Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,820 --> 00:00:20,220
Well, Mr. Surendranath,
2
00:00:20,220 --> 00:00:20,700
Well, Mr. Surendranath,
3
00:00:21,220 --> 00:00:22,100
don't be afraid.
4
00:00:23,140 --> 00:00:24,220
We'll have the biopsy report in two days.
5
00:00:24,220 --> 00:00:25,340
We'll have the biopsy report in two days.
6
00:00:26,860 --> 00:00:28,220
Doctor, my father used to pin my head
on the ground… and cane me brutally.
7
00:00:28,220 --> 00:00:30,220
Doctor, my father used to pin my head
on the ground… and cane me brutally.
8
00:00:30,220 --> 00:00:31,420
Doctor, my father used to pin my head
on the ground… and cane me brutally.
9
00:00:32,700 --> 00:00:34,220
This was the plight
all throughout my school life, as well.
10
00:00:34,220 --> 00:00:35,460
This was the plight
all throughout my school life, as well.
11
00:00:36,540 --> 00:00:37,380
I'm a cockroach!
12
00:00:39,020 --> 00:00:40,220
In a herd of elephants,
I’ve chosen to be the pest.
13
00:00:40,220 --> 00:00:42,220
In a herd of elephants,
I’ve chosen to be the pest.
14
00:00:42,220 --> 00:00:42,380
In a herd of elephants,
I’ve chosen to be the pest.
15
00:00:43,620 --> 00:00:44,220
Huh?
16
00:00:44,220 --> 00:00:44,460
Huh?
17
00:00:45,220 --> 00:00:46,220
No matter how hard
one tries to squash me, or crush me,
18
00:00:46,220 --> 00:00:47,300
No matter how hard
one tries to squash me, or crush me,
19
00:00:47,420 --> 00:00:48,220
I'll always survive!
20
00:00:48,220 --> 00:00:48,780
I'll always survive!
21
00:00:49,620 --> 00:00:50,220
Cockroach.
22
00:00:50,220 --> 00:00:50,420
Cockroach.
23
00:01:05,940 --> 00:01:06,220
Sunny!
24
00:01:06,220 --> 00:01:06,740
Sunny!
25
00:01:10,220 --> 00:01:12,220
Why were you whiling away
in villages and small towns?
26
00:01:13,180 --> 00:01:14,060
You did the right thing!
27
00:01:14,860 --> 00:01:16,140
Only when you see the big picture…
28
00:01:17,620 --> 00:01:18,220
you will be able to sell bigger news!
29
00:01:18,220 --> 00:01:19,140
you will be able to sell bigger news!
30
00:01:20,700 --> 00:01:21,500
Hmm…
31
00:01:22,540 --> 00:01:23,380
Proud of you!
32
00:01:26,020 --> 00:01:26,220
Welcome to the club!
33
00:01:26,220 --> 00:01:26,860
Welcome to the club!
34
00:01:54,460 --> 00:01:55,300
Hello, Doctor.
35
00:01:55,380 --> 00:01:56,220
Surendranath.
Sorry to share the bad news.
36
00:01:56,220 --> 00:01:58,060
Surendranath.
Sorry to share the bad news.
37
00:01:58,780 --> 00:01:59,660
It's stage three.
38
00:02:00,340 --> 00:02:01,260
Oral tongue cancer.
39
00:02:02,100 --> 00:02:02,220
But don't worry!
40
00:02:02,220 --> 00:02:02,940
But don't worry!
41
00:02:03,380 --> 00:02:04,220
We will still try
chemo-preventive treatments.
42
00:02:04,220 --> 00:02:05,940
We will still try
chemo-preventive treatments.
43
00:02:08,420 --> 00:02:09,460
All set?
44
00:02:12,100 --> 00:02:12,220
Three… Two… One… Live!
45
00:02:12,220 --> 00:02:14,220
Three… Two… One… Live!
46
00:02:14,220 --> 00:02:15,060
Three… Two… One… Live!
47
00:02:15,820 --> 00:02:16,220
The polluted drains of West Delhi
will soon be blooming with flowers.
48
00:02:16,220 --> 00:02:18,220
The polluted drains of West Delhi
will soon be blooming with flowers.
49
00:02:18,220 --> 00:02:19,260
The polluted drains of West Delhi
will soon be blooming with flowers.
50
00:02:19,460 --> 00:02:20,220
All the makeshift colonies in Najafgarh
and the areas surrounding it…
51
00:02:20,220 --> 00:02:22,220
All the makeshift colonies in Najafgarh
and the areas surrounding it…
52
00:02:22,220 --> 00:02:24,220
All the makeshift colonies in Najafgarh
and the areas surrounding it…
53
00:02:24,220 --> 00:02:24,660
All the makeshift colonies in Najafgarh
and the areas surrounding it…
54
00:02:24,940 --> 00:02:26,220
will be completely uprooted.
55
00:02:26,220 --> 00:02:26,980
will be completely uprooted.
56
00:02:27,340 --> 00:02:28,220
And for a special report
on this, we have with us…
57
00:02:28,220 --> 00:02:30,020
And for a special report
on this, we have with us…
58
00:02:30,180 --> 00:02:30,220
our senior journalist,
Mr. Surendranath.
59
00:02:30,220 --> 00:02:32,220
our senior journalist,
Mr. Surendranath.
60
00:02:32,220 --> 00:02:32,660
our senior journalist,
Mr. Surendranath.
61
00:02:33,700 --> 00:02:34,220
Yes…
62
00:02:34,220 --> 00:02:34,500
Yes…
63
00:02:38,780 --> 00:02:39,580
Uprooting!
64
00:02:40,940 --> 00:02:42,220
It's the truth that is being consistently
uprooted on this news channel.
65
00:02:42,220 --> 00:02:43,620
It's the truth that is being consistently
uprooted on this news channel.
66
00:02:43,980 --> 00:02:44,220
By not showing the news
that exposes the mid-day meal scam!
67
00:02:44,220 --> 00:02:46,220
By not showing the news
that exposes the mid-day meal scam!
68
00:02:46,220 --> 00:02:47,140
By not showing the news
that exposes the mid-day meal scam!
69
00:02:47,220 --> 00:02:48,220
This channel thrives on bribes, and
so do the yellow journalists working here!
70
00:02:48,220 --> 00:02:49,740
This channel thrives on bribes, and
so do the yellow journalists working here!
71
00:02:49,820 --> 00:02:50,220
Fourteen kids have lost their lives
in Sonbhadra due to this scam.
72
00:02:50,220 --> 00:02:52,220
Fourteen kids have lost their lives
in Sonbhadra due to this scam.
73
00:02:52,220 --> 00:02:52,740
Fourteen kids have lost their lives
in Sonbhadra due to this scam.
74
00:02:52,820 --> 00:02:54,220
By consuming cheap rationed food
consisting of roti, salt, and chillies,
75
00:02:54,220 --> 00:02:54,420
By consuming cheap rationed food
consisting of roti, salt, and chillies,
76
00:02:54,500 --> 00:02:56,220
these kids are being pushed
down the path of misery and death--
77
00:02:56,220 --> 00:02:57,420
these kids are being pushed
down the path of misery and death--
78
00:03:01,380 --> 00:03:02,180
Get out!
79
00:03:05,140 --> 00:03:06,220
I’ll have you blacklisted, motherfucker!
80
00:03:06,220 --> 00:03:06,940
I’ll have you blacklisted, motherfucker!
81
00:03:08,740 --> 00:03:09,580
Get him out of here!
82
00:03:38,020 --> 00:03:38,220
A news that will shake
the very foundation of this story.
83
00:03:38,220 --> 00:03:40,100
A news that will shake
the very foundation of this story.
84
00:03:40,780 --> 00:03:42,220
A news that will jerk someone
out of their slumber.
85
00:03:42,220 --> 00:03:42,700
A news that will jerk someone
out of their slumber.
86
00:03:43,020 --> 00:03:44,180
Should we label this as "A Suicide"?
87
00:03:44,620 --> 00:03:45,500
"A Murder"?
88
00:03:46,020 --> 00:03:46,220
Or perhaps "Murder 2.0"?
89
00:03:46,220 --> 00:03:47,740
Or perhaps "Murder 2.0"?
90
00:03:48,060 --> 00:03:48,220
Delhi Police seems to be scaling
new heights of incompetency!
91
00:03:48,220 --> 00:03:50,220
Delhi Police seems to be scaling
new heights of incompetency!
92
00:03:50,220 --> 00:03:52,220
Delhi Police seems to be scaling
new heights of incompetency!
93
00:03:52,220 --> 00:03:53,580
Delhi Police seems to be scaling
new heights of incompetency!
94
00:03:54,020 --> 00:03:54,220
And yet, in this case, so far…
95
00:03:54,220 --> 00:03:56,220
And yet, in this case, so far…
96
00:03:56,220 --> 00:03:56,260
And yet, in this case, so far…
97
00:03:56,820 --> 00:03:58,220
there is no intervention from the C.B.I.
98
00:03:58,220 --> 00:03:58,660
there is no intervention from the C.B.I.
99
00:04:09,660 --> 00:04:10,220
Miss Satyawati, please wait outside.
100
00:04:10,220 --> 00:04:12,060
Miss Satyawati, please wait outside.
101
00:04:18,420 --> 00:04:20,220
Embarrassing you in front
of a lady is beneath me.
102
00:04:20,220 --> 00:04:20,620
Embarrassing you in front
of a lady is beneath me.
103
00:04:21,180 --> 00:04:22,220
But what a fucking cock-up was that, huh?
104
00:04:22,220 --> 00:04:23,100
But what a fucking cock-up was that, huh?
105
00:04:23,780 --> 00:04:24,220
The department put its faith
in you, Gadar.
106
00:04:24,220 --> 00:04:26,060
The department put its faith
in you, Gadar.
107
00:04:26,580 --> 00:04:28,220
Safeguarding the suspects
was your responsibility.
108
00:04:28,220 --> 00:04:29,100
Safeguarding the suspects
was your responsibility.
109
00:04:31,340 --> 00:04:32,140
And you!
110
00:04:32,620 --> 00:04:34,180
Why did you have to travel by train?
111
00:04:34,940 --> 00:04:35,780
Sir…
112
00:04:36,100 --> 00:04:36,220
Feasting off sanctioned budgets?
113
00:04:36,220 --> 00:04:37,500
Feasting off sanctioned budgets?
114
00:04:39,020 --> 00:04:40,220
Mr. Gossain,
should we set up an inquiry on you?
115
00:04:40,220 --> 00:04:41,780
Mr. Gossain,
should we set up an inquiry on you?
116
00:04:42,060 --> 00:04:42,220
No, Sir.
117
00:04:42,220 --> 00:04:42,900
No, Sir.
118
00:04:43,860 --> 00:04:44,220
-Sanjeev…
-Sir!
119
00:04:44,220 --> 00:04:44,940
-Sanjeev…
-Sir!
120
00:04:46,100 --> 00:04:46,220
I want this idiot suspended.
121
00:04:46,220 --> 00:04:47,620
I want this idiot suspended.
122
00:04:49,100 --> 00:04:50,220
Uh… Sir…
I know where you're coming from, Sir.
123
00:04:50,220 --> 00:04:52,220
Uh… Sir…
I know where you're coming from, Sir.
124
00:04:52,220 --> 00:04:53,060
Uh… Sir…
I know where you're coming from, Sir.
