Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,070 --> 00:00:09,040
Timing and subtitles brought to you by The Warm-Hearted Team @ Viki
2
00:00:56,880 --> 00:01:01,170
I'll Go to You When The Weather is Nice
Episode 4: Old House in a Dream
3
00:01:19,900 --> 00:01:24,700
I walked about 500 steps from the entrance.
4
00:02:43,010 --> 00:02:47,040
Hae Won. Why are you here?
5
00:03:21,500 --> 00:03:27,700
Sorry. I was so scared thinking I was lost.
6
00:03:32,110 --> 00:03:34,330
Are you cold?
7
00:03:35,390 --> 00:03:37,670
Let's head down.
8
00:03:42,190 --> 00:03:46,650
♬ Like a winter dream ♬
9
00:03:47,740 --> 00:03:52,480
♬ You came to me♫
10
00:03:53,530 --> 00:04:00,970
♬ Like receiving a gift I never expected♫
11
00:04:01,650 --> 00:04:05,780
♬ That is you♫
12
00:04:05,780 --> 00:04:10,480
♬ While watching the snowflakes falling♫
13
00:04:11,240 --> 00:04:16,110
♬ I call your name♫
14
00:04:17,100 --> 00:04:29,600
♬ I send my feelings to you in the warm winter breeze♫
15
00:04:30,590 --> 00:04:35,010
♬ In winter's dream♫
16
00:04:36,660 --> 00:04:41,710
♬ While having an intimate dream♫
17
00:04:42,500 --> 00:04:49,290
♬ and looking at the sky full of white snowflakes♫
18
00:04:49,290 --> 00:04:55,300
♬ now I will tell you.♫
19
00:04:56,850 --> 00:04:59,250
Go up first.
20
00:05:40,700 --> 00:05:43,010
Green tea.
21
00:06:03,680 --> 00:06:09,710
When I was young, my mom left the house often.
22
00:06:24,810 --> 00:06:29,980
When I woke up, there were days when my mom wasn't home.
23
00:06:30,030 --> 00:06:31,260
Mom!
24
00:06:31,260 --> 00:06:34,330
On those days, it was strange.
25
00:06:34,330 --> 00:06:38,040
I felt uneasy the whole day.
26
00:06:38,040 --> 00:06:43,700
I had a thought that my mom might possibly never come back.
27
00:06:44,220 --> 00:06:46,390
Mom?
28
00:06:51,450 --> 00:06:57,650
I felt the same when I was looking for you earlier.
29
00:07:05,180 --> 00:07:08,520
You shouldn't come to the mountains at night though.
30
00:07:09,310 --> 00:07:13,350
I was just going to go to the entrance and head back.
31
00:07:14,110 --> 00:07:18,990
It's easy to get lost even with just a few steps in the mountains.
32
00:07:24,170 --> 00:07:27,070
Finish the rest of your drink and sleep.
33
00:07:35,940 --> 00:07:38,350
But you...
34
00:07:39,960 --> 00:07:43,260
How do you go around there like that?
35
00:07:44,120 --> 00:07:47,030
Can you see in the dark?
36
00:07:48,300 --> 00:07:51,030
It's because I'm used to it.
37
00:07:53,790 --> 00:07:56,260
I'm familiar with it.
38
00:07:57,950 --> 00:08:03,150
But since you're not, you can't ever go again to the mountains at night like that.
39
00:09:19,860 --> 00:09:22,170
2020 School Fair for Freshmen
40
00:09:26,760 --> 00:09:29,060
Hey!
41
00:09:38,390 --> 00:09:40,850
Hey.
42
00:09:41,560 --> 00:09:45,780
- What?!
- I got new info on Kim Yeong Su.
43
00:09:45,780 --> 00:09:48,890
Fine, how much is it?
44
00:09:48,890 --> 00:09:52,140
What is this? He's broke?
45
00:09:52,140 --> 00:09:56,830
- You stole your dad's wallet again?
- No, this is my oppa's wallet.
46
00:09:56,830 --> 00:10:02,060
Okay, hold up! What's the info this time?
47
00:10:02,830 --> 00:10:06,550
Kim Yeong Su likes books.
48
00:10:07,380 --> 00:10:11,890
What kind of nonsense is that? You know, Kim Yeong Su eats three meals a day.
49
00:10:11,890 --> 00:10:15,690
Why don't you just give me some info like that too?! Of course the top student likes books!
50
00:10:15,690 --> 00:10:18,210
You think he'd like fooling around?
51
00:10:18,210 --> 00:10:22,950
- Give me back my money!
- No, I mean novels.
52
00:10:22,950 --> 00:10:27,680
- Novels?
- Yes, he really likes novels, so he only reads that.
53
00:10:27,680 --> 00:10:30,280
His dream is to be a novelist or something like that.
54
00:10:30,280 --> 00:10:34,050
Novels? You mean like the weird things my brother writes?
55
00:10:34,050 --> 00:10:36,290
Yes, that sort of thing.
56
00:10:36,290 --> 00:10:39,660
Is that it? Nothing more?
57
00:10:44,520 --> 00:10:46,840
What is this?
58
00:11:20,690 --> 00:11:23,160
You're up?
59
00:11:23,160 --> 00:11:26,230
- Yes, you too?
- Yup.
60
00:11:34,010 --> 00:11:38,260
- I'm going downtown later.
- Oh, why?
61
00:11:38,260 --> 00:11:41,430
To do some laundry. Since we don't have a washing machine in our house.
62
00:11:41,430 --> 00:11:46,620
I usually go home and do it but you have clothes to wash too, so ...
63
00:11:49,060 --> 00:11:50,970
Do you want to come?
64
00:11:53,040 --> 00:11:55,250
Sure.
65
00:12:25,660 --> 00:12:28,150
Do you not need to go to the skating rink today?
66
00:12:28,150 --> 00:12:33,120
Yes, my father has plans with his friends today and tomorrow, so the skating rink is closed for now.
67
00:12:33,120 --> 00:12:35,550
That's nice.
68
00:12:36,290 --> 00:12:38,460
Goodnight Irene
69
00:12:39,070 --> 00:12:44,720
Eun Seob. You said Irene is Hui, right?
70
00:12:47,410 --> 00:12:50,790
But how come when you were drunk last time,
71
00:12:50,790 --> 00:12:55,410
You said something like "I'm so glad you came, Irene"?
72
00:12:56,730 --> 00:13:00,500
Eun Seob?
73
00:13:00,500 --> 00:13:02,360
That was ...
