All language subtitles for George 1980

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,204 --> 00:00:12,728 Where is it? 4,00 seconden 2 00:00:14,440 --> 00:00:16,533 In the middle. There. 3 00:00:18,377 --> 00:00:20,572 Yeah, I've got it. I've got it. 4 00:00:26,152 --> 00:00:27,710 Look at that. 5 00:00:27,753 --> 00:00:30,313 Calm down. I can't concentrate. 6 00:00:35,294 --> 00:00:36,761 That is a brassiere. 7 00:00:36,796 --> 00:00:39,356 She's got a brassiere. 8 00:00:39,398 --> 00:00:42,196 Oh, take it off. Take it off. 9 00:00:42,235 --> 00:00:45,568 Transmit. Tell her to take off her bra. 10 00:00:45,605 --> 00:00:47,766 -Take off your brassiere-- -Concentrate, you bastard! 11 00:00:47,807 --> 00:00:49,468 -Concentrate! -I was. 12 00:00:54,513 --> 00:00:55,639 Oh, my. 13 00:00:55,681 --> 00:00:56,978 Oh, my God. 14 00:00:57,016 --> 00:00:59,780 I--I--I--I can't breathe. 15 00:00:59,819 --> 00:01:01,081 Oh, Andy, grow up. 16 00:01:01,120 --> 00:01:02,849 I can't see. 17 00:01:06,292 --> 00:01:08,590 God, Eric, where's your camera? 18 00:01:08,628 --> 00:01:11,222 What a picture. 19 00:01:11,264 --> 00:01:12,663 What a photograph. 20 00:01:12,698 --> 00:01:15,531 I could make a fortune with a photograph like that. 21 00:01:21,207 --> 00:01:23,801 What a doll. What a doll. 22 00:01:23,843 --> 00:01:25,276 That was terrific. 23 00:01:26,746 --> 00:01:28,611 Superb. 24 00:01:28,648 --> 00:01:29,979 What are we doing tomorrow night? 25 00:01:30,016 --> 00:01:31,176 -Coming back. -Coming back. 26 00:01:31,217 --> 00:01:33,208 Right. We could bring sandwiches. 27 00:01:38,457 --> 00:01:40,618 A lot of fuss over a bit of tit, eh? 28 00:01:44,697 --> 00:01:47,063 -Hey, look. The knickers. -Oh, yeah. 29 00:02:55,701 --> 00:02:58,431 Ah, thanks. G'day. Next game, OK? 30 00:03:00,606 --> 00:03:02,267 See you, Gregory. 31 00:03:09,766 --> 00:03:11,199 Terrible game, eh? 32 00:03:11,234 --> 00:03:14,328 Bad. Very bad. 33 00:03:14,371 --> 00:03:16,430 Yeah. You've got to laugh. 34 00:03:16,473 --> 00:03:17,770 And what've you got to laugh about? 35 00:03:17,807 --> 00:03:19,775 Us. 36 00:03:21,311 --> 00:03:23,939 Football is all about entertainment. 37 00:03:23,980 --> 00:03:26,380 We give them a good laugh. 38 00:03:26,416 --> 00:03:27,542 It's only a game. 39 00:03:27,584 --> 00:03:29,176 It's only a game? 40 00:03:29,219 --> 00:03:30,709 It's only eight games. 41 00:03:30,754 --> 00:03:33,279 Eight games in a row you've lost. 42 00:03:33,323 --> 00:03:35,689 Can't lose 'em all. 43 00:03:35,725 --> 00:03:37,352 You push us really hard. 44 00:03:37,394 --> 00:03:40,227 No mercy, lots of discipline. 45 00:03:40,263 --> 00:03:42,493 Get tough. 46 00:03:42,532 --> 00:03:43,760 We need goals. 47 00:03:43,800 --> 00:03:45,700 It's your job to get them, and you don't. 48 00:03:45,735 --> 00:03:47,100 Well, nobody's perfect. 49 00:03:47,137 --> 00:03:49,435 It's a tricky time for me. 50 00:03:50,840 --> 00:03:52,705 Doing a lot of growing. 51 00:03:54,444 --> 00:03:56,435 It slows you down. 52 00:03:56,479 --> 00:03:58,276 Five inches this year. 53 00:03:59,916 --> 00:04:02,851 Remember last year? I was way down here. 54 00:04:04,154 --> 00:04:06,554 Are you growing a mustache? 55 00:04:06,589 --> 00:04:09,183 I want to make some changes. 56 00:04:09,225 --> 00:04:11,785 Good idea. It'll make you look older. 57 00:04:11,828 --> 00:04:16,265 In the team. I want to make some changes in the team. 58 00:04:16,299 --> 00:04:18,665 Mmm, you're the boss. 59 00:04:18,701 --> 00:04:21,397 I want to try out some other people. 60 00:04:21,438 --> 00:04:23,269 Switch the team around. 61 00:04:23,306 --> 00:04:25,274 Take some people out. 62 00:04:25,308 --> 00:04:27,606 I was going to take you out. 63 00:04:27,644 --> 00:04:29,874 Oh, you don't want to do that. 64 00:04:29,913 --> 00:04:32,609 -Yes, I do. -You don't. 65 00:04:32,649 --> 00:04:34,207 I do. 66 00:04:35,885 --> 00:04:37,045 You don't. 67 00:04:41,758 --> 00:04:44,192 Well, what about Andy? 68 00:04:44,227 --> 00:04:46,195 He's not even started growing yet. 69 00:04:46,229 --> 00:04:47,958 He's gonna be real trouble. 70 00:04:47,997 --> 00:04:50,727 -I'll tell him. -I'll tell him. 71 00:04:50,767 --> 00:04:53,235 A week's trial as goalie for you, then I'll decide. 72 00:04:56,239 --> 00:04:57,797 Got a jersey my size? 73 00:04:57,841 --> 00:04:59,035 Andy's a lot smaller-- 74 00:04:59,075 --> 00:05:00,804 Never mind about the jersey. 75 00:05:02,879 --> 00:05:05,370 A week's trial, then I decide. 76 00:05:05,415 --> 00:05:08,441 You're the boss. Who's taking over my position? 77 00:05:08,485 --> 00:05:10,612 I want to try out some new people. 78 00:05:14,624 --> 00:05:16,683 You won't regret this. 79 00:05:28,671 --> 00:05:30,696 OK, so Phil Menzies is daft. 80 00:05:30,740 --> 00:05:33,072 He's daft enough maybe to throw you out of the team. 81 00:05:33,109 --> 00:05:36,237 I'm not saying he will fling you out. No, I didn't say that. 82 00:05:36,279 --> 00:05:39,248 But he's daft. He's daft enough to do it. 83 00:05:40,316 --> 00:05:43,513 Look, I'll tell you what. Tell you what. 84 00:05:43,553 --> 00:05:45,487 If--Just supposing... 85 00:05:45,522 --> 00:05:50,357 Phil Menzies is daft enough to throw you out of the team... 86 00:05:50,393 --> 00:05:52,691 Well, I'll resign. 87 00:05:54,264 --> 00:05:55,424 Really? 88 00:05:56,566 --> 00:05:59,296 Yeah, well, when I say, "resign..." 89 00:05:59,335 --> 00:06:01,235 what I'm getting at, what it boils down to... 90 00:06:01,271 --> 00:06:03,296 what I'm trying to say really is... 91 00:06:03,339 --> 00:06:05,466 I'll resign myself... 92 00:06:05,508 --> 00:06:08,477 to making a decision if it happens. 93 00:06:08,511 --> 00:06:11,571 I'm not saying that it will. It might, but it won't. 94 00:06:11,614 --> 00:06:14,947 Well, I'll see you later, Gregory, OK? 95 00:06:14,984 --> 00:06:16,281 Where are you going? 96 00:06:16,319 --> 00:06:18,514 Well, I just want to stay here a wee bit longer... 97 00:06:18,555 --> 00:06:21,149 and watch the traffic. 98 00:06:21,191 --> 00:06:23,056 I like looking at the big trucks. 99 00:06:25,428 --> 00:06:28,659 Do you know that at least twelve tons of cornflakes... 100 00:06:28,698 --> 00:06:30,723 passes under here every day? 101 00:06:30,767 --> 00:06:33,133 -Really? -It's a well-known fact. 102 00:06:33,169 --> 00:06:37,230 Ha. Gee, is it? Never knew that. 103 00:06:37,273 --> 00:06:39,833 -I'll see you later. -Yeah. See you. 104 00:07:04,267 --> 00:07:06,098 Had that dream again last night. 105 00:07:06,135 --> 00:07:07,568 Oh, it was terrific. 106 00:07:14,277 --> 00:07:17,246 -Hello, darlin'. -Oh, hey there, darlin'. 107 00:09:55,271 --> 00:09:56,704 Daddy! 108 00:10:13,990 --> 00:10:16,356 Two advantages about learning to drive... 109 00:10:16,392 --> 00:10:18,189 in this new town environment... 110 00:10:18,227 --> 00:10:21,219 very obvious ones-- up into third gear-- 111 00:10:21,264 --> 00:10:23,357 the absence of traffic lights... 112 00:10:23,399 --> 00:10:25,162 total absence of stray pedestrians. 113 00:10:25,201 --> 00:10:26,634 But you must remember in other towns... 114 00:10:26,669 --> 00:10:28,364 things won't be so controlled. 115 00:10:28,404 --> 00:10:29,894 Mirror and brake! 116 00:10:29,939 --> 00:10:31,873 That's the way. Relaxed position. 117 00:10:31,908 --> 00:10:33,569 Brake! 118 00:10:33,609 --> 00:10:35,133 That's the way. 119 00:10:37,079 --> 00:10:38,876 Come here, you. 120 00:10:38,915 --> 00:10:40,644 Was that an emergency stop? 121 00:10:40,683 --> 00:10:43,743 Emergency stop-- unsimulated, yes. 122 00:10:43,786 --> 00:10:45,549 Hi, Mike. 123 00:10:45,588 --> 00:10:47,385 Call me dad, Gregory, or pop or something. 124 00:10:47,423 --> 00:10:50,722 It makes me feel better when you call me dad or father. 125 00:10:50,760 --> 00:10:52,625 Listen, I won't take up any more of your time. 126 00:10:52,662 --> 00:10:54,755 I know what it's like driving under instruction. 127 00:10:54,797 --> 00:10:56,731 That was my first emergency stop, by the way. 128 00:10:56,766 --> 00:10:58,324 Was it? Well, that was really good. 129 00:10:58,367 --> 00:11:00,426 Really good, that. OK? 130 00:11:00,470 --> 00:11:03,132 Stay, Gregory. 131 00:11:03,172 --> 00:11:04,799 I'm sure Mr. Clark would like a minute... 132 00:11:04,841 --> 00:11:06,274 to collect his thoughts, anyway. 133 00:11:06,309 --> 00:11:08,334 My name's Anderson. 134 00:11:08,377 --> 00:11:09,757 Uh, what's the score? 135 00:11:09,891 --> 00:11:11,449 Are you going to school late or coming home early? 136 00:11:11,492 --> 00:11:13,460 Hand brake in neutral, Mr. Clark. 137 00:11:15,096 --> 00:11:17,121 -How are you, anyway? -Oh, fine. 138 00:11:17,165 --> 00:11:20,100 We're all very well. You remember your mother? 139 00:11:20,134 --> 00:11:21,260 Yeah, I remember mum. 140 00:11:21,302 --> 00:11:22,667 She was asking after you just the other day. 141 00:11:22,704 --> 00:11:25,571 I told her we met briefly in the hallway last Thursday... 142 00:11:25,607 --> 00:11:27,802 and you looked fine. 143 00:11:27,842 --> 00:11:29,901 Listen, I've got an idea. 144 00:11:29,944 --> 00:11:32,777 Why don't we meet up later in the week for breakfast? 145 00:11:32,814 --> 00:11:35,442 Say, 8:00 in the kitchen? 146 00:11:35,483 --> 00:11:38,452 -Friday? -Yeah. 147 00:11:38,486 --> 00:11:40,852 -Yeah. Sounds fine, yeah. -It's a date, then. 148 00:11:45,393 --> 00:11:49,193 Ignition, mirror, signal, gear, Mr. Clark. 149 00:11:50,632 --> 00:11:52,190 And we'll start the driving lessons... 150 00:11:52,233 --> 00:11:54,565 when you've mastered the walking bit, OK? 151 00:12:15,323 --> 00:12:16,688 Every bloody morning. 152 00:12:16,724 --> 00:12:18,316 He's mad. He should be locked up. 153 00:12:19,294 --> 00:12:20,454 Any tea? 154 00:12:23,564 --> 00:12:25,156 He must think he's invisible. 155 00:12:25,199 --> 00:12:27,326 Stupid bastard. 156 00:12:27,368 --> 00:12:28,494 Who is it? 157 00:12:28,536 --> 00:12:30,367 It's that daft boy in fourth year. 158 00:12:30,405 --> 00:12:32,305 The one that's on your football team. 159 00:12:32,340 --> 00:12:34,274 I heard they were awarded a free kick last week... 160 00:12:34,309 --> 00:12:35,936 and took a lap of honor. 161 00:12:35,977 --> 00:12:39,310 Oh, him. His days are numbered. 162 00:12:39,347 --> 00:12:42,908 After next week, he's out, kaput, finished. 163 00:12:42,951 --> 00:12:45,784 I'm going to get some new blood on the team. Big changes. 164 00:12:45,820 --> 00:12:47,481 Yeah. Have a sponge cake. 165 00:12:47,522 --> 00:12:51,356 New regime. I'm signing on a new striker this morning. 166 00:12:51,392 --> 00:12:53,826 Uh, who made these? 167 00:12:53,861 --> 00:12:56,796 Oh, relax. It was Sandra and Alison, 3-A. 168 00:12:56,831 --> 00:12:59,527 Very nice girls. Very clean. 169 00:12:59,567 --> 00:13:01,762 Oh, Sandra and Alison, eh? 170 00:13:01,803 --> 00:13:03,668 Very nice girls, eh, Alistair? 