Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,204 --> 00:00:12,728
Where is it?
4,00 seconden
2
00:00:14,440 --> 00:00:16,533
In the middle. There.
3
00:00:18,377 --> 00:00:20,572
Yeah, I've got it. I've got it.
4
00:00:26,152 --> 00:00:27,710
Look at that.
5
00:00:27,753 --> 00:00:30,313
Calm down.
I can't concentrate.
6
00:00:35,294 --> 00:00:36,761
That is a brassiere.
7
00:00:36,796 --> 00:00:39,356
She's got a brassiere.
8
00:00:39,398 --> 00:00:42,196
Oh, take it off. Take it off.
9
00:00:42,235 --> 00:00:45,568
Transmit.
Tell her to take off her bra.
10
00:00:45,605 --> 00:00:47,766
-Take off your brassiere--
-Concentrate, you bastard!
11
00:00:47,807 --> 00:00:49,468
-Concentrate!
-I was.
12
00:00:54,513 --> 00:00:55,639
Oh, my.
13
00:00:55,681 --> 00:00:56,978
Oh, my God.
14
00:00:57,016 --> 00:00:59,780
I--I--I--I can't breathe.
15
00:00:59,819 --> 00:01:01,081
Oh, Andy, grow up.
16
00:01:01,120 --> 00:01:02,849
I can't see.
17
00:01:06,292 --> 00:01:08,590
God, Eric, where's your camera?
18
00:01:08,628 --> 00:01:11,222
What a picture.
19
00:01:11,264 --> 00:01:12,663
What a photograph.
20
00:01:12,698 --> 00:01:15,531
I could make a fortune
with a photograph like that.
21
00:01:21,207 --> 00:01:23,801
What a doll. What a doll.
22
00:01:23,843 --> 00:01:25,276
That was terrific.
23
00:01:26,746 --> 00:01:28,611
Superb.
24
00:01:28,648 --> 00:01:29,979
What are we doing
tomorrow night?
25
00:01:30,016 --> 00:01:31,176
-Coming back.
-Coming back.
26
00:01:31,217 --> 00:01:33,208
Right.
We could bring sandwiches.
27
00:01:38,457 --> 00:01:40,618
A lot of fuss
over a bit of tit, eh?
28
00:01:44,697 --> 00:01:47,063
-Hey, look. The knickers.
-Oh, yeah.
29
00:02:55,701 --> 00:02:58,431
Ah, thanks. G'day.
Next game, OK?
30
00:03:00,606 --> 00:03:02,267
See you, Gregory.
31
00:03:09,766 --> 00:03:11,199
Terrible game, eh?
32
00:03:11,234 --> 00:03:14,328
Bad. Very bad.
33
00:03:14,371 --> 00:03:16,430
Yeah. You've got to laugh.
34
00:03:16,473 --> 00:03:17,770
And what've you got
to laugh about?
35
00:03:17,807 --> 00:03:19,775
Us.
36
00:03:21,311 --> 00:03:23,939
Football
is all about entertainment.
37
00:03:23,980 --> 00:03:26,380
We give them a good laugh.
38
00:03:26,416 --> 00:03:27,542
It's only a game.
39
00:03:27,584 --> 00:03:29,176
It's only a game?
40
00:03:29,219 --> 00:03:30,709
It's only eight games.
41
00:03:30,754 --> 00:03:33,279
Eight games in a row
you've lost.
42
00:03:33,323 --> 00:03:35,689
Can't lose 'em all.
43
00:03:35,725 --> 00:03:37,352
You push us really hard.
44
00:03:37,394 --> 00:03:40,227
No mercy, lots of discipline.
45
00:03:40,263 --> 00:03:42,493
Get tough.
46
00:03:42,532 --> 00:03:43,760
We need goals.
47
00:03:43,800 --> 00:03:45,700
It's your job to get them,
and you don't.
48
00:03:45,735 --> 00:03:47,100
Well, nobody's perfect.
49
00:03:47,137 --> 00:03:49,435
It's a tricky time for me.
50
00:03:50,840 --> 00:03:52,705
Doing a lot of growing.
51
00:03:54,444 --> 00:03:56,435
It slows you down.
52
00:03:56,479 --> 00:03:58,276
Five inches this year.
53
00:03:59,916 --> 00:04:02,851
Remember last year?
I was way down here.
54
00:04:04,154 --> 00:04:06,554
Are you growing a mustache?
55
00:04:06,589 --> 00:04:09,183
I want to make some changes.
56
00:04:09,225 --> 00:04:11,785
Good idea.
It'll make you look older.
57
00:04:11,828 --> 00:04:16,265
In the team. I want to make
some changes in the team.
58
00:04:16,299 --> 00:04:18,665
Mmm, you're the boss.
59
00:04:18,701 --> 00:04:21,397
I want to try out
some other people.
60
00:04:21,438 --> 00:04:23,269
Switch the team around.
61
00:04:23,306 --> 00:04:25,274
Take some people out.
62
00:04:25,308 --> 00:04:27,606
I was going to take you out.
63
00:04:27,644 --> 00:04:29,874
Oh, you don't want to do that.
64
00:04:29,913 --> 00:04:32,609
-Yes, I do.
-You don't.
65
00:04:32,649 --> 00:04:34,207
I do.
66
00:04:35,885 --> 00:04:37,045
You don't.
67
00:04:41,758 --> 00:04:44,192
Well, what about Andy?
68
00:04:44,227 --> 00:04:46,195
He's not even started
growing yet.
69
00:04:46,229 --> 00:04:47,958
He's gonna be real trouble.
70
00:04:47,997 --> 00:04:50,727
-I'll tell him.
-I'll tell him.
71
00:04:50,767 --> 00:04:53,235
A week's trial as goalie
for you, then I'll decide.
72
00:04:56,239 --> 00:04:57,797
Got a jersey my size?
73
00:04:57,841 --> 00:04:59,035
Andy's a lot smaller--
74
00:04:59,075 --> 00:05:00,804
Never mind about the jersey.
75
00:05:02,879 --> 00:05:05,370
A week's trial, then I decide.
76
00:05:05,415 --> 00:05:08,441
You're the boss.
Who's taking over my position?
77
00:05:08,485 --> 00:05:10,612
I want to try out
some new people.
78
00:05:14,624 --> 00:05:16,683
You won't regret this.
79
00:05:28,671 --> 00:05:30,696
OK, so Phil Menzies is daft.
80
00:05:30,740 --> 00:05:33,072
He's daft enough maybe
to throw you out of the team.
81
00:05:33,109 --> 00:05:36,237
I'm not saying he will fling
you out. No, I didn't say that.
82
00:05:36,279 --> 00:05:39,248
But he's daft.
He's daft enough to do it.
83
00:05:40,316 --> 00:05:43,513
Look, I'll tell you what.
Tell you what.
84
00:05:43,553 --> 00:05:45,487
If--Just supposing...
85
00:05:45,522 --> 00:05:50,357
Phil Menzies is daft enough
to throw you out of the team...
86
00:05:50,393 --> 00:05:52,691
Well, I'll resign.
87
00:05:54,264 --> 00:05:55,424
Really?
88
00:05:56,566 --> 00:05:59,296
Yeah, well, when I say,
"resign..."
89
00:05:59,335 --> 00:06:01,235
what I'm getting at,
what it boils down to...
90
00:06:01,271 --> 00:06:03,296
what I'm trying
to say really is...
91
00:06:03,339 --> 00:06:05,466
I'll resign myself...
92
00:06:05,508 --> 00:06:08,477
to making a decision
if it happens.
93
00:06:08,511 --> 00:06:11,571
I'm not saying that it will.
It might, but it won't.
94
00:06:11,614 --> 00:06:14,947
Well, I'll see you later,
Gregory, OK?
95
00:06:14,984 --> 00:06:16,281
Where are you going?
96
00:06:16,319 --> 00:06:18,514
Well, I just want to stay here
a wee bit longer...
97
00:06:18,555 --> 00:06:21,149
and watch the traffic.
98
00:06:21,191 --> 00:06:23,056
I like looking
at the big trucks.
99
00:06:25,428 --> 00:06:28,659
Do you know that at least
twelve tons of cornflakes...
100
00:06:28,698 --> 00:06:30,723
passes under here every day?
101
00:06:30,767 --> 00:06:33,133
-Really?
-It's a well-known fact.
102
00:06:33,169 --> 00:06:37,230
Ha. Gee, is it?
Never knew that.
103
00:06:37,273 --> 00:06:39,833
-I'll see you later.
-Yeah. See you.
104
00:07:04,267 --> 00:07:06,098
Had that dream again last night.
105
00:07:06,135 --> 00:07:07,568
Oh, it was terrific.
106
00:07:14,277 --> 00:07:17,246
-Hello, darlin'.
-Oh, hey there, darlin'.
107
00:09:55,271 --> 00:09:56,704
Daddy!
108
00:10:13,990 --> 00:10:16,356
Two advantages
about learning to drive...
109
00:10:16,392 --> 00:10:18,189
in this new town environment...
110
00:10:18,227 --> 00:10:21,219
very obvious ones--
up into third gear--
111
00:10:21,264 --> 00:10:23,357
the absence of traffic lights...
112
00:10:23,399 --> 00:10:25,162
total absence
of stray pedestrians.
113
00:10:25,201 --> 00:10:26,634
But you must remember
in other towns...
114
00:10:26,669 --> 00:10:28,364
things won't be so controlled.
115
00:10:28,404 --> 00:10:29,894
Mirror and brake!
116
00:10:29,939 --> 00:10:31,873
That's the way.
Relaxed position.
117
00:10:31,908 --> 00:10:33,569
Brake!
118
00:10:33,609 --> 00:10:35,133
That's the way.
119
00:10:37,079 --> 00:10:38,876
Come here, you.
120
00:10:38,915 --> 00:10:40,644
Was that an emergency stop?
121
00:10:40,683 --> 00:10:43,743
Emergency stop--
unsimulated, yes.
122
00:10:43,786 --> 00:10:45,549
Hi, Mike.
123
00:10:45,588 --> 00:10:47,385
Call me dad, Gregory,
or pop or something.
124
00:10:47,423 --> 00:10:50,722
It makes me feel better
when you call me dad or father.
125
00:10:50,760 --> 00:10:52,625
Listen, I won't take up
any more of your time.
126
00:10:52,662 --> 00:10:54,755
I know what it's like
driving under instruction.
127
00:10:54,797 --> 00:10:56,731
That was my first
emergency stop, by the way.
128
00:10:56,766 --> 00:10:58,324
Was it?
Well, that was really good.
129
00:10:58,367 --> 00:11:00,426
Really good, that. OK?
130
00:11:00,470 --> 00:11:03,132
Stay, Gregory.
131
00:11:03,172 --> 00:11:04,799
I'm sure Mr. Clark
would like a minute...
132
00:11:04,841 --> 00:11:06,274
to collect his thoughts, anyway.
133
00:11:06,309 --> 00:11:08,334
My name's Anderson.
134
00:11:08,377 --> 00:11:09,757
Uh, what's the score?
135
00:11:09,891 --> 00:11:11,449
Are you going to school late
or coming home early?
136
00:11:11,492 --> 00:11:13,460
Hand brake in neutral,
Mr. Clark.
137
00:11:15,096 --> 00:11:17,121
-How are you, anyway?
-Oh, fine.
138
00:11:17,165 --> 00:11:20,100
We're all very well.
You remember your mother?
139
00:11:20,134 --> 00:11:21,260
Yeah, I remember mum.
140
00:11:21,302 --> 00:11:22,667
She was asking after you
just the other day.
141
00:11:22,704 --> 00:11:25,571
I told her we met briefly
in the hallway last Thursday...
142
00:11:25,607 --> 00:11:27,802
and you looked fine.
143
00:11:27,842 --> 00:11:29,901
Listen, I've got an idea.
144
00:11:29,944 --> 00:11:32,777
Why don't we meet up
later in the week for breakfast?
145
00:11:32,814 --> 00:11:35,442
Say, 8:00 in the kitchen?
146
00:11:35,483 --> 00:11:38,452
-Friday?
-Yeah.
147
00:11:38,486 --> 00:11:40,852
-Yeah. Sounds fine, yeah.
-It's a date, then.
148
00:11:45,393 --> 00:11:49,193
Ignition, mirror, signal, gear,
Mr. Clark.
149
00:11:50,632 --> 00:11:52,190
And we'll start
the driving lessons...
150
00:11:52,233 --> 00:11:54,565
when you've mastered
the walking bit, OK?
151
00:12:15,323 --> 00:12:16,688
Every bloody morning.
152
00:12:16,724 --> 00:12:18,316
He's mad.
He should be locked up.
153
00:12:19,294 --> 00:12:20,454
Any tea?
154
00:12:23,564 --> 00:12:25,156
He must think he's invisible.
155
00:12:25,199 --> 00:12:27,326
Stupid bastard.
156
00:12:27,368 --> 00:12:28,494
Who is it?
157
00:12:28,536 --> 00:12:30,367
It's that daft boy
in fourth year.
158
00:12:30,405 --> 00:12:32,305
The one
that's on your football team.
159
00:12:32,340 --> 00:12:34,274
I heard they were awarded
a free kick last week...
160
00:12:34,309 --> 00:12:35,936
and took a lap of honor.
161
00:12:35,977 --> 00:12:39,310
Oh, him.
His days are numbered.
162
00:12:39,347 --> 00:12:42,908
After next week,
he's out, kaput, finished.
163
00:12:42,951 --> 00:12:45,784
I'm going to get some new blood
on the team. Big changes.
164
00:12:45,820 --> 00:12:47,481
Yeah. Have a sponge cake.
165
00:12:47,522 --> 00:12:51,356
New regime. I'm signing on
a new striker this morning.
166
00:12:51,392 --> 00:12:53,826
Uh, who made these?
167
00:12:53,861 --> 00:12:56,796
Oh, relax.
It was Sandra and Alison, 3-A.
168
00:12:56,831 --> 00:12:59,527
Very nice girls. Very clean.
