Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,750 --> 00:00:15,909
My name is Chance.
2
00:00:15,991 --> 00:00:20,782
I know it sounds odd, but most names do
if you think about 'em long enough,
3
00:00:20,782 --> 00:00:22,081
maybe even yours.
4
00:00:22,171 --> 00:00:24,462
I was abandoned when I was very young.
5
00:00:24,540 --> 00:00:28,010
I lived on the streets, scrounging
for food, sleeping wherever I could.
6
00:00:28,094 --> 00:00:30,123
That seemed like fun at first,
7
00:00:30,207 --> 00:00:32,399
but pretty soon it landed me behind bars.
8
00:00:34,225 --> 00:00:36,135
But I don't like to talk about that.
9
00:00:36,145 --> 00:00:39,538
Let's talk about after that
when I got my second chance...
10
00:00:39,621 --> 00:00:41,464
and my name.
11
00:00:41,542 --> 00:00:43,833
You see, this family came along...
12
00:00:43,911 --> 00:00:45,972
and, I guess you could say,
they rescued me...
13
00:00:46,055 --> 00:00:49,590
'cause they adopted me and brought me
to live with them at their house.
14
00:00:49,674 --> 00:00:52,631
But it was their home, not mine.
15
00:00:52,716 --> 00:00:56,600
Still, it sure was an improvement over,
well, over that other place.
16
00:00:56,686 --> 00:00:59,839
Lots of space, fresh air,
17
00:00:59,919 --> 00:01:02,363
plenty of interesting things to explore...
18
00:01:02,448 --> 00:01:05,285
and all the underwear I could eat.
19
00:01:08,852 --> 00:01:10,696
- Chance!
- Sassy?
20
00:01:10,772 --> 00:01:13,762
You've just woke me up
from a very deep catnap.
21
00:01:13,847 --> 00:01:16,618
What's the matter, Sassy? You get up
on the wrong side of the litter box?
22
00:01:16,696 --> 00:01:20,428
Even a very great beauty
needs her beauty sleep!
23
00:01:20,507 --> 00:01:23,594
Beauty sleep? You'd have
to sleep for like... a month.
24
00:01:23,676 --> 00:01:25,706
Oh, you are such a typical dog.
25
00:01:26,611 --> 00:01:29,982
Indeed. The house was full
of new clothes to be shredded...
26
00:01:30,032 --> 00:01:32,148
on account of the family was growing.
27
00:01:32,224 --> 00:01:35,213
You see, Bob was joining
the family by marrying Laura.
28
00:01:35,298 --> 00:01:38,800
Her little girl was Hope.
Hope belonged to Sassy.
29
00:01:38,885 --> 00:01:43,031
The little boy, Jamie, was supposed to
belong to me, but I didn't need anyone else.
30
00:01:43,110 --> 00:01:45,303
L was a loner.
31
00:01:47,881 --> 00:01:51,513
Still, I had to admit it,
he did have a lot of very good ideas.
32
00:01:51,595 --> 00:01:53,624
He was the one who named me Chance.
33
00:01:53,709 --> 00:01:56,796
Laura's older boy was Peter.
34
00:01:56,877 --> 00:01:59,452
He belonged to Shadow.
Shadow was faithful.
35
00:01:59,535 --> 00:02:02,339
Shadow was loyal.
Shadow was a chump.
36
00:02:02,417 --> 00:02:05,406
He just sat down there
while I had all the fun upstairs.
37
00:02:05,490 --> 00:02:08,993
Chance, stop!
The blouse is dead.
38
00:02:09,076 --> 00:02:11,171
That's right, but I gotta shred it...
39
00:02:11,254 --> 00:02:16,023
into teeny, tiny little pieces,
and I really...
40
00:02:16,040 --> 00:02:17,905
I swallowed a button.
41
00:02:17,958 --> 00:02:20,838
Oh, what a shame!
Too bad it wasn't a zipper.
42
00:02:20,923 --> 00:02:24,426
Hey, you better beat it, powder puff,
or you're gonna end up dog meat.
43
00:02:24,509 --> 00:02:27,728
Is that any way to speak
to a petite dewdrop?
44
00:02:27,807 --> 00:02:31,146
You big flat-faced butt-sniffer!
45
00:02:37,032 --> 00:02:38,756
Shadow, down.
46
00:02:39,639 --> 00:02:42,399
L really should
give that pup a talking-to.
47
00:02:46,153 --> 00:02:51,030
Uh... l now pronounce you
husband and wife.
48
00:02:51,680 --> 00:02:54,101
You may kiss the bride.
49
00:03:06,036 --> 00:03:08,195
Who is this?
50
00:03:08,277 --> 00:03:11,201
Somebody new, 'cause I never forget a face.
51
00:03:13,303 --> 00:03:16,489
Oh, whoa! Food!
Food! Hello, food.
52
00:03:16,569 --> 00:03:18,860
Hey, wait, wh-whoa!
Where ya goin'?
53
00:03:18,938 --> 00:03:21,065
Hey, you with the food, drop it!
54
00:03:21,148 --> 00:03:22,828
Drop it! Drop it!
55
00:03:25,501 --> 00:03:27,912
They wanna serve that on the floor, I think,
56
00:03:28,000 --> 00:03:29,778
kind of an alfresco thing.
57
00:03:29,790 --> 00:03:32,103
L know what I'll do, I'll give him the look.
58
00:03:32,118 --> 00:03:35,729
- Sorry, fella, not for doggies.
- Flying meat!
59
00:03:35,811 --> 00:03:38,768
Hot, hot, hot!
60
00:03:38,853 --> 00:03:42,672
L wonder if I could have that dog stuffed.
61
00:03:42,759 --> 00:03:45,617
Yech! Green stuff!
Who eats this stuff?
62
00:03:46,113 --> 00:03:49,179
Bingo!
Now we're talkin' turkey.
63
00:03:51,597 --> 00:03:53,190
Back off, old man!
64
00:03:53,211 --> 00:03:55,283
You're just jealous
'cause I smelled it first.
65
00:03:55,374 --> 00:03:59,902
Would a rolled-up newspaper mean anything to you?
- No. Why?
66
00:04:01,215 --> 00:04:04,073
All right! Okay.
Just wanted to smell it.
67
00:04:05,071 --> 00:04:07,264
To make sure it was safe for people.
68
00:04:07,349 --> 00:04:12,226
- I'm keeping my eye on you, pup.
- Yeah, I'm just gonna go, uh... mingle.
69
00:04:12,311 --> 00:04:16,195
Hey, how are ya? Nice to see ya!
Hey, nice shoes. I should know.
70
00:04:16,282 --> 00:04:19,173
Hey ya, bud. Nice tie.
How're ya doin'?
71
00:04:19,192 --> 00:04:23,436
You want me to show you
a place where you can bury that food?
72
00:04:23,517 --> 00:04:25,710
Ugh! Ptui!
Hasta la vista.
73
00:04:25,790 --> 00:04:28,333
What was that?
Broccoli! Ptui!
74
00:04:28,416 --> 00:04:31,340
They're not taking these pets
to San Francisco with them, are they?
75
00:04:31,426 --> 00:04:34,382
No. Laura has a friend from college
who has a ranch up near Bishop.
76
00:04:34,467 --> 00:04:37,304
She's agreed to keep the animals
while they're gone.
77
00:04:37,381 --> 00:04:39,640
Ladies, please, you gotta help me.
78
00:04:39,718 --> 00:04:42,522
I'm starving, and I can't remember
when I had my last meal.
79
00:04:42,600 --> 00:04:46,931
If you don't feed me, I'll shrivel into a pile of bones.
- Go on, shoo!
80
00:04:47,019 --> 00:04:49,667
You want to shake a paw, shake hands?
Is that worth most of your food?
81
00:04:49,740 --> 00:04:51,736
Shoo, I said.
Go on.
82
00:04:51,821 --> 00:04:54,625
Doesn't even know how to shake right.
You need training.
83
00:04:55,031 --> 00:04:56,514
You need the training.
84
00:04:56,592 --> 00:04:58,850
Ah, great.
I suppose you know a better way.
85
00:04:58,928 --> 00:05:02,944
Yes. I'll get food
by acting like I don't want food.
86
00:05:03,027 --> 00:05:05,242
- That's stupid.
- I'll prove it.
87
00:05:05,263 --> 00:05:08,012
You don't have to prove it.
I believe you're stupid.
88
00:05:15,544 --> 00:05:19,111
Oh, Sassy, I wish we didn't have to go away.
89
00:05:19,196 --> 00:05:21,519
I'm going to miss you so much.
90
00:05:21,597 --> 00:05:24,554
Just watch me work.
91
00:05:24,639 --> 00:05:27,115
- Hungry?
- No.
92
00:05:28,160 --> 00:05:31,247
But it's shrimp.
You like shrimp.
93
00:05:31,329 --> 00:05:34,351
- L couldn't possibly. No, no, no, no.
- Come on. It's good.
94
00:05:34,436 --> 00:05:36,530
L can't. I just can't.
95
00:05:36,613 --> 00:05:40,050
L have those four pesky ounces
still hanging on from Christmas.
96
00:05:40,067 --> 00:05:43,286
- Well, if you insist.
- Told you.
97
00:05:43,368 --> 00:05:47,765
- It works. I don't believe it. A twofer.
- Have another one.
98
00:05:49,517 --> 00:05:52,855
- L gotta remember this.
- It's like I said all along, poopsie:
99
00:05:52,941 --> 00:05:55,167
Cats rule and dogs drool.
100
00:05:55,247 --> 00:05:58,171
- Get a life. Get nine of 'em.
- It's true.
101
00:05:58,256 --> 00:06:01,627
Cats are smarter than dogs
and more attractive...
102
00:06:01,715 --> 00:06:03,842
and we don't drink from the toilet.
103
00:06:03,924 --> 00:06:06,816
Why not? Uh-oh.
Moving food. Gotta go.
104
00:06:06,901 --> 00:06:09,225
Must follow. Must follow.
Must follow.
105
00:06:09,303 --> 00:06:12,489
- It's Peter against Shadow. He's coming up!
- I'm gonna get it, Peter.
106
00:06:12,569 --> 00:06:17,228
Come on. You gotta bounce it better than that, boy.
- Peter takes it!
107
00:06:17,879 --> 00:06:20,138
Come on.
I'm gonna get it.
108
00:06:20,220 --> 00:06:22,697
- Scores it!
- I can still do this pretty well, huh?
109
00:06:22,707 --> 00:06:26,384
You're my favorite boy in the world.
110
00:06:26,465 --> 00:06:28,723
Oh, I love you, Peter.
111
00:06:28,802 --> 00:06:31,595
L hate this mushy stuff.
I got a cake to catch.
112
00:06:34,405 --> 00:06:36,913
Hey, guys.
113
00:06:36,998 --> 00:06:39,987
You know, Shadow's gonna have
a ball at Kate's ranch, aren't ya, boy?
114
00:06:40,072 --> 00:06:44,186
Gonna be sunshine and fresh air,
lots of room to run.
115
00:06:44,266 --> 00:06:48,510
L still don't see why we can't
take him to San Francisco with us.
116
00:06:49,344 --> 00:06:52,410
Peter, I want him to be able
to go as much as you do.
117
00:06:52,495 --> 00:06:56,030
We gotta think about what's best for Shadow, don't we?
- Well, yeah.
118
00:06:56,111 --> 00:06:59,133
L mean, we're gonna be living
in pretty tight conditions.
119
00:06:59,218 --> 00:07:01,280
Besides, my work there is temporary.
120
00:07:01,362 --> 00:07:03,293
We'll be back before you know it.
121
00:07:03,381 --> 00:07:06,567
What if he doesn't understand? What if
he thinks I abandoned him or something?
122
00:07:06,646 --> 00:07:09,700
Are you kidding?
He's gonna be so busy chasing horses...
123
00:07:09,784 --> 00:07:12,140
and bothering chickens,
and you're gonna be busy.
124
00:07:12,217 --> 00:07:14,770
There's tons of stuff for both of you guys to do.
- There's tons of stuff...
125
00:07:14,784 --> 00:07:16,933
we can do here, together.
126
00:07:21,338 --> 00:07:22,734
Yeah.
127
00:07:26,944 --> 00:07:28,722
Come on, Shadow.
128
00:07:33,093 --> 00:07:35,788
Ah! Okay. Now,
act like you don't want it.
129
00:07:35,878 --> 00:07:39,478
- Attention, everyone!
- Goin' in.
130
00:07:39,560 --> 00:07:41,916
My bride tells me it's time to cut the cake.
131
00:07:41,993 --> 00:07:43,836
L hope you've all saved room...
132
00:07:43,914 --> 00:07:47,056
because the mother of
the bride made it herself.
