All language subtitles for Exposure s01e04.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,862 --> 00:00:29,863
[camera shutter clicking]
2
00:00:30,183 --> 00:00:32,183
[camera shutter clicking]
3
00:00:32,863 --> 00:00:34,863
[camera shutter clicking]
4
00:00:35,863 --> 00:00:37,864
[camera shutter clicking]
5
00:00:38,304 --> 00:00:40,304
[camera shutter clicking]
6
00:00:41,184 --> 00:00:43,864
[sombre music playing]
7
00:00:49,185 --> 00:00:51,225
[photo rustling]
8
00:01:02,147 --> 00:01:04,267
[train clattering]
9
00:01:40,832 --> 00:01:43,272
[unsettling music playing]
10
00:02:04,875 --> 00:02:07,105
The board want to pull
your solo exhibition.
11
00:02:10,956 --> 00:02:13,436
- Fuck.
- Look, I'm backing you.
12
00:02:14,197 --> 00:02:16,787
But you should have told me
what the photograph was.
13
00:02:17,037 --> 00:02:19,037
Then I could have handled it correctly.
14
00:02:19,397 --> 00:02:21,987
- [Jacs] Yeah. Yeah.
- Content warnings. Private room.
15
00:02:22,438 --> 00:02:24,458
Sorry.
16
00:02:24,558 --> 00:02:26,558
Yeah, I should have, um...
17
00:02:27,078 --> 00:02:29,079
Yeah, hasn't made me popular.
18
00:02:31,159 --> 00:02:33,159
[stutters] Look. Fuck 'em.
19
00:02:33,160 --> 00:02:36,278
Where's your head at
for the solo exhibition?
20
00:02:36,279 --> 00:02:38,140
- [Jacs] Oh.
- Hmm?
21
00:02:38,240 --> 00:02:41,560
Yeah, I mean,
I think I'm still figuring it out, but...
22
00:02:43,640 --> 00:02:46,821
Yeah, I guess it's sort of masculinity
from female lens.
23
00:02:46,921 --> 00:02:49,601
Um... unoriginal. I know.
24
00:02:50,081 --> 00:02:52,082
It is unoriginal.
25
00:02:53,122 --> 00:02:55,122
Yeah, um...
26
00:02:56,202 --> 00:02:58,202
It isn't easy being honest.
27
00:03:02,923 --> 00:03:04,923
Sink in.
28
00:03:06,684 --> 00:03:09,444
[up-tempo music beating]
29
00:03:11,404 --> 00:03:14,234
- [Jacs] On scooter to the club!
- [bike engine revving]
30
00:03:14,565 --> 00:03:16,305
Oh my God, it's my friend Simon!
31
00:03:16,405 --> 00:03:19,605
- [up-tempo music playing]
- [indistinct chatter]
32
00:03:21,727 --> 00:03:23,845
[whooping cheering]
33
00:03:23,846 --> 00:03:26,726
[Jacs] Hey, order us,
order us more twat hat.
34
00:03:27,166 --> 00:03:29,107
[Jacs] Twat Hat, order us more.
35
00:03:29,207 --> 00:03:32,527
[dance music keeps beating]
36
00:03:37,608 --> 00:03:41,188
[Jacs] They've taken it off,
but the twat hat remains.
37
00:03:41,288 --> 00:03:43,288
- [exclaims]
- [chuckles]
38
00:03:46,849 --> 00:03:49,329
- [phone trilling]
- Angus!
39
00:03:53,690 --> 00:03:55,190
[Raffa] For you.
40
00:03:55,290 --> 00:03:56,670
- For you.
- Oh no!
41
00:03:56,770 --> 00:03:58,771
- I feel- I feel really yuck.
- For you.
42
00:03:59,491 --> 00:04:02,051
- Two for me.
- [Jacs exclaiming]
43
00:04:02,411 --> 00:04:04,411
[Raffa] Oh, that's good.
