All language subtitles for Furiosa_-A-Mad-Max-Saga_2024_Indonesian-ELSUBTITLE.COM-ST_73084620

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,753 --> 00:00:19,687 Triple-zero, apa keadaan darurat Anda? 2 00:00:19,721 --> 00:00:20,688 9-9-9, apa keadaan darurat Anda? 3 00:00:20,722 --> 00:00:23,056 9-1-1, apa keadaan darurat Anda? 4 00:00:23,625 --> 00:00:25,325 Tidak ada yang tahu apa yang benar lagi. 5 00:00:25,827 --> 00:00:27,562 Ini bukan akhir dunia, tetapi Anda dapat melihat ... 6 00:00:27,595 --> 00:00:29,096 Jaringan listrik telah runtuh. 7 00:00:29,129 --> 00:00:30,464 Mata uang tidak berharga. 8 00:00:30,497 --> 00:00:31,331 Kota-kota terbakar. 9 00:00:31,365 --> 00:00:33,100 Penyakit sampar dan pandemi. 10 00:00:33,133 --> 00:00:34,234 Panas yang dahsyat. 11 00:00:34,268 --> 00:00:35,670 Kami benar-benar kehabisan air. 12 00:00:36,905 --> 00:00:38,138 Mengapa Anda menyakiti orang-orang ini? 13 00:00:38,171 --> 00:00:40,842 Semakin dekat dengan titik freak-out terminal. 14 00:00:40,875 --> 00:00:44,278 Umat manusia telah menjadi nakal, meneror dirinya sendiri. 15 00:00:51,886 --> 00:00:55,222 Geng merampok seperti belalang di seluruh negeri. 16 00:00:55,255 --> 00:00:56,724 Bumi itu asam. 17 00:00:56,758 --> 00:00:58,292 Tulang kita diracuni. 18 00:00:58,325 --> 00:00:59,661 Kita telah menjadi waktu paruh. 19 00:01:10,170 --> 00:01:14,441 Saat dunia jatuh di sekitar kita, 20 00:01:14,474 --> 00:01:17,344 Bagaimana kita harus berani menghadapi kekejamannya? 21 00:01:50,477 --> 00:01:51,679 Yang ini untukku. 22 00:01:55,650 --> 00:01:56,718 Aku akan mengambilkannya untukmu. 23 00:01:57,317 --> 00:01:59,319 Kita harus kembali sekarang. 24 00:01:59,353 --> 00:02:00,521 Kami sudah terlalu jauh. 25 00:02:02,924 --> 00:02:04,358 Furiosa! 26 00:02:07,962 --> 00:02:09,229 Hei, Hering. 27 00:02:09,262 --> 00:02:11,298 Ssst! Tidak terlalu keras. 28 00:02:11,966 --> 00:02:14,368 Pernahkah Anda melihat begitu banyak daging? 29 00:02:14,401 --> 00:02:15,637 Tetap diam. 30 00:02:16,738 --> 00:02:19,574 Daging. 31 00:02:24,311 --> 00:02:28,315 Valkyrie, tidak terlihat. Masih seperti batu sampai aku kembali. 32 00:02:33,755 --> 00:02:34,889 Tidak terlihat. 33 00:03:03,951 --> 00:03:05,920 Cermat. Hati-hati dengan kepala. 34 00:03:05,953 --> 00:03:07,387 Tulang belakang itu milikku. 35 00:03:08,756 --> 00:03:10,190 Potong di sana. 36 00:03:29,276 --> 00:03:30,410 Mendengar itu? 37 00:04:23,898 --> 00:04:24,866 Naik! Naik! 38 00:04:29,604 --> 00:04:32,305 Furiosa! Mereka mengambil Furiosa! 39 00:05:22,657 --> 00:05:23,858 Aku akan ikut denganmu. 40 00:05:23,891 --> 00:05:25,492 Tidak, mereka membutuhkan Anda di sini. 41 00:05:40,675 --> 00:05:42,109 Bintang-bintang bersamamu. 42 00:06:32,693 --> 00:06:34,962 Penembak jitu! Kami punya penembak jitu. 43 00:07:13,968 --> 00:07:15,169 Pengendara tunggal. 44 00:08:30,578 --> 00:08:31,612 Dia mengotori kami. 45 00:08:36,951 --> 00:08:38,185 Dia menggigitnya. 46 00:08:38,753 --> 00:08:40,855 Hei! Apa yang kau lakukan? 47 00:08:40,888 --> 00:08:42,223 Hei, berikan. Berikan. Berikan! 48 00:08:52,366 --> 00:08:54,068 Itulah Thunderbike. 49 00:08:54,735 --> 00:08:55,903 Itu Thunderbike! 50 00:09:05,780 --> 00:09:07,681 - Saya pikir Anda melumpuhkannya. - Saya telah! 51 00:09:10,117 --> 00:09:11,285 Siapa yang datang untuk kita? 52 00:09:13,821 --> 00:09:16,257 Siapa... Siapa itu? Apakah itu pa Anda? 53 00:09:17,191 --> 00:09:18,893 Apakah itu ayahmu? Siapa... 54 00:09:18,926 --> 00:09:21,062 Hei. Hei, hei, hei. Hei! 55 00:09:26,367 --> 00:09:27,935 Singkirkan gadis itu! Hanya itu yang dia inginkan. 56 00:09:27,968 --> 00:09:29,737 Apa yang kita katakan pada Dementus? 57 00:09:30,671 --> 00:09:31,739 Kami mendapat daging kuda. 58 00:09:31,772 --> 00:09:33,107 Itu tidak membuktikan apa-apa. 59 00:09:33,140 --> 00:09:36,844 Tapi gadis itu, begitu dia melihatnya, dia akan bertanya, 60 00:09:36,877 --> 00:09:38,045 "Dari mana asalnya?" 61 00:09:38,079 --> 00:09:39,613 Dan kita akan menjadi orang yang memberitahunya. 62 00:09:40,147 --> 00:09:42,183 Tidak ada yang akan menghancurkan kita lagi. 63 00:09:42,216 --> 00:09:43,851 Tidak ada yang akan menghancurkan kita lagi. 64 00:09:44,785 --> 00:09:46,720 Tidak ada yang akan menghancurkan kita lagi! 65 00:09:48,789 --> 00:09:50,024 Kotoran itu! 66 00:11:19,380 --> 00:11:21,048 - Wah! - Kami akan berhasil. 67 00:11:22,016 --> 00:11:24,218 Kami akan berhasil! 68 00:11:45,339 --> 00:11:48,442 Saya mendapat kabar untuk Dementus. Dementus! 69 00:11:50,444 --> 00:11:53,480 Apa yang kamu dapatkan di sini, Toe Jam? Semua sendiri. 70 00:11:53,515 --> 00:11:55,149 Saya hanya berbicara kepada Dementus. 71 00:11:57,885 --> 00:11:59,019 Tidak. Lepas tangan. 72 00:11:59,053 --> 00:12:00,054 Buka ikatannya. 73 00:12:01,088 --> 00:12:02,957 Saya menemukannya. Dia milikku. 74 00:12:05,159 --> 00:12:06,160 Lepas tangan. 75 00:12:07,962 --> 00:12:10,097 Itu kuat. Apa dilly, eh? 76 00:12:10,130 --> 00:12:11,165 - Dia milikku. - Di mana Anda menemukannya? 77 00:12:11,198 --> 00:12:12,066 - Kembalikan. - Mana? 78 00:12:12,099 --> 00:12:14,268 - Di mana Anda mendapatkannya? - Kembalikan dia. 79 00:12:14,301 --> 00:12:16,370 Berikan dia padaku. Aku akan membawanya kepadanya. 80 00:12:16,403 --> 00:12:18,839 Dia berasal dari tempat yang berlimpah. 81 00:12:20,474 --> 00:12:21,875 Apa yang kamu bicarakan? 82 00:12:21,909 --> 00:12:25,846 Tempat yang berlimpah! Itu punya segalanya! 83 00:12:25,879 --> 00:12:27,147 Mana? 84 00:12:27,181 --> 00:12:29,783 Saya hanya berbicara kepada Dementus. 85 00:12:29,817 --> 00:12:30,751 Dari mana Anda berasal? 86 00:12:35,122 --> 00:12:36,290 Dari mana Anda berasal? 87 00:12:39,093 --> 00:12:40,027 Di mana Anda menemukannya? 88 00:12:40,961 --> 00:12:43,531 Bibirku, telinga Dementus. 89 00:12:43,565 --> 00:12:46,233 Bibirku. Dementus. 90 00:13:18,232 --> 00:13:19,366 Gadis baik. 91 00:13:23,971 --> 00:13:27,074 JRL Cycles Lucky Seven yang asli 92 00:13:27,107 --> 00:13:30,878 didukung oleh mesin pesawat radial tujuh silinder, 93 00:13:30,911 --> 00:13:35,617 dengan kapasitas menyapu 2.800cc, 94 00:13:35,650 --> 00:13:39,554 110 tenaga kuda, torsi 160 pon. 95 00:13:39,587 --> 00:13:40,588 Dementus. 96 00:13:43,290 --> 00:13:46,193 Dementus. Lihat apa yang saya temukan. 97 00:13:52,667 --> 00:13:53,901 Siapa yang kita miliki di sini? 98 00:14:00,007 --> 00:14:01,408 Siapa namamu? 99 00:14:01,942 --> 00:14:03,344 Mereka memanggilmu apa? 100 00:14:03,377 --> 00:14:05,379 Dia berasal dari tempat yang berlimpah. 101 00:14:06,514 --> 00:14:08,148 - Bolehkah saya? - Mm-hmm. 102 00:14:27,267 --> 00:14:29,970 Kehidupan penuh yang sehat dan bergizi baik. 103 00:14:30,003 --> 00:14:31,171 Sempurna. 104 00:14:36,678 --> 00:14:39,346 Beri tahu kami dari mana Anda berasal, Nak. Eh? 105 00:14:40,314 --> 00:14:41,281 Beri tahu teman Anda. 106 00:14:42,983 --> 00:14:44,184 Itu punya segalanya. 107 00:14:46,521 --> 00:14:47,622 Bagaimana Anda tahu itu? 108 00:14:52,727 --> 00:14:54,261 Seorang Roobilly memberitahuku. 109 00:14:55,496 --> 00:14:57,331 Dia bilang dia melihatnya dengan matanya sendiri. 110 00:14:58,165 --> 00:14:59,466 Hm. 111 00:14:59,500 --> 00:15:00,568 Dan dimana dia? 112 00:15:03,237 --> 00:15:04,639 Mari kita dengar dari Toe Jam. 113 00:15:06,373 --> 00:15:07,374 Bawa dia masuk. 114 00:15:11,646 --> 00:15:16,016 Tempat ini, di mana Anda menemukannya, sungguh menakjubkan, bukan? 115 00:15:16,049 --> 00:15:20,421 Itu memiliki segalanya, bukan? Air, makanan, semuanya. 116 00:15:22,657 --> 00:15:23,957 Beritahu. 117 00:15:31,231 --> 00:15:32,099 Dia tersedak. 118 00:15:32,600 --> 00:15:34,401 Nah, gantung dia terbalik. 119 00:15:38,238 --> 00:15:39,039 Terbalik. 120 00:15:39,641 --> 00:15:41,074 Dan itu dia. 121 00:15:43,678 --> 00:15:44,546 Gambar peta. 122 00:15:45,212 --> 00:15:47,515 Gambar panah. Gambar panah! 123 00:15:52,620 --> 00:15:54,254 Tunjukkan pada kami! Tunjukkan pada kami! 124 00:16:08,803 --> 00:16:10,772 Sekarang, Anda mengalami hari yang berat, bukan? 125 00:16:10,805 --> 00:16:12,139 Hari yang mengerikan. 126 00:16:13,608 --> 00:16:15,309 Anda pasti kelelahan. 127 00:16:17,177 --> 00:16:19,747 Hanya ada satu hal yang saya ingin Anda lakukan dan itu adalah istirahat. 128 00:16:20,380 --> 00:16:21,583 Anda tidak perlu memberi tahu kami apa pun. 129 00:16:21,616 --> 00:16:23,651 Anda tidak perlu mengatakan sepatah kata pun, saya janji. 130 00:16:23,685 --> 00:16:25,118 Istirahat saja. 131 00:16:26,353 --> 00:16:28,388 Besok, aku akan mengantarmu pulang. 132 00:16:28,823 --> 00:16:30,457 Saya akan mengikuti trek yang membawa Anda ke sini 133 00:16:30,491 --> 00:16:32,092 dan aku akan mengantarmu pulang. 