169
00:12:59,567 --> 00:13:01,762
Oh, Sandra and Alison, eh?
170
00:13:01,803 --> 00:13:03,668
Very nice girls, eh, Alistair?
171
00:13:03,705 --> 00:13:06,936
Still gettin' the poems
from June as well, eh?
172
00:13:06,975 --> 00:13:08,272
You'll get put away.
173
00:13:08,309 --> 00:13:11,039
-I like your mustache.
-Does it show already?
174
00:13:11,079 --> 00:13:13,479
I've only been growing it
two days. Thanks a lot.
175
00:13:15,850 --> 00:13:20,844
It's really nice.
Makes you look very grown up.
176
00:13:20,888 --> 00:13:23,482
-Thanks.
-Very, very mature.
177
00:13:23,524 --> 00:13:26,925
Yeah, right. I mean, you look
at least fifteen already.
178
00:13:26,961 --> 00:13:28,451
Well, I've got to scram.
179
00:13:28,496 --> 00:13:30,361
I've got an important morning
this morning.
180
00:13:30,398 --> 00:13:32,764
One place on the team
for the best striker.
181
00:13:32,800 --> 00:13:33,960
I've organized a trial...
182
00:13:34,002 --> 00:13:35,697
to see what they're like
under pressure.
183
00:13:38,272 --> 00:13:40,297
Well, I'll see you later.
184
00:13:43,544 --> 00:13:45,978
Are you still getting
those poems from Jean?
185
00:13:48,249 --> 00:13:49,580
Oh, come on.
186
00:13:49,617 --> 00:13:52,142
You know it's not right to ask
those sort of questions.
187
00:13:52,186 --> 00:13:55,451
We are dealing with the emotions
of a vulnerable...
188
00:13:55,490 --> 00:13:59,859
sensitive
sixteen-year-old redhead.
189
00:14:07,001 --> 00:14:09,196
I may have some news for you
by lunchtime, Sonny.
190
00:14:09,237 --> 00:14:10,829
I'll keep you posted.
191
00:14:19,313 --> 00:14:21,804
Right. You all know
what I'm looking for--
192
00:14:21,849 --> 00:14:23,077
a goal scorer.
193
00:14:23,117 --> 00:14:25,278
That requires two basic skills--
194
00:14:25,319 --> 00:14:27,753
ball control,
shooting accuracy...
195
00:14:27,789 --> 00:14:29,780
and the ability
to read the game.
196
00:14:29,824 --> 00:14:31,792
Three things--so...
197
00:14:31,826 --> 00:14:35,125
this trial will allow me
to assess these two--
198
00:14:35,163 --> 00:14:38,530
three basic aspects
of your skills, right?
199
00:14:38,566 --> 00:14:41,399
What's the idea
of the sneakers, boy?
200
00:14:41,436 --> 00:14:42,869
Have you no boots?
201
00:14:42,904 --> 00:14:44,804
I'll get some
if I get on the team.
202
00:14:44,839 --> 00:14:49,071
Oh, that's a dead loss, son.
Go and get changed.
203
00:14:49,110 --> 00:14:53,069
We play in real boots in
this school from the word "go."
204
00:14:53,114 --> 00:14:55,241
Right. Basic ball control.
205
00:14:55,283 --> 00:14:57,843
Trotting with the ball
at your feet, 50 yards and back.
206
00:14:57,885 --> 00:15:00,251
Two lines. Come on, go!
207
00:15:12,333 --> 00:15:13,630
Both sides of the foot now.
208
00:15:13,668 --> 00:15:16,228
Come on.
I want to see complete control!
209
00:15:16,270 --> 00:15:18,704
Come on, faster now!
210
00:15:24,445 --> 00:15:26,174
Come on!
211
00:15:26,214 --> 00:15:29,240
A little bit more pace.
Anybody can walk with the ball.
212
00:15:29,283 --> 00:15:31,148
Come on!
213
00:15:31,185 --> 00:15:32,880
Well, what do you want, lass?
214
00:15:34,489 --> 00:15:35,751
Faster now!
215
00:15:35,790 --> 00:15:38,657
-What do you want, dear?
-I'm here for the trial.
216
00:15:38,693 --> 00:15:41,059
Look, this is
a football trial, dear.
217
00:15:41,095 --> 00:15:42,494
Maybe Mrs. Macalpine's
up to something...
218
00:15:42,530 --> 00:15:44,225
with the hockey team--
I don't know--
219
00:15:44,265 --> 00:15:47,325
but this here
is football for boys.
220
00:15:47,368 --> 00:15:51,031
That's right.
Football trials, 11:00 a.m.
221
00:15:51,072 --> 00:15:52,369
I saw the notice.
222
00:15:52,406 --> 00:15:53,998
Look, I'm sorry you pegged out
wrongly, dear...
223
00:15:54,041 --> 00:15:56,305
but it was boys I wanted
for the trial.
224
00:15:56,344 --> 00:16:00,576
It didn't say so on the notice.
It just said "talented players."
225
00:16:00,615 --> 00:16:02,515
Look, I'm sorry you pegged out
wrongly, dear.
226
00:16:02,550 --> 00:16:04,882
There's been a slight
misunderstanding, obviously...
227
00:16:04,919 --> 00:16:07,183
but there's nothing
I can do about it now.
228
00:16:08,923 --> 00:16:11,448
-Come on!
-It didn't say "boys only."
229
00:16:11,492 --> 00:16:13,483
You're not allowed to, anyway.
230
00:16:14,729 --> 00:16:16,287
I want a trial.
231
00:16:16,330 --> 00:16:18,958
It's not possible, dear.
Not today.
232
00:16:19,000 --> 00:16:20,797
Well, we don't have
a spare ball.
233
00:16:21,969 --> 00:16:23,129
Here's one.
234
00:17:01,809 --> 00:17:03,777
OK, into twos now.
235
00:17:03,811 --> 00:17:06,905
I want to see some penetration
work and a kick at goal.
236
00:17:06,948 --> 00:17:08,813
One attacker, one defender.
237
00:17:08,849 --> 00:17:11,818
It's an open goal, so let's see
who's first to score.
238
00:17:11,852 --> 00:17:14,650
Right. You defend me, then.
239
00:17:14,689 --> 00:17:16,213
What's going on?
240
00:17:17,792 --> 00:17:20,454
She's gorgeous.
241
00:17:20,494 --> 00:17:25,193
She is absolutely gorgeous.
242
00:17:29,003 --> 00:17:30,630
That's Dorothy.
243
00:17:30,671 --> 00:17:32,298
Do it again, same pairs.
244
00:17:43,951 --> 00:17:45,646
She's got funny ears.
245
00:17:45,686 --> 00:17:48,382
Right. Three kicks each
at goal now.
246
00:17:48,422 --> 00:17:50,947
Let's see how you do
against a real goalkeeper.
247
00:17:55,429 --> 00:17:56,726
You first, dear.
248
00:18:05,139 --> 00:18:08,370
Right. That's it. Finished.
249
00:18:08,409 --> 00:18:09,774
Stamina test.
250
00:18:09,810 --> 00:18:11,835
Once around the playing field
and back to the dressing room.
251
00:18:11,879 --> 00:18:13,039
It's only a quarter of a mile...
252
00:18:13,080 --> 00:18:14,707
and should be treated
as a sprint.
253
00:18:14,749 --> 00:18:15,909
Right. Off you go.
254
00:18:45,012 --> 00:18:46,172
Well?
255
00:18:46,213 --> 00:18:49,546
I'll let everyone know
in the fullness of time.
256
00:18:49,583 --> 00:18:51,346
I'll pass the word on
to Mrs. Macalpine.
257
00:18:51,385 --> 00:18:54,718
I was the best.
You know I was the best.
258
00:18:54,755 --> 00:18:56,586
It's not that simple.
259
00:18:56,624 --> 00:19:00,219
It could be out of my hands.
I'll have to see.
260
00:19:00,261 --> 00:19:02,593
If I was the best,
I should be on the team.
261
00:19:02,630 --> 00:19:05,758
-The notice said so.
-I said we'll see.
262
00:19:05,800 --> 00:19:07,893
You might very well
get onto the team.
263
00:19:07,935 --> 00:19:09,835
We'll work it out soon.
264
00:19:09,870 --> 00:19:12,781
You've got to put me
on the team list!
265
00:19:12,915 --> 00:19:13,847
I want to sign something.
266
00:19:13,883 --> 00:19:16,113
What a dream.
267
00:19:16,151 --> 00:19:18,346
Mr. Menzies!
268
00:19:18,387 --> 00:19:20,287
I want to sign something.
269
00:19:23,959 --> 00:19:25,790
Open the door.
270
00:19:25,828 --> 00:19:28,262
Look, Charlie,
we've got to get some girls.
271
00:19:28,297 --> 00:19:29,958
We've got to make a move.
272
00:19:29,999 --> 00:19:31,990
Even Gregory's at it now.
273
00:19:32,034 --> 00:19:33,695
We're falling behind.
274
00:19:35,604 --> 00:19:37,231
I don't think
there's any advantage...
275
00:19:37,273 --> 00:19:38,797
in putting it off any longer.
276
00:19:40,943 --> 00:19:43,673
Besides,
it's making me depressed.
277
00:19:51,954 --> 00:19:53,512
Sorry I'm late.
278
00:19:53,555 --> 00:19:55,216
That's just paint there.
279
00:19:55,257 --> 00:19:56,656
I'll get the biscuit mix
started.
280
00:19:56,692 --> 00:19:58,319
You go and put the oven on.
281
00:19:58,360 --> 00:20:00,851
-Four hundred and fifty degrees.
-Yes, boss.
282
00:20:07,469 --> 00:20:11,132
Hey, Steve, can you help me out
with this pastry mix thing?
283
00:20:13,042 --> 00:20:16,170
Pastry mix? There's more
than one kind, you know.
284
00:20:16,211 --> 00:20:18,907
Short crust, flaky, rough puff.
285
00:20:18,948 --> 00:20:21,576
Margaret's doing the strudel
soup, and I'm doing pies.
286
00:20:21,617 --> 00:20:23,551
It's the eggs I'm not sure of.
287
00:20:23,585 --> 00:20:25,382
"Strudel soup?"
288
00:20:25,421 --> 00:20:27,355
Oh, I'd love to try
some of that.
289
00:20:27,389 --> 00:20:31,018
It's noodle soup, and you don't
put eggs in the pastry anyway.
290
00:20:31,060 --> 00:20:34,325
It's eight ounces of flour,
four ounces of margarine--
291
00:20:34,363 --> 00:20:35,694
Pinch of salt.
292
00:20:36,966 --> 00:20:38,456
Mix it up...
293
00:20:38,500 --> 00:20:41,196
put it in the oven for
fifteen minutes, that's that.
294
00:20:41,236 --> 00:20:43,067
No eggs, no strudel.
Nothing, OK?
295
00:20:43,105 --> 00:20:44,970
That simple, really, is it?
296
00:20:46,775 --> 00:20:48,333
There are five guys
in fifth year...
297
00:20:48,377 --> 00:20:49,776
crying themselves to sleep
over that.
298
00:20:49,812 --> 00:20:51,837
Six,
if you count the music teacher.
299
00:20:54,917 --> 00:20:56,885
Look, take it easy.
300
00:20:56,919 --> 00:20:58,250
Just take it easy.
301
00:21:01,423 --> 00:21:03,015
You ever been in love?
302
00:21:08,564 --> 00:21:10,191
I'm in love.
303
00:21:10,232 --> 00:21:11,392
Since when?
304
00:21:12,468 --> 00:21:14,959
Half an hour ago.
305
00:21:15,004 --> 00:21:18,405
It's great.
I feel restless, and I'm dizzy.
306
00:21:18,440 --> 00:21:19,600
It's wonderful.
307
00:21:20,943 --> 00:21:22,274
Bet I don't get any sleep
tonight.
308
00:21:22,311 --> 00:21:25,542
That sounds
more like indigestion.
309
00:21:25,581 --> 00:21:27,708
No, I'm serious.
310
00:21:27,750 --> 00:21:30,685
Who is it?
Is it a mature woman?
311
00:21:30,719 --> 00:21:32,914
Did you wash your hands?
312
00:21:32,955 --> 00:21:34,445
Don't be crude.
313
00:21:35,991 --> 00:21:37,856
It's someone
on the football team.
314
00:21:37,893 --> 00:21:39,793
-Really?
-Yeah.
315
00:21:39,828 --> 00:21:42,763
Have you told anyone else
about this?
316
00:21:42,798 --> 00:21:45,426
Probably just a phase.
317
00:21:45,467 --> 00:21:46,593
Who is it, Andy?
318
00:21:46,635 --> 00:21:50,332
No, it's Dorothy.
She's a girl.
319
00:21:50,372 --> 00:21:52,602
She's got lovely long hair.
320
00:21:52,641 --> 00:21:53,938
And she smells...
321
00:21:55,411 --> 00:21:56,969
really gorgeous.
322
00:21:57,012 --> 00:21:59,276
Even if you just walk past her
in the corridor...
323
00:21:59,314 --> 00:22:02,044
she smells gorgeous.
324
00:22:02,084 --> 00:22:06,350
She's got teeth,
lovely white teeth.
325
00:22:06,388 --> 00:22:07,548
White, white teeth.
326
00:22:09,525 --> 00:22:12,392
Oh, that Dorothy--the hair,
the teeth, and the smell.
327
00:22:12,428 --> 00:22:15,397
Oh, that Dorothy.
328
00:22:15,431 --> 00:22:17,797
And she's on the team?
329
00:22:17,833 --> 00:22:19,733
Well, I think
she's taking my position...
330
00:22:19,768 --> 00:22:21,895
but she's really
a good footballer.
331
00:22:21,937 --> 00:22:24,497
Can she cook? Can she do this?
332
00:22:24,540 --> 00:22:26,132
Look, Steve...
333
00:22:26,175 --> 00:22:29,770
when you're in love, things
like that just don't matter.
334
00:22:29,812 --> 00:22:30,972
Give me the margarine.
