All language subtitles for Exposure.2024.S01E03.1080p.WEB.H264-EncouragingTanCaracaraOfChampagne

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,653 --> 00:00:44,353 You okay? 2 00:00:44,453 --> 00:00:46,453 - Hey. Hey. 3 00:00:54,253 --> 00:00:56,253 Is everything okay? 4 00:01:04,654 --> 00:01:06,654 What's-- what's up? What's-- 5 00:01:10,254 --> 00:01:12,254 Where are you going? 6 00:01:16,294 --> 00:01:18,295 I'm just going. 7 00:01:55,336 --> 00:01:58,397 Dude, can you hold onto my waist and not my tit? 8 00:02:02,737 --> 00:02:04,737 Dude, you're fucking trash! 9 00:02:06,857 --> 00:02:08,077 - What? 10 00:02:08,177 --> 00:02:09,157 Why is he here? 11 00:02:09,257 --> 00:02:11,257 I told him where we were staying. 12 00:02:12,617 --> 00:02:14,317 - What's he doing? - I don't know. 13 00:02:14,417 --> 00:02:16,417 Why are you filming him? 14 00:02:18,458 --> 00:02:20,158 - He's hanging out with-- - Is he waiting for you? 15 00:02:20,258 --> 00:02:21,678 He's hanging out with his little buddies. 16 00:02:21,778 --> 00:02:24,418 - I feel bad. - Well, stop filming him then! 17 00:02:25,498 --> 00:02:27,198 So you're going in with your man-friend? 18 00:02:27,298 --> 00:02:28,718 Yeah. 19 00:02:28,818 --> 00:02:30,078 - What about-- - And? 20 00:02:30,178 --> 00:02:32,358 What about Angus? 21 00:02:32,458 --> 00:02:35,618 I don't care right now. He's angry at me. 22 00:02:47,059 --> 00:02:49,059 Man of habit. 23 00:02:57,300 --> 00:02:59,300 Well, you'll be happy to know that I'm 24 00:03:00,060 --> 00:03:02,760 already failing to pull together 25 00:03:02,860 --> 00:03:05,500 what could be the most elevating moment of my career. 26 00:03:06,500 --> 00:03:09,460 My hostility is seeping into my art. 27 00:03:10,060 --> 00:03:12,060 I'm fucking it all up. 28 00:03:12,860 --> 00:03:14,860 Why would that make me happy? 29 00:03:18,701 --> 00:03:23,101 Or what is the commentary on masculinity from Jacs Gould's point of view? 30 00:03:26,261 --> 00:03:28,261 I hate men. 31 00:03:28,821 --> 00:03:30,881 - You don't hate men. No. - I do. 32 00:03:30,981 --> 00:03:32,441 - I hate men. - No. 33 00:03:32,541 --> 00:03:35,141 - I hate men! - You don't hate me. 34 00:03:35,862 --> 00:03:37,862 Sure. 35 00:03:39,822 --> 00:03:41,362 I mean unless you do. 36 00:03:41,462 --> 00:03:44,082 That kitchen cupboard got me pretty well in the back. 37 00:03:44,182 --> 00:03:46,182 - Stop. Stop. 38 00:03:47,022 --> 00:03:50,662 Promise I'll never do anything like that ever, ever, ever again. 39 00:03:52,462 --> 00:03:53,522 - Gosh. - It's okay. 40 00:03:53,622 --> 00:03:58,643 I shouldn't-- I also apologise for the unsolicited kiss. 41 00:03:58,743 --> 00:04:00,743 I was wrong. 42 00:04:03,543 --> 00:04:06,263 No, don't be. It's okay. I was just... 43 00:04:08,223 --> 00:04:10,223 a little caught off guard. 44 00:04:13,743 --> 00:04:15,744 - It was nice actually. 45 00:05:23,427 --> 00:05:27,107 Oh my God. 46 00:05:27,747 --> 00:05:31,127 - Look at you, you freak. - Oh. 47 00:05:31,227 --> 00:05:33,988 - Yeah, boy's first party shirt. 48 00:05:37,028 --> 00:05:39,028 Did Kel take this? 49 00:05:39,348 --> 00:05:41,348 Hmm? 50 00:05:43,828 --> 00:05:46,108 Uh. No. No, I did. 51 00:05:47,308 --> 00:05:49,048 What? 52 00:05:49,148 --> 00:05:50,448 Huh. 53 00:05:50,548 --> 00:05:52,789 When? I have like zero recollection. 