171 00:13:03,705 --> 00:13:06,936 Still gettin' the poems from June as well, eh? 172 00:13:06,975 --> 00:13:08,272 You'll get put away. 173 00:13:08,309 --> 00:13:11,039 -I like your mustache. -Does it show already? 174 00:13:11,079 --> 00:13:13,479 I've only been growing it two days. Thanks a lot. 175 00:13:15,850 --> 00:13:20,844 It's really nice. Makes you look very grown up. 176 00:13:20,888 --> 00:13:23,482 -Thanks. -Very, very mature. 177 00:13:23,524 --> 00:13:26,925 Yeah, right. I mean, you look at least fifteen already. 178 00:13:26,961 --> 00:13:28,451 Well, I've got to scram. 179 00:13:28,496 --> 00:13:30,361 I've got an important morning this morning. 180 00:13:30,398 --> 00:13:32,764 One place on the team for the best striker. 181 00:13:32,800 --> 00:13:33,960 I've organized a trial... 182 00:13:34,002 --> 00:13:35,697 to see what they're like under pressure. 183 00:13:38,272 --> 00:13:40,297 Well, I'll see you later. 184 00:13:43,544 --> 00:13:45,978 Are you still getting those poems from Jean? 185 00:13:48,249 --> 00:13:49,580 Oh, come on. 186 00:13:49,617 --> 00:13:52,142 You know it's not right to ask those sort of questions. 187 00:13:52,186 --> 00:13:55,451 We are dealing with the emotions of a vulnerable... 188 00:13:55,490 --> 00:13:59,859 sensitive sixteen-year-old redhead. 189 00:14:07,001 --> 00:14:09,196 I may have some news for you by lunchtime, Sonny. 190 00:14:09,237 --> 00:14:10,829 I'll keep you posted. 191 00:14:19,313 --> 00:14:21,804 Right. You all know what I'm looking for-- 192 00:14:21,849 --> 00:14:23,077 a goal scorer. 193 00:14:23,117 --> 00:14:25,278 That requires two basic skills-- 194 00:14:25,319 --> 00:14:27,753 ball control, shooting accuracy... 195 00:14:27,789 --> 00:14:29,780 and the ability to read the game. 196 00:14:29,824 --> 00:14:31,792 Three things--so... 197 00:14:31,826 --> 00:14:35,125 this trial will allow me to assess these two-- 198 00:14:35,163 --> 00:14:38,530 three basic aspects of your skills, right? 199 00:14:38,566 --> 00:14:41,399 What's the idea of the sneakers, boy? 200 00:14:41,436 --> 00:14:42,869 Have you no boots? 201 00:14:42,904 --> 00:14:44,804 I'll get some if I get on the team. 202 00:14:44,839 --> 00:14:49,071 Oh, that's a dead loss, son. Go and get changed. 203 00:14:49,110 --> 00:14:53,069 We play in real boots in this school from the word "go." 204 00:14:53,114 --> 00:14:55,241 Right. Basic ball control. 205 00:14:55,283 --> 00:14:57,843 Trotting with the ball at your feet, 50 yards and back. 206 00:14:57,885 --> 00:15:00,251 Two lines. Come on, go! 207 00:15:12,333 --> 00:15:13,630 Both sides of the foot now. 208 00:15:13,668 --> 00:15:16,228 Come on. I want to see complete control! 209 00:15:16,270 --> 00:15:18,704 Come on, faster now! 210 00:15:24,445 --> 00:15:26,174 Come on! 211 00:15:26,214 --> 00:15:29,240 A little bit more pace. Anybody can walk with the ball. 212 00:15:29,283 --> 00:15:31,148 Come on! 213 00:15:31,185 --> 00:15:32,880 Well, what do you want, lass? 214 00:15:34,489 --> 00:15:35,751 Faster now! 215 00:15:35,790 --> 00:15:38,657 -What do you want, dear? -I'm here for the trial. 216 00:15:38,693 --> 00:15:41,059 Look, this is a football trial, dear. 217 00:15:41,095 --> 00:15:42,494 Maybe Mrs. Macalpine's up to something... 218 00:15:42,530 --> 00:15:44,225 with the hockey team-- I don't know-- 219 00:15:44,265 --> 00:15:47,325 but this here is football for boys. 220 00:15:47,368 --> 00:15:51,031 That's right. Football trials, 11:00 a.m. 221 00:15:51,072 --> 00:15:52,369 I saw the notice. 222 00:15:52,406 --> 00:15:53,998 Look, I'm sorry you pegged out wrongly, dear... 223 00:15:54,041 --> 00:15:56,305 but it was boys I wanted for the trial. 224 00:15:56,344 --> 00:16:00,576 It didn't say so on the notice. It just said "talented players." 225 00:16:00,615 --> 00:16:02,515 Look, I'm sorry you pegged out wrongly, dear. 226 00:16:02,550 --> 00:16:04,882 There's been a slight misunderstanding, obviously... 227 00:16:04,919 --> 00:16:07,183 but there's nothing I can do about it now. 228 00:16:08,923 --> 00:16:11,448 -Come on! -It didn't say "boys only." 229 00:16:11,492 --> 00:16:13,483 You're not allowed to, anyway. 230 00:16:14,729 --> 00:16:16,287 I want a trial. 231 00:16:16,330 --> 00:16:18,958 It's not possible, dear. Not today. 232 00:16:19,000 --> 00:16:20,797 Well, we don't have a spare ball. 233 00:16:21,969 --> 00:16:23,129 Here's one. 234 00:17:01,809 --> 00:17:03,777 OK, into twos now. 235 00:17:03,811 --> 00:17:06,905 I want to see some penetration work and a kick at goal. 236 00:17:06,948 --> 00:17:08,813 One attacker, one defender. 237 00:17:08,849 --> 00:17:11,818 It's an open goal, so let's see who's first to score. 238 00:17:11,852 --> 00:17:14,650 Right. You defend me, then. 239 00:17:14,689 --> 00:17:16,213 What's going on? 240 00:17:17,792 --> 00:17:20,454 She's gorgeous. 241 00:17:20,494 --> 00:17:25,193 She is absolutely gorgeous. 242 00:17:29,003 --> 00:17:30,630 That's Dorothy. 243 00:17:30,671 --> 00:17:32,298 Do it again, same pairs. 244 00:17:43,951 --> 00:17:45,646 She's got funny ears. 245 00:17:45,686 --> 00:17:48,382 Right. Three kicks each at goal now. 246 00:17:48,422 --> 00:17:50,947 Let's see how you do against a real goalkeeper. 247 00:17:55,429 --> 00:17:56,726 You first, dear. 248 00:18:05,139 --> 00:18:08,370 Right. That's it. Finished. 249 00:18:08,409 --> 00:18:09,774 Stamina test. 250 00:18:09,810 --> 00:18:11,835 Once around the playing field and back to the dressing room. 251 00:18:11,879 --> 00:18:13,039 It's only a quarter of a mile... 252 00:18:13,080 --> 00:18:14,707 and should be treated as a sprint. 253 00:18:14,749 --> 00:18:15,909 Right. Off you go. 254 00:18:45,012 --> 00:18:46,172 Well? 255 00:18:46,213 --> 00:18:49,546 I'll let everyone know in the fullness of time. 256 00:18:49,583 --> 00:18:51,346 I'll pass the word on to Mrs. Macalpine. 257 00:18:51,385 --> 00:18:54,718 I was the best. You know I was the best. 258 00:18:54,755 --> 00:18:56,586 It's not that simple. 259 00:18:56,624 --> 00:19:00,219 It could be out of my hands. I'll have to see. 260 00:19:00,261 --> 00:19:02,593 If I was the best, I should be on the team. 261 00:19:02,630 --> 00:19:05,758 -The notice said so. -I said we'll see. 262 00:19:05,800 --> 00:19:07,893 You might very well get onto the team. 263 00:19:07,935 --> 00:19:09,835 We'll work it out soon. 264 00:19:09,870 --> 00:19:12,781 You've got to put me on the team list! 265 00:19:12,915 --> 00:19:13,847 I want to sign something. 266 00:19:13,883 --> 00:19:16,113 What a dream. 267 00:19:16,151 --> 00:19:18,346 Mr. Menzies! 268 00:19:18,387 --> 00:19:20,287 I want to sign something. 269 00:19:23,959 --> 00:19:25,790 Open the door. 270 00:19:25,828 --> 00:19:28,262 Look, Charlie, we've got to get some girls. 271 00:19:28,297 --> 00:19:29,958 We've got to make a move. 272 00:19:29,999 --> 00:19:31,990 Even Gregory's at it now. 273 00:19:32,034 --> 00:19:33,695 We're falling behind. 274 00:19:35,604 --> 00:19:37,231 I don't think there's any advantage... 275 00:19:37,273 --> 00:19:38,797 in putting it off any longer. 276 00:19:40,943 --> 00:19:43,673 Besides, it's making me depressed. 277 00:19:51,954 --> 00:19:53,512 Sorry I'm late. 278 00:19:53,555 --> 00:19:55,216 That's just paint there. 279 00:19:55,257 --> 00:19:56,656 I'll get the biscuit mix started. 280 00:19:56,692 --> 00:19:58,319 You go and put the oven on. 281 00:19:58,360 --> 00:20:00,851 -Four hundred and fifty degrees. -Yes, boss. 282 00:20:07,469 --> 00:20:11,132 Hey, Steve, can you help me out with this pastry mix thing? 283 00:20:13,042 --> 00:20:16,170 Pastry mix? There's more than one kind, you know. 284 00:20:16,211 --> 00:20:18,907 Short crust, flaky, rough puff. 285 00:20:18,948 --> 00:20:21,576 Margaret's doing the strudel soup, and I'm doing pies. 286 00:20:21,617 --> 00:20:23,551 It's the eggs I'm not sure of. 287 00:20:23,585 --> 00:20:25,382 "Strudel soup?" 288 00:20:25,421 --> 00:20:27,355 Oh, I'd love to try some of that. 289 00:20:27,389 --> 00:20:31,018 It's noodle soup, and you don't put eggs in the pastry anyway. 290 00:20:31,060 --> 00:20:34,325 It's eight ounces of flour, four ounces of margarine-- 291 00:20:34,363 --> 00:20:35,694 Pinch of salt. 292 00:20:36,966 --> 00:20:38,456 Mix it up... 293 00:20:38,500 --> 00:20:41,196 put it in the oven for fifteen minutes, that's that. 294 00:20:41,236 --> 00:20:43,067 No eggs, no strudel. Nothing, OK? 295 00:20:43,105 --> 00:20:44,970 That simple, really, is it? 296 00:20:46,775 --> 00:20:48,333 There are five guys in fifth year... 297 00:20:48,377 --> 00:20:49,776 crying themselves to sleep over that. 298 00:20:49,812 --> 00:20:51,837 Six, if you count the music teacher. 299 00:20:54,917 --> 00:20:56,885 Look, take it easy. 300 00:20:56,919 --> 00:20:58,250 Just take it easy. 301 00:21:01,423 --> 00:21:03,015 You ever been in love? 302 00:21:08,564 --> 00:21:10,191 I'm in love. 303 00:21:10,232 --> 00:21:11,392 Since when? 304 00:21:12,468 --> 00:21:14,959 Half an hour ago. 305 00:21:15,004 --> 00:21:18,405 It's great. I feel restless, and I'm dizzy. 306 00:21:18,440 --> 00:21:19,600 It's wonderful. 307 00:21:20,943 --> 00:21:22,274 Bet I don't get any sleep tonight. 308 00:21:22,311 --> 00:21:25,542 That sounds more like indigestion. 309 00:21:25,581 --> 00:21:27,708 No, I'm serious. 310 00:21:27,750 --> 00:21:30,685 Who is it? Is it a mature woman? 311 00:21:30,719 --> 00:21:32,914 Did you wash your hands? 312 00:21:32,955 --> 00:21:34,445 Don't be crude. 313 00:21:35,991 --> 00:21:37,856 It's someone on the football team. 314 00:21:37,893 --> 00:21:39,793 -Really? -Yeah. 315 00:21:39,828 --> 00:21:42,763 Have you told anyone else about this? 316 00:21:42,798 --> 00:21:45,426 Probably just a phase. 317 00:21:45,467 --> 00:21:46,593 Who is it, Andy? 318 00:21:46,635 --> 00:21:50,332 No, it's Dorothy. She's a girl. 319 00:21:50,372 --> 00:21:52,602 She's got lovely long hair. 320 00:21:52,641 --> 00:21:53,938 And she smells... 321 00:21:55,411 --> 00:21:56,969 really gorgeous. 322 00:21:57,012 --> 00:21:59,276 Even if you just walk past her in the corridor... 323 00:21:59,314 --> 00:22:02,044 she smells gorgeous. 324 00:22:02,084 --> 00:22:06,350 She's got teeth, lovely white teeth. 325 00:22:06,388 --> 00:22:07,548 White, white teeth. 326 00:22:09,525 --> 00:22:12,392 Oh, that Dorothy--the hair, the teeth, and the smell. 327 00:22:12,428 --> 00:22:15,397 Oh, that Dorothy. 328 00:22:15,431 --> 00:22:17,797 And she's on the team? 329 00:22:17,833 --> 00:22:19,733 Well, I think she's taking my position... 330 00:22:19,768 --> 00:22:21,895 but she's really a good footballer. 331 00:22:21,937 --> 00:22:24,497 Can she cook? Can she do this? 332 00:22:24,540 --> 00:22:26,132 Look, Steve... 333 00:22:26,175 --> 00:22:29,770 when you're in love, things like that just don't matter. 334 00:22:29,812 --> 00:22:30,972 Give me the margarine. 335 00:22:35,350 --> 00:22:37,511 Think she'll love me back? 336 00:22:37,553 --> 00:22:39,453 No chance. 