44
00:04:06,532 --> 00:04:08,532
[Raffa exhales]
45
00:04:12,052 --> 00:04:14,573
- [indistinct chatter]
- [Jacs screaming]
46
00:04:20,133 --> 00:04:22,134
[man exclaims]
47
00:04:22,894 --> 00:04:24,894
[Jacs exclaims]
48
00:04:31,455 --> 00:04:33,455
[Jacs exclaims]
49
00:04:36,427 --> 00:04:40,775
- You want another?
- I don't feel- I don't feel good.
50
00:04:40,776 --> 00:04:42,375
- I don't feel good. I feel really fucked.
- [Jacs] What?
51
00:04:42,376 --> 00:04:44,376
- [Raffa] You all right?
- [Kel] I feel really fucked.
52
00:04:44,377 --> 00:04:46,277
[Raffa] Nah!
53
00:04:46,377 --> 00:04:48,377
[Jacs] Kel, where are you going?
54
00:05:01,179 --> 00:05:03,179
[sighs]
55
00:05:14,221 --> 00:05:17,541
- [soft, sad music playing]
- [indistinct chatter]
56
00:05:48,785 --> 00:05:52,186
[glasses clinking, shattering]
57
00:05:52,586 --> 00:05:55,706
All right, love, time to go.
Time to go. Come on.
58
00:05:56,386 --> 00:05:58,387
[Jacs grunts] Fuck off!
59
00:06:00,387 --> 00:06:02,387
Fuck off.
60
00:06:03,547 --> 00:06:05,868
- [sighs]
- [phone trilling]
61
00:06:19,189 --> 00:06:20,850
- [phone beeping]
- [groans]
62
00:06:20,950 --> 00:06:22,990
[woman] Your call could not be connected.
63
00:06:24,590 --> 00:06:26,590
[phone trilling]
64
00:06:34,563 --> 00:06:39,671
- [phone beeping]
- [woman] Your phone could not be...
65
00:06:39,672 --> 00:06:41,672
[unsettling music]
66
00:06:45,433 --> 00:06:47,433
[no audible dialogue]
67
00:07:08,516 --> 00:07:10,516
[Jacs] I can see your light!
68
00:07:11,156 --> 00:07:12,977
I can see you!
69
00:07:13,077 --> 00:07:14,497
I can see you.
70
00:07:14,498 --> 00:07:15,996
You're gonna wake my parents up/
71
00:07:15,997 --> 00:07:18,097
- [Jacs grunts]
- Get off the door.
72
00:07:18,197 --> 00:07:19,577
[sighing] I can't let you in.
73
00:07:19,597 --> 00:07:21,598
- [Jacs] Thank God.
- Get off the door.
74
00:07:22,438 --> 00:07:23,488
[Jacs] Pizza.
75
00:07:23,489 --> 00:07:24,597
Oh, for fuck's-
76
00:07:24,598 --> 00:07:26,098
Special delivery.
77
00:07:26,099 --> 00:07:27,077
[Angus mumbles]
78
00:07:27,078 --> 00:07:29,079
[Jacs chuckles]
79
00:07:29,639 --> 00:07:31,459
[Angus] Who were you out with?
80
00:07:31,559 --> 00:07:35,680
Dozens and dozens
of fucking friends, Angus.
81
00:07:37,400 --> 00:07:38,980
[chuckles]
82
00:07:39,080 --> 00:07:41,300
And now I'm gracing you with my presence.
83
00:07:41,400 --> 00:07:43,401
- [Jacs chuckles] No.
- Come on.
84
00:07:43,961 --> 00:07:45,621
No.
85
00:07:45,721 --> 00:07:47,721
I'm fine.
86
00:07:48,721 --> 00:07:50,771
- [Jacs sighs]
- [Angus] What time is it?
87
00:07:51,642 --> 00:07:53,382
Shit. Sorry.
88
00:07:53,482 --> 00:07:55,482
- I was asleep.
- Were you?
89
00:07:57,002 --> 00:07:59,003
Were you really asleep?
90
00:07:59,963 --> 00:08:01,783
Yep. Yeah. I was.
