All language subtitles for Gaanth.Chapter.1.Jamnaa.Paar.S01.E07.Hindi.720p.WEBRip.ESubs.x264_track3_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,660 --> 00:00:13,940
FUNDAMENTALS FOR A GOOD LIFE
2
00:00:14,060 --> 00:00:14,220
Food will be cooked
only once during the day.
3
00:00:14,220 --> 00:00:15,900
Food will be cooked
only once during the day.
4
00:00:16,380 --> 00:00:18,220
The stove will be lit just once.
5
00:00:18,220 --> 00:00:18,340
The stove will be lit just once.
6
00:00:19,580 --> 00:00:20,220
All earnings will be deposited
in the same bank account.
7
00:00:20,220 --> 00:00:21,980
All earnings will be deposited
in the same bank account.
8
00:00:22,820 --> 00:00:24,220
No one barring the family
will be permitted to enter the house.
9
00:00:24,220 --> 00:00:26,220
No one barring the family
will be permitted to enter the house.
10
00:00:26,220 --> 00:00:26,460
No one barring the family
will be permitted to enter the house.
11
00:00:28,020 --> 00:00:28,220
All friendships will stay
outside the house.
12
00:00:28,220 --> 00:00:29,540
All friendships will stay
outside the house.
13
00:00:30,100 --> 00:00:30,220
Talking to anyone
in the neighbourhood is prohibited.
14
00:00:30,220 --> 00:00:32,220
Talking to anyone
in the neighbourhood is prohibited.
15
00:00:32,220 --> 00:00:32,820
Talking to anyone
in the neighbourhood is prohibited.
16
00:00:53,780 --> 00:00:54,220
Sir, these are the seven diaries…
17
00:00:54,220 --> 00:00:55,500
Sir, these are the seven diaries…
18
00:00:56,340 --> 00:00:57,780
which are our prime evidence.
19
00:00:58,100 --> 00:00:58,220
They have helped us reach
a conclusive end in this case.
20
00:00:58,220 --> 00:01:00,220
They have helped us reach
a conclusive end in this case.
21
00:01:00,220 --> 00:01:00,700
They have helped us reach
a conclusive end in this case.
22
00:01:03,780 --> 00:01:04,220
We will have to perform
the ritual for seven nights…
23
00:01:04,220 --> 00:01:06,060
We will have to perform
the ritual for seven nights…
24
00:01:06,260 --> 00:01:07,340
and you need to have faith…
25
00:01:08,100 --> 00:01:08,220
that in the passage between
life and death…
26
00:01:08,220 --> 00:01:10,220
that in the passage between
life and death…
27
00:01:10,220 --> 00:01:10,700
that in the passage between
life and death…
28
00:01:11,060 --> 00:01:11,860
we shall reunite.
29
00:01:12,820 --> 00:01:13,980
And after that we…
30
00:01:14,180 --> 00:01:14,220
will return home,
safe and sound with Dad.
31
00:01:14,220 --> 00:01:16,220
will return home,
safe and sound with Dad.
32
00:01:16,220 --> 00:01:16,460
will return home,
safe and sound with Dad.
33
00:01:17,020 --> 00:01:18,220
Sir, there are many such entries
in this diary…
34
00:01:18,220 --> 00:01:19,220
Sir, there are many such entries
in this diary…
35
00:01:20,540 --> 00:01:22,220
which point toward the fact that…
36
00:01:22,860 --> 00:01:24,220
this family was about to take part
in a sacred… or rather ritualistic affair.
37
00:01:24,220 --> 00:01:26,220
this family was about to take part
in a sacred… or rather ritualistic affair.
38
00:01:26,220 --> 00:01:27,740
this family was about to take part
in a sacred… or rather ritualistic affair.
39
00:01:28,980 --> 00:01:30,220
And in doing so, there was a
high probability of confronting death.
40
00:01:30,220 --> 00:01:32,220
And in doing so, there was a
high probability of confronting death.
41
00:01:32,220 --> 00:01:33,500
And in doing so, there was a
high probability of confronting death.
42
00:01:34,020 --> 00:01:34,220
But obviously, they didn't plan to die.
43
00:01:34,220 --> 00:01:36,220
But obviously, they didn't plan to die.
44
00:01:36,220 --> 00:01:36,300
But obviously, they didn't plan to die.
45
00:01:38,300 --> 00:01:39,900
And then Sir, these videos…
46
00:01:40,820 --> 00:01:42,220
Yes, they did secretly
take part in rituals.
47
00:01:42,220 --> 00:01:43,180
Yes, they did secretly
take part in rituals.
48
00:01:44,140 --> 00:01:44,220
Also, they never allowed anyone
to enter their house.
49
00:01:44,220 --> 00:01:46,220
Also, they never allowed anyone
to enter their house.
50
00:01:46,220 --> 00:01:48,220
Also, they never allowed anyone
to enter their house.
51
00:01:48,220 --> 00:01:48,580
Also, they never allowed anyone
to enter their house.
52
00:01:48,900 --> 00:01:50,220
Pinky used to talk about her Uncle Jatin.
53
00:01:50,220 --> 00:01:50,860
Pinky used to talk about her Uncle Jatin.
54
00:01:51,460 --> 00:01:52,220
She used to say, that Uncle Jatin
can still see her grandfather, and…
55
00:01:52,220 --> 00:01:54,140
She used to say, that Uncle Jatin
can still see her grandfather, and…
56
00:01:55,700 --> 00:01:56,220
her grandfather sits next
to Uncle Jatin and talks to him.
57
00:01:56,220 --> 00:01:58,220
her grandfather sits next
to Uncle Jatin and talks to him.
58
00:01:58,220 --> 00:01:59,020
her grandfather sits next
to Uncle Jatin and talks to him.
59
00:01:59,740 --> 00:02:00,220
More so, Uncle Jatin used to take
the form of her grandfather and…
60
00:02:00,220 --> 00:02:02,220
More so, Uncle Jatin used to take
the form of her grandfather and…
61
00:02:02,220 --> 00:02:02,940
More so, Uncle Jatin used to take
the form of her grandfather and…
62
00:02:03,020 --> 00:02:04,220
guide them on the prayer rituals,
and the way ahead.
63
00:02:04,220 --> 00:02:05,140
guide them on the prayer rituals,
and the way ahead.
64
00:02:05,820 --> 00:02:06,220
They didn't socialize at all!
65
00:02:06,220 --> 00:02:07,180
They didn't socialize at all!
66
00:02:07,420 --> 00:02:08,220
And they were always aloof
from the society, as well.
67
00:02:08,220 --> 00:02:09,340
And they were always aloof
from the society, as well.
68
00:02:10,100 --> 00:02:10,220
Jatin did have an unusual mindset.
69
00:02:10,220 --> 00:02:12,220
Jatin did have an unusual mindset.
70
00:02:12,220 --> 00:02:12,340
Jatin did have an unusual mindset.
71
00:02:13,140 --> 00:02:14,220
He used to consult his father
to even consume cough syrup.
72
00:02:14,220 --> 00:02:16,220
He used to consult his father
to even consume cough syrup.
73
00:02:16,220 --> 00:02:16,700
He used to consult his father
to even consume cough syrup.
74
00:02:17,020 --> 00:02:18,220
Sir, the entire neighbourhood…
75
00:02:18,220 --> 00:02:18,540
Sir, the entire neighbourhood…
76
00:02:19,300 --> 00:02:20,220
unanimously agrees that…
77
00:02:20,220 --> 00:02:20,860
unanimously agrees that…
78
00:02:21,340 --> 00:02:22,220
the whole family
led a very reclusive life…
79
00:02:22,220 --> 00:02:24,220
the whole family
led a very reclusive life…
80
00:02:24,220 --> 00:02:24,780
the whole family
led a very reclusive life…
81
00:02:24,860 --> 00:02:26,220
which is a clear sign of a cult!
82
00:02:26,220 --> 00:02:27,100
which is a clear sign of a cult!
83
00:02:27,500 --> 00:02:28,220
And every cult has a leader.
84
00:02:28,220 --> 00:02:29,260
And every cult has a leader.