337 00:22:39,488 --> 00:22:43,424 Watch that mix, or it'll go stiff, Gregory. 338 00:22:43,459 --> 00:22:45,188 What do you mean, no chance? 339 00:22:46,562 --> 00:22:48,120 No chance. 340 00:23:58,300 --> 00:24:00,598 Another goalie. 341 00:24:00,636 --> 00:24:02,729 It's real garbage. 342 00:24:02,771 --> 00:24:05,604 This is a real farce. 343 00:24:05,641 --> 00:24:08,474 Nine games lost in a row, and what do we do? 344 00:24:08,510 --> 00:24:11,445 Sack the goalie and put a girl on the forward line. 345 00:24:11,480 --> 00:24:12,674 It's a madhouse! 346 00:24:12,714 --> 00:24:14,978 Watch the game, Andy, watch the game. 347 00:24:15,017 --> 00:24:17,611 She's good. She can move. 348 00:24:17,653 --> 00:24:20,679 It's not right. It's unnatural. 349 00:24:20,722 --> 00:24:22,383 It doesn't even look nice. 350 00:24:22,424 --> 00:24:24,949 It's modern, Andy. It's good. 351 00:24:24,993 --> 00:24:27,325 More than girls, more than boys. 352 00:24:27,362 --> 00:24:28,522 It's tremendous. Look. 353 00:24:31,633 --> 00:24:32,793 Get back. 354 00:24:42,177 --> 00:24:43,303 Get back! 355 00:24:43,345 --> 00:24:45,472 Girls weren't meant to play football. 356 00:24:45,514 --> 00:24:48,005 It's too tough, too physical. 357 00:24:48,050 --> 00:24:49,574 Tough? 358 00:24:49,618 --> 00:24:51,586 Have you ever seen them playing hockey? 359 00:24:51,620 --> 00:24:53,144 They're like wild animals. 360 00:24:53,188 --> 00:24:56,214 Even at twelve or thirteen, they'll kill you. 361 00:24:56,258 --> 00:24:58,419 You know, hockey was invented by the Red Indians... 362 00:24:58,460 --> 00:24:59,927 as a form of torture. 363 00:24:59,962 --> 00:25:02,123 They used to make the cowboys play the squaws. 364 00:25:02,164 --> 00:25:04,291 Shite! That was lacrosse. 365 00:25:04,333 --> 00:25:06,961 And anyway, if women were meant to play football... 366 00:25:07,002 --> 00:25:08,970 they'd have their tits somewhere else. 367 00:25:09,004 --> 00:25:12,633 They weren't designed for football. 368 00:25:13,642 --> 00:25:15,109 Watch the ball! 369 00:25:15,143 --> 00:25:17,407 Crouch and meet it. Don't wait for it. 370 00:25:17,446 --> 00:25:19,710 Watch the winger, he's coming up fast! 371 00:25:19,748 --> 00:25:21,238 Wait for the cross! 372 00:25:25,821 --> 00:25:28,551 Come on. Give us the ball. 373 00:25:36,999 --> 00:25:39,467 What a prick. 374 00:25:39,501 --> 00:25:42,265 Took my eye off the ball for a split second... 375 00:25:42,304 --> 00:25:44,363 two micro-seconds. 376 00:25:44,406 --> 00:25:48,399 We need more women on this team, more new blood. 377 00:25:48,443 --> 00:25:50,001 Yeah, she's some girl. 378 00:26:06,928 --> 00:26:09,396 Go on down. Make it good. 379 00:26:12,034 --> 00:26:13,695 Look! A goal! 380 00:26:13,735 --> 00:26:15,464 Oh, great! 381 00:26:16,605 --> 00:26:18,573 What a goal! What a girl! 382 00:26:18,607 --> 00:26:21,201 Yeah, she's got a nice pair of legs as well, eh? 383 00:26:21,243 --> 00:26:23,006 Andy, please. 384 00:26:24,613 --> 00:26:26,376 Look at that. 385 00:26:26,415 --> 00:26:27,780 It's disgusting! 386 00:26:27,816 --> 00:26:30,114 That is perverse... 387 00:26:30,152 --> 00:26:33,883 and--and on a football field, with kids watching. 388 00:26:33,922 --> 00:26:37,358 Come on, there's a football game to be played. 389 00:26:37,392 --> 00:26:41,351 That's the sort of thing that gives football a bad name. 390 00:26:41,396 --> 00:26:42,954 That--that is disgusting! 391 00:26:45,100 --> 00:26:46,226 That's a girl? 392 00:26:46,268 --> 00:26:48,634 You're a genius, Robert. You're a genius. 393 00:27:02,317 --> 00:27:03,944 Have you got any band-aids in here? 394 00:27:03,985 --> 00:27:05,452 There's none next door. 395 00:27:07,322 --> 00:27:08,687 Maybe. 396 00:27:08,724 --> 00:27:10,476 I'll get some. 397 00:27:10,610 --> 00:27:13,135 Don't panic. It's just a scratch. 398 00:27:13,179 --> 00:27:15,875 I only want to stop my tights getting blood on them. 399 00:27:20,887 --> 00:27:23,048 Big gorilla on the left wing. 400 00:27:24,757 --> 00:27:26,281 I got him back. 401 00:27:26,326 --> 00:27:29,352 I got my boot on his shin and slipped it right down. 402 00:27:29,395 --> 00:27:31,295 Big animal. 403 00:27:31,331 --> 00:27:32,457 You'll have a bruise there. 404 00:27:32,498 --> 00:27:35,160 Not if I let it bleed. That's the idea. 405 00:27:35,201 --> 00:27:38,261 I don't bruise easily. 406 00:27:38,304 --> 00:27:41,137 I do. I bruise like a peach. 407 00:27:42,408 --> 00:27:44,205 Bruise. 408 00:27:45,578 --> 00:27:49,309 See that? I was only three when that happened. 409 00:27:49,349 --> 00:27:51,613 I was chasing a boy on the beach. 410 00:27:51,651 --> 00:27:55,747 I wasn't gonna hurt him. I fell on a bottle. 411 00:27:55,788 --> 00:27:58,985 That'll never go away. I'm marked for life. 412 00:27:59,025 --> 00:28:01,050 I'm imperfect. 413 00:28:01,094 --> 00:28:03,289 No, no. It's nice. I like it. 414 00:28:03,329 --> 00:28:05,388 -Really? -Yeah. 415 00:28:08,868 --> 00:28:10,768 I hurt my arm once... 416 00:28:10,803 --> 00:28:12,202 at the joint. 417 00:28:14,674 --> 00:28:16,972 I can't get it any higher than this. 418 00:28:17,010 --> 00:28:18,807 Used to be able to get it way up here. 419 00:28:18,845 --> 00:28:20,472 You just did. 420 00:28:20,513 --> 00:28:23,971 No, it's this arm. It's stuck. 421 00:28:24,017 --> 00:28:25,609 Look at this, then. 422 00:28:25,652 --> 00:28:27,517 My big brother threw a bike at me. 423 00:28:27,553 --> 00:28:29,919 I was only seven. 424 00:28:29,956 --> 00:28:31,423 I can only see it in the mirror. 425 00:28:31,457 --> 00:28:33,948 It's quite nice, isn't it? Nice shape. 426 00:28:36,596 --> 00:28:39,463 Renaldo--that was a boy in Italy last summer-- 427 00:28:39,499 --> 00:28:41,524 he said it was like a new moon. 428 00:28:41,567 --> 00:28:44,468 Very romantic. La luna. 429 00:28:44,504 --> 00:28:48,065 Ah, si, si. Bella, bella. 430 00:28:48,107 --> 00:28:50,268 Ah, parliamo italiano? 431 00:28:52,011 --> 00:28:55,071 No, not really. Just bella, bella. 432 00:28:55,114 --> 00:28:57,912 Oh. I think it's a wonderful language. 433 00:28:57,950 --> 00:28:59,417 It's so alive. 434 00:28:59,452 --> 00:29:02,114 I want to live in Italy when I leave school. 435 00:29:02,155 --> 00:29:04,646 I can speak-a de language. 436 00:29:04,691 --> 00:29:07,558 I'm a quarter Italian and a quarter Irish... 437 00:29:07,593 --> 00:29:08,753 On my mother's side. 438 00:29:10,129 --> 00:29:11,687 Hey, I can speak Irish. 439 00:29:18,137 --> 00:29:19,934 What was Renaldo doing down there anyway? 440 00:29:19,972 --> 00:29:22,099 He lives there. 441 00:29:22,141 --> 00:29:23,267 No, I mean down there. 442 00:29:23,309 --> 00:29:26,870 Oh, he was putting some suntan oil on for me. 443 00:29:26,913 --> 00:29:28,073 Bella, bella. 444 00:29:31,584 --> 00:29:32,949 Anything else to show me? 445 00:29:34,153 --> 00:29:36,246 Any major wounds when you were twelve? 446 00:29:36,289 --> 00:29:38,587 Hmm? Fourteen? 447 00:29:38,624 --> 00:29:41,354 Oh, hi, Dorothy. Nice to see you. Good game. 448 00:29:41,394 --> 00:29:42,986 Look, I'd like to have a chat with you... 449 00:29:43,029 --> 00:29:44,360 for the school magazine. 450 00:29:44,397 --> 00:29:45,728 I want to interview you... 451 00:29:45,765 --> 00:29:48,199 and that girl in 2-A that had the triplets. 452 00:29:48,234 --> 00:29:49,895 You're pretty famous now, you know? 453 00:29:49,936 --> 00:29:52,427 I'm sorry. This is a dressing room. You can't come in here. 454 00:29:52,472 --> 00:29:54,235 Eric, get the whole dressing room thing... 455 00:29:54,273 --> 00:29:56,969 and some nice big closeups of Dorothy. 456 00:29:57,009 --> 00:29:59,034 You don't mind if Eric flashes, do you? 457 00:30:02,048 --> 00:30:04,676 This is no place for a camera, Eric. 458 00:30:04,717 --> 00:30:06,844 People take their clothes off in here. 459 00:30:06,886 --> 00:30:08,911 Yeah, where better? 460 00:30:08,955 --> 00:30:11,150 Look, could you stand in there? Too many shadows. 461 00:30:11,190 --> 00:30:13,317 Just keep well in there, eh? Thanks. 462 00:30:13,359 --> 00:30:15,190 I like to interview people like this-- 463 00:30:15,228 --> 00:30:18,322 no preparation, everything nice and natural. 464 00:30:18,364 --> 00:30:19,695 Now tell me, Dorothy... 465 00:30:19,732 --> 00:30:22,394 how are the boys taking it-- you being on the team now? 466 00:30:22,435 --> 00:30:24,960 You guys are so predictable. 467 00:30:25,004 --> 00:30:26,972 Always trying to cause trouble. 468 00:30:27,006 --> 00:30:28,701 We're all very happy. 469 00:30:28,741 --> 00:30:30,766 Dorothy's a very good player. 470 00:30:30,810 --> 00:30:34,109 Slow down, Gregory, will you? This is an in-depth interview. 471 00:30:34,147 --> 00:30:36,775 -Dorothy? -Things are fine. 472 00:30:36,816 --> 00:30:40,149 I'm quicker than most boys, so I can keep out of trouble. 473 00:30:40,186 --> 00:30:43,212 I take dancing lessons, too, and that helps my balance. 474 00:30:43,256 --> 00:30:49,559 What you've got to remember is that my body's quite different. 475 00:30:49,595 --> 00:30:51,688 Hmm. You've got a good body. 476 00:30:51,731 --> 00:30:54,131 You must train a lot to keep in shape. 477 00:30:54,167 --> 00:30:55,225 Do you have time for anything else? 478 00:30:55,268 --> 00:30:57,133 I mean, what do you and your body do... 479 00:30:57,170 --> 00:30:58,831 on a Saturday night, for instance? 480 00:30:58,871 --> 00:31:00,896 Oh, Saturday nights are special. 481 00:31:00,940 --> 00:31:03,465 I like to do something special. 482 00:31:03,509 --> 00:31:05,477 Hey, how about doing something special this Saturday? 483 00:31:05,511 --> 00:31:07,843 Come on, this is a dressing room ! 484 00:31:07,880 --> 00:31:10,713 You all go and conduct your business somewhere else. 485 00:31:10,750 --> 00:31:12,843 -I'll go and change, too. -OK, Dorothy. 486 00:31:12,885 --> 00:31:15,046 You're an interesting girl, you know? 487 00:31:15,087 --> 00:31:17,521 But I want to find the real Dorothy. 488 00:31:17,557 --> 00:31:19,752 The one underneath the football shirt-- 489 00:31:19,792 --> 00:31:22,192 Dorothy, the woman. 490 00:31:26,566 --> 00:31:28,761 -Cheerio, Gregory. -Arrivederci, Gordon. 491 00:31:28,801 --> 00:31:30,200 Hurry back. 492 00:31:31,504 --> 00:31:32,994 Bella, bella. 493 00:31:37,877 --> 00:31:42,541 I'd like to do something special on Saturday night. 494 00:31:42,582 --> 00:31:44,550 Bella, bella! 495 00:31:44,584 --> 00:31:47,109 What's this sudden need to speak Italian, Gregory? 496 00:31:47,153 --> 00:31:48,643 Oh, it's not sudden. 497 00:31:48,688 --> 00:31:51,953 I've been thinking about it for about three years. 498 00:31:51,991 --> 00:31:54,016 It's just taken a while for me to make up my mind. 499 00:31:54,060 --> 00:31:56,028 It's very late in the term to start. 500 00:31:56,062 --> 00:31:58,895 I've got some free time. I'll catch up. 501 00:31:58,931 --> 00:32:00,455 It's very important to me. 502 00:32:00,499 --> 00:32:02,364 You see, I want to live in Italy when I leave school. 