125
00:04:53,500 --> 00:04:54,220
To have a suspect die
in an ongoing case…
126
00:04:54,220 --> 00:04:55,260
To have a suspect die
in an ongoing case…
127
00:04:56,780 --> 00:04:58,220
But isn’t it a game of optics after all?
128
00:04:59,780 --> 00:05:00,220
I think we are going right, Sir.
129
00:05:00,220 --> 00:05:00,860
I think we are going right, Sir.
130
00:05:01,220 --> 00:05:02,220
In fact, the case
will garner more mileage.
131
00:05:02,220 --> 00:05:02,620
In fact, the case
will garner more mileage.
132
00:05:04,020 --> 00:05:04,220
Sir, we need to show that
Jabbar jumping off the train…
133
00:05:04,220 --> 00:05:06,220
Sir, we need to show that
Jabbar jumping off the train…
134
00:05:06,220 --> 00:05:06,460
Sir, we need to show that
Jabbar jumping off the train…
135
00:05:07,580 --> 00:05:08,220
proves that he was a culprit.
136
00:05:08,220 --> 00:05:08,420
proves that he was a culprit.
137
00:05:09,220 --> 00:05:10,020
He was guilty.
138
00:05:10,220 --> 00:05:11,020
And…
139
00:05:11,100 --> 00:05:12,220
it is Gossain who recovered the money
that belonged to the Chandels.
140
00:05:12,220 --> 00:05:13,020
it is Gossain who recovered the money
that belonged to the Chandels.
141
00:05:13,940 --> 00:05:14,220
And we have the evidence too.
142
00:05:14,220 --> 00:05:15,060
And we have the evidence too.
143
00:05:15,540 --> 00:05:16,220
Both the money and the footage.
144
00:05:16,220 --> 00:05:16,380
Both the money and the footage.
145
00:05:17,460 --> 00:05:18,220
Didn’t you suggest
to take support of "three pairs of legs"?
146
00:05:18,220 --> 00:05:20,100
Didn’t you suggest
to take support of "three pairs of legs"?
147
00:05:21,420 --> 00:05:22,220
That’s exactly
what I have been doing, Sir.
148
00:05:22,220 --> 00:05:22,300
That’s exactly
what I have been doing, Sir.
149
00:05:27,900 --> 00:05:28,220
Gadar Singh.
150
00:05:28,220 --> 00:05:28,700
Gadar Singh.
151
00:05:29,300 --> 00:05:30,140
Be careful.
152
00:05:30,740 --> 00:05:31,580
And yes!
153
00:05:32,020 --> 00:05:32,220
I'm sure you'll handle the media
at the Press Conference.
154
00:05:32,220 --> 00:05:34,220
I'm sure you'll handle the media
at the Press Conference.
155
00:05:34,220 --> 00:05:34,300
I'm sure you'll handle the media
at the Press Conference.
156
00:05:36,260 --> 00:05:37,260
Sir, I…
157
00:05:38,340 --> 00:05:39,740
Press Conference… Sir…
158
00:05:40,060 --> 00:05:40,220
Why?
159
00:05:40,220 --> 00:05:40,860
Why?
160
00:05:41,460 --> 00:05:42,220
Do you want to be in the headlines
just for bashing up journalists…
161
00:05:42,220 --> 00:05:44,220
Do you want to be in the headlines
just for bashing up journalists…
162
00:05:44,220 --> 00:05:44,700
Do you want to be in the headlines
just for bashing up journalists…
163
00:05:44,780 --> 00:05:46,220
or do you also want an image makeover?
164
00:05:46,220 --> 00:05:46,340
or do you also want an image makeover?
165
00:05:48,740 --> 00:05:49,580
Hmm?
166
00:05:49,820 --> 00:05:50,220
You’ve mastered the art of optics…
167
00:05:50,220 --> 00:05:51,060
You’ve mastered the art of optics…
168
00:05:51,860 --> 00:05:52,220
its time to also learn
a bit about tactics.
169
00:05:52,220 --> 00:05:52,980
its time to also learn
a bit about tactics.
170
00:05:55,100 --> 00:05:55,940
By the way…
171
00:05:57,060 --> 00:05:58,220
Did that lady sign the confession?
172
00:05:58,220 --> 00:05:58,860
Did that lady sign the confession?
173
00:06:13,660 --> 00:06:14,220
Hey, come on.
174
00:06:14,220 --> 00:06:14,620
Hey, come on.
175
00:06:15,140 --> 00:06:16,220
Try to look a bit presentable
before you’re escorted out.
176
00:06:16,220 --> 00:06:17,540
Try to look a bit presentable
before you’re escorted out.
177
00:06:23,020 --> 00:06:24,020
Listen to me carefully.
178
00:06:24,860 --> 00:06:26,220
Trusting me will be beneficial for you!
179
00:06:26,220 --> 00:06:27,180
Trusting me will be beneficial for you!
180
00:06:29,380 --> 00:06:30,220
Put down your thumb impression…
181
00:06:30,220 --> 00:06:30,500
Put down your thumb impression…
182
00:06:31,580 --> 00:06:32,220
or else if you spend one more night
with those girls in the lock-up…
183
00:06:32,220 --> 00:06:34,220
or else if you spend one more night
with those girls in the lock-up…
184
00:06:34,220 --> 00:06:35,620
or else if you spend one more night
with those girls in the lock-up…
185
00:06:36,180 --> 00:06:36,220
they’ll prey on you.
186
00:06:36,220 --> 00:06:37,580
they’ll prey on you.
187
00:08:16,100 --> 00:08:16,220
You eat here.
you sleep here.
188
00:08:16,220 --> 00:08:18,220
You eat here.
you sleep here.
189
00:08:18,220 --> 00:08:18,340
You eat here.
you sleep here.
190
00:08:19,060 --> 00:08:20,220
Why don't you start paying rent
to the hospital?
191
00:08:20,220 --> 00:08:20,980
Why don't you start paying rent
to the hospital?
192
00:08:23,460 --> 00:08:24,220
Go…
Step out and eat something.
193
00:08:24,220 --> 00:08:25,420
Go…
Step out and eat something.
194
00:08:26,540 --> 00:08:27,340
Greetings!
195
00:08:28,260 --> 00:08:30,220
"The marginalised joker"
is back once again.
196
00:08:30,220 --> 00:08:30,940
"The marginalised joker"
is back once again.
197
00:08:31,300 --> 00:08:32,220
To lift the veil,
and make new revelations…
198
00:08:32,220 --> 00:08:34,180
To lift the veil,
and make new revelations…
199
00:08:34,460 --> 00:08:36,220
which have completely
turned the case on its head.
200
00:08:36,220 --> 00:08:36,380
which have completely
turned the case on its head.
201
00:08:36,780 --> 00:08:37,580
Yes!
202
00:08:41,580 --> 00:08:42,220
Mr. Singh is the very same inspector,
203
00:08:42,220 --> 00:08:43,140
Mr. Singh is the very same inspector,
204
00:08:43,420 --> 00:08:44,220
who was suspended as soon as his
photographs from a cover-up leaked.
205
00:08:44,220 --> 00:08:46,220
who was suspended as soon as his
photographs from a cover-up leaked.
206
00:08:46,220 --> 00:08:46,980
who was suspended as soon as his
photographs from a cover-up leaked.
207
00:08:47,180 --> 00:08:48,220
But then, much like some cheap daily soap,
he makes an entry once again!
208
00:08:48,220 --> 00:08:50,220
But then, much like some cheap daily soap,
he makes an entry once again!
209
00:08:50,220 --> 00:08:50,700
But then, much like some cheap daily soap,
he makes an entry once again!
210
00:08:50,980 --> 00:08:52,180
That too with the Chandel case!
211
00:08:52,540 --> 00:08:54,220
It is often said that…
"Personal is Political."
212
00:08:54,220 --> 00:08:54,700
It is often said that…
"Personal is Political."
213
00:08:54,980 --> 00:08:55,780
In the famous case…
214
00:08:55,860 --> 00:08:56,220
of "Eden Eight", Mr. Singh was so ecstatic
with joy to be receiving a medal…
215
00:08:56,220 --> 00:08:58,220
of "Eden Eight", Mr. Singh was so ecstatic
with joy to be receiving a medal…
216
00:08:58,220 --> 00:08:59,860
of "Eden Eight", Mr. Singh was so ecstatic
with joy to be receiving a medal…
217
00:09:00,220 --> 00:09:02,220
that, unfortunately he had to pay
a hefty price with his wife’s death.
218
00:09:02,220 --> 00:09:03,940
that, unfortunately he had to pay
a hefty price with his wife’s death.
219
00:09:04,460 --> 00:09:06,220
It had a deep impact on his mental health.
220
00:09:06,220 --> 00:09:06,940
It had a deep impact on his mental health.
221
00:09:07,220 --> 00:09:08,220
Right from "brushing teeth"
to "digesting food",
222
00:09:08,220 --> 00:09:08,740
Right from "brushing teeth"
to "digesting food",
223
00:09:10,060 --> 00:09:10,220
he seems to be an expert
in all spheres of life.
224
00:09:10,220 --> 00:09:11,860
he seems to be an expert
in all spheres of life.
225
00:09:12,140 --> 00:09:12,220
Motherfucker
keeps on doling out spiels and sermons!
226
00:09:12,220 --> 00:09:14,220
Motherfucker
keeps on doling out spiels and sermons!
227
00:09:15,820 --> 00:09:16,220
Hang him upside down from the tank…
228
00:09:16,220 --> 00:09:17,340
Hang him upside down from the tank…
229
00:09:18,220 --> 00:09:20,060
the bastard will start shitting bricks!
230
00:09:23,220 --> 00:09:24,220
Come on, brother…
231
00:09:24,220 --> 00:09:24,340
Come on, brother…
232
00:09:24,420 --> 00:09:26,220
looks like we’ll finally
get a peek at the "bride’s face."
233
00:09:26,220 --> 00:09:26,540
looks like we’ll finally
get a peek at the "bride’s face."
234
00:09:27,740 --> 00:09:28,220
Let's go and show our faces too.
235
00:09:28,220 --> 00:09:28,540
Let's go and show our faces too.
236
00:09:36,100 --> 00:09:36,220
Mr. Vigyas.
237
00:09:36,220 --> 00:09:36,900
Mr. Vigyas.
238
00:09:37,780 --> 00:09:38,220
Take them from the backdoor,
I'll come from the front entrance.
239
00:09:38,220 --> 00:09:39,340
Take them from the backdoor,
I'll come from the front entrance.
240
00:09:50,020 --> 00:09:50,220
Gadar Sir!
241
00:09:50,220 --> 00:09:50,820
Gadar Sir!
242
00:09:51,420 --> 00:09:52,220
The lift is working!
243
00:09:52,220 --> 00:09:52,460
The lift is working!
244
00:09:53,420 --> 00:09:54,220
The belly has to be toned, Miss Sakshi.
245
00:09:54,220 --> 00:09:55,380
The belly has to be toned, Miss Sakshi.
246
00:09:56,340 --> 00:09:57,380
The case is about to be solved.
247
00:09:57,820 --> 00:09:58,220
Did you find the bonded
labourers from Katihar?
248
00:09:58,220 --> 00:09:59,580
Did you find the bonded
labourers from Katihar?
249
00:09:59,980 --> 00:10:00,220
How do you know that
they were bonded labourers?
250
00:10:00,220 --> 00:10:01,620
How do you know that
they were bonded labourers?
