178 00:09:21,561 --> 00:09:25,148 * * 179 00:09:25,190 --> 00:09:26,816 Bye-bye. 180 00:09:28,568 --> 00:09:31,529 They're such good people. 181 00:09:31,571 --> 00:09:33,239 [Mack shouts] 182 00:09:33,281 --> 00:09:34,783 Ow. 183 00:09:34,824 --> 00:09:37,202 What? Wait. Wait. 184 00:09:37,243 --> 00:09:38,787 Just wait. 185 00:09:41,164 --> 00:09:45,835 * * 186 00:09:45,877 --> 00:09:47,879 Wait, wait, wait, wait, wait. Just wait, wait. 187 00:09:47,921 --> 00:09:49,631 Paulo, wait. Wait. 188 00:09:49,673 --> 00:09:52,175 For the love of God, just wait. 189 00:09:58,682 --> 00:10:01,267 Open it. 190 00:10:01,309 --> 00:10:03,561 Open it. 191 00:10:03,603 --> 00:10:10,735 * * 192 00:10:15,448 --> 00:10:17,575 It's yours. 193 00:10:17,617 --> 00:10:19,619 - Seriously? - I don't want it. 194 00:10:19,661 --> 00:10:21,121 It's cursed. 195 00:10:21,162 --> 00:10:25,500 That money has brought me nothing but death... 196 00:10:25,542 --> 00:10:27,711 and Zumba classes. 197 00:10:31,256 --> 00:10:34,050 - Who knows you're here? 198 00:10:34,092 --> 00:10:35,260 - Nobody. 199 00:10:35,301 --> 00:10:37,137 - You sure? 200 00:10:37,178 --> 00:10:39,472 Because the people that are looking for this money, 201 00:10:39,514 --> 00:10:40,807 they are sending somebody after-- 202 00:10:40,849 --> 00:10:42,308 - [crying] I killed him. 203 00:10:42,350 --> 00:10:43,810 - Who? 204 00:10:43,852 --> 00:10:46,354 - The man who was looking for you. 205 00:10:46,396 --> 00:10:47,772 - Farah? 206 00:10:49,524 --> 00:10:51,192 - Yes. 207 00:10:51,234 --> 00:10:52,610 - You-- 208 00:10:52,652 --> 00:10:54,696 you killed Farah, 209 00:10:54,738 --> 00:10:57,532 the most dangerous hit man in Chicago? 210 00:10:57,574 --> 00:10:59,993 - [stammers] - You killed him? 211 00:11:00,035 --> 00:11:02,871 - With a garden shovel. - Bullshit. 212 00:11:02,912 --> 00:11:07,292 - I put him in the ground and buried him in dirt, 213 00:11:07,334 --> 00:11:10,211 same shovel... 214 00:11:10,253 --> 00:11:12,255 right after. 215 00:11:12,297 --> 00:11:14,341 [cries] 216 00:11:14,382 --> 00:11:15,717 - Right after what? 217 00:11:15,759 --> 00:11:17,510 - She's gone, Paolo. 218 00:11:17,552 --> 00:11:19,220 - Who? 219 00:11:19,262 --> 00:11:21,139 Who's gone? 220 00:11:21,181 --> 00:11:23,975 - Charmaine. 221 00:11:24,017 --> 00:11:27,771 He killed Charmaine. 222 00:11:27,812 --> 00:11:29,439 [sighs] 223 00:11:29,481 --> 00:11:32,650 - Shit. [exhales sharply] 224 00:11:32,692 --> 00:11:36,154 I'm... 225 00:11:36,196 --> 00:11:37,614 I'm sorry. 226 00:11:37,655 --> 00:11:39,783 - It's my fault. 227 00:11:41,409 --> 00:11:42,494 - I mean, yeah. 228 00:11:42,535 --> 00:11:44,162 - But I can't help but thinking, Paolo, 229 00:11:44,204 --> 00:11:46,289 maybe this was meant to be. 230 00:11:46,331 --> 00:11:50,085 Paolo, maybe--maybe I needed a wake-up call, 231 00:11:50,126 --> 00:11:52,253 and the Almighty knew, oh, He knew. 232 00:11:52,295 --> 00:11:55,006 You knew just how to deliver it to me, didn't You? 233 00:11:55,048 --> 00:11:57,050 - In--in a bag of stolen cash? 234 00:11:57,092 --> 00:11:59,219 - Exactly, yes. - No. 235 00:11:59,260 --> 00:12:02,347 - And what God is telling me right now, it is... 236 00:12:02,389 --> 00:12:03,723 it is so clear. 237 00:12:03,765 --> 00:12:05,934 - No, that's fine. Don't touch me. 238 00:12:05,975 --> 00:12:07,894 He's not the one you need to be listening to, okay? 239 00:12:07,936 --> 00:12:09,729 It's me, and I am telling you 240 00:12:09,771 --> 00:12:12,565 that you need to leave right now. 241 00:12:12,607 --> 00:12:14,025 - No. 242 00:12:14,067 --> 00:12:16,152 No, Paolo, I can stay. 243 00:12:17,862 --> 00:12:19,072 Paolo, I can stay. 244 00:12:19,114 --> 00:12:22,575 I can do this. [breathing heavily] 245 00:12:22,617 --> 00:12:24,828 I can do... 246 00:12:24,869 --> 00:12:26,913 this. 247 00:12:26,955 --> 00:12:30,875 - But this whole idea that you've got, 248 00:12:30,917 --> 00:12:32,961 it's not going to work. 249 00:12:33,003 --> 00:12:35,255 First, there's the local cop. 250 00:12:35,296 --> 00:12:37,257 She's going to figure it out right away. 251 00:12:37,298 --> 00:12:41,094 I'm talking FBI-level brain here, okay? 252 00:12:41,136 --> 00:12:42,512 And then-- - I don't care. 253 00:12:42,554 --> 00:12:45,765 - Then you have the people that sent Farah. 254 00:12:45,807 --> 00:12:48,143 They are gonna send another Farah, 255 00:12:48,184 --> 00:12:49,894 and I don't like your chances a second time. 256 00:12:49,936 --> 00:12:53,356 - No, just-- - Shut up. Shut up. Shut up. 257 00:12:55,817 --> 00:12:59,362 The biggest problem is me... 258 00:13:01,322 --> 00:13:04,367 Because if you don't leave right now, 259 00:13:04,409 --> 00:13:08,621 I'm going to have to change my mind and kill you myself. 260 00:13:08,663 --> 00:13:13,752 * * 261 00:13:13,793 --> 00:13:15,837 - Fine. 262 00:13:17,922 --> 00:13:21,051 [sighs] 263 00:13:21,092 --> 00:13:28,183 * * 264 00:13:28,224 --> 00:13:29,684 Flights. 