335
00:22:35,350 --> 00:22:37,511
Think she'll love me back?
336
00:22:37,553 --> 00:22:39,453
No chance.
337
00:22:39,488 --> 00:22:43,424
Watch that mix,
or it'll go stiff, Gregory.
338
00:22:43,459 --> 00:22:45,188
What do you mean, no chance?
339
00:22:46,562 --> 00:22:48,120
No chance.
340
00:23:58,300 --> 00:24:00,598
Another goalie.
341
00:24:00,636 --> 00:24:02,729
It's real garbage.
342
00:24:02,771 --> 00:24:05,604
This is a real farce.
343
00:24:05,641 --> 00:24:08,474
Nine games lost in a row,
and what do we do?
344
00:24:08,510 --> 00:24:11,445
Sack the goalie and put a girl
on the forward line.
345
00:24:11,480 --> 00:24:12,674
It's a madhouse!
346
00:24:12,714 --> 00:24:14,978
Watch the game, Andy,
watch the game.
347
00:24:15,017 --> 00:24:17,611
She's good. She can move.
348
00:24:17,653 --> 00:24:20,679
It's not right. It's unnatural.
349
00:24:20,722 --> 00:24:22,383
It doesn't even look nice.
350
00:24:22,424 --> 00:24:24,949
It's modern, Andy. It's good.
351
00:24:24,993 --> 00:24:27,325
More than girls, more than boys.
352
00:24:27,362 --> 00:24:28,522
It's tremendous. Look.
353
00:24:31,633 --> 00:24:32,793
Get back.
354
00:24:42,177 --> 00:24:43,303
Get back!
355
00:24:43,345 --> 00:24:45,472
Girls weren't meant
to play football.
356
00:24:45,514 --> 00:24:48,005
It's too tough, too physical.
357
00:24:48,050 --> 00:24:49,574
Tough?
358
00:24:49,618 --> 00:24:51,586
Have you ever seen them
playing hockey?
359
00:24:51,620 --> 00:24:53,144
They're like wild animals.
360
00:24:53,188 --> 00:24:56,214
Even at twelve or thirteen,
they'll kill you.
361
00:24:56,258 --> 00:24:58,419
You know, hockey was invented
by the Red Indians...
362
00:24:58,460 --> 00:24:59,927
as a form of torture.
363
00:24:59,962 --> 00:25:02,123
They used to make the cowboys
play the squaws.
364
00:25:02,164 --> 00:25:04,291
Shite! That was lacrosse.
365
00:25:04,333 --> 00:25:06,961
And anyway, if women
were meant to play football...
366
00:25:07,002 --> 00:25:08,970
they'd have their tits
somewhere else.
367
00:25:09,004 --> 00:25:12,633
They weren't designed
for football.
368
00:25:13,642 --> 00:25:15,109
Watch the ball!
369
00:25:15,143 --> 00:25:17,407
Crouch and meet it.
Don't wait for it.
370
00:25:17,446 --> 00:25:19,710
Watch the winger,
he's coming up fast!
371
00:25:19,748 --> 00:25:21,238
Wait for the cross!
372
00:25:25,821 --> 00:25:28,551
Come on. Give us the ball.
373
00:25:36,999 --> 00:25:39,467
What a prick.
374
00:25:39,501 --> 00:25:42,265
Took my eye off the ball
for a split second...
375
00:25:42,304 --> 00:25:44,363
two micro-seconds.
376
00:25:44,406 --> 00:25:48,399
We need more women on this team,
more new blood.
377
00:25:48,443 --> 00:25:50,001
Yeah, she's some girl.
378
00:26:06,928 --> 00:26:09,396
Go on down. Make it good.
379
00:26:12,034 --> 00:26:13,695
Look! A goal!
380
00:26:13,735 --> 00:26:15,464
Oh, great!
381
00:26:16,605 --> 00:26:18,573
What a goal! What a girl!
382
00:26:18,607 --> 00:26:21,201
Yeah, she's got a nice pair
of legs as well, eh?
383
00:26:21,243 --> 00:26:23,006
Andy, please.
384
00:26:24,613 --> 00:26:26,376
Look at that.
385
00:26:26,415 --> 00:26:27,780
It's disgusting!
386
00:26:27,816 --> 00:26:30,114
That is perverse...
387
00:26:30,152 --> 00:26:33,883
and--and on a football field,
with kids watching.
388
00:26:33,922 --> 00:26:37,358
Come on, there's a football game
to be played.
389
00:26:37,392 --> 00:26:41,351
That's the sort of thing
that gives football a bad name.
390
00:26:41,396 --> 00:26:42,954
That--that is disgusting!
391
00:26:45,100 --> 00:26:46,226
That's a girl?
392
00:26:46,268 --> 00:26:48,634
You're a genius, Robert.
You're a genius.
393
00:27:02,317 --> 00:27:03,944
Have you got any band-aids
in here?
394
00:27:03,985 --> 00:27:05,452
There's none next door.
395
00:27:07,322 --> 00:27:08,687
Maybe.
396
00:27:08,724 --> 00:27:10,476
I'll get some.
397
00:27:10,610 --> 00:27:13,135
Don't panic.
It's just a scratch.
398
00:27:13,179 --> 00:27:15,875
I only want to stop my tights
getting blood on them.
399
00:27:20,887 --> 00:27:23,048
Big gorilla on the left wing.
400
00:27:24,757 --> 00:27:26,281
I got him back.
401
00:27:26,326 --> 00:27:29,352
I got my boot on his shin
and slipped it right down.
402
00:27:29,395 --> 00:27:31,295
Big animal.
403
00:27:31,331 --> 00:27:32,457
You'll have a bruise there.
404
00:27:32,498 --> 00:27:35,160
Not if I let it bleed.
That's the idea.
405
00:27:35,201 --> 00:27:38,261
I don't bruise easily.
406
00:27:38,304 --> 00:27:41,137
I do.
I bruise like a peach.
407
00:27:42,408 --> 00:27:44,205
Bruise.
408
00:27:45,578 --> 00:27:49,309
See that? I was only three
when that happened.
409
00:27:49,349 --> 00:27:51,613
I was chasing a boy
on the beach.
410
00:27:51,651 --> 00:27:55,747
I wasn't gonna hurt him.
I fell on a bottle.
411
00:27:55,788 --> 00:27:58,985
That'll never go away.
I'm marked for life.
412
00:27:59,025 --> 00:28:01,050
I'm imperfect.
413
00:28:01,094 --> 00:28:03,289
No, no. It's nice. I like it.
414
00:28:03,329 --> 00:28:05,388
-Really?
-Yeah.
415
00:28:08,868 --> 00:28:10,768
I hurt my arm once...
416
00:28:10,803 --> 00:28:12,202
at the joint.
417
00:28:14,674 --> 00:28:16,972
I can't get it any higher
than this.
418
00:28:17,010 --> 00:28:18,807
Used to be able
to get it way up here.
419
00:28:18,845 --> 00:28:20,472
You just did.
420
00:28:20,513 --> 00:28:23,971
No, it's this arm.
It's stuck.
421
00:28:24,017 --> 00:28:25,609
Look at this, then.
422
00:28:25,652 --> 00:28:27,517
My big brother
threw a bike at me.
423
00:28:27,553 --> 00:28:29,919
I was only seven.
424
00:28:29,956 --> 00:28:31,423
I can only see it
in the mirror.
425
00:28:31,457 --> 00:28:33,948
It's quite nice, isn't it?
Nice shape.
426
00:28:36,596 --> 00:28:39,463
Renaldo--that was a boy in Italy
last summer--
427
00:28:39,499 --> 00:28:41,524
he said it was like a new moon.
428
00:28:41,567 --> 00:28:44,468
Very romantic. La luna.
429
00:28:44,504 --> 00:28:48,065
Ah, si, si. Bella, bella.
430
00:28:48,107 --> 00:28:50,268
Ah, parliamo italiano?
431
00:28:52,011 --> 00:28:55,071
No, not really.
Just bella, bella.
432
00:28:55,114 --> 00:28:57,912
Oh. I think
it's a wonderful language.
433
00:28:57,950 --> 00:28:59,417
It's so alive.
434
00:28:59,452 --> 00:29:02,114
I want to live in Italy
when I leave school.
435
00:29:02,155 --> 00:29:04,646
I can speak-a de language.
436
00:29:04,691 --> 00:29:07,558
I'm a quarter Italian
and a quarter Irish...
437
00:29:07,593 --> 00:29:08,753
On my mother's side.
438
00:29:10,129 --> 00:29:11,687
Hey, I can speak Irish.
439
00:29:18,137 --> 00:29:19,934
What was Renaldo
doing down there anyway?
440
00:29:19,972 --> 00:29:22,099
He lives there.
441
00:29:22,141 --> 00:29:23,267
No, I mean down there.
442
00:29:23,309 --> 00:29:26,870
Oh, he was putting
some suntan oil on for me.
443
00:29:26,913 --> 00:29:28,073
Bella, bella.
444
00:29:31,584 --> 00:29:32,949
Anything else to show me?
445
00:29:34,153 --> 00:29:36,246
Any major wounds
when you were twelve?
446
00:29:36,289 --> 00:29:38,587
Hmm? Fourteen?
447
00:29:38,624 --> 00:29:41,354
Oh, hi, Dorothy.
Nice to see you. Good game.
448
00:29:41,394 --> 00:29:42,986
Look, I'd like to have a chat
with you...
449
00:29:43,029 --> 00:29:44,360
for the school magazine.
450
00:29:44,397 --> 00:29:45,728
I want to interview you...
451
00:29:45,765 --> 00:29:48,199
and that girl in 2-A
that had the triplets.
452
00:29:48,234 --> 00:29:49,895
You're pretty famous now,
you know?
453
00:29:49,936 --> 00:29:52,427
I'm sorry. This is a dressing
room. You can't come in here.
454
00:29:52,472 --> 00:29:54,235
Eric, get the whole
dressing room thing...
455
00:29:54,273 --> 00:29:56,969
and some nice big closeups
of Dorothy.
456
00:29:57,009 --> 00:29:59,034
You don't mind if Eric flashes,
do you?
457
00:30:02,048 --> 00:30:04,676
This is no place
for a camera, Eric.
458
00:30:04,717 --> 00:30:06,844
People take their clothes off
in here.
459
00:30:06,886 --> 00:30:08,911
Yeah, where better?
460
00:30:08,955 --> 00:30:11,150
Look, could you stand in there?
Too many shadows.
461
00:30:11,190 --> 00:30:13,317
Just keep well in there, eh?
Thanks.
462
00:30:13,359 --> 00:30:15,190
I like to interview people
like this--
463
00:30:15,228 --> 00:30:18,322
no preparation,
everything nice and natural.
464
00:30:18,364 --> 00:30:19,695
Now tell me, Dorothy...
465
00:30:19,732 --> 00:30:22,394
how are the boys taking it--
you being on the team now?
466
00:30:22,435 --> 00:30:24,960
You guys are so predictable.
467
00:30:25,004 --> 00:30:26,972
Always trying to cause trouble.
468
00:30:27,006 --> 00:30:28,701
We're all very happy.
469
00:30:28,741 --> 00:30:30,766
Dorothy's
a very good player.
470
00:30:30,810 --> 00:30:34,109
Slow down, Gregory, will you?
This is an in-depth interview.
471
00:30:34,147 --> 00:30:36,775
-Dorothy?
-Things are fine.
472
00:30:36,816 --> 00:30:40,149
I'm quicker than most boys,
so I can keep out of trouble.
473
00:30:40,186 --> 00:30:43,212
I take dancing lessons, too,
and that helps my balance.
474
00:30:43,256 --> 00:30:49,559
What you've got to remember is
that my body's quite different.
475
00:30:49,595 --> 00:30:51,688
Hmm. You've got a good body.
476
00:30:51,731 --> 00:30:54,131
You must train a lot
to keep in shape.
477
00:30:54,167 --> 00:30:55,225
Do you have time
for anything else?
478
00:30:55,268 --> 00:30:57,133
I mean, what do
you and your body do...
479
00:30:57,170 --> 00:30:58,831
on a Saturday night,
for instance?
480
00:30:58,871 --> 00:31:00,896
Oh, Saturday nights are special.
481
00:31:00,940 --> 00:31:03,465
I like to do something special.
482
00:31:03,509 --> 00:31:05,477
Hey, how about doing
something special this Saturday?
483
00:31:05,511 --> 00:31:07,843
Come on,
this is a dressing room !
484
00:31:07,880 --> 00:31:10,713
You all go and conduct
your business somewhere else.
485
00:31:10,750 --> 00:31:12,843
-I'll go and change, too.
-OK, Dorothy.
486
00:31:12,885 --> 00:31:15,046
You're an interesting girl,
you know?
487
00:31:15,087 --> 00:31:17,521
But I want to find
the real Dorothy.
488
00:31:17,557 --> 00:31:19,752
The one underneath
the football shirt--
489
00:31:19,792 --> 00:31:22,192
Dorothy, the woman.
490
00:31:26,566 --> 00:31:28,761
-Cheerio, Gregory.
-Arrivederci, Gordon.
491
00:31:28,801 --> 00:31:30,200
Hurry back.
492
00:31:31,504 --> 00:31:32,994
Bella, bella.
493
00:31:37,877 --> 00:31:42,541
I'd like to do something special
on Saturday night.
494
00:31:42,582 --> 00:31:44,550
Bella, bella!
495
00:31:44,584 --> 00:31:47,109
What's this sudden need
to speak Italian, Gregory?
496
00:31:47,153 --> 00:31:48,643
Oh, it's not sudden.
497
00:31:48,688 --> 00:31:51,953
I've been thinking about it
for about three years.
498
00:31:51,991 --> 00:31:54,016
It's just taken a while for me
to make up my mind.
499
00:31:54,060 --> 00:31:56,028
It's very late in the term
to start.
500
00:31:56,062 --> 00:31:58,895
I've got some free time.
I'll catch up.
501
00:31:58,931 --> 00:32:00,455
It's very important to me.