74
00:13:02,360 --> 00:13:04,970
Did Hui come back from somewhere?
75
00:13:04,970 --> 00:13:07,500
Yes, that's right.
76
00:13:07,500 --> 00:13:10,550
Where was it again?
77
00:13:10,550 --> 00:13:14,660
That's not it. It definitely seemed like something you'd say to your girlfriend.
78
00:13:14,660 --> 00:13:19,130
- Right? It's because-
- Maybe it's not Hui?
79
00:13:21,670 --> 00:13:23,480
I got a call.
80
00:13:27,890 --> 00:13:30,230
Yes, President?
81
00:13:33,550 --> 00:13:37,420
Good work!
82
00:14:28,330 --> 00:14:32,650
Eun Seob. So where did Hui come back from?
83
00:14:32,650 --> 00:14:34,340
Retreat?
84
00:14:34,340 --> 00:14:37,790
- Hello.
- You missed Hui that much?
85
00:14:49,220 --> 00:14:51,800
Mok Hae Won.
86
00:14:55,250 --> 00:14:57,980
Raise the banner higher!
87
00:14:57,980 --> 00:15:00,910
Yes!
88
00:15:00,910 --> 00:15:03,030
Okay!
89
00:15:03,100 --> 00:15:06,390
- Everyone say "Haechan-ssi"!
Haechan-ssi!
90
00:15:06,390 --> 00:15:08,480
One, two, three.
91
00:15:08,480 --> 00:15:10,470
It's done!
92
00:15:10,470 --> 00:15:15,570
Then now I announce the end of the new year kick-off event for 2020 !
93
00:15:17,370 --> 00:15:20,300
Let's take a rest here and go down!
94
00:15:20,300 --> 00:15:23,470
I'll fold this and take it down with me.
95
00:15:24,200 --> 00:15:27,570
Let's go down now.
96
00:15:28,370 --> 00:15:31,280
The kick-off event for the new year was of course in the mountains again.
97
00:15:31,280 --> 00:15:35,180
When I first heard we were going to do the event in the mountains, I bought these hiking boots.
98
00:15:35,180 --> 00:15:37,820
Who knew I'd be wearing these for five consecutive years!
99
00:15:37,820 --> 00:15:40,820
I bought mine this year too. He'll probably keep bringing us here, right?
100
00:15:40,820 --> 00:15:45,930
Starting the year off with hiking is not bad, though.
101
00:15:45,930 --> 00:15:50,560
It feels like I'm cramming the year's worth of exercise into a day.
102
00:15:50,560 --> 00:15:54,850
- I still don't like this kind of exercise, though.
- Good luck with that.
103
00:15:56,160 --> 00:15:58,710
- Did you sell a lot?
- Yes.
104
00:15:58,710 --> 00:16:02,120
Aren't you cold, Min Jeong?
105
00:16:02,120 --> 00:16:05,720
Yes, I had a slight cold but I'm alright now.
106
00:16:05,720 --> 00:16:08,200
I'll be fine if I go down and take some medicine.
107
00:16:08,200 --> 00:16:10,960
No, I mean these shoes.
108
00:16:10,960 --> 00:16:13,080
Your feet must have gone frozen numb.
109
00:16:13,080 --> 00:16:15,660
No they haven't. I'm fine.
110
00:16:15,660 --> 00:16:19,710
Be careful. You might get frostbite like that.
111
00:16:19,710 --> 00:16:22,900
That's right, you should buy some hiking boots as soon as you get your first paycheck.
112
00:16:22,900 --> 00:16:24,930
- It's good if you buy them in advance.
- You'll be using them for long.
113
00:16:24,930 --> 00:16:28,190
- Yes, you'll use them for long.
- Buy a pair for yourself.
114
00:16:28,190 --> 00:16:30,610
Let's hurry and go down!
115
00:16:30,610 --> 00:16:33,640
We can eat some pajeon with rice wine if we hurry.
(Green onion pancakes)
116
00:16:33,640 --> 00:16:35,900
Quickly!
117
00:16:35,900 --> 00:16:39,540
- Oh, really!
- Wait up!
118
00:16:41,390 --> 00:16:44,180
I can carry this.
119
00:16:44,180 --> 00:16:46,910
Wait up!
120
00:17:03,730 --> 00:17:07,100
- Excuse me.
- Just a moment.
121
00:17:14,800 --> 00:17:20,110
- I saw Eun Seob's car on my way out from the tutoring center.
- Did you follow me?
122
00:17:21,870 --> 00:17:23,590
Yes.
123
00:17:32,640 --> 00:17:36,250
- You know, Hae Won—
- That it was a minsunderstanding?
124
00:17:36,950 --> 00:17:41,200
- I know that, since you've been saying it around to everyone.
- That's—
125
00:17:41,200 --> 00:17:43,960
Tell me about what comes after that.
126
00:17:45,900 --> 00:17:48,940
What it was that I misunderstood.
127
00:17:56,720 --> 00:17:58,230
It was a misunderstanding.
128
00:17:58,230 --> 00:18:01,310
Hey, Kim Bo Yeong!
129
00:18:01,310 --> 00:18:04,980
- You're close with Mok Hae Won, right?
- Yes, why?
130
00:18:04,980 --> 00:18:08,650
Then you must know why Mok Hae Won lives here alone?
131
00:18:08,650 --> 00:18:10,390
Hey, is that true?
132
00:18:10,390 --> 00:18:14,310
That Mok Hae Won came here because she caused trouble at her past school?
- What?
133
00:18:14,310 --> 00:18:16,900
They say she was pregnant!
134
00:18:16,900 --> 00:18:19,310
That's not true!
135
00:18:21,460 --> 00:18:25,000
Well, I heard that someone from her old school said so.
136
00:18:25,000 --> 00:18:28,930
- That's not it. Absolutely not.
- Aren't you just mistaken?
137
00:18:28,930 --> 00:18:31,020
I'm telling you, she didn't come here because of that!
138
00:18:31,020 --> 00:18:36,000
Then what is it? What? Tell me!
139
00:18:36,000 --> 00:18:39,710
You're not that close with Hae Won after all, huh?
140
00:18:42,340 --> 00:18:44,590
Girls, do you know that?
141
00:18:44,590 --> 00:18:48,170
Mok Hae Won's mom killed a person.
142
00:18:48,170 --> 00:18:50,370
Mok Hae Won's mom is a murderer!
143
00:18:50,370 --> 00:18:53,890
- Really?
-Yes, really!
144
00:19:09,000 --> 00:19:12,760
Mok Hae Won's mom killed a person!