91
00:08:01,883 --> 00:08:03,883
[Jacs] Or are you just trying to...
92
00:08:04,643 --> 00:08:06,704
avoid...
93
00:08:06,804 --> 00:08:08,024
all of this?
94
00:08:08,124 --> 00:08:09,904
- [laughs] Stop! No!
- [laughs]
95
00:08:10,004 --> 00:08:11,944
[laughing] Oh God, shut up.
96
00:08:12,044 --> 00:08:14,625
- It's too late.
- [Jacs laughs]
97
00:08:14,725 --> 00:08:16,725
Stop.
98
00:08:17,205 --> 00:08:18,465
[Angus groans]
99
00:08:18,565 --> 00:08:21,566
- [laughs] Stop. Fuck.
- [Jacs chuckles]
100
00:08:23,206 --> 00:08:25,316
- [Jacs chuckles]
- [Angus sighs] Come on.
101
00:08:26,646 --> 00:08:28,647
Do you want me to drive you home?
102
00:08:31,487 --> 00:08:33,507
You're fucking wasted.
103
00:08:33,607 --> 00:08:36,248
[Jacs exhales] Fuck off.
104
00:08:38,248 --> 00:08:40,248
[softly] Fuck.
105
00:08:41,008 --> 00:08:43,009
Why didn't she talk to me?
106
00:08:44,689 --> 00:08:46,689
[sighs]
107
00:08:49,369 --> 00:08:51,370
Because she...
108
00:08:52,970 --> 00:08:54,970
Uh, she was good at masking and...
109
00:08:55,930 --> 00:08:57,931
You know, we all had our shit going on.
110
00:09:01,171 --> 00:09:03,171
What shit?
111
00:09:05,412 --> 00:09:07,412
What shit?
112
00:09:13,493 --> 00:09:16,213
What are you actually
fucking talking about?
113
00:09:18,973 --> 00:09:20,974
Well, you always...
114
00:09:22,334 --> 00:09:24,334
You always wanted what Kel had.
115
00:09:27,415 --> 00:09:29,415
You did.
116
00:09:44,097 --> 00:09:45,517
[Angus clears throat]
117
00:09:45,617 --> 00:09:48,017
Angus, I... [chuckles]
118
00:09:53,178 --> 00:09:55,278
I loved you.
119
00:09:55,378 --> 00:09:57,379
Hey. Come on. You don't...
120
00:09:57,939 --> 00:09:59,939
You're wasted, okay?
121
00:10:06,740 --> 00:10:08,740
I want to go home.
122
00:10:09,460 --> 00:10:11,460
[Jacs retches, screams]
123
00:10:12,221 --> 00:10:13,881
You're right. Yup.
124
00:10:13,882 --> 00:10:15,900
- [Angus clears throat]
- [Jacs retching]
125
00:10:15,901 --> 00:10:17,780
- Go! Go! Go! Go!
- [Angus] What? It's okay.
126
00:10:17,781 --> 00:10:20,362
- Go! Go! Go! Go!
- [Angus] Okay. Yup. It's okay. You...
127
00:10:20,462 --> 00:10:22,522
That's it.
128
00:10:22,622 --> 00:10:27,003
[Jacs groans, pants]
129
00:10:27,004 --> 00:10:28,022
- [Jacs groans]
- [Kathy] What's going on?
130
00:10:28,023 --> 00:10:31,163
Sorry. Jacs has done
a bit of a number on herself, so...
131
00:10:31,263 --> 00:10:32,803
[Jacs] Sorry, Mum.
132
00:10:32,903 --> 00:10:35,344
[Kathy sighs] Oh, you stink.
133
00:10:36,824 --> 00:10:39,324
Oh, thanks, Angus.
You go. I'll look after her.
134
00:10:39,424 --> 00:10:40,764
Are you sure?
135
00:10:40,864 --> 00:10:42,865
- [Kathy] Yep.
- Everything all right?
136
00:10:42,866 --> 00:10:44,864
- [Kathy] We'll be all right. Thank you.