134 00:16:34,629 --> 00:16:36,631 Bawa dia, beri dia makan, cuci dia. 135 00:16:37,397 --> 00:16:38,999 Gunakan air minum terbaik kami. 136 00:16:42,604 --> 00:16:44,238 Kalian berdua. 137 00:16:44,271 --> 00:16:45,640 Awasi dia, jaga dia tetap aman. 138 00:16:45,673 --> 00:16:47,474 Jangan biarkan orang-orang kasar ini mendekatinya. 139 00:17:49,871 --> 00:17:51,171 Hei, apa yang kamu dapatkan di sana? 140 00:18:20,935 --> 00:18:23,538 Kakap. Kakap! 141 00:18:29,276 --> 00:18:30,377 Ma! 142 00:18:32,647 --> 00:18:35,349 Tolong. Saya juga seorang ibu. 143 00:18:38,653 --> 00:18:40,655 Saya tidak akan mengatakan apa-apa, tidak sepatah kata pun. 144 00:19:12,720 --> 00:19:14,922 Stop! Hentikan dia! 145 00:19:17,257 --> 00:19:20,528 - Menembak! Menembak! Menembak! - Menembak! 146 00:19:32,573 --> 00:19:33,675 Ini bukan salahku. 147 00:19:35,242 --> 00:19:36,443 Kami telah kehilangan dia! 148 00:19:54,896 --> 00:19:55,863 Bagus, kami baik-baik saja. 149 00:20:26,527 --> 00:20:27,461 Anda berdarah. 150 00:20:28,029 --> 00:20:30,798 Apakah Anda mendengar itu? Ayo, cepat. 151 00:20:37,905 --> 00:20:39,507 Bagaimana mereka melacak kita? 152 00:21:11,038 --> 00:21:13,373 Naik ke tempat yang tinggi. Sembunyikan diri Anda dengan baik. 153 00:21:13,406 --> 00:21:14,909 Jika saya tidak menemukan Anda dalam satu hari, pulanglah. 154 00:21:14,942 --> 00:21:16,376 Ma, saya... 155 00:21:16,409 --> 00:21:17,444 Ambil bantalan Anda dari matahari dan bintang-bintang. 156 00:21:17,477 --> 00:21:18,946 Ketika ada angin, gunakan untuk menutupi jejak Anda. 157 00:21:19,714 --> 00:21:21,048 - Aku tidak akan meninggalkanmu. - Furiosa! 158 00:21:21,082 --> 00:21:23,684 Anda adalah Vuvalini, Anda akan melakukan apa yang saya minta. 159 00:21:26,053 --> 00:21:29,289 Apa pun yang harus Anda lakukan, berapa lama pun waktu yang dibutuhkan, 160 00:21:29,991 --> 00:21:32,392 Berjanjilah padaku kamu akan menemukan jalan pulang. 161 00:21:33,761 --> 00:21:35,428 Tanam benih ini. 162 00:21:36,363 --> 00:21:37,832 Lindungi tempat hijau. 163 00:21:39,100 --> 00:21:41,803 Beri aku hadiah yang satu ini. Janji. 164 00:22:06,761 --> 00:22:08,062 Bintang-bintang bersamamu. 165 00:22:36,924 --> 00:22:38,593 Keliling! Harus berkeliling! 166 00:22:40,027 --> 00:22:41,696 Temukan jalan keluar! 167 00:23:27,675 --> 00:23:28,976 Ma! 168 00:23:29,010 --> 00:23:30,611 Ma! 169 00:23:32,513 --> 00:23:33,848 - Ahh... - Beritahu! 170 00:23:33,881 --> 00:23:35,216 Dia ibumu. Sempurna. 171 00:23:35,249 --> 00:23:38,418 Dari mana Anda berasal? 172 00:23:39,086 --> 00:23:40,087 Beritahu! 173 00:23:40,121 --> 00:23:41,454 Ma! 174 00:23:43,024 --> 00:23:45,526 Katakan padaku dari mana kamu berasal dan kami akan berhenti dan berhenti. 175 00:23:45,559 --> 00:23:48,062 Furiosa! 176 00:23:48,095 --> 00:23:49,597 Yang harus Anda lakukan... 177 00:23:49,630 --> 00:23:52,566 Yang harus Anda lakukan hanyalah menunjuk. 178 00:23:52,600 --> 00:23:55,903 Arahkan aku ke arah yang benar dan aku akan mengantarmu pulang. 179 00:23:56,871 --> 00:23:59,106 Tidak, tidak, tidak. Jangan berpaling. 180 00:23:59,874 --> 00:24:01,542 Kita tidak boleh berpaling. 181 00:24:01,575 --> 00:24:03,511 Anda memiliki kesempatan. 182 00:24:05,780 --> 00:24:08,549 History Man, a Word Burger, tolong? 183 00:24:09,016 --> 00:24:10,051 Air mata. 184 00:24:10,084 --> 00:24:11,953 Air mata manusia. 185 00:24:11,986 --> 00:24:14,588 Sekresi kelenjar lakrimal yang mengandung minyak, 186 00:24:14,622 --> 00:24:16,891 garam, protein, dan hormon stres. 187 00:24:16,924 --> 00:24:18,559 Air mata sukacita dan kesedihan 188 00:24:18,592 --> 00:24:20,094 memiliki komposisi kimia yang berbeda. 189 00:24:21,796 --> 00:24:23,798 Ya. Kesedihan lebih... 190 00:24:24,932 --> 00:24:26,801 ... mengasyikkan, bersemangat. 191 00:25:14,782 --> 00:25:16,017 Mengapa Anda lari dari saya? 192 00:25:18,285 --> 00:25:21,088 Sekarang pengikut Anda harus memperebutkan siapa yang bisa membunuh Anda. 193 00:25:22,123 --> 00:25:23,824 Sekarang, saya akan menyambut Anda. Setiap orang. 194 00:25:23,858 --> 00:25:25,159 Aku akan membawamu masuk. 195 00:25:25,192 --> 00:25:27,595 Anda bisa menjadi bagian dari gerombolan besar ini. 196 00:25:28,362 --> 00:25:30,965 Sekarang, kita punya masalah. 197 00:25:31,732 --> 00:25:35,102 Ada 20 dari Anda, tetapi hanya lima sepeda. 198 00:25:35,903 --> 00:25:37,204 Bagaimana kita memilih? 199 00:25:37,238 --> 00:25:39,974 Siapa yang punya barang, bollock, testis 200 00:25:40,007 --> 00:25:41,742 untuk naik dengan Dementus? 201 00:25:43,044 --> 00:25:45,012 Anda harus menunjukkan kepada saya siapa Anda. 202 00:25:48,649 --> 00:25:49,784 Ya? 203 00:25:49,817 --> 00:25:53,954 Karena hari ini kita menari untuk Darwin. 204 00:25:53,988 --> 00:25:58,159 Hari ini, kami melakukan The Five Bike Teddy. 205 00:25:58,192 --> 00:26:01,929 Siap, setty, pergi! 206 00:26:27,655 --> 00:26:29,190 Anda tidak perlu menonton jika Anda tidak mau. 207 00:26:30,658 --> 00:26:32,159 Anda mungkin ingin menutup mata. 208 00:26:38,232 --> 00:26:40,868 Anda tahu, Anda bisa memegang ini jika Anda mau. 209 00:26:43,070 --> 00:26:45,639 Itu milik anak-anak kecil saya. 210 00:26:46,173 --> 00:26:48,309 Mengapa Anda tidak menjaganya tetap aman? 211 00:26:59,453 --> 00:27:03,858 Nyonya dan nyonya-nyonya, nyalakan mesin Anda. 212 00:27:27,781 --> 00:27:31,051 Cincang kadal dan sosis darah manusia. 213 00:28:14,161 --> 00:28:15,763 Bisakah kamu menulis? 214 00:28:18,465 --> 00:28:21,168 Aku bisa mengajarimu. Memperkuat ingatan Anda. 215 00:28:21,202 --> 00:28:22,803 Anda bisa menjadi Manusia Sejarah. 216 00:28:30,044 --> 00:28:31,845 Jadikan diri Anda tak ternilai, 217 00:28:32,980 --> 00:28:35,015 dan Dementus akan menjagamu. 218 00:29:20,160 --> 00:29:21,996 Astronavigasi. 219 00:29:22,896 --> 00:29:27,234 Penentuan arah seseorang dengan mengacu pada bintang-bintang 220 00:29:27,268 --> 00:29:29,970 dan benda langit lainnya. 221 00:29:39,079 --> 00:29:40,414 Merah! Merah! 222 00:29:41,148 --> 00:29:42,983 Penasaran ya, bos? 223 00:29:43,417 --> 00:29:45,286 Baiklah, mari kita lihat. 224 00:30:05,973 --> 00:30:07,374 Apakah ini Halvalla? 225 00:30:07,975 --> 00:30:09,276 Apakah saya di Valhalla? 226 00:30:09,977 --> 00:30:11,178 Apa itu Valhalla? 227 00:30:11,211 --> 00:30:13,347 "Aula Orang yang Terbunuh" karya Valhalla. 228 00:30:13,380 --> 00:30:15,349 Surga bagi para pahlawan yang mati. 229 00:30:15,382 --> 00:30:16,483 Bagus untukmu. 230 00:30:16,518 --> 00:30:18,118 Kami mencari tempat yang berlimpah. 231 00:30:18,653 --> 00:30:20,054 Apa itu kelimpahan? 232 00:30:20,354 --> 00:30:22,823 Kelimpahan, berlimpah. 233 00:30:23,991 --> 00:30:27,895 Memiliki jumlah sesuatu yang berlebihan. 234 00:30:27,928 --> 00:30:30,197 Co... Apa itu "kuantitas copus"? 235 00:30:30,230 --> 00:30:32,099 Banyak hal. Banyak barang bagus. 236 00:30:32,132 --> 00:30:33,167 Benteng. 237 00:30:33,200 --> 00:30:34,201 Apa-a-del? 238 00:30:34,902 --> 00:30:36,003 Di situlah saya dilahirkan. 239 00:30:36,036 --> 00:30:37,338 Itu punya segalanya. 240 00:30:37,371 --> 00:30:39,541 Sejumlah besar air tawar. 241 00:30:40,040 --> 00:30:41,175 Dan hal-hal hijau. 242 00:30:42,309 --> 00:30:46,280 Pegunungan pro-jus dan sayuran dan... dan air. 243 00:30:47,047 --> 00:30:49,016 Dan di mana orang akan menemukan Benteng ini? 244 00:30:50,652 --> 00:30:52,386 Dengan cara itu mungkin. 245 00:30:52,419 --> 00:30:53,253 Apa sajakah itu? 246 00:30:54,188 --> 00:30:56,624 Itu adalah darah langit. Itu memanggilmu kepadaku. 247 00:32:45,199 --> 00:32:48,335 Lihatlah kekuatan Dementus! 248 00:32:49,637 --> 00:32:52,306 Dementus Merah 249 00:32:52,339 --> 00:32:56,611 dan Kongres Penghancurannya. 250 00:32:57,745 --> 00:33:01,148 Dia ada di sini untuk mengepungmu. 251 00:33:01,181 --> 00:33:04,485 Dengarkan baik-baik kata-katanya. 252 00:33:09,189 --> 00:33:10,558 Kalian semua. 253 00:33:11,826 --> 00:33:16,631 Semua yang melindungi dan menghormati Benteng megah ini, 254 00:33:17,832 --> 00:33:20,067 Anda punya pilihan. 255 00:33:20,100 --> 00:33:22,269 Pilihan yang sangat menarik. 256 00:33:24,204 --> 00:33:26,039 Saya ingin para pemimpin Anda. 257 00:33:27,509 --> 00:33:31,211 Aku ingin mereka yang memegang dominasi atasmu. 258 00:33:32,145 --> 00:33:35,415 Bawalah kepadaku para pemimpinmu dan lemparkan mereka. 259 00:33:36,116 --> 00:33:37,619 Lemparkan ke bawah, dan Anda akan menghindari 260 00:33:37,652 --> 00:33:40,220 lebih banyak penderitaan dan kesedihan. 261 00:33:40,688 --> 00:33:43,390 Mereka mengeksploitasi Anda. Mereka memperbudak Anda. 262 00:33:43,423 --> 00:33:46,260 Mereka membasuh kaki mereka dengan keringat dan darah Anda 263 00:33:46,293 --> 00:33:49,229 dan mereka tidak memberi Anda imbalan apa pun. 264 00:33:51,666 --> 00:33:54,201 Dengarkan kebenaran ini. 265 00:33:54,234 --> 00:33:58,573 Aturan tembakan besar hanya karena Anda memilih untuk mengikuti. 