265 00:13:29,726 --> 00:13:33,521 * * 266 00:13:47,952 --> 00:13:51,081 - For Christ's sake. 267 00:13:51,122 --> 00:13:56,002 Mackenzie, get in the car now. 268 00:13:56,044 --> 00:14:00,799 - It really is pretty, isn't it? 269 00:14:00,840 --> 00:14:02,425 - Yeah, well, 270 00:14:02,467 --> 00:14:04,678 there's plenty of pretty places in the world, Reverend. 271 00:14:04,719 --> 00:14:08,556 You need to find your own. 272 00:14:08,598 --> 00:14:11,434 - Congratulations, Paulo. 273 00:14:11,476 --> 00:14:13,228 - On what? 274 00:14:13,269 --> 00:14:16,106 - You can be whoever you want to be now. 275 00:14:16,147 --> 00:14:18,858 You're finally out of here. 276 00:14:18,900 --> 00:14:21,861 [soft music] 277 00:14:21,903 --> 00:14:29,077 * * 278 00:14:39,671 --> 00:14:43,174 [line trilling] 279 00:14:43,216 --> 00:14:45,844 - Fitness 24. This is Amanda speaking. 280 00:14:45,885 --> 00:14:46,803 How may I help? 281 00:14:46,845 --> 00:14:49,180 - Hi, um... 282 00:14:49,222 --> 00:14:50,515 Wait. Who is this? 283 00:14:50,557 --> 00:14:52,434 - Amanda. How can I help you? 284 00:14:52,475 --> 00:14:54,352 - Lewis, is he there? Can you go get him? 285 00:14:54,394 --> 00:14:55,645 - Lewis? 286 00:14:55,687 --> 00:14:57,731 - Lewis, the guy who owns the gym--is he there? 287 00:14:57,772 --> 00:14:59,357 Can you go get him? 288 00:14:59,399 --> 00:15:01,568 - Oh, right. You mean the guy who-- 289 00:15:01,609 --> 00:15:02,944 - Who what? 290 00:15:02,986 --> 00:15:05,488 - The guy who run the place? 291 00:15:05,530 --> 00:15:06,573 - Yeah. 292 00:15:06,614 --> 00:15:09,159 - The guy who died? 293 00:15:12,370 --> 00:15:13,913 - Wait, excuse--excuse me. 294 00:15:13,955 --> 00:15:15,623 What? No. No. 295 00:15:15,665 --> 00:15:19,961 Look, I-I-I am looking for Lewis Johnson. 296 00:15:20,003 --> 00:15:22,464 He owns the gym. I know that he's there. 297 00:15:22,505 --> 00:15:24,883 Just--just go get him and put him on the phone, will you? 298 00:15:24,924 --> 00:15:26,885 - Yeah, I think-- 299 00:15:26,926 --> 00:15:28,303 I'm really sorry. 300 00:15:28,345 --> 00:15:32,932 I think he was involved with some people. 301 00:15:32,974 --> 00:15:34,642 It was in the paper. 302 00:15:34,684 --> 00:15:39,147 They found him in the river--so sad. 303 00:15:39,189 --> 00:15:41,399 I'm sorry. 304 00:15:41,441 --> 00:15:45,612 Did you know him well? 305 00:15:45,653 --> 00:15:47,072 Hello? 306 00:15:47,113 --> 00:15:50,033 [somber music] 307 00:15:50,075 --> 00:15:57,207 * * 308 00:16:14,057 --> 00:16:17,018 [light music] 309 00:16:17,060 --> 00:16:24,150 * * 310 00:16:52,095 --> 00:16:54,180 - What's going on? 311 00:16:57,058 --> 00:16:58,518 Where is he? 312 00:17:00,395 --> 00:17:02,856 - Got rid of him. 313 00:17:02,897 --> 00:17:04,107 - Did you whack him? 314 00:17:04,149 --> 00:17:05,775 - Did I whack him? 315 00:17:05,817 --> 00:17:08,319 - It means-- - No, I know what it means. 316 00:17:08,361 --> 00:17:10,572 No, I-I did not whack him. 317 00:17:10,613 --> 00:17:12,032 Jesus. 318 00:17:12,073 --> 00:17:15,076 [scoffs] 319 00:17:15,118 --> 00:17:17,203 - You're leaving. 320 00:17:18,204 --> 00:17:20,957 - Look, I'm sorry, but I told you this was going to happen. 321 00:17:20,999 --> 00:17:23,668 It's time for me to go. 322 00:17:23,710 --> 00:17:25,462 - It's fine. 323 00:17:28,340 --> 00:17:29,758 - Look, this has been-- 324 00:17:29,799 --> 00:17:31,468 - That's gross, so just stop that. 325 00:17:31,509 --> 00:17:35,722 - No, I mean, you, you--you're-- 326 00:17:35,764 --> 00:17:37,557 - I-I'm coming. 327 00:17:39,225 --> 00:17:40,810 - Sorry? 328 00:17:40,852 --> 00:17:43,438 - I'm coming with you. - No, you're not. 329 00:17:43,480 --> 00:17:44,981 Look, Daisy, you're amazing, 330 00:17:45,023 --> 00:17:47,484 and I would--I would like to take you with me, 331 00:17:47,525 --> 00:17:49,319 I really would, but it's not safe. 332 00:17:49,361 --> 00:17:53,365 The people that are after me, they're bad. 333 00:17:53,406 --> 00:17:56,326 So the--the best place for you to be 334 00:17:56,368 --> 00:17:59,245 is as far away from me as possible. 335 00:18:01,039 --> 00:18:04,000 - Bad people have been coming for you this whole time, 336 00:18:04,042 --> 00:18:06,544 and I've stuck by you. 337 00:18:06,586 --> 00:18:10,423 Now I'm just asking for you to stick by me. 338 00:18:13,677 --> 00:18:15,929 - How quickly can you pack? 339 00:18:18,014 --> 00:18:20,517 - Quickly. 340 00:18:20,558 --> 00:18:23,061 - Have you said goodbye? 341 00:18:23,103 --> 00:18:25,563 - Have you said goodbye? 342 00:18:27,482 --> 00:18:30,860 - In case you hadn't noticed, I'm kind of a loner. 343 00:18:30,902 --> 00:18:32,612 - So am I. 344 00:18:34,823 --> 00:18:36,991 - No, you're not. 345 00:18:40,286 --> 00:18:42,789 - Give--give me one hour. 346 00:18:42,831 --> 00:18:46,501 [soft music] 347 00:18:46,543 --> 00:18:50,463 [door opens, closes] 348 00:18:50,505 --> 00:18:57,637 * * 349 00:19:05,186 --> 00:19:07,981 - [sniffs] 350 00:19:08,023 --> 00:19:14,946 * * 351 00:19:44,434 --> 00:19:47,103 - Uh, Peter, now is not a good time. 352 00:19:47,145 --> 00:19:48,438 - I'm not staying, Reverend. 