251
00:10:01,940 --> 00:10:02,220
No I mean, the
other day, wasn’t
252
00:10:02,220 --> 00:10:02,900
No I mean, the
other day, wasn’t
253
00:10:02,980 --> 00:10:04,220
the Beediwaale Baba
blabbering in the graveyard…
254
00:10:04,220 --> 00:10:04,500
the Beediwaale Baba
blabbering in the graveyard…
255
00:10:04,660 --> 00:10:05,460
And then even brother Gossain…
256
00:10:05,540 --> 00:10:06,220
"Brother" Gossain?
257
00:10:06,220 --> 00:10:06,660
"Brother" Gossain?
258
00:10:07,220 --> 00:10:08,220
He seems to be getting
quite pally with you.
259
00:10:08,220 --> 00:10:08,500
He seems to be getting
quite pally with you.
260
00:10:09,220 --> 00:10:10,220
He's giving you a lot of tips nowadays?
261
00:10:10,220 --> 00:10:10,500
He's giving you a lot of tips nowadays?
262
00:10:10,580 --> 00:10:11,980
Sir… Sir…
263
00:10:12,220 --> 00:10:14,220
why don't you see Kush's
drawing book once?
264
00:10:14,220 --> 00:10:14,500
why don't you see Kush's
drawing book once?
265
00:10:14,580 --> 00:10:15,580
The bearded man in it…
266
00:10:15,660 --> 00:10:16,220
Be patient, Miss Sakshi.
267
00:10:16,220 --> 00:10:17,020
Be patient, Miss Sakshi.
268
00:10:17,660 --> 00:10:18,220
I just told you,
the case is about to be solved.
269
00:10:18,220 --> 00:10:19,020
I just told you,
the case is about to be solved.
270
00:10:20,260 --> 00:10:22,220
Sir, but are you absolutely sure
that the two labourers…
271
00:10:22,220 --> 00:10:22,420
Sir, but are you absolutely sure
that the two labourers…
272
00:10:22,820 --> 00:10:24,220
No, look… I mean,
273
00:10:24,220 --> 00:10:24,260
No, look… I mean,
274
00:10:24,380 --> 00:10:25,420
they were labourers after all.
275
00:10:25,620 --> 00:10:26,220
With no criminal history.
276
00:10:26,220 --> 00:10:26,620
With no criminal history.
277
00:10:26,860 --> 00:10:28,220
Even if we examine as per the rules
of criminal profiling, there’s no…
278
00:10:28,220 --> 00:10:28,980
Even if we examine as per the rules
of criminal profiling, there’s no…
279
00:10:29,060 --> 00:10:29,860
Stop it!
280
00:10:31,140 --> 00:10:32,220
The bookish worms in your head
that are constantly prodding you…
281
00:10:32,220 --> 00:10:33,500
The bookish worms in your head
that are constantly prodding you…
282
00:10:34,820 --> 00:10:36,220
We know our work, Miss Sakshi.
283
00:10:36,220 --> 00:10:36,300
We know our work, Miss Sakshi.
284
00:10:36,900 --> 00:10:37,700
Yes, Sir.
285
00:10:37,980 --> 00:10:38,220
Despite that, there was
yet another death in your custody.
286
00:10:38,220 --> 00:10:40,220
Despite that, there was
yet another death in your custody.
287
00:10:42,940 --> 00:10:44,220
How much more has
"Gossain Sir" blurted out to you?
288
00:10:44,220 --> 00:10:44,660
How much more has
"Gossain Sir" blurted out to you?
289
00:10:48,980 --> 00:10:50,220
Easy, easy. Calm down.
290
00:10:50,220 --> 00:10:50,660
Easy, easy. Calm down.
291
00:10:50,780 --> 00:10:52,220
Mom! Dad!
292
00:10:52,700 --> 00:10:53,980
-Mom!
-You’ll be fine, calm down.
293
00:10:54,100 --> 00:10:54,220
Mom!
294
00:10:54,220 --> 00:10:54,940
Mom!
295
00:10:58,260 --> 00:10:59,100
Gossain…
296
00:11:00,980 --> 00:11:02,220
You'll be fine, dear. You'll be--
297
00:11:02,220 --> 00:11:02,580
You'll be fine, dear. You'll be--
298
00:11:03,020 --> 00:11:04,220
Okay… Okay.
299
00:11:04,220 --> 00:11:04,300
Okay… Okay.
300
00:11:04,460 --> 00:11:05,300
Gossain.
301
00:11:10,420 --> 00:11:11,300
Sakshi.
302
00:11:12,060 --> 00:11:12,220
Get the injection.
303
00:11:12,220 --> 00:11:12,980
Get the injection.
304
00:11:15,060 --> 00:11:16,220
Mom! Dad!
305
00:11:16,220 --> 00:11:16,260
Mom! Dad!
306
00:11:17,980 --> 00:11:18,220
It's okay…
307
00:11:18,220 --> 00:11:19,260
It's okay…
308
00:11:22,660 --> 00:11:24,100
Okay…
309
00:11:24,620 --> 00:11:25,420
Okay.
310
00:11:27,340 --> 00:11:28,140
Sir…
311
00:11:29,540 --> 00:11:30,220
The sun has changed its position at 2.29.
312
00:11:30,220 --> 00:11:32,220
The sun has changed its position at 2.29.
313
00:11:32,220 --> 00:11:32,540
The sun has changed its position at 2.29.
314
00:11:32,740 --> 00:11:34,220
Shadashtak dosh seems to be prevalent.
315
00:11:34,220 --> 00:11:34,980
Shadashtak dosh seems to be prevalent.
316
00:11:38,340 --> 00:11:40,220
We stand here as a force who have
been inflicted with endless ridicule…
317
00:11:40,220 --> 00:11:41,940
We stand here as a force who have
been inflicted with endless ridicule…
318
00:11:42,100 --> 00:11:42,220
and media trials.
319
00:11:42,220 --> 00:11:42,980
and media trials.
320
00:11:43,500 --> 00:11:44,220
We unite,
as guardians of the city…
321
00:11:44,220 --> 00:11:45,780
We unite,
as guardians of the city…
322
00:11:46,020 --> 00:11:46,220
and keepers of Chandel family’s
dignity and honour.
323
00:11:46,220 --> 00:11:48,220
and keepers of Chandel family’s
dignity and honour.
324
00:11:48,220 --> 00:11:49,020
and keepers of Chandel family’s
dignity and honour.
325
00:11:49,660 --> 00:11:50,220
Right behind me is where the funeral
of the Chandel family took place.
326
00:11:50,220 --> 00:11:52,220
Right behind me is where the funeral
of the Chandel family took place.
327
00:11:52,220 --> 00:11:53,300
Right behind me is where the funeral
of the Chandel family took place.
328
00:11:54,020 --> 00:11:54,220
As soon as the pyres were lit, the police
rejoiced as if they had won the case!
329
00:11:54,220 --> 00:11:56,220
As soon as the pyres were lit, the police
rejoiced as if they had won the case!
330
00:11:56,220 --> 00:11:57,460
As soon as the pyres were lit, the police
rejoiced as if they had won the case!
331
00:11:58,060 --> 00:11:58,220
Inspector Singh has
investigated this case…
332
00:11:58,220 --> 00:12:00,220
Inspector Singh has
investigated this case…
333
00:12:00,220 --> 00:12:00,260
Inspector Singh has
investigated this case…
334
00:12:00,980 --> 00:12:02,220
showing his exemplary work ethic.
335
00:12:02,220 --> 00:12:03,220
showing his exemplary work ethic.
336
00:12:03,580 --> 00:12:04,220
And getting this case to a conclusive end.
337
00:12:04,220 --> 00:12:06,220
And getting this case to a conclusive end.
338
00:12:06,220 --> 00:12:06,420
And getting this case to a conclusive end.
339
00:12:06,780 --> 00:12:08,220
This strange and bizarre case.
Inspector Singh will brief, hereafter.
340
00:12:08,220 --> 00:12:10,220
This strange and bizarre case.
Inspector Singh will brief, hereafter.
341
00:12:10,220 --> 00:12:11,300
This strange and bizarre case.
Inspector Singh will brief, hereafter.
342
00:12:29,020 --> 00:12:30,100
On the night of murder…
343
00:12:31,540 --> 00:12:32,220
it was determi… determined…
344
00:12:32,220 --> 00:12:33,460
it was determi… determined…
345
00:12:37,140 --> 00:12:38,180
Sorry for that.
346
00:12:42,540 --> 00:12:43,380
Well…
347
00:12:44,820 --> 00:12:46,220
There was a hidden basement
underneath Dashrath Bhavan.
348
00:12:46,220 --> 00:12:46,980
There was a hidden basement
underneath Dashrath Bhavan.
349
00:12:47,500 --> 00:12:48,220
The culprits in this case,
Jabbar and Haseena used to live there.
350
00:12:48,220 --> 00:12:50,220
The culprits in this case,
Jabbar and Haseena used to live there.
351
00:12:50,420 --> 00:12:51,460
On the night of the murders…
352
00:12:52,780 --> 00:12:54,220
they fell prey to the nasty ways
of the Beediwaale Baba…
353
00:12:54,220 --> 00:12:54,380
they fell prey to the nasty ways
of the Beediwaale Baba…
354
00:12:54,660 --> 00:12:56,220
and in the greed to get a hefty sum,
the two carried out this act.
355
00:12:56,220 --> 00:12:57,540
and in the greed to get a hefty sum,
the two carried out this act.
356
00:12:57,860 --> 00:12:58,220
Beediwaale Baba is in our custody.
357
00:12:58,220 --> 00:12:59,460
Beediwaale Baba is in our custody.
358
00:13:00,740 --> 00:13:01,940
And these two had fled to Katihar.
359
00:13:02,660 --> 00:13:04,220
After the search operation conducted
by our team, they have been found.
360
00:13:04,220 --> 00:13:04,740
After the search operation conducted
by our team, they have been found.
361
00:13:06,860 --> 00:13:08,220
Haseena is in our custody.
362
00:13:08,300 --> 00:13:09,300
They have invited the media,
363
00:13:09,500 --> 00:13:10,220
and they are rejoicing by
blowing their own trumpet…
364
00:13:10,220 --> 00:13:10,740
and they are rejoicing by
blowing their own trumpet…
365
00:13:10,820 --> 00:13:12,220
after sacrificing
the lives of two innocents.
366
00:13:12,220 --> 00:13:13,140
after sacrificing
the lives of two innocents.
367
00:13:13,300 --> 00:13:14,220
We will also register our
protest loud and clear…
368
00:13:14,220 --> 00:13:15,900
We will also register our
protest loud and clear…
369
00:13:15,980 --> 00:13:16,220
against this conspiracy
hatched by Gadar Singh!
370
00:13:16,220 --> 00:13:18,220
against this conspiracy
hatched by Gadar Singh!
371
00:13:18,220 --> 00:13:18,820
against this conspiracy
hatched by Gadar Singh!
372
00:13:19,220 --> 00:13:20,220
Yes… look at this…
373
00:13:20,220 --> 00:13:20,500
Yes… look at this…
374
00:13:21,300 --> 00:13:22,220
This happens to be a page
from Jatin's diary.
375
00:13:22,220 --> 00:13:22,940
This happens to be a page
from Jatin's diary.
376
00:13:23,460 --> 00:13:24,220
This is that page that is bringing up
a completely new narrative.
377
00:13:24,220 --> 00:13:26,220
This is that page that is bringing up
a completely new narrative.
378
00:13:26,660 --> 00:13:28,220
In this, the ways of living…
379
00:13:28,220 --> 00:13:28,620
In this, the ways of living…
380
00:13:28,980 --> 00:13:30,220
have been dictated
by a set of ten commandments.