266 00:33:58,606 --> 00:34:00,608 Kekuatan ada bersama Anda. 267 00:34:00,642 --> 00:34:03,143 Anda bebas memilih. 268 00:34:03,176 --> 00:34:05,112 Datanglah padaku. 269 00:34:05,145 --> 00:34:07,649 Datanglah kepada-Ku dengan rasa sakit dan bebanmu, 270 00:34:07,682 --> 00:34:09,751 dan aku akan menggandakan belatungmu. 271 00:34:09,784 --> 00:34:13,120 Makanan dan air untuk semua orang, sebanyak yang Anda suka. 272 00:34:13,153 --> 00:34:15,188 Kami akan berbagi kekayaan. 273 00:34:15,222 --> 00:34:19,594 Anda akan memerintah dengan saya dalam kemegahan Wasteland baru. 274 00:34:33,875 --> 00:34:35,142 Menggemaskan. 275 00:34:38,245 --> 00:34:41,683 Aku takut padamu, sayang. Sangat takut. 276 00:34:41,716 --> 00:34:45,553 Karena Big Jilly di sini akan meraup Anda keluar, kedua ujungnya, 277 00:34:45,587 --> 00:34:47,755 Buburkan dan berikan kembali kepada Anda. 278 00:34:47,789 --> 00:34:50,525 Tapi itu tidak ada apa-apanya dibandingkan dengan apa yang Mr. Norton di sini 279 00:34:50,558 --> 00:34:52,359 bermimpi melakukan padamu. 280 00:34:52,392 --> 00:34:55,195 Karena Mr. Norton sangat membenci orang-orang besar. 281 00:34:55,228 --> 00:34:57,331 - Lalu ada Mr. Harley. - G'day, sobat! 282 00:34:57,364 --> 00:35:00,334 Tuan Davidson, Rizzdale Pell 283 00:35:00,367 --> 00:35:03,871 dan seribu gila lainnya mengejarmu, 284 00:35:03,905 --> 00:35:06,874 dan tidak ada yang bisa saya lakukan untuk menghentikan mereka. 285 00:35:15,415 --> 00:35:17,819 Immortan memiliki permintaan. 286 00:35:18,953 --> 00:35:21,756 Di antara semua prajuritnya berkumpul di sini, 287 00:35:21,789 --> 00:35:23,390 Pilih salah satu. 288 00:35:24,626 --> 00:35:26,728 Mengapa saya melakukan itu? 289 00:35:27,327 --> 00:35:29,396 Agar negosiasi ini melangkah lebih jauh, 290 00:35:29,429 --> 00:35:32,533 Anda harus memilih secara acak. 291 00:35:32,567 --> 00:35:35,268 Setiap anak perang. Hanya satu. 292 00:35:36,537 --> 00:35:38,873 Bagaimana jika saya memilih untuk tidak memilih? 293 00:35:39,707 --> 00:35:41,876 Maka Anda tidak akan pernah tahu yang sebenarnya. 294 00:35:44,846 --> 00:35:46,514 Smeg saya akan memilih. 295 00:35:46,547 --> 00:35:49,483 Ya! 296 00:35:53,286 --> 00:35:53,921 Oke. 297 00:36:08,503 --> 00:36:09,436 Nope. Ke kanan. 298 00:36:41,736 --> 00:36:44,672 Anda ditunggu. 299 00:36:47,542 --> 00:36:48,876 Saksikan saya! 300 00:36:48,910 --> 00:36:50,978 Saksi! 301 00:36:58,986 --> 00:37:00,655 Immorta! 302 00:37:01,488 --> 00:37:06,694 Di antara kami ada 972 prajurit yang taat. 303 00:37:06,728 --> 00:37:11,032 Salah satu dari mereka, jika terpilih, akan melakukan hal yang sama. 304 00:37:11,065 --> 00:37:16,436 Masing-masing akan mati bersejarah untuk Immortan Joe. 305 00:37:17,038 --> 00:37:19,674 - Itu sebabnya Anda bodoh. - Anda bodoh! 306 00:37:19,707 --> 00:37:22,710 Kalian semua bodoh karena datang ke sini. 307 00:37:29,517 --> 00:37:32,820 Saya Scrotus. 308 00:37:34,689 --> 00:37:37,658 Saya Rictus. 309 00:37:37,692 --> 00:37:41,328 Kami adalah anak-anak Immortan Joe. 310 00:37:42,730 --> 00:37:45,900 Dan sekarang kami akan membunuhmu. 311 00:38:23,004 --> 00:38:23,738 Hei! 312 00:38:52,033 --> 00:38:52,767 Saya dapat. 313 00:39:21,929 --> 00:39:24,364 Ketika segala sesuatunya menjadi gila, Anda harus beradaptasi. 314 00:39:26,667 --> 00:39:28,936 Anda, sama seperti saya. 315 00:39:28,970 --> 00:39:29,837 Mereka disini. 316 00:39:31,205 --> 00:39:32,139 Kami tangguh. 317 00:39:33,774 --> 00:39:35,943 Kamu anjing kecil yang lembut. 318 00:39:35,977 --> 00:39:37,979 Sebuah rig perang. Terisi penuh. 319 00:39:38,679 --> 00:39:40,413 Ini dari Benteng, oke. 320 00:39:40,447 --> 00:39:42,516 Itu punya tanda Immortan. 321 00:39:50,858 --> 00:39:53,694 Makanan dan air untuk guzzolene. 322 00:39:55,696 --> 00:39:57,565 Itu mengalahkan pemulungan. 323 00:39:59,100 --> 00:40:01,468 Ini adalah takdir kita. 324 00:40:01,501 --> 00:40:03,905 Kita memang berada di tanah kesempatan. 325 00:41:10,004 --> 00:41:11,505 Tonton ini. 326 00:41:30,691 --> 00:41:32,293 Semua salam Dementus! 327 00:41:32,326 --> 00:41:34,962 Dementus! 328 00:41:36,764 --> 00:41:39,767 Bahan bakar untuk semua, cukup untuk berbulan-bulan. 329 00:41:39,800 --> 00:41:42,203 Ini benar-benar hari yang menyenangkan. 330 00:41:42,236 --> 00:41:44,905 Ya, well, saya akan membuatnya jauh lebih besar. 331 00:41:44,939 --> 00:41:47,541 Siapa kamu? Lepaskan helm dan jaket Anda. 332 00:41:49,844 --> 00:41:51,846 Saya menerima pesanan dari The Octoboss. 333 00:41:51,879 --> 00:41:52,813 Ya? 334 00:41:56,717 --> 00:41:58,519 Ya, lakukan apa yang dia katakan. 335 00:41:59,020 --> 00:42:01,922 Uh-uh... Mempertanyakan bos-ority saya. 336 00:42:08,596 --> 00:42:09,897 Oke. 337 00:42:13,034 --> 00:42:14,201 Baiklah, itu bagus. 338 00:42:16,737 --> 00:42:17,738 Kanan. Teruskan. 339 00:42:18,739 --> 00:42:19,974 Tutupi diri Anda dalam hal ini. 340 00:42:23,077 --> 00:42:23,911 Itu saja. 341 00:42:25,379 --> 00:42:26,747 Ayolah. Ayolah. 342 00:42:29,283 --> 00:42:30,217 Bagus? 343 00:42:31,719 --> 00:42:32,953 Itu dia. 344 00:42:34,955 --> 00:42:37,324 Pilih sepuluh anak buahmu. Semakin botak semakin baik. 345 00:42:40,995 --> 00:42:42,163 Mortifier. 346 00:42:42,196 --> 00:42:43,330 Tentang dulu. 347 00:42:43,364 --> 00:42:45,332 Siapa yang ingin menjadi War Boy? 348 00:43:27,675 --> 00:43:29,376 Apa? 349 00:43:29,410 --> 00:43:30,911 Rig akan kembali. Saya pikir mereka sedang diserang. 350 00:43:51,866 --> 00:43:53,701 Apakah kita membuka gerbang? 351 00:43:54,935 --> 00:43:56,303 Tidak. Ada yang tidak beres. 352 00:44:00,274 --> 00:44:01,709 Saya harus memperlambat. 353 00:44:01,742 --> 00:44:04,078 Tidak. Cepat. Pergi lebih cepat. 354 00:44:04,111 --> 00:44:05,346 Mereka tidak akan membuka gerbang. 355 00:44:05,379 --> 00:44:06,881 Mereka tidak membelinya. 356 00:44:13,053 --> 00:44:14,088 Tembak mereka. 357 00:44:14,121 --> 00:44:15,222 Apa? 358 00:44:15,256 --> 00:44:16,290 Jadikan itu nyata. 359 00:44:18,425 --> 00:44:19,727 Apa yang akan dia katakan? 360 00:44:19,760 --> 00:44:21,428 Dia ingin kita mewujudkannya. 361 00:44:26,300 --> 00:44:27,234 Apa yang kau lakukan? 362 00:44:29,970 --> 00:44:32,106 Tidak, tidak. Tidak, tidak, tidak! 363 00:44:32,740 --> 00:44:36,076 Kau sampah, Dementus. Buih! 364 00:44:39,914 --> 00:44:40,915 Buka gerbangnya. 365 00:44:41,382 --> 00:44:42,850 Buka gerbangnya! 366 00:45:33,500 --> 00:45:34,902 Buka gerbangnya. 367 00:46:02,930 --> 00:46:03,831 Mundur. 368 00:46:04,465 --> 00:46:05,199 Pergi. 369 00:46:08,035 --> 00:46:09,770 Berikan ini pada Immortan Joe. 370 00:46:10,938 --> 00:46:11,872 Menangkap. 371 00:46:15,476 --> 00:46:17,211 Dementus ingin bicara. 372 00:46:26,420 --> 00:46:28,155 Kamu yakin? 373 00:46:28,188 --> 00:46:30,157 Ya. Biarkan dia datang. 374 00:46:31,258 --> 00:46:33,894 Pencarian tubuh, tidak ada senjata. 375 00:46:33,927 --> 00:46:36,463 Apa pun yang dia inginkan, kami akan mendengarkan. 376 00:46:36,497 --> 00:46:39,099 Lalu bunuh dia di tempat. 377 00:46:54,516 --> 00:46:55,517 Tenang. 378 00:46:56,551 --> 00:46:57,484 Tenang. 379 00:47:04,024 --> 00:47:06,460 Red Dementus memuji Anda atas gaya hidup Anda 380 00:47:06,493 --> 00:47:10,331 dan untuk menyetujui negosiasi perdagangan ini. 381 00:47:16,303 --> 00:47:18,640 Jika kita tidak kembali dengan selamat saat matahari terbenam, 382 00:47:18,673 --> 00:47:19,840 kami meledakkan Gastown. 383 00:47:23,911 --> 00:47:26,947 Ini adalah bagaimana Anda menyelamatkan Gastown. 384 00:47:40,327 --> 00:47:44,164 Dan kode enam angka hanya ada di otak Dementus. 385 00:47:48,268 --> 00:47:50,971 Dia ingin ganda. Dua kali lipat dari segalanya. 386 00:47:51,004 --> 00:47:53,340 Satu tangki penuh air untuk setengah tangki guzzolene. 387 00:47:53,374 --> 00:47:55,209 Tidak bisa melakukan itu. Tidak mungkin. 388 00:47:55,242 --> 00:47:56,977 Kemudian dia mendapat lonjakan kacang. 389 00:47:58,479 --> 00:48:00,948 Gandakan ASI dan gandakan hidroponik. 390 00:48:00,981 --> 00:48:02,650 Gandakan kentang. 391 00:48:02,684 --> 00:48:04,985 Gandakan tumbuk belatung dan bubur kecoak. 392 00:48:05,018 --> 00:48:07,154 Anak-anak saya membutuhkan semua protein yang bisa mereka dapatkan. 393 00:48:08,422 --> 00:48:11,526 Tolong. Beri dia apa yang dia inginkan! 394 00:48:11,559 --> 00:48:15,329 Wasteland tidak akan mempertahankannya. Jalankan angkanya. 395 00:48:17,097 --> 00:48:19,601 Tolong, Immortan saya. Adikku. 396 00:48:23,404 --> 00:48:24,471 Ambil keputusan. 