353 00:19:48,480 --> 00:19:50,523 I'm meeting Helen for a beach walk. 354 00:19:50,565 --> 00:19:52,609 - Oh, yeah? - Yeah. 355 00:19:52,650 --> 00:19:55,820 - [chuckles] That's great, man. 356 00:20:00,533 --> 00:20:03,870 What's this? - Shiraz, I think. 357 00:20:08,041 --> 00:20:09,125 - For Sunday? 358 00:20:09,167 --> 00:20:12,045 - No, for you. 359 00:20:12,087 --> 00:20:14,964 It's for you. 360 00:20:15,006 --> 00:20:19,678 - Peter, you--are you-- are you giving me a gift? 361 00:20:19,719 --> 00:20:23,556 - Shiraz is best paired with hard cheeses and red meat. 362 00:20:26,059 --> 00:20:28,144 - Thank you. 363 00:20:28,186 --> 00:20:29,896 - Welcome. 364 00:20:32,107 --> 00:20:33,983 - [chuckles] 365 00:20:34,025 --> 00:20:35,276 Hey, Helen. 366 00:20:35,318 --> 00:20:37,070 - Hey, Rev. 367 00:20:38,988 --> 00:20:41,032 Are you okay? 368 00:20:41,074 --> 00:20:43,326 - Me? Oh, yeah. 369 00:20:43,368 --> 00:20:45,745 Yeah, yeah, yeah. Of course. 370 00:20:45,787 --> 00:20:47,580 - Okay. 371 00:20:47,622 --> 00:20:50,000 See you around. 372 00:20:50,041 --> 00:20:51,042 - Yeah. 373 00:20:51,084 --> 00:20:52,419 Yep. 374 00:20:52,460 --> 00:20:59,592 * * 375 00:21:13,314 --> 00:21:15,525 - Hey, dickhead. - Hey. 376 00:21:15,567 --> 00:21:16,776 Hey, dickhead. [chuckles] 377 00:21:16,818 --> 00:21:18,611 Hey, I reckon I've got it sorted. 378 00:21:18,653 --> 00:21:20,488 - Um, Cam, I just-- - Just wait. 379 00:21:20,530 --> 00:21:22,532 Just--just give me two minutes, yeah? 380 00:21:22,574 --> 00:21:24,034 - Okay. 381 00:21:27,495 --> 00:21:30,457 [soft music] 382 00:21:30,498 --> 00:21:34,294 * * 383 00:21:34,336 --> 00:21:36,046 - Here we are. 384 00:21:38,423 --> 00:21:39,632 - Thank you. 385 00:21:39,674 --> 00:21:42,218 - All right, you ready? 386 00:21:42,260 --> 00:21:45,180 Cam's Cabs. 387 00:21:45,221 --> 00:21:47,349 Basically, as long as my bike holds up, 388 00:21:47,390 --> 00:21:50,477 200 trips, 5 bucks a trip. 389 00:21:50,518 --> 00:21:53,438 That's 10 grand, Daise. 390 00:21:53,480 --> 00:21:56,483 I do one or--or-- or two trips a day, 391 00:21:56,524 --> 00:21:59,861 and that's under a year. 392 00:21:59,903 --> 00:22:01,988 Also, don't fill up on these because we got-- 393 00:22:02,030 --> 00:22:03,865 got fish and chips tonight, yeah? 394 00:22:03,907 --> 00:22:06,826 - 5 times 200 is 1,000. 395 00:22:08,495 --> 00:22:09,704 - What? 396 00:22:09,746 --> 00:22:12,248 - You need to do 2,000 trips, Cam. 397 00:22:14,459 --> 00:22:15,710 - Really? 398 00:22:18,421 --> 00:22:20,465 - You'll be fine. 399 00:22:20,507 --> 00:22:21,800 You don't need to worry about it. 400 00:22:21,841 --> 00:22:24,761 - Of course I do. That's... 401 00:22:24,803 --> 00:22:28,306 It's all-- [grumbles] It's all I do worry about. 402 00:22:28,348 --> 00:22:30,850 - I'm--I'm going to be fine. 403 00:22:30,892 --> 00:22:34,896 - Well, maybe, but... 404 00:22:34,938 --> 00:22:36,981 what if you're-- you're in and out of hospital? 405 00:22:37,023 --> 00:22:38,733 Then what? 406 00:22:38,775 --> 00:22:40,527 Then what happens to me, 407 00:22:40,568 --> 00:22:43,530 and--and what happens to the calamari? 408 00:22:43,571 --> 00:22:45,782 Because I'm not going to eat it. 409 00:22:47,409 --> 00:22:48,868 I might. I could. 410 00:22:48,910 --> 00:22:50,995 But it's ten grand. 411 00:22:51,037 --> 00:22:53,123 Daisy, I can get ten grand. 412 00:22:53,164 --> 00:22:55,375 - You never had one grand in your life. 413 00:22:55,417 --> 00:22:57,627 - Because I've never needed it. 414 00:23:00,547 --> 00:23:03,758 - It's unrealistic. 415 00:23:03,800 --> 00:23:07,053 - [sighs] Okay, then-- then not just Cam's Cabs. 416 00:23:07,095 --> 00:23:09,889 I'll do Cam's Dog Wash, too, right? 417 00:23:09,931 --> 00:23:13,518 I'll do five bucks per dog-- or five bucks per animal. 418 00:23:13,560 --> 00:23:17,647 I'll do any animal. I'll do four bucks a cat and-- 419 00:23:17,689 --> 00:23:21,359 Oh, no, you can't wash a cat. Kind of wash themselves, right? 420 00:23:21,401 --> 00:23:25,238 - You can't pet-wash your way to ten grand. 421 00:23:25,280 --> 00:23:27,866 - But I can-- I can at least try. 422 00:23:27,907 --> 00:23:29,659 - I don't want you to. 423 00:23:29,701 --> 00:23:31,870 - Don't exactly have too much going-- 424 00:23:31,911 --> 00:23:33,329 going on elsewhere. 425 00:23:33,371 --> 00:23:34,873 - Worry about your shit. 426 00:23:34,914 --> 00:23:36,750 - I don't have any shit. 427 00:23:36,791 --> 00:23:39,711 - You live in a caravan, Cameron. 428 00:23:39,753 --> 00:23:45,175 * * 429 00:23:45,216 --> 00:23:46,843 S-sorry. 430 00:23:46,885 --> 00:23:53,850 * * 431 00:23:53,892 --> 00:23:55,643 - That's fine. 432 00:23:55,685 --> 00:23:57,437 [knocks on wall] 433 00:23:57,479 --> 00:23:59,522 - Hey. 434 00:23:59,564 --> 00:24:00,607 - Hey. 435 00:24:00,648 --> 00:24:02,359 - Whoa. 436 00:24:02,400 --> 00:24:05,945 Have you slept, like, at all? - Sure. 437 00:24:05,987 --> 00:24:07,739 - I mean, not that you look tired. 438 00:24:07,781 --> 00:24:09,324 I mean, you look fresh, great, um... 439 00:24:09,366 --> 00:24:12,452 but have you thought about sleeping in... 440 00:24:12,494 --> 00:24:13,953 you know, an actual house? 