503 00:32:02,401 --> 00:32:04,699 -Been there, have you? -No. 504 00:32:04,737 --> 00:32:07,706 I've been to Ireland, though, and I met some Italians there. 505 00:32:07,740 --> 00:32:09,367 They told me all about it... 506 00:32:10,409 --> 00:32:11,808 in English. 507 00:32:11,844 --> 00:32:13,311 Renaldo could speak good English. 508 00:32:13,346 --> 00:32:15,280 Renaldo? Is that your Italian friend? 509 00:32:15,314 --> 00:32:17,509 Well, not just him. There were girls there, too. 510 00:32:17,550 --> 00:32:20,075 I just said Renaldo 'cause he could speak good English. 511 00:32:20,119 --> 00:32:23,020 What kind of work do you want to do in Italy? 512 00:32:23,055 --> 00:32:24,420 Uh, I'll just learn the language... 513 00:32:24,457 --> 00:32:25,924 and then I'll see what there is going. 514 00:32:25,958 --> 00:32:27,619 You know, you should think about taking a course... 515 00:32:27,660 --> 00:32:28,786 in technical Italian. 516 00:32:28,828 --> 00:32:32,924 Is that what's to do with workin' engines and-- 517 00:32:32,965 --> 00:32:35,559 Ohh, I think I'd rather do the normal Italian... 518 00:32:35,601 --> 00:32:36,727 and work my way down. 519 00:32:36,769 --> 00:32:38,566 Well, we'll leave it just now. 520 00:32:38,604 --> 00:32:40,367 I'll have a word with your form master... 521 00:32:40,406 --> 00:32:42,067 see what he can come up with, OK? 522 00:32:42,108 --> 00:32:44,008 I'm really pleased you're interested. 523 00:32:44,043 --> 00:32:45,203 It's a lovely country. 524 00:32:45,244 --> 00:32:48,213 Oh, yeah. Wonderful language. 525 00:32:48,247 --> 00:32:51,182 Don't you think it's so alive? 526 00:32:51,217 --> 00:32:52,912 Did you manage to pick any of it up at all? 527 00:32:52,952 --> 00:32:54,385 Oh, a couple of words. 528 00:32:57,723 --> 00:32:59,918 Um, bella... 529 00:32:59,959 --> 00:33:01,586 and bella... 530 00:33:01,627 --> 00:33:03,254 Are there any words you could teach me just now? 531 00:33:03,296 --> 00:33:05,560 Te lo dir�. 532 00:33:11,037 --> 00:33:13,972 It means "I'll let you know," Gregory, OK? 533 00:33:32,358 --> 00:33:36,089 What about Alan? Do you think he's still a virgin? 534 00:33:36,128 --> 00:33:37,959 Nah. He's been in the school orchestra... 535 00:33:37,997 --> 00:33:39,396 for over a year now. 536 00:33:41,934 --> 00:33:44,061 Pass the sulfuric acid, will you? 537 00:33:44,103 --> 00:33:46,628 Here. What's the pH in that? 538 00:33:48,641 --> 00:33:49,801 Seven. 539 00:33:52,912 --> 00:33:55,972 -How's the football going? -Oh, it's good. 540 00:33:56,015 --> 00:33:59,576 You need to cut that up a bit. It's too big. 541 00:33:59,618 --> 00:34:03,213 What about the goalie Gregory, hmm? 542 00:34:03,255 --> 00:34:04,517 What do you make of Gregory? 543 00:34:06,158 --> 00:34:10,185 Well, he's a bit slow and a bit awkward. 544 00:34:10,229 --> 00:34:12,459 Yeah, slow and awkward. 545 00:34:12,498 --> 00:34:14,056 He's got a nice laugh. 546 00:34:15,501 --> 00:34:17,093 Give me the bromide, will you? 547 00:34:24,777 --> 00:34:25,937 Room four. 548 00:34:37,556 --> 00:34:39,114 Good afternoon. 549 00:34:42,995 --> 00:34:45,828 Do you know that when you sneeze... 550 00:34:45,865 --> 00:34:48,527 it comes out of your nose at one hundred miles an hour? 551 00:34:50,336 --> 00:34:54,773 It's a well-known fact-- one hundred miles an hour. 552 00:34:54,807 --> 00:34:56,536 Just like that. 553 00:35:07,119 --> 00:35:08,882 Room sixteen? 554 00:35:10,923 --> 00:35:12,447 Hurry up. 555 00:35:16,695 --> 00:35:19,289 Te lo dir�. 556 00:35:26,172 --> 00:35:28,436 "Here comes my messenger. 557 00:35:28,474 --> 00:35:30,032 "How now, mad spirit! 558 00:35:30,076 --> 00:35:33,303 "What night-rule now about this haunted grove? 559 00:35:33,437 --> 00:35:35,701 "My mistress with a monster is in love. 560 00:35:35,739 --> 00:35:38,833 "Near to her close and consecrated bower... 561 00:35:38,876 --> 00:35:41,344 "while she was in her dull and sleeping hour... 562 00:35:41,378 --> 00:35:43,505 "a crew of patches, rude mechanicals... 563 00:35:43,547 --> 00:35:46,141 "that work for bread upon Athenian stalls... 564 00:35:46,183 --> 00:35:48,447 "were met together to rehearse a play... 565 00:35:48,485 --> 00:35:51,648 "intended for great Theseus' nuptial-day. 566 00:35:51,688 --> 00:35:53,952 "The shallowest thick-skin of that barren sort... 567 00:35:53,991 --> 00:35:56,892 "who Pyramus presented in their sport... 568 00:35:56,927 --> 00:35:59,327 "forsook his scene and enter'd in a brake... 569 00:35:59,363 --> 00:36:01,331 "when I did him of this advantage take... 570 00:36:01,365 --> 00:36:03,925 "and forth my mimic comes. 571 00:36:03,967 --> 00:36:05,366 "When they him spy... 572 00:36:05,402 --> 00:36:07,996 "as wild geese that the creeping fowler eye... 573 00:36:08,038 --> 00:36:09,903 "sever themselves and madly sweep the sky... 574 00:36:09,940 --> 00:36:12,238 "so, at his sight, away his fellows fly..." 575 00:36:12,276 --> 00:36:15,871 Please, miss. There's Billy out there. 576 00:36:15,913 --> 00:36:19,508 "He murder cries and help from Athens calls. 577 00:36:19,550 --> 00:36:22,041 -"Their sense thus weak..." -Be quiet, Andy. 578 00:36:22,085 --> 00:36:23,609 "Lost with their fears thus strong... 579 00:36:23,654 --> 00:36:26,214 "made senseless things begin to do them wrong... 580 00:36:26,256 --> 00:36:29,157 "for briars and thorns at their apparel snatch..." 581 00:36:29,193 --> 00:36:30,990 Nice of you to drop in. 582 00:36:31,028 --> 00:36:34,623 "From Yielders all things catch. I led them on--" 583 00:36:36,567 --> 00:36:39,058 Well, you said you'd come back and see me again. 584 00:36:39,102 --> 00:36:42,128 Here I am. Hey, can I introduce my boss? 585 00:36:42,172 --> 00:36:45,107 Miss Welch, this is Mr. Hall. It's his own business. 586 00:36:45,142 --> 00:36:47,406 Pleased to meet you. 587 00:36:47,444 --> 00:36:49,674 Well, how's our Billy shaping up? 588 00:36:49,713 --> 00:36:51,203 He's a good lad. 589 00:36:51,248 --> 00:36:54,183 He's been telling me all about the characters in the school. 590 00:36:54,218 --> 00:36:55,549 -He likes you. -Oh. 591 00:36:55,586 --> 00:36:58,316 And he's washed a few windows as well. 592 00:36:58,355 --> 00:37:00,414 I hope you're doing mine for free, Billy. 593 00:37:00,457 --> 00:37:01,617 Well, for old times sake. 594 00:37:01,658 --> 00:37:05,116 Give us your glasses, and I'll do them as well, no charge. 595 00:37:06,263 --> 00:37:07,423 Thank you. 596 00:37:10,000 --> 00:37:12,025 See you outside at 4:00, lads, eh? 597 00:37:12,069 --> 00:37:15,732 Listen, why don't you come up and see me sometime? 598 00:37:15,772 --> 00:37:18,468 I'll do that. I'll use the stairs, though. 599 00:37:18,509 --> 00:37:21,171 "I led them on in this distracted fear... 600 00:37:21,211 --> 00:37:24,146 "and left sweet Pyramus translated here-- 601 00:37:24,181 --> 00:37:26,615 "when in that moment, so it came to pass... 602 00:37:26,650 --> 00:37:30,814 "Titania wakes and straightway loved an--an ass"? 603 00:37:35,092 --> 00:37:36,491 Doughnuts. 604 00:37:36,527 --> 00:37:38,893 Well, we're still doin' the two kinds-- 605 00:37:38,929 --> 00:37:41,261 the jam-filled and the rings. 606 00:37:41,298 --> 00:37:42,788 What kind of jam? 607 00:37:42,833 --> 00:37:46,394 -What would you like? -Black currant? 608 00:37:46,436 --> 00:37:48,233 That's no problem. 609 00:37:49,439 --> 00:37:53,034 -I'll have half a dozen. -Half a dozen. 610 00:37:53,076 --> 00:37:55,067 I'll tell you what. I'll throw in two ring doughnuts. 611 00:37:55,112 --> 00:37:56,739 There's usually some left on a Friday. 612 00:37:56,780 --> 00:37:58,008 Good. 613 00:37:58,048 --> 00:38:01,848 Have you given the petits choux any more thoughts? 614 00:38:01,885 --> 00:38:03,079 What was that again? 615 00:38:03,120 --> 00:38:05,953 It was a basic choux pastry. 616 00:38:05,989 --> 00:38:09,117 I've been workin' on it. I think I've got it perfect. 617 00:38:16,800 --> 00:38:18,427 That's good. It's very good. 618 00:38:29,279 --> 00:38:32,771 I'd like everything in my office by 3:00 Friday. 619 00:38:32,816 --> 00:38:36,377 -Is that understood? -Yes, sir. 620 00:38:36,420 --> 00:38:38,547 I'm sorry I'm early. 621 00:38:42,225 --> 00:38:44,887 Have a seat, Mr. Menzies. 622 00:38:54,638 --> 00:38:56,037 There's a girl on the football team. 623 00:38:56,073 --> 00:38:59,372 Uh, well, yes and no. 624 00:38:59,409 --> 00:39:01,172 -Yes and no? -Yes. 625 00:39:01,211 --> 00:39:03,042 What do you mean? 626 00:39:03,080 --> 00:39:05,548 Well, we could have a girl on the football team... 627 00:39:05,582 --> 00:39:06,708 if we wanted one. 628 00:39:06,750 --> 00:39:07,876 Do we want one? 629 00:39:07,918 --> 00:39:09,385 Well... 630 00:39:10,687 --> 00:39:14,214 I think it's a wonderful idea. Terrific! 631 00:39:14,257 --> 00:39:15,747 Yes, and she's a great wee player. 632 00:39:15,792 --> 00:39:18,317 She won't hold the team back one little bit. 633 00:39:18,362 --> 00:39:22,662 One possible problem area-- the showers. 634 00:39:22,699 --> 00:39:25,293 What happens about the showers? 635 00:39:25,335 --> 00:39:27,030 Oh, she'll bring her own soap. 636 00:39:30,974 --> 00:39:35,274 And you'll undertake to keep everything aboveboard? 637 00:39:35,312 --> 00:39:38,475 Oh. Oh, yes, uh-huh. Most definitely. 638 00:39:45,856 --> 00:39:48,256 -Carry your bag for you? -I can't see you today. 639 00:39:48,291 --> 00:39:49,485 I've got to go up to the big school. 640 00:39:49,526 --> 00:39:52,620 -What for? -Oh, family trouble. 641 00:39:52,663 --> 00:39:54,654 Is it Gregory? 642 00:39:54,698 --> 00:39:57,565 Guess what? He's fallen in love. 643 00:39:57,601 --> 00:39:59,501 That's big trouble. 644 00:39:59,536 --> 00:40:01,595 Well, maybe I can see you later on. 645 00:40:01,638 --> 00:40:04,607 -Right. Bye-bye. -Bye. 646 00:40:28,398 --> 00:40:29,660 Cigarette? 647 00:40:40,544 --> 00:40:41,738 Waitin' for somebody? 648 00:40:49,386 --> 00:40:52,878 You're not givin' much away. There's 2,000 people in there. 649 00:40:52,923 --> 00:40:55,414 Gregory, fourth year. 650 00:40:55,459 --> 00:40:56,858 Oh, Steve's pal. 651 00:40:59,362 --> 00:41:01,296 Are you Gregory's girl? 652 00:41:01,331 --> 00:41:02,628 I'm Madeline. 653 00:41:33,897 --> 00:41:35,922 She's fancied me since first year. 654 00:41:35,966 --> 00:41:39,299 She's after my body. I might have to give in. 655 00:41:39,336 --> 00:41:42,066 Why don't you come up and see me sometime? 656 00:41:43,740 --> 00:41:45,571 Hey, hey, watch the jacket! 657 00:41:45,609 --> 00:41:49,101 I had to wet-wash and polish eighty-four windows for this. 658 00:41:49,146 --> 00:41:51,842 That's some job. Do you get danger money for that? 659 00:41:51,882 --> 00:41:53,440 No, but if I die... 660 00:41:53,483 --> 00:41:55,917 my mother gets her windows washed for nothing... 