502
00:32:00,499 --> 00:32:02,364
You see, I want to live in Italy
when I leave school.
503
00:32:02,401 --> 00:32:04,699
-Been there, have you?
-No.
504
00:32:04,737 --> 00:32:07,706
I've been to Ireland, though,
and I met some Italians there.
505
00:32:07,740 --> 00:32:09,367
They told me all about it...
506
00:32:10,409 --> 00:32:11,808
in English.
507
00:32:11,844 --> 00:32:13,311
Renaldo
could speak good English.
508
00:32:13,346 --> 00:32:15,280
Renaldo?
Is that your Italian friend?
509
00:32:15,314 --> 00:32:17,509
Well, not just him.
There were girls there, too.
510
00:32:17,550 --> 00:32:20,075
I just said Renaldo 'cause
he could speak good English.
511
00:32:20,119 --> 00:32:23,020
What kind of work
do you want to do in Italy?
512
00:32:23,055 --> 00:32:24,420
Uh, I'll just learn
the language...
513
00:32:24,457 --> 00:32:25,924
and then I'll see
what there is going.
514
00:32:25,958 --> 00:32:27,619
You know, you should think
about taking a course...
515
00:32:27,660 --> 00:32:28,786
in technical Italian.
516
00:32:28,828 --> 00:32:32,924
Is that what's to do
with workin' engines and--
517
00:32:32,965 --> 00:32:35,559
Ohh, I think I'd rather
do the normal Italian...
518
00:32:35,601 --> 00:32:36,727
and work my way down.
519
00:32:36,769 --> 00:32:38,566
Well, we'll leave it just now.
520
00:32:38,604 --> 00:32:40,367
I'll have a word
with your form master...
521
00:32:40,406 --> 00:32:42,067
see what he can
come up with, OK?
522
00:32:42,108 --> 00:32:44,008
I'm really pleased
you're interested.
523
00:32:44,043 --> 00:32:45,203
It's a lovely country.
524
00:32:45,244 --> 00:32:48,213
Oh, yeah.
Wonderful language.
525
00:32:48,247 --> 00:32:51,182
Don't you think it's so alive?
526
00:32:51,217 --> 00:32:52,912
Did you manage to pick
any of it up at all?
527
00:32:52,952 --> 00:32:54,385
Oh, a couple of words.
528
00:32:57,723 --> 00:32:59,918
Um, bella...
529
00:32:59,959 --> 00:33:01,586
and bella...
530
00:33:01,627 --> 00:33:03,254
Are there any words
you could teach me just now?
531
00:33:03,296 --> 00:33:05,560
Te lo dir�.
532
00:33:11,037 --> 00:33:13,972
It means "I'll let you know,"
Gregory, OK?
533
00:33:32,358 --> 00:33:36,089
What about Alan? Do you think
he's still a virgin?
534
00:33:36,128 --> 00:33:37,959
Nah. He's been
in the school orchestra...
535
00:33:37,997 --> 00:33:39,396
for over a year now.
536
00:33:41,934 --> 00:33:44,061
Pass the sulfuric acid,
will you?
537
00:33:44,103 --> 00:33:46,628
Here.
What's the pH in that?
538
00:33:48,641 --> 00:33:49,801
Seven.
539
00:33:52,912 --> 00:33:55,972
-How's the football going?
-Oh, it's good.
540
00:33:56,015 --> 00:33:59,576
You need to cut that up a bit.
It's too big.
541
00:33:59,618 --> 00:34:03,213
What about
the goalie Gregory, hmm?
542
00:34:03,255 --> 00:34:04,517
What do you make of Gregory?
543
00:34:06,158 --> 00:34:10,185
Well, he's a bit slow
and a bit awkward.
544
00:34:10,229 --> 00:34:12,459
Yeah, slow and awkward.
545
00:34:12,498 --> 00:34:14,056
He's got a nice laugh.
546
00:34:15,501 --> 00:34:17,093
Give me the bromide, will you?
547
00:34:24,777 --> 00:34:25,937
Room four.
548
00:34:37,556 --> 00:34:39,114
Good afternoon.
549
00:34:42,995 --> 00:34:45,828
Do you know
that when you sneeze...
550
00:34:45,865 --> 00:34:48,527
it comes out of your nose
at one hundred miles an hour?
551
00:34:50,336 --> 00:34:54,773
It's a well-known fact--
one hundred miles an hour.
552
00:34:54,807 --> 00:34:56,536
Just like that.
553
00:35:07,119 --> 00:35:08,882
Room sixteen?
554
00:35:10,923 --> 00:35:12,447
Hurry up.
555
00:35:16,695 --> 00:35:19,289
Te lo dir�.
556
00:35:26,172 --> 00:35:28,436
"Here comes my messenger.
557
00:35:28,474 --> 00:35:30,032
"How now, mad spirit!
558
00:35:30,076 --> 00:35:33,303
"What night-rule now
about this haunted grove?
559
00:35:33,437 --> 00:35:35,701
"My mistress with a monster
is in love.
560
00:35:35,739 --> 00:35:38,833
"Near to her close
and consecrated bower...
561
00:35:38,876 --> 00:35:41,344
"while she was
in her dull and sleeping hour...
562
00:35:41,378 --> 00:35:43,505
"a crew of patches,
rude mechanicals...
563
00:35:43,547 --> 00:35:46,141
"that work for bread
upon Athenian stalls...
564
00:35:46,183 --> 00:35:48,447
"were met together
to rehearse a play...
565
00:35:48,485 --> 00:35:51,648
"intended for great Theseus'
nuptial-day.
566
00:35:51,688 --> 00:35:53,952
"The shallowest thick-skin
of that barren sort...
567
00:35:53,991 --> 00:35:56,892
"who Pyramus presented
in their sport...
568
00:35:56,927 --> 00:35:59,327
"forsook his scene
and enter'd in a brake...
569
00:35:59,363 --> 00:36:01,331
"when I did him
of this advantage take...
570
00:36:01,365 --> 00:36:03,925
"and forth my mimic comes.
571
00:36:03,967 --> 00:36:05,366
"When they him spy...
572
00:36:05,402 --> 00:36:07,996
"as wild geese
that the creeping fowler eye...
573
00:36:08,038 --> 00:36:09,903
"sever themselves
and madly sweep the sky...
574
00:36:09,940 --> 00:36:12,238
"so, at his sight,
away his fellows fly..."
575
00:36:12,276 --> 00:36:15,871
Please, miss.
There's Billy out there.
576
00:36:15,913 --> 00:36:19,508
"He murder cries
and help from Athens calls.
577
00:36:19,550 --> 00:36:22,041
-"Their sense thus weak..."
-Be quiet, Andy.
578
00:36:22,085 --> 00:36:23,609
"Lost with their fears
thus strong...
579
00:36:23,654 --> 00:36:26,214
"made senseless things
begin to do them wrong...
580
00:36:26,256 --> 00:36:29,157
"for briars and thorns
at their apparel snatch..."
581
00:36:29,193 --> 00:36:30,990
Nice of you to drop in.
582
00:36:31,028 --> 00:36:34,623
"From Yielders all things
catch. I led them on--"
583
00:36:36,567 --> 00:36:39,058
Well, you said you'd come back
and see me again.
584
00:36:39,102 --> 00:36:42,128
Here I am.
Hey, can I introduce my boss?
585
00:36:42,172 --> 00:36:45,107
Miss Welch, this is Mr. Hall.
It's his own business.
586
00:36:45,142 --> 00:36:47,406
Pleased to meet you.
587
00:36:47,444 --> 00:36:49,674
Well, how's our Billy
shaping up?
588
00:36:49,713 --> 00:36:51,203
He's a good lad.
589
00:36:51,248 --> 00:36:54,183
He's been telling me all about
the characters in the school.
590
00:36:54,218 --> 00:36:55,549
-He likes you.
-Oh.
591
00:36:55,586 --> 00:36:58,316
And he's washed a few windows
as well.
592
00:36:58,355 --> 00:37:00,414
I hope you're doing mine
for free, Billy.
593
00:37:00,457 --> 00:37:01,617
Well, for old times sake.
594
00:37:01,658 --> 00:37:05,116
Give us your glasses, and
I'll do them as well, no charge.
595
00:37:06,263 --> 00:37:07,423
Thank you.
596
00:37:10,000 --> 00:37:12,025
See you outside at 4:00,
lads, eh?
597
00:37:12,069 --> 00:37:15,732
Listen, why don't you come up
and see me sometime?
598
00:37:15,772 --> 00:37:18,468
I'll do that.
I'll use the stairs, though.
599
00:37:18,509 --> 00:37:21,171
"I led them on
in this distracted fear...
600
00:37:21,211 --> 00:37:24,146
"and left sweet Pyramus
translated here--
601
00:37:24,181 --> 00:37:26,615
"when in that moment,
so it came to pass...
602
00:37:26,650 --> 00:37:30,814
"Titania wakes and
straightway loved an--an ass"?
603
00:37:35,092 --> 00:37:36,491
Doughnuts.
604
00:37:36,527 --> 00:37:38,893
Well, we're still doin'
the two kinds--
605
00:37:38,929 --> 00:37:41,261
the jam-filled and the rings.
606
00:37:41,298 --> 00:37:42,788
What kind of jam?
607
00:37:42,833 --> 00:37:46,394
-What would you like?
-Black currant?
608
00:37:46,436 --> 00:37:48,233
That's no problem.
609
00:37:49,439 --> 00:37:53,034
-I'll have half a dozen.
-Half a dozen.
610
00:37:53,076 --> 00:37:55,067
I'll tell you what. I'll
throw in two ring doughnuts.
611
00:37:55,112 --> 00:37:56,739
There's usually some left
on a Friday.
612
00:37:56,780 --> 00:37:58,008
Good.
613
00:37:58,048 --> 00:38:01,848
Have you given the petits choux
any more thoughts?
614
00:38:01,885 --> 00:38:03,079
What was that again?
615
00:38:03,120 --> 00:38:05,953
It was a basic choux pastry.
616
00:38:05,989 --> 00:38:09,117
I've been workin' on it.
I think I've got it perfect.
617
00:38:16,800 --> 00:38:18,427
That's good. It's very good.
618
00:38:29,279 --> 00:38:32,771
I'd like everything in my office
by 3:00 Friday.
619
00:38:32,816 --> 00:38:36,377
-Is that understood?
-Yes, sir.
620
00:38:36,420 --> 00:38:38,547
I'm sorry I'm early.
621
00:38:42,225 --> 00:38:44,887
Have a seat, Mr. Menzies.
622
00:38:54,638 --> 00:38:56,037
There's a girl
on the football team.
623
00:38:56,073 --> 00:38:59,372
Uh, well, yes and no.
624
00:38:59,409 --> 00:39:01,172
-Yes and no?
-Yes.
625
00:39:01,211 --> 00:39:03,042
What do you mean?
626
00:39:03,080 --> 00:39:05,548
Well, we could have a girl
on the football team...
627
00:39:05,582 --> 00:39:06,708
if we wanted one.
628
00:39:06,750 --> 00:39:07,876
Do we want one?
629
00:39:07,918 --> 00:39:09,385
Well...
630
00:39:10,687 --> 00:39:14,214
I think it's a wonderful idea.
Terrific!
631
00:39:14,257 --> 00:39:15,747
Yes,
and she's a great wee player.
632
00:39:15,792 --> 00:39:18,317
She won't hold the team back
one little bit.
633
00:39:18,362 --> 00:39:22,662
One possible problem area--
the showers.
634
00:39:22,699 --> 00:39:25,293
What happens about the showers?
635
00:39:25,335 --> 00:39:27,030
Oh, she'll bring her own soap.
636
00:39:30,974 --> 00:39:35,274
And you'll undertake
to keep everything aboveboard?
637
00:39:35,312 --> 00:39:38,475
Oh. Oh, yes, uh-huh.
Most definitely.
638
00:39:45,856 --> 00:39:48,256
-Carry your bag for you?
-I can't see you today.
639
00:39:48,291 --> 00:39:49,485
I've got to go up
to the big school.
640
00:39:49,526 --> 00:39:52,620
-What for?
-Oh, family trouble.
641
00:39:52,663 --> 00:39:54,654
Is it Gregory?
642
00:39:54,698 --> 00:39:57,565
Guess what?
He's fallen in love.
643
00:39:57,601 --> 00:39:59,501
That's big trouble.
644
00:39:59,536 --> 00:40:01,595
Well, maybe I can see you
later on.
645
00:40:01,638 --> 00:40:04,607
-Right. Bye-bye.
-Bye.
646
00:40:28,398 --> 00:40:29,660
Cigarette?
647
00:40:40,544 --> 00:40:41,738
Waitin' for somebody?
648
00:40:49,386 --> 00:40:52,878
You're not givin' much away.
There's 2,000 people in there.
649
00:40:52,923 --> 00:40:55,414
Gregory, fourth year.
650
00:40:55,459 --> 00:40:56,858
Oh, Steve's pal.
651
00:40:59,362 --> 00:41:01,296
Are you Gregory's girl?
652
00:41:01,331 --> 00:41:02,628
I'm Madeline.
653
00:41:33,897 --> 00:41:35,922
She's fancied me
since first year.
654
00:41:35,966 --> 00:41:39,299
She's after my body.
I might have to give in.
655
00:41:39,336 --> 00:41:42,066
Why don't you come up
and see me sometime?
656
00:41:43,740 --> 00:41:45,571
Hey, hey, watch the jacket!
657
00:41:45,609 --> 00:41:49,101
I had to wet-wash and polish
eighty-four windows for this.
658
00:41:49,146 --> 00:41:51,842
That's some job. Do you get
danger money for that?
659
00:41:51,882 --> 00:41:53,440
No, but if I die...
660
00:41:53,483 --> 00:41:55,917
my mother gets her windows
washed for nothing...
661
00:41:55,952 --> 00:41:59,183
for twenty-five years,
inside and out.
662
00:42:00,390 --> 00:42:02,858
I'll tell you
what you need danger money for.
663
00:42:02,893 --> 00:42:04,554
It's the women.