85
00:02:30,140 --> 00:02:30,220
Look at the details…
86
00:02:30,220 --> 00:02:30,980
Look at the details…
87
00:02:31,340 --> 00:02:32,220
Jatin taking the reins of the house soon
after the demise of Dashrath Singh…
88
00:02:32,220 --> 00:02:34,220
Jatin taking the reins of the house soon
after the demise of Dashrath Singh…
89
00:02:34,220 --> 00:02:36,020
Jatin taking the reins of the house soon
after the demise of Dashrath Singh…
90
00:02:36,380 --> 00:02:38,220
and then giving this whole episode
a twist of divine acceptance…
91
00:02:38,220 --> 00:02:39,980
and then giving this whole episode
a twist of divine acceptance…
92
00:02:40,460 --> 00:02:42,220
by mimicking Dashrath Singh’s voice…
93
00:02:42,220 --> 00:02:42,420
by mimicking Dashrath Singh’s voice…
94
00:02:42,500 --> 00:02:43,900
and convincing
people, that indeed
95
00:02:43,980 --> 00:02:44,220
the voice belongs to
the soul of Dashrath Singh…
96
00:02:44,220 --> 00:02:45,420
the voice belongs to
the soul of Dashrath Singh…
97
00:02:45,540 --> 00:02:46,220
that is guiding everyone.
98
00:02:46,220 --> 00:02:47,140
that is guiding everyone.
99
00:02:49,380 --> 00:02:50,220
This proves that…
100
00:02:50,220 --> 00:02:50,300
This proves that…
101
00:02:51,100 --> 00:02:51,940
this family…
102
00:02:52,460 --> 00:02:54,100
in a way, was a cult!
103
00:02:54,740 --> 00:02:56,220
In your report,
the videos found in Jatin's phone,
104
00:02:56,220 --> 00:02:57,500
In your report,
the videos found in Jatin's phone,
105
00:02:57,580 --> 00:02:58,220
are mentioned in the evidence list.
106
00:02:58,220 --> 00:02:58,900
are mentioned in the evidence list.
107
00:02:59,580 --> 00:03:00,220
Where are the videos?
108
00:03:00,220 --> 00:03:00,620
Where are the videos?
109
00:03:02,700 --> 00:03:04,220
Haqiqat Nagar is in the headlines,
yet again!
110
00:03:04,220 --> 00:03:04,580
Haqiqat Nagar is in the headlines,
yet again!
111
00:03:04,780 --> 00:03:06,220
This time,
for riots between two local gangs.
112
00:03:06,220 --> 00:03:07,180
This time,
for riots between two local gangs.
113
00:03:07,260 --> 00:03:08,220
The scuffle between goons of Jayyu
and Loki gangs has caused mayhem.
114
00:03:08,220 --> 00:03:10,220
The scuffle between goons of Jayyu
and Loki gangs has caused mayhem.
115
00:03:10,220 --> 00:03:11,060
The scuffle between goons of Jayyu
and Loki gangs has caused mayhem.
116
00:03:15,140 --> 00:03:16,220
Trying to kill him, are you?
117
00:03:16,220 --> 00:03:16,420
Trying to kill him, are you?
118
00:03:17,700 --> 00:03:18,220
He'll die! Let him go!
119
00:03:18,220 --> 00:03:19,220
He'll die! Let him go!
120
00:03:21,300 --> 00:03:22,220
You idiot!
121
00:03:25,340 --> 00:03:26,220
We have seen bodies hanging
by the ropes multiple times.
122
00:03:26,220 --> 00:03:27,820
We have seen bodies hanging
by the ropes multiple times.
123
00:03:28,420 --> 00:03:30,220
However, pay close attention to the knots!
124
00:03:30,220 --> 00:03:30,940
However, pay close attention to the knots!
125
00:03:39,860 --> 00:03:40,220
Look at this, Sir.
126
00:03:40,220 --> 00:03:40,660
Look at this, Sir.
127
00:03:41,420 --> 00:03:42,220
Fisherman’s knot.
128
00:03:42,220 --> 00:03:42,420
Fisherman’s knot.
129
00:03:43,900 --> 00:03:44,220
A family member had made these knots
beforehand and kept them ready.
130
00:03:44,220 --> 00:03:46,220
A family member had made these knots
beforehand and kept them ready.
131
00:03:46,220 --> 00:03:46,580
A family member had made these knots
beforehand and kept them ready.
132
00:03:47,380 --> 00:03:48,220
And later everyone
hung themselves using these.
133
00:03:48,220 --> 00:03:48,980
And later everyone
hung themselves using these.
134
00:03:49,340 --> 00:03:50,220
And Sir,
the diary further goes on to suggest…
135
00:03:50,220 --> 00:03:52,020
And Sir,
the diary further goes on to suggest…
136
00:03:52,580 --> 00:03:54,220
that the women can make use
of stoles and… sarees.
137
00:03:54,220 --> 00:03:56,220
that the women can make use
of stoles and… sarees.
138
00:03:56,220 --> 00:03:56,740
that the women can make use
of stoles and… sarees.
139
00:03:57,700 --> 00:03:58,220
Sir, pay attention to these knots.
140
00:03:58,220 --> 00:03:58,940
Sir, pay attention to these knots.
141
00:03:59,780 --> 00:04:00,220
This is an inside job!
142
00:04:00,220 --> 00:04:01,580
This is an inside job!
143
00:04:02,060 --> 00:04:02,220
Are there different types
of knots, as well?
144
00:04:02,220 --> 00:04:03,620
Are there different types
of knots, as well?
145
00:04:04,340 --> 00:04:05,300
Not just types,
146
00:04:05,500 --> 00:04:06,220
there are also a thousand ways
to tie them.
147
00:04:06,220 --> 00:04:07,420
there are also a thousand ways
to tie them.
148
00:04:08,020 --> 00:04:08,220
Sir, these are
conclusive pieces of evidence…
149
00:04:08,220 --> 00:04:10,220
Sir, these are
conclusive pieces of evidence…
150
00:04:10,220 --> 00:04:10,340
Sir, these are
conclusive pieces of evidence…
151
00:04:10,580 --> 00:04:12,220
that prove,
that this is a clear case of mass suicide…
152
00:04:12,220 --> 00:04:14,220
that prove,
that this is a clear case of mass suicide…
153
00:04:14,220 --> 00:04:14,780
that prove,
that this is a clear case of mass suicide…
154
00:04:15,340 --> 00:04:16,180
not murder!
155
00:04:18,820 --> 00:04:20,220
Still, I would request Dr. Grover,
156
00:04:20,220 --> 00:04:20,500
Still, I would request Dr. Grover,
157
00:04:20,580 --> 00:04:22,220
to substantiate my claim…
158
00:04:22,220 --> 00:04:22,860
to substantiate my claim…
159
00:04:22,940 --> 00:04:24,220
with any psychoanalytical understanding
of the case…
160
00:04:24,220 --> 00:04:26,100
with any psychoanalytical understanding
of the case…
161
00:04:27,220 --> 00:04:28,140
that he wants to share.
162
00:04:28,500 --> 00:04:29,300
Sure.
163
00:04:30,260 --> 00:04:32,220
Sir, as of now this appears
to be a case of shared psychotic disorder.
164
00:04:32,220 --> 00:04:33,860
Sir, as of now this appears
to be a case of shared psychotic disorder.
165
00:04:34,220 --> 00:04:36,220
I'm further working with the C.F.C.
on the evidence and reports…
166
00:04:36,220 --> 00:04:37,060
I'm further working with the C.F.C.
on the evidence and reports…
167
00:04:37,300 --> 00:04:38,220
and we shall have
the final conclusion very soon.
168
00:04:38,220 --> 00:04:39,420
and we shall have
the final conclusion very soon.
169
00:04:39,820 --> 00:04:40,220
Sir, there are many such instances…
170
00:04:40,220 --> 00:04:41,700
Sir, there are many such instances…
171
00:04:41,780 --> 00:04:42,220
where families… and close-knit groups…
they make a pact!
172
00:04:42,220 --> 00:04:44,220
where families… and close-knit groups…
they make a pact!
173
00:04:44,220 --> 00:04:45,900
where families… and close-knit groups…
they make a pact!
174
00:04:46,300 --> 00:04:47,260
To commit suicide.
175
00:04:47,380 --> 00:04:48,220
-Gunjit.
-Sir.
176
00:04:48,220 --> 00:04:48,660
-Gunjit.
-Sir.
177
00:04:48,740 --> 00:04:50,220
Are you satisfied with the investigation?
178
00:04:50,220 --> 00:04:50,540
Are you satisfied with the investigation?