54 00:05:54,029 --> 00:05:55,009 I look kind of hot. 55 00:05:55,109 --> 00:05:57,589 - For a change. 56 00:05:58,709 --> 00:06:00,449 Yeah. 57 00:06:00,549 --> 00:06:02,549 It was-- it was that weekend. 58 00:06:09,069 --> 00:06:11,069 Do you regret it? 59 00:06:13,670 --> 00:06:15,670 I'm glad Kel never knew. 60 00:06:29,110 --> 00:06:31,110 Is this the modern-day binoculars? 61 00:06:34,271 --> 00:06:36,271 Are you a pro? 62 00:06:36,631 --> 00:06:39,231 Professional photographer, amateur pervert. 63 00:06:39,831 --> 00:06:41,831 - Well, you gotta start somewhere. 64 00:06:42,951 --> 00:06:45,531 You wouldn't happen to be free on Saturday to shoot my mate's wedding? 65 00:06:45,631 --> 00:06:47,631 - Um. - Their guy's come down sick. 66 00:06:48,071 --> 00:06:51,171 Apart from being horribly bitter and single, 67 00:06:51,271 --> 00:06:54,332 weddings are a waking nightmare to my creative soul. 68 00:06:54,432 --> 00:06:56,432 Hmm. I can relate. 69 00:06:56,992 --> 00:06:58,932 Oh well, worth a shot. 70 00:06:59,032 --> 00:07:01,632 - Good luck with your perving. 71 00:07:02,552 --> 00:07:04,552 What do you do? 72 00:07:04,912 --> 00:07:06,912 Architect. 73 00:07:07,912 --> 00:07:09,912 - You look surprised. 74 00:07:10,352 --> 00:07:11,533 Oh, well, I mean, no offence. 75 00:07:11,633 --> 00:07:16,453 Um, you just look more like a board shaper that went to France once. 76 00:07:16,553 --> 00:07:18,733 - Are you local? - Proud extradite. 77 00:07:18,833 --> 00:07:21,193 Oh! What banishment crime did you commit? 78 00:07:21,913 --> 00:07:24,113 You know, having a fucking brain. 79 00:07:25,073 --> 00:07:27,093 Tickets on yourself. 80 00:07:27,193 --> 00:07:28,213 Yeah. 81 00:07:28,313 --> 00:07:31,294 I have a friend actually, um, a mate does weddings. 82 00:07:31,394 --> 00:07:34,774 Why don't you give me your name and I'll get them to DM you? 83 00:07:34,874 --> 00:07:36,214 Yeah, great. 84 00:07:36,314 --> 00:07:38,314 Mick Davids. 85 00:07:39,594 --> 00:07:41,534 Have him reach out. 86 00:07:41,634 --> 00:07:43,014 Will do. 87 00:07:43,114 --> 00:07:44,694 Shame it won't be you. 88 00:09:02,478 --> 00:09:04,478 - Mum? 89 00:09:47,961 --> 00:09:49,961 Do you like him? 90 00:09:50,361 --> 00:09:52,701 Yeah, I mean, I-- I barely know him. 91 00:09:52,801 --> 00:09:54,461 Does he treat you with respect? 92 00:09:54,561 --> 00:09:56,561 He's lovely. 93 00:09:56,921 --> 00:09:58,901 Makes me laugh a lot. 94 00:09:59,001 --> 00:10:01,001 Good. 95 00:10:02,921 --> 00:10:04,861 Well, if he's rude to you... 96 00:10:04,961 --> 00:10:06,661 - you get him. 97 00:10:06,761 --> 00:10:09,842 Well, maybe you can give him the benefit of the doubt for now. 98 00:10:11,402 --> 00:10:13,402 Nah, I'm more of a... 99 00:10:14,842 --> 00:10:17,622 guilty till proven innocent kind of person. 100 00:10:17,722 --> 00:10:19,722 Good luck with that. 101 00:10:23,402 --> 00:10:25,402 I'm excited you're going to a wedding. 102 00:10:26,242 --> 00:10:29,403 The bride is really sweet. I met her the other day. 103 00:10:30,403 --> 00:10:34,763 She's only 27, but she's so together. She's got her own veterinary clinic. 104 00:10:35,403 --> 00:10:37,763 She's a very impressive young woman. 