664
00:42:04,594 --> 00:42:06,391
There's something about
window cleaners...
665
00:42:06,429 --> 00:42:08,397
that just turns 'em on.
666
00:42:08,431 --> 00:42:10,296
Especially
at that Loganville estate...
667
00:42:10,333 --> 00:42:12,699
you know,
the private houses?
668
00:42:12,736 --> 00:42:14,670
They spend too much time
on their own up there.
669
00:42:14,704 --> 00:42:19,471
So we turn up once a week,
singing songs, telling jokes...
670
00:42:19,509 --> 00:42:22,444
-Washing the windows?
-Right, washing the windows.
671
00:42:22,479 --> 00:42:24,674
Then before you know it,
round the back door...
672
00:42:24,714 --> 00:42:27,342
"Hello, darlin',
can you give us some hot water?"
673
00:42:30,020 --> 00:42:31,487
I don't get it.
674
00:42:32,856 --> 00:42:34,551
Hot water? Is that a code?
675
00:42:34,591 --> 00:42:36,525
No.
It's for washin' the windows...
676
00:42:36,560 --> 00:42:38,858
but that's just to get
the conversation goin'.
677
00:42:38,895 --> 00:42:41,693
Anything can happen after that.
678
00:42:41,731 --> 00:42:43,096
I suppose the worse
that could happen...
679
00:42:43,133 --> 00:42:45,761
is they could give you
some hot water.
680
00:42:45,802 --> 00:42:47,633
Yeah, that sometimes happens.
681
00:42:47,671 --> 00:42:49,935
We saw a great thing last week--
682
00:42:49,973 --> 00:42:52,134
you know,
a nurse up at the hostel--
683
00:42:52,175 --> 00:42:54,507
tits, bum, panties, the lot.
684
00:42:54,544 --> 00:42:57,945
Oh, I can see that fifty times
a day through a window.
685
00:42:57,981 --> 00:43:00,472
It's contact's the thing.
Doin' it.
686
00:43:00,517 --> 00:43:03,509
-Have you done it?
-Eleven times.
687
00:43:03,553 --> 00:43:06,351
-In the one night?
-No, at different times.
688
00:43:06,389 --> 00:43:09,017
There's something new
always crops up.
689
00:43:09,059 --> 00:43:12,028
What d'ya mean?
Stuff like foreplay?
690
00:43:12,062 --> 00:43:13,791
Foreplay is important
as long as you know...
691
00:43:13,830 --> 00:43:15,457
it's leading up to something.
692
00:43:15,498 --> 00:43:17,625
Otherwise,
it's just fooling around.
693
00:43:17,667 --> 00:43:20,636
-I'll see you guys later, right?
-See you, Billy.
694
00:43:20,670 --> 00:43:22,968
Bye-bye, Madeline. If I don't
see you through the week...
695
00:43:23,006 --> 00:43:24,871
I'll see you
through a window, eh?
696
00:43:26,743 --> 00:43:28,836
Oh, they grow up fast,
don't they?
697
00:43:30,013 --> 00:43:33,039
Ten years old, with the body
of a woman of thirteen.
698
00:43:36,303 --> 00:43:39,329
You need some new trousers.
These baggy ones are awful.
699
00:43:39,373 --> 00:43:41,466
I'll talk to mum about it.
700
00:43:41,508 --> 00:43:43,408
Blue ones, Italian.
701
00:43:43,444 --> 00:43:44,570
If you're going to start
falling in love...
702
00:43:44,611 --> 00:43:47,444
you'll have to start
taking care of yourself.
703
00:43:47,481 --> 00:43:49,210
Are Italians good dressers?
704
00:43:49,249 --> 00:43:52,514
Yeah. They make nice trousers.
They've got style.
705
00:43:56,690 --> 00:43:59,318
I was talking to Steven's sister
about Dorothy.
706
00:44:00,594 --> 00:44:04,155
She's very attractive.
I knew you'd fall for that type.
707
00:44:04,198 --> 00:44:06,063
She's quarter Italian.
708
00:44:07,701 --> 00:44:10,295
Don't get too serious about her
if you can help it.
709
00:44:10,337 --> 00:44:11,929
You asked her out yet?
710
00:44:15,375 --> 00:44:18,435
I can help you.
I can tell you things.
711
00:44:18,479 --> 00:44:20,310
I'm a girl.
You were nice to me...
712
00:44:20,347 --> 00:44:22,611
when other boys
hated their sisters.
713
00:44:22,649 --> 00:44:25,516
If it was brown, it would be OK.
714
00:44:25,552 --> 00:44:27,213
Not enough brown in it.
715
00:44:33,894 --> 00:44:36,089
There's a dark brown.
716
00:44:36,129 --> 00:44:38,859
Well, the gray
was quite nice, too.
717
00:44:38,899 --> 00:44:41,561
You don't think about colors,
do you?
718
00:44:41,602 --> 00:44:43,570
If you don't take an interest
in yourself...
719
00:44:43,604 --> 00:44:46,698
how can you expect other people
to be interested in you?
720
00:44:46,740 --> 00:44:49,402
Talk to Dorothy. Ask her out.
721
00:44:49,443 --> 00:44:51,570
She won't say no, I'll bet you.
722
00:44:51,612 --> 00:44:53,239
But don't treat her too special.
723
00:44:53,280 --> 00:44:56,078
You're too romantic.
It could scare a girl off.
724
00:44:56,116 --> 00:44:58,414
What kind of things
should I say?
725
00:44:58,452 --> 00:45:00,283
For goodness sake,
don't plan it.
726
00:45:00,320 --> 00:45:02,311
Don't think about it.
Do it!
727
00:45:02,356 --> 00:45:06,952
So I should think less about
love and more about colors?
728
00:45:06,994 --> 00:45:08,621
You've got it.
729
00:45:10,898 --> 00:45:12,297
What would you like?
730
00:45:12,332 --> 00:45:14,994
Ginger beer and lime juice
with ice cream, please...
731
00:45:15,035 --> 00:45:16,559
but don't stir it.
732
00:45:16,603 --> 00:45:18,434
Coffee, please.
733
00:45:18,472 --> 00:45:19,769
Black or white?
734
00:45:21,742 --> 00:45:22,902
Brown.
735
00:45:25,479 --> 00:45:27,606
They don't do blue coffees here,
Madeline.
736
00:45:27,648 --> 00:45:30,048
This isn't Italy. No style.
737
00:45:34,354 --> 00:45:36,822
Do you dream about her?
738
00:45:36,857 --> 00:45:38,415
That means you love her.
739
00:45:38,458 --> 00:45:41,086
It's the one you have
the dreams about that counts.
740
00:45:42,362 --> 00:45:43,522
Who do you dream about?
741
00:45:44,731 --> 00:45:46,790
Just ginger beer and ice cream.
742
00:45:46,833 --> 00:45:48,994
I'm still a little girl,
remember?
743
00:45:56,310 --> 00:45:57,641
That looks nice. Is it?
744
00:45:57,678 --> 00:46:00,738
Yeah. The nicest part is
just before you taste it--
745
00:46:00,781 --> 00:46:04,239
your mouth goes all tingly--
but that can't go on forever.
746
00:46:06,019 --> 00:46:08,954
I'm adding a proportionate
amount of sugar...
747
00:46:08,989 --> 00:46:12,152
which is two to one, but I think
that's going a little far...
748
00:46:12,192 --> 00:46:14,183
Do you know anything
about Italians?
749
00:46:14,227 --> 00:46:16,957
Excellent seafood
in the northwest.
750
00:46:16,997 --> 00:46:19,488
Some of their regional
pasta dishes are good, too--
751
00:46:19,533 --> 00:46:23,765
good with salads,
very stylish all 'round.
752
00:46:23,804 --> 00:46:26,500
Whoa, whoa!
Go easy with the sugar, lady.
753
00:46:26,540 --> 00:46:29,634
Food, food, food!
Is that all you think about?
754
00:46:33,313 --> 00:46:36,942
You're unnatural, pal.
You're a freak!
755
00:46:36,984 --> 00:46:38,144
You eat it, don't you?
756
00:46:38,185 --> 00:46:41,313
I've never seen you turn your
nose up for anything I've made.
757
00:46:45,626 --> 00:46:47,526
Hours and hours I've spent...
758
00:46:47,561 --> 00:46:49,654
making you
lovely, lovely things...
759
00:46:49,696 --> 00:46:52,256
and all it means to you
in the end is food?
760
00:46:52,299 --> 00:46:54,324
Look, pal, I don't know
whether you've noticed...
761
00:46:54,368 --> 00:46:56,495
but I'm going through a crisis.
762
00:46:56,536 --> 00:46:59,630
Of course, I've noticed,
but what do you want me to do?
763
00:46:59,673 --> 00:47:01,664
The whole world's got problems.
764
00:47:01,708 --> 00:47:02,834
You're just obsessed...
765
00:47:02,876 --> 00:47:04,810
by a beautiful, young,
unattainable girl.
766
00:47:04,845 --> 00:47:06,039
So what?
767
00:47:06,079 --> 00:47:09,173
Stop saying things
like obsessed, unattainable.
768
00:47:09,216 --> 00:47:11,650
-It's love!
-OK, it's love.
769
00:47:11,685 --> 00:47:14,415
Go and attain her then,
sweep her off her feet.
770
00:47:14,454 --> 00:47:16,183
Oh, I forgot.
You're the goalkeeper.
771
00:47:16,223 --> 00:47:17,485
She's the sweeper.
772
00:47:19,559 --> 00:47:22,585
Look, one key question--
have you spoken to her?
773
00:47:22,629 --> 00:47:25,757
Asked her for a date?
Anything?
774
00:47:25,799 --> 00:47:28,290
Well, do it, then complain.
775
00:47:35,442 --> 00:47:39,208
If I get a date,
can I borrow your white jacket?
776
00:47:47,988 --> 00:47:49,455
Maybe that's her.
777
00:47:56,196 --> 00:47:58,357
I wonder if Maddie's in.
778
00:47:58,398 --> 00:48:00,332
You mean Madeline.
She's out with her mother.
779
00:48:00,367 --> 00:48:03,859
That's a shame. I thought
we could go for a walk.
780
00:48:03,904 --> 00:48:06,304
-Maybe I could wait.
-No. They'll be ages.
781
00:48:06,339 --> 00:48:08,967
Maybe she could phone me
later on. She has my number.
782
00:48:09,009 --> 00:48:10,499
Who are you anyway?
783
00:48:10,544 --> 00:48:12,409
You're talking about
my sister...
784
00:48:12,446 --> 00:48:15,040
and she doesn't go out for walks
with anybody.
785
00:48:15,082 --> 00:48:17,448
What's the idea,
coming to people's doors...
786
00:48:17,484 --> 00:48:19,213
seducing people's sisters?
787
00:48:19,252 --> 00:48:21,914
Act your age.
Go and break some windows...
788
00:48:21,955 --> 00:48:24,048
demolish some phone boxes.
789
00:48:25,092 --> 00:48:28,653
-See, when I was your age--
-You're Gregory, aren't you?
790
00:48:28,695 --> 00:48:30,959
How you feeling? Everything OK?
791
00:48:30,997 --> 00:48:34,057
Ha ha! There's nothing wrong
with me, son.
792
00:48:34,101 --> 00:48:38,094
You're the one that should be
worried, seducing children.
793
00:48:38,138 --> 00:48:39,264
You're a freak!
794
00:48:39,306 --> 00:48:41,672
You're heading for big trouble.
795
00:48:41,708 --> 00:48:44,199
Underage walks, dates--
796
00:48:44,244 --> 00:48:46,144
you'll run out of vices
before you're twelve...
797
00:48:46,179 --> 00:48:48,147
if you don't slow down.
798
00:48:48,181 --> 00:48:49,478
Go on, piss off.
799
00:48:49,516 --> 00:48:51,814
OK, Gregory. Fair enough.
800
00:48:51,852 --> 00:48:55,618
Richard's the name.
Ask Maddie to call me anyway.
801
00:48:55,655 --> 00:48:57,316
The name's Madeline!
802
00:48:57,357 --> 00:48:58,949
Go on, piss off!
803
00:49:01,495 --> 00:49:02,655
Get.
804
00:50:29,916 --> 00:50:31,543
I had that dream again
last night.
805
00:50:31,585 --> 00:50:34,645
That's four nights in a row.
That's really good, that.
806
00:50:43,830 --> 00:50:45,764
Hold on. I'm in the dark.
807
00:50:50,871 --> 00:50:53,101
-Yeah. What is it?
-Can I come in?
808
00:50:57,110 --> 00:50:59,738
You know,
I'd make a lousy photographer.
809
00:50:59,779 --> 00:51:01,508
I get scared in the dark.
810
00:51:01,548 --> 00:51:03,243
What'd you want?
811
00:51:03,283 --> 00:51:05,183
Just wondered
how the snaps turned out.
812
00:51:05,218 --> 00:51:06,685
You know,
the ones in the dressing room.
813
00:51:06,720 --> 00:51:09,780
Oh, Dorothy.
I'm working on her just now.
814
00:51:09,823 --> 00:51:13,486
She's a beauty.
She's a dream to photograph.
815
00:51:13,526 --> 00:51:15,187
Very interesting.
816
00:51:15,228 --> 00:51:17,013
I could really go for this girl
in a big way.
817
00:51:17,147 --> 00:51:19,206
Look at that nose.
818
00:51:19,249 --> 00:51:20,876
Very pretty.
819
00:51:20,917 --> 00:51:25,081
Eh, some of the guys reckon
that she's too much like a boy.
820
00:51:27,124 --> 00:51:29,422
I don't.
I think she's wonderful.
821
00:51:29,459 --> 00:51:30,619
Her like a boy?
822
00:51:31,761 --> 00:51:34,525
No. She's just modern.
823
00:51:35,832 --> 00:51:38,801
You're right.
It's modern. It's the future.
824
00:51:38,835 --> 00:51:42,396
In another million years,
there'll be no men, no women.
825
00:51:42,439 --> 00:51:43,906
There'll just be people.