145
00:19:15,940 --> 00:19:18,960
- The Mok Hae Won that plays cello?
- That's right.
146
00:19:18,960 --> 00:19:23,660
Do you know why Mok Hae Won is living here with her aunt?
147
00:19:23,660 --> 00:19:27,900
Isn't it weird that she's living without her mom like that?
148
00:19:30,070 --> 00:19:34,860
I just told Ju Hui. Just Ju Hui.
149
00:19:34,860 --> 00:19:38,620
It was because Ju Hui was spreading bad rumors about you.
150
00:19:38,620 --> 00:19:43,360
Ju Hui also promised me.
151
00:19:43,360 --> 00:19:47,890
She promised me to never ever say it anywhere.
152
00:19:47,890 --> 00:19:51,290
I won't tell anyone your secret.
153
00:19:56,340 --> 00:20:01,350
- Not to anyone.
- Yes, not to anyone.
154
00:20:03,420 --> 00:20:06,000
Don't cry.
155
00:20:08,070 --> 00:20:09,650
You too ...
156
00:20:11,150 --> 00:20:15,180
You also promised me that you wouldn't tell anyone.
157
00:20:18,040 --> 00:20:19,630
It's because I trusted Ju Hui.
158
00:20:19,630 --> 00:20:21,450
I also trusted you.
159
00:20:21,450 --> 00:20:23,950
But because bad rumors about you were—
160
00:20:23,950 --> 00:20:27,170
Being spread, so you did it for me, is that it?
161
00:20:34,360 --> 00:20:36,510
Thanks, Bo Yeong.
162
00:20:41,200 --> 00:20:44,000
- But that would be better, actually.
- What?
163
00:20:44,000 --> 00:20:46,300
It would have been better.
164
00:20:47,630 --> 00:20:49,060
What?
165
00:20:49,060 --> 00:20:52,040
That bad rumors were spread about me.
166
00:20:54,590 --> 00:20:58,150
How could that be better? There was a rumor that you were pregnant—
167
00:20:58,150 --> 00:21:01,020
But at least this was a lie.
168
00:21:01,560 --> 00:21:04,080
Because it was a lie,
169
00:21:04,830 --> 00:21:09,570
no matter how much I was teased or mocked for it, I wouldn't care. But ...
170
00:21:10,510 --> 00:21:12,120
They say her mom killed her dad.
171
00:21:12,120 --> 00:21:14,860
- Yeah, they say her mom is a murderer!
- Her mom is a murderer?
172
00:21:14,860 --> 00:21:17,660
Because my mom's story was true
173
00:21:20,030 --> 00:21:22,570
because it was so very true
174
00:21:25,710 --> 00:21:28,730
I couldn't be alright at all.
175
00:21:37,920 --> 00:21:39,810
Thanks for the drink.
176
00:21:39,820 --> 00:21:41,650
Hae Won.
177
00:21:43,600 --> 00:21:46,440
Hae Won. Hae Won!
178
00:21:50,040 --> 00:21:51,930
Mok Hae Won!
179
00:21:59,760 --> 00:22:01,430
So?
180
00:22:02,020 --> 00:22:04,450
What do you mean, so?
181
00:22:05,550 --> 00:22:09,300
So you're saying that you won't forgive me forever?
182
00:22:16,630 --> 00:22:19,790
Honestly, not all of it is my fault.
183
00:22:20,300 --> 00:22:22,180
But then what?
184
00:22:22,750 --> 00:22:25,970
For one single mistake, you treat someone like this?
185
00:22:34,430 --> 00:22:36,820
Kim Bo Yeong, you ...
186
00:22:36,820 --> 00:22:39,350
Pretending to be a victim in front of others ...
187
00:22:39,350 --> 00:22:41,940
You still do this well.
188
00:22:41,940 --> 00:22:43,450
What?
189
00:22:47,140 --> 00:22:49,050
Mok Hae Won!
190
00:23:01,300 --> 00:23:03,300
- Please contact me when it's done.
- Eat before you go.
191
00:23:03,320 --> 00:23:04,660
Later.
192
00:23:04,660 --> 00:23:06,510
- Later.
- Alright. Then say hi at home for me.
193
00:23:06,510 --> 00:23:08,320
Goodbye.
194
00:23:23,010 --> 00:23:25,410
While we're downtown, should we—
195
00:23:25,410 --> 00:23:27,550
I won't go to see Aunt.
196
00:23:28,350 --> 00:23:30,820
Ah, okay.
197
00:23:30,900 --> 00:23:33,500
- Im Eun Seob.
- Yeah.
198
00:23:34,900 --> 00:23:38,800
- Can I buy some headache medicine?
- Of course.
199
00:23:38,800 --> 00:23:40,420
Sorry.
200
00:23:53,360 --> 00:23:54,960
Hello.
201
00:23:54,960 --> 00:23:57,260
Can you give me headache medicine? A strong one.
202
00:23:57,280 --> 00:24:01,360
Aigoo, your aunt just came to get some headache medicine, too.
203
00:24:01,380 --> 00:24:02,350
My aunt?
204
00:24:02,350 --> 00:24:07,250
Yes. You can share that one, it won't be a problem.
205
00:24:08,230 --> 00:24:12,020
Ah, actually. Do you have some ointment for athlete's foot?
206
00:24:12,020 --> 00:24:14,500
- Aunt, you have athlete's foot?
- Where are you going to put it?
207
00:24:14,500 --> 00:24:17,250
- On the toenails.
- I asked if you have athlete's foot.
208
00:24:17,250 --> 00:24:19,200
Why do you get angry as soon as you see me?
209
00:24:19,200 --> 00:24:21,010
You should answer what you're asked! Do you have athlete's foot?
210
00:24:21,010 --> 00:24:23,870
- I don't!
- Why do you buy ointment if you don't?
211
00:24:23,870 --> 00:24:25,420
Why are you raising your voice? Have you gone mad?
212
00:24:25,420 --> 00:24:27,680
It's Su Jeong's, Su Jeong's. Happy?
213
00:24:27,680 --> 00:24:32,030
Excuse me, what are you doing in someone's workplace?
214
00:24:42,560 --> 00:24:45,110
Eun Seob, Eun Seob! Lower the window, lower it.
215
00:24:45,110 --> 00:24:47,090
Lower it all the way down. Give me some pocket money.
216
00:24:47,110 --> 00:24:48,630
You haven't given me pocket money for a hundred years.
217
00:24:48,630 --> 00:24:50,050
I got it, I'll give you some. Wait a minute.