179
00:04:50,940 --> 00:04:52,220
I think we are okay
with the C.B.I. report.
180
00:04:52,220 --> 00:04:53,020
I think we are okay
with the C.B.I. report.
181
00:04:54,340 --> 00:04:56,220
Then how did "suicide" become
"murder" in your investigation, Sir?
182
00:04:56,220 --> 00:04:56,980
Then how did "suicide" become
"murder" in your investigation, Sir?
183
00:05:00,420 --> 00:05:02,100
They might have botched up in a hurry.
184
00:05:02,300 --> 00:05:04,220
Negligence with forensic evidence.
Doctored footages.
185
00:05:04,220 --> 00:05:06,220
Negligence with forensic evidence.
Doctored footages.
186
00:05:06,220 --> 00:05:06,540
Negligence with forensic evidence.
Doctored footages.
187
00:05:07,260 --> 00:05:08,060
And even…
188
00:05:09,020 --> 00:05:10,220
unwarranted arrests.
189
00:05:10,220 --> 00:05:10,300
unwarranted arrests.
190
00:05:11,020 --> 00:05:11,820
Happens!
191
00:05:13,060 --> 00:05:14,220
Sir, we have already
suspended the officer.
192
00:05:14,220 --> 00:05:15,300
Sir, we have already
suspended the officer.
193
00:05:15,700 --> 00:05:16,220
An N.P.C. inquiry has been initiated.
194
00:05:16,220 --> 00:05:17,700
An N.P.C. inquiry has been initiated.
195
00:05:18,100 --> 00:05:18,220
Then go ahead, Trilok.
196
00:05:18,220 --> 00:05:19,020
Then go ahead, Trilok.
197
00:05:19,380 --> 00:05:20,220
Prove it in the court,
and inform the public.
198
00:05:20,220 --> 00:05:21,620
Prove it in the court,
and inform the public.
199
00:05:27,980 --> 00:05:28,220
Officer Satyawati,
200
00:05:28,220 --> 00:05:29,140
Officer Satyawati,
201
00:05:29,220 --> 00:05:30,220
how was Inspector Gadar Singh's
behaviour with you?
202
00:05:30,220 --> 00:05:31,620
how was Inspector Gadar Singh's
behaviour with you?
203
00:05:32,100 --> 00:05:32,220
Sir, he was very well-behaved.
204
00:05:32,220 --> 00:05:34,220
Sir, he was very well-behaved.
205
00:05:34,220 --> 00:05:34,260
Sir, he was very well-behaved.
206
00:05:35,220 --> 00:05:36,220
You both were on good terms
with each other.
207
00:05:36,220 --> 00:05:37,460
You both were on good terms
with each other.
208
00:05:38,220 --> 00:05:39,540
His behaviour was bound to be good!
209
00:05:40,500 --> 00:05:42,220
Sir, if there’s a tragedy
within the family…
210
00:05:42,220 --> 00:05:43,020
Sir, if there’s a tragedy
within the family…
211
00:05:43,420 --> 00:05:44,220
it’s only natural
to suspect the family members.
212
00:05:44,220 --> 00:05:45,500
it’s only natural
to suspect the family members.
213
00:05:45,980 --> 00:05:46,220
But if there are
no family members alive,
214
00:05:46,220 --> 00:05:47,620
But if there are
no family members alive,
215
00:05:47,700 --> 00:05:48,220
then under such circumstances it is
the servants who become prime suspects.
216
00:05:48,220 --> 00:05:49,820
then under such circumstances it is
the servants who become prime suspects.
217
00:05:50,380 --> 00:05:52,220
And Sir,
the disappearance of such a huge amount,
218
00:05:52,220 --> 00:05:53,220
And Sir,
the disappearance of such a huge amount,
219
00:05:53,740 --> 00:05:54,220
and then the two of them coming
to Dashrath Bhavan on that very night…
220
00:05:54,220 --> 00:05:55,780
and then the two of them coming
to Dashrath Bhavan on that very night…
221
00:05:56,140 --> 00:05:56,220
There’s strong circumstantial evidence
against the servants, Sir.
222
00:05:56,220 --> 00:05:58,220
There’s strong circumstantial evidence
against the servants, Sir.
223
00:05:58,220 --> 00:05:59,140
There’s strong circumstantial evidence
against the servants, Sir.
224
00:06:24,460 --> 00:06:26,220
Sir, if you require any
kind of help from
225
00:06:26,220 --> 00:06:27,100
Sir, if you require any
kind of help from
226
00:06:27,180 --> 00:06:28,220
Haqiqat Nagar police station, then
you can get in touch with Mr. Vigyas.
227
00:06:28,220 --> 00:06:29,260
Haqiqat Nagar police station, then
you can get in touch with Mr. Vigyas.
228
00:06:31,580 --> 00:06:32,220
You've been suspended for no reason!
229
00:06:32,220 --> 00:06:32,580
You've been suspended for no reason!
230
00:06:34,060 --> 00:06:34,220
I was the case in-charge.
231
00:06:34,220 --> 00:06:34,980
I was the case in-charge.
232
00:06:36,820 --> 00:06:37,900
It was my responsibility.
233
00:06:40,340 --> 00:06:41,140
I'm sorry!
234
00:06:41,900 --> 00:06:42,220
No, Sir…
235
00:06:42,220 --> 00:06:42,700
No, Sir…
236
00:06:43,740 --> 00:06:44,220
Sir…
237
00:06:44,220 --> 00:06:44,540
Sir…
238
00:06:44,980 --> 00:06:45,980
You’ve been called inside.
239
00:06:48,700 --> 00:06:49,500
Let’s see.
240
00:06:58,980 --> 00:07:00,060
Breaking News!
241
00:07:00,340 --> 00:07:01,580
Breaking News, indeed!
242
00:07:01,860 --> 00:07:02,220
A breakthrough in the Haqiqat Nagar case!
243
00:07:02,220 --> 00:07:04,220
A breakthrough in the Haqiqat Nagar case!
244
00:07:04,220 --> 00:07:04,500
A breakthrough in the Haqiqat Nagar case!
245
00:07:05,060 --> 00:07:06,220
After mass firings of guesswork
and speculations…
246
00:07:06,220 --> 00:07:07,500
After mass firings of guesswork
and speculations…
247
00:07:07,780 --> 00:07:08,220
the machine gun enters!
And that's none other than the C.B.I.
248
00:07:08,220 --> 00:07:10,220
the machine gun enters!
And that's none other than the C.B.I.
249
00:07:10,220 --> 00:07:12,220
the machine gun enters!
And that's none other than the C.B.I.
250
00:07:12,220 --> 00:07:12,260
the machine gun enters!
And that's none other than the C.B.I.
251
00:07:12,500 --> 00:07:14,220
With a single firing from them,
the case has turned on its head.
252
00:07:14,220 --> 00:07:15,900
With a single firing from them,
the case has turned on its head.
253
00:07:16,460 --> 00:07:18,220
A case that has been the centre of debates
and discussions for a very long time…
254
00:07:18,220 --> 00:07:19,900
A case that has been the centre of debates
and discussions for a very long time…
255
00:07:20,020 --> 00:07:20,220
has finally been declared as suicide!
256
00:07:20,220 --> 00:07:21,700
has finally been declared as suicide!
257
00:07:21,900 --> 00:07:22,220
The court has delivered its verdict today.
258
00:07:22,220 --> 00:07:24,180
The court has delivered its verdict today.
259
00:07:29,340 --> 00:07:30,220
Everybody is chasing
their version of truth,
260
00:07:30,220 --> 00:07:30,660
Everybody is chasing
their version of truth,
261
00:07:30,740 --> 00:07:32,220
making Kush’s death a thing of the past.
262
00:07:32,220 --> 00:07:32,540
making Kush’s death a thing of the past.
263
00:07:33,700 --> 00:07:34,220
We’ll have to use what is available
to us to bring forth our truth.
264
00:07:34,220 --> 00:07:35,940
We’ll have to use what is available
to us to bring forth our truth.
265
00:07:37,140 --> 00:07:38,140
And what do we have in our hands?
266
00:07:40,300 --> 00:07:41,780
The family helpline that was started…
267
00:07:43,060 --> 00:07:44,140
only had oddballs show up.
268
00:07:46,580 --> 00:07:47,980
The fiancé also turned out to be useless.
269
00:07:51,100 --> 00:07:52,220
Well, Kush’s last E.C.G.,
could that be arranged?