826
00:51:43,940 --> 00:51:46,807
It's logical evolution.
Evolution's the thing.
827
00:51:46,843 --> 00:51:48,071
No more men and women?
828
00:51:48,111 --> 00:51:50,978
Just a whole world
full of whack-offs.
829
00:51:51,014 --> 00:51:52,174
Drink.
830
00:51:55,252 --> 00:51:58,585
Yeah, this is a modern girl,
made to be photographed.
831
00:51:58,622 --> 00:52:02,718
Boy, I'd love to get
my wide-angle lens on her.
832
00:52:04,694 --> 00:52:07,356
A low key light, a soft fill.
833
00:52:07,397 --> 00:52:11,766
Ah, the face and the body
of the eighties.
834
00:52:11,801 --> 00:52:13,598
Could really make that girl.
835
00:52:18,575 --> 00:52:20,372
One elephant, two elephant...
836
00:52:20,410 --> 00:52:21,877
three elephant, four elephant...
837
00:52:21,912 --> 00:52:24,403
five elephant, six elephant.
838
00:52:24,447 --> 00:52:25,573
If you don't put in
the elephants...
839
00:52:25,615 --> 00:52:28,049
you don't get real seconds.
840
00:52:28,084 --> 00:52:29,551
Ten elephant.
841
00:52:30,687 --> 00:52:34,123
Each print
needs an exact exposure.
842
00:52:34,157 --> 00:52:36,421
This one needs ten elephants.
843
00:52:40,564 --> 00:52:44,227
-Here she comes.
-There you go, you beauty.
844
00:52:44,267 --> 00:52:46,394
Look how quickly
Gordon moved in.
845
00:52:46,436 --> 00:52:48,370
He knows what he likes.
846
00:52:48,405 --> 00:52:51,636
I timed it--you know,
one elephant, two elephant?
847
00:52:51,675 --> 00:52:54,405
One minute and fifty elephants,
and he had a date.
848
00:52:54,444 --> 00:52:56,639
That's a record, even for him.
849
00:52:56,680 --> 00:52:58,773
What a guy, eh?
850
00:52:58,815 --> 00:53:02,683
What an absolutely
incredible guy. Hmm?
851
00:53:02,719 --> 00:53:05,847
What a guy. Absolutely.
852
00:53:05,889 --> 00:53:07,413
Look, give us a photograph,
will you?
853
00:53:07,457 --> 00:53:09,152
Oh, I get it.
854
00:53:10,360 --> 00:53:12,726
You fancy her, too, eh?
855
00:53:12,762 --> 00:53:15,492
No! It's for a friend...
856
00:53:15,532 --> 00:53:17,762
someone really shy.
857
00:53:17,801 --> 00:53:20,861
Just give us a photograph, eh?
858
00:53:20,904 --> 00:53:22,735
This is really expensive.
859
00:53:22,772 --> 00:53:26,367
Chemicals and the paper--
really expensive.
860
00:53:26,409 --> 00:53:27,569
-Twenty pence.
-Forty.
861
00:53:27,611 --> 00:53:30,637
-Twenty-five.
-I'll frame it for a pound.
862
00:53:30,680 --> 00:53:33,012
No. I'll take it
the way it is, thanks.
863
00:53:38,822 --> 00:53:40,221
Better give you a dry one.
864
00:53:40,257 --> 00:53:42,157
Don't want you
dripping down the corridor.
865
00:53:51,101 --> 00:53:53,661
Hey, are you Gregory?
866
00:53:53,703 --> 00:53:56,137
Yeah, that's me, sweetheart.
Who wants to know?
867
00:53:56,172 --> 00:53:58,140
Dorothy wants to see you.
868
00:54:00,510 --> 00:54:01,909
-Dorothy?
-That's what I said.
869
00:54:01,945 --> 00:54:04,140
She'll be in room nine
at break time, OK?
870
00:54:17,861 --> 00:54:20,091
-Give us your comb, will you?
-No.
871
00:54:20,130 --> 00:54:21,961
-Give me your comb!
-No!
872
00:54:34,244 --> 00:54:35,768
Thanks, pal.
873
00:54:42,585 --> 00:54:44,917
I don't really want to.
874
00:54:50,226 --> 00:54:51,488
Hi, Dorothy. I got your message.
875
00:54:51,528 --> 00:54:55,589
Good. I just wanted to know
what you're up to at lunchtime.
876
00:54:55,632 --> 00:54:58,157
Oh, nothing that can't wait
a million years.
877
00:54:58,201 --> 00:55:00,692
Will you help me out
with some goal practice?
878
00:55:00,737 --> 00:55:04,070
-Yeah, sure.
-It'll speed things up.
879
00:55:04,107 --> 00:55:07,270
I want to practice some shots
at different angles.
880
00:55:07,310 --> 00:55:08,937
I'll bring my compass.
881
00:55:10,613 --> 00:55:13,741
Good. Well, I'll see you
at half 12:00, then.
882
00:55:13,783 --> 00:55:16,547
-Fine.
-Good.
883
00:55:16,586 --> 00:55:17,746
See you.
884
00:55:20,223 --> 00:55:22,555
Look at all those men.
885
00:55:22,592 --> 00:55:23,991
Boys.
886
00:55:24,027 --> 00:55:25,392
What's the difference?
887
00:55:25,428 --> 00:55:27,328
Con questo.
888
00:55:33,069 --> 00:55:34,661
I'm on my way, Steve.
889
00:55:34,704 --> 00:55:37,867
It's off the ground.
Romance is in the air.
890
00:55:37,907 --> 00:55:39,340
Hi, pal.
891
00:55:39,376 --> 00:55:41,071
Can I have your white jacket?
892
00:55:44,848 --> 00:55:47,078
I don't want to make
a big thing about it.
893
00:55:47,117 --> 00:55:49,711
It's just that the jacket
would really help...
894
00:55:49,753 --> 00:55:51,880
to put the affair off
on the proper footing.
895
00:55:51,921 --> 00:55:53,786
Just for one night, eh?
896
00:55:53,823 --> 00:55:56,121
What are you raving on about?
897
00:55:56,159 --> 00:55:58,719
Me, Dorothy, date.
898
00:55:58,762 --> 00:56:01,128
It's in the bag. She's after me.
899
00:56:01,164 --> 00:56:03,223
She wants me to play with her
at lunchtime.
900
00:56:03,266 --> 00:56:05,564
My, my, she wants you
to play with her, eh?
901
00:56:05,602 --> 00:56:07,502
How do you do it, Gregory?
902
00:56:07,537 --> 00:56:11,064
Football, we're playing.
I'm gonna be her goalie.
903
00:56:11,107 --> 00:56:13,405
Not with my jacket, you won't.
904
00:56:13,443 --> 00:56:14,705
Morning, Kelvin.
905
00:56:14,744 --> 00:56:15,870
-How's business?
-All right.
906
00:56:15,912 --> 00:56:18,779
No. The jacket's for later,
for the real date.
907
00:56:18,815 --> 00:56:20,806
The doughnuts are going
like hotcakes, Steve...
908
00:56:20,850 --> 00:56:21,976
but the marzipan almonds...
909
00:56:22,018 --> 00:56:24,509
don't seem to be
everybody's cup of tea.
910
00:56:24,554 --> 00:56:25,919
Tasteless sods.
911
00:56:25,955 --> 00:56:27,582
Come on, Steve.
912
00:56:27,624 --> 00:56:30,559
You gave Pete the jacket
last week. Why not me?
913
00:56:30,593 --> 00:56:32,788
That's exactly why,
Gregory, old son.
914
00:56:32,829 --> 00:56:35,127
Did you see that jacket
the day after?
915
00:56:35,165 --> 00:56:38,100
Grass stains, I don't know all
what kind of stains.
916
00:56:38,134 --> 00:56:43,731
Yes, but with Dorothy and I
things will be high class.
917
00:56:43,773 --> 00:56:46,367
No stains, no...
918
00:56:46,409 --> 00:56:48,036
Look, I'll make a deal with you.
919
00:56:48,077 --> 00:56:51,308
You get the date, signed,
sealed, and delivered...
920
00:56:51,347 --> 00:56:53,907
and then come and see me
about the jacket. Fair enough?
921
00:56:53,950 --> 00:56:55,542
Just keep the doughnuts
coming, Steve.
922
00:56:55,585 --> 00:56:57,109
We're on the gravy train...
923
00:56:57,153 --> 00:57:00,054
but what the public says
is ease off on the marzipan.
924
00:57:00,089 --> 00:57:01,613
It's a deal.
925
00:57:01,658 --> 00:57:03,319
You want to throw in
your brown shoes as well?
926
00:57:03,359 --> 00:57:05,486
I could use
a persuasive prick like you...
927
00:57:05,528 --> 00:57:07,860
in the organization.
928
00:57:07,897 --> 00:57:11,856
Help me off-load some marzipans
onto an uncaring population.
929
00:57:14,370 --> 00:57:16,235
Go on, get.
930
00:57:17,373 --> 00:57:18,840
I bought one of these
this morning...
931
00:57:18,875 --> 00:57:20,740
and it cost me
twenty-five pence.
932
00:57:20,777 --> 00:57:22,870
It's not my fault.
See the boss.
933
00:57:24,881 --> 00:57:27,975
Fifty-two elephant,
fifty-three elephant...
934
00:57:28,017 --> 00:57:31,817
fifty-four elephant,
fifty-five elephant...
935
00:57:31,855 --> 00:57:33,482
fifty-six elephant.
936
00:57:49,639 --> 00:57:52,403
Don't touch the ravioli.
It's garbage.
937
00:57:56,246 --> 00:57:58,680
Ravioli, please. Thank you.
938
00:58:00,750 --> 00:58:04,311
Hello, Brenda.
Mind if I join you?
939
00:58:04,354 --> 00:58:06,481
-How's the lunch?
-The usual.
940
00:58:06,523 --> 00:58:08,388
Hmm. Meat looks OK.
941
00:58:11,728 --> 00:58:13,963
Have you got a tissue?
942
00:58:17,667 --> 00:58:20,192
Let's sweet-talk these two, eh?
943
00:58:20,236 --> 00:58:21,726
No, really...
944
00:58:23,640 --> 00:58:24,800
Good afternoon, ladies.
945
00:58:26,042 --> 00:58:27,441
Mind if we join you?
946
00:58:38,888 --> 00:58:40,014
How's your roast beef?
947
00:58:40,056 --> 00:58:41,455
It's veal.
948
00:58:43,059 --> 00:58:45,391
Veal?
You know how they make veal?
949
00:58:45,428 --> 00:58:47,919
They get
the little baby calves...
950
00:58:47,964 --> 00:58:49,397
and they hang 'em upside-down...
951
00:58:49,432 --> 00:58:52,959
and they slit their throats
and let the blood drip out.
952
00:58:53,002 --> 00:58:54,833
It's very interesting, isn't it?
953
00:59:11,087 --> 00:59:14,921
This is great.
I can really use the practice.
954
00:59:16,793 --> 00:59:18,226
Thanks.
955
00:59:18,261 --> 00:59:19,626
Good goal.
956
00:59:21,030 --> 00:59:24,363
Just kick it out in future.
It'll be much quicker.
957
00:59:24,400 --> 00:59:25,867
Good idea.
958
00:59:25,902 --> 00:59:28,769
Great idea!
I'll do that the next time, eh?
959
00:59:31,474 --> 00:59:33,169
Great shot.
960
00:59:33,209 --> 00:59:35,336
Got me that time, eh?
961
00:59:35,378 --> 00:59:38,472
Could you stop dancing around
so much?
962
00:59:38,515 --> 00:59:40,813
It's very distracting.
963
00:59:40,850 --> 00:59:43,045
How can you judge a shot
dancing around like--
964
00:59:46,322 --> 00:59:48,790
Great. First class.
965
00:59:48,825 --> 00:59:50,793
You know, you're some girl.
966
00:59:50,827 --> 00:59:52,886
I haven't got near the ball
yet, eh?
967
00:59:56,966 --> 01:00:00,163
Well, hell. You OK?
968
01:00:04,407 --> 01:00:06,705
Come on.
We've only got another hour.
969
01:00:06,743 --> 01:00:09,405
Think I broke my neck chain.
970
01:00:09,445 --> 01:00:13,438
Come on. Come out and tackle me.
Try and block.
971
01:00:13,483 --> 01:00:16,350
Then move back
and block some more.
972
01:00:16,386 --> 01:00:19,651
And use your feet.
Don't grab for the ball.
973
01:00:19,689 --> 01:00:23,386
OK. OK.
Keep them coming, Dorothy.
974
01:01:05,168 --> 01:01:08,001
Off you go, you small boys.
975
01:01:15,211 --> 01:01:19,011
Of course, you know
we're in the wrong place.
976
01:01:19,048 --> 01:01:20,948
You know where we should be?
977
01:01:23,286 --> 01:01:25,117
South America.
978
01:01:26,456 --> 01:01:28,151
There's a town there--
979
01:01:28,191 --> 01:01:30,182
and this is
a well-known fact--
980
01:01:30,226 --> 01:01:33,627
but do you know the ratio
of women to men?
981
01:01:34,831 --> 01:01:37,299
Eight to one!
982
01:01:37,333 --> 01:01:39,631
Eight women per one guy!
983
01:01:39,669 --> 01:01:42,137
That's the sort of place
for us, eh?
984
01:01:43,906 --> 01:01:46,170
It's called Caracas.
985
01:01:54,484 --> 01:01:56,975
Are you happy as a goalie?
986
01:01:57,020 --> 01:01:59,318
It's OK.
987
01:01:59,355 --> 01:02:01,721
You waste a lot of energy.
988
01:02:01,758 --> 01:02:04,249
No control.
989
01:02:04,294 --> 01:02:06,785
I got tons left.
990
01:02:06,829 --> 01:02:09,423
Thanks for the practice.
991
01:02:09,465 --> 01:02:11,899
No sweat, eh?
992
01:02:11,934 --> 01:02:15,597
Well, lots of sweat, actually.