- [Jacs groans]
137
00:10:44,865 --> 00:10:46,845
[Kathy] Thank you, Angus.
138
00:10:46,945 --> 00:10:49,046
[Jacs] Don't be mad at me, Mum.
139
00:10:49,146 --> 00:10:51,616
- What have you been drinking?
- [water running]
140
00:10:52,026 --> 00:10:53,966
[Jacs sighs]
141
00:10:54,066 --> 00:10:58,347
- [Jacs groans]
- [Kathy] Oh, baby, baby, baby.
142
00:11:17,149 --> 00:11:19,150
[Jacs] Can you pat my head?
143
00:11:20,550 --> 00:11:22,550
Who?
144
00:11:25,590 --> 00:11:27,871
I used to love it when you pat my head.
145
00:11:35,272 --> 00:11:37,512
[sighs]
146
00:11:44,113 --> 00:11:46,633
Could I borrow some money, please?
147
00:11:49,834 --> 00:11:51,834
What do you need money for?
148
00:11:53,394 --> 00:11:55,534
[Jacs] Please. Please.
149
00:11:55,634 --> 00:11:59,115
I need it for the cost back to, um...
150
00:12:00,595 --> 00:12:02,135
Bali.
151
00:12:02,235 --> 00:12:04,236
I wanna show Kel.
152
00:12:05,236 --> 00:12:07,816
She just said... [mumbling incoherently]
153
00:12:07,916 --> 00:12:09,896
[mumbling] I got a surprise.
154
00:12:09,996 --> 00:12:11,997
She's gonna like it.
155
00:12:13,877 --> 00:12:17,517
[snores]
156
00:12:30,199 --> 00:12:34,560
[unsettling music playing]
157
00:12:37,280 --> 00:12:39,280
[gasps]
158
00:12:53,202 --> 00:12:55,803
[Jacs exhales, groans]
159
00:13:16,045 --> 00:13:18,045
[phone clicking]
160
00:13:21,126 --> 00:13:24,926
[rock song blaring]
161
00:13:31,447 --> 00:13:32,947
♪ Good morning ♪
162
00:13:33,047 --> 00:13:35,348
♪ Take me, shake off your skin ♪
163
00:13:35,448 --> 00:13:38,548
♪ I was struggling to tell you
Where I have been ♪
164
00:13:38,648 --> 00:13:42,489
♪ 'Cause I've been running around
Making mess of meself ♪
165
00:13:43,049 --> 00:13:44,909
♪ I know how you feel about that ♪
166
00:13:44,910 --> 00:13:46,808
♪ You told me once
When I showed you that ♪
167
00:13:46,809 --> 00:13:50,550
♪ But I am trying my best to get it on ♪
168
00:13:50,650 --> 00:13:55,170
♪ Not everybody makes it out alive
When they are young ♪
169
00:13:56,371 --> 00:13:59,191
[Jacs] Uh, just wondering
where Bronson Garret is?
170
00:13:59,291 --> 00:14:01,291
I don't know.
171
00:14:03,452 --> 00:14:05,032
[Jacs] Bronson!
172
00:14:05,132 --> 00:14:06,312
- Hey.
- [Bronson] Hey.
173
00:14:06,412 --> 00:14:08,072
- Hi.
- Hi.
174
00:14:08,073 --> 00:14:10,452
- How are you doing?
- So, I reckon we can just talk here.
175
00:14:10,453 --> 00:14:12,572
- It's all right. We can take it outside.
- Maybe at your desk, huh?
176
00:14:12,573 --> 00:14:13,612
- Are you touching me?
- [woman] Bronson!
177
00:14:13,613 --> 00:14:15,613
I'm not touching you. I'm not touch- Yes?
178
00:14:15,614 --> 00:14:19,013
- It's- I'm all- I'm all good.
- Just have a couple of research questions.
179
00:14:19,014 --> 00:14:20,394
Sure. Sure. Shoot.
180
00:14:20,395 --> 00:14:23,053
- Um, what do you know about revenge porn?
- Lower your voice.