133
00:07:49,805 --> 00:07:52,172
L couldn't possibly.
Really. I'm dieting.
134
00:07:52,218 --> 00:07:53,288
Chance!
135
00:07:53,426 --> 00:07:56,513
L got a pound to lose off my hips and...
136
00:07:56,596 --> 00:07:58,768
Oh, man! Don't tell me
to do that. Sorry.
137
00:07:58,783 --> 00:08:01,510
Dig in! There's plenty
for everyone! Ha, ha!
138
00:08:03,576 --> 00:08:06,282
No! Stay there.
139
00:08:06,362 --> 00:08:08,522
Sassy!
140
00:08:08,602 --> 00:08:11,591
You have to stay there or you can't play.
141
00:08:11,675 --> 00:08:14,959
Cats are smarter
than dogs, huh? Right.
142
00:08:15,038 --> 00:08:18,605
She doesn't even know the meaning
of the word 'stay. ' - No. Stay there!
143
00:08:18,688 --> 00:08:21,710
The savage beast spots
his unsuspecting victim.
144
00:08:21,793 --> 00:08:24,466
Slowly he sneaks through the tall grass.
145
00:08:24,547 --> 00:08:27,122
- Don't even!
- Moving in for the ambush.
146
00:08:27,204 --> 00:08:30,869
- Keep away from me, you mutt!
- He runs. He leaps!
147
00:08:31,507 --> 00:08:33,013
Yes!
148
00:08:37,769 --> 00:08:40,212
My poor baby!
Are you all right?
149
00:08:40,300 --> 00:08:43,486
He threw me in the big litter box!
150
00:08:43,565 --> 00:08:47,035
- Nice shot, Chance.
- That's why they call it the catapult.
151
00:08:47,119 --> 00:08:49,148
- You got a lot to learn, pup.
- Call the vet!
152
00:08:49,232 --> 00:08:52,102
I'm telling Mom what your stupid dog did!
153
00:08:52,119 --> 00:08:55,872
I've never in my life!
I think my fur is falling out!
154
00:08:55,956 --> 00:08:58,219
- I'm losing my fur!
- Hey, it's time to hit the road, guys!
155
00:08:58,292 --> 00:09:01,216
L wanna get going before it gets too late.
156
00:09:01,303 --> 00:09:03,834
Luggage? Why luggage?
157
00:09:05,274 --> 00:09:07,849
L think...
l need to eat some grass.
158
00:09:10,139 --> 00:09:12,070
That's Grandma's cake!
159
00:09:12,156 --> 00:09:14,415
Yuck! Come on, Shadow.
160
00:09:15,809 --> 00:09:17,871
I learned an important lesson that day:
161
00:09:17,923 --> 00:09:20,716
Cake and polyester don't mix.
162
00:09:20,801 --> 00:09:23,823
You know, I was actually starting to
like doing things with the whole family.
163
00:09:23,907 --> 00:09:26,864
They weren't so bad, for people.
164
00:09:26,947 --> 00:09:31,061
They were all so happy together.
Shadow, and even Sassy, seemed happy.
165
00:09:31,142 --> 00:09:33,880
I was beginning to think
that maybe this time,
166
00:09:33,960 --> 00:09:36,764
with this family, things were
gonna be different, better.
167
00:09:37,272 --> 00:09:39,464
Tah-dah! Bat dog!
168
00:10:01,902 --> 00:10:03,844
Well, if it isn't the newlyweds!
169
00:10:03,928 --> 00:10:05,521
Hi, kids!
170
00:10:06,138 --> 00:10:07,948
- Hi! Oh!
- Hi!
171
00:10:07,967 --> 00:10:11,753
- How was the wedding?
- Excuse me. Comin' through. Look out.
172
00:10:11,837 --> 00:10:14,947
Whoa, this place
is a smellorama. Hallelujah!
173
00:10:14,971 --> 00:10:16,914
I've died and gone to Kentucky!
174
00:10:18,913 --> 00:10:21,805
- Wish I could've made it.
- We wish you could've been there.
175
00:10:21,890 --> 00:10:24,181
- Hey, you! Congratulations!
- Thanks.
176
00:10:25,606 --> 00:10:27,995
L don't know how to thank you
enough for what you're doin'.
177
00:10:28,011 --> 00:10:31,960
The more the merrier. I just have to take
that one short trip I told you about.
178
00:10:31,972 --> 00:10:35,988
You're going away?
- I help drive the horses to winter grazing every year.
179
00:10:36,038 --> 00:10:39,038
- Just for a couple of days.
- Who's gonna take care of Shadow and...
180
00:10:39,116 --> 00:10:41,680
My neighbor, Frank. He always
watches the animals while I'm gone.
181
00:10:41,702 --> 00:10:45,663
Don't worry. He's very trustworthy.
Do you have a minute to come in?
182
00:10:45,743 --> 00:10:49,278
Wish we could, but we got a long way to go.
183
00:10:49,361 --> 00:10:51,870
Chance!
Come here, boy! Chance!
184
00:10:54,003 --> 00:10:56,295
This is Miss Kate, Sassy.
185
00:10:56,373 --> 00:11:00,105
She's a nice lady,
and she'll take good care of you.
186
00:11:00,183 --> 00:11:02,561
- Won't you?
- Yes, ma'am.
187
00:11:06,811 --> 00:11:08,970
Chance!
Come here, boy! Chance!
188
00:11:16,348 --> 00:11:19,752
Hey, gimme that frisbee!
Here. Good boy, Chance.
189
00:11:19,771 --> 00:11:22,509
- How far can you throw that frisbee?
- Pretty far.
190
00:11:22,595 --> 00:11:27,320
Can you throw as far as that field over there?
- Maybe you better do it.
191
00:11:33,193 --> 00:11:37,491
Hey! Now look what you did.
You let it escape.
192
00:11:39,821 --> 00:11:42,450
Don't worry.
I'll wrestle it to the ground...
193
00:11:42,471 --> 00:11:45,854
and chew it up so good it'll
never fly away again.
194
00:11:46,417 --> 00:11:51,392
L hope he doesn't forget me.
195
00:11:51,475 --> 00:11:52,969
Okay!
196
00:11:57,783 --> 00:12:01,415
- I'm gonna miss you so much.
- I know.
197
00:12:01,431 --> 00:12:04,485
L know you're sad.
I wish I knew why.
198
00:12:04,571 --> 00:12:08,651
We'll be back to visit
next week, okay? I promise.
199
00:12:08,732 --> 00:12:10,488
What's wrong?
200
00:12:10,878 --> 00:12:13,267
Peter! It's time!
201
00:12:15,840 --> 00:12:19,059
Don't worry, Peter.
I'm here to protect you.
202
00:12:20,449 --> 00:12:22,609
Be a good dog.
203
00:12:23,211 --> 00:12:25,741
- Stay.
- Stay?
204
00:12:29,607 --> 00:12:32,444
- Hope, where are you going?
- Good-bye, Hope. Bye-bye.
205
00:12:32,521 --> 00:12:35,478
All right, all right, all right.
Easy on the fur coat.
206
00:12:35,562 --> 00:12:40,090
L got it! I got it! Lt was crafty,
all right, but l... Jamie?
207
00:12:40,885 --> 00:12:42,336
Jamie?
208
00:12:42,703 --> 00:12:45,179
Peter. Wait.
209
00:12:47,192 --> 00:12:48,861
Stay.
210
00:12:58,391 --> 00:13:01,315
Oh, no, not this.
211
00:13:05,512 --> 00:13:07,584
Shadow? Chance?
212
00:13:07,605 --> 00:13:09,393
Come on, fellas!
213
00:13:10,526 --> 00:13:12,009
Come on!
214
00:13:21,476 --> 00:13:24,782
Come on, guys. We're gonna be back
for a visit in a couple weeks.
215
00:13:25,462 --> 00:13:27,382
L thought we'd be back next week.
216
00:13:27,396 --> 00:13:30,069
Yeah, Mom. I told Shadow
I'd see him next weekend.
217
00:13:30,153 --> 00:13:32,695
Oh, honey, they don't know the difference.
Yes, they will.
218
00:13:32,711 --> 00:13:36,453
You know we can't come back every weekend.
Two weeks then.
219
00:13:36,472 --> 00:13:38,294
It can't be any longer, okay?
220
00:13:38,381 --> 00:13:40,476
Okay. Two weeks.
It's a deal.
221
00:13:40,558 --> 00:13:44,377
- Cross your heart?
- Cross my heart.
222
00:13:44,464 --> 00:13:47,007
L just don't understand.
223
00:13:47,090 --> 00:13:49,982
Who are you gonna get to watch over you?
224
00:13:50,131 --> 00:13:53,066
Who's gonna wait for you
to come home from school?
225
00:13:54,198 --> 00:13:57,252
Who's gonna sleep at the foot of your bed?
226
00:13:57,312 --> 00:13:59,559
You'll come back.
227
00:13:59,640 --> 00:14:01,997
L know you'll come back.
228
00:14:11,230 --> 00:14:12,528
Chance!
229
00:14:12,545 --> 00:14:14,509
Come on, boy! Come and get it!
230
00:14:14,594 --> 00:14:16,939
Hey, Shadow, come on.
Breakfast time.
231
00:14:18,361 --> 00:14:20,171
Come on. That's a boy.
232
00:14:20,596 --> 00:14:23,858
Hey, which of you guys are regular
and which are extra-crispy?
233
00:14:29,277 --> 00:14:31,785
Hey, I know that noise.
Kibble!
234
00:14:31,914 --> 00:14:33,943
Come on.
Breakfast time.
235
00:14:34,027 --> 00:14:35,870
Kibble, kibble, kibble!
236
00:14:35,948 --> 00:14:38,523
- Gimme some! Kibble, kibble, kibble!
- No! Get down, Chance!
237
00:14:38,606 --> 00:14:40,984
- Kibble, kibble, kibble, kibble...
- No! Ow! Ow! Chance!
238
00:14:41,071 --> 00:14:43,951
- Where's the kibble?
- There you go. Here you go, Chance.
239
00:14:47,167 --> 00:14:49,917
Oh, Sassy! I'm sorry!
240
00:14:50,004 --> 00:14:52,251
Ooh! My beautiful tail!
241
00:14:52,270 --> 00:14:55,140
Sorry, baby. Okay, look,
here's your breakfast.
242
00:14:55,150 --> 00:14:57,093
See? Here we go.
243
00:14:57,176 --> 00:14:59,205
All right,
it's your turn. Okay.
244
00:15:00,346 --> 00:15:04,492
- You're supposed to warm it up.
- Come on, girl. I'm so sorry.
245
00:15:04,571 --> 00:15:07,528
- Come on. Okay, come on.
- It's cold.
246
00:15:07,613 --> 00:15:10,144
Well, don't expect a big tip from me.
247
00:15:14,881 --> 00:15:17,739
L feel I'm going to be sick.
248
00:15:17,827 --> 00:15:20,816
Hey, hey, stop!
That's mine!
249
00:15:21,974 --> 00:15:24,462
Yeah, well, you snooze, you lose.
250
00:15:25,008 --> 00:15:26,863
Ooh! Canines!
251
00:15:28,469 --> 00:15:30,596
Whoa! You sick or what?
252
00:15:30,645 --> 00:15:34,092
Hey, bath toys!
Oh, oh! That's cold!
253
00:15:34,177 --> 00:15:37,264
Come on, come on. I'm not gonna hurt you.
I just wanna chew on your neck.
254
00:15:38,208 --> 00:15:40,302
Whoa! What was that?
255
00:15:41,536 --> 00:15:43,609
Whoa! What a pig!
256
00:15:43,685 --> 00:15:46,227
Hey, what happened to your fur?
257
00:15:46,311 --> 00:15:49,366
Excuse me, but I'm
the new chicken monitor here.
258
00:15:49,448 --> 00:15:52,089
You gotta fix this dog door.
It's a little small.
259
00:15:52,170 --> 00:15:55,160
I'm afraid I may have left
a very important bone here.
260
00:15:55,172 --> 00:15:56,470
Here we go! Look out!
261
00:15:58,318 --> 00:16:00,609
Ho! I got ya! Whoa!
262
00:16:02,959 --> 00:16:04,835
Whoa! What the...
263
00:16:05,746 --> 00:16:07,939
Help! It's Birdzilla!
264
00:16:07,961 --> 00:16:10,863
L swear I'll never eat a McNugget again!
265
00:16:17,880 --> 00:16:21,470
You guys won't believe some of
the weird stuff they got around here.
266
00:16:21,561 --> 00:16:23,928
They got this bird the size of a Rottweiler.
267
00:16:23,947 --> 00:16:26,281
Looks like somebody ran over his head.
268
00:16:27,709 --> 00:16:29,934
Oh, man, what are you waiting for?