105 00:10:39,683 --> 00:10:41,743 You know that people say that about me? 106 00:10:41,843 --> 00:10:43,383 I didn't say they didn't. 107 00:10:43,483 --> 00:10:45,483 - I'm not comparing you. 108 00:10:46,764 --> 00:10:50,404 - You look good. 109 00:11:02,884 --> 00:11:05,724 โ™ช What you gonna do โ™ช 110 00:11:06,365 --> 00:11:08,965 โ™ช When you say to a man โ™ช 111 00:11:10,205 --> 00:11:13,405 โ™ช He has lost control? โ™ช 112 00:11:13,965 --> 00:11:16,645 โ™ช Take a look at him now โ™ช 113 00:11:18,165 --> 00:11:20,485 โ™ช He has lost his soul โ™ช 114 00:11:21,445 --> 00:11:24,405 โ™ช He's brave enough as I can be โ™ช 115 00:11:25,525 --> 00:11:28,166 โ™ช I should tell him so โ™ช 116 00:11:30,006 --> 00:11:33,786 โ™ช The weight of the world Is on his shoulders โ™ช 117 00:11:33,886 --> 00:11:35,966 โ™ช What you going to do โ™ช 118 00:11:36,926 --> 00:11:40,286 โ™ช With all those lonely nights โ™ช 119 00:11:41,046 --> 00:11:44,786 โ™ช Lying by yourself? โ™ช 120 00:11:44,886 --> 00:11:47,567 โ™ช Won't you put up a fight? โ™ช 121 00:11:48,767 --> 00:11:50,227 - Come on. 122 00:11:50,327 --> 00:11:53,187 - How about have a dance with your mother? - I'm working. 123 00:11:53,287 --> 00:11:55,227 - Oh, come on, loosen up. - Mum, I'm sober. 124 00:11:55,327 --> 00:11:57,607 - Loosen up. Come on. - Fucking hell. 125 00:12:01,287 --> 00:12:02,907 Lots of... 126 00:12:03,007 --> 00:12:05,468 nice-looking young men here today. 127 00:12:05,568 --> 00:12:08,068 Hmm. True. So you and Barry, not exclusive? 128 00:12:08,168 --> 00:12:10,168 - For you, you idiot. 129 00:12:11,848 --> 00:12:13,628 I don't-- I don't know. 130 00:12:13,728 --> 00:12:16,688 What are you... What's your ideal man for me, then? 131 00:12:17,768 --> 00:12:19,588 Someone with a job? 132 00:12:19,688 --> 00:12:23,748 Well, you know what? I actually think I wouldn't mind that myself. 133 00:12:23,848 --> 00:12:26,589 - Yeah. 134 00:12:26,689 --> 00:12:29,969 I don't know. Someone kind and caring. 135 00:12:31,649 --> 00:12:33,509 Understanding. 136 00:12:33,609 --> 00:12:35,069 Does that exist? 137 00:12:35,169 --> 00:12:37,169 Yes, of course it exists. 138 00:12:37,849 --> 00:12:39,349 It does. 139 00:12:39,449 --> 00:12:41,069 Look at Barry. 140 00:12:41,169 --> 00:12:42,109 - Well, you know. - Hey-- 141 00:12:42,209 --> 00:12:44,670 - What the fuck? You okay? - Fuck it! I got a sister, mate. 142 00:12:44,770 --> 00:12:47,950 - Oi! Oi! Calm down. What the fuck! 143 00:12:51,050 --> 00:12:52,870 - Baby. 144 00:12:58,650 --> 00:13:00,750 - Come on, come on, sweetheart. - Stand up. 145 00:13:00,850 --> 00:13:03,230 - Oh, we'll get you some ice, hey? - Yeah, it'll do nice. 146 00:13:03,330 --> 00:13:04,751 I'm not having you go back out there. 147 00:13:04,851 --> 00:13:07,771 - We'll get-- we'll get your stuff. - I'm fine. I'm fine. 148 00:13:09,051 --> 00:13:12,271 It's-- it's not a problem if you change your mind, Jacko. 149 00:13:12,371 --> 00:13:14,371 I'll-- I'll just come back. 150 00:13:15,091 --> 00:13:17,031 - I'll bring the car around. - Thanks, Barry. 151 00:13:20,611 --> 00:13:22,511 Jacko? 152 00:13:24,892 --> 00:13:26,892 He's trying. 153 00:13:34,212 --> 00:13:36,932 - I'm sorry. - It's not your fault. 154 00:13:42,732 --> 00:13:44,733 I forget what you're going through... 155 00:13:46,013 --> 00:13:48,073 with Kel. 156 00:13:48,173 --> 00:13:50,273 I didn't understand the photograph. 