270
00:07:52,220 --> 00:07:54,020
Well, Kush’s last E.C.G.,
could that be arranged?
271
00:07:56,300 --> 00:07:58,220
Everyone is keeping a close eye
on Rohini in the hospital.
272
00:07:58,220 --> 00:07:58,460
Everyone is keeping a close eye
on Rohini in the hospital.
273
00:07:59,340 --> 00:08:00,220
Naidu Sir has given orders
to the entire staff.
274
00:08:00,220 --> 00:08:01,140
Naidu Sir has given orders
to the entire staff.
275
00:08:03,540 --> 00:08:04,220
Uncle Hanuman too has been suspended.
276
00:08:04,220 --> 00:08:05,220
Uncle Hanuman too has been suspended.
277
00:08:10,580 --> 00:08:11,460
Do you have some change?
278
00:08:15,940 --> 00:08:16,220
This is the doing of Loki and Jayyu.
279
00:08:16,220 --> 00:08:17,900
This is the doing of Loki and Jayyu.
280
00:08:18,500 --> 00:08:20,220
They have ruined Haqiqat Nagar
in their gang wars!
281
00:08:20,220 --> 00:08:21,060
They have ruined Haqiqat Nagar
in their gang wars!
282
00:08:21,700 --> 00:08:22,220
Earlier, their father used to
cause a ruckus…
283
00:08:22,220 --> 00:08:23,620
Earlier, their father used to
cause a ruckus…
284
00:08:24,380 --> 00:08:26,220
and now they keep adding
more fuel to the fire!
285
00:08:26,220 --> 00:08:27,100
and now they keep adding
more fuel to the fire!
286
00:08:27,820 --> 00:08:28,220
Sir, I've suffered a big loss.
287
00:08:28,220 --> 00:08:29,900
Sir, I've suffered a big loss.
288
00:08:30,220 --> 00:08:31,020
Hey, Uncle!
289
00:08:31,860 --> 00:08:32,220
Do you have government documents?
290
00:08:32,220 --> 00:08:32,660
Do you have government documents?
291
00:08:33,180 --> 00:08:34,220
First and foremost,
you are illegally selling
292
00:08:34,220 --> 00:08:34,420
First and foremost,
you are illegally selling
293
00:08:34,500 --> 00:08:35,900
cigarettes and other
tobacco products.
294
00:08:37,780 --> 00:08:38,220
And then you have the audacity…
295
00:08:38,220 --> 00:08:39,140
And then you have the audacity…
296
00:08:40,020 --> 00:08:40,220
to demand compensation!
Get lost!
297
00:08:40,220 --> 00:08:41,860
to demand compensation!
Get lost!
298
00:08:45,260 --> 00:08:46,220
The real culprit…
299
00:08:46,220 --> 00:08:46,300
The real culprit…
300
00:08:47,100 --> 00:08:48,220
is their owner, Tejpal Loki!
301
00:08:48,220 --> 00:08:49,300
is their owner, Tejpal Loki!
302
00:08:49,740 --> 00:08:50,220
We’ll thrash him, as well.
Don’t worry.
303
00:08:50,220 --> 00:08:51,540
We’ll thrash him, as well.
Don’t worry.
304
00:08:51,620 --> 00:08:52,220
Let's deal with the F.I.R. against
the anonymous people first.
305
00:08:52,220 --> 00:08:54,220
Let's deal with the F.I.R. against
the anonymous people first.
306
00:08:54,220 --> 00:08:54,980
Let's deal with the F.I.R. against
the anonymous people first.
307
00:08:55,060 --> 00:08:55,860
Hey, Sir!
308
00:08:56,100 --> 00:08:56,220
They’ve burnt the shops
of two of our men in the back lane.
309
00:08:56,220 --> 00:08:58,220
They’ve burnt the shops
of two of our men in the back lane.
310
00:08:58,220 --> 00:08:58,700
They’ve burnt the shops
of two of our men in the back lane.
311
00:08:58,940 --> 00:09:00,220
Loki’s goons did this!
312
00:09:00,220 --> 00:09:00,500
Loki’s goons did this!
313
00:09:01,020 --> 00:09:02,220
Moreover, they beat up our Kitty,
mistaking him to be a Jayyu gang member.
314
00:09:02,220 --> 00:09:03,780
Moreover, they beat up our Kitty,
mistaking him to be a Jayyu gang member.
315
00:09:04,820 --> 00:09:06,100
Get Kitty’s medical
examination done…
316
00:09:06,380 --> 00:09:07,700
then we’ll charge them under Section 307.
317
00:09:11,860 --> 00:09:12,220
-Sir… Sir…
-Yes?
318
00:09:12,220 --> 00:09:13,740
-Sir… Sir…
-Yes?
319
00:09:14,540 --> 00:09:16,220
The diaries suddenly made their way
into the investigation…
320
00:09:16,220 --> 00:09:17,100
The diaries suddenly made their way
into the investigation…
321
00:09:17,500 --> 00:09:18,220
What does the S.I.T. formed by
the Crime Branch have to say about this?
322
00:09:18,220 --> 00:09:20,220
What does the S.I.T. formed by
the Crime Branch have to say about this?
323
00:09:20,220 --> 00:09:22,220
What does the S.I.T. formed by
the Crime Branch have to say about this?
324
00:09:22,220 --> 00:09:22,500
What does the S.I.T. formed by
the Crime Branch have to say about this?
325
00:09:22,780 --> 00:09:24,220
The diaries that you are mentioning…
326
00:09:24,220 --> 00:09:24,380
The diaries that you are mentioning…
327
00:09:25,020 --> 00:09:26,220
have been found near
the temple in the house…
328
00:09:26,220 --> 00:09:26,460
have been found near
the temple in the house…
329
00:09:27,140 --> 00:09:28,220
inside a secret locker.
330
00:09:28,220 --> 00:09:28,860
inside a secret locker.
331
00:09:29,580 --> 00:09:30,220
It’s a matter of regret…
332
00:09:30,220 --> 00:09:30,580
It’s a matter of regret…
333
00:09:31,580 --> 00:09:32,220
that the S.I.T. failed
in conducting a thorough investigation.
334
00:09:32,220 --> 00:09:34,220
that the S.I.T. failed
in conducting a thorough investigation.
335
00:09:34,220 --> 00:09:34,660
that the S.I.T. failed
in conducting a thorough investigation.
336
00:09:35,020 --> 00:09:36,220
Anyway, the seven diaries
that have been found…
337
00:09:36,220 --> 00:09:37,580
Anyway, the seven diaries
that have been found…
338
00:09:38,060 --> 00:09:38,220
one of them also belongs
to Kushagra Chandel.
339
00:09:38,220 --> 00:09:40,220
one of them also belongs
to Kushagra Chandel.
340
00:09:40,220 --> 00:09:40,860
one of them also belongs
to Kushagra Chandel.
341
00:09:41,380 --> 00:09:42,220
Kushagra's diary?
342
00:09:42,220 --> 00:09:42,460
Kushagra's diary?
343
00:09:43,020 --> 00:09:44,220
And the video footage found
in the mobile phone…
344
00:09:44,220 --> 00:09:44,900
And the video footage found
in the mobile phone…
345
00:09:46,180 --> 00:09:46,220
for a psychiatric…
346
00:09:46,220 --> 00:09:47,180
for a psychiatric…
347
00:09:47,940 --> 00:09:48,220
investigation…
348
00:09:48,220 --> 00:09:49,180
investigation…
349
00:09:49,740 --> 00:09:50,220
it has been sent to the C.F.C.
350
00:09:50,220 --> 00:09:50,620
it has been sent to the C.F.C.
351
00:09:51,300 --> 00:09:52,220
Sir, the investigation done
by the Crime Branch…
352
00:09:52,220 --> 00:09:53,540
Sir, the investigation done
by the Crime Branch…
353
00:09:53,820 --> 00:09:54,220
has cost a servant his life.
354
00:09:54,220 --> 00:09:56,060
has cost a servant his life.
355
00:09:56,500 --> 00:09:58,220
Case in-charge Gadar Singh,
is already suspended.
356
00:09:58,220 --> 00:09:59,220
Case in-charge Gadar Singh,
is already suspended.
357
00:10:00,220 --> 00:10:02,220
His negligence in the case, is
regrettable for the entire Crime Branch.
358
00:10:02,220 --> 00:10:04,220
His negligence in the case, is
regrettable for the entire Crime Branch.