They're not coming back.
269
00:16:29,982 --> 00:16:32,361
That just shows you how little you know.
270
00:16:32,448 --> 00:16:36,561
It's happened before... to me.
People use you and lose you.
271
00:16:36,575 --> 00:16:38,735
Shame on you for betraying your boy.
272
00:16:38,820 --> 00:16:41,395
Me betray him?
Who ditched who?
273
00:16:41,476 --> 00:16:44,914
L mean, not that I care.
I can get along just fine without him.
274
00:16:44,999 --> 00:16:48,599
- How dare you call yourself a dog.
- A cat would know better.
275
00:16:48,682 --> 00:16:52,085
Dogs are supposed to be
faithful, loyal and true.
276
00:16:54,189 --> 00:16:55,967
To people? Why?
277
00:16:55,982 --> 00:17:00,292
Didn't you even notice how sad
Jamie looked when he left?
278
00:17:00,368 --> 00:17:02,430
Sheesh! I'm sorry.
279
00:17:02,512 --> 00:17:05,349
Man, I didn't know anybody cared so much.
280
00:17:12,982 --> 00:17:16,059
- Ask her about Chance!
- They're doing just fine.
281
00:17:16,073 --> 00:17:19,149
- Let me talk to Shadow.
- Peter wants to talk to Shadow.
282
00:17:19,225 --> 00:17:22,695
Peter, somebody here
wants to say hello to you.
283
00:17:23,522 --> 00:17:26,075
Shadow. Shadow?
284
00:17:26,091 --> 00:17:29,582
Can you hear me, boy? Look, I know
I promised we'd be back tomorrow,
285
00:17:29,663 --> 00:17:31,758
but we can't make it for another week, okay?
286
00:17:31,840 --> 00:17:34,961
L never understand a thing
when they do this.
287
00:17:34,975 --> 00:17:38,826
Me neither, but you
might as well humor them.
288
00:17:39,497 --> 00:17:41,275
Did you hear that?
He said hello.
289
00:17:42,465 --> 00:17:44,275
What'd he say?
What'd he say?
290
00:17:45,287 --> 00:17:48,309
He said Chance ate Sassy.
291
00:17:48,327 --> 00:17:51,448
Nah, I'm just kidding.
He said Sassy loves it there.
292
00:17:52,555 --> 00:17:55,958
You know, I don't even miss the old place.
293
00:17:56,009 --> 00:17:57,907
L mean, there's a lot more stuff to do here.
294
00:17:57,999 --> 00:17:59,930
Ugh! I miss it.
295
00:17:59,947 --> 00:18:04,071
It's so much harder
for a lady to keep clean here.
296
00:18:11,862 --> 00:18:15,211
Thanks again, Kate.
297
00:18:30,689 --> 00:18:34,802
How much longer?
Peter should've been here by now.
298
00:18:34,883 --> 00:18:38,069
Why don't you relax, Gramps?
Find yourself a shoe.
299
00:18:38,558 --> 00:18:42,257
- Oh, pups.
- Do you have any idea where that's been?
300
00:18:42,342 --> 00:18:44,982
Oh, yeah. That's why I love it.
You want some?
301
00:18:45,064 --> 00:18:47,191
I'm not into leather.
302
00:18:48,318 --> 00:18:50,871
- Now, where's she going?
- Huh?
303
00:18:50,955 --> 00:18:53,595
Okay, you guys. I'll be back
in a couple of days.
304
00:18:53,608 --> 00:18:57,590
A car ride! We're goin' on a car ride!
Let's go! All right!
305
00:18:58,701 --> 00:18:59,945
No, no, no. Sorry, boy.
306
00:18:59,961 --> 00:19:02,110
Not this time.
You stay here and be good.
307
00:19:02,129 --> 00:19:04,518
Okay? Bye-bye.
Frank'll be by to feed you later.
308
00:19:04,530 --> 00:19:07,454
- Something's happening.
- What? What do you think it is?
309
00:19:07,540 --> 00:19:10,268
L don't know, but I don't like it.
310
00:19:15,651 --> 00:19:17,157
That's peculiar.
311
00:19:21,454 --> 00:19:24,171
Locked in.
I hate being locked in.
312
00:19:24,767 --> 00:19:26,796
This is just like it was back at the pound.
313
00:19:26,808 --> 00:19:29,416
- Chance, calm down.
- You don't get it, do ya?
314
00:19:29,433 --> 00:19:32,139
The pound is where humans lock you up
when they don't want you anymore.
315
00:19:32,226 --> 00:19:35,412
- Not want me? Impossible.
- Don't listen to him.
316
00:19:35,491 --> 00:19:37,334
He's just makin' it up to scare you.
317
00:19:37,413 --> 00:19:40,948
Oh, yeah. You two pampered pets haven't
been out on the streets like I have.
318
00:19:40,963 --> 00:19:44,847
I've been to the pound, remember?
Don't tell me there's no pound.
319
00:19:44,935 --> 00:19:47,161
L know about the pound.
320
00:19:47,242 --> 00:19:51,126
Something doesn't smell right.
They've been gone way too long.
321
00:19:51,244 --> 00:19:54,637
Much longer than they should've been.
Something's really wrong.
322
00:19:54,799 --> 00:19:58,464
Wake up and smell the kibble. They dumped us.
No! Lt isn't true!
323
00:19:58,485 --> 00:20:01,157
- They love you, and they dump you.
- Not Peter!
324
00:20:01,170 --> 00:20:05,425
You could be right, Shadow. It's been
too much time, way too much time.
325
00:20:05,448 --> 00:20:09,245
Something is keeping Peter from coming
to me, so I'm gonna go to him.
326
00:20:09,264 --> 00:20:13,792
You guys kill me. She locked the gate, remember?
- I don't care about gates.
327
00:20:15,514 --> 00:20:19,845
- I'm going home.
- What? - What'd he say?
328
00:20:23,582 --> 00:20:26,200
- No way!
- Shadow, wait!
329
00:20:26,688 --> 00:20:29,306
It's too far.
You don't know the way.
330
00:20:29,921 --> 00:20:32,135
What if they come back here looking for us?
331
00:20:32,155 --> 00:20:34,478
It's time to go, Sassy.
I'm going home.
332
00:20:34,500 --> 00:20:37,424
It's crazy!
Who'll feed you?
333
00:20:37,509 --> 00:20:39,352
You won't make it on the road!
334
00:20:39,376 --> 00:20:41,907
That's where they catch you
and take you to the pound!
335
00:20:41,959 --> 00:20:43,956
I'm stayin' right here. Huh?
336
00:20:44,329 --> 00:20:46,652
Oh! Birdzilla returns!
337
00:20:46,730 --> 00:20:49,338
Hey, guys, wait up! Wait up!
I'm comin'!
338
00:20:49,709 --> 00:20:52,120
Don't let him eat me! Oh!
339
00:20:57,616 --> 00:21:00,202
Whoa! Ow!
Did that hurt.
340
00:21:00,498 --> 00:21:03,978
Look out, chicken broads.
Comin' through! Pardon me.
341
00:21:13,663 --> 00:21:16,859
Home is just over that mountain.
We'll be there before dark.
342
00:21:16,923 --> 00:21:20,109
How do you figure?
It took us ages to get this far.
343
00:21:20,127 --> 00:21:23,607
That was the long way. We'll take
the shortcut, straight up and over.
344
00:21:23,838 --> 00:21:27,722
Hey! Wait up!
Hey, guys, wait up!
345
00:21:28,643 --> 00:21:31,458
- Here I am.
- I thought you were gonna stay, pup.
346
00:21:31,484 --> 00:21:34,702
L thought I better come along
in case you two needed protection.
347
00:21:34,788 --> 00:21:38,966
My hero. Guess I'm gonna have
to stare at your butt the whole way.
348
00:21:39,783 --> 00:21:41,659
I'll race you to the trees.
349
00:21:42,321 --> 00:21:45,933
And so began the most
perilous journey of our lives.
350
00:21:47,398 --> 00:21:48,979
The Sierras extend...
351
00:21:49,068 --> 00:21:51,708
to over 250 miles north and south...
352
00:21:51,789 --> 00:21:54,112
and to over 50 miles east and west.
353
00:21:54,129 --> 00:21:58,460
This makes them the second largest mountain
range in the western United States.
354
00:22:03,092 --> 00:22:06,899
- Ow! I broke a nail!
- Not much further now.
355
00:22:06,912 --> 00:22:10,173
L think Little Miss Fur Ball
needs a rest, don't you think?
356
00:22:10,190 --> 00:22:13,518
What's the matter, pup?
Too much for a tough guy like you?
357
00:22:13,528 --> 00:22:16,844
What are you talkin' about?
I'm just sick of hearin' her whine.
358
00:22:17,052 --> 00:22:19,299
This ground isn't nearly
soft enough. Ah! Ah!
359
00:22:20,509 --> 00:22:24,316
- Almost there, Sassy.
- I hate these package tours.
360
00:22:30,634 --> 00:22:32,423
Here, dogs!
Come on!
361
00:22:38,509 --> 00:22:41,848
Kitty?
Here, kitty, kitty!
362
00:22:43,982 --> 00:22:45,215
That's funny.
363
00:22:55,183 --> 00:22:57,856
'Thanks for feedin them...
364
00:22:57,937 --> 00:23:01,777
Old dog seems really homesick.
Taking him and the other two... '
365
00:23:04,341 --> 00:23:08,542
Taking 'em where? Cat on a stock drive?
You gotta be kiddin' me.
366
00:23:10,275 --> 00:23:13,210
Okay, okay.
I know you're hungry. I'm comin'!
367
00:23:15,157 --> 00:23:18,889
L wanna be home where the tallest thing
I have to climb is a bookshelf.
368
00:23:18,901 --> 00:23:23,167
Top's just ahead. You'll be able to see
our house from there. Keep marching.
369
00:23:23,183 --> 00:23:26,369
Don't worry. I'm gonna be glad
to put this place behind me.
370
00:23:26,562 --> 00:23:29,387
First of all, there's way too many
new smells to learn.
371
00:23:29,410 --> 00:23:34,244
Not to mention, I got about ten million
trees to mark, and I am running on empty.
372
00:23:34,288 --> 00:23:36,099
Finally.
373
00:23:37,081 --> 00:23:39,514
Oh, Shadow.
374
00:23:39,965 --> 00:23:42,278
Whoa! Get a load of this.
375
00:23:48,928 --> 00:23:51,666
You could see everything from up here.
376
00:23:51,746 --> 00:23:54,997
Except the house. I don't see
the house. Where's the house?
377
00:23:55,076 --> 00:23:57,061
Well, thank you, Shadow.
378
00:23:57,129 --> 00:23:59,693
It's been simply a divine vacation,
379
00:23:59,783 --> 00:24:02,565
but I think I'll just stay here
and wait for the bus.
380
00:24:03,592 --> 00:24:05,043
Okay.
381
00:24:05,332 --> 00:24:07,634
- Hey, where's he goin'?
- Shadow?
382
00:24:07,675 --> 00:24:10,009
L told you. I'm going home.
383
00:24:10,125 --> 00:24:14,686
- You can't be serious.
- I have to go. Peter might be in trouble.
384
00:24:14,703 --> 00:24:18,435
Look around. We're in trouble. Home's
not that way. Can't you smell straight?
385
00:24:18,513 --> 00:24:22,626
Oh, it's out there. I have a sixth
sense. You'll have it... one day.
386
00:24:22,707 --> 00:24:24,812
Shadow, you're not as young
as you used to be.
387
00:24:24,824 --> 00:24:28,435
I'm going home, that's all.
Now, you two coming or not?
388
00:24:28,450 --> 00:24:32,705
Look, there's no way I'm gonna let
an old-timer like you go it alone.
389
00:24:32,718 --> 00:24:33,982
I'll be your guard dog.
390
00:24:34,073 --> 00:24:37,804
This isn't a game, pup. If you're coming,
you're gonna have to keep up.
391
00:24:37,884 --> 00:24:40,830
All right. Don't worry about me.
It's you I'm worried about.
392
00:24:40,843 --> 00:24:43,210
You two are really gonna
go off and leave me here?
393
00:24:43,295 --> 00:24:45,487
You wait for that bus.
You'll do fine.
394
00:24:45,504 --> 00:24:48,232
We'll send you a dead bird
when we get there.
395
00:24:48,249 --> 00:24:51,806
- L prefer to do my own shopping.
- Au revoir, Sassy!
396
00:24:52,100 --> 00:24:55,373
Hey! All right.
All right. Wait up!
397
00:24:56,159 --> 00:24:57,915
Ooh! I can't believe I'm following...
398
00:24:57,934 --> 00:25:02,920
a couple of irresponsible,
misguided, mangy canine plague lifters.