381
00:13:30,220 --> 00:13:31,300
have been dictated
by a set of ten commandments.
382
00:13:31,500 --> 00:13:32,220
A lot of facets that
have opened up in the case…
383
00:13:32,220 --> 00:13:33,420
A lot of facets that
have opened up in the case…
384
00:13:33,700 --> 00:13:34,220
point to the family
having participated in religious rituals.
385
00:13:34,220 --> 00:13:36,220
point to the family
having participated in religious rituals.
386
00:13:36,220 --> 00:13:38,180
point to the family
having participated in religious rituals.
387
00:13:38,420 --> 00:13:39,580
We would like to know,
how is it then, that in your report,
388
00:13:39,980 --> 00:13:40,220
the mass suicide angle of this family…
389
00:13:40,220 --> 00:13:42,220
the mass suicide angle of this family…
390
00:13:42,220 --> 00:13:43,460
the mass suicide angle of this family…
391
00:13:43,740 --> 00:13:44,220
turned into a murder case?
392
00:13:44,220 --> 00:13:45,060
turned into a murder case?
393
00:13:45,660 --> 00:13:46,220
Through investigation.
394
00:13:46,220 --> 00:13:46,580
Through investigation.
395
00:13:48,980 --> 00:13:50,220
No case can be solved through speculation.
396
00:13:50,220 --> 00:13:51,020
No case can be solved through speculation.
397
00:13:51,780 --> 00:13:52,220
One needs evidence for it.
398
00:13:52,220 --> 00:13:53,340
One needs evidence for it.
399
00:13:53,660 --> 00:13:54,220
Look, keeping the evidence
at the forefront…
400
00:13:54,220 --> 00:13:55,300
Look, keeping the evidence
at the forefront…
401
00:13:55,620 --> 00:13:56,220
this case…
402
00:13:56,220 --> 00:13:56,500
this case…
403
00:13:56,740 --> 00:13:58,220
can only be termed
as "Robbery gone wrong."
404
00:13:58,220 --> 00:14:00,220
can only be termed
as "Robbery gone wrong."
405
00:14:00,220 --> 00:14:01,140
can only be termed
as "Robbery gone wrong."
406
00:14:01,340 --> 00:14:02,220
In this letter, Jatin talks
about walking on the
407
00:14:02,220 --> 00:14:03,100
In this letter, Jatin talks
about walking on the
408
00:14:03,180 --> 00:14:04,220
path shown by his father,
Dashrath Singh Chandel.
409
00:14:04,220 --> 00:14:04,980
path shown by his father,
Dashrath Singh Chandel.
410
00:14:05,260 --> 00:14:06,220
About how the whole family
must only use one phone.
411
00:14:06,220 --> 00:14:07,860
About how the whole family
must only use one phone.
412
00:14:08,460 --> 00:14:10,220
About having just one bank account
for the whole family.
413
00:14:10,220 --> 00:14:10,940
About having just one bank account
for the whole family.
414
00:14:11,180 --> 00:14:12,220
About staying away from Facebook,
social media, and other such websites.
415
00:14:12,220 --> 00:14:14,180
About staying away from Facebook,
social media, and other such websites.
416
00:14:14,500 --> 00:14:16,220
About how no stranger should be
entering the home, etc.
417
00:14:16,220 --> 00:14:17,500
About how no stranger should be
entering the home, etc.
418
00:14:20,100 --> 00:14:20,220
Ignoring all these aspects…
419
00:14:20,220 --> 00:14:21,900
Ignoring all these aspects…
420
00:14:21,980 --> 00:14:22,220
Gadar Singh’s army will be tooting their
own trumpet over the supposed victory!
421
00:14:22,220 --> 00:14:24,220
Gadar Singh’s army will be tooting their
own trumpet over the supposed victory!
422
00:14:24,220 --> 00:14:24,780
Gadar Singh’s army will be tooting their
own trumpet over the supposed victory!
423
00:14:25,100 --> 00:14:26,140
"Gadar Singh’s government."
424
00:14:27,860 --> 00:14:28,220
The price of this directionless
investigation has to be paid
425
00:14:28,220 --> 00:14:29,660
The price of this directionless
investigation has to be paid
426
00:14:29,740 --> 00:14:30,220
by two servants, belonging to
the lower strata of the society.
427
00:14:30,220 --> 00:14:31,580
by two servants, belonging to
the lower strata of the society.
428
00:14:32,060 --> 00:14:32,220
To add to it, Jabbar's death
has taken us two steps back
429
00:14:32,220 --> 00:14:34,220
To add to it, Jabbar's death
has taken us two steps back
430
00:14:34,220 --> 00:14:35,260
To add to it, Jabbar's death
has taken us two steps back
431
00:14:35,340 --> 00:14:36,220
from the truth in this case.
432
00:14:36,220 --> 00:14:36,740
from the truth in this case.
433
00:14:37,260 --> 00:14:38,220
We have confiscated
a total of 1,50,000 rupees from Katihar.
434
00:14:38,220 --> 00:14:39,260
We have confiscated
a total of 1,50,000 rupees from Katihar.
435
00:14:39,620 --> 00:14:40,220
This is the same amount,
which on the night of the murders…
436
00:14:40,220 --> 00:14:41,660
This is the same amount,
which on the night of the murders…
437
00:14:42,100 --> 00:14:42,220
appears as the last transaction
in Jatin Chandel’s bank account.
438
00:14:42,220 --> 00:14:44,220
appears as the last transaction
in Jatin Chandel’s bank account.
439
00:14:44,220 --> 00:14:44,740
appears as the last transaction
in Jatin Chandel’s bank account.
440
00:14:45,140 --> 00:14:45,980
And as far as Jabbar is concerned.
441
00:14:47,300 --> 00:14:48,220
His jumping off the train,
or committing suicide…
442
00:14:48,220 --> 00:14:49,180
His jumping off the train,
or committing suicide…
443
00:14:49,700 --> 00:14:50,220
is a testament to his guilt.
444
00:14:50,220 --> 00:14:51,140
is a testament to his guilt.
445
00:14:52,260 --> 00:14:54,220
And the confession has been signed
and accepted by his sister Haseena.
446
00:14:54,220 --> 00:14:55,660
And the confession has been signed
and accepted by his sister Haseena.
447
00:15:10,740 --> 00:15:12,220
You managed to escape
from the prison, as well?
448
00:15:12,220 --> 00:15:13,420
You managed to escape
from the prison, as well?
449
00:15:13,500 --> 00:15:14,220
Speak up, motherfucker!
450
00:15:14,220 --> 00:15:15,580
Speak up, motherfucker!
451
00:15:17,140 --> 00:15:18,220
Wait! Stop! Catch him! Hey!
452
00:15:18,220 --> 00:15:18,860
Wait! Stop! Catch him! Hey!
453
00:15:31,700 --> 00:15:32,220
Yashwant.
454
00:15:32,220 --> 00:15:32,540
Yashwant.
455
00:15:33,860 --> 00:15:34,220
Yashwant, look at me.
456
00:15:34,220 --> 00:15:35,060
Yashwant, look at me.
457
00:15:38,700 --> 00:15:40,220
I don’t, don’t know why…
458
00:15:40,220 --> 00:15:40,540
I don’t, don’t know why…
459
00:15:40,620 --> 00:15:42,220
he looked towards me, and jump… jumped…
460
00:15:42,220 --> 00:15:43,380
he looked towards me, and jump… jumped…
461
00:15:43,820 --> 00:15:44,220
You are responsible
for solving this puzzle, Gossain.
462
00:15:44,220 --> 00:15:45,860
You are responsible
for solving this puzzle, Gossain.
463
00:15:45,940 --> 00:15:46,220
No…
464
00:15:46,220 --> 00:15:47,060
No…
465
00:15:47,380 --> 00:15:48,220
I… I… didn't do anything…
he, on his own…
466
00:15:48,220 --> 00:15:50,220
I… I… didn't do anything…
he, on his own…
467
00:15:50,220 --> 00:15:51,260
I… I… didn't do anything…
he, on his own…
468
00:15:51,340 --> 00:15:52,220
Gossain!
469
00:15:52,220 --> 00:15:52,260
Gossain!
470
00:15:54,700 --> 00:15:56,220
You found the clues,
gathered the evidence…
471
00:15:56,220 --> 00:15:56,980
You found the clues,
gathered the evidence…
472
00:15:57,780 --> 00:15:58,220
and got all of us out of this maze!
473
00:15:58,220 --> 00:15:59,980
and got all of us out of this maze!
474
00:16:01,340 --> 00:16:02,220
You are the real hero in this case.
475
00:16:02,220 --> 00:16:02,780
You are the real hero in this case.
476
00:16:04,780 --> 00:16:05,580
It's you!
477
00:16:27,060 --> 00:16:27,860
Do you guys know,
478
00:16:31,060 --> 00:16:32,220
everybody keeps saying,
that the police have a heart of steel!
479
00:16:32,220 --> 00:16:34,020
everybody keeps saying,
that the police have a heart of steel!
480
00:16:34,700 --> 00:16:35,900
But then in this case…
481
00:16:36,260 --> 00:16:38,220
the moment I was stationed
at the hospital…
482
00:16:38,220 --> 00:16:38,300
the moment I was stationed
at the hospital…
483
00:16:39,700 --> 00:16:40,220
this heart of steel got fucked!
484
00:16:40,220 --> 00:16:41,580
this heart of steel got fucked!
485
00:16:44,660 --> 00:16:46,020
I fell head over heels in love!
486
00:16:50,780 --> 00:16:52,220
Will you empty out the tank, soldier?
487
00:16:52,220 --> 00:16:52,340
Will you empty out the tank, soldier?
488
00:16:55,940 --> 00:16:56,220
I had decided…
489
00:16:56,220 --> 00:16:56,780
I had decided…
490
00:16:57,980 --> 00:16:58,220
to have the first drink
with Sardar after the case was over.
491
00:16:58,220 --> 00:17:00,220
to have the first drink
with Sardar after the case was over.
492
00:17:00,220 --> 00:17:00,580
to have the first drink
with Sardar after the case was over.
493
00:17:02,140 --> 00:17:02,220
Now forget a drink…
494
00:17:02,220 --> 00:17:02,940
Now forget a drink…
495
00:17:04,580 --> 00:17:05,860
he does not even talk to me properly.
496
00:17:06,740 --> 00:17:08,020
But still,
497
00:17:09,180 --> 00:17:10,220
he saved my ass from being busted!
498
00:17:10,220 --> 00:17:10,900
he saved my ass from being busted!
499
00:17:11,620 --> 00:17:12,220
Oh!
500
00:17:12,220 --> 00:17:12,740
Oh!
501
00:17:13,260 --> 00:17:14,100
Hopeless romantic!
502
00:17:15,500 --> 00:17:16,220
I'm fine.
503
00:17:16,220 --> 00:17:16,300
I'm fine.
504
00:17:17,060 --> 00:17:17,860
You'll fall down!
505
00:17:18,460 --> 00:17:20,220
Don't let your romance
take you on a tour to heaven.
506
00:17:20,220 --> 00:17:21,340
Don't let your romance
take you on a tour to heaven.
507
00:17:21,620 --> 00:17:22,220
You asshole!
508
00:17:22,220 --> 00:17:22,540
You asshole!
509
00:17:23,940 --> 00:17:24,220
Weren’t you all excited to get him drunk?
Now handle him.