359
00:10:04,220 --> 00:10:04,940
His negligence in the case, is
regrettable for the entire Crime Branch.
360
00:10:08,860 --> 00:10:10,180
Why don't you get it repaired?
361
00:10:10,380 --> 00:10:12,180
The tribunal has prohibited me
from getting it repaired.
362
00:10:13,100 --> 00:10:14,220
It won’t be of any use
even to the tribunal.
363
00:10:14,220 --> 00:10:14,900
It won’t be of any use
even to the tribunal.
364
00:10:15,900 --> 00:10:16,220
Chandels’ phone is more important
than my phone right now.
365
00:10:16,220 --> 00:10:17,980
Chandels’ phone is more important
than my phone right now.
366
00:10:18,740 --> 00:10:20,180
God knows what goddamn video
Trilok has found in it.
367
00:10:22,460 --> 00:10:23,940
Your team had checked it properly?
368
00:10:24,140 --> 00:10:24,220
Yes, we did check!
369
00:10:24,220 --> 00:10:24,940
Yes, we did check!
370
00:10:25,420 --> 00:10:26,220
Both, Dashrath Bhavan
as well as the phone.
371
00:10:26,220 --> 00:10:26,580
Both, Dashrath Bhavan
as well as the phone.
372
00:10:26,980 --> 00:10:27,860
"Properly", my foot!
373
00:10:28,620 --> 00:10:30,220
You never got the diary found by you
and your team, thoroughly investigated.
374
00:10:30,220 --> 00:10:31,380
You never got the diary found by you
and your team, thoroughly investigated.
375
00:10:32,220 --> 00:10:33,980
Rather butchered "two innocent goats"
that you got hold of.
376
00:10:34,260 --> 00:10:35,500
So what do you think,
these diaries are for real?
377
00:10:37,020 --> 00:10:38,220
They found so many diaries overnight,
isn't that strange?
378
00:10:38,220 --> 00:10:38,980
They found so many diaries overnight,
isn't that strange?
379
00:10:40,340 --> 00:10:41,620
Moreover, a ten-year-old kid’s diary?
380
00:10:43,180 --> 00:10:44,220
Kush… Kush’s notebooks.
381
00:10:44,220 --> 00:10:44,740
Kush… Kush’s notebooks.
382
00:10:45,300 --> 00:10:46,100
What now?
383
00:10:57,940 --> 00:10:58,220
The night of "Mahakaal."
384
00:10:58,220 --> 00:10:59,220
The night of "Mahakaal."
385
00:11:00,060 --> 00:11:00,220
It’s the night of punishment in "kalyug."
386
00:11:00,220 --> 00:11:01,540
It’s the night of punishment in "kalyug."
387
00:11:02,500 --> 00:11:03,820
It’s the night to attain salvation.
388
00:11:04,500 --> 00:11:06,220
Meditating in a banyan tree formation…
389
00:11:06,220 --> 00:11:06,620
Meditating in a banyan tree formation…
390
00:11:06,940 --> 00:11:08,220
will bring me salvation,
along with five other wandering souls.
391
00:11:08,220 --> 00:11:10,220
will bring me salvation,
along with five other wandering souls.
392
00:11:10,220 --> 00:11:10,260
will bring me salvation,
along with five other wandering souls.
393
00:11:10,900 --> 00:11:12,220
And this will bring you success.
394
00:11:12,220 --> 00:11:12,340
And this will bring you success.
395
00:11:13,700 --> 00:11:14,220
This is the last entry in Jatin's diary.
396
00:11:14,220 --> 00:11:16,220
This is the last entry in Jatin's diary.
397
00:11:16,220 --> 00:11:16,260
This is the last entry in Jatin's diary.
398
00:11:16,940 --> 00:11:18,220
Every Thursday and Friday, Uncle Jatin--
399
00:11:18,220 --> 00:11:19,260
Every Thursday and Friday, Uncle Jatin--
400
00:11:19,460 --> 00:11:20,220
Cut…!
Dear, say Tuesdays and Thursdays.
401
00:11:20,220 --> 00:11:22,220
Cut…!
Dear, say Tuesdays and Thursdays.
402
00:11:22,220 --> 00:11:22,340
Cut…!
Dear, say Tuesdays and Thursdays.
403
00:11:22,900 --> 00:11:23,700
Okay?
404
00:11:25,180 --> 00:11:25,980
Rolling?
405
00:11:26,860 --> 00:11:27,660
Rolling!
406
00:11:27,740 --> 00:11:28,220
Every Tuesday and Thursday, Uncle Jatin…
407
00:11:28,220 --> 00:11:29,900
Every Tuesday and Thursday, Uncle Jatin…
408
00:11:30,020 --> 00:11:30,220
used to sit all by himself
at the Hanuman temple
409
00:11:30,220 --> 00:11:31,540
used to sit all by himself
at the Hanuman temple
410
00:11:31,620 --> 00:11:32,220
in the back alley for
long hours in the night.
411
00:11:32,220 --> 00:11:32,980
in the back alley for
long hours in the night.
412
00:11:33,260 --> 00:11:34,220
Your efforts to
undertake the sacred ritual
413
00:11:34,220 --> 00:11:35,140
Your efforts to
undertake the sacred ritual
414
00:11:35,220 --> 00:11:36,220
should be consistent
and in constant progress.
415
00:11:36,220 --> 00:11:36,780
should be consistent
and in constant progress.
416
00:11:38,740 --> 00:11:40,220
-Sir, please. Sir… please. Please…
-Sir, please. Please. Please, Sir!
417
00:11:40,220 --> 00:11:41,460
-Sir, please. Sir… please. Please…
-Sir, please. Please. Please, Sir!
418
00:11:41,540 --> 00:11:42,220
Stop with your stupid questions right now!
419
00:11:42,220 --> 00:11:43,180
Stop with your stupid questions right now!
420
00:11:43,380 --> 00:11:44,180
Get out of here!
421
00:11:44,260 --> 00:11:46,220
There's a term for the mental disorder
that Jatin and his family had…
422
00:11:46,220 --> 00:11:46,900
There's a term for the mental disorder
that Jatin and his family had…
423
00:11:47,500 --> 00:11:48,220
in medical science,
it's called "folie Ă deux."
424
00:11:48,220 --> 00:11:50,220
in medical science,
it's called "folie Ă deux."
425
00:11:50,220 --> 00:11:50,380
in medical science,
it's called "folie Ă deux."
426
00:11:50,860 --> 00:11:51,660
"Folie Ă deux!"
427
00:11:51,980 --> 00:11:52,220
"Folie Ă deux."
428
00:11:52,220 --> 00:11:52,780
"Folie Ă deux."
429
00:11:52,900 --> 00:11:54,220
Which means, shared psychotic disorder.
430
00:11:54,220 --> 00:11:54,980
Which means, shared psychotic disorder.
431
00:11:56,180 --> 00:11:56,220
In this disorder,
a person starts having hallucinations…
432
00:11:56,220 --> 00:11:58,220
In this disorder,
a person starts having hallucinations…
433
00:11:58,220 --> 00:11:58,340
In this disorder,
a person starts having hallucinations…
434
00:11:59,380 --> 00:12:00,220
And delusional beliefs.
435
00:12:00,220 --> 00:12:00,820
And delusional beliefs.
436
00:12:01,380 --> 00:12:02,220
Which in turn also affects
the people around him.
437
00:12:02,220 --> 00:12:04,220
Which in turn also affects
the people around him.
438
00:12:04,220 --> 00:12:04,260
Which in turn also affects
the people around him.
439
00:12:05,180 --> 00:12:06,100
In the long term…
440
00:12:06,500 --> 00:12:07,660
it can be contagious.
441
00:12:08,300 --> 00:12:09,180
It can also affect…
442
00:12:09,900 --> 00:12:10,220
the people around him!
443
00:12:10,220 --> 00:12:12,220
the people around him!
444
00:12:12,220 --> 00:12:13,100
the people around him!
445
00:12:16,940 --> 00:12:18,180
Can you go to Mohit Purohit's house?
446
00:12:19,420 --> 00:12:20,220
Yes, why not?
447
00:12:20,220 --> 00:12:20,540
Yes, why not?
448
00:12:21,780 --> 00:12:22,220
But Sir, even the C.B.I. has given him
and his mother a clean chit.