441 00:24:13,995 --> 00:24:15,872 - Hey, you were at the-- 442 00:24:15,914 --> 00:24:18,458 you were putting up the phone thing last night, 443 00:24:18,500 --> 00:24:20,460 right, on the church? 444 00:24:20,502 --> 00:24:22,921 - Yeah. - Who was there? 445 00:24:22,962 --> 00:24:24,339 - A lot of people. 446 00:24:24,381 --> 00:24:26,800 I mean, must have been half the town. 447 00:24:26,841 --> 00:24:29,928 - No. [sighs] Okay, um, who wasn't there? 448 00:24:29,969 --> 00:24:34,099 - The other 6.4 billion people on the planet. 449 00:24:34,140 --> 00:24:37,852 - Someone saved me last night. 450 00:24:37,894 --> 00:24:39,854 I don't know who it was. 451 00:24:39,896 --> 00:24:43,692 They just disappeared, but I got a print. 452 00:24:43,733 --> 00:24:45,819 - You got a print to try to find 453 00:24:45,860 --> 00:24:47,028 the person that helped you? 454 00:24:47,070 --> 00:24:48,405 - Yeah. 455 00:24:48,446 --> 00:24:51,366 I mean, you don't hide if you're not guilty, right? 456 00:24:51,408 --> 00:24:52,992 - Hey, Piper-- 457 00:24:53,034 --> 00:24:55,203 - I mean, I don't have prints for everyone in town, 458 00:24:55,245 --> 00:24:58,039 of course, but everyone's phones went live last night, 459 00:24:58,081 --> 00:25:01,167 so I could cross-check that with a residents list. 460 00:25:01,209 --> 00:25:03,461 - Piper. 461 00:25:03,503 --> 00:25:04,921 - What? 462 00:25:04,963 --> 00:25:11,678 * * 463 00:25:11,720 --> 00:25:13,096 - Nothing. 464 00:25:15,682 --> 00:25:17,517 - Really? 465 00:25:17,559 --> 00:25:18,935 - No. 466 00:25:18,977 --> 00:25:20,520 Uh, never mind. 467 00:25:20,562 --> 00:25:21,896 Um... 468 00:25:21,938 --> 00:25:25,692 * * 469 00:25:25,734 --> 00:25:28,111 Hey, look, I got to go. [chuckles] 470 00:25:28,153 --> 00:25:29,446 Uh... 471 00:25:31,489 --> 00:25:34,409 I'll see you around, yeah? 472 00:25:34,451 --> 00:25:36,536 - Okay. 473 00:25:36,578 --> 00:25:37,954 - Okay. 474 00:25:37,996 --> 00:25:45,128 * * 475 00:25:57,849 --> 00:26:00,935 [brakes squeal] 476 00:26:00,977 --> 00:26:08,109 * * 477 00:26:22,415 --> 00:26:23,500 [car door closes] 478 00:26:23,541 --> 00:26:30,131 * * 479 00:26:50,151 --> 00:26:51,736 [classical music playing on car stereo] 480 00:26:51,778 --> 00:26:53,446 - Hello? Hello? 481 00:26:53,488 --> 00:26:54,989 - Hello. 482 00:26:55,031 --> 00:26:57,826 - How can I help you? [volume decreases] 483 00:26:57,867 --> 00:27:00,620 - Yeah, I need a ticket out of here. 484 00:27:00,662 --> 00:27:02,038 - Certainly, sir. 485 00:27:02,080 --> 00:27:04,457 Where is here, and where are you headed? 486 00:27:04,499 --> 00:27:06,918 - Brisbane to Chicago. 487 00:27:06,960 --> 00:27:08,461 - Certainly, sir. 488 00:27:08,503 --> 00:27:10,797 Is that a return? 489 00:27:10,839 --> 00:27:13,299 - One way. 490 00:27:13,341 --> 00:27:15,510 - Can you turn the music down a little there, sir? 491 00:27:15,552 --> 00:27:17,470 I'm having some trouble hearing you. 492 00:27:17,512 --> 00:27:19,806 - Do you like your job? 493 00:27:19,848 --> 00:27:21,349 - Yes, sir. 494 00:27:21,391 --> 00:27:24,477 - You go home, you go to bed, you see your family? 495 00:27:24,519 --> 00:27:27,647 - Some--something like that. - Never change, pilgrim. 496 00:27:27,689 --> 00:27:30,692 What's your name? 497 00:27:30,734 --> 00:27:33,069 - It's Amari. 498 00:27:34,362 --> 00:27:36,197 - Amari. 499 00:27:36,239 --> 00:27:38,908 - When were you hoping to travel? 500 00:27:41,578 --> 00:27:43,872 Sir, do you have a date? 501 00:27:47,042 --> 00:27:49,502 Would you like to travel soon? 502 00:27:49,544 --> 00:27:51,755 - Yes. 503 00:27:51,796 --> 00:27:54,090 Yes. Yes. 504 00:28:04,642 --> 00:28:06,353 - Hey. 505 00:28:11,483 --> 00:28:13,610 - What are you doing here? 506 00:28:13,651 --> 00:28:15,737 - I live here. 507 00:28:15,779 --> 00:28:17,697 - Could have fooled me. 508 00:28:20,033 --> 00:28:22,994 - Do you think I'm obsessed with this chop-chop stuff? 509 00:28:23,036 --> 00:28:25,038 - Do I think you're obsessed with it? 510 00:28:25,080 --> 00:28:26,664 - I'm not. 511 00:28:26,706 --> 00:28:28,917 - It's me, Piper. 512 00:28:28,958 --> 00:28:30,794 - Boss sent me home. 513 00:28:30,835 --> 00:28:32,962 - Yeah? Good for him. 514 00:28:33,004 --> 00:28:35,548 - I'm going to take the day off. 515 00:28:35,590 --> 00:28:36,549 - Sure. 516 00:28:36,591 --> 00:28:38,176 - I am. 517 00:28:38,218 --> 00:28:40,220 - And do what? 518 00:28:40,261 --> 00:28:42,138 - Do relaxing. 519 00:28:42,180 --> 00:28:43,765 Got any more of those? 520 00:28:43,807 --> 00:28:44,808 - Books? 521 00:28:44,849 --> 00:28:46,226 - Hmm. 522 00:28:48,812 --> 00:28:50,814 [sighs] 523 00:28:50,855 --> 00:28:53,108 Aidan. 524 00:28:53,149 --> 00:28:54,442 [sighs] 525 00:28:54,484 --> 00:28:56,569 - You know what your problem is, Piper? 526 00:28:56,611 --> 00:28:58,530 It's not that you've got your priorities wrong. 527 00:28:58,571 --> 00:29:00,490 It's that you don't have any priorities at all. 528 00:29:00,532 --> 00:29:02,450 It's just work and nothing else. 529 00:29:02,492 --> 00:29:03,702 - What are you talking about? 