510
00:17:24,220 --> 00:17:26,220
Weren’t you all excited to get him drunk?
Now handle him.
511
00:17:26,220 --> 00:17:27,220
Weren’t you all excited to get him drunk?
Now handle him.
512
00:17:32,900 --> 00:17:33,700
Gossain…
513
00:17:34,340 --> 00:17:35,340
I heard that…
514
00:17:35,460 --> 00:17:36,220
you took Cockroach Jha to a bathroom
and gave him a good thrashing?
515
00:17:36,220 --> 00:17:38,220
you took Cockroach Jha to a bathroom
and gave him a good thrashing?
516
00:17:38,220 --> 00:17:38,460
you took Cockroach Jha to a bathroom
and gave him a good thrashing?
517
00:17:39,020 --> 00:17:40,220
Had to put an end to his "dysentery."
518
00:17:40,220 --> 00:17:40,740
Had to put an end to his "dysentery."
519
00:17:43,060 --> 00:17:44,220
He's always busy dropping truth bombs
about this case and Gadar Sir.
520
00:17:44,220 --> 00:17:46,220
He's always busy dropping truth bombs
about this case and Gadar Sir.
521
00:17:46,220 --> 00:17:46,660
He's always busy dropping truth bombs
about this case and Gadar Sir.
522
00:17:48,020 --> 00:17:48,220
Bloody…
523
00:17:48,220 --> 00:17:48,900
Bloody…
524
00:17:49,180 --> 00:17:50,220
The one you look up to
as "holier than thou"…
525
00:17:50,220 --> 00:17:51,260
The one you look up to
as "holier than thou"…
526
00:17:53,180 --> 00:17:54,220
in all these months, he did not
even give a rat’s ass about you.
527
00:17:54,220 --> 00:17:56,220
in all these months, he did not
even give a rat’s ass about you.
528
00:17:56,220 --> 00:17:57,060
in all these months, he did not
even give a rat’s ass about you.
529
00:17:57,140 --> 00:17:58,060
You idiot!
530
00:17:59,580 --> 00:18:00,220
That’s exactly why I have been giving
tips to both of you for so long.
531
00:18:00,220 --> 00:18:01,660
That’s exactly why I have been giving
tips to both of you for so long.
532
00:18:02,540 --> 00:18:04,220
But now I have to settle all the scores
and move on.
533
00:18:04,220 --> 00:18:04,740
But now I have to settle all the scores
and move on.
534
00:18:05,180 --> 00:18:06,180
Brother Gadar…
535
00:18:07,740 --> 00:18:08,220
He's given me more respect
than my own brother ever would.
536
00:18:08,220 --> 00:18:09,460
He's given me more respect
than my own brother ever would.
537
00:18:10,660 --> 00:18:11,780
So, no more backstabbing.
538
00:18:14,020 --> 00:18:14,220
Here, you keep your spy phone!
539
00:18:14,220 --> 00:18:15,260
Here, you keep your spy phone!
540
00:18:39,300 --> 00:18:40,220
Are you returning after Jagrata?
541
00:18:40,220 --> 00:18:40,420
Are you returning after Jagrata?
542
00:18:49,860 --> 00:18:50,220
Give me your phone.
543
00:18:50,220 --> 00:18:50,660
Give me your phone.
544
00:19:06,340 --> 00:19:08,220
There was a hidden basement
underneath Dashrath Bhavan.
545
00:19:08,220 --> 00:19:08,660
There was a hidden basement
underneath Dashrath Bhavan.
546
00:19:09,140 --> 00:19:10,220
The culprits in this case,
Jabbar and Haseena used to live there.
547
00:19:10,220 --> 00:19:11,660
The culprits in this case,
Jabbar and Haseena used to live there.
548
00:19:11,980 --> 00:19:12,220
They fell prey to the nasty ways
of the "Beediwaale Baba."
549
00:19:12,220 --> 00:19:14,220
They fell prey to the nasty ways
of the "Beediwaale Baba."
550
00:19:14,220 --> 00:19:14,420
They fell prey to the nasty ways
of the "Beediwaale Baba."
551
00:19:31,660 --> 00:19:32,220
Pandit, since the beginning of this case,
552
00:19:32,220 --> 00:19:32,940
Pandit, since the beginning of this case,
553
00:19:33,860 --> 00:19:34,220
what have you been hiding from me?
554
00:19:34,220 --> 00:19:34,700
what have you been hiding from me?
555
00:19:35,340 --> 00:19:36,180
What do you mean?
556
00:19:37,220 --> 00:19:38,220
Your eyes are telling the truth.
557
00:19:38,220 --> 00:19:38,260
Your eyes are telling the truth.
558
00:19:40,820 --> 00:19:41,620
Take it.
559
00:19:41,860 --> 00:19:42,220
Dad!
560
00:19:42,220 --> 00:19:42,940
Dad!
561
00:20:00,100 --> 00:20:00,220
Hi!
562
00:20:00,220 --> 00:20:00,900
Hi!
563
00:20:05,340 --> 00:20:06,220
He looks better than before.
564
00:20:06,220 --> 00:20:06,420
He looks better than before.
565
00:20:09,740 --> 00:20:10,220
He looks better?
566
00:20:10,220 --> 00:20:10,580
He looks better?
567
00:20:11,980 --> 00:20:12,220
He hasn’t fully recovered from the trauma.
568
00:20:12,220 --> 00:20:13,980
He hasn’t fully recovered from the trauma.
569
00:20:14,340 --> 00:20:16,220
And in this condition,
you made him undergo an identification.
570
00:20:16,220 --> 00:20:16,260
And in this condition,
you made him undergo an identification.
571
00:20:16,340 --> 00:20:18,100
What were you thinking?
572
00:20:20,220 --> 00:20:21,580
He has become more quiet since that day.
573
00:20:23,220 --> 00:20:24,220
I thought at least
you would be considerate.
574
00:20:24,220 --> 00:20:24,740
I thought at least
you would be considerate.
575
00:20:24,820 --> 00:20:25,980
We were losing time.
576
00:20:26,460 --> 00:20:27,300
The evidence too!
577
00:20:27,980 --> 00:20:28,220
That's why I had to do it.
578
00:20:28,220 --> 00:20:28,780
That's why I had to do it.
579
00:20:29,340 --> 00:20:30,220
Dr. Sakshi!
580
00:20:30,220 --> 00:20:30,340
Dr. Sakshi!
581
00:20:31,180 --> 00:20:32,220
The other day on our way up the stairs,
what twisted questions were you asking me?
582
00:20:32,220 --> 00:20:33,380
The other day on our way up the stairs,
what twisted questions were you asking me?
583
00:20:33,660 --> 00:20:34,220
-I’m sure you are aware!
-Yes.
584
00:20:34,220 --> 00:20:34,940
-I’m sure you are aware!
-Yes.
585
00:20:36,980 --> 00:20:38,220
Those questions are legit because
despite requesting you time and again,
586
00:20:38,220 --> 00:20:39,620
Those questions are legit because
despite requesting you time and again,
587
00:20:39,700 --> 00:20:40,220
you are ignoring my plea to look
into the kid’s drawings. Look at these!
588
00:20:40,220 --> 00:20:41,620
you are ignoring my plea to look
into the kid’s drawings. Look at these!
589
00:20:42,460 --> 00:20:44,180
And since that day,
he has even stopped drawing.
590
00:20:47,580 --> 00:20:48,220
Sir, I don't think
you are taking this seriously.
591
00:20:48,220 --> 00:20:49,300
Sir, I don't think
you are taking this seriously.
592
00:20:49,580 --> 00:20:50,220
Then why don't you join the police force?
593
00:20:50,220 --> 00:20:50,980
Then why don't you join the police force?
594
00:20:52,140 --> 00:20:52,220
"Not taking it seriously", my foot!
595
00:20:52,220 --> 00:20:53,140
"Not taking it seriously", my foot!
596
00:21:12,300 --> 00:21:14,100
Dad… look at the time!
597
00:21:14,500 --> 00:21:16,220
Didn't you say the boating stops at 5.30?
598
00:21:16,220 --> 00:21:17,420
Didn't you say the boating stops at 5.30?
599
00:21:17,900 --> 00:21:18,220
Fine, dear.
600
00:21:18,220 --> 00:21:18,700
Fine, dear.
601
00:21:21,340 --> 00:21:22,140
Now what?
602
00:21:22,260 --> 00:21:23,180
Sir, Kush is very sharp!
603
00:21:24,300 --> 00:21:25,980
He wants to say a lot,
but is unable to speak!
604
00:21:26,180 --> 00:21:26,220
Bye, Kush!
605
00:21:26,220 --> 00:21:27,140
Bye, Kush!
606
00:21:28,180 --> 00:21:28,220
Let's go…
607
00:21:28,220 --> 00:21:29,020
Let's go…
608
00:21:29,540 --> 00:21:30,220
Dad, let's go, please.
609
00:21:30,220 --> 00:21:31,020
Dad, let's go, please.
610
00:21:31,580 --> 00:21:32,220
One thing is inarguable, Miss Sakshi.
611
00:21:32,220 --> 00:21:32,860
One thing is inarguable, Miss Sakshi.
612
00:21:34,180 --> 00:21:34,220
It’s no child’s play…
to handle sharp kids.
613
00:21:34,220 --> 00:21:36,220
It’s no child’s play…
to handle sharp kids.
614
00:21:36,220 --> 00:21:36,620
It’s no child’s play…
to handle sharp kids.
615
00:21:50,540 --> 00:21:51,540
Noise-cancelling headphones.
616
00:21:52,420 --> 00:21:54,220
There was an extra pair at home.
Thought I'll get it for you.
617
00:21:54,220 --> 00:21:54,260
There was an extra pair at home.
Thought I'll get it for you.
618
00:21:57,620 --> 00:21:58,220
Thank you.
619
00:21:58,220 --> 00:21:58,460
Thank you.
620
00:21:59,820 --> 00:22:00,220
However, scratching off the price tag
also gives away the truth.
621
00:22:00,220 --> 00:22:02,220
However, scratching off the price tag
also gives away the truth.
622
00:22:02,220 --> 00:22:02,820
However, scratching off the price tag
also gives away the truth.
623
00:22:05,940 --> 00:22:06,220
You are just too sharp!
624
00:22:06,220 --> 00:22:07,020
You are just too sharp!
625
00:22:07,780 --> 00:22:08,220
You are able to see
through everything, right?
626
00:22:08,220 --> 00:22:09,100
You are able to see
through everything, right?
627
00:22:09,540 --> 00:22:10,220
Except for these drawings!
628
00:22:10,220 --> 00:22:10,540
Except for these drawings!
629
00:22:11,220 --> 00:22:12,220
It’s becoming a complicated puzzle,
that I’m unable to solve.
630
00:22:12,220 --> 00:22:13,860
It’s becoming a complicated puzzle,
that I’m unable to solve.
631
00:22:14,820 --> 00:22:16,220
You have made a lot of progress
in a very short span of time, Sakshi!
632
00:22:16,220 --> 00:22:17,540
You have made a lot of progress
in a very short span of time, Sakshi!
633
00:22:18,300 --> 00:22:19,140
You know…
634
00:22:19,820 --> 00:22:20,220
Kush draws all the family members
in different parts of the house.
635
00:22:20,220 --> 00:22:22,220
Kush draws all the family members
in different parts of the house.
636
00:22:22,220 --> 00:22:22,740
Kush draws all the family members
in different parts of the house.
637
00:22:23,100 --> 00:22:24,220
He keeps compartmentalising them.