449
00:12:22,220 --> 00:12:24,180
But Sir, even the C.B.I. has given him
and his mother a clean chit.
450
00:12:24,260 --> 00:12:25,620
No, no. We don’t have to arrest him!
451
00:12:26,140 --> 00:12:26,220
We only need his help
to identify Pinky's handwriting.
452
00:12:26,220 --> 00:12:28,220
We only need his help
to identify Pinky's handwriting.
453
00:12:28,700 --> 00:12:29,500
And how will that help?
454
00:12:33,140 --> 00:12:33,940
Look at this.
455
00:12:34,420 --> 00:12:36,060
This… is Kush's handwriting.
456
00:12:36,620 --> 00:12:37,500
In every school workbook,
457
00:12:37,580 --> 00:12:38,220
he used to write many alphabets
in a mirrored form.
458
00:12:38,220 --> 00:12:38,860
he used to write many alphabets
in a mirrored form.
459
00:12:40,460 --> 00:12:42,220
These diaries that are doing
rounds in the media…
460
00:12:42,220 --> 00:12:42,460
These diaries that are doing
rounds in the media…
461
00:12:42,780 --> 00:12:44,220
Trilok claims that one
of them belongs to Kush.
462
00:12:44,220 --> 00:12:44,620
Trilok claims that one
of them belongs to Kush.
463
00:12:45,260 --> 00:12:46,220
The handwriting is
of a child, Mr. Vigyas.
464
00:12:46,220 --> 00:12:46,620
The handwriting is
of a child, Mr. Vigyas.
465
00:12:48,580 --> 00:12:49,740
But none of the alphabets are mirrored.
466
00:12:52,220 --> 00:12:54,220
Just like this, if we can cross-check the
handwriting of every family member, then…
467
00:12:54,220 --> 00:12:55,460
Just like this, if we can cross-check the
handwriting of every family member, then…
468
00:12:58,700 --> 00:12:59,500
Okay!
469
00:13:00,340 --> 00:13:01,420
I’ll find some hack, Madam.
470
00:13:03,540 --> 00:13:04,220
But Sir, I still can't believe it.
471
00:13:04,220 --> 00:13:05,220
But Sir, I still can't believe it.
472
00:13:06,460 --> 00:13:08,220
What kind of family
takes such a step
473
00:13:08,220 --> 00:13:09,380
What kind of family
takes such a step
474
00:13:09,460 --> 00:13:10,220
barely a few days after the
engagement… I mean…
475
00:13:10,220 --> 00:13:11,220
barely a few days after the
engagement… I mean…
476
00:13:12,140 --> 00:13:12,220
It was on the night of the engagement
that Jatin had fired Jabbar and Haseena.
477
00:13:12,220 --> 00:13:14,220
It was on the night of the engagement
that Jatin had fired Jabbar and Haseena.
478
00:13:14,220 --> 00:13:14,980
It was on the night of the engagement
that Jatin had fired Jabbar and Haseena.
479
00:13:18,500 --> 00:13:19,580
But where is Haseena?
480
00:14:22,260 --> 00:14:23,060
Is this all that you have?
481
00:14:23,900 --> 00:14:24,220
Yes, Sir.
482
00:14:24,220 --> 00:14:24,700
Yes, Sir.
483
00:14:24,820 --> 00:14:26,220
What do you get
by constantly troubling us?
484
00:14:26,220 --> 00:14:27,460
What do you get
by constantly troubling us?
485
00:14:28,220 --> 00:14:29,140
Salary, you see.
486
00:14:29,820 --> 00:14:30,220
Only civilised people live
in this neighbourhood.
487
00:14:30,220 --> 00:14:31,420
Only civilised people live
in this neighbourhood.
488
00:14:32,100 --> 00:14:32,220
And my Monu
works in an international call centre.
489
00:14:32,220 --> 00:14:34,220
And my Monu
works in an international call centre.
490
00:14:34,220 --> 00:14:34,940
And my Monu
works in an international call centre.
491
00:14:36,780 --> 00:14:37,700
He has an Uncle.
492
00:14:39,140 --> 00:14:40,220
And he too is employed
by the Central Government.
493
00:14:40,220 --> 00:14:41,140
And he too is employed
by the Central Government.
494
00:14:41,540 --> 00:14:42,220
At least now do you believe us?
495
00:14:42,220 --> 00:14:42,740
At least now do you believe us?
496
00:14:43,260 --> 00:14:44,220
Sir… these were the last memories
that I had of Baby.
497
00:14:44,220 --> 00:14:46,220
Sir… these were the last memories
that I had of Baby.
498
00:14:46,220 --> 00:14:46,620
Sir… these were the last memories
that I had of Baby.
499
00:14:47,700 --> 00:14:48,220
I gave you those, as well.
500
00:14:48,220 --> 00:14:49,140
I gave you those, as well.
501
00:14:51,940 --> 00:14:52,220
Hmm…
502
00:14:52,220 --> 00:14:52,780
Hmm…
503
00:14:59,020 --> 00:14:59,820
Sir…
504
00:15:00,260 --> 00:15:02,020
I… I have one more thing to tell you…
505
00:15:17,620 --> 00:15:18,220
Will you come with me?
506
00:15:18,220 --> 00:15:18,620
Will you come with me?
507
00:15:36,460 --> 00:15:37,820
S.P. Sanjeev Sabharwal.
508
00:15:38,460 --> 00:15:40,220
Your neighbour…
509
00:15:40,220 --> 00:15:40,980
Your neighbour…
510
00:15:41,460 --> 00:15:42,220
Gadar Singh, who lives here…
511
00:15:42,220 --> 00:15:42,460
Gadar Singh, who lives here…
512
00:15:42,540 --> 00:15:44,020
when was the last time you saw him?
513
00:15:44,540 --> 00:15:46,220
I haven't seen him since last week.
514
00:15:46,220 --> 00:15:46,340
I haven't seen him since last week.
515
00:15:47,700 --> 00:15:48,220
Okay!
516
00:15:48,220 --> 00:15:48,500
Okay!
517
00:15:49,500 --> 00:15:50,220
Thank you!
518
00:15:50,220 --> 00:15:50,300
Thank you!
519
00:16:26,420 --> 00:16:27,340
Mom!
520
00:16:58,100 --> 00:16:58,220
She's in a state of shock.
521
00:16:58,220 --> 00:16:59,220
She's in a state of shock.
522
00:17:05,020 --> 00:17:06,220
We'll do a follow-up after fifteen days.
523
00:17:06,220 --> 00:17:06,420
We'll do a follow-up after fifteen days.
524
00:17:07,140 --> 00:17:08,220
Till then please get these medicines.
525
00:17:08,220 --> 00:17:08,300
Till then please get these medicines.
526
00:17:12,540 --> 00:17:13,340
Rohini…
527
00:17:15,140 --> 00:17:15,940
Thank you.
528
00:17:27,500 --> 00:17:28,220
The neck appears to be cut by a chainsaw…
529
00:17:28,220 --> 00:17:30,060
The neck appears to be cut by a chainsaw…
530
00:17:35,020 --> 00:17:36,220
The tongue is cut off by
more than half an inch.
531
00:17:36,220 --> 00:17:37,260
The tongue is cut off by
more than half an inch.
532
00:17:43,220 --> 00:17:44,220
Why the hell are the eyes stitched?
533
00:17:44,220 --> 00:17:44,980
Why the hell are the eyes stitched?
534
00:17:58,500 --> 00:17:59,300
Pupil is missing.
535
00:18:25,900 --> 00:18:26,220
You've already received
a lot in charity, Sakshi!
536
00:18:26,220 --> 00:18:28,140
You've already received
a lot in charity, Sakshi!
537
00:18:28,340 --> 00:18:29,380
Now don't beg for more!
538
00:18:30,100 --> 00:18:30,220
You've burned all bridges already!
539
00:18:30,220 --> 00:18:31,380
You've burned all bridges already!
540
00:18:31,500 --> 00:18:32,220
I've not come to beg for anything, Sir.
541
00:18:32,220 --> 00:18:32,780
I've not come to beg for anything, Sir.
542
00:18:33,660 --> 00:18:34,220
Then? Some more medication for you?
543
00:18:34,220 --> 00:18:35,260
Then? Some more medication for you?
544
00:18:36,460 --> 00:18:37,580
I don't need it now.
545
00:18:38,300 --> 00:18:39,500
I've stopped taking the pills.