397 00:48:24,506 --> 00:48:26,473 Tidak bisa menahan ini lebih lama lagi. 398 00:48:28,142 --> 00:48:29,644 Biarkan Rictus melakukannya, Ayah. 399 00:48:31,245 --> 00:48:32,379 Saya akan memeras kode darinya. 400 00:48:32,413 --> 00:48:34,014 - Ini, ambillah. Ambillah. - Ya? 401 00:48:40,522 --> 00:48:41,556 Oh, idiot. 402 00:48:43,390 --> 00:48:44,692 Saya lupa angka-angkanya. 403 00:48:44,726 --> 00:48:46,226 Tunggu, tunggu, tunggu. 404 00:48:46,260 --> 00:48:48,630 Tunggu! 405 00:48:48,663 --> 00:48:51,498 Ya, itu ada di sana, mengerti, mengerti, mengerti, oke. 406 00:48:53,635 --> 00:48:56,069 Kesenangan menyiram mereka bersih dari kepalaku. 407 00:48:56,103 --> 00:48:57,271 Jangan pernah melakukan itu lagi, kawan-kawan. 408 00:48:57,304 --> 00:48:58,939 Saya seorang pria dengan otak yang rapuh. 409 00:49:01,676 --> 00:49:02,409 Siapa itu? 410 00:49:06,380 --> 00:49:10,685 Itu... adalah putriku, Little D. 411 00:49:11,385 --> 00:49:12,620 Dementus Kecil. 412 00:49:15,255 --> 00:49:16,724 Dia tidak terlihat seperti Anda. 413 00:49:16,758 --> 00:49:18,459 Ya, yah, dia memiliki kesempurnaan ibunya, 414 00:49:18,492 --> 00:49:19,727 dan tidak ada kekurangan saya. 415 00:49:19,761 --> 00:49:21,261 Dimana ibunya? 416 00:49:21,295 --> 00:49:24,364 Wanita yang luar biasa. Galak, cerdas. 417 00:49:24,398 --> 00:49:27,401 Diambil dengan sangat kejam melindungi si kecil ini dari perampok. 418 00:49:27,434 --> 00:49:29,002 Dia terlihat pucat. 419 00:49:29,604 --> 00:49:32,406 Kamu terlihat pucat. Dia sempurna. 420 00:49:32,439 --> 00:49:34,542 Tidak seperti absurditas genetik yang Anda miliki untuk anak laki-laki. 421 00:49:36,243 --> 00:49:39,313 Yah, dia pucat karena aku mengambil darahnya, 422 00:49:39,346 --> 00:49:41,683 untuk puding darah yang saya siapkan untuknya. 423 00:49:41,716 --> 00:49:43,283 Dan siapa Anda? 424 00:49:44,619 --> 00:49:48,188 Yah, aku mekanik organik. Semua hal terapi. 425 00:49:48,222 --> 00:49:51,659 Sekarang, jangan salah, dia adalah kehidupan penuh. 426 00:49:51,693 --> 00:49:54,629 Tidak tersentuh oleh manusia atau penyakit. 427 00:49:58,098 --> 00:49:59,767 Apakah Anda ingin tinggal di sini di Benteng? 428 00:50:00,367 --> 00:50:01,301 Eh? 429 00:50:02,302 --> 00:50:04,104 Jika aku membiarkanmu tinggal dan kamu tumbuh 430 00:50:04,137 --> 00:50:05,507 untuk menjadi wanita yang kuat dan sehat, 431 00:50:05,540 --> 00:50:07,407 Anda bisa menjadi salah satu istri kami. 432 00:50:07,842 --> 00:50:09,511 Tidak, dia putriku. 433 00:50:09,544 --> 00:50:11,746 Ini akan menjadi perkawinan antar kerajaan. 434 00:50:11,779 --> 00:50:13,380 Ikatan dinasti. 435 00:50:13,413 --> 00:50:15,449 Sepanjang hidupnya aku telah melindunginya, 436 00:50:15,482 --> 00:50:17,284 dari matahari, angin, setiap tatapan mesum. 437 00:50:17,317 --> 00:50:18,118 Tidak. 438 00:50:19,319 --> 00:50:21,154 Anda akan terikat oleh darah. 439 00:50:21,188 --> 00:50:22,790 Tidak! Dia tidak untuk dijual, dia milikku. 440 00:50:23,658 --> 00:50:25,560 Bagaimana menurutmu, Nak? 441 00:50:26,828 --> 00:50:29,129 Dia belum berbicara sejak akhir tragis ibunya. 442 00:50:29,162 --> 00:50:30,397 Sangat pedih. 443 00:50:41,341 --> 00:50:43,176 Apakah dia ayahmu? 444 00:50:46,413 --> 00:50:47,281 Tidak. 445 00:50:55,122 --> 00:50:56,724 Dia membantai ibuku. 446 00:50:59,493 --> 00:51:01,128 Benar, itu benar. 447 00:51:01,161 --> 00:51:02,830 Dan saya dapat memberitahu Anda bahwa itu membuat anak ini tangguh. 448 00:51:02,864 --> 00:51:04,498 Cukup tangguh untuk bertahan dari semua kesedihan 449 00:51:04,532 --> 00:51:05,600 Itu mungkin menghampirinya. 450 00:51:05,633 --> 00:51:07,569 Saya melakukan itu untuknya. 451 00:51:07,602 --> 00:51:09,069 Saya melakukan itu untuknya. 452 00:51:13,641 --> 00:51:16,243 Saya akan meningkatkan pengiriman air Anda. 453 00:51:16,276 --> 00:51:17,645 Tapi hanya sepertiga. 454 00:51:18,312 --> 00:51:20,380 Aku akan menambah makananmu seperempat. 455 00:51:20,414 --> 00:51:22,282 Hanya kentang. 456 00:51:22,316 --> 00:51:25,185 Anda akan mendapatkan pengiriman setiap sepuluh hari sekali, 457 00:51:25,218 --> 00:51:27,722 tetapi hanya jika War Rig saya kembali dengan selamat 458 00:51:27,755 --> 00:51:30,357 Penuh dengan guzzolene bermutu tinggi. 459 00:51:32,860 --> 00:51:33,661 Kesepakatan. 460 00:51:34,829 --> 00:51:40,334 Dan... Aku akan mengambil gadis ini, yang bukan putrimu. 461 00:51:41,368 --> 00:51:43,504 Dan juga, dia. 462 00:51:45,405 --> 00:51:47,174 Kalau tidak, itu perang. 463 00:52:28,983 --> 00:52:32,520 Anda berperilaku, saya akan berperilaku. 464 00:52:32,553 --> 00:52:34,656 Aku akan melindungi Gastown dari semua pengkhianatan. 465 00:52:34,689 --> 00:52:37,792 Ini akan menjadi tak tertembus seperti Benteng ini. 466 00:52:37,825 --> 00:52:40,828 Stabilitas lahir dari dunia yang kacau. 467 00:52:40,862 --> 00:52:43,564 Kamu. Saya. Kami. 468 00:52:47,367 --> 00:52:51,338 Untuk selanjutnya, saya akan dipanggil sebagai "The Great Dementus." 469 00:52:51,873 --> 00:52:54,207 Penguasa Bikerdom yang terkasih. 470 00:52:54,942 --> 00:52:57,477 Tuan Penjaga Gastown. 471 00:52:58,913 --> 00:53:01,481 Harus pergi, harus pergi. Tidak ingin Gastown booming. 472 00:53:02,550 --> 00:53:04,952 Hari yang luar biasa. Kesepakatan yang luar biasa. Hari yang luar biasa. 473 00:53:04,986 --> 00:53:06,754 Dimainkan dengan indah, bos. 474 00:53:07,421 --> 00:53:09,657 Dementus puncak! Eh? Eh? 475 00:53:46,326 --> 00:53:48,663 Baiklah. Anda akan baik-baik saja. 476 00:53:51,866 --> 00:53:52,834 Baiklah. 477 00:53:53,935 --> 00:53:57,304 Sekarang, dorong keindahan kecil itu ke dunia. 478 00:53:57,337 --> 00:53:58,873 Ayolah. 479 00:53:58,906 --> 00:53:59,807 Ini dia. 480 00:54:00,708 --> 00:54:02,375 Aku bisa melihat kepalanya. 481 00:54:05,680 --> 00:54:07,949 Gadis baik. Gadis baik. 482 00:54:09,917 --> 00:54:12,520 Oh ya. 483 00:54:12,553 --> 00:54:14,387 Kamu sangat pintar. 484 00:54:14,421 --> 00:54:15,455 Satu dorongan terakhir. 485 00:54:17,925 --> 00:54:19,627 Satu lagi, satu lagi. 486 00:54:19,660 --> 00:54:22,563 Bagus sekali. 487 00:54:25,700 --> 00:54:27,835 Apakah itu laki-laki? Apakah itu laki-laki? 488 00:54:31,471 --> 00:54:33,340 Kurang lebih. 489 00:54:34,609 --> 00:54:36,043 Maaf, bos. 490 00:54:37,410 --> 00:54:39,013 Aku akan memberimu kehidupan penuh! 491 00:54:39,046 --> 00:54:40,380 Saya tahu bahwa saya bisa. 492 00:54:41,381 --> 00:54:42,950 Tiga serangan, Anda keluar. 493 00:54:42,984 --> 00:54:44,585 Rictus. 494 00:54:48,421 --> 00:54:49,891 Tolong, biarkan aku tinggal. 495 00:54:49,924 --> 00:54:51,726 Jangan khawatir, sayang. 496 00:54:51,759 --> 00:54:54,294 Anda akan menjadi pemerah susu yang sangat baik. 497 00:56:27,688 --> 00:56:28,756 Apa ini? 498 00:57:16,637 --> 00:57:19,774 Rictus. Anda kehilangan sesuatu? 499 00:57:19,807 --> 00:57:22,076 Hanya melihat. Hanya melihat-lihat. 500 00:57:22,109 --> 00:57:23,210 Untuk apa? 501 00:57:23,244 --> 00:57:25,079 Tidak apa-apa. 502 00:57:25,112 --> 00:57:27,248 Tidak. Jangan berbohong padaku. Anda merencanakan sesuatu. 503 00:57:27,281 --> 00:57:29,517 - Apa itu? - Tidak apa-apa. 504 00:57:30,785 --> 00:57:32,253 Nah, apa yang kamu lakukan di sini? 505 00:57:33,688 --> 00:57:35,122 Saya pikir saya melihat seseorang berlari. 506 00:57:35,156 --> 00:57:36,557 Melarikan diri. 507 00:57:37,158 --> 00:57:39,760 Tapi itu hanya mimpi. Mimpi yang menjengkelkan. 508 00:58:28,943 --> 00:58:30,745 Rem! 509 00:58:30,778 --> 00:58:34,081 Manusia anjing. Kabel longgar! Amankan! 510 00:58:39,053 --> 00:58:42,923 Simpan embernya! Kita membutuhkan ember itu! 511 00:58:55,669 --> 00:58:57,171 Anda turun. 512 00:58:57,204 --> 00:58:59,206 Tidak. Seseorang yang kecil. 513 00:59:00,241 --> 00:59:01,542 Kamu! 514 00:59:03,077 --> 00:59:04,178 Ayolah. 515 00:59:07,248 --> 00:59:08,949 Tidak. Dia. 516 01:00:10,111 --> 01:00:11,979 Anda punya banyak ticker, Nak. 517 01:00:12,813 --> 01:00:13,814 Manusia rem. 518 01:00:22,189 --> 01:00:23,791 Anda adalah dogman baru. 519 01:00:49,717 --> 01:00:51,886 Berbaris. Berbaris. 520 01:00:53,254 --> 01:00:54,788 Juva-jub-jub. 521 01:00:57,158 --> 01:00:59,460 Selamat datang di rumah motor suci. 522 01:00:59,493 --> 01:01:02,730 Kita akan membuat kita sesuatu yang perkasa dari boneyard ini, 523 01:01:02,763 --> 01:01:05,099 dari semua bagian tubuh ini. 524 01:01:05,132 --> 01:01:07,968 Dua mesin V8 yang besar dan kuat, sasis untuk Prime Mover, 525 01:01:08,002 --> 01:01:10,804 2.857 benda ditemukan. 526 01:01:10,838 --> 01:01:13,040 Dan kita akan menyatukan semua ini. 527 01:01:13,073 --> 01:01:15,976 Kita akan membangun sesuatu yang indah. 528 01:01:16,410 --> 01:01:18,879 Dan kami melakukan ini untuk siapa? 