399
00:25:03,540 --> 00:25:06,060
There was more to that old boy
than I'd given him credit for.
400
00:25:06,080 --> 00:25:08,207
I was soon to learn just how much more,
401
00:25:08,228 --> 00:25:12,756
but even in that moment I had to admire
his faith, wherever it might lead us.
402
00:25:51,812 --> 00:25:54,048
Check it out!
What kind of animal made that?
403
00:25:54,213 --> 00:25:56,166
That? You don't wanna know.
404
00:25:56,183 --> 00:25:58,583
Whoa! That's as big as Sassy.
405
00:25:58,600 --> 00:26:01,534
- Thanks, darling.
- Whew! But it smells better.
406
00:26:01,544 --> 00:26:04,544
At least I don't roll in it
like some species.
407
00:26:10,559 --> 00:26:12,523
Oh, right.
Like if you yap at it,
408
00:26:12,538 --> 00:26:15,866
it's gonna come right down
and ask you to eat it.
409
00:26:18,194 --> 00:26:21,849
What's that smell?
That smells interesting.
410
00:26:29,752 --> 00:26:32,839
Whoo-hoo-hoo! I never thought
anything could smell too much.
411
00:26:32,922 --> 00:26:36,675
Shadow, wanna have some fun?
Stick your head in that hole.
412
00:26:36,841 --> 00:26:39,427
Pace yourself, pup.
We got a long way to go.
413
00:26:39,440 --> 00:26:42,059
Don't sweat it, pops!
I could go on like this for days!
414
00:26:44,886 --> 00:26:49,305
- Ugh! I'm too pooped to poop.
- Shh!
415
00:26:49,667 --> 00:26:53,136
- Just sleep.
- I can't sleep. Too tired to sleep.
416
00:26:53,154 --> 00:26:54,703
I'm tired and I'm hungry.
417
00:26:54,720 --> 00:26:58,484
And this place is spooky. I don't
like it here. Gives me the creeps.
418
00:26:58,567 --> 00:27:00,901
Oh, 'fraidy cat...
l mean, dog.
419
00:27:00,915 --> 00:27:02,726
You two pipe down and go to sleep.
420
00:27:07,405 --> 00:27:11,137
- Now what?
- There's somethin' out there.
421
00:27:11,214 --> 00:27:14,902
- Oooooh!
- Enough, Sassy! Now, sleep.
422
00:27:15,504 --> 00:27:18,417
I'm tellin' you guys
there's something out there.
423
00:27:35,579 --> 00:27:36,844
What was that?
424
00:27:38,749 --> 00:27:41,837
Uh, something's out there.
What do I do? What do I do?
425
00:27:41,852 --> 00:27:44,448
- Stay right where you are.
- What is it?
426
00:27:44,482 --> 00:27:48,901
- A moose, probably.
- Oh, a moose. What's a moose?
427
00:27:48,909 --> 00:27:54,419
A big razor-toothed animal. Comes out at
night to eat the tails off smaller animals.
428
00:27:54,502 --> 00:27:57,840
Yeow! Uh, uh, don't worry.
I'll, I'll protect you.
429
00:27:57,851 --> 00:28:00,655
- Of course, mooses can't climb trees.
- Don't have to.
430
00:28:00,672 --> 00:28:03,825
They can reach right up to the top.
You'll be safer on the ground with us.
431
00:28:03,842 --> 00:28:06,624
Me, Sassy, sleep in the dirt?
432
00:28:19,235 --> 00:28:22,628
Well, look who's down
in the dirt with the dogs.
433
00:28:22,831 --> 00:28:24,292
Morning, honey.
434
00:28:24,632 --> 00:28:26,911
Ugh! Dog breath!
Blech!
435
00:28:27,384 --> 00:28:30,254
Up and at 'em, you two!
I've found our breakfast.
436
00:28:30,298 --> 00:28:33,232
- Great. I hope it's garbage.
- No. Even better.
437
00:28:33,251 --> 00:28:35,651
With you two gourmets, I can just imagine.
438
00:28:35,665 --> 00:28:38,098
- Fine. Stay here and diet.
- Are you calling me fat?
439
00:28:38,173 --> 00:28:40,212
Of course not, for a hippopotamus.
440
00:28:40,672 --> 00:28:43,738
- Aaah! I meant to do that.
- Ha, ha! Serves you right.
441
00:28:46,495 --> 00:28:48,535
There's one.
No, wait, there's one.
442
00:28:49,210 --> 00:28:52,701
- Shadow, how'd you get one of these?
- Sassy.
443
00:28:52,774 --> 00:28:54,247
Oh. Wait, there's...
444
00:28:54,632 --> 00:28:56,781
Sassy, help me out here, will ya?
I'm starvin'.
445
00:28:56,798 --> 00:28:59,035
- Say it first.
- Oh...
446
00:28:59,052 --> 00:29:03,100
- Say it!
- Okay. Cats rule and dogs drool.
447
00:29:03,724 --> 00:29:07,379
- L can't hear you.
- Cats rule and dogs drool! Ya happy?
448
00:29:07,396 --> 00:29:11,226
- Thank you, precious.
- You're welcome, cupcake.
449
00:29:14,642 --> 00:29:16,704
- There you go.
- Hey, thanks.
450
00:29:16,786 --> 00:29:19,972
Whoa, fish! Sit!
Hey, fish! Ho!
451
00:29:20,053 --> 00:29:22,628
Whoa, here you go!
Stop! Sit!
452
00:29:22,710 --> 00:29:24,161
Stay, fish, stay!
Roll over!
453
00:29:25,437 --> 00:29:28,120
Hey, hey, scram!
Get your own fish.
454
00:29:28,138 --> 00:29:31,291
- Careful, pup.
- No. No. We didn't invite these guys.
455
00:29:31,305 --> 00:29:35,593
Get outta here! Buzz off, ya party
crashers! Go steal some porridge!
456
00:29:37,278 --> 00:29:38,565
Chance.
457
00:29:45,666 --> 00:29:48,917
You guys catch that?
I smoked 'em.
458
00:29:48,939 --> 00:29:52,889
- L wouldn't be so cocky, Chance.
- Hey, whoa, whoa. Time out.
459
00:29:52,906 --> 00:29:57,423
Look, when Chance scares somebody off, they be gone.
- Uh, Chance.
460
00:29:57,436 --> 00:29:59,531
Lousy punks. Think 'cause
they're bigger than me...
461
00:29:59,563 --> 00:30:02,455
they can steal my fish,
well, they ain't even that big.
462
00:30:02,471 --> 00:30:06,203
- Chance, get away from there.
- What... is this? Uh...
463
00:30:07,215 --> 00:30:11,393
Gosh, you look hungry.
May l... recommend the trout?
464
00:30:28,058 --> 00:30:31,943
Well, looks like we don't have
any choice but to go straight across.
465
00:30:33,564 --> 00:30:36,826
Chance, when will you grow up?
That bear could've eaten you.
466
00:30:36,843 --> 00:30:40,313
Do you realize how painful
that would've been... for the bear?
467
00:30:40,324 --> 00:30:44,786
- Oh, go hawk up a hair ball.
- Oh, yeah, that hurt. Ooh!
468
00:30:44,867 --> 00:30:48,391
Sassy, Chance, I'm sorry,
but we're gonna have to cross here.
469
00:30:48,484 --> 00:30:50,676
- There isn't a bridge here.
- Come on.
470
00:30:50,694 --> 00:30:53,421
- L don't see any stepping-stones.
- Hey, wait up.
471
00:30:55,688 --> 00:30:58,361
It's gentle here, Sassy.
You could swim across.
472
00:30:58,378 --> 00:31:00,559
L don't have to swim.
I have a note.
473
00:31:00,580 --> 00:31:03,646
It's fun to swim.
Come on. You'll like it.
474
00:31:04,316 --> 00:31:06,258
Except for the water part.
475
00:31:07,677 --> 00:31:09,575
Come on, you two.
476
00:31:09,588 --> 00:31:12,883
- Don't be such a sissy, Sassy.
- You know how to swim?
477
00:31:12,901 --> 00:31:15,073
L happen to be a champion dog paddler.
478
00:31:15,098 --> 00:31:17,541
Banzai! Oh, that's cold!
479
00:31:17,678 --> 00:31:20,199
- Oh, that's cold.
- It's easy, Sassy.
480
00:31:20,901 --> 00:31:22,810
L prefer the dry look.
481
00:31:30,801 --> 00:31:32,786
L think I shrank in there!
482
00:31:35,120 --> 00:31:39,157
Please don't make that noise, Sassy.
I'll come back and swim beside you.
483
00:31:39,247 --> 00:31:41,833
Don't bother.
I'll find my own way across.
484
00:31:41,843 --> 00:31:44,090
The water just gets worse further down.
485
00:31:44,209 --> 00:31:45,922
Where is sh... Sassy!
486
00:31:45,938 --> 00:31:48,131
L can't believe what they want me to do.
487
00:31:48,145 --> 00:31:50,534
Just so they can have
the pleasure of my company?
488
00:31:50,547 --> 00:31:54,213
She just doesn't want
to get wet. She can swim; She can.
489
00:31:54,227 --> 00:31:57,860
She won't. She won't,
she won't, she won't.
490
00:31:57,945 --> 00:32:00,007
She won't, she won't, she won't, she won't.
491
00:32:01,476 --> 00:32:03,527
Ah, this is more like it.
492
00:32:03,612 --> 00:32:06,688
I'm so clever I amaze myself.
493
00:32:08,786 --> 00:32:10,542
Will ya look at that?
494
00:32:10,569 --> 00:32:13,352
- Cats rule and dogs drool.
- Jumpin' rocks.
495
00:32:13,363 --> 00:32:15,818
- Typical cat move.
- Good girl, Sassy.
496
00:32:15,906 --> 00:32:17,291
- You all right?
- Never better.
497
00:32:17,312 --> 00:32:20,891
Never better!
Ooh! Ahh! Yes!
498
00:32:21,030 --> 00:32:22,524
Well, good work.
499
00:32:25,467 --> 00:32:28,304
- L just had this coat cleaned.
- Sassy?
500
00:32:28,394 --> 00:32:31,831
- Oh, help! Help!
- Sassy's in the river, Chance.
501
00:32:31,850 --> 00:32:33,747
Shadow! Ugh! Oh!
502
00:32:42,930 --> 00:32:44,283
Hang on, Sassy!
503
00:32:55,001 --> 00:32:58,034
Sassy, keep your head above water!
504
00:32:58,077 --> 00:32:59,364
Oh, Shadow...
505
00:33:02,589 --> 00:33:04,356
Shadow, help me!
506
00:33:07,455 --> 00:33:08,742
Help!
507
00:33:12,225 --> 00:33:13,654
Help me! Shadow!
508
00:33:16,259 --> 00:33:17,753
Shadow, please!
509
00:33:17,765 --> 00:33:19,630
Sassy, swim. Swim hard.
510
00:33:19,650 --> 00:33:21,560
Please... help!
511
00:33:23,496 --> 00:33:26,430
- Sassy! Sassy!
- Shadow-ohh!
512
00:33:34,390 --> 00:33:35,895
Oh, no.
513
00:33:43,559 --> 00:33:45,741
Did you find her?
Where is she?
514
00:33:45,811 --> 00:33:48,844
L couldn't reach her,
but we've got to keep trying.
515
00:33:48,981 --> 00:33:52,298
Hurry! Maybe she made it
to the other side.
516
00:34:06,530 --> 00:34:09,093
L, I don't see her, Shadow, do you?
517
00:34:09,517 --> 00:34:12,267
No. Lt swallowed her up.
518
00:34:57,018 --> 00:34:59,690
L shouldn't have made her come.
519
00:34:59,731 --> 00:35:03,266
It's not your fault.
She wanted to come.
520
00:35:03,294 --> 00:35:05,617
But it's my responsibility.
521
00:35:05,644 --> 00:35:08,634
L had a responsibility to Sassy...
522
00:35:08,646 --> 00:35:11,745
to love her and protect her...
523
00:35:11,759 --> 00:35:14,072
the same as I have to you...
524
00:35:14,740 --> 00:35:15,994
and to Peter.
525
00:35:16,933 --> 00:35:20,141
And the same as you have to Jamie.
526
00:35:20,231 --> 00:35:23,155
But... we didn't ask
for this job.
527
00:35:23,240 --> 00:35:25,815
We didn't have to.
It's built in.
528
00:35:25,831 --> 00:35:28,646
Has been ever since the dawn of time...
529
00:35:28,656 --> 00:35:33,457
when a few wild dogs took it
upon themselves to watch over man,
530
00:35:33,474 --> 00:35:36,528
to bark when he's in danger,
531
00:35:36,549 --> 00:35:40,019
to run and play with him when he's happy,
532
00:35:40,031 --> 00:35:43,663
to nuzzle him when he's lonely.