218
00:24:50,050 --> 00:24:52,020
I know you're pulling tricks to try and not give me any.
219
00:24:52,020 --> 00:24:54,940
- Yes, Jang Wu?
- Yes Jang Wu, give me some pocket money.
220
00:24:54,940 --> 00:24:56,480
Hey, Eun Seob, there's a big problem.
221
00:24:56,480 --> 00:24:58,320
What?
222
00:24:58,320 --> 00:25:00,080
What? What are you talking about?
223
00:25:03,540 --> 00:25:05,300
Where are you now?
224
00:25:05,890 --> 00:25:07,700
Hello, Ms. Pharmacist.
225
00:25:07,700 --> 00:25:12,600
Do you have some hot packs? Please give me a hundred of them.
226
00:25:12,610 --> 00:25:15,680
Why do you need to buy a hundred hot packs?
227
00:25:15,680 --> 00:25:18,380
You don't know? It's a mess right now!
228
00:25:18,380 --> 00:25:21,880
Someone disappeared in the mountain and now the neighborhood is in chaos.
229
00:25:21,900 --> 00:25:24,300
- Someone disappeared?
- Who?
230
00:25:24,350 --> 00:25:26,920
I heard it's the youngest employee who just started working in the City Hall.
231
00:25:27,000 --> 00:25:29,380
- Choi Min Jeong?
- Do you know her?
232
00:25:29,380 --> 00:25:31,530
The third daughter of the family in the red-roofed house at the roundabout.
233
00:25:31,530 --> 00:25:35,020
The one who passed the ninth-level civil servant exam and started at the City Hall?
234
00:25:35,020 --> 00:25:38,370
Her mom was so happy that she became a civil servant.
235
00:25:38,370 --> 00:25:41,080
You're saying she disappeared in the mountain?
236
00:25:41,090 --> 00:25:43,540
Y-Yes, that is so.
237
00:25:43,570 --> 00:25:45,770
- Then what should we do?
- Hey hey hey!
238
00:25:45,770 --> 00:25:48,210
Oh, you're all here. Hello, hello.
239
00:25:48,230 --> 00:25:52,540
An employee from Jang Wu's office disappeared in the mountain.
240
00:25:52,540 --> 00:25:53,670
What should we do?
241
00:25:53,700 --> 00:25:56,200
That's just what I was telling you.
242
00:26:07,770 --> 00:26:10,090
Yes, hello.
243
00:26:10,090 --> 00:26:13,740
The last she was seen was at the stone wall so she didn't come down together with us.
244
00:26:13,740 --> 00:26:15,130
- Jang Wu!
- Yes?
- Come here.
245
00:26:15,130 --> 00:26:16,500
Ah, yes, yes.
246
00:26:16,500 --> 00:26:18,290
Hello.
247
00:26:18,980 --> 00:26:22,080
I asked everyone but no one saw her coming down
248
00:26:22,080 --> 00:26:24,290
after she rested at the stone wall.
249
00:26:24,290 --> 00:26:27,710
There is no one who came down with her, and the person who saw her resting earlier is the last one.
250
00:26:27,710 --> 00:26:31,660
- How long after did you report it?
- Around forty minutes after we climbed down from the mountain.
251
00:26:31,660 --> 00:26:34,530
Yes, since we checked right after coming down.
252
00:26:38,930 --> 00:26:40,690
Jang Wu!
253
00:26:40,690 --> 00:26:42,730
Oh, Eun Seob!
254
00:26:42,730 --> 00:26:44,850
- We still haven't found her.
- Really?
255
00:26:44,850 --> 00:26:48,090
For now, since we reported it, everyone came. Ambulance, fire truck, police car.
256
00:26:48,090 --> 00:26:49,770
But they still can't find her.
257
00:26:49,770 --> 00:26:51,540
When was she last seen?
258
00:26:51,540 --> 00:26:53,350
You said you came down from the summit together.
259
00:26:53,350 --> 00:26:55,050
We did.
260
00:26:55,050 --> 00:26:56,490
But then?
261
00:26:58,420 --> 00:27:02,970
There isn't much left! We only need to walk forty minutes more!
262
00:27:02,990 --> 00:27:05,080
Put some energy into it! Quick quick!
263
00:27:05,080 --> 00:27:07,670
Section Chief, it’s too difficult!
264
00:27:07,670 --> 00:27:09,470
What will you buy us when we get down?
265
00:27:09,500 --> 00:27:13,400
I'll buy you dongdongju (a type of rice wine) and pajeon (green onion pancake). Come on!
266
00:27:13,440 --> 00:27:15,330
Then we'll go to a noraebang*! What do you think, Jang Wu?
(karaoke room)
267
00:27:15,400 --> 00:27:17,400
- I like it, of course.
- I don't!
268
00:27:17,400 --> 00:27:19,050
At the noraebang, the section chief doesn't let go of the mic.
269
00:27:19,050 --> 00:27:24,030
Then you should get a different room from him, then it'll be fine. Are you in, then?
270
00:27:24,030 --> 00:27:26,920
I heard that Min Jeong is good at singing.
271
00:27:26,920 --> 00:27:29,950
Ah really, then I should hear her sing once!
272
00:27:29,950 --> 00:27:32,920
Ji Yeon, do you maybe know where Choi Min Jeong is?
273
00:27:32,920 --> 00:27:36,770
Ah, she was falling behind earlier. She's probably at the back.
274
00:27:37,300 --> 00:27:40,500
- Did you see Choi Min Jeong, perhaps?
- I didn't.
275
00:27:40,600 --> 00:27:42,180
Earlier, at the back over there,
276
00:27:42,180 --> 00:27:44,760
Earlier back there, she said she kept getting chills and took a short break, I think.
277
00:27:44,760 --> 00:27:46,480
She must be at the back.
278
00:27:52,460 --> 00:27:55,100
I think she disappeared around forty minutes before we reached down the mountain.
279
00:27:55,100 --> 00:27:57,340
Then a bit below halfway down the mountain.
280
00:27:57,340 --> 00:27:59,790
The last person to see her was when she was resting sitting on a rock.
281
00:27:59,810 --> 00:28:03,490
Then it is most plausible that she lost her way as she fell behind.
282
00:28:03,520 --> 00:28:07,880
There are many places where you can lose your footing. If she screamed it should be easy to find her.
283
00:28:08,630 --> 00:28:11,930
No they haven't frozen. I'm fine.
284
00:28:15,820 --> 00:28:17,400
It's over when it gets dark.
285
00:28:17,400 --> 00:28:19,990
Since the mountain will get really cold from then on.