529 01:01:18,913 --> 01:01:20,347 - Immortan, Joe. - Siapa? 530 01:01:20,381 --> 01:01:22,783 Yang akan membangkitkan kita dari abu dunia ini. 531 01:01:22,816 --> 01:01:24,818 Apakah Anda siap menjadi Black Thumbs? 532 01:01:24,852 --> 01:01:26,020 Immorta! 533 01:01:26,053 --> 01:01:26,887 Kamu? 534 01:01:26,921 --> 01:01:28,122 Immorta! 535 01:01:28,155 --> 01:01:29,290 Bagaimana denganmu? 536 01:01:31,058 --> 01:01:32,393 Sebutkan namanya. 537 01:01:32,426 --> 01:01:34,195 Dia tidak berbicara. Dia bisu. 538 01:01:37,031 --> 01:01:38,299 Di mana saya pernah melihat Anda sebelumnya? 539 01:01:38,332 --> 01:01:40,467 Dia seorang dogman. Sangat berguna. 540 01:01:41,902 --> 01:01:43,204 Kurus. 541 01:01:43,904 --> 01:01:45,906 Oi! Kami punya pekerjaan yang harus dilakukan. 542 01:01:46,774 --> 01:01:49,176 Kami akan membangun sendiri War Rig. 543 01:01:49,210 --> 01:01:52,112 Potongan gerutuan terbaik di Wasteland. 544 01:01:52,146 --> 01:01:54,782 Lebih besar, lebih kuat, lebih cepat! 545 01:01:54,815 --> 01:01:56,317 Immorta! 546 01:01:56,350 --> 01:01:59,987 Immorta! Immorta! Immorta! 547 01:02:19,873 --> 01:02:21,275 Kami akan membangun alat 548 01:02:21,308 --> 01:02:22,376 Itu akan mempertahankan bagian belakang. 549 01:02:22,409 --> 01:02:25,145 Kami akan menyebutnya "The Bommyknocker." 550 01:02:25,179 --> 01:02:26,947 Apakah itu Jack Praetorian? 551 01:02:31,252 --> 01:02:32,152 Dia terlihat beruntung. 552 01:02:37,324 --> 01:02:39,059 Dia melakukan paling banyak lari di Fury Road. 553 01:02:40,094 --> 01:02:42,229 Dan brung kembali rampasan setiap saat. 554 01:02:42,263 --> 01:02:44,398 Hei. Prae Jack. 555 01:03:24,271 --> 01:03:25,939 Apa yang terjadi? 556 01:03:35,550 --> 01:03:37,885 Mengapa begitu pemalu? Itu hanya kencing. 557 01:03:43,924 --> 01:03:46,393 Mereka benar, saudara-saudara gila. 558 01:03:46,427 --> 01:03:48,095 Dia adalah hal yang perkasa. 559 01:03:48,128 --> 01:03:52,032 Lebih besar, lebih cepat, lebih kuat, lebih jauh. 560 01:04:19,594 --> 01:04:20,595 Ini dia. 561 01:05:30,998 --> 01:05:32,399 Mereka terlihat seperti Mortifiers. 562 01:05:33,100 --> 01:05:35,102 Mortifier. Mereka naik dengan Dementus. 563 01:05:35,135 --> 01:05:37,137 Tidak lagi. Mereka sudah nakal. 564 01:05:37,171 --> 01:05:38,305 Kontak. 565 01:05:38,338 --> 01:05:40,174 Hubungi depan! 566 01:05:40,207 --> 01:05:41,408 Kamu pergi! 567 01:05:54,354 --> 01:05:56,990 Hubungi kanan. Kontak kiri. 568 01:05:59,694 --> 01:06:01,295 Busur, War Boys. 569 01:06:01,328 --> 01:06:02,262 Muat. 570 01:06:02,296 --> 01:06:03,063 Di belakangmu! 571 01:06:05,399 --> 01:06:06,300 Pergi! 572 01:06:49,309 --> 01:06:51,345 Saksi! 573 01:07:13,367 --> 01:07:14,301 Itu mesin dua. 574 01:07:19,206 --> 01:07:21,509 Semua di atas. Mengisi! 575 01:08:02,850 --> 01:08:04,886 Kami membutuhkan selang pendek dan klem! 576 01:08:04,919 --> 01:08:07,387 Selang pendek. Klem. 577 01:08:08,690 --> 01:08:10,558 Selang pendek. Klem. 578 01:09:24,999 --> 01:09:25,867 Ya! 579 01:09:38,613 --> 01:09:40,748 Jempol hitam? Jempol hitam. 580 01:09:50,692 --> 01:09:51,693 Di depan. 581 01:09:52,527 --> 01:09:53,961 Bisakah saya melakukan Bommyknocker? 582 01:09:53,995 --> 01:09:55,930 - Apa? - The Bommyknocker. 583 01:09:55,963 --> 01:09:56,964 Belum. 584 01:10:06,641 --> 01:10:08,475 Mata kiri. Mereka mengapit kita. 585 01:10:08,509 --> 01:10:10,410 Mata benar. Mata benar. 586 01:10:10,444 --> 01:10:11,378 Mereka berkerumun. 587 01:10:13,781 --> 01:10:15,315 Jempol hitam. 588 01:10:24,592 --> 01:10:26,393 Jempol hitam! Kamu disitu? 589 01:10:30,598 --> 01:10:31,966 Sekarang tunggu sebentar. 590 01:10:56,724 --> 01:10:57,959 Prae Jack! Prae Jack! 591 01:11:19,113 --> 01:11:23,283 Anak laki-laki. Anak laki-laki! Kami mendapat radiator yang rusak. 592 01:11:23,885 --> 01:11:25,285 Salin P-Jack. Dalam perjalanan. 593 01:11:31,058 --> 01:11:32,727 Minumlah, rig saya. Minumlah kencing ini. 594 01:11:33,393 --> 01:11:34,327 Ayolah. 595 01:11:46,373 --> 01:11:47,307 Prae Jack. 596 01:12:13,067 --> 01:12:14,769 Saksi! 597 01:12:57,211 --> 01:12:58,512 Tidak! 598 01:14:44,318 --> 01:14:46,253 The Bommyknocker! Lakukan Bommyknocker! 599 01:14:46,287 --> 01:14:48,589 - Sekarang? - Sekarang! 600 01:16:01,162 --> 01:16:02,263 Menepi. 601 01:16:03,831 --> 01:16:05,966 Anda akan menepi dan keluar. 602 01:16:08,869 --> 01:16:09,870 Stop! 603 01:17:19,140 --> 01:17:20,708 Ke mana Anda pikir Anda akan pergi? 604 01:17:27,781 --> 01:17:29,350 Jika Anda melarikan diri dari Benteng, 605 01:17:29,383 --> 01:17:32,286 percayalah, Bullet Farm jauh lebih buruk. 606 01:17:33,320 --> 01:17:36,690 Satu-satunya tempat lain adalah Gastown. Itu ada di tangan Dementus. 607 01:17:36,724 --> 01:17:39,226 Cangkir yang bahkan tidak bisa menyatukan gengnya. 608 01:17:39,860 --> 01:17:43,030 Dan itu saja. Tidak ada tempat lain. 609 01:17:43,764 --> 01:17:44,798 Ini adalah Wasteland. 610 01:17:45,966 --> 01:17:48,369 Ke mana pun Anda pikir Anda akan pergi tidak ada. 611 01:17:53,407 --> 01:17:54,875 Ini hari yang sulit. 612 01:17:56,177 --> 01:17:57,411 Saya kehilangan konvoi saya. 613 01:17:58,312 --> 01:17:59,747 Saya kehilangan kru saya. 614 01:18:00,915 --> 01:18:02,683 Saya harus mulai lagi. 615 01:18:05,052 --> 01:18:07,788 Dan saya mengemudi dengan berpikir saya harus mulai dengan Anda. 616 01:18:11,192 --> 01:18:12,960 Anda memiliki visi yang bagus. 617 01:18:12,993 --> 01:18:14,762 Anda membaca drama dan Anda menjaga kepala Anda. 618 01:18:15,162 --> 01:18:16,864 Anda mungkin mentah, tetapi Anda memiliki tentang Anda 619 01:18:16,897 --> 01:18:18,432 kebiadaban yang disengaja. 620 01:18:20,034 --> 01:18:22,136 Anda memberi saya waktu, 621 01:18:22,169 --> 01:18:24,838 Saya akan mengajari Anda semua yang perlu Anda ketahui tentang Road War. 622 01:18:25,806 --> 01:18:28,909 Jika Anda selamat dari semua yang kita hadapi bersama, 623 01:18:28,943 --> 01:18:30,044 Anda akan memiliki semua keterampilan yang Anda butuhkan 624 01:18:30,077 --> 01:18:32,012 untuk pergi ke mana pun Anda ingin pergi. 625 01:18:34,481 --> 01:18:36,083 Tidak ada pertanyaan yang diajukan. 626 01:18:49,029 --> 01:18:50,998 Simpan saja. Anda akan membutuhkannya. 627 01:19:24,265 --> 01:19:25,899 Bintang-bintang bersamamu. 628 01:19:29,604 --> 01:19:31,405 Bintang-bintang bersamamu. 629 01:19:39,547 --> 01:19:41,815 Kau dan aku, Little D. 630 01:20:07,041 --> 01:20:10,377 Immortan Joe! 631 01:20:46,347 --> 01:20:50,918 Dua... Empat... Enam... Delapan... 632 01:20:50,951 --> 01:20:52,186 Selesai. Tangki kosong. 633 01:20:53,954 --> 01:20:55,557 Semuanya diperhitungkan, sampai tetes terakhir ASI. 634 01:20:55,590 --> 01:20:58,325 - Bagus. - Tidak, itu tidak baik. 635 01:20:58,359 --> 01:21:00,094 Sepotong anus-nanah itu, Dementus, 636 01:21:00,127 --> 01:21:01,962 menjalankan Gastown ke tanah 637 01:21:01,995 --> 01:21:03,531 dan menyalahkan semua orang kecuali dirinya sendiri. 638 01:21:03,565 --> 01:21:06,367 Anda memberi tahu Immortan Joe bahwa kita perlu rapat. 639 01:21:06,400 --> 01:21:08,135 Pertemuan perang. 640 01:21:08,168 --> 01:21:11,472 Kalau tidak, payudara kita akan tersangkut di pemeras. 641 01:21:12,373 --> 01:21:14,642 Inilah boomstick yang Anda minta. 642 01:21:23,685 --> 01:21:26,186 Tongkat petir. Semua peluru dimuat. 643 01:21:45,005 --> 01:21:46,306 Untukmu. 644 01:21:51,412 --> 01:21:52,980 Untuk perjalanan Anda. 645 01:21:54,248 --> 01:21:55,650 Anda selesai di sini. 646 01:21:56,684 --> 01:21:58,185 Anda bebas untuk pergi. 647 01:22:00,588 --> 01:22:04,958 Makanan, air, roda, apa pun yang Anda butuhkan. 648 01:22:06,393 --> 01:22:08,328 Saya akan membantu Anda menyatukannya. 649 01:22:10,431 --> 01:22:12,132 Beri aku beberapa hari. 650 01:23:13,160 --> 01:23:14,529 Kami akan menuntun Anda masuk. 651 01:24:01,543 --> 01:24:04,278 Bergerak! Cepat! Ayolah! 652 01:24:07,347 --> 01:24:09,182 Belakang! Keluar kalau begitu! 653 01:24:22,830 --> 01:24:24,799 Tetap kembali! 654 01:24:24,832 --> 01:24:26,801 Belakang! Mundur. 655 01:24:29,503 --> 01:24:32,472 Warga Gastown. 656 01:24:32,507 --> 01:24:36,143 Saya menginginkan apa yang Anda inginkan. Perut kenyang... 657 01:24:36,578 --> 01:24:39,212 dan segenggam peluru untuk tangki bensin. 658 01:24:41,148 --> 01:24:43,150 Kita harus memperbaiki keadaan. 659 01:24:45,185 --> 01:24:48,188 Dan hari ini, kita akan melakukan sesuatu tentang hal itu. 660 01:24:53,661 --> 01:24:55,228 Apakah Anda yang bertanggung jawab di sini? 661 01:24:58,566 --> 01:25:00,100 Anda dapat berbicara dengan saya. 662 01:25:00,500 --> 01:25:01,368 Ya. 663 01:25:02,269 --> 01:25:04,404 Yah, aku punya pesan untuk Immortan Joe. 664 01:25:05,873 --> 01:25:08,375 Kami berada dalam spiral hitam di sini. 665 01:25:08,408 --> 01:25:10,712 Kami tidak dapat menjaga pasokan. 