533
00:35:43,677 --> 00:35:48,445
That's why they call us man's best friend.
534
00:35:50,536 --> 00:35:56,232
Looking at him that night,
he seemed so wise... and ancient,
535
00:35:56,314 --> 00:35:59,533
like the first dog
that ever walked the Earth.
536
00:35:59,612 --> 00:36:03,377
I just hope that one day I can be like him.
537
00:36:27,711 --> 00:36:29,609
I'll miss you, Sassy.
538
00:36:45,494 --> 00:36:49,400
There you are.
Master of the sky.
539
00:36:50,359 --> 00:36:51,810
You're the boss.
540
00:36:53,530 --> 00:36:55,046
Well, now.
541
00:36:56,796 --> 00:37:00,025
Third sighting in four months.
542
00:37:00,701 --> 00:37:02,196
Not bad.
543
00:37:05,033 --> 00:37:06,669
Not bad at all.
544
00:37:08,509 --> 00:37:09,960
What's that?
545
00:37:12,995 --> 00:37:14,676
You poor thing.
546
00:37:15,572 --> 00:37:18,235
How did you get way out here?
547
00:37:18,435 --> 00:37:20,061
Lemme see.
548
00:37:22,262 --> 00:37:23,866
You're alive?
549
00:37:31,277 --> 00:37:32,772
That-a-girl.
550
00:37:32,790 --> 00:37:36,128
Get you all cleaned
up here now. Yeah.
551
00:37:36,392 --> 00:37:39,032
- Shadow?
- What's a classy dame like you...
552
00:37:39,052 --> 00:37:41,508
doin' way out here in the sticks?
553
00:37:42,707 --> 00:37:44,911
- Shadow.
- Some rest,
554
00:37:44,928 --> 00:37:46,936
- Chance?
- Some food,
555
00:37:46,952 --> 00:37:50,073
- Shadow? Shadow.
- Be all right.
556
00:37:53,536 --> 00:37:56,416
You'll never catch anything
if you're not patient.
557
00:37:56,437 --> 00:37:58,695
L can't help it.
I'm starving.
558
00:37:59,213 --> 00:38:02,475
I'm starving too,
but you have to be patient.
559
00:38:03,519 --> 00:38:06,683
Stop barking. You'll
scare everything away.
560
00:38:08,065 --> 00:38:10,432
- Don't move a muscle.
- I won't. I won't.
561
00:38:12,323 --> 00:38:14,320
- And wait till I say go.
- Say what?
562
00:38:14,334 --> 00:38:15,807
- Go!
- Yeah!
563
00:38:16,773 --> 00:38:18,257
No!
564
00:38:22,184 --> 00:38:23,940
There goes the bunny.
565
00:38:26,152 --> 00:38:27,930
There goes the pup.
566
00:38:28,876 --> 00:38:30,677
There goes breakfast.
567
00:38:31,341 --> 00:38:34,123
Uh! I hate fast food.
568
00:38:34,134 --> 00:38:37,833
- That's it, pup. You're on your own.
- I'm sorry.
569
00:38:37,849 --> 00:38:41,417
- Give me a second chance.
- That was your second chance, Chance.
570
00:38:41,436 --> 00:38:44,316
Give me a third chance.
Come on. Please! I'm starvin'!
571
00:38:44,885 --> 00:38:46,794
All right.
One last time.
572
00:38:47,255 --> 00:38:50,124
How did Sassy do this?
I don't want it.
573
00:38:50,138 --> 00:38:53,444
L don't want it.
I, I, I don't want it!
574
00:38:53,530 --> 00:38:55,494
Sassy'd love to see this.
575
00:39:03,776 --> 00:39:05,227
Shadow?
576
00:39:06,464 --> 00:39:08,973
Chance? Sassy?
577
00:39:09,538 --> 00:39:11,054
Welcome home!
578
00:39:11,138 --> 00:39:13,788
Been watching for you
all morning. How was it?
579
00:39:13,806 --> 00:39:17,373
Oh, boy, that trail gets longer every
year. I need a nice soak in a hot tub.
580
00:39:17,390 --> 00:39:20,107
- How'd the animals take to it?
- The horses?
581
00:39:20,584 --> 00:39:22,482
No. The dogs and cat.
582
00:39:23,339 --> 00:39:24,603
What?
583
00:39:26,700 --> 00:39:31,424
- You didn't take 'em with ya?
- You don't take pets on a stock drive.
584
00:39:31,440 --> 00:39:34,714
That's what I thought,
but your note said you'd taken 'em.
585
00:39:34,832 --> 00:39:37,155
No, ma'am. I gotta tell ya,
domesticated animals...
586
00:39:37,169 --> 00:39:38,991
wouldn't stand a chance out here.
587
00:39:39,006 --> 00:39:42,803
We've got bears, mountain lions;
These are serious predators.
588
00:39:42,821 --> 00:39:45,636
Is there anybody else in
the Park Service I can call?
589
00:39:46,391 --> 00:39:48,867
Oh, would you?
Oh, I'd appreciate it.
590
00:39:50,008 --> 00:39:52,834
Oh, I gave you my number,
didn't I? Oh, good.
591
00:39:53,627 --> 00:39:56,496
Yeah, it's just a shot. Bye.
592
00:39:58,618 --> 00:40:00,603
You've done everything you can.
593
00:40:05,616 --> 00:40:07,122
Not everything.
594
00:40:14,868 --> 00:40:18,665
- Well, maybe we can go look for them.
- Really?
595
00:40:18,753 --> 00:40:21,338
L really don't think we're
gonna be able to do that, guys.
596
00:40:21,350 --> 00:40:24,885
- Why couldn't we?
- Look, Peter, we all miss 'em.
597
00:40:24,903 --> 00:40:27,499
We're gonna do everything
we can to find 'em,
598
00:40:27,517 --> 00:40:28,880
but we have to be patient.
599
00:40:28,893 --> 00:40:30,748
We have to do something.
600
00:40:32,719 --> 00:40:34,999
Trying to find three animals
in the wilderness...
601
00:40:35,010 --> 00:40:38,599
is like trying to find
a needle in a haystack.
602
00:40:38,797 --> 00:40:42,168
L think we need to be realistic.
603
00:40:42,178 --> 00:40:43,575
L don't care what you think.
604
00:40:43,594 --> 00:40:45,601
L told you he'd think I abandoned him.
605
00:40:45,620 --> 00:40:47,017
But you made us come anyway!
606
00:40:47,038 --> 00:40:49,645
- It's your fault! It's all your fault!
- Peter!
607
00:41:06,433 --> 00:41:08,222
- Professor?
- What?
608
00:41:08,243 --> 00:41:10,250
- They're waiting for you.
- Who?
609
00:41:10,262 --> 00:41:13,175
Dean Maxwell and the Grant Committee.
610
00:41:13,194 --> 00:41:14,677
Oh, I forgot.
611
00:41:19,754 --> 00:41:22,863
Print! Print, you
stone-age piece of junk.
612
00:41:22,881 --> 00:41:25,652
- Professor.
- Yeah, yeah, okay, okay.
613
00:41:28,256 --> 00:41:32,293
Listen, um, could you
do me a big favor, please?
614
00:41:32,302 --> 00:41:36,644
Have 50... No. Have 100 of those
printed up as a personal favor to me.
615
00:41:36,946 --> 00:41:38,932
I'd really appreciate it.
Thanks.
616
00:41:44,202 --> 00:41:47,246
Hungry, hungry, hungry,
hungry, hungry, hungry.
617
00:41:47,262 --> 00:41:48,484
Again?
618
00:41:48,502 --> 00:41:50,706
First thing I'm gonna do when I
get back is raid the trash can.
619
00:41:50,718 --> 00:41:54,024
- L just want to see Peter.
- Yep, straight into the garbage.
620
00:41:54,040 --> 00:41:56,429
Snout first.
Darn good eatin'.
621
00:42:06,178 --> 00:42:09,047
Oh, no.
I'm with strangers.
622
00:42:09,764 --> 00:42:12,917
And I look like something
the dog dragged in.
623
00:42:14,535 --> 00:42:17,285
Well. You made it
through the night.
624
00:42:17,294 --> 00:42:19,661
L guess that means you're gonna be okay.
625
00:42:20,619 --> 00:42:22,539
Think you can keep some milk down?
626
00:42:25,996 --> 00:42:28,505
Was that my sixth life?
627
00:42:28,591 --> 00:42:31,329
Oh, I'll just say it was my fourth.
628
00:42:32,337 --> 00:42:33,962
Here you go.
629
00:42:34,456 --> 00:42:37,402
Nice, warm goat's milk,
630
00:42:37,414 --> 00:42:39,149
compliments of Aretha.
631
00:42:41,494 --> 00:42:44,090
Hey, this isn't low fat,
632
00:42:44,103 --> 00:42:46,995
but, uh, it is pretty good.
633
00:42:48,849 --> 00:42:51,467
- Remember hot dogs?
- Yeah.
634
00:42:51,483 --> 00:42:52,977
Never much liked the name.
635
00:42:52,996 --> 00:42:55,200
L don't think they're
really made out of dog.
636
00:42:55,211 --> 00:42:57,033
L don't think they're made of meat.
637
00:42:57,052 --> 00:43:00,281
They taste the best when they fall in the dirt.
- Yeah!
638
00:43:10,554 --> 00:43:13,696
Did you know Peter used to slip me
broccoli under the table?
639
00:43:13,715 --> 00:43:16,016
Yuck!
Gag me with roughage!
640
00:43:34,900 --> 00:43:37,126
Shadow. Shadow, Shadow.
641
00:43:38,073 --> 00:43:39,175
Shadow! Shadow!
642
00:43:39,605 --> 00:43:42,147
Shadow! Shadow!
Shadow! Shadow!
643
00:43:42,230 --> 00:43:45,503
- Shadow! Shadow! Shadow!
- What?
644
00:43:45,522 --> 00:43:47,933
There's a b-b-big, a c-c-ca...
645
00:43:47,949 --> 00:43:49,389
A huge cat!
646
00:43:50,020 --> 00:43:53,129
Balderdash!
You're smelling things.
647
00:43:53,144 --> 00:43:55,445
Now, stop scaring the fish.
648
00:43:55,581 --> 00:43:57,676
Bu-but it was there!
649
00:43:57,690 --> 00:43:59,905
L-I didn't just smell it! l...
650
00:44:01,546 --> 00:44:04,917
There it is again!
Shadow! Sh-Shadow!
651
00:44:04,931 --> 00:44:07,484
- Shadow!
- Young dog, just...
652
00:44:08,406 --> 00:44:09,671
Run!
653
00:44:13,430 --> 00:44:16,092
I'm such a wimp!
I'm runnin' from a cat!
654
00:44:16,104 --> 00:44:17,817
L won't tell if you won't.
655
00:44:17,828 --> 00:44:19,988
Of course, this isn't your
ordinary house cat!
656
00:44:20,000 --> 00:44:22,181
This is like Arnold Schwarze-kitty!
657
00:44:34,816 --> 00:44:38,034
If I don't make it, I got
a pile of bones buried in the backyard.
658
00:44:38,050 --> 00:44:39,555
- We'll make it.
- And I...
659
00:44:40,192 --> 00:44:43,018
I knew it! We're trapped!
We're goners!
660
00:44:44,784 --> 00:44:47,490
Look, the bones are buried
next to the jungle gym.
661
00:44:47,506 --> 00:44:50,201
The TV remote control is under the seesaw.
662
00:44:50,212 --> 00:44:52,678
Seesaw? Seesaw.
663
00:44:53,563 --> 00:44:57,447
- Chance, you're a genius!
- I am not! What's a genius?
664
00:44:57,466 --> 00:45:00,630
Never mind. This is
gonna take teamwork.
665
00:45:51,343 --> 00:45:53,176
L sure hope this works.
666
00:45:54,812 --> 00:45:57,147
Get ready, Chance.
Here he comes.
667
00:45:57,166 --> 00:46:01,781
He's right behind me. Wait for
my signal, okay? And get down.
668
00:46:11,879 --> 00:46:14,159
Here, kitty, kitty, kitty.
669
00:46:16,523 --> 00:46:17,952
Come on. Come on.
670
00:46:22,126 --> 00:46:25,748
- Get ready, Chance.
- I'm ready, I'm ready.
671
00:46:27,537 --> 00:46:28,846
Not yet.
672
00:46:29,268 --> 00:46:30,533
Almost.
673
00:46:31,494 --> 00:46:32,759
Now!
674
00:46:33,620 --> 00:46:35,114
Hey, cut it out.
675
00:46:36,021 --> 00:46:39,229
- Chance, now!
- Hasta la vista, kitty!