286
00:28:22,660 --> 00:28:24,500
But, Eun Seob.
287
00:28:26,710 --> 00:28:29,050
The sun has already started to go down.
288
00:28:36,860 --> 00:28:40,080
- Choi Min Jeong, please answer!
- Choi Min Jeong!
289
00:28:40,080 --> 00:28:43,150
Choi Min Jeong!
290
00:28:44,270 --> 00:28:47,690
- Miss Min Jeong!
- Are you there?
291
00:28:47,720 --> 00:28:50,340
Are you there?
292
00:28:56,850 --> 00:28:59,300
Disappearance, please mobilize units.
293
00:28:59,300 --> 00:29:01,410
Miss Min Jeong!
294
00:29:04,570 --> 00:29:07,570
Aigoo, you're working hard. Here you go.
295
00:29:07,570 --> 00:29:10,820
[Place: Halfway down Hyecheon's Eonak Mountain
Mountain disappearance / Choi Min Jeong (F)
Cause: distress]
296
00:29:46,890 --> 00:29:49,320
- I'm going.
- Hey, hey.
297
00:29:49,360 --> 00:29:52,250
Oh, right. I'm going.
298
00:29:52,250 --> 00:29:54,100
Bye.
299
00:30:17,660 --> 00:30:19,880
Miss Choi Min Jeong!
300
00:30:49,630 --> 00:30:52,060
Miss Choi Min Jeong!
301
00:30:57,700 --> 00:30:59,950
Miss Min Jeong!
302
00:31:25,570 --> 00:31:27,750
Miss Min Jeong!
303
00:31:34,950 --> 00:31:37,210
- Miss Min Jeong!
- Min Jeong!
304
00:31:45,240 --> 00:31:47,710
- They still haven't found her?
- No.
305
00:31:48,760 --> 00:31:50,800
It's taking a long time.
306
00:31:51,570 --> 00:31:55,190
- They're all looking for this woman, right?
- Yes.
307
00:31:55,190 --> 00:31:57,620
The policemen and Eun Seob, together?
308
00:31:57,620 --> 00:32:02,520
No, Im Eun Seob went separately. On a path these people don't really know about.
309
00:32:02,520 --> 00:32:04,820
A path they don't really know? Alone?
310
00:32:04,820 --> 00:32:07,580
Since he has to look through the parts they miss.
311
00:32:07,580 --> 00:32:10,890
There are some separate mountain paths that only he knows.
312
00:32:10,890 --> 00:32:13,300
Then isn't it even more dangerous?
313
00:32:13,300 --> 00:32:16,730
Unni, my brother is a mountain beast, I tell you.
314
00:32:16,730 --> 00:32:20,200
But that's for our neighborhood's hills, this mountain is a different deal.
315
00:32:20,200 --> 00:32:25,720
I asked around earlier, and they said it takes over three hours to reach the top, even if you're fast.
316
00:32:25,720 --> 00:32:28,470
It probably doesn't matter to Eun Seob, I think.
317
00:32:28,470 --> 00:32:31,520
Right, Unni, nobody worries about Im Eun Seob.
318
00:32:31,520 --> 00:32:34,990
Why don't you? Why?
319
00:32:34,990 --> 00:32:39,490
Why do they ask Eun Seob as if it's perfectly normal?
320
00:32:39,490 --> 00:32:44,370
Why? Is it not dangerous for him? Does he not get hurt? Is he not human?
321
00:32:44,370 --> 00:32:48,430
Why does everyone make this kind of request to him as if it's nothing? Why?
322
00:32:48,430 --> 00:32:52,790
Woah, this Unni. You're saying the exact same thing as our madam Yun.
323
00:32:55,090 --> 00:32:57,950
Why would you call Eun Seob, uh?
324
00:32:57,950 --> 00:33:01,450
- You know what his personality is like!
- Stop it, calm down.
325
00:33:02,980 --> 00:33:07,330
If anything happens, I won't leave you alone, really.
326
00:33:07,330 --> 00:33:10,590
Unni. Climbing mountains is my brother's talent.
327
00:33:10,590 --> 00:33:13,760
That's why everyone is like this.
328
00:33:13,760 --> 00:33:18,670
But indeed, he is a bit late today.
329
00:33:18,670 --> 00:33:20,720
It's making me worry.
330
00:33:25,530 --> 00:33:26,720
We found her!
331
00:33:26,720 --> 00:33:29,580
Unni! They found her! Awesome!
332
00:34:12,730 --> 00:34:15,400
Thank you so much, thank you.
333
00:34:15,400 --> 00:34:18,810
Thank you so much, thank you, really.
334
00:34:28,970 --> 00:34:32,020
Thank you. Thank you very much.
335
00:36:02,680 --> 00:36:04,660
Mok Hae Won!
336
00:36:08,080 --> 00:36:10,030
Come quick.
337
00:37:03,500 --> 00:37:07,150
Today it was a bit perilous, right?
338
00:37:16,150 --> 00:37:18,750
Next time, don't go.
339
00:37:20,790 --> 00:37:26,310
Even if they ask you to save them, say you won't.
340
00:37:26,310 --> 00:37:29,500
Why are you like this? There isn't anyone else around who is better at climbing—
341
00:37:29,500 --> 00:37:31,760
Then what if our kid gets hurt?
342
00:37:31,760 --> 00:37:36,490
Don't you see his face? What's this, really?
343
00:37:36,490 --> 00:37:38,240
He's a person, too.
344
00:37:38,240 --> 00:37:41,830
Is he a wolf? An animal? He also gets hurt!
345
00:37:41,830 --> 00:37:47,530
If he runs up and down such a big mountain, he gets hurt as well!
346
00:37:47,530 --> 00:37:51,400
Whenever there's something happening in this neighborhood, it's "Eun Seob" here, "Eun Seob" there.
347
00:37:51,400 --> 00:37:55,790
While I'm going crazy in fear that something will happen to him.
348
00:37:55,790 --> 00:37:57,810
Why is there so many things driving you crazy, Mom?
349
00:37:57,810 --> 00:38:01,950
- Yesterday you also said you were going crazy when you saw my school ranking.
- Hey!
350
00:38:01,950 --> 00:38:04,860
Dad, look at how you're folding these clothes!
351
00:38:04,860 --> 00:38:07,410
Why are you putting your hands that are smeared of potato—
352
00:38:07,410 --> 00:38:10,060
Mother, I'm alright.
353
00:38:10,880 --> 00:38:13,450
I'm really alright.