638
00:22:24,220 --> 00:22:24,380
He keeps compartmentalising them.
639
00:22:24,460 --> 00:22:26,180
And Rambo is a part of every drawing.
640
00:22:27,460 --> 00:22:28,220
Look at this.
641
00:22:28,220 --> 00:22:28,260
Look at this.
642
00:22:28,700 --> 00:22:29,780
Uday and Navika are in
the second room
643
00:22:29,860 --> 00:22:30,220
on the first floor, where the sun's
rays are extremely harsh.
644
00:22:30,220 --> 00:22:31,540
on the first floor, where the sun's
rays are extremely harsh.
645
00:22:31,620 --> 00:22:32,220
Then here…
646
00:22:32,220 --> 00:22:32,420
Then here…
647
00:22:32,500 --> 00:22:34,220
On the ground floor, Aunt Rupali is with
grandmother Kaushalya Devi in the kitchen!
648
00:22:34,220 --> 00:22:35,620
On the ground floor, Aunt Rupali is with
grandmother Kaushalya Devi in the kitchen!
649
00:22:35,900 --> 00:22:36,220
And here…
650
00:22:36,220 --> 00:22:36,700
And here…
651
00:22:36,780 --> 00:22:38,220
On the terrace, Kush's holding
Jatin's hand and chasing Rambo.
652
00:22:38,220 --> 00:22:40,220
On the terrace, Kush's holding
Jatin's hand and chasing Rambo.
653
00:22:40,220 --> 00:22:40,620
On the terrace, Kush's holding
Jatin's hand and chasing Rambo.
654
00:22:41,300 --> 00:22:42,220
And there's one more room
on the ground floor,
655
00:22:42,220 --> 00:22:42,540
And there's one more room
on the ground floor,
656
00:22:42,820 --> 00:22:44,220
where his sister Pinky
is talking to someone on the phone.
657
00:22:44,220 --> 00:22:45,060
where his sister Pinky
is talking to someone on the phone.
658
00:22:45,860 --> 00:22:46,220
Apart from that…
659
00:22:46,220 --> 00:22:46,860
Apart from that…
660
00:22:48,780 --> 00:22:50,060
Apart from that,
there are two more people…
661
00:22:50,340 --> 00:22:52,220
whom he draws sleeping
in the basement of the house.
662
00:22:52,220 --> 00:22:52,660
whom he draws sleeping
in the basement of the house.
663
00:22:54,100 --> 00:22:54,220
When I asked him,
who was his favourite of all… he…
664
00:22:54,220 --> 00:22:56,220
When I asked him,
who was his favourite of all… he…
665
00:22:56,220 --> 00:22:57,100
When I asked him,
who was his favourite of all… he…
666
00:22:59,580 --> 00:23:00,220
This… he drew this!
667
00:23:00,220 --> 00:23:00,820
This… he drew this!
668
00:23:00,940 --> 00:23:01,740
Blue!
669
00:23:01,820 --> 00:23:02,220
A completely different
colour than what was
670
00:23:02,220 --> 00:23:02,660
A completely different
colour than what was
671
00:23:02,740 --> 00:23:03,740
used to draw other
members of the house.
672
00:23:03,820 --> 00:23:04,220
He's responding through colours!
673
00:23:04,220 --> 00:23:05,180
He's responding through colours!
674
00:23:05,620 --> 00:23:06,220
In child psychology,
it's called colour emotion association!
675
00:23:06,220 --> 00:23:08,020
In child psychology,
it's called colour emotion association!
676
00:23:08,100 --> 00:23:08,220
He's definitely hinting
at something just…
677
00:23:08,220 --> 00:23:09,580
He's definitely hinting
at something just…
678
00:23:09,660 --> 00:23:10,220
Please, please… please, hold up!
679
00:23:10,220 --> 00:23:10,940
Please, please… please, hold up!
680
00:23:11,540 --> 00:23:12,220
This is a lot to take in, Sakshi!
681
00:23:12,220 --> 00:23:13,100
This is a lot to take in, Sakshi!
682
00:23:13,860 --> 00:23:14,220
How do you even process all of this?
683
00:23:14,220 --> 00:23:15,580
How do you even process all of this?
684
00:23:16,020 --> 00:23:16,220
Since the time you've told me
about your Savant Syndrome…
685
00:23:16,220 --> 00:23:18,220
Since the time you've told me
about your Savant Syndrome…
686
00:23:18,220 --> 00:23:18,300
Since the time you've told me
about your Savant Syndrome…
687
00:23:18,700 --> 00:23:20,220
I can't even begin to think
how you deal with it every single day!
688
00:23:20,220 --> 00:23:21,300
I can't even begin to think
how you deal with it every single day!
689
00:23:21,940 --> 00:23:22,220
It's like…
690
00:23:22,220 --> 00:23:22,740
It's like…
691
00:23:23,020 --> 00:23:24,220
It's like a sensory tsunami!
692
00:23:24,220 --> 00:23:24,700
It's like a sensory tsunami!
693
00:23:25,580 --> 00:23:26,220
It's like magic, Sakshi!
694
00:23:26,220 --> 00:23:26,700
It's like magic, Sakshi!
695
00:23:27,780 --> 00:23:28,220
Magic?
696
00:23:28,220 --> 00:23:28,620
Magic?
697
00:23:30,860 --> 00:23:31,740
Or perhaps, a curse.
698
00:23:34,060 --> 00:23:34,220
It's a curse, Dr. Rohini.
699
00:23:34,220 --> 00:23:35,220
It's a curse, Dr. Rohini.
700
00:23:37,820 --> 00:23:38,220
It’s the first time that
it is actually benefitting someone.
701
00:23:38,220 --> 00:23:39,540
It’s the first time that
it is actually benefitting someone.
702
00:23:41,020 --> 00:23:42,220
Otherwise, it has to be controlled
by popping pills every day.
703
00:23:42,220 --> 00:23:42,980
Otherwise, it has to be controlled
by popping pills every day.
704
00:23:45,300 --> 00:23:46,220
And who has prescribed you these pills?
705
00:23:46,220 --> 00:23:47,100
And who has prescribed you these pills?
706
00:23:48,100 --> 00:23:48,220
Listen, I spoke to Doctor Naidu
about readmission into M.D.
707
00:23:48,220 --> 00:23:50,220
Listen, I spoke to Doctor Naidu
about readmission into M.D.
708
00:23:50,220 --> 00:23:50,740
Listen, I spoke to Doctor Naidu
about readmission into M.D.
709
00:23:51,620 --> 00:23:52,220
Don't waste your potential
with Dr. Grover.
710
00:23:52,220 --> 00:23:53,140
Don't waste your potential
with Dr. Grover.
711
00:23:54,260 --> 00:23:56,220
Let Kush be your last case
in the Psych ward. Okay?
712
00:23:56,220 --> 00:23:56,300
Let Kush be your last case
in the Psych ward. Okay?
713
00:25:11,380 --> 00:25:12,220
Hello, brother Gossain.
714
00:25:12,220 --> 00:25:12,500
Hello, brother Gossain.
715
00:25:12,580 --> 00:25:14,220
Sorry, I wasn't able to reply
to your messages earlier.
716
00:25:14,220 --> 00:25:14,660
Sorry, I wasn't able to reply
to your messages earlier.
717
00:25:14,740 --> 00:25:15,780
Where have you disappeared?
718
00:25:16,460 --> 00:25:18,060
Even Gadar Sir refuses to listen to me!
719
00:25:18,620 --> 00:25:19,780
Is it possible for you to meet me?
720
00:25:34,260 --> 00:25:36,220
How much more do we have
to request you "Doctor Madam"?
721
00:25:36,220 --> 00:25:36,780
How much more do we have
to request you "Doctor Madam"?
722
00:25:37,380 --> 00:25:38,220
Please find some time
to treat poor Monty, as well.
723
00:25:38,220 --> 00:25:40,220
Please find some time
to treat poor Monty, as well.
724
00:25:41,060 --> 00:25:42,220
Haven't you noticed how red
and swollen his eye has gotten?
725
00:25:42,220 --> 00:25:44,100
Haven't you noticed how red
and swollen his eye has gotten?
726
00:25:44,420 --> 00:25:45,580
Just like tomatoes!
727
00:25:46,300 --> 00:25:48,220
On top of it, the poor guy
stayed up all night, studying.
728
00:25:48,220 --> 00:25:48,540
On top of it, the poor guy
stayed up all night, studying.
729
00:25:49,060 --> 00:25:49,940
And tell me something.
730
00:25:50,940 --> 00:25:52,220
Where do you disappear at night?
731
00:25:52,220 --> 00:25:52,940
Where do you disappear at night?
732
00:25:53,260 --> 00:25:54,220
Auntie, please, later.
733
00:25:54,220 --> 00:25:54,380
Auntie, please, later.
734
00:25:54,860 --> 00:25:55,780
I am really occupied right now.
735
00:25:56,100 --> 00:25:56,220
Yes, you are the only one who is busy!
736
00:25:56,220 --> 00:25:57,380
Yes, you are the only one who is busy!
737
00:25:58,540 --> 00:26:00,220
We are the ones sitting idle.
We have no work at all.
738
00:26:00,220 --> 00:26:01,020
We are the ones sitting idle.
We have no work at all.
739
00:26:02,060 --> 00:26:02,220
Right? Have you ever seen
the condition of your room?
740
00:26:02,220 --> 00:26:04,220
Right? Have you ever seen
the condition of your room?
741
00:26:04,220 --> 00:26:04,380
Right? Have you ever seen
the condition of your room?
742
00:26:05,540 --> 00:26:06,220
It’s an utter mess!
743
00:26:06,220 --> 00:26:06,540
It’s an utter mess!
744
00:26:07,060 --> 00:26:08,220
I clean the room every single day,
and every day it’s back to square one!
745
00:26:08,220 --> 00:26:09,300
I clean the room every single day,
and every day it’s back to square one!
746
00:26:09,380 --> 00:26:10,220
Then don’t do it!
747
00:26:10,220 --> 00:26:10,300
Then don’t do it!
748
00:26:10,500 --> 00:26:11,380
And it’s not a room, but a garage.
749
00:26:11,460 --> 00:26:12,220
And by those standards,
I keep it in very good shape.
750
00:26:12,220 --> 00:26:12,700
And by those standards,
I keep it in very good shape.
751
00:26:14,180 --> 00:26:14,220
Right! These are your standards! Wow!
752
00:26:14,220 --> 00:26:16,220
Right! These are your standards! Wow!
753
00:26:16,460 --> 00:26:18,220
Very good, bravo.
Indeed you have very good etiquette.
754
00:26:18,220 --> 00:26:19,340
Very good, bravo.
Indeed you have very good etiquette.
755
00:26:19,740 --> 00:26:20,220
You are just a namesake doctor.
In reality, you are a big blotch.
756
00:26:20,220 --> 00:26:22,220
You are just a namesake doctor.
In reality, you are a big blotch.
757
00:26:22,300 --> 00:26:23,860
Do you have any idea
how a house is maintained?
758
00:26:24,300 --> 00:26:25,460
Throwing tantrums over "the garage"!
759
00:26:26,060 --> 00:26:26,220
If you’re that finicky,
why don’t you go and stay in some palace?
760
00:26:26,220 --> 00:26:27,860
If you’re that finicky,
why don’t you go and stay in some palace?
761
00:26:29,500 --> 00:26:30,220
Yeah, yeah, now run, run away!
762
00:26:30,220 --> 00:26:31,220
Yeah, yeah, now run, run away!