666 01:25:10,745 --> 01:25:14,281 Semua orang mengatakan mereka ditipu dan diubah pendek. 667 01:25:14,314 --> 01:25:15,550 Semua orang mengatakan itu salahku. 668 01:25:16,216 --> 01:25:17,585 Ini salah semua orang. 669 01:25:18,920 --> 01:25:21,121 Saya ingin pertemuan para panglima perang. 670 01:25:21,689 --> 01:25:25,627 Aku, dia, Pemakan Rakyat, Petani Peluru idiot itu. 671 01:25:25,660 --> 01:25:28,462 Siang hari di Benteng. Tiga hari dari sekarang. 672 01:25:31,398 --> 01:25:32,432 Kanan. 673 01:25:34,836 --> 01:25:35,870 Ah, lebih baik kamu pergi. 674 01:25:37,471 --> 01:25:39,741 Kami tidak akan pergi tanpa tanker kami penuh dengan bensin. 675 01:25:42,744 --> 01:25:44,211 Pergi sekarang. 676 01:25:55,590 --> 01:25:57,525 Anda ingin keluar dari sini, ikuti saya. 677 01:26:59,587 --> 01:27:02,523 Siang hari, Benteng, tiga hari dari sekarang. 678 01:27:03,057 --> 01:27:04,424 Tepat waktu. 679 01:27:43,396 --> 01:27:45,365 Anda memberinya tangki penuh air, 680 01:27:45,398 --> 01:27:47,802 dan 2.000 payudara ASI 681 01:27:47,835 --> 01:27:50,805 dan kemudian Anda kembali dengan tangan kosong. 682 01:27:50,838 --> 01:27:52,740 Tidak setetes guzzolene. 683 01:27:52,774 --> 01:27:54,474 Dia mengisi kita. Kami sedang diarsipkan. 684 01:27:54,509 --> 01:27:56,343 Ayo bunuh dia. Sekarang. 685 01:27:56,376 --> 01:27:58,713 seharusnya sudah melakukannya sejak lama, Ayah. seharusnya menghancurkannya, Ayah! 686 01:27:58,746 --> 01:28:00,313 Ayah, berikan aku War Rig. 687 01:28:00,347 --> 01:28:02,449 Muat dengan semua daya tembak yang Anda miliki, 688 01:28:02,482 --> 01:28:04,719 dan Aku akan meniupnya dari muka bumi. 689 01:28:04,752 --> 01:28:06,754 Bagaimana kita melakukannya sebelum dia meledakkan Gastown? 690 01:28:06,788 --> 01:28:07,922 Kami akan membangunnya lagi. 691 01:28:07,955 --> 01:28:09,824 Itu akan memakan waktu beberapa generasi, dasar tolol. 692 01:28:09,857 --> 01:28:11,559 Kami akan membangunnya lagi. 693 01:28:11,592 --> 01:28:14,028 Cara berpikirmu adalah bagaimana dia mengalahkan kita. 694 01:28:14,061 --> 01:28:15,428 Dia membuatmu takut gila. 695 01:28:15,462 --> 01:28:16,496 Bah! 696 01:28:16,531 --> 01:28:17,965 Inilah yang kami lakukan! 697 01:28:17,999 --> 01:28:20,067 Kami menghemat setiap tetes guzzolene, 698 01:28:20,101 --> 01:28:22,036 Matikan semua kendaraan, semua generator. 699 01:28:22,069 --> 01:28:23,538 Matikan setiap pompa air 700 01:28:23,571 --> 01:28:25,405 termasuk Big Four Aquifer Siphons. 701 01:28:25,438 --> 01:28:26,541 Dapat. 702 01:28:26,574 --> 01:28:28,509 Pada cahaya pertama, berangkat ke Bullet Farm 703 01:28:28,543 --> 01:28:30,878 dengan tanker Anda kosong. 704 01:28:30,912 --> 01:28:34,916 Kemudian, kembalilah dengan setiap amunisi yang dapat Anda muat. 705 01:28:36,150 --> 01:28:40,054 Saya ingin setiap peluru dan senjata api, setiap kaliber dan ukuran. 706 01:28:40,087 --> 01:28:42,757 Seluruh infanteri Anda siap untuk menjemput. 707 01:28:42,790 --> 01:28:43,658 Bagus. 708 01:28:44,692 --> 01:28:46,627 Datanglah ke menara pengawas. Kami akan memberi sinyal kepada mereka sekarang. 709 01:28:46,661 --> 01:28:49,764 Neraka dan Hall-eluya! Kita akan mengambil Gastown. 710 01:28:49,797 --> 01:28:51,833 Pukul dia! Pukul dia ketika dia tidak mencurigainya. 711 01:28:51,866 --> 01:28:54,669 Bagaimana kita menghentikannya meledakkan Gastown? 712 01:29:20,628 --> 01:29:24,599 Tempat ini di ujung peta rahasia Anda. 713 01:29:26,534 --> 01:29:27,500 Dimana itu? 714 01:29:41,082 --> 01:29:42,116 Ibu dan ayahku ... 715 01:29:43,651 --> 01:29:44,952 ... adalah tentara. 716 01:29:46,988 --> 01:29:48,623 Bahkan saat dunia jatuh, 717 01:29:48,656 --> 01:29:51,559 Mereka mendambakan menjadi pejuang untuk tujuan yang bajik. 718 01:29:53,961 --> 01:29:55,863 Bagi mereka, itu tidak pernah terjadi. 719 01:29:59,634 --> 01:30:01,434 Saya ingin membantu Anda menemukan tempat ini. 720 01:30:03,470 --> 01:30:04,972 Dimanapun itu. 721 01:30:32,566 --> 01:30:33,567 Ikut aku. 722 01:31:12,673 --> 01:31:13,541 Siap? 723 01:31:26,921 --> 01:31:28,155 Saya ingin sepeda Anda. 724 01:31:28,189 --> 01:31:29,824 Muat mereka di bagian belakang V8 Pursuit 725 01:31:29,857 --> 01:31:30,992 dan mengikatnya. 726 01:31:33,027 --> 01:31:34,996 Segera setelah itu selesai, 727 01:31:35,029 --> 01:31:37,098 Muat dengan makanan, bahan bakar dan air. 728 01:31:37,131 --> 01:31:38,833 Sebanyak yang bisa Anda bawa. 729 01:31:39,700 --> 01:31:41,535 Apa ini? Pesta kepanduan? 730 01:31:42,236 --> 01:31:43,204 Mungkin. 731 01:31:45,873 --> 01:31:47,008 Bagaimana dengan kita? 732 01:31:47,041 --> 01:31:49,076 Kalian berdua akan naik kapal tanker. 733 01:31:49,110 --> 01:31:50,578 Bagaimana dengan saya? 734 01:31:50,611 --> 01:31:52,613 Anda dipromosikan. Pertahanan belakang. 735 01:31:53,581 --> 01:31:54,648 - Di rig perang? - Tentu saja. 736 01:31:56,817 --> 01:31:57,918 Apa yang kau lakukan? 737 01:31:59,720 --> 01:32:01,222 Apakah ada masalah? 738 01:32:01,255 --> 01:32:02,623 Anda mengendarai V8. 739 01:32:03,257 --> 01:32:04,658 Saya mengendarai War Rig. 740 01:32:04,692 --> 01:32:06,894 Tidak hari ini. Hari ini Anda mengendarai Pursuit. 741 01:32:08,062 --> 01:32:08,863 Apa yang harus saya lakukan? 742 01:32:08,896 --> 01:32:09,930 Kamu bersamaku. 743 01:32:09,964 --> 01:32:11,665 - Di depan? - Di depan. 744 01:32:11,699 --> 01:32:13,667 Segera setelah kami memuat senjata dan amunisi, 745 01:32:13,701 --> 01:32:15,636 Anda dapat mengemudikan rig kembali. 746 01:32:16,170 --> 01:32:18,606 Sepanjang perjalanan pulang? Ke benteng? 747 01:32:18,639 --> 01:32:20,241 Yep. 748 01:32:20,274 --> 01:32:21,208 Teruskan. 749 01:32:21,242 --> 01:32:22,209 Wah! 750 01:32:36,057 --> 01:32:37,725 Ingin melihat apa yang bisa dilakukannya? 751 01:32:38,325 --> 01:32:39,860 Tekan mesin kedua. 752 01:33:56,904 --> 01:33:57,805 Semua mati? 753 01:33:58,272 --> 01:33:59,140 Tidak tahu. 754 01:34:00,941 --> 01:34:02,743 Penyergapan penembak jitu! 755 01:34:04,778 --> 01:34:06,413 Dia punya cadangan. Luar. 756 01:34:07,148 --> 01:34:08,149 Di antara tangki. 757 01:34:12,086 --> 01:34:13,187 Saya tidak bisa melihatnya. 758 01:34:25,833 --> 01:34:26,667 Di belakangmu. 759 01:36:46,140 --> 01:36:47,374 Jangan lewatkan. 760 01:37:16,236 --> 01:37:17,539 Wah! 761 01:37:39,993 --> 01:37:41,362 Dimana mereka? Bisakah kamu melihatnya? 762 01:37:45,165 --> 01:37:46,367 Di punggung bukit, di sebelah kiri gerbang. 763 01:38:05,452 --> 01:38:06,487 Beri aku itu. 764 01:38:16,997 --> 01:38:18,999 Baiklah, muat aku. Ayolah. 765 01:38:20,167 --> 01:38:21,068 Kemari. 766 01:39:43,751 --> 01:39:44,985 Dongkrak! 767 01:40:32,834 --> 01:40:34,536 Ya? Kami baik-baik saja. 768 01:41:09,436 --> 01:41:11,505 Kita akan menuju ke timur selama tiga hari. 769 01:41:12,439 --> 01:41:14,509 Begitu kita membersihkan tebing curam dan dataran garam yang luas, 770 01:41:14,542 --> 01:41:16,744 Kami akan membawa sepeda melewati bukit pasir sepanjang jalan. 771 01:41:18,211 --> 01:41:19,446 Sepanjang jalan. 772 01:41:40,602 --> 01:41:42,637 Penggali. Mari kita gunakan penggali. 773 01:41:42,670 --> 01:41:43,771 Tidak ada waktu. 774 01:41:46,741 --> 01:41:47,542 Keluar. 775 01:44:15,723 --> 01:44:17,859 Fang itu! Fang itu! 776 01:45:23,724 --> 01:45:24,457 Halo? 777 01:45:25,760 --> 01:45:26,828 Heh? 778 01:45:58,092 --> 01:45:59,794 Yang ini masih hidup! 779 01:45:59,827 --> 01:46:00,661 Bagus. 780 01:46:07,668 --> 01:46:08,803 Dapatkan di sini. 781 01:46:09,670 --> 01:46:10,872 Ayo, bangun di sini. 782 01:46:13,440 --> 01:46:15,743 Apakah Anda melihat itu? 783 01:46:15,776 --> 01:46:17,111 Anda lihat bagaimana mereka berjuang untuk satu sama lain, 784 01:46:17,144 --> 01:46:19,080 Pasukan kecil dua ini? 785 01:46:20,615 --> 01:46:23,017 Kemana mereka pergi, begitu penuh harapan? 786 01:46:24,218 --> 01:46:26,419 Tidak ada harapan! 787 01:46:27,188 --> 01:46:29,957 Bukan untuk mereka, bukan untuk Anda! Tentu saja bukan untuk saya! 788 01:46:32,059 --> 01:46:35,428 Pada hari saya mendapatkan Bullet Farm, keduanya menghancurkannya. 789 01:46:36,764 --> 01:46:38,799 Saya punya Gastown, saya punya Bullet Farm. 790 01:46:38,833 --> 01:46:40,467 Dengan itu, aku bisa melumpuhkan Benteng. 791 01:46:40,500 --> 01:46:42,502 - Dongkrak. - Menguasai gurun! 792 01:46:42,536 --> 01:46:44,005 - The Wasteland akan menjadi ... - Jack saya. 793 01:46:44,038 --> 01:46:44,872 ... Tempat yang jauh lebih baik bagi kita semua. 794 01:46:44,906 --> 01:46:45,840 Kemarahan. 795 01:46:45,873 --> 01:46:47,407 - Dongkrak. - Tidak! 796 01:46:49,944 --> 01:46:51,746 Bangun. 797 01:46:51,779 --> 01:46:53,480 Kalian berdua. 