354
00:38:15,790 --> 00:38:17,600
It tastes good, right?
355
00:38:17,600 --> 00:38:20,200
It's delicious.
356
00:38:22,030 --> 00:38:23,230
Yes?
357
00:38:23,230 --> 00:38:26,480
Hae Won, do you need anything?
358
00:38:26,480 --> 00:38:28,310
No, I'm good.
359
00:38:28,310 --> 00:38:30,920
Then, sleep well.
360
00:38:30,920 --> 00:38:33,240
Good night.
361
00:38:45,720 --> 00:38:49,790
You must not have any fears. You're not supposed to go to the mountains at night.
362
00:38:49,790 --> 00:38:51,780
But Eun Seob went, though.
363
00:38:51,780 --> 00:38:54,150
It's because he's a mountain beast.
364
00:38:59,350 --> 00:39:01,160
Hae Won.
365
00:39:20,470 --> 00:39:22,560
Mother.
366
00:39:23,650 --> 00:39:25,790
Never mind.
367
00:39:35,850 --> 00:39:39,310
We had decided to go together with the rescue workers,
368
00:39:39,310 --> 00:39:41,920
but it was more comfortable for me to go alone.
369
00:39:41,920 --> 00:39:44,800
And I could go around faster like this.
370
00:39:46,440 --> 00:39:50,810
From now on, never go up the mountain alone, okay?
371
00:39:50,810 --> 00:39:56,960
Don't go to the neighborhood's mountains either. And that house, too ... Don't go there anymore.
372
00:40:02,040 --> 00:40:06,190
If you get hurt in the mountain, who would save you?
373
00:40:06,190 --> 00:40:11,570
I can't save you. Your dad can't either, and Hui neither. So—
374
00:40:11,570 --> 00:40:13,820
All three of you can save me together.
375
00:40:13,820 --> 00:40:16,390
What?
376
00:40:16,400 --> 00:40:23,800
Father, Mother and Hui, if you put your forces together, I think you could save me.
377
00:40:23,850 --> 00:40:26,920
Stop! Don't go up there ever again.
378
00:40:26,920 --> 00:40:29,600
I'll really get angry next time!
379
00:40:29,600 --> 00:40:33,570
- You're already being angry, what do you mean you'll get angry next time?
- Hey!
380
00:40:33,570 --> 00:40:36,490
Mom, Dad is asking for more roasted sweet potatoes.
381
00:40:36,490 --> 00:40:38,630
- What?
- I'm not the one asking.
382
00:40:38,630 --> 00:40:41,790
Strangely, the one who is tactless is Dad.
383
00:40:41,790 --> 00:40:44,180
I'll bring it to him.
384
00:40:45,000 --> 00:40:48,370
So why did you give all the sweet potatoes you roasted to Oppa?
385
00:40:48,370 --> 00:40:50,420
I also have a mouth, and Dad also has one.
386
00:40:50,420 --> 00:40:52,730
You also ate a lot!
387
00:40:52,730 --> 00:40:55,080
I gave a bite to Dad!
388
00:40:55,080 --> 00:40:57,990
I saw that you were the one eating the most!
389
00:40:57,990 --> 00:41:00,770
Dad! Mom is being weird!
390
00:41:10,390 --> 00:41:14,110
Draft beer is the best on a cold day like today!
391
00:41:14,110 --> 00:41:16,720
Everyone! What crazy weather. They say it's -17 degrees Celsius.
392
00:41:16,720 --> 00:41:18,480
- You're here?
- One drink for you?
393
00:41:18,480 --> 00:41:19,430
I'm in!
394
00:41:19,430 --> 00:41:22,590
Honestly, I like soju better on a cold day like this.
395
00:41:22,590 --> 00:41:25,680
Soju that's a little frozen with spicy stir-fried chicken.
396
00:41:25,680 --> 00:41:28,920
Soju will freeze on a day like this!
397
00:41:28,920 --> 00:41:31,840
What about beer? What temperature does beer freeze at?
398
00:41:31,840 --> 00:41:34,200
Minus four degrees.
399
00:41:35,160 --> 00:41:36,720
Just a second, Seung Ho.
400
00:41:36,720 --> 00:41:38,210
Why'd you prepare all this?
401
00:41:38,210 --> 00:41:41,500
Thank you!
402
00:41:41,500 --> 00:41:44,210
You prepared so many things.
403
00:42:02,730 --> 00:42:04,690
This is yours, Seung Ho.
404
00:42:04,690 --> 00:42:06,960
- You just left it outside?
- Yes.
405
00:42:06,960 --> 00:42:09,680
Nowadays, the outside is like a freezer.
406
00:42:09,680 --> 00:42:13,690
Since everyone's gathered up today, shall we continue?
407
00:42:17,550 --> 00:42:20,940
"I received a letter enclosing our yesterdays.
408
00:42:20,940 --> 00:42:22,880
The path which always followed you
409
00:42:22,880 --> 00:42:25,140
suddenly disappeared
410
00:42:25,140 --> 00:42:28,280
and things which were not the path vanished as well.
411
00:42:28,280 --> 00:42:30,010
Scattered stones that played with us
412
00:42:30,010 --> 00:42:31,940
when we were young
413
00:42:31,940 --> 00:42:35,190
are embedded now, their faces hidden."
414
00:42:43,740 --> 00:42:49,610
"I love you, I love you. In the cold evening sky"
415
00:42:53,600 --> 00:42:56,940
"shattering cracks slowly appear.
416
00:42:56,940 --> 00:42:59,700
"A sparse snow is blowing in the wind."
417
00:43:03,450 --> 00:43:05,670
"A few snowflakes, unable to settle anywhere on the ground,
418
00:43:05,670 --> 00:43:09,450
eyes open and shivering,
419
00:43:09,450 --> 00:43:12,400
float endlessly in the air."
420
00:43:30,100 --> 00:43:35,000
It's 'A Small Love Song" by Hwang Dong Gyu.
421
00:43:35,000 --> 00:43:37,190
Let me accept it.
422
00:43:38,380 --> 00:43:42,300
Then, a poem and novel which go well with winter. Who is next?
423
00:43:42,300 --> 00:43:46,400
Why don't you go next, Jang Wu. Something that makes me feel colder than I already am.
424
00:43:46,400 --> 00:43:48,500
I'm going to do "Natasha and the White Donkey".
425
00:43:48,500 --> 00:43:52,200
Oh my, you like foreigners too, Oppa?
426
00:43:52,300 --> 00:43:54,400
Everyone's all over them, huh.