661 00:41:55,952 --> 00:41:59,183 for twenty-five years, inside and out. 662 00:42:00,390 --> 00:42:02,858 I'll tell you what you need danger money for. 663 00:42:02,893 --> 00:42:04,554 It's the women. 664 00:42:04,594 --> 00:42:06,391 There's something about window cleaners... 665 00:42:06,429 --> 00:42:08,397 that just turns 'em on. 666 00:42:08,431 --> 00:42:10,296 Especially at that Loganville estate... 667 00:42:10,333 --> 00:42:12,699 you know, the private houses? 668 00:42:12,736 --> 00:42:14,670 They spend too much time on their own up there. 669 00:42:14,704 --> 00:42:19,471 So we turn up once a week, singing songs, telling jokes... 670 00:42:19,509 --> 00:42:22,444 -Washing the windows? -Right, washing the windows. 671 00:42:22,479 --> 00:42:24,674 Then before you know it, round the back door... 672 00:42:24,714 --> 00:42:27,342 "Hello, darlin', can you give us some hot water?" 673 00:42:30,020 --> 00:42:31,487 I don't get it. 674 00:42:32,856 --> 00:42:34,551 Hot water? Is that a code? 675 00:42:34,591 --> 00:42:36,525 No. It's for washin' the windows... 676 00:42:36,560 --> 00:42:38,858 but that's just to get the conversation goin'. 677 00:42:38,895 --> 00:42:41,693 Anything can happen after that. 678 00:42:41,731 --> 00:42:43,096 I suppose the worse that could happen... 679 00:42:43,133 --> 00:42:45,761 is they could give you some hot water. 680 00:42:45,802 --> 00:42:47,633 Yeah, that sometimes happens. 681 00:42:47,671 --> 00:42:49,935 We saw a great thing last week-- 682 00:42:49,973 --> 00:42:52,134 you know, a nurse up at the hostel-- 683 00:42:52,175 --> 00:42:54,507 tits, bum, panties, the lot. 684 00:42:54,544 --> 00:42:57,945 Oh, I can see that fifty times a day through a window. 685 00:42:57,981 --> 00:43:00,472 It's contact's the thing. Doin' it. 686 00:43:00,517 --> 00:43:03,509 -Have you done it? -Eleven times. 687 00:43:03,553 --> 00:43:06,351 -In the one night? -No, at different times. 688 00:43:06,389 --> 00:43:09,017 There's something new always crops up. 689 00:43:09,059 --> 00:43:12,028 What d'ya mean? Stuff like foreplay? 690 00:43:12,062 --> 00:43:13,791 Foreplay is important as long as you know... 691 00:43:13,830 --> 00:43:15,457 it's leading up to something. 692 00:43:15,498 --> 00:43:17,625 Otherwise, it's just fooling around. 693 00:43:17,667 --> 00:43:20,636 -I'll see you guys later, right? -See you, Billy. 694 00:43:20,670 --> 00:43:22,968 Bye-bye, Madeline. If I don't see you through the week... 695 00:43:23,006 --> 00:43:24,871 I'll see you through a window, eh? 696 00:43:26,743 --> 00:43:28,836 Oh, they grow up fast, don't they? 697 00:43:30,013 --> 00:43:33,039 Ten years old, with the body of a woman of thirteen. 698 00:43:36,303 --> 00:43:39,329 You need some new trousers. These baggy ones are awful. 699 00:43:39,373 --> 00:43:41,466 I'll talk to mum about it. 700 00:43:41,508 --> 00:43:43,408 Blue ones, Italian. 701 00:43:43,444 --> 00:43:44,570 If you're going to start falling in love... 702 00:43:44,611 --> 00:43:47,444 you'll have to start taking care of yourself. 703 00:43:47,481 --> 00:43:49,210 Are Italians good dressers? 704 00:43:49,249 --> 00:43:52,514 Yeah. They make nice trousers. They've got style. 705 00:43:56,690 --> 00:43:59,318 I was talking to Steven's sister about Dorothy. 706 00:44:00,594 --> 00:44:04,155 She's very attractive. I knew you'd fall for that type. 707 00:44:04,198 --> 00:44:06,063 She's quarter Italian. 708 00:44:07,701 --> 00:44:10,295 Don't get too serious about her if you can help it. 709 00:44:10,337 --> 00:44:11,929 You asked her out yet? 710 00:44:15,375 --> 00:44:18,435 I can help you. I can tell you things. 711 00:44:18,479 --> 00:44:20,310 I'm a girl. You were nice to me... 712 00:44:20,347 --> 00:44:22,611 when other boys hated their sisters. 713 00:44:22,649 --> 00:44:25,516 If it was brown, it would be OK. 714 00:44:25,552 --> 00:44:27,213 Not enough brown in it. 715 00:44:33,894 --> 00:44:36,089 There's a dark brown. 716 00:44:36,129 --> 00:44:38,859 Well, the gray was quite nice, too. 717 00:44:38,899 --> 00:44:41,561 You don't think about colors, do you? 718 00:44:41,602 --> 00:44:43,570 If you don't take an interest in yourself... 719 00:44:43,604 --> 00:44:46,698 how can you expect other people to be interested in you? 720 00:44:46,740 --> 00:44:49,402 Talk to Dorothy. Ask her out. 721 00:44:49,443 --> 00:44:51,570 She won't say no, I'll bet you. 722 00:44:51,612 --> 00:44:53,239 But don't treat her too special. 723 00:44:53,280 --> 00:44:56,078 You're too romantic. It could scare a girl off. 724 00:44:56,116 --> 00:44:58,414 What kind of things should I say? 725 00:44:58,452 --> 00:45:00,283 For goodness sake, don't plan it. 726 00:45:00,320 --> 00:45:02,311 Don't think about it. Do it! 727 00:45:02,356 --> 00:45:06,952 So I should think less about love and more about colors? 728 00:45:06,994 --> 00:45:08,621 You've got it. 729 00:45:10,898 --> 00:45:12,297 What would you like? 730 00:45:12,332 --> 00:45:14,994 Ginger beer and lime juice with ice cream, please... 731 00:45:15,035 --> 00:45:16,559 but don't stir it. 732 00:45:16,603 --> 00:45:18,434 Coffee, please. 733 00:45:18,472 --> 00:45:19,769 Black or white? 734 00:45:21,742 --> 00:45:22,902 Brown. 735 00:45:25,479 --> 00:45:27,606 They don't do blue coffees here, Madeline. 736 00:45:27,648 --> 00:45:30,048 This isn't Italy. No style. 737 00:45:34,354 --> 00:45:36,822 Do you dream about her? 738 00:45:36,857 --> 00:45:38,415 That means you love her. 739 00:45:38,458 --> 00:45:41,086 It's the one you have the dreams about that counts. 740 00:45:42,362 --> 00:45:43,522 Who do you dream about? 741 00:45:44,731 --> 00:45:46,790 Just ginger beer and ice cream. 742 00:45:46,833 --> 00:45:48,994 I'm still a little girl, remember? 743 00:45:56,310 --> 00:45:57,641 That looks nice. Is it? 744 00:45:57,678 --> 00:46:00,738 Yeah. The nicest part is just before you taste it-- 745 00:46:00,781 --> 00:46:04,239 your mouth goes all tingly-- but that can't go on forever. 746 00:46:06,019 --> 00:46:08,954 I'm adding a proportionate amount of sugar... 747 00:46:08,989 --> 00:46:12,152 which is two to one, but I think that's going a little far... 748 00:46:12,192 --> 00:46:14,183 Do you know anything about Italians? 749 00:46:14,227 --> 00:46:16,957 Excellent seafood in the northwest. 750 00:46:16,997 --> 00:46:19,488 Some of their regional pasta dishes are good, too-- 751 00:46:19,533 --> 00:46:23,765 good with salads, very stylish all 'round. 752 00:46:23,804 --> 00:46:26,500 Whoa, whoa! Go easy with the sugar, lady. 753 00:46:26,540 --> 00:46:29,634 Food, food, food! Is that all you think about? 754 00:46:33,313 --> 00:46:36,942 You're unnatural, pal. You're a freak! 755 00:46:36,984 --> 00:46:38,144 You eat it, don't you? 756 00:46:38,185 --> 00:46:41,313 I've never seen you turn your nose up for anything I've made. 757 00:46:45,626 --> 00:46:47,526 Hours and hours I've spent... 758 00:46:47,561 --> 00:46:49,654 making you lovely, lovely things... 759 00:46:49,696 --> 00:46:52,256 and all it means to you in the end is food? 760 00:46:52,299 --> 00:46:54,324 Look, pal, I don't know whether you've noticed... 761 00:46:54,368 --> 00:46:56,495 but I'm going through a crisis. 762 00:46:56,536 --> 00:46:59,630 Of course, I've noticed, but what do you want me to do? 763 00:46:59,673 --> 00:47:01,664 The whole world's got problems. 764 00:47:01,708 --> 00:47:02,834 You're just obsessed... 765 00:47:02,876 --> 00:47:04,810 by a beautiful, young, unattainable girl. 766 00:47:04,845 --> 00:47:06,039 So what? 767 00:47:06,079 --> 00:47:09,173 Stop saying things like obsessed, unattainable. 768 00:47:09,216 --> 00:47:11,650 -It's love! -OK, it's love. 769 00:47:11,685 --> 00:47:14,415 Go and attain her then, sweep her off her feet. 770 00:47:14,454 --> 00:47:16,183 Oh, I forgot. You're the goalkeeper. 771 00:47:16,223 --> 00:47:17,485 She's the sweeper. 772 00:47:19,559 --> 00:47:22,585 Look, one key question-- have you spoken to her? 773 00:47:22,629 --> 00:47:25,757 Asked her for a date? Anything? 774 00:47:25,799 --> 00:47:28,290 Well, do it, then complain. 775 00:47:35,442 --> 00:47:39,208 If I get a date, can I borrow your white jacket? 776 00:47:47,988 --> 00:47:49,455 Maybe that's her. 777 00:47:56,196 --> 00:47:58,357 I wonder if Maddie's in. 778 00:47:58,398 --> 00:48:00,332 You mean Madeline. She's out with her mother. 779 00:48:00,367 --> 00:48:03,859 That's a shame. I thought we could go for a walk. 780 00:48:03,904 --> 00:48:06,304 -Maybe I could wait. -No. They'll be ages. 781 00:48:06,339 --> 00:48:08,967 Maybe she could phone me later on. She has my number. 782 00:48:09,009 --> 00:48:10,499 Who are you anyway? 783 00:48:10,544 --> 00:48:12,409 You're talking about my sister... 784 00:48:12,446 --> 00:48:15,040 and she doesn't go out for walks with anybody. 785 00:48:15,082 --> 00:48:17,448 What's the idea, coming to people's doors... 786 00:48:17,484 --> 00:48:19,213 seducing people's sisters? 787 00:48:19,252 --> 00:48:21,914 Act your age. Go and break some windows... 788 00:48:21,955 --> 00:48:24,048 demolish some phone boxes. 789 00:48:25,092 --> 00:48:28,653 -See, when I was your age-- -You're Gregory, aren't you? 790 00:48:28,695 --> 00:48:30,959 How you feeling? Everything OK? 791 00:48:30,997 --> 00:48:34,057 Ha ha! There's nothing wrong with me, son. 792 00:48:34,101 --> 00:48:38,094 You're the one that should be worried, seducing children. 793 00:48:38,138 --> 00:48:39,264 You're a freak! 794 00:48:39,306 --> 00:48:41,672 You're heading for big trouble. 795 00:48:41,708 --> 00:48:44,199 Underage walks, dates-- 796 00:48:44,244 --> 00:48:46,144 you'll run out of vices before you're twelve... 797 00:48:46,179 --> 00:48:48,147 if you don't slow down. 798 00:48:48,181 --> 00:48:49,478 Go on, piss off. 799 00:48:49,516 --> 00:48:51,814 OK, Gregory. Fair enough. 800 00:48:51,852 --> 00:48:55,618 Richard's the name. Ask Maddie to call me anyway. 801 00:48:55,655 --> 00:48:57,316 The name's Madeline! 802 00:48:57,357 --> 00:48:58,949 Go on, piss off! 803 00:49:01,495 --> 00:49:02,655 Get. 804 00:50:29,916 --> 00:50:31,543 I had that dream again last night. 805 00:50:31,585 --> 00:50:34,645 That's four nights in a row. That's really good, that. 806 00:50:43,830 --> 00:50:45,764 Hold on. I'm in the dark. 807 00:50:50,871 --> 00:50:53,101 -Yeah. What is it? -Can I come in? 808 00:50:57,110 --> 00:50:59,738 You know, I'd make a lousy photographer. 809 00:50:59,779 --> 00:51:01,508 I get scared in the dark. 810 00:51:01,548 --> 00:51:03,243 What'd you want? 811 00:51:03,283 --> 00:51:05,183 Just wondered how the snaps turned out. 812 00:51:05,218 --> 00:51:06,685 You know, the ones in the dressing room. 813 00:51:06,720 --> 00:51:09,780 Oh, Dorothy. I'm working on her just now. 814 00:51:09,823 --> 00:51:13,486 She's a beauty. She's a dream to photograph. 815 00:51:13,526 --> 00:51:15,187 Very interesting. 816 00:51:15,228 --> 00:51:17,013 I could really go for this girl in a big way. 817 00:51:17,147 --> 00:51:19,206 Look at that nose. 818 00:51:19,249 --> 00:51:20,876 Very pretty. 