546
00:18:40,540 --> 00:18:41,620
Great! Suit yourself.
547
00:18:41,980 --> 00:18:42,220
Go ahead!
548
00:18:42,220 --> 00:18:42,780
Go ahead!
549
00:18:42,860 --> 00:18:44,220
How can you be so insensitive?
550
00:18:44,220 --> 00:18:44,500
How can you be so insensitive?
551
00:18:44,780 --> 00:18:46,220
For five minutes of
fame on a news channel…
552
00:18:46,220 --> 00:18:46,260
For five minutes of
fame on a news channel…
553
00:18:46,340 --> 00:18:48,140
how could you let go of
twenty-five years of ethics?
554
00:18:48,500 --> 00:18:49,580
You could've at least
thought about the kid--
555
00:18:49,660 --> 00:18:50,220
Shut up!
556
00:18:50,220 --> 00:18:50,460
Shut up!
557
00:18:50,820 --> 00:18:52,220
Don’t lecture me on morality,
when you have committed a fraud!
558
00:18:52,220 --> 00:18:53,300
Don’t lecture me on morality,
when you have committed a fraud!
559
00:19:10,900 --> 00:19:12,220
So how soon can the identification happen?
560
00:19:12,220 --> 00:19:12,300
So how soon can the identification happen?
561
00:19:13,340 --> 00:19:14,140
Nag?
562
00:19:14,580 --> 00:19:16,220
I'm tallying with
the list of missing people.
563
00:19:16,220 --> 00:19:16,260
I'm tallying with
the list of missing people.
564
00:19:16,900 --> 00:19:17,980
Till then we'll have the D.N.A. test done.
565
00:19:18,740 --> 00:19:20,220
However,
I can't confirm anything for now, Sanjeev.
566
00:19:20,220 --> 00:19:20,900
However,
I can't confirm anything for now, Sanjeev.
567
00:19:24,420 --> 00:19:25,260
Does it…
568
00:19:26,180 --> 00:19:26,220
resemble him?
569
00:19:26,220 --> 00:19:26,980
resemble him?
570
00:19:29,420 --> 00:19:30,220
Have you seen the condition of the face?
571
00:19:30,220 --> 00:19:30,460
Have you seen the condition of the face?
572
00:19:30,980 --> 00:19:31,780
Hmm?
573
00:19:32,020 --> 00:19:32,220
Until we get our
hands on the D.N.A.…
574
00:19:32,220 --> 00:19:33,500
Until we get our
hands on the D.N.A.…
575
00:19:33,580 --> 00:19:34,220
nothing can be confirmed.
576
00:19:34,220 --> 00:19:35,420
nothing can be confirmed.
577
00:19:36,260 --> 00:19:37,820
Isn't he the same reporter…
578
00:19:38,260 --> 00:19:39,420
who was on Gadar’s trail?
579
00:19:39,780 --> 00:19:40,220
-Hmm.
-Ah.
580
00:19:40,220 --> 00:19:40,860
-Hmm.
-Ah.
581
00:19:41,700 --> 00:19:42,220
His wife had registered a complaint,
three days back.
582
00:19:42,220 --> 00:19:44,220
His wife had registered a complaint,
three days back.
583
00:19:44,220 --> 00:19:44,660
His wife had registered a complaint,
three days back.
584
00:19:46,100 --> 00:19:46,220
Missing report.
585
00:19:46,220 --> 00:19:46,900
Missing report.
586
00:19:47,700 --> 00:19:48,220
You know what?
587
00:19:48,220 --> 00:19:48,540
You know what?
588
00:19:49,420 --> 00:19:50,220
I think the murder happened two days ago!
589
00:19:50,220 --> 00:19:51,020
I think the murder happened two days ago!
590
00:19:52,380 --> 00:19:54,220
After that, the head was
chopped off with a saw.
591
00:19:55,740 --> 00:19:56,220
It was recovered from Gadar’s tank, right?
592
00:19:56,220 --> 00:19:57,340
It was recovered from Gadar’s tank, right?
593
00:19:59,540 --> 00:20:00,220
I hope Gadar has not turned
into a psychopath!
594
00:20:00,220 --> 00:20:01,580
I hope Gadar has not turned
into a psychopath!
595
00:20:02,420 --> 00:20:04,220
First his wife's death, then his
suspension, then daughter's custody…
596
00:20:04,220 --> 00:20:05,900
First his wife's death, then his
suspension, then daughter's custody…
597
00:20:06,660 --> 00:20:07,500
and now this case.
598
00:20:08,340 --> 00:20:09,300
Do you think he's gone rogue?
599
00:20:09,740 --> 00:20:10,220
Hmm?
600
00:20:10,220 --> 00:20:10,540
Hmm?
601
00:20:10,860 --> 00:20:12,220
Well… I hope not!
602
00:20:12,220 --> 00:20:12,540
Well… I hope not!
603
00:20:13,380 --> 00:20:14,220
But get to him Sanjeev…
before he gets to someone else!
604
00:20:14,220 --> 00:20:16,140
But get to him Sanjeev…
before he gets to someone else!
605
00:20:20,740 --> 00:20:22,220
"You looked very cute in the blue pants."
606
00:20:22,220 --> 00:20:22,740
"You looked very cute in the blue pants."
607
00:20:23,940 --> 00:20:24,220
"Shoot a few glances my way,
when you’re on a call."
608
00:20:24,220 --> 00:20:26,220
"Shoot a few glances my way,
when you’re on a call."
609
00:20:26,220 --> 00:20:26,820
"Shoot a few glances my way,
when you’re on a call."
610
00:20:29,460 --> 00:20:30,220
"I’ve had half of the coffee,
and left the rest for you."
611
00:20:30,220 --> 00:20:31,420
"I’ve had half of the coffee,
and left the rest for you."
612
00:20:33,220 --> 00:20:34,060
Pinky wrote all this?
613
00:20:36,100 --> 00:20:36,220
Romeos slit their veins
and bleed to death in love.
614
00:20:36,220 --> 00:20:37,700
Romeos slit their veins
and bleed to death in love.
615
00:20:38,220 --> 00:20:39,460
He’s still better off writing slips.
616
00:20:40,740 --> 00:20:41,540
That too, seven!
617
00:20:42,540 --> 00:20:44,020
He was being very sentimental, Sir.
618
00:20:44,940 --> 00:20:46,220
He turned these in
without too much coaxing.
619
00:20:46,220 --> 00:20:46,580
He turned these in
without too much coaxing.
620
00:20:48,220 --> 00:20:49,940
Sir, there’s one more thing
that I need to tell you…
621
00:20:50,020 --> 00:20:50,220
Just a second, my phone’s ringing.
622
00:20:50,220 --> 00:20:51,460
Just a second, my phone’s ringing.
623
00:20:52,100 --> 00:20:52,220
It’s Mr. Sarwalia.
624
00:20:52,220 --> 00:20:52,980
It’s Mr. Sarwalia.
625
00:20:55,300 --> 00:20:56,220
Yes, Jai Hind, Sir.
626
00:20:57,820 --> 00:20:58,220
Yes, Sir!
627
00:20:58,220 --> 00:20:58,620
Yes, Sir!
628
00:20:59,300 --> 00:21:00,220
Is it? I'll be right there.
629
00:21:00,220 --> 00:21:00,540
Is it? I'll be right there.
630
00:21:01,380 --> 00:21:02,180
Okay, Sir.
631
00:21:04,140 --> 00:21:04,220
These goons from Loki
and Jayyu gang, their asses…
632
00:21:04,220 --> 00:21:06,060
These goons from Loki
and Jayyu gang, their asses…
633
00:21:06,140 --> 00:21:06,220
I mean,
they are constantly at loggerheads.
634
00:21:06,220 --> 00:21:07,540
I mean,
they are constantly at loggerheads.
635
00:21:07,980 --> 00:21:08,220
Their gang has burnt down two shops.
636
00:21:08,220 --> 00:21:10,060
Their gang has burnt down two shops.
637
00:21:10,580 --> 00:21:12,220
-I’ll go and give them a good thrashing!
-Why?
638
00:21:12,220 --> 00:21:13,180
-I’ll go and give them a good thrashing!
-Why?
639
00:21:14,420 --> 00:21:15,980
Aren’t the Rakshaks
able to maintain peace and order?
640
00:21:18,900 --> 00:21:20,220
Sir… everyone looks out
for their interest in riots.