993
01:02:15,638 --> 01:02:18,072
But no sweat,
if you get my meaning.
994
01:02:18,107 --> 01:02:20,371
I'm sorry you missed lunch.
995
01:02:20,410 --> 01:02:23,743
It's OK.
Lunch means nothing to me.
996
01:02:23,780 --> 01:02:26,248
Some nuts, some fresh fruit.
997
01:02:26,282 --> 01:02:28,842
Double apple pie and custard?
998
01:02:28,885 --> 01:02:30,375
That kind of thing.
999
01:02:30,420 --> 01:02:32,115
I'm going for a shower.
1000
01:02:48,838 --> 01:02:51,272
I just wanted to say...
1001
01:02:51,307 --> 01:02:52,865
anytime.
1002
01:02:55,244 --> 01:02:58,338
For more practice--anytime.
1003
01:02:58,381 --> 01:02:59,905
Right. Bye.
1004
01:03:02,318 --> 01:03:04,946
Also...
1005
01:03:04,987 --> 01:03:06,386
would you like
to come out with me?
1006
01:03:06,422 --> 01:03:07,582
OK.
1007
01:03:11,828 --> 01:03:14,456
I--I mean on a--a kind of date.
1008
01:03:14,497 --> 01:03:16,089
I said OK.
1009
01:03:19,535 --> 01:03:21,765
Oh, come on.
Stop fooling around.
1010
01:03:21,804 --> 01:03:23,066
I mean a real sort--
1011
01:03:23,106 --> 01:03:25,904
If you're going to argue
about it, forget it.
1012
01:03:25,942 --> 01:03:28,410
No! No. Fine.
1013
01:03:29,679 --> 01:03:31,647
When?
1014
01:03:31,681 --> 01:03:33,342
Tonight--
1015
01:03:33,383 --> 01:03:36,716
half past 7:00,
at the clock in the plaza.
1016
01:04:02,178 --> 01:04:03,372
I just wanted to check.
1017
01:04:05,081 --> 01:04:07,106
-Tonight?
-Tonight.
1018
01:04:07,150 --> 01:04:10,483
-Yeah. Half 7:00?
-Half past 7:00.
1019
01:04:10,520 --> 01:04:12,954
-And you'll be there?
-I'll be there.
1020
01:04:12,989 --> 01:04:14,616
-And I'll be there.
-Mm-hmm.
1021
01:04:14,657 --> 01:04:17,125
-At the clock.
-At the clock.
1022
01:04:37,113 --> 01:04:38,944
Yeah, what is it?
1023
01:04:41,551 --> 01:04:42,882
Has that boy been bothering you?
1024
01:04:42,919 --> 01:04:45,717
No. He's harmless.
1025
01:04:56,732 --> 01:04:58,063
How's the training been going?
1026
01:04:58,100 --> 01:05:00,193
I was practicing some turns
on the ball.
1027
01:05:00,236 --> 01:05:02,329
I'm not very happy with it.
1028
01:05:02,371 --> 01:05:04,271
I think I'm using my feet
too much.
1029
01:05:04,307 --> 01:05:07,367
That little remark tells me
a lot about you, sweetheart.
1030
01:05:07,410 --> 01:05:10,379
Now, listen.
When you trap a ball...
1031
01:05:10,413 --> 01:05:11,971
what you got to do
first and foremost...
1032
01:05:12,014 --> 01:05:13,675
is kill that ball's energy.
1033
01:05:13,716 --> 01:05:15,411
You got to tame it.
1034
01:05:15,451 --> 01:05:17,942
Now, what do you use
to kill a ball's energy?
1035
01:05:17,987 --> 01:05:20,080
-My feet.
-And what else?
1036
01:05:20,122 --> 01:05:22,090
-My chest.
-And?
1037
01:05:23,626 --> 01:05:27,926
This! Your gluteus maximus trap,
my dear.
1038
01:05:27,964 --> 01:05:29,989
Now, this is what you do, right?
1039
01:05:30,032 --> 01:05:32,466
You've got a high ball
and a fast ball...
1040
01:05:32,502 --> 01:05:34,026
but it's behind you.
1041
01:05:34,070 --> 01:05:36,334
And you want to trap it
and turn it.
1042
01:05:36,372 --> 01:05:39,136
So you let the ball bounce once,
kill the momentum.
1043
01:05:39,175 --> 01:05:41,803
Then--
and this is what foxes them--
1044
01:05:41,844 --> 01:05:44,210
reverse up to the ball.
1045
01:05:44,247 --> 01:05:47,410
Catch it on the bounce
with your fleshy part...
1046
01:05:47,450 --> 01:05:49,816
drop down low on it,
and there it is.
1047
01:05:49,852 --> 01:05:51,183
But you don't waste time.
1048
01:05:51,220 --> 01:05:54,587
You're up on your feet,
you turn, steady...
1049
01:05:54,624 --> 01:05:56,421
and it's yours.
1050
01:05:56,459 --> 01:05:59,451
Ges� bambino,
that's really nifty.
1051
01:05:59,495 --> 01:06:02,487
Right. You try it.
I'll walk you through it.
1052
01:06:02,532 --> 01:06:05,228
-Ready? Reverse.
-Reverse.
1053
01:06:05,268 --> 01:06:08,294
-Down, trap, up.
-Down, trap, up.
1054
01:06:08,337 --> 01:06:11,829
-Turn, steady, kick.
-Turn, steady, kick.
1055
01:06:40,058 --> 01:06:41,855
Remember your neck.
1056
01:06:44,095 --> 01:06:45,494
And under your arms.
1057
01:06:45,530 --> 01:06:48,522
Yes, yes.
Everything's under control.
1058
01:06:53,138 --> 01:06:55,538
Think I should tell her
some jokes?
1059
01:06:55,573 --> 01:06:56,733
Maybe.
1060
01:07:00,312 --> 01:07:02,610
Do you know any jokes?
1061
01:07:02,647 --> 01:07:05,980
Don't tell her the one
about Batman and Superwoman.
1062
01:07:10,955 --> 01:07:12,149
Sit still.
1063
01:07:47,792 --> 01:07:48,952
Hi there.
1064
01:07:56,968 --> 01:07:58,731
Well, hi there.
1065
01:08:47,118 --> 01:08:49,780
-Hello, Carol.
-Waiting for Dorothy?
1066
01:08:51,055 --> 01:08:52,522
She's not coming.
1067
01:08:55,527 --> 01:08:56,687
All right, thanks.
1068
01:09:02,567 --> 01:09:04,000
Wrong way.
1069
01:09:05,737 --> 01:09:07,136
Something turned up...
1070
01:09:07,172 --> 01:09:09,868
to do with her football,
I think.
1071
01:09:09,908 --> 01:09:12,103
Is that Steve's jacket?
1072
01:09:14,779 --> 01:09:18,806
Steve's has got a stain there.
There's no stain.
1073
01:09:18,850 --> 01:09:20,442
Uh, thanks for the word
about Dorothy.
1074
01:09:20,485 --> 01:09:23,215
Oh, it's OK. I couldn't
leave you here all night.
1075
01:09:24,656 --> 01:09:26,214
What will you do now?
1076
01:09:28,560 --> 01:09:31,586
-Fancy a walk?
-Where?
1077
01:09:31,629 --> 01:09:33,529
We could go up
to the sports center.
1078
01:09:33,565 --> 01:09:36,966
Nah.
I'm pretty hungry, though.
1079
01:09:37,001 --> 01:09:39,128
We could go up to Capaldi's,
and I'll buy you some chips.
1080
01:09:39,170 --> 01:09:42,628
Well, OK.
I was going that way anyway.
1081
01:09:53,751 --> 01:09:56,481
Gregory, hold on a minute.
1082
01:10:36,494 --> 01:10:39,327
Well, I feel like
a human being again.
1083
01:10:42,066 --> 01:10:45,229
Look, I've got to go home.
I really enjoyed the walk.
1084
01:10:45,270 --> 01:10:46,965
You go that way,
and I'll go this way.
1085
01:10:47,005 --> 01:10:49,269
-See you!
-Hold it, Gregory!
1086
01:10:49,307 --> 01:10:52,037
I thought
we were going for chips.
1087
01:10:52,076 --> 01:10:53,600
Chips.
1088
01:10:53,645 --> 01:10:56,239
OK.
There you are--fifty pence.
1089
01:10:56,281 --> 01:10:58,146
You'll get loads of chips
with that. Bye!
1090
01:10:58,182 --> 01:10:59,706
Don't be stupid. Come on.
1091
01:10:59,751 --> 01:11:01,616
You're worse than my dad,
and he's old.
1092
01:11:01,653 --> 01:11:03,951
At least he's got an excuse
for being a prick.
1093
01:11:06,991 --> 01:11:08,356
Put your coat on.
1094
01:11:08,393 --> 01:11:10,987
Oh, no.
Look, come on, Gregory.
1095
01:11:11,029 --> 01:11:14,055
All I'm asking for
is a walk up to the chip shop.
1096
01:11:14,098 --> 01:11:16,566
I've got a date. I'm going away.
1097
01:11:16,601 --> 01:11:18,262
I've just got a funny feeling...
1098
01:11:18,303 --> 01:11:22,262
that something nice might happen
up there, so come on!
1099
01:11:22,307 --> 01:11:24,707
OK. Walk ahead.
1100
01:11:26,144 --> 01:11:28,874
Look, Gregory, hurry up.
We haven't got all night.
1101
01:11:41,526 --> 01:11:43,790
Do you really fancy Dorothy?
1102
01:11:46,097 --> 01:11:47,496
Can you drive?
1103
01:11:47,532 --> 01:11:49,432
Nah, but it runs
in the family. Why?
1104
01:11:49,467 --> 01:11:52,129
Well, it's just that
Ricky Swift's got a car.
1105
01:11:52,170 --> 01:11:55,936
Dorothy knows him. He's off
at the physical ed college.
1106
01:11:55,974 --> 01:11:59,205
-Must be quite old then, eh?
-He's nearly nineteen.
1107
01:11:59,243 --> 01:12:02,474
Nineteen?
Has he got any hair left?
1108
01:12:02,513 --> 01:12:05,971
Ricky Swift. Sounds like
something out of a comic.
1109
01:12:06,017 --> 01:12:08,281
Does he fly through the air
like Batman?
1110
01:12:09,854 --> 01:12:11,981
"Quick, Dorothy,
to the Rickmobile."
1111
01:12:12,023 --> 01:12:14,992
OK. Calm down.
Don't wet yourself.
1112
01:12:16,894 --> 01:12:18,953
Well, lover-boy, I'm off.
1113
01:12:18,997 --> 01:12:20,988
Hey, Margo, here's Gregory.
1114
01:12:22,133 --> 01:12:24,567
Dorothy stood him up, so
he's buying everybody chips...
1115
01:12:24,602 --> 01:12:26,627
and telling jokes.
1116
01:12:26,671 --> 01:12:30,072
Have fun, Gregory. You can
tell me all about it tomorrow.
1117
01:12:30,108 --> 01:12:32,008
By the way...
1118
01:12:32,043 --> 01:12:35,103
pickled onions and dates
don't mix.
1119
01:12:35,146 --> 01:12:38,138
You might have to do
some kissing later on.
1120
01:12:43,421 --> 01:12:47,380
Well, I'll buy my own chips.
You keep telling the jokes.
1121
01:12:53,398 --> 01:12:55,263
What's going on?
1122
01:12:55,299 --> 01:12:56,823
Don't know.
1123
01:12:57,835 --> 01:13:00,929
I think Margo's after me.
1124
01:13:00,972 --> 01:13:02,303
I get that feeling.
1125
01:13:02,340 --> 01:13:04,205
It's a good night for it.
1126
01:13:04,242 --> 01:13:06,642
Are you taking her
to the country park?
1127
01:13:08,346 --> 01:13:09,677
Don't know.
1128
01:13:10,748 --> 01:13:13,046
-Think I should?
-Right, hmm?
1129
01:13:53,825 --> 01:13:55,588
It's a fine night for it, eh?
1130
01:13:57,462 --> 01:13:59,157
You know...
1131
01:13:59,197 --> 01:14:02,189
there's definitely something
in the air tonight, Charlie.
1132
01:14:04,302 --> 01:14:06,497
Something in the atmosphere.
1133
01:14:38,257 --> 01:14:39,815
Relax.
1134
01:14:41,661 --> 01:14:43,891
Where are we going?
1135
01:14:43,930 --> 01:14:47,832
Relax. Enjoy it.
1136
01:14:47,867 --> 01:14:50,335
I am.
1137
01:14:50,369 --> 01:14:51,734
I will.
1138
01:15:00,012 --> 01:15:01,206
What are you up to?
1139
01:15:01,247 --> 01:15:03,511
Nothing. Nothing.
1140
01:15:04,850 --> 01:15:07,614
Look, what's going on?
1141
01:15:07,653 --> 01:15:09,484
Where are we going?
1142
01:15:09,522 --> 01:15:11,922
Where are you and I going?
1143
01:15:11,958 --> 01:15:13,289
I told you to relax.
1144
01:15:13,326 --> 01:15:15,794
Can't enjoy yourself
if you don't relax.
1145
01:15:17,263 --> 01:15:20,198
I'm just a bit emotional
tonight, OK?
1146
01:15:20,232 --> 01:15:21,494
That's OK. It's fine.
1147
01:15:21,534 --> 01:15:24,401
Nothing wrong
with a bit of emotion. Come on.
1148
01:15:46,025 --> 01:15:48,823
Hello, Gregory.
What are you up to?
1149
01:15:58,170 --> 01:15:59,660
We're just cruising.
1150
01:16:02,742 --> 01:16:05,540
You're all dressed up.
Anywhere to go?
1151
01:16:15,688 --> 01:16:17,713
I've got somewhere to go.
1152
01:16:17,757 --> 01:16:19,622
See you tomorrow, Susan.
1153
01:16:20,626 --> 01:16:21,957
Relax.
1154
01:16:29,835 --> 01:16:33,168
I believe
you're short of a date.