798 01:46:53,514 --> 01:46:55,950 Kalian berdua hancurkan hatiku. 799 01:46:55,983 --> 01:46:57,184 Kamu menghancurkan hatiku. 800 01:46:58,586 --> 01:46:59,687 Dan itu tidak adil. 801 01:47:01,055 --> 01:47:04,558 Anda menjadikan saya Dark Dementus. 802 01:47:05,726 --> 01:47:08,829 The Dark Dementus tidak bisa menjadi lembut! 803 01:47:09,664 --> 01:47:12,566 Itu harga yang saya bayar untuk menjadi pemimpin Anda! 804 01:47:12,600 --> 01:47:15,468 Ini adalah harga yang kita semua bayar untuk bertahan hidup di Wasteland. 805 01:47:15,502 --> 01:47:17,738 Kita tidak bisa lunak! 806 01:47:20,174 --> 01:47:21,976 Harus ada pembalasan. 807 01:47:24,045 --> 01:47:26,781 Keadilan dan retribusi. 808 01:47:42,830 --> 01:47:43,698 Hei, hei, hei! 809 01:47:45,566 --> 01:47:48,468 Saya ingin dia menonton sebentar. Ikat dia. 810 01:47:49,270 --> 01:47:53,107 Anda akan pergi. Anda akan pergi. Anda akan pergi. 811 01:47:53,140 --> 01:47:54,008 Ayo. 812 01:48:01,916 --> 01:48:03,517 Tidak, sobat, lengan lain. 813 01:48:05,987 --> 01:48:08,856 Apa? Anda kehilangan sentuhan? 814 01:48:12,827 --> 01:48:13,828 Saya akan melakukannya. 815 01:48:37,351 --> 01:48:40,654 Ayo, piggy! Bangun. Bangun! 816 01:48:56,737 --> 01:48:57,938 Ayo. Pergi. 817 01:50:00,067 --> 01:50:01,202 Smeg! 818 01:50:08,909 --> 01:50:10,778 Cukup! Cukup! 819 01:50:12,079 --> 01:50:13,247 Saya bosan. 820 01:50:15,082 --> 01:50:17,084 Mari kita akhiri kekhawatiran kita dan pulanglah! 821 01:52:36,991 --> 01:52:38,292 Baiklah. 822 01:52:39,293 --> 01:52:42,263 Kembali tidur. Aku akan membuatnya bagus untukmu. 823 01:52:44,832 --> 01:52:45,766 Tinggal! 824 01:52:47,001 --> 01:52:48,869 Anda akan menemukan kedamaian di sini. 825 01:52:57,911 --> 01:52:59,346 Saya Furiosa Praetorian. 826 01:53:01,616 --> 01:53:03,884 Saya adalah Furiosa Praetorian! 827 01:53:04,519 --> 01:53:05,886 Apa yang terjadi padamu? 828 01:53:06,287 --> 01:53:07,354 Tarik. 829 01:53:16,430 --> 01:53:18,165 Ada tanda-tanda dia? 830 01:53:18,198 --> 01:53:19,066 Tidak. 831 01:53:20,034 --> 01:53:21,835 Tapi ada sesuatu yang terjadi di Gastown. 832 01:53:22,469 --> 01:53:24,204 Saya pikir dia meledakkan Gastown. 833 01:53:24,238 --> 01:53:25,573 Sampah. 834 01:53:25,607 --> 01:53:26,940 Coba lihat. 835 01:53:28,242 --> 01:53:31,546 Dia gagal muncul ke pertemuan dan sekarang ini. 836 01:53:34,549 --> 01:53:35,983 Itu palsu. 837 01:53:36,450 --> 01:53:38,285 Tidak ada keuntungan yang mungkin. 838 01:53:38,319 --> 01:53:39,920 Kita seharusnya tidak menunggu. 839 01:53:40,622 --> 01:53:43,457 Mengapa kita menunggu sekarang? Ayo pergi ke Gastown sekarang. 840 01:53:43,490 --> 01:53:44,892 Dia tidak di Gastown. 841 01:53:47,928 --> 01:53:49,496 Di mana Praetorian Jack? 842 01:53:50,931 --> 01:53:52,199 Di mana War Rig kita? 843 01:53:52,232 --> 01:53:53,400 Dia mengambil Bullet Farm. 844 01:53:53,434 --> 01:53:54,468 Anda berbohong. 845 01:53:54,501 --> 01:53:55,570 Dia mengambil Bullet Farm, 846 01:53:55,603 --> 01:53:57,271 Dan dia akan datang ke sini selanjutnya. 847 01:53:57,304 --> 01:53:58,939 Bagaimana Anda tahu itu? 848 01:53:58,972 --> 01:54:01,175 Mereka datang dengan kait dan tangga bergulat. 849 01:54:01,208 --> 01:54:03,010 Dia ingin mengambil Benteng. 850 01:54:03,043 --> 01:54:04,378 Lalu kita pergi ke Bullet Farm. 851 01:54:04,411 --> 01:54:06,146 Temui dia secara langsung sekarang. 852 01:54:06,180 --> 01:54:08,550 Gastown yang terbakar. Dia di Gastown. 853 01:54:08,583 --> 01:54:10,984 Dia ingin menarikmu ke Gastown. 854 01:54:11,018 --> 01:54:13,120 Dia ingin Anda membiarkan Benteng terbuka. 855 01:54:13,153 --> 01:54:14,455 Jadi kami tinggal di sini. 856 01:54:15,189 --> 01:54:18,225 Kami memiliki tiga pilihan. Pilihan pengecut. 857 01:54:18,258 --> 01:54:21,095 Tetap di sini dan biarkan Dementus mengacaukan pikiran kita. 858 01:54:21,128 --> 01:54:22,329 Pilihan si bodoh, 859 01:54:22,363 --> 01:54:23,964 Pergi keluar dan temui musuh yang tak terlihat 860 01:54:23,997 --> 01:54:25,966 di jalan menuju Bullet Farm. 861 01:54:25,999 --> 01:54:29,470 Atau pilihan prajurit, pergi ke Gastown dan hancurkan dia. 862 01:54:29,503 --> 01:54:31,271 Itu adalah pilihan saya. 863 01:54:31,305 --> 01:54:33,240 Kami membuatnya berpikir kami akan pergi ke Gastown. 864 01:54:36,410 --> 01:54:38,178 Jika kamu menemukannya, dia milikku. 865 01:55:03,437 --> 01:55:04,905 Ya. Ya! 866 01:55:07,609 --> 01:55:09,443 Mereka pasti terikat Gastown. 867 01:55:15,683 --> 01:55:17,084 Sangat mudah tertipu. 868 01:55:17,719 --> 01:55:19,987 Saya sangat menghina mereka. 869 01:55:30,565 --> 01:55:34,067 Tuan-tuan, sudah waktunya. Saatnya berperang. 870 01:55:34,101 --> 01:55:36,571 Saatnya mengambil kembali apa yang menjadi hak kita. 871 01:55:36,604 --> 01:55:38,205 Ke benteng. 872 01:55:38,238 --> 01:55:40,240 Ayo berpesta! 873 01:56:35,162 --> 01:56:37,364 Selalu ada, adalah, 874 01:56:37,397 --> 01:56:39,433 dan akan menjadi perang. 875 01:56:42,102 --> 01:56:44,037 Bangsa Sumeria melawan bangsa Elam. 876 01:56:45,072 --> 01:56:47,140 Saxon melawan Viking. 877 01:56:48,676 --> 01:56:50,645 Dan sejarah tumbuh. 878 01:56:51,746 --> 01:56:53,815 Ada Perang Mawar, 879 01:56:53,848 --> 01:56:55,182 Jeruk. 880 01:56:55,783 --> 01:56:57,552 Perang Candu. 881 01:56:59,386 --> 01:57:03,525 Perang satu hari, enam hari, seribu hari. 882 01:57:06,728 --> 01:57:10,598 Utara melawan Selatan. Timur melawan Barat. 883 01:57:14,636 --> 01:57:19,406 Perang pertama, kedua, ketiga yang tak terhitung jumlahnya 884 01:57:19,439 --> 01:57:21,509 agama dan kepercayaan yang benar. 885 01:57:25,680 --> 01:57:29,149 Perang Minyak. Perang Air. 886 01:57:29,182 --> 01:57:31,118 Perang Nuklir Tiga Negara. 887 01:57:32,419 --> 01:57:34,689 Pertempuran Boomtowns. 888 01:57:36,223 --> 01:57:38,091 Dan sekarang, sayangku ... 889 01:57:39,326 --> 01:57:41,729 ... Perang gurun empat puluh hari. 890 01:58:00,380 --> 01:58:02,517 Mata ganti mata. 891 01:58:03,551 --> 01:58:05,553 Gigi untuk gigi. 892 01:58:08,388 --> 01:58:11,124 Kemarahan dipicu oleh kesedihan. 893 01:58:35,349 --> 01:58:36,149 Saya butuh kendaraan. 894 01:58:37,752 --> 01:58:39,453 Tidak ada apa-apa di sini, bahkan sepeda. 895 01:58:39,486 --> 01:58:41,889 - Winch saya ke bawah. - Apa yang akan Anda lakukan? Jalan? 896 01:58:46,293 --> 01:58:47,695 Saya punya kendaraan. 897 01:58:57,538 --> 01:58:59,439 Tidak sabar menunggu Anda melihatnya. 898 01:59:06,313 --> 01:59:07,849 Bukankah dia luar biasa? 899 02:00:21,556 --> 02:00:23,256 Hei! Lihat ini. 900 02:00:24,592 --> 02:00:26,226 Saya pikir yang ini mungkin cocok. 901 02:00:27,962 --> 02:00:29,864 Cobalah! Cobalah! 902 02:00:33,534 --> 02:00:35,335 Setiap saat terbuang-, 903 02:00:35,368 --> 02:00:37,905 Anjing kampung itu semakin jauh. 904 02:00:38,573 --> 02:00:39,607 Datang! 905 02:00:41,341 --> 02:00:42,844 Dan saya ingin bahan bakarnya juga. 906 02:00:42,877 --> 02:00:46,013 Saya ingin semua bahan bakarnya, dan air dan senjatanya. 907 02:00:47,648 --> 02:00:50,518 Orang bodoh bisa lari, tapi dia tidak bisa bersembunyi. 908 02:00:53,621 --> 02:00:54,354 Ini akan cocok. 909 02:00:55,757 --> 02:00:57,324 Hei, Scrotus. 910 02:00:57,357 --> 02:00:58,993 - Scrotus! - Apa? 911 02:00:59,026 --> 02:01:01,428 Anda akan membutuhkan makanan yang tepat. 912 02:01:01,461 --> 02:01:03,330 Kebab anjing. 913 02:01:03,363 --> 02:01:04,599 Kami akan membawanya bersama kami. 914 02:01:04,632 --> 02:01:05,800 Apa maksudmu, "kami?" 915 02:01:05,833 --> 02:01:07,034 Aku ikut denganmu. 916 02:01:07,068 --> 02:01:08,803 Tidak, Anda tidak. Anda akan memperlambat saya. 917 02:01:08,836 --> 02:01:10,938 Aku akan memastikan bahwa Dementus yang bodoh sudah mati. 918 02:01:10,972 --> 02:01:11,906 Tidak, Anda tidak! 919 02:01:11,939 --> 02:01:13,541 Anda tinggal di sini dan makan anjing. 920 02:01:25,720 --> 02:01:27,320 Apakah itu? 921 02:01:27,354 --> 02:01:30,691 Itu adalah malaikat yang paling gelap. 922 02:01:31,626 --> 02:01:34,028 Penunggang Kiamat kelima. 923 02:02:24,812 --> 02:02:25,680 Siapa sajakah mereka? 924 02:02:26,614 --> 02:02:29,382 Seseorang yang kompeten dan sangat kesal. 925 02:02:29,416 --> 02:02:30,685 Menurut Anda siapa yang mereka inginkan? 926 02:02:30,718 --> 02:02:32,119 Saya, tanpa kru saya. 927 02:02:33,621 --> 02:02:35,556 Kami akan menunggu di sini. Sergap dia. 928 02:02:35,590 --> 02:02:36,524 Ayo kembali. 929 02:02:36,557 --> 02:02:38,125 Tidak, tidak, tidak. Kita harus berpisah. 930 02:02:38,960 --> 02:02:40,995 Di sini, tidak ada waktu untuk perpisahan yang panjang. 931 02:02:41,028 --> 02:02:42,597 Kami telah melakukan beberapa hal hebat bersama. 932 02:02:42,630 --> 02:02:43,564 Selamat tinggal. 