676
00:46:41,978 --> 00:46:45,677
- Awesome!
- Yeah! We did it!
677
00:46:45,692 --> 00:46:50,842
Wow! Couple of geniuses!
Right, Shadow? Yes! Look at that!
678
00:46:51,517 --> 00:46:54,484
Hey! Hey! Dogs rule...
679
00:46:54,499 --> 00:46:56,387
and cats drool!
680
00:47:02,594 --> 00:47:04,045
What's that?
681
00:47:07,605 --> 00:47:10,976
Shadow?
Shadow! And Chance!
682
00:47:12,297 --> 00:47:13,759
All right, all right.
683
00:47:13,847 --> 00:47:15,931
But take care of yourself now.
684
00:47:15,946 --> 00:47:17,670
And steer clear of the river!
685
00:47:19,158 --> 00:47:22,748
Come on, guys, keep barkin'.
Let me know where you are.
686
00:47:27,741 --> 00:47:30,643
P. U.! They were here, all right.
687
00:47:36,387 --> 00:47:39,289
You were great! You were like Rin Tin Tin!
Like who?
688
00:47:39,308 --> 00:47:41,512
Rin Tin Tin!
Don't you ever watch TV?
689
00:47:41,527 --> 00:47:43,534
- That's not real!
- Oh, it is too!
690
00:47:43,547 --> 00:47:46,864
- You can't smell it, can you?
- Anyway, you were great.
691
00:47:46,984 --> 00:47:48,794
Okay, thanks, Chance.
692
00:47:53,507 --> 00:47:54,751
Sassy?
693
00:47:54,878 --> 00:47:56,339
Couldn't be.
694
00:47:57,486 --> 00:48:01,011
- Sassy! Sassy!
- My boys! My boys!
695
00:48:01,022 --> 00:48:04,186
Sassy! Sassy!
Sass... Gopher hole!
696
00:48:04,197 --> 00:48:06,859
- Chance! Shadow!
- Sassy!
697
00:48:06,884 --> 00:48:10,877
- L thought I would never see you again!
- Sassy, you're alive!
698
00:48:11,317 --> 00:48:12,976
- Sassy!
- Oh, I missed you so!
699
00:48:12,993 --> 00:48:15,666
- Oh, I missed you so much, Sassy.
- Yeah, me too.
700
00:48:15,683 --> 00:48:18,410
- Really?
- Yeah, well, we could use you around.
701
00:48:18,425 --> 00:48:21,142
- L missed you too, Chance.
- Hey, can we go fishing now?
702
00:48:21,243 --> 00:48:24,168
Chance, you are hopeless, but all right.
703
00:48:24,180 --> 00:48:26,962
- Let's go fishin'.
- Yes! Fish, fish, fish!
704
00:48:28,831 --> 00:48:33,109
Great fish, Sassy.
Full stomach sure feels good.
705
00:48:33,119 --> 00:48:36,906
- Yeah, I pigged out.
- Oh, excuse me.
706
00:48:37,121 --> 00:48:41,016
We'd better get a move on. We can
still make a few miles before dark.
707
00:48:41,034 --> 00:48:44,155
I'd give anything to have Hope
scoop me up in her arms right now.
708
00:48:44,225 --> 00:48:47,935
Yeah, I can't wait to see the look on
Jamie's face when we come strollin' up.
709
00:48:47,944 --> 00:48:50,300
Jamie? I thought
you didn't care about him.
710
00:48:50,317 --> 00:48:52,684
Why, of...
Whoa!
711
00:48:52,801 --> 00:48:55,201
Hey! Check it out!
Intruder at 4:00!
712
00:48:55,214 --> 00:48:56,959
- What is that?
- You got me.
713
00:48:56,976 --> 00:48:59,769
L think it's a squirrel
havin' a bad hair day.
714
00:48:59,825 --> 00:49:01,439
Leave it alone, Chance!
715
00:49:01,460 --> 00:49:03,587
Are you kiddin' me?
I gotta check this out.
716
00:49:03,599 --> 00:49:07,713
- Hey, you, pal!
- No, don't! Doesn't smell right.
717
00:49:07,723 --> 00:49:11,051
Will you look at this guy?
This is like mondo bizarro.
718
00:49:11,068 --> 00:49:13,937
All right, pal. You know the routine.
Assume the position.
719
00:49:13,957 --> 00:49:17,186
L sniff you; You sniff me.
Hey, hey.
720
00:49:17,203 --> 00:49:20,073
Hey, where you goin'?
Did I say you could go?
721
00:49:20,092 --> 00:49:21,663
Come back here.
Hey, what about that hair?
722
00:49:21,683 --> 00:49:23,985
What, you stick your tongue
in a toaster, huh?
723
00:49:25,718 --> 00:49:27,573
He bit me with his butt!
724
00:49:31,841 --> 00:49:34,460
Chance, you really are
a bulldog, aren't you?
725
00:49:34,477 --> 00:49:36,474
L was just curious!
726
00:49:38,117 --> 00:49:41,063
Like my mother always said,
'Curiosity killed the dog. '
727
00:49:41,074 --> 00:49:44,183
- Sassy, can you pull those things out?
- I'll try.
728
00:49:49,892 --> 00:49:51,768
Sassy, Sassy, you got my lip!
729
00:49:51,784 --> 00:49:54,456
- You got my... lip.
- It's all right, I'm a professional.
730
00:49:54,483 --> 00:49:58,160
- They look like they're in deep.
- Really deep.
731
00:49:58,179 --> 00:50:01,573
Whatever you do, don't lick yourself.
732
00:50:04,049 --> 00:50:05,500
Jerk!
733
00:50:10,422 --> 00:50:13,029
- Right in here, through the door.
- Yeah, yeah, yeah.
734
00:50:17,369 --> 00:50:18,929
- Excuse me.
- Yeah?
735
00:50:18,949 --> 00:50:21,568
L need some help finding
a member of my family.
736
00:50:22,077 --> 00:50:24,171
Actually three members of my family.
737
00:50:24,183 --> 00:50:27,237
- How long they been missing?
- They ran away about a week ago.
738
00:50:27,249 --> 00:50:29,147
- Your name?
- Peter Burnford.
739
00:50:29,311 --> 00:50:32,933
- Where are your parents?
- They, they don't know I'm here.
740
00:50:32,995 --> 00:50:36,999
- You better give me their names.
- Laura Burnford, that's my mom.
741
00:50:37,012 --> 00:50:40,231
And my dad...
Well, her husband's name is Bob Seaver.
742
00:50:40,294 --> 00:50:42,967
L need a physical description
of the missing persons.
743
00:50:43,176 --> 00:50:46,613
Well, there's Shadow. He's got
brown eyes and sandy-colored hair.
744
00:50:46,632 --> 00:50:48,520
And Sassy's got blue eyes.
She's Himalayan.
745
00:50:48,539 --> 00:50:51,408
- Himalayan?
- That's right.
746
00:50:51,424 --> 00:50:54,544
And Chance is...
Well, he's white with black spots.
747
00:50:54,554 --> 00:50:58,045
- Black spots?
- That's right.
748
00:50:58,240 --> 00:51:01,339
Look, kid, this is the
San Francisco Police Department.
749
00:51:01,352 --> 00:51:03,982
We can't go chasin'
after stray cats and dogs!
750
00:51:04,003 --> 00:51:06,840
I'm sorry, but we got
more important things to do.
751
00:51:06,857 --> 00:51:09,563
This is important to me,
and my brother and sister.
752
00:51:09,576 --> 00:51:12,347
What are we supposed to do,
just forget about them?
753
00:51:15,546 --> 00:51:17,673
Let me tell you something
that might help you out.
754
00:51:17,688 --> 00:51:19,455
Sometimes when we're lookin' for a suspect,
755
00:51:19,475 --> 00:51:22,410
we make up these reward posters
and we put 'em up all over the city.
756
00:51:22,427 --> 00:51:27,545
Now, sometimes it works;
Sometimes it doesn't. But... it's a shot.
757
00:51:28,544 --> 00:51:30,475
Yeah, maybe I'll do that.
758
00:51:31,716 --> 00:51:33,963
Hey, kid, good luck.
759
00:51:33,974 --> 00:51:35,283
Thanks.
760
00:51:43,033 --> 00:51:46,634
Peter, do you want me
to help you find something?
761
00:51:47,252 --> 00:51:51,180
- Mom? Who made these?
- Bob did.
762
00:51:51,342 --> 00:51:54,112
- He did?
- Yeah, he sent them everywhere.
763
00:51:54,124 --> 00:51:57,615
- Why didn't he say anything about it?
- After the way you talked to him...
764
00:51:57,629 --> 00:51:59,996
the other night, I think
he's afraid to even look at you.
765
00:52:00,007 --> 00:52:02,626
And he didn't want to get your hopes up.
766
00:52:02,740 --> 00:52:04,485
Has anyone called?
767
00:52:08,060 --> 00:52:09,467
L miss Shadow, Mom.
768
00:52:09,482 --> 00:52:12,122
- Oh, honey.
- I really miss him.
769
00:52:12,141 --> 00:52:14,083
L know you do.
770
00:52:34,853 --> 00:52:38,311
- You gonna make it, Chance?
- Yeah, sure.
771
00:52:38,331 --> 00:52:40,054
You go ahead, Sassy.
772
00:52:47,420 --> 00:52:48,894
Oh, no.
773
00:52:53,008 --> 00:52:54,339
Don't worry, Chance.
774
00:52:54,356 --> 00:52:56,822
The water...
l... lt isn't so bad.
775
00:52:56,836 --> 00:52:59,379
- Yeah, sure.
- No, really.
776
00:52:59,392 --> 00:53:01,280
If we can just hold
his head above the water...
777
00:53:01,293 --> 00:53:04,402
- Wait. Listen.
- Now what?
778
00:53:04,841 --> 00:53:07,514
L don't know.
Stay there. I'll find out.
779
00:53:16,316 --> 00:53:17,549
Mommy!
780
00:53:32,175 --> 00:53:35,470
No... don't be afraid.
Good dog.
781
00:53:38,789 --> 00:53:40,262
Doggie?
782
00:53:42,984 --> 00:53:44,762
Sassy? Chance?
783
00:53:52,719 --> 00:53:54,409
It's okay.
784
00:53:58,706 --> 00:54:00,190
Okay.
785
00:54:01,332 --> 00:54:05,423
- Poor thing, she's lost.
- Yeah, I know how she feels.
786
00:54:07,081 --> 00:54:08,325
It's okay.
787
00:54:10,329 --> 00:54:11,583
Okay.
788
00:54:16,765 --> 00:54:20,638
- Molly!
- Molly!
789
00:54:21,951 --> 00:54:24,297
- Molly!
- Molly!
790
00:54:26,881 --> 00:54:28,364
Molly!
791
00:54:30,981 --> 00:54:32,399
Molly!
792
00:54:34,992 --> 00:54:37,730
Molly!
793
00:54:43,840 --> 00:54:47,059
- Shadow, is that people?
- Yes, I'm going to find them.
794
00:54:47,073 --> 00:54:50,063
No! No strangers, Shadow. They'll
take us to the pound and lock us up!
795
00:54:50,082 --> 00:54:52,929
- We'll never come out again.
- They're just lookin' for the little girl.
796
00:54:52,942 --> 00:54:54,982
She needs us. We have to help.
797
00:54:55,977 --> 00:54:57,722
L hope you know what you're doin'.
798
00:54:57,741 --> 00:55:01,756
L don't wanna go back there again ever.
799
00:55:02,340 --> 00:55:05,395
Don't worry. Sassy, you keep her warm.
I'll be right back.
800
00:55:05,406 --> 00:55:07,054
Hurry, Shadow.
801
00:55:14,448 --> 00:55:18,016
- Molly!
- Molly!
802
00:55:19,732 --> 00:55:21,532
Molly!
803
00:55:26,226 --> 00:55:28,069
What is it, old fella?
804
00:55:42,881 --> 00:55:45,183
- Molly! Molly!
- Daddy!
805
00:55:45,534 --> 00:55:46,963
Molly honey!
806
00:55:48,934 --> 00:55:50,396
Mommy!
807
00:55:57,986 --> 00:55:59,796
Are you okay?
808
00:56:02,182 --> 00:56:05,607
- I'm not so sure about this.
- It's gonna be all right.
809
00:56:09,040 --> 00:56:12,585
Thank you for saving my little girl's life.
810
00:56:17,027 --> 00:56:20,137
- Uniforms. They've got uniforms.
- It's okay.
811
00:56:20,151 --> 00:56:23,664
- They're here to help.
- Hey, wait a minute. I know you guys.
812
00:56:23,681 --> 00:56:26,943
Mark, get over here.
Look at this.