763
00:26:52,860 --> 00:26:54,220
You seem to be very busy
with your own studies.
764
00:26:54,220 --> 00:26:54,700
You seem to be very busy
with your own studies.
765
00:26:56,220 --> 00:26:57,020
Hmm?
766
00:26:57,100 --> 00:26:57,980
Dr. Grover?
767
00:26:59,180 --> 00:27:00,220
We need to talk, Sakshi.
768
00:27:00,220 --> 00:27:00,380
We need to talk, Sakshi.
769
00:27:01,140 --> 00:27:01,940
But later.
770
00:27:02,500 --> 00:27:04,220
Right now I've been called to look into
this paediatric case in the trauma ward.
771
00:27:04,220 --> 00:27:05,740
Right now I've been called to look into
this paediatric case in the trauma ward.
772
00:27:09,940 --> 00:27:10,220
What's the matter? Are you okay?
773
00:27:10,220 --> 00:27:11,380
What's the matter? Are you okay?
774
00:27:11,620 --> 00:27:12,220
-Huh?
-Hmm…
775
00:27:12,220 --> 00:27:12,740
-Huh?
-Hmm…
776
00:27:14,060 --> 00:27:14,220
Are you taking your medications on time?
777
00:27:14,220 --> 00:27:15,420
Are you taking your medications on time?
778
00:27:15,780 --> 00:27:16,220
Yes, Sir.
779
00:27:16,220 --> 00:27:16,580
Yes, Sir.
780
00:27:16,700 --> 00:27:17,500
Good!
781
00:27:20,820 --> 00:27:22,220
The Dean informed me about
the case just three days ago.
782
00:27:22,220 --> 00:27:23,140
The Dean informed me about
the case just three days ago.
783
00:27:23,340 --> 00:27:24,220
So, I had to cut my tech detox short.
784
00:27:24,220 --> 00:27:25,220
So, I had to cut my tech detox short.
785
00:27:25,740 --> 00:27:26,220
Also, I have to be at a panel discussion
on a news channel.
786
00:27:26,220 --> 00:27:28,220
Also, I have to be at a panel discussion
on a news channel.
787
00:27:28,220 --> 00:27:28,340
Also, I have to be at a panel discussion
on a news channel.
788
00:27:28,700 --> 00:27:30,220
So, I was thinking, perhaps, if you could
prepare a file on this case for me!
789
00:27:30,220 --> 00:27:31,900
So, I was thinking, perhaps, if you could
prepare a file on this case for me!
790
00:27:36,300 --> 00:27:37,100
I'll see you later.
791
00:27:50,700 --> 00:27:51,740
There’s an English adage that says,
792
00:27:52,420 --> 00:27:53,940
"Follow the money and find the culprit."
793
00:27:54,340 --> 00:27:56,220
However, in this case, neither
the culprits could reach Delhi safely…
794
00:27:56,220 --> 00:27:56,900
However, in this case, neither
the culprits could reach Delhi safely…
795
00:27:56,980 --> 00:27:58,220
nor does anybody have
any idea about the money.
796
00:27:58,220 --> 00:27:58,460
nor does anybody have
any idea about the money.
797
00:27:58,980 --> 00:28:00,220
But Mr. Gadar Singh is claiming
to have confiscated 1,50,000 rupees.
798
00:28:00,220 --> 00:28:02,220
But Mr. Gadar Singh is claiming
to have confiscated 1,50,000 rupees.
799
00:28:02,220 --> 00:28:02,260
But Mr. Gadar Singh is claiming
to have confiscated 1,50,000 rupees.
800
00:28:02,860 --> 00:28:04,220
However, as per a tip received
from the Katihar police…
801
00:28:04,220 --> 00:28:04,700
However, as per a tip received
from the Katihar police…
802
00:28:05,340 --> 00:28:06,220
nothing apart from a brass pot,
a brick stove,
803
00:28:06,220 --> 00:28:07,740
nothing apart from a brass pot,
a brick stove,
804
00:28:07,860 --> 00:28:08,220
and a meagre wage of 150 rupees have been
recovered from the house of the labourers.
805
00:28:08,220 --> 00:28:10,220
and a meagre wage of 150 rupees have been
recovered from the house of the labourers.
806
00:28:10,220 --> 00:28:10,780
and a meagre wage of 150 rupees have been
recovered from the house of the labourers.
807
00:28:11,220 --> 00:28:12,220
This is the socio-economic
strata of the society that
808
00:28:12,220 --> 00:28:12,700
This is the socio-economic
strata of the society that
809
00:28:12,780 --> 00:28:14,220
has always been systematically
bullied and tortured.
810
00:28:14,220 --> 00:28:14,820
has always been systematically
bullied and tortured.
811
00:28:15,100 --> 00:28:16,220
Even if one of them dies,
for these high-ranking officers…
812
00:28:16,220 --> 00:28:18,020
Even if one of them dies,
for these high-ranking officers…
813
00:28:18,100 --> 00:28:18,220
Sonam, this tip that we have received from
Sunny’s video… queue it up for prime time.
814
00:28:18,220 --> 00:28:20,220
Sonam, this tip that we have received from
Sunny’s video… queue it up for prime time.
815
00:28:20,220 --> 00:28:22,220
Sonam, this tip that we have received from
Sunny’s video… queue it up for prime time.
816
00:28:22,220 --> 00:28:22,340
Sonam, this tip that we have received from
Sunny’s video… queue it up for prime time.
817
00:28:22,700 --> 00:28:24,220
Breaking News. First seen on our channel.
818
00:28:24,220 --> 00:28:25,260
Breaking News. First seen on our channel.
819
00:28:26,220 --> 00:28:28,220
And please change the roster
of the panellists for tomorrow's debate.
820
00:28:28,220 --> 00:28:28,980
And please change the roster
of the panellists for tomorrow's debate.
821
00:28:30,460 --> 00:28:32,220
Call up Sunny… get him on the show!
822
00:28:32,220 --> 00:28:32,380
Call up Sunny… get him on the show!
823
00:28:32,620 --> 00:28:33,700
But Sir, Sunny Jha?
824
00:28:34,540 --> 00:28:36,220
Yes, yes! Sometimes you have
to bow before a donkey.
825
00:28:36,220 --> 00:28:37,500
Yes, yes! Sometimes you have
to bow before a donkey.
826
00:28:37,580 --> 00:28:38,220
Call him!
827
00:28:38,220 --> 00:28:38,380
Call him!
828
00:28:38,620 --> 00:28:40,220
Now you see how such officers, with
their wild imagination, can change the…
829
00:28:40,220 --> 00:28:42,220
Now you see how such officers, with
their wild imagination, can change the…
830
00:28:42,220 --> 00:28:42,620
Now you see how such officers, with
their wild imagination, can change the…
831
00:28:52,180 --> 00:28:52,220
-Happy birthday!
-Happy Birthday, Mini!
832
00:28:52,220 --> 00:28:54,220
-Happy birthday!
-Happy Birthday, Mini!
833
00:28:54,220 --> 00:28:54,340
-Happy birthday!
-Happy Birthday, Mini!
834
00:28:54,580 --> 00:28:56,220
-Come to me, my child…
-Thank You!
835
00:28:56,220 --> 00:28:56,980
-Come to me, my child…
-Thank You!
836
00:28:57,300 --> 00:28:58,220
Thank you!
837
00:28:58,220 --> 00:28:58,460
Thank you!
838
00:28:59,420 --> 00:29:00,220
Eh! One for Grandpa too.
839
00:29:00,220 --> 00:29:00,860
Eh! One for Grandpa too.
840
00:29:03,100 --> 00:29:04,220
Happy birthday!
841
00:29:04,220 --> 00:29:04,260
Happy birthday!
842
00:29:04,340 --> 00:29:06,020
-Happy birthday!
-Happy Birthday!
843
00:29:06,100 --> 00:29:06,220
Thank you!
844
00:29:06,220 --> 00:29:07,020
Thank you!
845
00:29:10,100 --> 00:29:10,220
So tell us,
what did you do today?
846
00:29:10,220 --> 00:29:11,380
So tell us,
what did you do today?
847
00:29:11,460 --> 00:29:12,220
First, tell her where her gift is!
848
00:29:12,220 --> 00:29:12,860
First, tell her where her gift is!
849
00:29:12,940 --> 00:29:13,740
Thanks for coming, Duggu!
850
00:29:19,780 --> 00:29:20,220
Will you have a drink?
851
00:29:20,220 --> 00:29:20,620
Will you have a drink?
852
00:29:21,980 --> 00:29:22,220
Will you drink my blood?
853
00:29:22,220 --> 00:29:22,940
Will you drink my blood?
854
00:29:24,700 --> 00:29:26,220
Mini… your new birthday dress!
855
00:29:26,220 --> 00:29:27,140
Mini… your new birthday dress!
856
00:29:27,220 --> 00:29:28,220
Thank you!
857
00:29:28,220 --> 00:29:28,420
Thank you!
858
00:29:29,540 --> 00:29:30,220
Let's go… let's get ready… come on.
859
00:29:30,220 --> 00:29:31,860
Let's go… let's get ready… come on.
860
00:29:37,700 --> 00:29:38,220
Miss Satyawati. You have completely
changed the way the house looks.
861
00:29:38,220 --> 00:29:40,220
Miss Satyawati. You have completely
changed the way the house looks.
862
00:29:40,220 --> 00:29:40,940
Miss Satyawati. You have completely
changed the way the house looks.
863
00:29:42,060 --> 00:29:42,220
And thank you for Mini's dress!
864
00:29:42,220 --> 00:29:43,420
And thank you for Mini's dress!
865
00:29:44,020 --> 00:29:44,220
Sir, now the case
has almost reached an end.
866
00:29:44,220 --> 00:29:46,060
Sir, now the case
has almost reached an end.
867
00:29:47,100 --> 00:29:48,220
I don't know when I will get
another opportunity to work with you.
868
00:29:48,220 --> 00:29:50,060
I don't know when I will get
another opportunity to work with you.
869
00:29:50,900 --> 00:29:51,740
Don’t worry.
870
00:29:52,020 --> 00:29:52,220
I'll call up the headquarter…
871
00:29:52,220 --> 00:29:53,140
I'll call up the headquarter…
872
00:29:53,620 --> 00:29:54,220
and ask them to assign you
to any new case that I take up.
873
00:29:54,220 --> 00:29:56,220
and ask them to assign you
to any new case that I take up.
874
00:29:56,220 --> 00:29:56,700
and ask them to assign you
to any new case that I take up.
875
00:29:58,300 --> 00:29:59,140
Thank you, Sir!
876
00:29:59,740 --> 00:30:00,220
Thank you once again.
877
00:30:00,220 --> 00:30:00,580
Thank you once again.
878
00:30:04,620 --> 00:30:05,740
Not done!
879
00:30:07,980 --> 00:30:08,220
-Hey, Arvind. Come here.
-Yes, Sir?
880
00:30:08,220 --> 00:30:10,220
-Hey, Arvind. Come here.
-Yes, Sir?
881
00:30:11,220 --> 00:30:12,220
Put a proper teeka
on the priest’s forehead.
882
00:30:12,220 --> 00:30:13,340
Put a proper teeka
on the priest’s forehead.
883
00:30:13,420 --> 00:30:14,220
-Oh, okay!
-Is that clear?
884
00:30:14,300 --> 00:30:15,100
Hmm.
885
00:30:15,180 --> 00:30:16,220
And put a few more garlands
around the other priest’s neck.