427
00:43:54,600 --> 00:43:55,700
What are you talking about?
428
00:43:55,700 --> 00:43:58,200
You said Natasha. You like foreigners.
429
00:43:58,200 --> 00:44:03,500
Oh, foreigners? Foreigners are more popular now. They're good at foreign languages too.
430
00:44:03,500 --> 00:44:06,800
What are they talking about?
431
00:44:06,900 --> 00:44:10,500
I don't know. It's all messed up. Irene—
432
00:44:10,550 --> 00:44:12,480
At least he picked a good vehicle.
433
00:44:12,480 --> 00:44:15,140
He often hears that he looks like a donkey.
434
00:44:15,140 --> 00:44:18,220
What are you talking about? I look like a donkey?
435
00:44:20,070 --> 00:44:22,120
I'll see you next week!
436
00:44:22,120 --> 00:44:23,400
Bye!
437
00:44:23,400 --> 00:44:25,120
Hurry up!
438
00:44:25,120 --> 00:44:28,920
I happened to overhear.
439
00:44:28,920 --> 00:44:31,000
Red ginseng is good for athlete's foot on the toenails.
440
00:44:31,000 --> 00:44:33,780
Oh, Eun Seob. Min Jeong wants to see you separately.
441
00:44:33,780 --> 00:44:35,510
Why?
442
00:44:37,810 --> 00:44:40,330
To say thanks. She must be thankful since you saved her life.
443
00:44:40,330 --> 00:44:43,550
Let's pick a day next time. I'll get going.
444
00:44:43,550 --> 00:44:45,890
Bye.
445
00:44:53,580 --> 00:44:55,400
Shall we clean up now?
446
00:44:55,400 --> 00:44:57,100
Sure.
447
00:44:59,080 --> 00:45:00,840
Hey.
448
00:45:10,060 --> 00:45:12,710
You can wear this.
449
00:45:13,950 --> 00:45:16,340
What is this?
450
00:45:16,340 --> 00:45:18,180
It's just ...
451
00:45:21,110 --> 00:45:25,770
They're boots. I didn't want you wearing those.
452
00:45:28,960 --> 00:45:30,550
Why?
453
00:45:30,550 --> 00:45:32,220
Why?
454
00:45:36,410 --> 00:45:40,410
Because this is the countryside.
455
00:45:41,370 --> 00:45:45,990
And, also, the roads are pretty rough. Anyway, wear them.
456
00:45:49,550 --> 00:45:51,560
Where are you going?
457
00:45:51,560 --> 00:45:53,460
The restroom.
458
00:45:59,990 --> 00:46:03,920
It's fortunate that Eun Seob didn't get hurt.
459
00:46:03,920 --> 00:46:07,620
Yea, I really freaked out because Eun Seob got off so late.
460
00:46:07,620 --> 00:46:13,050
Oh right, Jang Wu. Our mom's waiting for the moment to kill you.
461
00:46:13,050 --> 00:46:18,030
That wasn't it. Do you know how desperate and urgent it was for me to end up looking for Eun Seob?
462
00:46:18,030 --> 00:46:20,180
Do you like that girl?
463
00:46:20,180 --> 00:46:24,810
Why are you saying it like that? She's a fellow human being, and—
464
00:46:24,810 --> 00:46:28,820
Don't worry. Would Mom really go ahead and kill you?
465
00:46:28,820 --> 00:46:30,550
Right? Right?
466
00:46:30,550 --> 00:46:32,960
Of course. She might hate on you as much as she'd want to kill you.
467
00:46:32,960 --> 00:46:36,590
She might make a voodoo doll and poke it with needles like this.
468
00:46:36,590 --> 00:46:39,350
I won't leave him be, I won't leave him be.
469
00:46:39,350 --> 00:46:41,990
I'll kill him no matter what.
470
00:46:43,370 --> 00:46:45,840
I understand your mother's heart though.
471
00:46:45,840 --> 00:46:51,360
Honestly, everyone relies on Eun Seob since he's good with his way around mountains.
472
00:46:51,360 --> 00:46:54,750
But Eun Seob is also a precious son for his family.
473
00:46:54,750 --> 00:46:57,160
Yes, you're correct. I'm the one to blame.
474
00:46:57,160 --> 00:47:00,050
I was just saying.
475
00:47:00,050 --> 00:47:05,360
Uncle, have you ever been number one in the entire school?
476
00:47:05,360 --> 00:47:09,200
Nope! I haven't.
477
00:47:09,200 --> 00:47:10,730
That's hard to do.
478
00:47:10,730 --> 00:47:12,540
Right.
479
00:47:12,540 --> 00:47:15,450
Then someone who's done that ...
480
00:47:15,450 --> 00:47:20,240
He really is famous though. Number one for 12 years straight from elementary to high school.
481
00:47:20,240 --> 00:47:23,230
Seoul National University!
482
00:47:23,230 --> 00:47:27,130
Yes, I'm the SNU oppa. Is there any questions you have for the number one, Hui?
483
00:47:27,130 --> 00:47:30,170
What is it? Algebra? Quadratic equations?
484
00:47:30,170 --> 00:47:32,830
Oh, English? Or should I go over a poem with you?
485
00:47:32,830 --> 00:47:34,850
If not that, should I discuss with you about integral calculus—
486
00:47:34,850 --> 00:47:36,360
No, no, no.
487
00:47:36,360 --> 00:47:42,880
Jang Wu, what's the type of girl that the number one of the school would like?
488
00:47:43,820 --> 00:47:45,990
You'd better talk about a real figure and not Natasha.
489
00:47:45,990 --> 00:47:49,050
Not foreigners but Koreans.
490
00:49:38,970 --> 00:49:41,130
It must have hurt.
491
00:49:51,230 --> 00:49:55,920
I'm really envious of you, Im Eun Seob.
492
00:49:57,200 --> 00:49:59,080
Of me?
493
00:50:00,400 --> 00:50:02,130
Yeah.
494
00:50:08,750 --> 00:50:13,120
Your family is really warm-hearted.
495
00:50:21,390 --> 00:50:26,770
My home feels like some drawer of a freezer.
496
00:50:35,200 --> 00:50:42,580
I'm really envious. Because there are this many people who love you.
497
00:50:59,020 --> 00:51:00,760
- Hello!
- Hi.
498
00:51:00,760 --> 00:51:04,750
- Did you drink with your colleagues yesterday?
- No?
499
00:51:04,750 --> 00:51:06,700
No...
500
00:51:12,740 --> 00:51:13,960
You're here early.