530 00:29:03,743 --> 00:29:06,329 - I'm talking about your mood, all the time. 531 00:29:06,371 --> 00:29:08,164 I'm talking about the fact that we're engaged 532 00:29:08,206 --> 00:29:09,499 and we live together, 533 00:29:09,541 --> 00:29:11,918 and I've seen you, what, 13 minutes this week? 534 00:29:11,960 --> 00:29:14,087 I'm talking about us. 535 00:29:16,214 --> 00:29:18,383 You need to make some decisions, Pipes. 536 00:29:18,425 --> 00:29:21,845 - Decisions about what? 537 00:29:21,886 --> 00:29:23,763 - You actually want to be here? 538 00:29:25,890 --> 00:29:28,893 You actually want to marry me? 539 00:29:28,935 --> 00:29:31,187 - Obviously. 540 00:29:31,229 --> 00:29:34,149 - No, Pipes. 541 00:29:34,190 --> 00:29:36,317 No, it's not obvious. 542 00:29:36,359 --> 00:29:39,529 [somber music] 543 00:29:39,571 --> 00:29:41,114 * * 544 00:29:41,156 --> 00:29:42,991 3:00 p.m. 545 00:29:43,033 --> 00:29:45,201 - What? 546 00:29:45,243 --> 00:29:47,996 - 3:00 p.m., church this afternoon, 547 00:29:48,038 --> 00:29:49,622 we get married. 548 00:29:51,249 --> 00:29:54,627 - [scoffs] Are you serious? 549 00:29:54,669 --> 00:29:55,837 - At some point, 550 00:29:55,879 --> 00:29:58,548 you're going to have to make a choice, Piper. 551 00:29:58,590 --> 00:30:01,217 Marry me today, or don't marry me at all. 552 00:30:01,259 --> 00:30:03,303 Ball's in your court, Officer. 553 00:30:03,345 --> 00:30:08,391 * * 554 00:30:08,433 --> 00:30:11,561 [upbeat tropical music playing] 555 00:30:11,603 --> 00:30:17,400 * * 556 00:30:17,442 --> 00:30:19,235 - You know, Lester, 557 00:30:19,277 --> 00:30:21,196 racking up a tab at your own place 558 00:30:21,237 --> 00:30:22,906 isn't actually free beer. 559 00:30:22,947 --> 00:30:24,074 - I'll go easy. 560 00:30:24,115 --> 00:30:27,869 * * 561 00:30:27,911 --> 00:30:28,953 - Good day. 562 00:30:28,995 --> 00:30:30,330 What can we do for you? 563 00:30:30,372 --> 00:30:33,041 - I'm looking for the church. 564 00:30:33,083 --> 00:30:35,585 - Down the road a couple minutes, 565 00:30:35,627 --> 00:30:37,045 down the beach a little longer. 566 00:30:37,087 --> 00:30:39,005 Daisy or Mack should be there. 567 00:30:39,047 --> 00:30:42,133 * * 568 00:30:42,175 --> 00:30:44,010 Lovely chap. - Hmm. 569 00:30:44,052 --> 00:30:45,470 Very chatty. 570 00:30:48,890 --> 00:30:51,810 [cell phone ringing] 571 00:30:54,104 --> 00:30:55,105 - Hello? 572 00:30:55,146 --> 00:30:57,023 - Hey, uh, Rev. 573 00:30:57,065 --> 00:30:58,191 - Aidan? 574 00:30:58,233 --> 00:30:59,609 - I need a favor. 575 00:30:59,651 --> 00:31:02,278 - Uh, can we talk later, man? 576 00:31:02,320 --> 00:31:04,989 - Look, I-I need you to marry me and Piper. 577 00:31:05,031 --> 00:31:06,408 - Yeah. No, you're all good. 578 00:31:06,449 --> 00:31:08,034 It's on the books. 579 00:31:08,076 --> 00:31:10,120 - T-today. - [chuckles] What? 580 00:31:10,161 --> 00:31:12,288 - Look, it's important, mate. It's got to be today. 581 00:31:12,330 --> 00:31:13,623 - Look, Aidan, these-- 582 00:31:13,665 --> 00:31:15,625 these things need to be planned, okay? 583 00:31:15,667 --> 00:31:17,669 It's not like it's a barbecue. 584 00:31:17,711 --> 00:31:19,004 - Why not? 585 00:31:19,045 --> 00:31:20,296 - Why not what? 586 00:31:20,338 --> 00:31:21,840 - Well, it's not the royal wedding. 587 00:31:21,881 --> 00:31:23,591 It could literally actually be a barbecue. 588 00:31:23,633 --> 00:31:26,302 You know the lines, right? 589 00:31:26,344 --> 00:31:28,263 - I mean, yeah. I-- 590 00:31:28,304 --> 00:31:30,056 - Look, 3:00 p.m., Rev. 591 00:31:30,098 --> 00:31:31,891 - Look I-I can't. I'm sorry. I-- 592 00:31:31,933 --> 00:31:34,019 - I'll round up the bride and a few people. 593 00:31:34,060 --> 00:31:35,478 It's got to be today. 594 00:31:35,520 --> 00:31:38,106 - Okay, bud. [line clicks] 595 00:31:38,148 --> 00:31:40,233 [cell phone beeps] 596 00:31:42,193 --> 00:31:45,155 [dramatic music] 597 00:31:45,196 --> 00:31:47,407 * * 598 00:31:47,449 --> 00:31:49,284 [door closes] 599 00:31:49,325 --> 00:31:51,703 [footsteps approaching] 600 00:31:51,745 --> 00:31:53,246 - Hey, there. 601 00:31:53,288 --> 00:31:57,167 * * 602 00:31:57,208 --> 00:31:58,877 - Who are you? 603 00:31:58,918 --> 00:32:00,712 - Is the reverend home? 604 00:32:02,297 --> 00:32:04,841 - You're American. - Yeah. 605 00:32:04,883 --> 00:32:07,677 - Friend of Mack's? - Old friend. 606 00:32:09,262 --> 00:32:11,514 - I didn't know Mack was expecting a visitor. 607 00:32:11,556 --> 00:32:13,850 - Well, it's a surprise. 608 00:32:13,892 --> 00:32:15,268 Shh. 609 00:32:15,310 --> 00:32:19,105 * * 610 00:32:19,147 --> 00:32:22,233 [cell phone ringing] 611 00:32:24,944 --> 00:32:26,488 - Look, Aidan, there's a lot of things 612 00:32:26,529 --> 00:32:27,781 you need to consider, man. 613 00:32:27,822 --> 00:32:29,282 - Hello, Paolo. 614 00:32:29,324 --> 00:32:32,410 [brakes grinding] 615 00:32:32,452 --> 00:32:36,122 * * 616 00:32:36,164 --> 00:32:38,333 - How did you get this number? 617 00:32:38,375 --> 00:32:40,752 - I got it from your little friend. 