819 00:51:20,917 --> 00:51:25,081 Eh, some of the guys reckon that she's too much like a boy. 820 00:51:27,124 --> 00:51:29,422 I don't. I think she's wonderful. 821 00:51:29,459 --> 00:51:30,619 Her like a boy? 822 00:51:31,761 --> 00:51:34,525 No. She's just modern. 823 00:51:35,832 --> 00:51:38,801 You're right. It's modern. It's the future. 824 00:51:38,835 --> 00:51:42,396 In another million years, there'll be no men, no women. 825 00:51:42,439 --> 00:51:43,906 There'll just be people. 826 00:51:43,940 --> 00:51:46,807 It's logical evolution. Evolution's the thing. 827 00:51:46,843 --> 00:51:48,071 No more men and women? 828 00:51:48,111 --> 00:51:50,978 Just a whole world full of whack-offs. 829 00:51:51,014 --> 00:51:52,174 Drink. 830 00:51:55,252 --> 00:51:58,585 Yeah, this is a modern girl, made to be photographed. 831 00:51:58,622 --> 00:52:02,718 Boy, I'd love to get my wide-angle lens on her. 832 00:52:04,694 --> 00:52:07,356 A low key light, a soft fill. 833 00:52:07,397 --> 00:52:11,766 Ah, the face and the body of the eighties. 834 00:52:11,801 --> 00:52:13,598 Could really make that girl. 835 00:52:18,575 --> 00:52:20,372 One elephant, two elephant... 836 00:52:20,410 --> 00:52:21,877 three elephant, four elephant... 837 00:52:21,912 --> 00:52:24,403 five elephant, six elephant. 838 00:52:24,447 --> 00:52:25,573 If you don't put in the elephants... 839 00:52:25,615 --> 00:52:28,049 you don't get real seconds. 840 00:52:28,084 --> 00:52:29,551 Ten elephant. 841 00:52:30,687 --> 00:52:34,123 Each print needs an exact exposure. 842 00:52:34,157 --> 00:52:36,421 This one needs ten elephants. 843 00:52:40,564 --> 00:52:44,227 -Here she comes. -There you go, you beauty. 844 00:52:44,267 --> 00:52:46,394 Look how quickly Gordon moved in. 845 00:52:46,436 --> 00:52:48,370 He knows what he likes. 846 00:52:48,405 --> 00:52:51,636 I timed it--you know, one elephant, two elephant? 847 00:52:51,675 --> 00:52:54,405 One minute and fifty elephants, and he had a date. 848 00:52:54,444 --> 00:52:56,639 That's a record, even for him. 849 00:52:56,680 --> 00:52:58,773 What a guy, eh? 850 00:52:58,815 --> 00:53:02,683 What an absolutely incredible guy. Hmm? 851 00:53:02,719 --> 00:53:05,847 What a guy. Absolutely. 852 00:53:05,889 --> 00:53:07,413 Look, give us a photograph, will you? 853 00:53:07,457 --> 00:53:09,152 Oh, I get it. 854 00:53:10,360 --> 00:53:12,726 You fancy her, too, eh? 855 00:53:12,762 --> 00:53:15,492 No! It's for a friend... 856 00:53:15,532 --> 00:53:17,762 someone really shy. 857 00:53:17,801 --> 00:53:20,861 Just give us a photograph, eh? 858 00:53:20,904 --> 00:53:22,735 This is really expensive. 859 00:53:22,772 --> 00:53:26,367 Chemicals and the paper-- really expensive. 860 00:53:26,409 --> 00:53:27,569 -Twenty pence. -Forty. 861 00:53:27,611 --> 00:53:30,637 -Twenty-five. -I'll frame it for a pound. 862 00:53:30,680 --> 00:53:33,012 No. I'll take it the way it is, thanks. 863 00:53:38,822 --> 00:53:40,221 Better give you a dry one. 864 00:53:40,257 --> 00:53:42,157 Don't want you dripping down the corridor. 865 00:53:51,101 --> 00:53:53,661 Hey, are you Gregory? 866 00:53:53,703 --> 00:53:56,137 Yeah, that's me, sweetheart. Who wants to know? 867 00:53:56,172 --> 00:53:58,140 Dorothy wants to see you. 868 00:54:00,510 --> 00:54:01,909 -Dorothy? -That's what I said. 869 00:54:01,945 --> 00:54:04,140 She'll be in room nine at break time, OK? 870 00:54:17,861 --> 00:54:20,091 -Give us your comb, will you? -No. 871 00:54:20,130 --> 00:54:21,961 -Give me your comb! -No! 872 00:54:34,244 --> 00:54:35,768 Thanks, pal. 873 00:54:42,585 --> 00:54:44,917 I don't really want to. 874 00:54:50,226 --> 00:54:51,488 Hi, Dorothy. I got your message. 875 00:54:51,528 --> 00:54:55,589 Good. I just wanted to know what you're up to at lunchtime. 876 00:54:55,632 --> 00:54:58,157 Oh, nothing that can't wait a million years. 877 00:54:58,201 --> 00:55:00,692 Will you help me out with some goal practice? 878 00:55:00,737 --> 00:55:04,070 -Yeah, sure. -It'll speed things up. 879 00:55:04,107 --> 00:55:07,270 I want to practice some shots at different angles. 880 00:55:07,310 --> 00:55:08,937 I'll bring my compass. 881 00:55:10,613 --> 00:55:13,741 Good. Well, I'll see you at half 12:00, then. 882 00:55:13,783 --> 00:55:16,547 -Fine. -Good. 883 00:55:16,586 --> 00:55:17,746 See you. 884 00:55:20,223 --> 00:55:22,555 Look at all those men. 885 00:55:22,592 --> 00:55:23,991 Boys. 886 00:55:24,027 --> 00:55:25,392 What's the difference? 887 00:55:25,428 --> 00:55:27,328 Con questo. 888 00:55:33,069 --> 00:55:34,661 I'm on my way, Steve. 889 00:55:34,704 --> 00:55:37,867 It's off the ground. Romance is in the air. 890 00:55:37,907 --> 00:55:39,340 Hi, pal. 891 00:55:39,376 --> 00:55:41,071 Can I have your white jacket? 892 00:55:44,848 --> 00:55:47,078 I don't want to make a big thing about it. 893 00:55:47,117 --> 00:55:49,711 It's just that the jacket would really help... 894 00:55:49,753 --> 00:55:51,880 to put the affair off on the proper footing. 895 00:55:51,921 --> 00:55:53,786 Just for one night, eh? 896 00:55:53,823 --> 00:55:56,121 What are you raving on about? 897 00:55:56,159 --> 00:55:58,719 Me, Dorothy, date. 898 00:55:58,762 --> 00:56:01,128 It's in the bag. She's after me. 899 00:56:01,164 --> 00:56:03,223 She wants me to play with her at lunchtime. 900 00:56:03,266 --> 00:56:05,564 My, my, she wants you to play with her, eh? 901 00:56:05,602 --> 00:56:07,502 How do you do it, Gregory? 902 00:56:07,537 --> 00:56:11,064 Football, we're playing. I'm gonna be her goalie. 903 00:56:11,107 --> 00:56:13,405 Not with my jacket, you won't. 904 00:56:13,443 --> 00:56:14,705 Morning, Kelvin. 905 00:56:14,744 --> 00:56:15,870 -How's business? -All right. 906 00:56:15,912 --> 00:56:18,779 No. The jacket's for later, for the real date. 907 00:56:18,815 --> 00:56:20,806 The doughnuts are going like hotcakes, Steve... 908 00:56:20,850 --> 00:56:21,976 but the marzipan almonds... 909 00:56:22,018 --> 00:56:24,509 don't seem to be everybody's cup of tea. 910 00:56:24,554 --> 00:56:25,919 Tasteless sods. 911 00:56:25,955 --> 00:56:27,582 Come on, Steve. 912 00:56:27,624 --> 00:56:30,559 You gave Pete the jacket last week. Why not me? 913 00:56:30,593 --> 00:56:32,788 That's exactly why, Gregory, old son. 914 00:56:32,829 --> 00:56:35,127 Did you see that jacket the day after? 915 00:56:35,165 --> 00:56:38,100 Grass stains, I don't know all what kind of stains. 916 00:56:38,134 --> 00:56:43,731 Yes, but with Dorothy and I things will be high class. 917 00:56:43,773 --> 00:56:46,367 No stains, no... 918 00:56:46,409 --> 00:56:48,036 Look, I'll make a deal with you. 919 00:56:48,077 --> 00:56:51,308 You get the date, signed, sealed, and delivered... 920 00:56:51,347 --> 00:56:53,907 and then come and see me about the jacket. Fair enough? 921 00:56:53,950 --> 00:56:55,542 Just keep the doughnuts coming, Steve. 922 00:56:55,585 --> 00:56:57,109 We're on the gravy train... 923 00:56:57,153 --> 00:57:00,054 but what the public says is ease off on the marzipan. 924 00:57:00,089 --> 00:57:01,613 It's a deal. 925 00:57:01,658 --> 00:57:03,319 You want to throw in your brown shoes as well? 926 00:57:03,359 --> 00:57:05,486 I could use a persuasive prick like you... 927 00:57:05,528 --> 00:57:07,860 in the organization. 928 00:57:07,897 --> 00:57:11,856 Help me off-load some marzipans onto an uncaring population. 929 00:57:14,370 --> 00:57:16,235 Go on, get. 930 00:57:17,373 --> 00:57:18,840 I bought one of these this morning... 931 00:57:18,875 --> 00:57:20,740 and it cost me twenty-five pence. 932 00:57:20,777 --> 00:57:22,870 It's not my fault. See the boss. 933 00:57:24,881 --> 00:57:27,975 Fifty-two elephant, fifty-three elephant... 934 00:57:28,017 --> 00:57:31,817 fifty-four elephant, fifty-five elephant... 935 00:57:31,855 --> 00:57:33,482 fifty-six elephant. 936 00:57:49,639 --> 00:57:52,403 Don't touch the ravioli. It's garbage. 937 00:57:56,246 --> 00:57:58,680 Ravioli, please. Thank you. 938 00:58:00,750 --> 00:58:04,311 Hello, Brenda. Mind if I join you? 939 00:58:04,354 --> 00:58:06,481 -How's the lunch? -The usual. 940 00:58:06,523 --> 00:58:08,388 Hmm. Meat looks OK. 941 00:58:11,728 --> 00:58:13,963 Have you got a tissue? 942 00:58:17,667 --> 00:58:20,192 Let's sweet-talk these two, eh? 943 00:58:20,236 --> 00:58:21,726 No, really... 944 00:58:23,640 --> 00:58:24,800 Good afternoon, ladies. 945 00:58:26,042 --> 00:58:27,441 Mind if we join you? 946 00:58:38,888 --> 00:58:40,014 How's your roast beef? 947 00:58:40,056 --> 00:58:41,455 It's veal. 948 00:58:43,059 --> 00:58:45,391 Veal? You know how they make veal? 949 00:58:45,428 --> 00:58:47,919 They get the little baby calves... 950 00:58:47,964 --> 00:58:49,397 and they hang 'em upside-down... 951 00:58:49,432 --> 00:58:52,959 and they slit their throats and let the blood drip out. 952 00:58:53,002 --> 00:58:54,833 It's very interesting, isn't it? 953 00:59:11,087 --> 00:59:14,921 This is great. I can really use the practice. 954 00:59:16,793 --> 00:59:18,226 Thanks. 955 00:59:18,261 --> 00:59:19,626 Good goal. 956 00:59:21,030 --> 00:59:24,363 Just kick it out in future. It'll be much quicker. 957 00:59:24,400 --> 00:59:25,867 Good idea. 958 00:59:25,902 --> 00:59:28,769 Great idea! I'll do that the next time, eh? 959 00:59:31,474 --> 00:59:33,169 Great shot. 960 00:59:33,209 --> 00:59:35,336 Got me that time, eh? 961 00:59:35,378 --> 00:59:38,472 Could you stop dancing around so much? 962 00:59:38,515 --> 00:59:40,813 It's very distracting. 963 00:59:40,850 --> 00:59:43,045 How can you judge a shot dancing around like-- 964 00:59:46,322 --> 00:59:48,790 Great. First class. 965 00:59:48,825 --> 00:59:50,793 You know, you're some girl. 966 00:59:50,827 --> 00:59:52,886 I haven't got near the ball yet, eh? 967 00:59:56,966 --> 01:00:00,163 Well, hell. You OK? 968 01:00:04,407 --> 01:00:06,705 Come on. We've only got another hour. 969 01:00:06,743 --> 01:00:09,405 Think I broke my neck chain. 970 01:00:09,445 --> 01:00:13,438 Come on. Come out and tackle me. Try and block. 971 01:00:13,483 --> 01:00:16,350 Then move back and block some more. 972 01:00:16,386 --> 01:00:19,651 And use your feet. Don't grab for the ball. 973 01:00:19,689 --> 01:00:23,386 OK. OK. Keep them coming, Dorothy. 974 01:01:05,168 --> 01:01:08,001 Off you go, you small boys. 975 01:01:15,211 --> 01:01:19,011 Of course, you know we're in the wrong place. 976 01:01:19,048 --> 01:01:20,948 You know where we should be? 977 01:01:23,286 --> 01:01:25,117 South America. 978 01:01:26,456 --> 01:01:28,151 There's a town there-- 979 01:01:28,191 --> 01:01:30,182 and this is a well-known fact-- 980 01:01:30,226 --> 01:01:33,627 but do you know the ratio of women to men? 981 01:01:34,831 --> 01:01:37,299 Eight to one! 982 01:01:37,333 --> 01:01:39,631 Eight women per one guy! 983 01:01:39,669 --> 01:01:42,137 That's the sort of place for us, eh? 984 01:01:43,906 --> 01:01:46,170 It's called Caracas. 