933 02:04:21,829 --> 02:04:22,930 Saya bukan Dementus! 934 02:04:26,634 --> 02:04:28,468 Kami bertukar sepeda! 935 02:07:06,160 --> 02:07:07,361 Anda telah menemukan saya. 936 02:07:10,197 --> 02:07:11,398 Aneh. 937 02:07:12,233 --> 02:07:14,068 Anda aneh. 938 02:07:17,004 --> 02:07:20,007 Anda bisa saja menleher saya di malam hari, tetapi Anda tidak melakukannya. 939 02:07:20,040 --> 02:07:22,676 Jadi, Anda harus menjadi hal lain itu. 940 02:07:23,744 --> 02:07:25,412 Apakah Anda hal itu? 941 02:09:04,546 --> 02:09:06,180 Saya tidak punya apa-apa. 942 02:09:07,582 --> 02:09:09,116 Saya bukan siapa-siapa. 943 02:09:10,918 --> 02:09:11,885 Aku milikmu. 944 02:09:33,374 --> 02:09:34,509 Ingat saya? 945 02:09:48,289 --> 02:09:50,958 Anda hal yang luar biasa. 946 02:09:54,061 --> 02:09:56,864 Anda merangkak keluar dari kuburan tanpa belas kasihan, 947 02:09:56,897 --> 02:09:58,198 lebih dalam dari neraka. 948 02:09:59,400 --> 02:10:01,468 Dan hanya satu hal yang akan melakukannya untuk Anda. 949 02:10:01,502 --> 02:10:03,304 Dan bukan harapan. Benci. 950 02:10:05,573 --> 02:10:07,441 Tidak ada rasa malu dalam kebencian. 951 02:10:07,474 --> 02:10:09,544 Ini adalah salah satu kekuatan besar alam. 952 02:10:14,081 --> 02:10:15,849 Itu bukan harapan, itu naluri. 953 02:10:31,031 --> 02:10:31,899 Jadi... 954 02:10:33,467 --> 02:10:35,302 ... ini adalah hari aku mati. 955 02:10:36,103 --> 02:10:37,471 Saya selalu bertanya-tanya bagaimana ... 956 02:10:41,576 --> 02:10:44,078 Lima belas tahun yang lalu ada seorang wanita. 957 02:10:44,111 --> 02:10:46,013 Oh, jadi ada lebih dari ini. 958 02:10:46,046 --> 02:10:47,314 Apakah Anda ingat dia? 959 02:10:48,182 --> 02:10:49,450 Apakah saya mendapatkan petunjuk? 960 02:10:55,055 --> 02:10:57,424 Benar, oke. Um... 961 02:10:57,458 --> 02:10:59,493 Redhead. Bahkan pu-nya ... 962 02:11:02,630 --> 02:11:05,899 Apakah dia ibumu? Saudara perempuan? 963 02:11:05,933 --> 02:11:08,035 Apakah dia memohon, apakah dia berteriak? 964 02:11:08,068 --> 02:11:10,605 Orang-orang yang berteriak paling sedikit cenderung melekat dalam pikiranku. 965 02:11:13,040 --> 02:11:14,274 Terlepas dari semua yang Anda lakukan padanya, 966 02:11:14,308 --> 02:11:15,943 Dia luar biasa. 967 02:11:15,976 --> 02:11:16,877 Oh, Anda ada di sana. 968 02:11:19,614 --> 02:11:22,316 Masa kecilku. Ibuku. 969 02:11:23,450 --> 02:11:24,586 Saya ingin mereka kembali. 970 02:11:25,486 --> 02:11:26,487 Tentu saja. 971 02:11:26,521 --> 02:11:28,155 Saya ingin mereka kembali! 972 02:11:28,188 --> 02:11:29,490 Itulah yang saya rasakan. 973 02:11:30,224 --> 02:11:33,060 Keluargaku sendiri. Keindahan saya sendiri yang luar biasa. 974 02:11:33,093 --> 02:11:35,630 Diambil secara tidak adil. Tidak dapat diubah. 975 02:11:35,663 --> 02:11:37,632 Aku di sana, aku di sana bersamamu. 976 02:11:40,200 --> 02:11:42,704 Saya juga tidak menginginkan apa pun selain balas dendam. 977 02:11:42,737 --> 02:11:44,572 Perut besar balas dendam. 978 02:11:46,340 --> 02:11:48,308 Jika saya bisa... 979 02:11:49,977 --> 02:11:51,445 Jika penembak berjalan di belakang, 980 02:11:51,478 --> 02:11:52,514 penembak tidak akan tahu 981 02:11:52,547 --> 02:11:55,015 saat eksekusi yang tepat. 982 02:11:56,751 --> 02:11:59,319 Penyiksaan kecil, tetapi setiap hal kecil penting. 983 02:11:59,353 --> 02:12:00,522 Either way, tikus itu menembak 984 02:12:00,555 --> 02:12:02,690 akan mengubah otakku menjadi kabut merah muda begitu cepat, 985 02:12:02,724 --> 02:12:04,526 Aku bahkan tidak akan mendengar suara pistolnya. 986 02:12:05,459 --> 02:12:07,027 Aku akan mendengarnya. 987 02:12:07,428 --> 02:12:08,696 Aku akan mendengarnya selama sisa hari-hariku. 988 02:12:08,730 --> 02:12:10,030 Tentu saja Anda akan melakukannya. 989 02:12:10,063 --> 02:12:11,633 Aku akan merasakan suap di tanganku. 990 02:12:11,666 --> 02:12:12,600 Yakin. 991 02:12:14,435 --> 02:12:16,671 Aku akan mengingat wajahmu. 992 02:12:16,704 --> 02:12:18,972 Saat cacing siput jalannya; 993 02:12:19,006 --> 02:12:20,575 ke dalam materi lunak otak Anda, 994 02:12:20,608 --> 02:12:22,610 Dengan membawa serta apa yang Anda sebut alasan Anda. 995 02:12:23,545 --> 02:12:24,945 Dan ingatanmu, 996 02:12:26,180 --> 02:12:28,583 dari mana ibuku untungnya tidak ada. 997 02:12:28,616 --> 02:12:29,584 Brilian. 998 02:12:30,518 --> 02:12:32,352 Aku akan mati dan kamu masih akan berduka 999 02:12:32,386 --> 02:12:34,988 mesra Anda dan ibumu luar biasa. 1000 02:12:35,389 --> 02:12:36,758 Dasar idiot. 1001 02:12:36,791 --> 02:12:39,159 Anda tidak pernah bisa menyeimbangkan timbangan penderitaan mereka. 1002 02:12:42,597 --> 02:12:45,667 - Kembalikan mereka. - Saya tidak bisa! 1003 02:12:47,100 --> 02:12:49,403 Apa yang Anda inginkan, sayang, adalah tangisan kesedihan saya. 1004 02:12:49,436 --> 02:12:51,205 Penderitaan tanpa akhir. 1005 02:12:51,238 --> 02:12:53,440 Dan jika saya bisa memberi Anda itu, saya akan melakukannya. 1006 02:12:53,474 --> 02:12:55,677 Tapi saya tidak takut kehilangan kebahagiaan di Surga. 1007 02:12:55,710 --> 02:12:58,212 Atau pembalasan di neraka. 1008 02:12:58,245 --> 02:13:00,214 Dan saya memiliki ambang rasa sakit yang sangat tinggi. 1009 02:13:00,247 --> 02:13:02,249 Sekali lagi, lakukan lagi. 1010 02:13:08,188 --> 02:13:10,792 Jika Anda tidak dapat melakukannya dengan cepat, 1011 02:13:10,825 --> 02:13:12,326 Anda harus melakukan saya dengan lambat. 1012 02:13:14,094 --> 02:13:17,765 Tetapi Anda tidak akan pernah mendapatkan sesuatu yang mendekati apa yang Anda inginkan. 1013 02:14:14,589 --> 02:14:16,256 D kecil? 1014 02:14:22,564 --> 02:14:25,332 Aku telah menunggumu. 1015 02:14:25,365 --> 02:14:28,201 Aku sudah menunggu seseorang sepertimu, 1016 02:14:28,235 --> 02:14:31,104 seseorang yang layak untukku. 1017 02:14:31,839 --> 02:14:35,843 Tidak ada kehormatan, tidak ada aturan hukum untuk menyelesaikan masalah. 1018 02:14:35,877 --> 02:14:39,246 Hanya dua jahat di sini di Wasteland. 1019 02:14:40,615 --> 02:14:44,217 Anda melakukan ini, Anda melakukan ini dengan benar, Anda menjadi saya. 1020 02:14:44,251 --> 02:14:46,754 - Saya tidak seperti Anda. - Anda adalah saya. 1021 02:14:46,788 --> 02:14:48,690 Sudah mati. 1022 02:14:48,723 --> 02:14:50,792 Untuk merasa hidup, kita mencari sensasi. 1023 02:14:50,825 --> 02:14:54,428 Sensasi apa pun untuk menghapus kesedihan hitam yang rewel. 1024 02:14:55,530 --> 02:14:58,298 Dan itu meninggalkan kita sejenak, tetapi kemudian kembali, 1025 02:14:58,332 --> 02:14:59,634 Dan kita harus melakukan semuanya lagi. 1026 02:14:59,667 --> 02:15:01,301 Dan kami membutuhkan lebih banyak, 1027 02:15:01,335 --> 02:15:03,871 Dan setiap kali kita membutuhkan lebih banyak sampai terlalu banyak tidak pernah cukup. 1028 02:15:03,905 --> 02:15:07,474 Kami sudah mati, Little D. 1029 02:15:11,445 --> 02:15:12,647 Kamu dan aku. 1030 02:15:22,624 --> 02:15:23,891 Pertanyaannya adalah... 1031 02:15:26,961 --> 02:15:29,764 ... Apakah Anda memilikinya di dalam diri Anda untuk membuatnya epik? 1032 02:15:49,917 --> 02:15:51,418 Dia mengambil suaranya, 1033 02:15:51,451 --> 02:15:54,689 dan mereka menghabiskan sisa hari itu dalam keheningan. 1034 02:15:57,257 --> 02:15:58,693 Ada yang lebih suka 1035 02:15:58,726 --> 02:16:00,862 bahwa dia melakukan lebih dari sekadar menembaknya. 1036 02:16:04,398 --> 02:16:09,169 Mereka mengklaim bahwa dia mengakhirinya dengan cara yang lebih pas. 1037 02:16:12,540 --> 02:16:14,609 Mereka menceritakan tentang kesesatan yang saleh 1038 02:16:14,642 --> 02:16:16,911 dan mutilasi jenaka. 1039 02:16:20,548 --> 02:16:25,687 Tapi ini adalah kebenaran yang dibisikkan kepadaku oleh Furiosa sendiri. 1040 02:16:27,655 --> 02:16:29,791 Jauh di dalam benteng, 1041 02:16:29,824 --> 02:16:33,193 tinggi di kebun hidroponik, 1042 02:16:34,294 --> 02:16:37,364 Ada pohon yang tidak seperti yang lain. 1043 02:16:41,569 --> 02:16:45,773 Tanahnya adalah manusia. Nutrisinya manusia. 1044 02:16:46,908 --> 02:16:49,977 Belatung merendahkan daging nekrotiknya. 1045 02:16:51,646 --> 02:16:55,482 Itu adalah gema yang tumbuh dari makhluk hidup. 1046 02:17:02,824 --> 02:17:04,926 Ini adalah buah pertama kami, 1047 02:17:04,959 --> 02:17:06,828 Tapi itu bukan untuk Anda dan saya. 1048 02:17:08,295 --> 02:17:11,766 Masing-masing dari kita dengan cara kita sendiri akan lenyap dari Bumi ini. 1049 02:17:11,799 --> 02:17:13,333 Dan kemudian mungkin... 1050 02:17:14,635 --> 02:17:17,672 ... Beberapa kehidupan yang tidak rusak akan bangkit untuk menghiasinya. 1051 00:00:10,250 --> 00:00:20,250 Terjemahan otomatis oleh: www.elsubtitle.com Kunjungi Situs Web Kami Untuk Terjemahan Gratis 71092

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.