618 00:32:40,794 --> 00:32:44,881 She's very obliging, good kid. 619 00:32:44,923 --> 00:32:46,466 Smart. 620 00:32:46,508 --> 00:32:50,970 * * 621 00:32:51,012 --> 00:32:52,389 - What do you want? 622 00:32:52,430 --> 00:32:55,225 - You, of course. 623 00:32:55,266 --> 00:32:57,435 You know how this works. 624 00:32:57,477 --> 00:33:00,063 Iona Beach, 2:00 p.m., come alone. 625 00:33:00,105 --> 00:33:05,068 Don't try anything, and she should be fine. 626 00:33:05,110 --> 00:33:11,991 * * 627 00:33:13,410 --> 00:33:16,246 [no audio] 628 00:33:16,287 --> 00:33:22,335 * * 629 00:33:28,591 --> 00:33:31,720 [bird crying] 630 00:33:40,729 --> 00:33:42,939 - You got another warrant? 631 00:33:46,401 --> 00:33:47,861 - Why didn't you just tell me 632 00:33:47,902 --> 00:33:50,488 you were out on your dad's boat? 633 00:33:50,530 --> 00:33:52,115 - What? 634 00:33:52,157 --> 00:33:55,910 - During the mill robbery. Why didn't you just tell me? 635 00:33:55,952 --> 00:33:57,620 - Because if you actually knew me, 636 00:33:57,662 --> 00:33:59,330 you know I'd never do anything like that. 637 00:33:59,372 --> 00:34:00,957 - That's fair. 638 00:34:05,503 --> 00:34:07,881 - [sighs] 639 00:34:07,922 --> 00:34:10,633 - Aim, something happened to me in Brisbane. 640 00:34:10,675 --> 00:34:13,595 [groans softly] 641 00:34:13,636 --> 00:34:15,930 I screwed up at work. 642 00:34:18,224 --> 00:34:22,854 I didn't have anyone, and so I came back here... 643 00:34:22,896 --> 00:34:25,482 and something's happened today. 644 00:34:26,900 --> 00:34:30,612 - You're not giving me a ton of information here, Piper. 645 00:34:34,199 --> 00:34:36,451 - When we were teenagers, we had problems all the time, 646 00:34:36,493 --> 00:34:40,038 but it didn't matter to me that much.... 647 00:34:40,080 --> 00:34:41,498 because I had you. 648 00:34:43,792 --> 00:34:45,877 We'd sit under the cabbage tree 649 00:34:45,919 --> 00:34:49,839 and drink a box of stolen wine and sort out each other's shit. 650 00:34:49,881 --> 00:34:52,676 Then I left town, and I said I would call and check in, 651 00:34:52,717 --> 00:34:54,678 and I didn't. 652 00:34:54,719 --> 00:34:56,513 I just didn't. 653 00:34:56,554 --> 00:34:58,515 You needed me, and I wasn't there. 654 00:34:58,556 --> 00:34:59,849 I left. 655 00:35:02,435 --> 00:35:04,896 Now I need you again. 656 00:35:04,938 --> 00:35:06,189 I need you. 657 00:35:09,317 --> 00:35:11,403 And I need to say I'm sorry. 658 00:35:11,444 --> 00:35:14,406 [serious music] 659 00:35:14,447 --> 00:35:17,033 * * 660 00:35:17,075 --> 00:35:19,077 - [sighs] 661 00:35:19,119 --> 00:35:22,038 * * 662 00:35:22,080 --> 00:35:23,289 Come with me. 663 00:35:23,331 --> 00:35:29,963 * * 664 00:35:35,343 --> 00:35:37,137 Take you back? 665 00:35:37,178 --> 00:35:39,180 - All that's missing is the cheap red. 666 00:35:39,222 --> 00:35:41,182 [both chuckle] 667 00:35:41,224 --> 00:35:48,189 * * 668 00:35:51,067 --> 00:35:53,987 When did-- - The day you got back. 669 00:35:54,029 --> 00:36:00,952 * * 670 00:36:03,038 --> 00:36:04,706 All right. 671 00:36:04,748 --> 00:36:07,000 Lay it on me. 672 00:36:15,383 --> 00:36:16,509 [water stops] 673 00:36:16,551 --> 00:36:18,511 - Here you go. - Thank you. 674 00:36:18,553 --> 00:36:21,264 - Thank you. [engine turning over] 675 00:36:21,306 --> 00:36:24,559 - 5, 10--oh, 15... 676 00:36:24,601 --> 00:36:26,436 25, 677 00:36:26,478 --> 00:36:28,563 27. 678 00:36:30,398 --> 00:36:32,942 [scoffs] 10 grand. 679 00:36:34,402 --> 00:36:37,364 [light music] 680 00:36:37,405 --> 00:36:44,287 * * 681 00:37:50,478 --> 00:37:53,440 [birds cawing] 682 00:37:53,481 --> 00:37:56,443 [suspenseful music] 683 00:37:56,484 --> 00:38:03,366 * * 684 00:38:17,339 --> 00:38:19,257 - Send her over, Farah. 685 00:38:19,299 --> 00:38:26,222 * * 686 00:38:27,599 --> 00:38:28,808 Did he hurt you? 687 00:38:28,850 --> 00:38:30,643 - I'm fine. 688 00:38:30,685 --> 00:38:32,020 - The keys are in the hearse. 689 00:38:32,062 --> 00:38:33,980 Go find Piper and tell her everything. 690 00:38:34,022 --> 00:38:35,690 - Mack, I-- - Shut up. 691 00:38:35,732 --> 00:38:38,276 Do it, now. 692 00:38:38,318 --> 00:38:45,116 * * 693 00:38:45,158 --> 00:38:47,410 - You're a hard man to find, Paulo. 694 00:38:47,452 --> 00:38:50,288 - I know. I didn't want to make it too easy on you. 695 00:38:52,165 --> 00:38:54,334 [groans, breathing heavily] 696 00:38:54,376 --> 00:38:56,252 Hey, hey, listen. 697 00:38:56,294 --> 00:38:59,714 Hey, Farah, I got the money, all right? 698 00:38:59,756 --> 00:39:02,300 So you can kill me now, or you can kill me in ten minutes 699 00:39:02,342 --> 00:39:04,636 when you walk away with over a million dollars in your pocket. 700 00:39:04,678 --> 00:39:05,679 How does that sound? 701 00:39:05,720 --> 00:39:09,015 * * 702 00:39:09,057 --> 00:39:10,350 - I'll kill you now. 703 00:39:10,392 --> 00:39:12,519 - No, no, no, no, no, no, no, no, no! 704 00:39:12,560 --> 00:39:14,896 Wait, wait, wait, wait. 705 00:39:14,938 --> 00:39:16,606 That idiot reverend-- he came back. 706 00:39:16,648 --> 00:39:18,024 I got him. 707 00:39:18,066 --> 00:39:21,319 I got his money, all right? 