985 01:01:54,484 --> 01:01:56,975 Are you happy as a goalie? 986 01:01:57,020 --> 01:01:59,318 It's OK. 987 01:01:59,355 --> 01:02:01,721 You waste a lot of energy. 988 01:02:01,758 --> 01:02:04,249 No control. 989 01:02:04,294 --> 01:02:06,785 I got tons left. 990 01:02:06,829 --> 01:02:09,423 Thanks for the practice. 991 01:02:09,465 --> 01:02:11,899 No sweat, eh? 992 01:02:11,934 --> 01:02:15,597 Well, lots of sweat, actually. 993 01:02:15,638 --> 01:02:18,072 But no sweat, if you get my meaning. 994 01:02:18,107 --> 01:02:20,371 I'm sorry you missed lunch. 995 01:02:20,410 --> 01:02:23,743 It's OK. Lunch means nothing to me. 996 01:02:23,780 --> 01:02:26,248 Some nuts, some fresh fruit. 997 01:02:26,282 --> 01:02:28,842 Double apple pie and custard? 998 01:02:28,885 --> 01:02:30,375 That kind of thing. 999 01:02:30,420 --> 01:02:32,115 I'm going for a shower. 1000 01:02:48,838 --> 01:02:51,272 I just wanted to say... 1001 01:02:51,307 --> 01:02:52,865 anytime. 1002 01:02:55,244 --> 01:02:58,338 For more practice--anytime. 1003 01:02:58,381 --> 01:02:59,905 Right. Bye. 1004 01:03:02,318 --> 01:03:04,946 Also... 1005 01:03:04,987 --> 01:03:06,386 would you like to come out with me? 1006 01:03:06,422 --> 01:03:07,582 OK. 1007 01:03:11,828 --> 01:03:14,456 I--I mean on a--a kind of date. 1008 01:03:14,497 --> 01:03:16,089 I said OK. 1009 01:03:19,535 --> 01:03:21,765 Oh, come on. Stop fooling around. 1010 01:03:21,804 --> 01:03:23,066 I mean a real sort-- 1011 01:03:23,106 --> 01:03:25,904 If you're going to argue about it, forget it. 1012 01:03:25,942 --> 01:03:28,410 No! No. Fine. 1013 01:03:29,679 --> 01:03:31,647 When? 1014 01:03:31,681 --> 01:03:33,342 Tonight-- 1015 01:03:33,383 --> 01:03:36,716 half past 7:00, at the clock in the plaza. 1016 01:04:02,178 --> 01:04:03,372 I just wanted to check. 1017 01:04:05,081 --> 01:04:07,106 -Tonight? -Tonight. 1018 01:04:07,150 --> 01:04:10,483 -Yeah. Half 7:00? -Half past 7:00. 1019 01:04:10,520 --> 01:04:12,954 -And you'll be there? -I'll be there. 1020 01:04:12,989 --> 01:04:14,616 -And I'll be there. -Mm-hmm. 1021 01:04:14,657 --> 01:04:17,125 -At the clock. -At the clock. 1022 01:04:37,113 --> 01:04:38,944 Yeah, what is it? 1023 01:04:41,551 --> 01:04:42,882 Has that boy been bothering you? 1024 01:04:42,919 --> 01:04:45,717 No. He's harmless. 1025 01:04:56,732 --> 01:04:58,063 How's the training been going? 1026 01:04:58,100 --> 01:05:00,193 I was practicing some turns on the ball. 1027 01:05:00,236 --> 01:05:02,329 I'm not very happy with it. 1028 01:05:02,371 --> 01:05:04,271 I think I'm using my feet too much. 1029 01:05:04,307 --> 01:05:07,367 That little remark tells me a lot about you, sweetheart. 1030 01:05:07,410 --> 01:05:10,379 Now, listen. When you trap a ball... 1031 01:05:10,413 --> 01:05:11,971 what you got to do first and foremost... 1032 01:05:12,014 --> 01:05:13,675 is kill that ball's energy. 1033 01:05:13,716 --> 01:05:15,411 You got to tame it. 1034 01:05:15,451 --> 01:05:17,942 Now, what do you use to kill a ball's energy? 1035 01:05:17,987 --> 01:05:20,080 -My feet. -And what else? 1036 01:05:20,122 --> 01:05:22,090 -My chest. -And? 1037 01:05:23,626 --> 01:05:27,926 This! Your gluteus maximus trap, my dear. 1038 01:05:27,964 --> 01:05:29,989 Now, this is what you do, right? 1039 01:05:30,032 --> 01:05:32,466 You've got a high ball and a fast ball... 1040 01:05:32,502 --> 01:05:34,026 but it's behind you. 1041 01:05:34,070 --> 01:05:36,334 And you want to trap it and turn it. 1042 01:05:36,372 --> 01:05:39,136 So you let the ball bounce once, kill the momentum. 1043 01:05:39,175 --> 01:05:41,803 Then-- and this is what foxes them-- 1044 01:05:41,844 --> 01:05:44,210 reverse up to the ball. 1045 01:05:44,247 --> 01:05:47,410 Catch it on the bounce with your fleshy part... 1046 01:05:47,450 --> 01:05:49,816 drop down low on it, and there it is. 1047 01:05:49,852 --> 01:05:51,183 But you don't waste time. 1048 01:05:51,220 --> 01:05:54,587 You're up on your feet, you turn, steady... 1049 01:05:54,624 --> 01:05:56,421 and it's yours. 1050 01:05:56,459 --> 01:05:59,451 Ges� bambino, that's really nifty. 1051 01:05:59,495 --> 01:06:02,487 Right. You try it. I'll walk you through it. 1052 01:06:02,532 --> 01:06:05,228 -Ready? Reverse. -Reverse. 1053 01:06:05,268 --> 01:06:08,294 -Down, trap, up. -Down, trap, up. 1054 01:06:08,337 --> 01:06:11,829 -Turn, steady, kick. -Turn, steady, kick. 1055 01:06:40,058 --> 01:06:41,855 Remember your neck. 1056 01:06:44,095 --> 01:06:45,494 And under your arms. 1057 01:06:45,530 --> 01:06:48,522 Yes, yes. Everything's under control. 1058 01:06:53,138 --> 01:06:55,538 Think I should tell her some jokes? 1059 01:06:55,573 --> 01:06:56,733 Maybe. 1060 01:07:00,312 --> 01:07:02,610 Do you know any jokes? 1061 01:07:02,647 --> 01:07:05,980 Don't tell her the one about Batman and Superwoman. 1062 01:07:10,955 --> 01:07:12,149 Sit still. 1063 01:07:47,792 --> 01:07:48,952 Hi there. 1064 01:07:56,968 --> 01:07:58,731 Well, hi there. 1065 01:08:47,118 --> 01:08:49,780 -Hello, Carol. -Waiting for Dorothy? 1066 01:08:51,055 --> 01:08:52,522 She's not coming. 1067 01:08:55,527 --> 01:08:56,687 All right, thanks. 1068 01:09:02,567 --> 01:09:04,000 Wrong way. 1069 01:09:05,737 --> 01:09:07,136 Something turned up... 1070 01:09:07,172 --> 01:09:09,868 to do with her football, I think. 1071 01:09:09,908 --> 01:09:12,103 Is that Steve's jacket? 1072 01:09:14,779 --> 01:09:18,806 Steve's has got a stain there. There's no stain. 1073 01:09:18,850 --> 01:09:20,442 Uh, thanks for the word about Dorothy. 1074 01:09:20,485 --> 01:09:23,215 Oh, it's OK. I couldn't leave you here all night. 1075 01:09:24,656 --> 01:09:26,214 What will you do now? 1076 01:09:28,560 --> 01:09:31,586 -Fancy a walk? -Where? 1077 01:09:31,629 --> 01:09:33,529 We could go up to the sports center. 1078 01:09:33,565 --> 01:09:36,966 Nah. I'm pretty hungry, though. 1079 01:09:37,001 --> 01:09:39,128 We could go up to Capaldi's, and I'll buy you some chips. 1080 01:09:39,170 --> 01:09:42,628 Well, OK. I was going that way anyway. 1081 01:09:53,751 --> 01:09:56,481 Gregory, hold on a minute. 1082 01:10:36,494 --> 01:10:39,327 Well, I feel like a human being again. 1083 01:10:42,066 --> 01:10:45,229 Look, I've got to go home. I really enjoyed the walk. 1084 01:10:45,270 --> 01:10:46,965 You go that way, and I'll go this way. 1085 01:10:47,005 --> 01:10:49,269 -See you! -Hold it, Gregory! 1086 01:10:49,307 --> 01:10:52,037 I thought we were going for chips. 1087 01:10:52,076 --> 01:10:53,600 Chips. 1088 01:10:53,645 --> 01:10:56,239 OK. There you are--fifty pence. 1089 01:10:56,281 --> 01:10:58,146 You'll get loads of chips with that. Bye! 1090 01:10:58,182 --> 01:10:59,706 Don't be stupid. Come on. 1091 01:10:59,751 --> 01:11:01,616 You're worse than my dad, and he's old. 1092 01:11:01,653 --> 01:11:03,951 At least he's got an excuse for being a prick. 1093 01:11:06,991 --> 01:11:08,356 Put your coat on. 1094 01:11:08,393 --> 01:11:10,987 Oh, no. Look, come on, Gregory. 1095 01:11:11,029 --> 01:11:14,055 All I'm asking for is a walk up to the chip shop. 1096 01:11:14,098 --> 01:11:16,566 I've got a date. I'm going away. 1097 01:11:16,601 --> 01:11:18,262 I've just got a funny feeling... 1098 01:11:18,303 --> 01:11:22,262 that something nice might happen up there, so come on! 1099 01:11:22,307 --> 01:11:24,707 OK. Walk ahead. 1100 01:11:26,144 --> 01:11:28,874 Look, Gregory, hurry up. We haven't got all night. 1101 01:11:41,526 --> 01:11:43,790 Do you really fancy Dorothy? 1102 01:11:46,097 --> 01:11:47,496 Can you drive? 1103 01:11:47,532 --> 01:11:49,432 Nah, but it runs in the family. Why? 1104 01:11:49,467 --> 01:11:52,129 Well, it's just that Ricky Swift's got a car. 1105 01:11:52,170 --> 01:11:55,936 Dorothy knows him. He's off at the physical ed college. 1106 01:11:55,974 --> 01:11:59,205 -Must be quite old then, eh? -He's nearly nineteen. 1107 01:11:59,243 --> 01:12:02,474 Nineteen? Has he got any hair left? 1108 01:12:02,513 --> 01:12:05,971 Ricky Swift. Sounds like something out of a comic. 1109 01:12:06,017 --> 01:12:08,281 Does he fly through the air like Batman? 1110 01:12:09,854 --> 01:12:11,981 "Quick, Dorothy, to the Rickmobile." 1111 01:12:12,023 --> 01:12:14,992 OK. Calm down. Don't wet yourself. 1112 01:12:16,894 --> 01:12:18,953 Well, lover-boy, I'm off. 1113 01:12:18,997 --> 01:12:20,988 Hey, Margo, here's Gregory. 1114 01:12:22,133 --> 01:12:24,567 Dorothy stood him up, so he's buying everybody chips... 1115 01:12:24,602 --> 01:12:26,627 and telling jokes. 1116 01:12:26,671 --> 01:12:30,072 Have fun, Gregory. You can tell me all about it tomorrow. 1117 01:12:30,108 --> 01:12:32,008 By the way... 1118 01:12:32,043 --> 01:12:35,103 pickled onions and dates don't mix. 1119 01:12:35,146 --> 01:12:38,138 You might have to do some kissing later on. 1120 01:12:43,421 --> 01:12:47,380 Well, I'll buy my own chips. You keep telling the jokes. 1121 01:12:53,398 --> 01:12:55,263 What's going on? 1122 01:12:55,299 --> 01:12:56,823 Don't know. 1123 01:12:57,835 --> 01:13:00,929 I think Margo's after me. 1124 01:13:00,972 --> 01:13:02,303 I get that feeling. 1125 01:13:02,340 --> 01:13:04,205 It's a good night for it. 1126 01:13:04,242 --> 01:13:06,642 Are you taking her to the country park? 1127 01:13:08,346 --> 01:13:09,677 Don't know. 1128 01:13:10,748 --> 01:13:13,046 -Think I should? -Right, hmm? 1129 01:13:53,825 --> 01:13:55,588 It's a fine night for it, eh? 1130 01:13:57,462 --> 01:13:59,157 You know... 1131 01:13:59,197 --> 01:14:02,189 there's definitely something in the air tonight, Charlie. 1132 01:14:04,302 --> 01:14:06,497 Something in the atmosphere. 1133 01:14:38,257 --> 01:14:39,815 Relax. 1134 01:14:41,661 --> 01:14:43,891 Where are we going? 1135 01:14:43,930 --> 01:14:47,832 Relax. Enjoy it. 1136 01:14:47,867 --> 01:14:50,335 I am. 1137 01:14:50,369 --> 01:14:51,734 I will. 1138 01:15:00,012 --> 01:15:01,206 What are you up to? 1139 01:15:01,247 --> 01:15:03,511 Nothing. Nothing. 1140 01:15:04,850 --> 01:15:07,614 Look, what's going on? 1141 01:15:07,653 --> 01:15:09,484 Where are we going? 1142 01:15:09,522 --> 01:15:11,922 Where are you and I going? 1143 01:15:11,958 --> 01:15:13,289 I told you to relax. 1144 01:15:13,326 --> 01:15:15,794 Can't enjoy yourself if you don't relax. 1145 01:15:17,263 --> 01:15:20,198 I'm just a bit emotional tonight, OK? 1146 01:15:20,232 --> 01:15:21,494 That's OK. It's fine. 1147 01:15:21,534 --> 01:15:24,401 Nothing wrong with a bit of emotion. Come on. 1148 01:15:46,025 --> 01:15:48,823 Hello, Gregory. What are you up to? 1149 01:15:58,170 --> 01:15:59,660 We're just cruising. 1150 01:16:02,742 --> 01:16:05,540 You're all dressed up. Anywhere to go? 1151 01:16:15,688 --> 01:16:17,713 I've got somewhere to go. 1152 01:16:17,757 --> 01:16:19,622 See you tomorrow, Susan. 