813
00:56:26,959 --> 00:56:30,156
Mark, these are the animals
that were on the flyer we got.
814
00:56:30,174 --> 00:56:32,956
- L can't believe it.
- These are them.
815
00:56:33,144 --> 00:56:35,129
This guy's in pretty bad need of a vet.
816
00:56:35,151 --> 00:56:38,261
Okay, guys. Okay, guys.
You're goin' home.
817
00:56:38,605 --> 00:56:41,779
- Home? Home!
- Oh, you're goin' home.
818
00:56:46,365 --> 00:56:48,252
Is this a Robert Seaver?
819
00:56:48,277 --> 00:56:50,917
Yes?
When?
820
00:56:51,874 --> 00:56:56,239
Yo... You found them?
That's great!
821
00:56:56,644 --> 00:56:58,564
They're okay.
822
00:56:58,586 --> 00:57:01,859
They've been taken to the Pineville
Animal Shelter on Route 90.
823
00:57:01,913 --> 00:57:03,866
Thank you! Yes!
824
00:57:10,218 --> 00:57:12,727
Yes! Oh, yes!
All right!
825
00:57:13,799 --> 00:57:15,763
Hope! Come on!
826
00:57:18,898 --> 00:57:22,476
All right, children, now,
settle down, settle down.
827
00:57:22,530 --> 00:57:25,050
All right, now, let's see.
828
00:57:25,299 --> 00:57:27,819
- Jamie!
- Mom?
829
00:57:27,851 --> 00:57:30,633
- We found 'em!
- Yeah!
830
00:57:33,271 --> 00:57:35,792
- What? Found who?
- Yes, yes.
831
00:57:37,657 --> 00:57:40,723
Sorry about the magic pumpkin,
Miss Winters. We'll replace it.
832
00:57:45,116 --> 00:57:46,491
Wait a minute.
833
00:57:46,510 --> 00:57:48,550
- We've turned around.
- What do you mean?
834
00:57:48,561 --> 00:57:52,511
- What are you talkin' about?
- This isn't right. Home's the other way.
835
00:57:53,698 --> 00:57:56,098
They took us
to the pound! I told you!
836
00:57:56,109 --> 00:57:58,367
This is it!
This is the end of the line!
837
00:57:58,380 --> 00:58:00,889
- We gotta get outta here!
- Just calm down!
838
00:58:00,906 --> 00:58:04,571
No! You don't understand!
Dogs and cats come in here...
839
00:58:04,589 --> 00:58:07,327
and they disappear and
you never see them again!
840
00:58:07,339 --> 00:58:10,285
It's okay, Chance.
These people are trying to help.
841
00:58:10,304 --> 00:58:11,897
- Calm down. Nobody's gonna hurt you!
- Shadow! Help!
842
00:58:11,918 --> 00:58:13,237
Hey!
843
00:58:18,830 --> 00:58:22,824
Shadow! Shadow!
Shadow, help!
844
00:58:23,507 --> 00:58:26,202
- Help me! Shadow!
- It's okay. Come on. It's okay.
845
00:58:26,303 --> 00:58:29,435
Oh, no, don't let 'im
take me in the back room!
846
00:58:29,448 --> 00:58:33,681
No! Shadow! Please!
Help me! Shadow!
847
00:58:33,722 --> 00:58:36,297
Run, Sassy, run!
Save yourself!
848
00:58:36,316 --> 00:58:38,192
Okay, missy, your turn.
849
00:58:38,843 --> 00:58:41,832
No! Wait a minute!
Kirkwood!
850
00:58:51,458 --> 00:58:53,618
Family's gonna be here real soon.
851
00:58:54,435 --> 00:58:58,297
So this is it.
Chance knew all along.
852
00:58:59,463 --> 00:59:01,645
Took off that way.
Can't be too far.
853
00:59:01,663 --> 00:59:06,398
Here, kitty, kitty, kitty.
Kitty, kitty, kitty, kitty.
854
00:59:06,413 --> 00:59:10,450
'Here, kitty, kitty, kitty. '
Not on your life, chubby.
855
00:59:10,469 --> 00:59:12,782
Here, kitty, kitty, kitty.
856
00:59:12,795 --> 00:59:15,981
Here, kitty. Scat!
857
00:59:16,039 --> 00:59:18,832
Darn. Here, kitty, kitty, kitty.
858
00:59:18,850 --> 00:59:22,276
No, dummy, dummy, dummy.
859
00:59:22,354 --> 00:59:24,099
Dumb... cat!
860
00:59:24,884 --> 00:59:26,990
Oh! What a bozo!
861
00:59:28,085 --> 00:59:29,678
Hold on, boy.
862
00:59:29,690 --> 00:59:32,461
Hey, what are you guys gonna do?
863
00:59:32,962 --> 00:59:36,737
You are one lucky pup, yes.
864
00:59:37,274 --> 00:59:39,347
Hey, hey, get your paws off me.
865
00:59:39,676 --> 00:59:42,087
L just got those two back.
866
00:59:42,941 --> 00:59:47,272
Hmm? And I will not
lose them now. Oop.
867
00:59:51,608 --> 00:59:53,877
Oh, yeah.
Chow down, chubby.
868
00:59:56,197 --> 00:59:59,208
Oh! Okay!
Okay, I'll talk.
869
00:59:59,223 --> 01:00:02,027
L... left the gift
on the carpet!
870
01:00:02,037 --> 01:00:03,772
L let Sassy take the heat for the time...
871
01:00:03,791 --> 01:00:05,973
I unrolled the toilet paper
all over the house.
872
01:00:05,987 --> 01:00:08,856
L stole underwear
on three occasions. Yike!
873
01:00:08,869 --> 01:00:11,749
- Okay, okay! Four, four!
- It's all right.
874
01:00:13,165 --> 01:00:14,747
Hey, kitty.
Hoo, hoo.
875
01:00:15,793 --> 01:00:17,735
Hey, shake that tail, baby!
876
01:00:17,751 --> 01:00:19,681
L don't believe it. Catcalls.
877
01:00:19,699 --> 01:00:22,656
Ha, ha, nice whiskers, baby!
878
01:00:24,532 --> 01:00:26,878
So, big fella, what are you in for?
879
01:00:26,893 --> 01:00:30,177
- Sassy? Sassy!
- Shh! Keep it down.
880
01:00:30,197 --> 01:00:33,841
- L told you to run away.
- I never listen to dogs.
881
01:00:33,858 --> 01:00:36,596
- Where's Chance?
- They took him into the back room.
882
01:00:36,624 --> 01:00:38,969
L think something awful is happening to him.
883
01:00:38,989 --> 01:00:42,513
Ow! Ow!
Please stop! Please stop!
884
01:00:42,522 --> 01:00:44,900
Oh, just let me die!
885
01:00:44,914 --> 01:00:46,693
They're killing him, Sassy.
886
01:00:46,709 --> 01:00:48,334
Knock it off!
887
01:00:51,556 --> 01:00:54,087
Hey, cat.
How'd you get in here?
888
01:00:54,099 --> 01:00:56,587
I'll take care of Tubbo.
You get Chance. Whoo!
889
01:00:58,375 --> 01:00:59,880
I'm comin' back for you.
890
01:00:59,891 --> 01:01:03,284
- Attagirl, Sassy.
- All right, this way, Thunderbutt!
891
01:01:03,881 --> 01:01:06,369
Chance! Can ya hear me, Chance?
892
01:01:07,018 --> 01:01:09,876
- Ow! Shadow! Shadow, please help me!
- How'd he get out?
893
01:01:09,887 --> 01:01:12,483
- L don't know.
- Don't let them hurt me!
894
01:01:12,503 --> 01:01:14,369
Whoo-hoo! This way.
895
01:01:15,440 --> 01:01:17,567
No, this way.
Just don't fall on me.
896
01:01:17,588 --> 01:01:19,955
Okay, come on this way.
That-a-boy.
897
01:01:20,434 --> 01:01:22,452
Am I bad? Oh, yes.
898
01:01:22,773 --> 01:01:25,402
- Chance?
- Enough already.
899
01:01:25,418 --> 01:01:27,577
Hey, Shadow!
Are you there?
900
01:01:27,592 --> 01:01:29,959
- I'm out here, Chance.
- Well, get in here.
901
01:01:29,973 --> 01:01:31,358
See, old fella, your friend...
902
01:01:32,859 --> 01:01:35,019
Get outta here.
Run, Chance! Run for it!
903
01:01:38,884 --> 01:01:41,197
- Where's Sassy?
- She's on a secret mission.
904
01:01:41,535 --> 01:01:43,804
I'm bad, I'm bad.
I... Oooh! Ow!
905
01:01:44,864 --> 01:01:47,013
- That hurts.
- Got ya.
906
01:01:57,298 --> 01:01:58,575
Watch it! Watch it!
907
01:01:59,431 --> 01:02:00,882
Let her go!
908
01:02:01,448 --> 01:02:03,412
- Come on!
- This way, guys!
909
01:02:03,428 --> 01:02:06,210
- Come on!
- Kirkwood! Kirkwood!
910
01:02:06,667 --> 01:02:07,932
Kirkwood!
911
01:02:16,962 --> 01:02:21,228
- Hurry! Come on!
- Dig, dig. Dig, Chance, dig.
912
01:02:21,241 --> 01:02:23,020
I'm tryin'! I'm trying!
913
01:02:33,725 --> 01:02:35,918
Oh, no! I'm stuck!
914
01:02:37,580 --> 01:02:39,216
Hurry! Here he comes!
915
01:02:41,411 --> 01:02:44,662
- Hurry up, Chance!
- Aaah! It's choking me!
916
01:02:44,737 --> 01:02:46,941
- You come back to Daddy. Come on.
- No!
917
01:02:47,714 --> 01:02:50,005
- Come on.
- Get off of me! Shadow!
918
01:02:51,537 --> 01:02:54,254
L ain't goin' back! No! No way!
919
01:02:57,479 --> 01:02:58,711
Yes!
920
01:03:06,198 --> 01:03:09,450
If I didn't know better,
I'd think they'd planned this.
921
01:03:15,457 --> 01:03:20,258
You know, if you hadn't made those flyers,
we'd probably never find them.
922
01:03:20,499 --> 01:03:23,303
Well, it was a long shot, but we got lucky.
923
01:03:24,566 --> 01:03:27,196
I told the witch doctor
I was in love with you.
924
01:03:27,546 --> 01:03:29,706
Boy, Shadow, the way you nailed that vet.
925
01:03:29,721 --> 01:03:32,077
- You're a regular action figure.
- Oh, it was nothing...
926
01:03:32,095 --> 01:03:34,888
next to you trippin' that big guy, splat!
927
01:03:34,906 --> 01:03:38,638
- Ahem. Not to mention.
- Yeah, Sassy the super cat.
928
01:03:38,654 --> 01:03:41,207
I was in love with you
Bum-bum-bum-bum.
929
01:03:41,227 --> 01:03:43,507
And then the witch doctor
he told me what to do.
930
01:03:43,519 --> 01:03:45,984
He said that
oo-ee-oo-ah-ah.
931
01:03:47,500 --> 01:03:50,511
Sure, cats are agile,
but dogs have brute strength.
932
01:03:50,524 --> 01:03:53,492
- Well, that may be, but...
- Hey, hang on just a minute.
933
01:03:53,509 --> 01:03:56,269
- Come on. Let's go, guys.
- No, wait.
934
01:03:56,281 --> 01:03:57,416
What is it, Shadow?
935
01:03:57,431 --> 01:04:00,824
L don't know.
I got a funny feeling all of a sudden.
936
01:04:00,840 --> 01:04:03,938
Like something's telling me
to go back the other way.
937
01:04:04,619 --> 01:04:06,048
Strange, huh?
938
01:04:06,067 --> 01:04:08,522
What, back to the pound?
What is he, crazy?
939
01:04:08,531 --> 01:04:10,212
Yeah, you're right.
940
01:04:26,700 --> 01:04:30,181
Shadow and Sassy
had risked their lives for me.
941
01:04:30,200 --> 01:04:33,091
I never knew I'd have friends like that.
942
01:04:33,108 --> 01:04:36,152
The feeling was all very new to me.
943
01:04:36,166 --> 01:04:37,704
I liked it.
944
01:04:44,671 --> 01:04:47,060
I'm sorry this worked out this way, sir.
945
01:04:47,075 --> 01:04:49,355
Yeah, me too. Thanks.
946
01:04:51,653 --> 01:04:54,609
Let's keep looking, Mom.
They were just here!
947
01:04:54,629 --> 01:04:56,658
Honey, that was hours ago.
948
01:04:56,668 --> 01:04:59,254
L mean, they could be miles away by now.
949
01:05:00,231 --> 01:05:04,071
Listen to me. The people here have
promised to do everything they can.