708 00:39:21,361 --> 00:39:23,154 It's yours. 709 00:39:23,196 --> 00:39:24,948 Farah, in a couple of days, 710 00:39:24,989 --> 00:39:27,450 you're going to be back on a plane to Chicago, okay? 711 00:39:27,492 --> 00:39:29,869 You're going to have to report on your trip. 712 00:39:29,911 --> 00:39:31,371 I've been in front of Lorenzo. 713 00:39:31,413 --> 00:39:32,455 I know how scary that is, 714 00:39:32,497 --> 00:39:34,708 but he's not your real issue, is he? 715 00:39:34,749 --> 00:39:36,835 I've only met Antoinette once. 716 00:39:36,876 --> 00:39:38,461 That was enough for me. 717 00:39:38,503 --> 00:39:41,339 And that was only about a little territory squabble. 718 00:39:41,381 --> 00:39:44,217 I would imagine that avenging her son's death 719 00:39:44,259 --> 00:39:47,679 just carries a little bit more weight. 720 00:39:47,721 --> 00:39:51,808 My point is that you and I-- we're basically the same. 721 00:39:51,850 --> 00:39:54,894 We both trade on our reputation. 722 00:39:54,936 --> 00:39:56,438 And me-- I'm just trying to imagine 723 00:39:56,479 --> 00:39:58,398 what your reputation is going to be like 724 00:39:58,440 --> 00:40:00,108 when people realize 725 00:40:00,150 --> 00:40:03,153 that you not only lost Antoinette's money... 726 00:40:03,194 --> 00:40:07,282 [chuckles] But you got your ass kicked by a reverend. 727 00:40:07,323 --> 00:40:10,076 Farah, there is a middle-aged theologian out there 728 00:40:10,118 --> 00:40:12,037 who will tell anyone who listens 729 00:40:12,078 --> 00:40:14,581 about how he buried you. 730 00:40:14,622 --> 00:40:16,958 So... 731 00:40:17,000 --> 00:40:20,879 I give you him, I give you the money, 732 00:40:20,920 --> 00:40:23,590 and I'm gone forever... 733 00:40:23,631 --> 00:40:25,050 because you killed me. 734 00:40:25,091 --> 00:40:28,219 Nobody has to know. 735 00:40:28,261 --> 00:40:29,637 - Swimming pool. 736 00:40:29,679 --> 00:40:32,766 - We live on the beach, mate, and you can't even swim. 737 00:40:32,807 --> 00:40:34,100 - Helicopter. 738 00:40:34,142 --> 00:40:36,102 We buy a helicopter-- investment. 739 00:40:36,144 --> 00:40:37,520 - You know what the rev did 740 00:40:37,562 --> 00:40:41,608 only gets us an extra few hundred bucks a week, right? 741 00:40:41,649 --> 00:40:43,109 Mate? 742 00:40:43,151 --> 00:40:45,612 - Secondhand helicopter-- investment. 743 00:40:45,653 --> 00:40:47,947 - You can't just say the word "investment" 744 00:40:47,989 --> 00:40:49,532 and it makes it an investment. 745 00:40:52,535 --> 00:40:56,664 - Things are looking up for you two, huh? 746 00:40:56,706 --> 00:40:58,500 You guys want to get paid, 747 00:40:58,541 --> 00:41:01,044 you better help me keep the rev alive. 748 00:41:07,092 --> 00:41:09,636 - Killing Lewis was a mistake. 749 00:41:11,304 --> 00:41:13,807 I'm going to make you regret it. 750 00:41:13,848 --> 00:41:15,433 - No, I enjoyed it. 751 00:41:18,937 --> 00:41:21,898 [dramatic music] 752 00:41:21,940 --> 00:41:23,233 * * 753 00:41:23,274 --> 00:41:25,860 - He was out of the game. 754 00:41:25,902 --> 00:41:27,362 He ran a gym. 755 00:41:27,404 --> 00:41:31,074 He took care of people. He kept kids off the street. 756 00:41:31,116 --> 00:41:36,079 And you, you twisted, sick... 757 00:41:36,121 --> 00:41:38,957 You brought a kid into play. 758 00:41:38,998 --> 00:41:40,750 There used to be rules against that. 759 00:41:40,792 --> 00:41:42,085 There used to be a code. 760 00:41:42,127 --> 00:41:44,212 - Tell yourself whatever lies you like, Paulo, 761 00:41:44,254 --> 00:41:45,755 but don't lie to me. 762 00:41:45,797 --> 00:41:47,424 You put her in play, 763 00:41:47,465 --> 00:41:50,635 just like you put that stupid friend of hers in play 764 00:41:50,677 --> 00:41:52,387 the moment you called him. 765 00:41:52,429 --> 00:41:55,682 You know it, and I know it. 766 00:41:58,810 --> 00:42:00,937 - Good day, fellas. [sniffs] 767 00:42:00,979 --> 00:42:03,606 I'd drop that if I was you. 768 00:42:05,608 --> 00:42:07,610 Hey. Down. 769 00:42:07,652 --> 00:42:14,617 * * 770 00:42:16,327 --> 00:42:18,538 - Want to jump out of the car, Rev? 771 00:42:23,960 --> 00:42:26,546 - Welcome to the family. 772 00:42:26,588 --> 00:42:28,506 I'll take those. 773 00:42:30,633 --> 00:42:31,968 - Have a good one. 774 00:42:32,010 --> 00:42:35,096 [van door closes, engine turning over] 775 00:42:35,138 --> 00:42:37,849 [upbeat funky music] 776 00:42:37,891 --> 00:42:39,684 - Get in the car! 777 00:42:39,726 --> 00:42:42,896 * * 778 00:42:42,937 --> 00:42:44,939 - Where to, Rev? 779 00:42:44,981 --> 00:42:52,072 * * 780 00:43:04,042 --> 00:43:06,211 - This is up there, bro. 781 00:43:06,252 --> 00:43:07,629 - What's that? 782 00:43:07,671 --> 00:43:09,506 - Some of the crazier things you've done, 783 00:43:09,547 --> 00:43:11,299 and this includes us swimming a keg of beer 784 00:43:11,341 --> 00:43:12,634 across to the island. 