157 00:13:50,373 --> 00:13:51,833 - It was just... - Okay. 158 00:13:51,933 --> 00:13:53,933 It was confronting. 159 00:13:54,613 --> 00:13:56,613 You have every right to be curious. 160 00:14:01,053 --> 00:14:02,714 You're very creative. 161 00:14:02,814 --> 00:14:04,394 Are you high? 162 00:14:04,494 --> 00:14:06,814 - What did Barry give you? - No. 163 00:14:07,934 --> 00:14:10,434 Aren't I allowed to say something nice about my daughter? 164 00:14:10,534 --> 00:14:14,494 Yeah, no. You're supposed to say nice things quite regularly. 165 00:14:19,894 --> 00:14:22,435 Okay, no need to stay out too late tonight. 166 00:14:22,535 --> 00:14:24,535 Okay. 167 00:14:26,055 --> 00:14:28,055 And keep the ice on it. 168 00:14:51,296 --> 00:14:53,296 Photographer... 169 00:14:53,616 --> 00:14:55,616 and valet attendant? 170 00:14:58,656 --> 00:15:00,656 I'm sure you shouldn't be driving, hey? 171 00:15:04,777 --> 00:15:07,917 - You going to dump me in the bush? 172 00:15:08,017 --> 00:15:11,177 No, I'm just trying to prevent an innocent family having a head-on. 173 00:15:15,457 --> 00:15:16,717 Are you okay? 174 00:15:16,817 --> 00:15:18,197 Yeah. 175 00:15:18,297 --> 00:15:20,297 I'll bill you for the nose job. 176 00:15:57,019 --> 00:16:00,900 So, on a scale of one to ten, how scummy do you feel? 177 00:16:03,660 --> 00:16:05,000 Six. 178 00:16:05,100 --> 00:16:06,320 Six? 179 00:16:06,420 --> 00:16:08,240 What do you want to hear? 180 00:16:08,340 --> 00:16:10,340 Ten. 181 00:16:10,780 --> 00:16:16,160 No, I mean, like, remorse leaves a level of redeemability, right? 182 00:16:16,260 --> 00:16:18,260 True. But I was hit first. 183 00:16:22,061 --> 00:16:24,121 What does it feel like? 184 00:16:24,221 --> 00:16:26,401 To be a cunt? 185 00:16:26,501 --> 00:16:28,501 To beat the crap out of somebody. 186 00:16:29,141 --> 00:16:31,141 I mean, it's fucking good. 187 00:16:32,941 --> 00:16:34,941 I've only dreamed about it. 188 00:16:58,743 --> 00:17:00,403 Fuck me. 189 00:17:00,503 --> 00:17:02,503 - What a day. 190 00:17:05,743 --> 00:17:07,743 Drink? 191 00:17:08,063 --> 00:17:10,943 - No. Water. - I'm all out of water. 192 00:17:32,704 --> 00:17:35,244 Why don't you tell me something that if you were on a date, 193 00:17:35,344 --> 00:17:38,905 - they would flip a table and leave? 194 00:17:42,145 --> 00:17:44,125 - What is this? - It's a game. 195 00:17:44,225 --> 00:17:47,225 - Sounds like an interrogation to me. - No, it's fun. 196 00:17:47,985 --> 00:17:49,985 - Okay. You first. 197 00:17:51,945 --> 00:17:53,945 Okay. 198 00:17:55,385 --> 00:17:57,406 Well... 199 00:17:57,506 --> 00:18:00,486 I threw my head into a toilet roll holder 200 00:18:00,586 --> 00:18:03,086 and bust my eyebrow open to get a guy's attention. 201 00:18:03,186 --> 00:18:05,186 Fuck. 202 00:18:05,586 --> 00:18:08,146 - Pathetic, right? - No, it makes me want to give you a hug. 203 00:18:10,626 --> 00:18:12,626 Really? 204 00:18:15,226 --> 00:18:17,227 You. 205 00:18:19,547 --> 00:18:21,707 Uh, I fucked an ex's sister... 206 00:18:23,827 --> 00:18:28,907 to get back at her after she called me a "belligerent man-child". 207 00:18:29,547 --> 00:18:31,547 Hmm. Kind of just... 208 00:18:32,067 --> 00:18:34,247 doubled down on it, right? 