886
00:30:16,220 --> 00:30:17,220
And put a few more garlands
around the other priest’s neck.
887
00:30:17,580 --> 00:30:18,220
-Okay, Sir.
-Put on some powder and make-up man.
888
00:30:18,220 --> 00:30:18,940
-Okay, Sir.
-Put on some powder and make-up man.
889
00:30:19,020 --> 00:30:20,220
It should look cinematic!
890
00:30:20,220 --> 00:30:20,340
It should look cinematic!
891
00:30:20,580 --> 00:30:22,220
Doctor,
please keep your pitch a bit high.
892
00:30:22,220 --> 00:30:22,780
Doctor,
please keep your pitch a bit high.
893
00:30:22,900 --> 00:30:23,780
And Sunny, you…
894
00:30:24,340 --> 00:30:26,220
Yes, yes… going live in five seconds.
895
00:30:26,220 --> 00:30:27,460
Yes, yes… going live in five seconds.
896
00:30:28,020 --> 00:30:28,220
Okay!
897
00:30:28,220 --> 00:30:28,980
Okay!
898
00:30:32,740 --> 00:30:33,660
Namaskar!
899
00:30:34,740 --> 00:30:35,580
Cult killings?
900
00:30:36,420 --> 00:30:37,300
Suicide?
901
00:30:38,220 --> 00:30:39,060
Or Murder?
902
00:30:39,460 --> 00:30:40,220
To solve this puzzle that is trapped
in a triangle of possibilities…
903
00:30:40,220 --> 00:30:42,220
To solve this puzzle that is trapped
in a triangle of possibilities…
904
00:30:42,220 --> 00:30:43,140
To solve this puzzle that is trapped
in a triangle of possibilities…
905
00:30:43,940 --> 00:30:44,220
today we have with us a number of guests!
906
00:30:44,220 --> 00:30:46,220
today we have with us a number of guests!
907
00:30:46,220 --> 00:30:46,620
today we have with us a number of guests!
908
00:30:47,460 --> 00:30:48,220
This puzzle will be solved by us,
right here, in this very studio!
909
00:30:48,220 --> 00:30:50,220
This puzzle will be solved by us,
right here, in this very studio!
910
00:30:50,220 --> 00:30:51,820
This puzzle will be solved by us,
right here, in this very studio!
911
00:30:52,220 --> 00:30:54,220
So let's start with Mr. Surendranath.
912
00:30:54,220 --> 00:30:54,260
So let's start with Mr. Surendranath.
913
00:30:54,420 --> 00:30:55,340
Mr. Surendranath,
914
00:30:55,700 --> 00:30:56,220
according to you, the Delhi Police
is presenting false evidence.
915
00:30:56,220 --> 00:30:58,220
according to you, the Delhi Police
is presenting false evidence.
916
00:30:58,220 --> 00:30:59,300
according to you, the Delhi Police
is presenting false evidence.
917
00:30:59,860 --> 00:31:00,220
So, do you mean to say
that this isn't murder, but suicide?
918
00:31:00,220 --> 00:31:02,220
So, do you mean to say
that this isn't murder, but suicide?
919
00:31:02,220 --> 00:31:04,060
So, do you mean to say
that this isn't murder, but suicide?
920
00:31:04,260 --> 00:31:05,460
I'm definitely not claiming…
921
00:31:06,060 --> 00:31:06,220
that this is a suicide.
922
00:31:06,220 --> 00:31:06,940
that this is a suicide.
923
00:31:07,380 --> 00:31:08,220
It’s the police’s job to solve
this riddle, let them do their job.
924
00:31:08,220 --> 00:31:10,100
It’s the police’s job to solve
this riddle, let them do their job.
925
00:31:10,940 --> 00:31:12,220
But I am definitely saying
that Inspector Gadar Singh…
926
00:31:12,220 --> 00:31:13,580
But I am definitely saying
that Inspector Gadar Singh…
927
00:31:14,220 --> 00:31:15,420
for optics…
928
00:31:16,340 --> 00:31:18,220
has sought fake evidence and witnesses
to falsely accuse two innocent people.
929
00:31:18,220 --> 00:31:18,940
has sought fake evidence and witnesses
to falsely accuse two innocent people.
930
00:31:19,580 --> 00:31:20,220
Mr. Surendranath, it
is a serious accusation
931
00:31:20,220 --> 00:31:21,780
Mr. Surendranath, it
is a serious accusation
932
00:31:22,020 --> 00:31:22,220
that you are pinning
on the Delhi Police!
933
00:31:22,220 --> 00:31:24,220
that you are pinning
on the Delhi Police!
934
00:31:24,220 --> 00:31:24,380
that you are pinning
on the Delhi Police!
935
00:31:24,820 --> 00:31:26,220
Do you have any concrete proof,
any proof at all…
936
00:31:26,220 --> 00:31:27,940
Do you have any concrete proof,
any proof at all…
937
00:31:28,140 --> 00:31:28,220
that you would like to reveal here
on Yogya Darshan News today?
938
00:31:28,220 --> 00:31:30,220
that you would like to reveal here
on Yogya Darshan News today?
939
00:31:30,220 --> 00:31:32,100
that you would like to reveal here
on Yogya Darshan News today?
940
00:31:32,660 --> 00:31:33,580
The time when the murder took place…
941
00:31:34,420 --> 00:31:36,220
Haseena and Jabbar…
942
00:31:36,220 --> 00:31:36,380
Haseena and Jabbar…
943
00:31:37,060 --> 00:31:37,940
were at the railway station.
944
00:31:38,700 --> 00:31:40,220
And the footage that Mr. Singh
has presented as the prime evidence…
945
00:31:40,220 --> 00:31:42,220
And the footage that Mr. Singh
has presented as the prime evidence…
946
00:31:42,220 --> 00:31:42,420
And the footage that Mr. Singh
has presented as the prime evidence…
947
00:31:42,780 --> 00:31:44,180
the time stamp is missing from it.
948
00:31:44,540 --> 00:31:46,100
Okay. Okay!
949
00:31:46,500 --> 00:31:48,220
I would like our audience
to have a look at the footage…
950
00:31:48,220 --> 00:31:50,220
I would like our audience
to have a look at the footage…
951
00:31:50,220 --> 00:31:50,340
I would like our audience
to have a look at the footage…
952
00:31:50,460 --> 00:31:52,220
which is being referred to
by Mr. Surendranath.
953
00:31:52,220 --> 00:31:52,420
which is being referred to
by Mr. Surendranath.
954
00:31:55,540 --> 00:31:56,220
As you just witnessed…
955
00:31:56,220 --> 00:31:56,620
As you just witnessed…
956
00:31:57,140 --> 00:31:58,220
that Jabbar and Haseena…
957
00:31:58,220 --> 00:31:59,140
that Jabbar and Haseena…
958
00:31:59,220 --> 00:32:00,220
were at the railway station till 2 a.m.
959
00:32:00,220 --> 00:32:01,940
were at the railway station till 2 a.m.
960
00:32:02,500 --> 00:32:04,220
Then how can they commit the crime?
961
00:32:04,220 --> 00:32:04,340
Then how can they commit the crime?
962
00:32:04,460 --> 00:32:06,220
How can they be the murderers?
963
00:32:06,220 --> 00:32:06,260
How can they be the murderers?
964
00:32:07,780 --> 00:32:08,220
So doctor, what do you have to say
about the entire episode?
965
00:32:08,220 --> 00:32:10,220
So doctor, what do you have to say
about the entire episode?
966
00:32:10,220 --> 00:32:12,060
So doctor, what do you have to say
about the entire episode?
967
00:32:12,740 --> 00:32:14,220
Cult killings, Suicide, or…
968
00:32:14,220 --> 00:32:14,900
Cult killings, Suicide, or…
969
00:32:15,020 --> 00:32:15,900
-Murder?
-Come on.
970
00:32:15,980 --> 00:32:16,220
Come on… Let's go.
971
00:32:16,220 --> 00:32:17,820
Come on… Let's go.
972
00:32:18,140 --> 00:32:18,220
Dad!
973
00:32:18,220 --> 00:32:19,220
Dad!
974
00:32:20,260 --> 00:32:21,220
Dad!
975
00:32:22,660 --> 00:32:23,540
Dad!
976
00:32:24,620 --> 00:32:26,220
Jatin should have consulted a doctor
for his mental health…
977
00:32:26,220 --> 00:32:28,220
Jatin should have consulted a doctor
for his mental health…
978
00:32:28,220 --> 00:32:28,380
Jatin should have consulted a doctor
for his mental health…
979
00:32:28,860 --> 00:32:30,220
rather than consulting ascetics
practicing spirit calling and chanting.
980
00:32:30,220 --> 00:32:31,140
rather than consulting ascetics
practicing spirit calling and chanting.
981
00:32:31,220 --> 00:32:32,220
I’d beg to differ.
982
00:32:32,220 --> 00:32:32,380
I’d beg to differ.
983
00:32:32,740 --> 00:32:34,220
What you are saying is incorrect.
984
00:32:34,220 --> 00:32:34,260
What you are saying is incorrect.
985
00:32:34,980 --> 00:32:36,220
Spirit calling takes you to the graveyard…
986
00:32:36,220 --> 00:32:37,140
Spirit calling takes you to the graveyard…
987
00:32:37,300 --> 00:32:38,220
while chanting takes you
to a meditative state.
988
00:32:38,220 --> 00:32:40,060
while chanting takes you
to a meditative state.
989
00:32:40,220 --> 00:32:42,220
Priest… if this wasn’t
about spirit calling and chanting…
990
00:32:42,220 --> 00:32:44,220
Priest… if this wasn’t
about spirit calling and chanting…
991
00:32:47,740 --> 00:32:48,220
You said there are no signs
of hemispatial neglect, right?
992
00:32:48,220 --> 00:32:50,220
You said there are no signs
of hemispatial neglect, right?
993
00:32:50,700 --> 00:32:52,220
However, is it still possible
that he has developed Allochiria?
994
00:32:52,220 --> 00:32:52,860
However, is it still possible
that he has developed Allochiria?
995
00:32:53,420 --> 00:32:54,220
This is getting
a little irritating, Sakshi.
996
00:32:54,220 --> 00:32:54,780
This is getting
a little irritating, Sakshi.
997
00:32:55,220 --> 00:32:56,220
Why did you come back
so late in the night?
998
00:32:56,220 --> 00:32:56,380
Why did you come back
so late in the night?
999
00:32:56,660 --> 00:32:58,220
Rohini. Rohini… please…
1000
00:32:58,220 --> 00:32:58,580
Rohini. Rohini… please…
1001
00:32:59,060 --> 00:33:00,220
At least have a look. You’ll clearly
be able to see a pattern in this.
1002
00:33:00,220 --> 00:33:01,580
At least have a look. You’ll clearly
be able to see a pattern in this.
1003
00:33:02,340 --> 00:33:03,140
Look at this…
1004
00:33:03,380 --> 00:33:04,220
The numeric orientation
of the clock is towards the right…
1005
00:33:04,220 --> 00:33:05,260
The numeric orientation
of the clock is towards the right…
1006
00:33:05,620 --> 00:33:06,220
which is possible only when there is
a neurological disorder like Allochiria.
1007
00:33:06,220 --> 00:33:08,220
which is possible only when there is
a neurological disorder like Allochiria.
1008
00:33:08,220 --> 00:33:08,620
which is possible only when there is
a neurological disorder like Allochiria.
1009
00:33:09,020 --> 00:33:09,860
Listen…
77579
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.