785 00:43:12,676 --> 00:43:14,594 - [chuckles] Yeah. 786 00:43:14,636 --> 00:43:16,638 [Amy clears throat] 787 00:43:16,680 --> 00:43:19,182 [soft music] 788 00:43:19,224 --> 00:43:25,063 * * 789 00:43:25,105 --> 00:43:26,815 - Hey. - Hey. 790 00:43:26,856 --> 00:43:28,400 - When did you get a suit? 791 00:43:28,441 --> 00:43:30,610 - When I found out you were moving back to Clump. 792 00:43:30,652 --> 00:43:33,363 When did you get the dress suit? 793 00:43:33,405 --> 00:43:34,864 - [chuckles] - What do you call it? 794 00:43:34,906 --> 00:43:36,866 - Five minutes ago from Amy. 795 00:43:36,908 --> 00:43:39,953 - Thank you. 796 00:43:39,994 --> 00:43:41,121 You ready? 797 00:43:41,162 --> 00:43:43,665 - Terrified. - Yeah, me too. 798 00:43:43,707 --> 00:43:45,709 - Good. Good. 799 00:43:45,750 --> 00:43:47,377 Where's the rev? 800 00:43:47,419 --> 00:43:49,879 - He's never where you want him to be. 801 00:43:49,921 --> 00:43:51,423 - What do you mean? 802 00:43:51,464 --> 00:43:54,175 - Oh, he disappeared yesterday just when we needed him. 803 00:43:54,217 --> 00:43:56,428 He should have said a few words. 804 00:43:56,469 --> 00:43:59,931 Still, Ron and I managed to launch the satellite 805 00:43:59,973 --> 00:44:01,933 without a hitch, safe and secure. 806 00:44:01,975 --> 00:44:04,894 - Mm, depends on your definition of safe and secure. 807 00:44:04,936 --> 00:44:07,605 [laughter] - Thanks. 808 00:44:07,647 --> 00:44:10,900 Biggest cross in far North Queensland, iconic. 809 00:44:10,942 --> 00:44:13,486 He really should have been there. 810 00:44:13,528 --> 00:44:15,739 - Do you remember what time he left? 811 00:44:15,780 --> 00:44:18,783 [dramatic music] 812 00:44:18,825 --> 00:44:21,911 - Hey, it's all good, Pipes. He'll show. 813 00:44:21,953 --> 00:44:24,748 * * 814 00:44:24,789 --> 00:44:26,916 - Oh, my God. 815 00:44:26,958 --> 00:44:28,501 No, he won't. 816 00:44:28,543 --> 00:44:29,919 Sorry. 817 00:44:29,961 --> 00:44:36,843 * * 818 00:45:07,165 --> 00:45:08,541 - Daisy! 819 00:45:08,583 --> 00:45:10,251 Daisy! 820 00:45:10,293 --> 00:45:11,878 Daisy! 821 00:45:13,922 --> 00:45:16,758 - Don't you move. 822 00:45:16,800 --> 00:45:19,844 - Piper, I need-- I need you to trust me, okay? 823 00:45:19,886 --> 00:45:22,764 - I need to trust you? I did trust you! 824 00:45:22,806 --> 00:45:25,392 - [shouts] Okay. I know you did. 825 00:45:25,433 --> 00:45:27,644 Yeah, I know you did, and I am so grateful for that, 826 00:45:27,686 --> 00:45:30,980 but I need us to go right now. - I talked to you. 827 00:45:31,022 --> 00:45:32,649 I told you things. 828 00:45:32,691 --> 00:45:34,943 I don't even know your name! - Okay. 829 00:45:34,984 --> 00:45:37,320 Okay, Piper, I'm going to turn around. 830 00:45:37,362 --> 00:45:38,947 I need you to look me in the eyes. 831 00:45:38,988 --> 00:45:40,699 All right. 832 00:45:40,740 --> 00:45:43,076 [panting] I will tell you everything, I promise you. 833 00:45:43,118 --> 00:45:44,577 I'm going to tell you everything, 834 00:45:44,619 --> 00:45:46,496 but right now, there is a very dangerous man coming, 835 00:45:46,538 --> 00:45:47,747 and he will kill us both if we don't leave-- 836 00:45:47,789 --> 00:45:48,832 - Stop. 837 00:45:48,873 --> 00:45:52,127 You lying piece of shit. 838 00:45:52,168 --> 00:45:54,337 - I am. No, you're right, I am. 839 00:45:54,379 --> 00:45:56,172 I'm all of that, but we need to go. 840 00:45:56,214 --> 00:45:57,674 Please, Piper. 841 00:45:57,716 --> 00:46:01,011 - All of this, the chop-chop, the bikies, the mill. 842 00:46:01,052 --> 00:46:03,680 The mill was you, wasn't it? - It was me, all right? 843 00:46:03,722 --> 00:46:05,974 It was all me, but I will explain it later, okay? 844 00:46:06,016 --> 00:46:08,351 Right now we just need to go. - You were going to marry us. 845 00:46:08,393 --> 00:46:10,562 - Piper, listen to me. Listen to me. 846 00:46:10,603 --> 00:46:11,855 You're not going to shoot me. 847 00:46:11,896 --> 00:46:13,773 Just listen to me, okay? We need to go. 848 00:46:13,815 --> 00:46:16,776 We need to go right now. Please. 849 00:46:16,818 --> 00:46:18,820 Come on, Piper, come on! 850 00:46:18,862 --> 00:46:21,990 - I'm arresting you on suspicion of-- 851 00:46:22,032 --> 00:46:23,491 Who the hell are you? 852 00:46:23,533 --> 00:46:24,951 - Piper, shoot him. 853 00:46:24,993 --> 00:46:26,202 Shoot him. - Stop. 854 00:46:26,244 --> 00:46:28,246 - Piper, shoot him. Shoot him now. 855 00:46:28,288 --> 00:46:30,290 - Stop. - Piper, shoot him! 856 00:47:18,963 --> 00:47:21,091 - Who are you? 857 00:47:21,132 --> 00:47:23,843 - I have no idea. 858 00:47:26,179 --> 00:47:27,263 - Thank you. 859 00:47:27,305 --> 00:47:28,932 - Don't thank me. 860 00:47:34,312 --> 00:47:36,272 Whoo! 861 00:47:36,314 --> 00:47:39,109 [quirky music] 862 00:47:49,452 --> 00:47:51,913 - What am I supposed to do now? 863 00:47:57,919 --> 00:48:00,380 - You tell me. 864 00:48:14,853 --> 00:48:17,147 - Farah, you've had long enough. 865 00:48:17,188 --> 00:48:19,482 We are moving to plan B. 866 00:48:19,524 --> 00:48:22,277 I will deal with this myself. 867 00:48:25,277 --> 00:48:29,277 Preuzeto sa www.titlovi.com 56965

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.