1155
01:16:33,205 --> 01:16:35,173
There was a bit of a mix-up
earlier on.
1156
01:16:35,207 --> 01:16:36,469
It's OK.
1157
01:16:40,012 --> 01:16:41,604
Would you like
to spend some time with me...
1158
01:16:41,647 --> 01:16:43,979
on a kind of date?
1159
01:16:46,218 --> 01:16:47,981
Look, I'm not really sure
what's going on.
1160
01:16:48,020 --> 01:16:49,453
Is this some kind of a joke?
1161
01:16:49,488 --> 01:16:52,821
All this with Carol and Margo--
1162
01:16:52,858 --> 01:16:54,485
it's a joke, isn't it?
1163
01:16:54,527 --> 01:16:58,429
Not a joke.
It's just the way girls work.
1164
01:16:58,464 --> 01:16:59,590
They help each other.
1165
01:16:59,632 --> 01:17:02,430
-Is Dorothy--
-Dorothy's a good sport.
1166
01:17:03,469 --> 01:17:06,404
Anyway, how about it?
You and me--what do you say?
1167
01:17:10,142 --> 01:17:11,837
Think about it.
1168
01:17:15,014 --> 01:17:17,778
Sit down over there
and think about it.
1169
01:17:41,307 --> 01:17:43,673
OK. A kind of date.
1170
01:17:44,777 --> 01:17:46,870
-Do we start right away?
-Yeah.
1171
01:17:49,415 --> 01:17:51,383
We'll go to the country park.
1172
01:17:51,417 --> 01:17:53,282
It's too nice an evening
to sit in a bar.
1173
01:17:53,319 --> 01:17:55,310
Yeah. Far too nice.
1174
01:18:07,032 --> 01:18:11,196
What--what we'll do is
we'll just walk and talk.
1175
01:18:11,237 --> 01:18:14,138
And we don't even need
to talk that much, either.
1176
01:18:14,173 --> 01:18:17,438
-We'll just see how it goes.
-Fine.
1177
01:18:17,476 --> 01:18:20,673
I hope you don't think I do
this kind of thing all the time.
1178
01:18:22,414 --> 01:18:24,780
-Can we whistle, too?
-Yes, we can whistle, too.
1179
01:18:24,817 --> 01:18:25,977
Good.
1180
01:18:30,156 --> 01:18:34,183
If we were going for a drink,
what would you have to drink?
1181
01:18:34,226 --> 01:18:37,593
A bacardi and coke with ice.
1182
01:18:38,964 --> 01:18:42,525
Same here--with ice.
1183
01:18:42,568 --> 01:18:46,004
There's definitely something
in the air tonight, Charlie.
1184
01:18:46,038 --> 01:18:48,529
That's three women in a row
he's had.
1185
01:19:01,654 --> 01:19:03,383
I like your jacket.
1186
01:19:07,359 --> 01:19:08,883
I like your skirt.
1187
01:19:15,601 --> 01:19:17,159
I like your shirt.
1188
01:19:21,807 --> 01:19:23,934
I like your beret.
1189
01:19:23,976 --> 01:19:25,136
Thank you.
1190
01:19:29,982 --> 01:19:31,347
Want to swap?
1191
01:19:36,522 --> 01:19:38,615
Now, this is really good.
1192
01:19:38,657 --> 01:19:40,386
I'm really enjoying myself.
1193
01:19:40,426 --> 01:19:41,825
Good.
1194
01:19:41,860 --> 01:19:44,090
I'm glad
we bumped into each other.
1195
01:19:49,735 --> 01:19:51,760
Do you want to dance?
1196
01:19:51,804 --> 01:19:53,294
It's really good.
1197
01:19:53,339 --> 01:19:56,866
You just lie flat down
and dance.
1198
01:19:56,909 --> 01:19:59,139
I'll show you what I mean.
I'll start it off...
1199
01:19:59,178 --> 01:20:02,614
and you just join in when
you feel confident enough, OK?
1200
01:20:08,821 --> 01:20:10,413
Just dance.
1201
01:20:13,192 --> 01:20:15,057
I'll tell you something--
1202
01:20:15,094 --> 01:20:18,257
and not a lot of people
know this.
1203
01:20:18,297 --> 01:20:21,164
We are clinging
to the surface of this planet...
1204
01:20:21,200 --> 01:20:25,159
while it spins through space
at a thousand miles an hour...
1205
01:20:25,204 --> 01:20:28,298
held only by the mystery force
called gravity.
1206
01:20:28,340 --> 01:20:29,500
Wild.
1207
01:20:29,541 --> 01:20:31,304
A lot of people panic
when you tell them that...
1208
01:20:31,343 --> 01:20:33,607
and they just fall off.
1209
01:20:33,646 --> 01:20:35,910
But I see
you're not falling off.
1210
01:20:35,948 --> 01:20:37,711
That means
you've got the hang of it.
1211
01:20:37,750 --> 01:20:40,378
That means that you have got...
1212
01:20:40,419 --> 01:20:41,909
Natural ability.
1213
01:20:46,091 --> 01:20:48,616
A thousand miles an hour, eh?
1214
01:20:48,661 --> 01:20:51,186
Why are boys
obsessed with numbers?
1215
01:20:52,197 --> 01:20:54,461
-No, we're not.
-You are.
1216
01:20:54,500 --> 01:20:56,866
Don't stop dancing.
You'll fall off.
1217
01:21:31,970 --> 01:21:33,665
What are you two up to?
1218
01:21:35,841 --> 01:21:37,001
Well, what are you up to?
1219
01:21:38,177 --> 01:21:42,773
I'm going down to the hospital
to do the, uh, exposure test.
1220
01:21:42,815 --> 01:21:44,442
The flesh-tone experiment.
1221
01:21:44,483 --> 01:21:47,919
Oh, yeah. The flesh-tone
experiment. Of course.
1222
01:21:47,953 --> 01:21:49,079
Have you got
the right equipment?
1223
01:21:49,121 --> 01:21:51,089
Of course.
1224
01:21:51,123 --> 01:21:53,717
400 millimeter lens.
It opens up to 2.8...
1225
01:21:53,759 --> 01:21:57,752
which, with 700-foot candles
at say, uh...
1226
01:21:57,796 --> 01:21:59,991
100 yards...
1227
01:22:00,032 --> 01:22:01,966
a film speed of 360...
1228
01:22:02,000 --> 01:22:04,833
and a forced processing
of about 1.5 stops, it--
1229
01:22:04,870 --> 01:22:06,269
Do you like numbers, Eric?
1230
01:22:06,305 --> 01:22:07,465
Numbers
make the world go around.
1231
01:22:11,944 --> 01:22:15,345
How many, um, elephants...
1232
01:22:15,381 --> 01:22:16,476
-Elephants?
-will you give it tonight?
1233
01:22:16,610 --> 01:22:18,441
Can't have any time exposures.
1234
01:22:18,478 --> 01:22:20,105
That would ruin
the image definition.
1235
01:22:20,147 --> 01:22:22,274
Don't want to ruin
the image definition, eh?
1236
01:22:22,316 --> 01:22:24,113
Right.
So that means a fast shutter...
1237
01:22:24,151 --> 01:22:26,278
say at the outside, uh...
1238
01:22:26,320 --> 01:22:28,652
125th of an elephant.
1239
01:22:28,689 --> 01:22:31,249
-Sounds fine.
-Fine.
1240
01:22:31,291 --> 01:22:32,519
You coming?
1241
01:22:35,929 --> 01:22:37,396
I'd be quite interested
in the results, though.
1242
01:22:37,431 --> 01:22:39,991
Want to make an advance order
on some 8-by-10s?
1243
01:22:40,033 --> 01:22:43,196
Yeah. Put me down for six.
1244
01:22:43,236 --> 01:22:45,704
No. Make it half a dozen.
1245
01:22:50,310 --> 01:22:52,801
Listen,
I want to tell you something.
1246
01:22:52,846 --> 01:22:55,246
Do you know when you sneeze...
1247
01:22:55,282 --> 01:22:57,716
it comes out your nose
at a hundred miles per hour?
1248
01:22:57,751 --> 01:22:59,651
Really?
1249
01:22:59,686 --> 01:23:01,551
Ah-choo! Just like that.
1250
01:23:11,398 --> 01:23:14,026
One more number--
1251
01:23:14,067 --> 01:23:15,864
11:00--
1252
01:23:15,902 --> 01:23:17,233
home by...
1253
01:23:17,270 --> 01:23:19,500
I've got to be.
1254
01:23:19,539 --> 01:23:22,508
OK, Mr. Spaceman.
I'll walk you home.
1255
01:23:25,379 --> 01:23:26,744
-Really?
-Mm-hmm.
1256
01:23:29,082 --> 01:23:30,879
I don't want to put you
to any trouble.
1257
01:23:30,917 --> 01:23:32,214
It's OK.
1258
01:23:33,720 --> 01:23:36,382
If you just want to walk me
to the bridge, that's fine.
1259
01:23:36,423 --> 01:23:38,618
All the way home. I don't mind.
1260
01:23:42,162 --> 01:23:44,494
I'll do the same for you
sometime.
1261
01:23:44,531 --> 01:23:45,691
Good.
1262
01:24:14,594 --> 01:24:16,255
That's good.
1263
01:24:16,296 --> 01:24:18,924
You've stopped kissing me
like I was your auntie.
1264
01:24:20,233 --> 01:24:21,962
Nobody's looking.
1265
01:24:25,972 --> 01:24:28,907
What's my auntie going to say
when I kiss her at Christmas?
1266
01:24:38,952 --> 01:24:40,544
Say something.
1267
01:24:42,656 --> 01:24:44,817
Three hundred and forty-two.
1268
01:24:49,196 --> 01:24:50,959
A million and nine.
1269
01:24:56,336 --> 01:24:58,668
How come you know
all the good numbers?
1270
01:25:02,509 --> 01:25:04,067
Thanks for seeing me home.
1271
01:25:07,948 --> 01:25:10,439
When can I see you again?
1272
01:25:10,484 --> 01:25:13,009
Tomorrow, history, 10:30.
1273
01:25:21,995 --> 01:25:23,485
I want a date.
1274
01:25:30,170 --> 01:25:32,001
OK, Mr. Spaceman.
1275
01:25:32,038 --> 01:25:35,235
12:30, room seventeen, tomorrow.
1276
01:25:35,275 --> 01:25:36,867
We'll talk about it.
1277
01:25:43,517 --> 01:25:44,984
10-4.
1278
01:25:53,760 --> 01:25:55,660
Good night, Mr. Spaceman.
1279
01:26:01,868 --> 01:26:04,462
Three hundred and seventy-five.
1280
01:26:06,339 --> 01:26:09,399
Five thousand six hundred
and seventy-two.
1281
01:26:21,388 --> 01:26:24,118
How did it go?
Are you going to see her again?
1282
01:26:26,259 --> 01:26:28,227
Who? Dorothy?
1283
01:26:28,261 --> 01:26:30,195
Who else?
1284
01:26:30,230 --> 01:26:33,199
Well, maybe, Susan,
for instance.
1285
01:26:33,233 --> 01:26:35,326
Tell me. I'll hurt you.
1286
01:26:35,368 --> 01:26:37,097
-Tell me.
-OK, OK.
1287
01:26:37,137 --> 01:26:38,900
Dorothy didn't show up.
1288
01:26:38,939 --> 01:26:41,703
I met Carol and then Margo
and then Susan.
1289
01:26:41,741 --> 01:26:44,676
She's lovely.
We went into the park.
1290
01:26:44,711 --> 01:26:47,646
I think she likes me.
I'll see her tomorrow.
1291
01:26:47,681 --> 01:26:49,114
Did you kiss her?
1292
01:26:49,149 --> 01:26:52,141
No. Maybe tomorrow.
1293
01:26:52,185 --> 01:26:53,777
You liar! I saw you.
1294
01:26:53,820 --> 01:26:55,879
You kissed her
about fifty times.
1295
01:26:55,922 --> 01:26:57,947
You'll wake the mater and pater.
1296
01:26:57,991 --> 01:26:59,925
I better kiss you, too, then.
1297
01:27:01,595 --> 01:27:02,960
Hard work being in love, eh?
1298
01:27:02,996 --> 01:27:05,624
Especially when you don't know
which girl it is.
1299
01:27:05,665 --> 01:27:08,634
Yeah. I'll work on it.
1300
01:27:08,668 --> 01:27:11,262
Who's gonna be Gregory's girl?
1301
01:27:11,304 --> 01:27:12,464
You are.
1302
01:27:45,805 --> 01:27:48,171
Come on, Andy. Let's go home.
1303
01:27:52,946 --> 01:27:56,609
That's not the way to spell
Caracas, anyway.
1304
01:27:56,650 --> 01:27:58,811
What?
1305
01:27:58,852 --> 01:28:00,114
What do you mean?
1306
01:28:02,589 --> 01:28:07,219
Caracas is spelled with an "A"--
c-a-s, not c-u-s.
1307
01:28:08,662 --> 01:28:11,722
Well, why didn't you tell me
that before?
1308
01:28:11,765 --> 01:28:13,960
Could you not have told me that
four hours ago?
1309
01:28:14,000 --> 01:28:17,367
We've been standing here waiting
for ages.
1310
01:28:17,404 --> 01:28:19,201
Well, let's go home.
1311
01:28:26,446 --> 01:28:30,007
Come on.
We can start again tomorrow.
1312
01:28:30,050 --> 01:28:33,076
There's some nice girls
in third year.
1313
01:28:33,119 --> 01:28:35,485
They always go
for the older guys--
1314
01:28:36,656 --> 01:28:38,817
at least the nice ones do.
1315
01:28:40,193 --> 01:28:43,356
There's even a couple
of beauties in second year.
1316
01:28:43,396 --> 01:28:45,626
I saw them the other day
in the dining hall--
1317
01:28:45,665 --> 01:28:47,428
Jean and Louise.
1318
01:28:47,467 --> 01:28:51,267
Andy, I think
everything's gonna be all right.
95008
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.