1153 01:16:20,626 --> 01:16:21,957 Relax. 1154 01:16:29,835 --> 01:16:33,168 I believe you're short of a date. 1155 01:16:33,205 --> 01:16:35,173 There was a bit of a mix-up earlier on. 1156 01:16:35,207 --> 01:16:36,469 It's OK. 1157 01:16:40,012 --> 01:16:41,604 Would you like to spend some time with me... 1158 01:16:41,647 --> 01:16:43,979 on a kind of date? 1159 01:16:46,218 --> 01:16:47,981 Look, I'm not really sure what's going on. 1160 01:16:48,020 --> 01:16:49,453 Is this some kind of a joke? 1161 01:16:49,488 --> 01:16:52,821 All this with Carol and Margo-- 1162 01:16:52,858 --> 01:16:54,485 it's a joke, isn't it? 1163 01:16:54,527 --> 01:16:58,429 Not a joke. It's just the way girls work. 1164 01:16:58,464 --> 01:16:59,590 They help each other. 1165 01:16:59,632 --> 01:17:02,430 -Is Dorothy-- -Dorothy's a good sport. 1166 01:17:03,469 --> 01:17:06,404 Anyway, how about it? You and me--what do you say? 1167 01:17:10,142 --> 01:17:11,837 Think about it. 1168 01:17:15,014 --> 01:17:17,778 Sit down over there and think about it. 1169 01:17:41,307 --> 01:17:43,673 OK. A kind of date. 1170 01:17:44,777 --> 01:17:46,870 -Do we start right away? -Yeah. 1171 01:17:49,415 --> 01:17:51,383 We'll go to the country park. 1172 01:17:51,417 --> 01:17:53,282 It's too nice an evening to sit in a bar. 1173 01:17:53,319 --> 01:17:55,310 Yeah. Far too nice. 1174 01:18:07,032 --> 01:18:11,196 What--what we'll do is we'll just walk and talk. 1175 01:18:11,237 --> 01:18:14,138 And we don't even need to talk that much, either. 1176 01:18:14,173 --> 01:18:17,438 -We'll just see how it goes. -Fine. 1177 01:18:17,476 --> 01:18:20,673 I hope you don't think I do this kind of thing all the time. 1178 01:18:22,414 --> 01:18:24,780 -Can we whistle, too? -Yes, we can whistle, too. 1179 01:18:24,817 --> 01:18:25,977 Good. 1180 01:18:30,156 --> 01:18:34,183 If we were going for a drink, what would you have to drink? 1181 01:18:34,226 --> 01:18:37,593 A bacardi and coke with ice. 1182 01:18:38,964 --> 01:18:42,525 Same here--with ice. 1183 01:18:42,568 --> 01:18:46,004 There's definitely something in the air tonight, Charlie. 1184 01:18:46,038 --> 01:18:48,529 That's three women in a row he's had. 1185 01:19:01,654 --> 01:19:03,383 I like your jacket. 1186 01:19:07,359 --> 01:19:08,883 I like your skirt. 1187 01:19:15,601 --> 01:19:17,159 I like your shirt. 1188 01:19:21,807 --> 01:19:23,934 I like your beret. 1189 01:19:23,976 --> 01:19:25,136 Thank you. 1190 01:19:29,982 --> 01:19:31,347 Want to swap? 1191 01:19:36,522 --> 01:19:38,615 Now, this is really good. 1192 01:19:38,657 --> 01:19:40,386 I'm really enjoying myself. 1193 01:19:40,426 --> 01:19:41,825 Good. 1194 01:19:41,860 --> 01:19:44,090 I'm glad we bumped into each other. 1195 01:19:49,735 --> 01:19:51,760 Do you want to dance? 1196 01:19:51,804 --> 01:19:53,294 It's really good. 1197 01:19:53,339 --> 01:19:56,866 You just lie flat down and dance. 1198 01:19:56,909 --> 01:19:59,139 I'll show you what I mean. I'll start it off... 1199 01:19:59,178 --> 01:20:02,614 and you just join in when you feel confident enough, OK? 1200 01:20:08,821 --> 01:20:10,413 Just dance. 1201 01:20:13,192 --> 01:20:15,057 I'll tell you something-- 1202 01:20:15,094 --> 01:20:18,257 and not a lot of people know this. 1203 01:20:18,297 --> 01:20:21,164 We are clinging to the surface of this planet... 1204 01:20:21,200 --> 01:20:25,159 while it spins through space at a thousand miles an hour... 1205 01:20:25,204 --> 01:20:28,298 held only by the mystery force called gravity. 1206 01:20:28,340 --> 01:20:29,500 Wild. 1207 01:20:29,541 --> 01:20:31,304 A lot of people panic when you tell them that... 1208 01:20:31,343 --> 01:20:33,607 and they just fall off. 1209 01:20:33,646 --> 01:20:35,910 But I see you're not falling off. 1210 01:20:35,948 --> 01:20:37,711 That means you've got the hang of it. 1211 01:20:37,750 --> 01:20:40,378 That means that you have got... 1212 01:20:40,419 --> 01:20:41,909 Natural ability. 1213 01:20:46,091 --> 01:20:48,616 A thousand miles an hour, eh? 1214 01:20:48,661 --> 01:20:51,186 Why are boys obsessed with numbers? 1215 01:20:52,197 --> 01:20:54,461 -No, we're not. -You are. 1216 01:20:54,500 --> 01:20:56,866 Don't stop dancing. You'll fall off. 1217 01:21:31,970 --> 01:21:33,665 What are you two up to? 1218 01:21:35,841 --> 01:21:37,001 Well, what are you up to? 1219 01:21:38,177 --> 01:21:42,773 I'm going down to the hospital to do the, uh, exposure test. 1220 01:21:42,815 --> 01:21:44,442 The flesh-tone experiment. 1221 01:21:44,483 --> 01:21:47,919 Oh, yeah. The flesh-tone experiment. Of course. 1222 01:21:47,953 --> 01:21:49,079 Have you got the right equipment? 1223 01:21:49,121 --> 01:21:51,089 Of course. 1224 01:21:51,123 --> 01:21:53,717 400 millimeter lens. It opens up to 2.8... 1225 01:21:53,759 --> 01:21:57,752 which, with 700-foot candles at say, uh... 1226 01:21:57,796 --> 01:21:59,991 100 yards... 1227 01:22:00,032 --> 01:22:01,966 a film speed of 360... 1228 01:22:02,000 --> 01:22:04,833 and a forced processing of about 1.5 stops, it-- 1229 01:22:04,870 --> 01:22:06,269 Do you like numbers, Eric? 1230 01:22:06,305 --> 01:22:07,465 Numbers make the world go around. 1231 01:22:11,944 --> 01:22:15,345 How many, um, elephants... 1232 01:22:15,381 --> 01:22:16,476 -Elephants? -will you give it tonight? 1233 01:22:16,610 --> 01:22:18,441 Can't have any time exposures. 1234 01:22:18,478 --> 01:22:20,105 That would ruin the image definition. 1235 01:22:20,147 --> 01:22:22,274 Don't want to ruin the image definition, eh? 1236 01:22:22,316 --> 01:22:24,113 Right. So that means a fast shutter... 1237 01:22:24,151 --> 01:22:26,278 say at the outside, uh... 1238 01:22:26,320 --> 01:22:28,652 125th of an elephant. 1239 01:22:28,689 --> 01:22:31,249 -Sounds fine. -Fine. 1240 01:22:31,291 --> 01:22:32,519 You coming? 1241 01:22:35,929 --> 01:22:37,396 I'd be quite interested in the results, though. 1242 01:22:37,431 --> 01:22:39,991 Want to make an advance order on some 8-by-10s? 1243 01:22:40,033 --> 01:22:43,196 Yeah. Put me down for six. 1244 01:22:43,236 --> 01:22:45,704 No. Make it half a dozen. 1245 01:22:50,310 --> 01:22:52,801 Listen, I want to tell you something. 1246 01:22:52,846 --> 01:22:55,246 Do you know when you sneeze... 1247 01:22:55,282 --> 01:22:57,716 it comes out your nose at a hundred miles per hour? 1248 01:22:57,751 --> 01:22:59,651 Really? 1249 01:22:59,686 --> 01:23:01,551 Ah-choo! Just like that. 1250 01:23:11,398 --> 01:23:14,026 One more number-- 1251 01:23:14,067 --> 01:23:15,864 11:00-- 1252 01:23:15,902 --> 01:23:17,233 home by... 1253 01:23:17,270 --> 01:23:19,500 I've got to be. 1254 01:23:19,539 --> 01:23:22,508 OK, Mr. Spaceman. I'll walk you home. 1255 01:23:25,379 --> 01:23:26,744 -Really? -Mm-hmm. 1256 01:23:29,082 --> 01:23:30,879 I don't want to put you to any trouble. 1257 01:23:30,917 --> 01:23:32,214 It's OK. 1258 01:23:33,720 --> 01:23:36,382 If you just want to walk me to the bridge, that's fine. 1259 01:23:36,423 --> 01:23:38,618 All the way home. I don't mind. 1260 01:23:42,162 --> 01:23:44,494 I'll do the same for you sometime. 1261 01:23:44,531 --> 01:23:45,691 Good. 1262 01:24:14,594 --> 01:24:16,255 That's good. 1263 01:24:16,296 --> 01:24:18,924 You've stopped kissing me like I was your auntie. 1264 01:24:20,233 --> 01:24:21,962 Nobody's looking. 1265 01:24:25,972 --> 01:24:28,907 What's my auntie going to say when I kiss her at Christmas? 1266 01:24:38,952 --> 01:24:40,544 Say something. 1267 01:24:42,656 --> 01:24:44,817 Three hundred and forty-two. 1268 01:24:49,196 --> 01:24:50,959 A million and nine. 1269 01:24:56,336 --> 01:24:58,668 How come you know all the good numbers? 1270 01:25:02,509 --> 01:25:04,067 Thanks for seeing me home. 1271 01:25:07,948 --> 01:25:10,439 When can I see you again? 1272 01:25:10,484 --> 01:25:13,009 Tomorrow, history, 10:30. 1273 01:25:21,995 --> 01:25:23,485 I want a date. 1274 01:25:30,170 --> 01:25:32,001 OK, Mr. Spaceman. 1275 01:25:32,038 --> 01:25:35,235 12:30, room seventeen, tomorrow. 1276 01:25:35,275 --> 01:25:36,867 We'll talk about it. 1277 01:25:43,517 --> 01:25:44,984 10-4. 1278 01:25:53,760 --> 01:25:55,660 Good night, Mr. Spaceman. 1279 01:26:01,868 --> 01:26:04,462 Three hundred and seventy-five. 1280 01:26:06,339 --> 01:26:09,399 Five thousand six hundred and seventy-two. 1281 01:26:21,388 --> 01:26:24,118 How did it go? Are you going to see her again? 1282 01:26:26,259 --> 01:26:28,227 Who? Dorothy? 1283 01:26:28,261 --> 01:26:30,195 Who else? 1284 01:26:30,230 --> 01:26:33,199 Well, maybe, Susan, for instance. 1285 01:26:33,233 --> 01:26:35,326 Tell me. I'll hurt you. 1286 01:26:35,368 --> 01:26:37,097 -Tell me. -OK, OK. 1287 01:26:37,137 --> 01:26:38,900 Dorothy didn't show up. 1288 01:26:38,939 --> 01:26:41,703 I met Carol and then Margo and then Susan. 1289 01:26:41,741 --> 01:26:44,676 She's lovely. We went into the park. 1290 01:26:44,711 --> 01:26:47,646 I think she likes me. I'll see her tomorrow. 1291 01:26:47,681 --> 01:26:49,114 Did you kiss her? 1292 01:26:49,149 --> 01:26:52,141 No. Maybe tomorrow. 1293 01:26:52,185 --> 01:26:53,777 You liar! I saw you. 1294 01:26:53,820 --> 01:26:55,879 You kissed her about fifty times. 1295 01:26:55,922 --> 01:26:57,947 You'll wake the mater and pater. 1296 01:26:57,991 --> 01:26:59,925 I better kiss you, too, then. 1297 01:27:01,595 --> 01:27:02,960 Hard work being in love, eh? 1298 01:27:02,996 --> 01:27:05,624 Especially when you don't know which girl it is. 1299 01:27:05,665 --> 01:27:08,634 Yeah. I'll work on it. 1300 01:27:08,668 --> 01:27:11,262 Who's gonna be Gregory's girl? 1301 01:27:11,304 --> 01:27:12,464 You are. 1302 01:27:45,805 --> 01:27:48,171 Come on, Andy. Let's go home. 1303 01:27:52,946 --> 01:27:56,609 That's not the way to spell Caracas, anyway. 1304 01:27:56,650 --> 01:27:58,811 What? 1305 01:27:58,852 --> 01:28:00,114 What do you mean? 1306 01:28:02,589 --> 01:28:07,219 Caracas is spelled with an "A"-- c-a-s, not c-u-s. 1307 01:28:08,662 --> 01:28:11,722 Well, why didn't you tell me that before? 1308 01:28:11,765 --> 01:28:13,960 Could you not have told me that four hours ago? 1309 01:28:14,000 --> 01:28:17,367 We've been standing here waiting for ages. 1310 01:28:17,404 --> 01:28:19,201 Well, let's go home. 1311 01:28:26,446 --> 01:28:30,007 Come on. We can start again tomorrow. 1312 01:28:30,050 --> 01:28:33,076 There's some nice girls in third year. 1313 01:28:33,119 --> 01:28:35,485 They always go for the older guys-- 1314 01:28:36,656 --> 01:28:38,817 at least the nice ones do. 1315 01:28:40,193 --> 01:28:43,356 There's even a couple of beauties in second year. 1316 01:28:43,396 --> 01:28:45,626 I saw them the other day in the dining hall-- 1317 01:28:45,665 --> 01:28:47,428 Jean and Louise. 1318 01:28:47,467 --> 01:28:51,267 Andy, I think everything's gonna be all right. 95008

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.