641
00:21:20,220 --> 00:21:22,220
Sir… everyone looks out
for their interest in riots.
642
00:21:22,220 --> 00:21:22,540
Sir… everyone looks out
for their interest in riots.
643
00:21:23,420 --> 00:21:24,220
All of this Rakshak business
just becomes a farce!
644
00:21:24,220 --> 00:21:25,580
All of this Rakshak business
just becomes a farce!
645
00:21:25,980 --> 00:21:26,220
It’s been quite some time since
the riots have begun.
646
00:21:26,220 --> 00:21:27,540
It’s been quite some time since
the riots have begun.
647
00:21:27,740 --> 00:21:28,220
Sunny Jha hasn’t made any video
on this yet.
648
00:21:28,220 --> 00:21:29,540
Sunny Jha hasn’t made any video
on this yet.
649
00:21:29,780 --> 00:21:30,220
Sunny Jha!
650
00:21:30,220 --> 00:21:30,780
Sunny Jha!
651
00:21:31,660 --> 00:21:32,220
He used to call himself
"The marginalized joker."
652
00:21:32,220 --> 00:21:33,020
He used to call himself
"The marginalized joker."
653
00:21:33,340 --> 00:21:34,140
He’s a total fake!
654
00:21:35,060 --> 00:21:36,220
The story is over, the drama is over,
and people have stopped watching…
655
00:21:36,220 --> 00:21:37,700
The story is over, the drama is over,
and people have stopped watching…
656
00:21:37,780 --> 00:21:38,220
Motherfucker, Sunny Jha!
657
00:21:38,220 --> 00:21:39,140
Motherfucker, Sunny Jha!
658
00:21:39,420 --> 00:21:40,220
He’s a bastard!
659
00:21:40,220 --> 00:21:40,620
He’s a bastard!
660
00:21:43,260 --> 00:21:44,220
Well, Sir.
661
00:21:45,740 --> 00:21:46,220
One more thing… I mean,
I have to pass on information, Sir.
662
00:21:46,220 --> 00:21:48,220
One more thing… I mean,
I have to pass on information, Sir.
663
00:21:48,220 --> 00:21:49,460
One more thing… I mean,
I have to pass on information, Sir.
664
00:21:50,300 --> 00:21:52,060
There's an order
from the Headquarter, Sir.
665
00:21:54,900 --> 00:21:56,220
Your house has to be sealed.
666
00:21:56,220 --> 00:21:56,500
Your house has to be sealed.
667
00:22:07,300 --> 00:22:08,220
You know, Sanjeev,
668
00:22:08,220 --> 00:22:08,260
You know, Sanjeev,
669
00:22:09,860 --> 00:22:10,220
you should come to see how our horses
blaze the racecourse track!
670
00:22:10,220 --> 00:22:12,220
you should come to see how our horses
blaze the racecourse track!
671
00:22:12,220 --> 00:22:13,580
you should come to see how our horses
blaze the racecourse track!
672
00:22:15,420 --> 00:22:16,220
It's a different kind of high!
673
00:22:16,220 --> 00:22:16,380
It's a different kind of high!
674
00:22:17,500 --> 00:22:18,220
When the horse starts galloping fast…
675
00:22:18,220 --> 00:22:20,060
When the horse starts galloping fast…
676
00:22:20,980 --> 00:22:22,220
it's… it's just something else.
677
00:22:22,220 --> 00:22:22,740
it's… it's just something else.
678
00:22:23,580 --> 00:22:24,220
You just can't afford to miss it!
679
00:22:24,220 --> 00:22:25,140
You just can't afford to miss it!
680
00:22:29,980 --> 00:22:30,220
But when…
681
00:22:30,220 --> 00:22:30,780
But when…
682
00:22:32,420 --> 00:22:34,220
the reins of the same horse
start slipping out of hand…
683
00:22:34,220 --> 00:22:35,860
the reins of the same horse
start slipping out of hand…
684
00:22:38,740 --> 00:22:40,220
it can turn back
and attack the jockey, as well.
685
00:22:40,220 --> 00:22:41,740
it can turn back
and attack the jockey, as well.
686
00:22:45,580 --> 00:22:46,220
And what needs to be done
in such a situation…
687
00:22:46,220 --> 00:22:47,060
And what needs to be done
in such a situation…
688
00:22:49,380 --> 00:22:50,220
You know it, right?
689
00:22:50,220 --> 00:22:50,580
You know it, right?
690
00:22:52,660 --> 00:22:54,220
Sir, I know Gadar Singh very well.
691
00:22:54,220 --> 00:22:54,780
Sir, I know Gadar Singh very well.
692
00:22:56,460 --> 00:22:58,020
He can make a thousand mistakes…
693
00:22:58,940 --> 00:23:00,020
but…
694
00:23:00,460 --> 00:23:01,860
he cannot kill anyone!
695
00:23:06,020 --> 00:23:06,220
Sanjeev…
696
00:23:06,220 --> 00:23:06,900
Sanjeev…
697
00:23:10,540 --> 00:23:12,220
You need to learn a lot about optics.
698
00:23:12,220 --> 00:23:12,500
You need to learn a lot about optics.
699
00:23:14,500 --> 00:23:16,220
Optics matter a lot…
700
00:23:16,220 --> 00:23:16,300
Optics matter a lot…
701
00:23:16,660 --> 00:23:17,700
in new-age India.
702
00:23:19,220 --> 00:23:20,220
And as far as the
truth is concerned…
703
00:23:20,220 --> 00:23:21,620
And as far as the
truth is concerned…
704
00:23:22,500 --> 00:23:24,220
we have left it far behind.
705
00:23:24,220 --> 00:23:24,460
we have left it far behind.
706
00:23:25,500 --> 00:23:26,220
Isn't it?
707
00:23:26,220 --> 00:23:26,460
Isn't it?
708
00:23:29,460 --> 00:23:30,220
Well, did you find out,
709
00:23:30,220 --> 00:23:30,500
Well, did you find out,
710
00:23:31,260 --> 00:23:32,140
who he was?
711
00:23:33,380 --> 00:23:34,220
Sir, we have found half a piece
of an I.D. card…
712
00:23:34,220 --> 00:23:35,180
Sir, we have found half a piece
of an I.D. card…
713
00:23:36,420 --> 00:23:37,780
and that too from the tank.
714
00:23:38,780 --> 00:23:40,220
The details are illegible…
715
00:23:40,220 --> 00:23:40,260
The details are illegible…
716
00:23:40,340 --> 00:23:41,500
It's difficult to comprehend anything.
717
00:23:43,500 --> 00:23:44,220
We have a strong hunch that…
718
00:23:44,220 --> 00:23:45,220
We have a strong hunch that…
719
00:23:47,020 --> 00:23:48,020
it is Sunny.
720
00:23:48,820 --> 00:23:49,860
The journalist.
721
00:24:06,900 --> 00:24:08,220
Yeah, sure, I will take care of it.
Sure.
722
00:24:08,220 --> 00:24:08,900
Yeah, sure, I will take care of it.
Sure.
723
00:24:08,980 --> 00:24:10,100
Why have we come here?
724
00:24:11,620 --> 00:24:12,220
Neither do we have money
for the investigation…
725
00:24:12,220 --> 00:24:13,740
Neither do we have money
for the investigation…
726
00:24:13,900 --> 00:24:14,220
nor the family’s past.
727
00:24:14,220 --> 00:24:15,100
nor the family’s past.
728
00:24:16,140 --> 00:24:16,220
-And we’ll find it here?
-What?
729
00:24:16,220 --> 00:24:17,860
-And we’ll find it here?
-What?
730
00:24:18,580 --> 00:24:19,380
"Money and the past"?
731
00:24:20,620 --> 00:24:21,540
Yes, more or less.
732
00:24:24,660 --> 00:24:26,220
Hello.
Welcome to Hotel Oracle Lodge.
733
00:24:26,220 --> 00:24:27,060
Hello.
Welcome to Hotel Oracle Lodge.
734
00:24:27,500 --> 00:24:28,220
How can I help you?
735
00:24:28,220 --> 00:24:28,300
How can I help you?
736
00:24:28,460 --> 00:24:30,220
Uh… can I have some water?
737
00:24:30,220 --> 00:24:30,260
Uh… can I have some water?
738
00:25:13,700 --> 00:25:14,220
Left!
739
00:25:14,220 --> 00:25:14,500
Left!
55744