209 00:18:34,347 --> 00:18:36,347 Yeah, I realised that in hindsight. 210 00:18:37,948 --> 00:18:39,948 Um, which ex? 211 00:18:40,668 --> 00:18:42,668 - It was a couple of years ago. - Mm-hmm. 212 00:18:43,588 --> 00:18:45,588 Has to be in the last six months. 213 00:18:53,588 --> 00:18:55,828 Yeah. Yeah, it's bad. 214 00:18:59,389 --> 00:19:01,389 You might actually flip the table. 215 00:19:12,029 --> 00:19:14,029 I hit my partner. 216 00:19:16,550 --> 00:19:18,550 That's the worst, for sure. 217 00:19:23,870 --> 00:19:25,870 This was the recent ex? 218 00:19:29,190 --> 00:19:31,190 What was her name? 219 00:19:31,950 --> 00:19:33,850 Does it matter? 220 00:19:33,950 --> 00:19:36,271 - Where is she now? - I don't want to talk about it. 221 00:19:37,151 --> 00:19:39,151 Why are you being so cagey? 222 00:19:39,551 --> 00:19:41,551 I'm not being cagey. 223 00:19:43,631 --> 00:19:45,331 That's how I talk about things that make me feel shit 224 00:19:45,431 --> 00:19:47,431 when I'm trying to have a nice time. 225 00:19:54,311 --> 00:19:56,312 Are you gonna go now? 226 00:20:03,992 --> 00:20:05,992 No. 227 00:22:07,198 --> 00:22:10,638 - "Good girl". - Fuck off. We're not doing that. 228 00:22:46,320 --> 00:22:48,320 Why don't you take a picture of me? 229 00:22:54,801 --> 00:22:56,661 Take a picture of me. 230 00:22:56,761 --> 00:22:59,201 Okay. Well, give me something to... 231 00:23:00,601 --> 00:23:02,601 work with. 232 00:23:03,681 --> 00:23:05,681 Hmm. 233 00:23:22,282 --> 00:23:23,702 Let's see. 234 00:23:30,322 --> 00:23:32,323 Do you like what you see? 235 00:23:36,563 --> 00:23:38,763 Why do you have a photo of my friend on your phone? 236 00:23:43,443 --> 00:23:45,443 What? 237 00:23:52,204 --> 00:23:54,204 What did you do to her? 238 00:23:56,804 --> 00:23:58,804 What-- what are you playing at? 239 00:23:59,204 --> 00:24:01,204 Well, you fucking beat her. What else? 240 00:24:04,484 --> 00:24:06,804 Whoa! What the fuck is going on here? 241 00:24:07,724 --> 00:24:09,725 I fuckin' know who you are. 242 00:24:10,845 --> 00:24:12,705 Who the fuck are you talking about? 243 00:24:12,805 --> 00:24:14,805 - What did you do to her? - Who? 244 00:24:15,365 --> 00:24:17,425 Kel, my friend. My fucking friend Kel. 245 00:24:17,525 --> 00:24:19,025 I don't know who the fuck Kel is. 246 00:24:19,125 --> 00:24:21,885 I-- I-- I don't even-- I don't even know who the fuck you are. 247 00:24:22,965 --> 00:24:25,425 - Why are you in my fucking house? - Kel is on your phone. 248 00:24:25,525 --> 00:24:27,525 Yeah, amongst hundreds of others. 249 00:24:28,565 --> 00:24:31,326 - What the fuck? - It's from a fucking group chat. 250 00:24:33,766 --> 00:24:35,426 Who sent it? 251 00:24:35,526 --> 00:24:38,346 - Who sent it? Show me! - I don't fucking know. One of the boys. 252 00:24:38,446 --> 00:24:40,446 This cunt. 253 00:24:47,046 --> 00:24:49,047 You send these to each other? 254 00:24:49,447 --> 00:24:50,907 If she's worth it. 255 00:24:51,007 --> 00:24:53,007 Fucking degenerate. 256 00:24:55,647 --> 00:24:57,647 - You know what? 257 00:25:01,687 --> 00:25:03,687 I think you should leave. 258 00:25:11,648 --> 00:25:13,648 This isn't one of your fucking dreams. 259 00:25:28,929 --> 00:25:30,929 Fuck off. 17827

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.