950
01:05:04,088 --> 01:05:07,491
And, and they'll call us
the minute they get word.
951
01:05:11,565 --> 01:05:14,435
We came so close to gettin' 'em back.
952
01:05:15,001 --> 01:05:17,314
At least we know they're alive.
953
01:05:18,542 --> 01:05:22,284
If the animals made it this far, they
just might make it all the way home.
954
01:05:22,343 --> 01:05:26,172
- Shadow!
- We can't give up.
955
01:05:27,211 --> 01:05:28,934
Shadow!
956
01:05:31,514 --> 01:05:33,085
Shadow!
957
01:05:40,254 --> 01:05:43,724
We goin' in circles?
That tree smells familiar.
958
01:05:43,733 --> 01:05:46,189
Of course it does. It's pine.
959
01:05:51,241 --> 01:05:52,942
Hurry up!
960
01:05:53,028 --> 01:05:56,094
Oh, look, you guys.
We made it!
961
01:06:02,814 --> 01:06:07,625
Wow! Shadow, this is incredible.
You were right all along.
962
01:06:08,109 --> 01:06:11,458
Oh, isn't that the most
beautiful sight you ever saw?
963
01:06:11,468 --> 01:06:14,817
Come on, you two.
Let's go home.
964
01:06:19,411 --> 01:06:22,552
Even now I don't really know how he did it.
965
01:06:22,614 --> 01:06:25,090
But there we were, finally...
966
01:06:25,104 --> 01:06:28,683
looking down at the road
that would lead us home.
967
01:06:37,298 --> 01:06:39,283
Home is just beyond these tracks.
968
01:06:39,295 --> 01:06:40,997
We should be there before dark.
969
01:06:41,010 --> 01:06:43,880
- I've heard that before.
- Just be very careful.
970
01:06:53,541 --> 01:06:57,360
Come on, you two. Watch carefully
where you're going. Look both ways.
971
01:06:58,820 --> 01:07:01,427
- Stay with me. Hurry up.
- Not so fast.
972
01:07:01,457 --> 01:07:03,148
Come on. Hurry up.
973
01:07:04,780 --> 01:07:06,242
Come on! Come on!
974
01:07:07,159 --> 01:07:08,599
I'm coming!
Wait up!
975
01:07:11,952 --> 01:07:13,577
You all right, Sass?
976
01:07:13,589 --> 01:07:16,022
Me? I laugh at danger.
977
01:07:16,037 --> 01:07:19,114
Me too, but I'll laugh later.
Let's get outta here.
978
01:07:19,828 --> 01:07:22,054
I'm so sick of nature I could puke.
979
01:07:22,068 --> 01:07:24,838
After this I intend to live indoors
on a velvet cushion...
980
01:07:24,852 --> 01:07:28,703
filled with bird feathers and be served
filet of mouse on a silver platter...
981
01:07:28,712 --> 01:07:31,494
All right, Sassy.
We're nearly home. Come on...
982
01:07:35,052 --> 01:07:36,307
Shadow!
983
01:07:40,447 --> 01:07:43,534
- Shadow?
- Oh, Shadow.
984
01:07:57,030 --> 01:07:58,503
Poor old guy.
985
01:08:02,699 --> 01:08:04,772
- Shadow?
- Are you okay?
986
01:08:04,791 --> 01:08:08,948
Yeah. My leg hurts
pretty badly.
987
01:08:10,132 --> 01:08:14,572
- Is it broken?
- I don't know. It's hard to move it.
988
01:08:15,157 --> 01:08:19,107
Hey, hey, look at this.
It's not as steep over here, Shadow.
989
01:08:19,117 --> 01:08:22,107
- Maybe you can climb out here.
- I'll try.
990
01:08:24,462 --> 01:08:27,495
Come on, come on. You can do it!
You got us this far.
991
01:08:29,531 --> 01:08:31,015
Yeah, that's it.
992
01:08:31,324 --> 01:08:33,484
That's it.
Great, keep comin'.
993
01:08:36,938 --> 01:08:40,790
Come on. If you can jump in a river
to save me, this should be easy!
994
01:08:40,806 --> 01:08:44,483
Yeah, that's right. And after outrunning
a mountain lion! Come on.
995
01:08:45,091 --> 01:08:47,283
- Come on, Shadow!
- That's good!
996
01:08:47,295 --> 01:08:49,182
That's good.
Take it slow now, take it slow.
997
01:08:49,201 --> 01:08:51,623
One step at a time.
One step at a time, Shadow.
998
01:08:52,692 --> 01:08:54,405
Oh, oh, hang on!
999
01:08:55,180 --> 01:08:57,602
Come on. Come right back.
Come right back!
1000
01:08:58,985 --> 01:09:00,709
Come on.
You're so close.
1001
01:09:01,707 --> 01:09:02,809
Shadow!
1002
01:09:04,453 --> 01:09:05,663
Oh, Shadow!
1003
01:09:07,632 --> 01:09:10,240
No, no, no, don't lie down.
Don't lie down!
1004
01:09:10,513 --> 01:09:13,361
Sorry. I can't make it.
1005
01:09:13,371 --> 01:09:17,637
- Why not? Of course you can make it.
- Try, Shadow. Please try.
1006
01:09:18,003 --> 01:09:19,891
L just can't.
1007
01:09:32,843 --> 01:09:36,291
Look, you pushed me this far. Now I'm
pushin' you the rest of the way!
1008
01:09:36,301 --> 01:09:38,537
You know, back there in the woods
even when things looked really bad,
1009
01:09:38,553 --> 01:09:41,739
I always believed we'd make it 'cause
I thought you were too stubborn to quit.
1010
01:09:41,748 --> 01:09:45,119
Well, you're not gonna quit.
Not now, not when we're this close!
1011
01:09:45,130 --> 01:09:46,995
Now try again!
1012
01:09:47,013 --> 01:09:50,538
Do you think it's easy for me
to admit I can't do it?
1013
01:09:51,078 --> 01:09:52,365
I'm too old.
1014
01:09:52,377 --> 01:09:55,367
That's not true.
There's nothing you can't do.
1015
01:09:55,383 --> 01:10:00,729
L have nothing more to give, Chance,
and it's time for you to be on your own.
1016
01:10:02,170 --> 01:10:04,472
But I want you with me.
1017
01:10:05,199 --> 01:10:06,770
L love you, Shadow.
1018
01:10:08,687 --> 01:10:11,916
You've learned everything you need, Chance.
1019
01:10:13,380 --> 01:10:16,763
Now all you have to learn
is how to say good-bye.
1020
01:10:26,966 --> 01:10:28,930
L won't let you give up.
1021
01:10:41,702 --> 01:10:45,695
Now, I can't stay but a minute,
but here's a 'welcome home' pie for you.
1022
01:10:45,704 --> 01:10:47,231
Oh, thank you.
1023
01:10:47,910 --> 01:10:51,096
- Where are the kids?
- They're out in the backyard with Bob.
1024
01:10:51,109 --> 01:10:52,822
L know he's gonna break his neck.
1025
01:10:52,840 --> 01:10:56,200
- How are they doing?
- Um,
1026
01:10:56,215 --> 01:10:58,222
they're much better
now that we're back at home.
1027
01:10:59,969 --> 01:11:02,261
Burnford goes for the slam! Yes!
1028
01:11:02,279 --> 01:11:04,515
- Yeah!
- We win!
1029
01:11:06,792 --> 01:11:09,422
Me next! Me next!
1030
01:11:09,437 --> 01:11:11,477
Hope, I think I'm gettin' too old
for this stuff.
1031
01:11:11,488 --> 01:11:13,321
Oh, please, Daddy, please!
1032
01:11:21,931 --> 01:11:23,632
Yeah, come on, Dad.
1033
01:11:28,359 --> 01:11:29,788
Okay.
1034
01:11:30,041 --> 01:11:32,168
- Get up. Come on.
- Okay.
1035
01:11:32,189 --> 01:11:34,349
- Now, don't let go whatever you do.
- I won't.
1036
01:11:35,090 --> 01:11:36,541
Here we go!
1037
01:11:39,024 --> 01:11:40,714
Did you hear that?
1038
01:11:43,990 --> 01:11:45,452
Hear what?
1039
01:11:49,350 --> 01:11:51,051
It's a dog!
1040
01:11:52,815 --> 01:11:55,258
Okay, guys, turkey's on the table...
1041
01:11:57,025 --> 01:11:58,388
Chance!
1042
01:12:04,377 --> 01:12:06,853
Oh, no, honey, it's not...
1043
01:12:09,165 --> 01:12:11,947
Here, Chance!
Here, boy!
1044
01:12:14,728 --> 01:12:16,692
L know that bark.
It is him!
1045
01:12:17,890 --> 01:12:20,868
- Jamie!
- Chance! Chance!
1046
01:12:21,293 --> 01:12:23,933
- Here, boy!
- Jamie!
1047
01:12:23,950 --> 01:12:25,902
Jamie, my boy!
1048
01:12:25,920 --> 01:12:28,211
- Oh! Yes! Yes!
- Chance!
1049
01:12:29,309 --> 01:12:32,211
- Yes! Jamie! Jamie!
- I knew it! I knew it!
1050
01:12:32,795 --> 01:12:35,446
Jamie, you don't know how much I missed
you and all the things that happened.
1051
01:12:35,457 --> 01:12:38,785
Jamie, you smell like a million bones!
You're my favorite boy!
1052
01:12:38,804 --> 01:12:41,423
- L love you, Jamie!
- Where have you been?
1053
01:12:41,979 --> 01:12:44,510
- Where have you been? Oh, Chance.
- Where have you been?
1054
01:12:46,228 --> 01:12:47,461
Chance!
1055
01:12:47,580 --> 01:12:50,896
- You scoundrel you! Look at this guy.
- You made it!
1056
01:12:57,550 --> 01:12:58,826
Sassy!
1057
01:12:59,944 --> 01:13:02,943
Hope! Hope!
Hope! Hope! Hope!
1058
01:13:02,961 --> 01:13:05,317
- Oh! Hope!
- Oh, my baby.
1059
01:13:05,332 --> 01:13:08,234
- L thought I'd never see you again.
- Oh, Sassy.
1060
01:13:08,250 --> 01:13:10,476
- Sassy's back!
- Sassy!
1061
01:13:11,556 --> 01:13:15,472
Oh, Sassy, I'm never gonna let you go!
Never, never, never.
1062
01:13:15,482 --> 01:13:17,664
Oh, sweetheart.
Sassy can't breathe.
1063
01:13:17,964 --> 01:13:20,048
Family's all comin' back together, huh?
1064
01:13:31,016 --> 01:13:32,577
Come on, Shadow.
1065
01:13:55,026 --> 01:13:56,826
He was old.
1066
01:13:56,837 --> 01:14:00,284
It was too far.
He was just too old.
1067
01:14:00,304 --> 01:14:01,820
Oh, Peter, honey.
1068
01:14:21,102 --> 01:14:23,601
- Peter.
- Shadow!
1069
01:14:24,401 --> 01:14:28,481
Oh, Peter.
I worried about you so.
1070
01:14:34,889 --> 01:14:37,987
- Shadow!
- Peter, you're okay!
1071
01:14:38,000 --> 01:14:41,470
- Shadow!
- He's here! Oh, I'm so happy!
1072
01:14:41,482 --> 01:14:43,435
L thought about you all the time.
1073
01:14:43,882 --> 01:14:45,366
Missed you!
1074
01:14:45,855 --> 01:14:49,412
L missed you, Peter, and I love you.
1075
01:14:58,120 --> 01:15:00,521
It was Shadow's victory, really.
1076
01:15:00,531 --> 01:15:03,346
His belief was the thing
that got us through.
1077
01:15:03,361 --> 01:15:06,721
And in that moment,
I saw the years lift from him.
1078
01:15:06,731 --> 01:15:10,517
He was a puppy again,
reunited with his best friend.
1079
01:15:16,370 --> 01:15:19,021
Shadow!
It's good to see you, boy.
1080
01:15:20,002 --> 01:15:22,053
As we turned to go inside the house,
1081
01:15:22,064 --> 01:15:25,577
a strange new feeling came over me.
1082
01:15:25,587 --> 01:15:29,810
L had a family, and I had
found out that sacrifice...
1083
01:15:29,820 --> 01:15:33,442
and friendship and even love...
1084
01:15:33,452 --> 01:15:35,819
were more than just the mushy stuff.
1085
01:15:35,840 --> 01:15:38,361
Come on, Chance.
Come inside.
1086
01:15:38,371 --> 01:15:42,736
At last, for the first time in my life,
1087
01:15:42,746 --> 01:15:44,534
I was home.
1088
01:15:50,187 --> 01:15:53,667
Turkey!
Turkey, turkey, turkey...
85404
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.