501
00:51:13,960 --> 00:51:15,480
There were a lot of packages for the City Hall.
502
00:51:15,480 --> 00:51:19,420
If there are a lot, I hope something has come for me too.
503
00:51:19,420 --> 00:51:21,340
Go in.
504
00:51:25,710 --> 00:51:27,930
Sunbae, are you going to work?
505
00:51:28,000 --> 00:51:30,560
- Oh, Min Jeong! Are you all right?
- Yes. I'm all right
506
00:51:30,560 --> 00:51:33,050
You should get some rest, why did you come?
507
00:51:33,050 --> 00:51:37,050
By the way, did you ask your friend?
508
00:51:37,050 --> 00:51:40,480
My friend? Aah, Eun Seob?
509
00:51:40,480 --> 00:51:42,200
Yes.
510
00:51:42,200 --> 00:51:44,980
Oh, that is. I asked, but ...
511
00:51:44,980 --> 00:51:47,160
What did he say?
512
00:51:48,710 --> 00:51:49,630
That is ...
513
00:51:49,630 --> 00:51:52,020
Hey, Eun Seob. Min Jeong says she'd like to see you privately.
514
00:51:52,020 --> 00:51:53,670
Why?
515
00:51:54,890 --> 00:51:59,180
To say thank you. She's thankful to you for saving her life.
516
00:51:59,180 --> 00:52:05,900
That is, hmm, he said okay, but not now. That is ...
517
00:52:05,900 --> 00:52:08,010
He doesn't want to have a meal with me?
518
00:52:08,010 --> 00:52:10,900
No! No. No no no. No.
519
00:52:10,900 --> 00:52:13,550
That's not it. He says a meal is fine.
520
00:52:13,550 --> 00:52:15,480
Really?
521
00:52:15,480 --> 00:52:17,010
- Yes. Sometim—
- That's a relief!
522
00:52:17,010 --> 00:52:18,510
I'm really so thankful, you see.
523
00:52:18,510 --> 00:52:20,780
Right, I thought you'd be very thankful.
524
00:52:20,780 --> 00:52:23,410
Ah wait, someone's calling me.
525
00:52:23,410 --> 00:52:24,520
I'll get going.
526
00:52:24,520 --> 00:52:26,850
- Oh sure, go ahead!
- See you later!
527
00:52:29,660 --> 00:52:31,550
Hello, this is class 42 Lee Jang Wu— Sorry?
528
00:52:31,550 --> 00:52:33,680
S-Sorry?
529
00:53:14,630 --> 00:53:16,700
Hae Won.
530
00:53:24,420 --> 00:53:26,260
Hae Won?
531
00:53:31,700 --> 00:53:33,200
Over here.
532
00:53:35,000 --> 00:53:37,300
You're pretty.
533
00:53:37,340 --> 00:53:39,640
Thank you.
534
00:53:41,500 --> 00:53:43,720
- Grandma, did you go to the hospital?
- I did.
535
00:53:43,720 --> 00:53:47,060
- I did. They said I'm fine.
- They said you're alright?
536
00:53:49,180 --> 00:53:52,600
- Please give me one cabbage pancake.
- Yes.
537
00:53:52,600 --> 00:53:54,620
- I'm leaving.
- Eat before you leave!
538
00:53:54,620 --> 00:53:56,300
Next time!
539
00:55:00,150 --> 00:55:04,080
[Bukhyeon-ri - downtown Hyecheon - Seohyeon Village]
540
00:56:39,440 --> 00:56:43,470
Perhaps ... Aren't you Myeong Ju?
541
00:56:43,470 --> 00:56:45,720
Hello.
542
00:56:47,090 --> 00:56:49,540
You've gotten very old.
543
00:57:25,660 --> 00:57:27,600
Mom.
544
00:57:30,890 --> 00:57:37,900
Timing and subtitles brought to you by The Warm-Hearted Team @ Viki
545
00:57:39,440 --> 00:57:43,910
♫ Of no consequence ♫
546
00:57:45,070 --> 00:57:51,440
♫ in the hours which we spent indifferently ♫
547
00:57:52,340 --> 00:57:58,030
♫ a wind so cold it dazzled ♫
548
00:57:59,570 --> 00:58:01,400
♫ grazed my chest ♫
549
00:58:01,400 --> 00:58:06,280
[Bookstore Journal] Good Night Bookstore Blog
Private Post by Seob
550
00:58:06,280 --> 00:58:08,850
Today at the book club meeting, among the novels and poems that go with winter,
551
00:58:08,850 --> 00:58:11,890
we took the time to choose and share a passage we like.
552
00:58:11,890 --> 00:58:15,320
She is adjusting to this book club fairly well.
553
00:58:15,320 --> 00:58:17,230
♫ The frozen season unfailingly finds me ♫
554
00:58:17,230 --> 00:58:20,750
She checks out the books that the members read and she reads them as well.
555
00:58:20,750 --> 00:58:22,100
♫ The streets totally devoid of anything to see are lonely and desolate ♫
556
00:58:22,100 --> 00:58:27,020
I'm suddenly wondering ...
does she get curious about that person as she reads through the book?
557
00:58:27,020 --> 00:58:29,080
In that case, what kind of book should I choose?
558
00:58:29,080 --> 00:58:34,460
♫ They welcome me full of starlight ♫
559
00:58:34,460 --> 00:58:36,250
I'll Go to You When the Weather is Nice
Preview
560
00:58:36,250 --> 00:58:38,250
♫ When the darkness is extended ♫
561
00:58:38,250 --> 00:58:39,560
Why did she come?
562
00:58:39,560 --> 00:58:41,740
I think there must be another reason.
563
00:58:41,740 --> 00:58:42,980
Why are you so stressed out?
564
00:58:42,980 --> 00:58:44,900
You know, they're organizing an alumni reunion for Hyecheon High.
565
00:58:44,900 --> 00:58:48,600
It's the day after tomorrow, the alumni reunion for the fifty years of Hyecheon High School. Everyone must come.
566
00:58:48,600 --> 00:58:51,850
Then what should I say to you, Mom?
567
00:58:51,850 --> 00:58:56,100
Ask why you did that to Dad that time, whether the reason I know is right?
568
00:58:56,100 --> 00:58:59,800
I'm all done, but I have another appointment.
569
00:58:59,800 --> 00:59:01,380
Is there something going on?
570
00:59:01,380 --> 00:59:05,420
You're still the same, Mok Hae Won. I'm also still the same.
571
00:59:05,420 --> 00:59:10,620
♫ My feelings which have grown ♫
43578
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.