181
00:14:23,054 --> 00:14:24,693
- [Jacs] Because I know it's like legally...
- Lower your words.
182
00:14:24,694 --> 00:14:28,184
...called image-based abuse,
but you'd know that working here, right?
183
00:14:28,335 --> 00:14:30,445
- What do you want?
- [Jacs] You lied to me?
184
00:14:30,775 --> 00:14:33,196
- I didn't fucking lie to you.
- You fucked Kel.
185
00:14:33,197 --> 00:14:34,295
You fucking lied to me.
186
00:14:34,296 --> 00:14:35,775
- What did I do to her?
- I do- What?
187
00:14:35,776 --> 00:14:37,236
What did I do to her?
188
00:14:37,336 --> 00:14:39,516
What did I do to her? I told you-
189
00:14:39,616 --> 00:14:41,176
Look at me. I told you everything.
190
00:14:41,177 --> 00:14:43,177
I did not fuck her.
191
00:14:44,457 --> 00:14:46,457
Thanks for coming in.
192
00:14:46,458 --> 00:14:48,377
- I saw the photographs.
- Thanks for coming in.
193
00:14:48,378 --> 00:14:49,417
I don't know what the fuck
you're talking about.
194
00:14:49,418 --> 00:14:50,817
I saw the fucking photographs.
195
00:14:50,818 --> 00:14:51,977
I don't know what the fuck
you're talking about.
196
00:14:51,978 --> 00:14:55,579
Sharing nude photographs is
a nationwide criminal offence.
197
00:14:56,459 --> 00:14:58,539
You and your group chat, the boys.
198
00:14:59,659 --> 00:15:01,659
Is this what you're talking about?
199
00:15:01,671 --> 00:15:07,779
- Fucking revenge porn! This piece of shit!
- [Bronson grunts]
200
00:15:07,780 --> 00:15:09,200
Fire him!
201
00:15:09,201 --> 00:15:11,420
- Fucking touching me! Fucking touching me!
- [Bronson] I told you.
202
00:15:11,421 --> 00:15:13,421
- Don't touch me.
- Get out of here.
203
00:15:13,422 --> 00:15:16,660
[Jacs] I know everything.
Show me the fucking messages.
204
00:15:16,661 --> 00:15:19,551
You know everything. Do you?
Here. Look at this. Look at this.
205
00:15:21,502 --> 00:15:22,762
Kel.
206
00:15:22,862 --> 00:15:24,802
"Sorry, I wasn't in the mood tonight."
207
00:15:24,902 --> 00:15:26,903
Bronson. "All G. Hope things improve".
208
00:15:29,183 --> 00:15:30,723
The photograph?
209
00:15:30,823 --> 00:15:32,484
[sighs] Did she know?
210
00:15:32,584 --> 00:15:33,924
She was fucking sleeping.
211
00:15:34,024 --> 00:15:36,434
That night, did she know
you were taking yours?
212
00:15:37,224 --> 00:15:39,224
She was dead.
213
00:15:39,416 --> 00:15:44,504
- [woman] Bronson, what's going on?
- [Bronson] All good.
214
00:15:44,505 --> 00:15:46,905
[train clattering]
215
00:15:51,777 --> 00:15:56,106
- [Jacs] Rice fields.
- [Kel] Oh! Look at that!
216
00:15:56,107 --> 00:15:57,207
[screams] Monkey!
217
00:15:57,208 --> 00:15:59,266
- [Jacs] No, no, no. Fuck, marry, kill.
- She gave you the options.
218
00:15:59,267 --> 00:16:02,947
- [Kel] Me, your mum, and your dad.
- [Jacs] Now answer the fucking question.
219
00:16:02,948 --> 00:16:04,328
Yeah, right. Okay.
220
00:16:04,428 --> 00:16:07,748
- Um...
- [Jacs] Wait, I'm gonna guess.
221
00:16:08,868 --> 00:16:09,929
No, wait, go.
222
00:16:10,029 --> 00:16:13,969
Oh, the thing is, it's like,
I love my parents so much.
223
00:16:14,069 --> 00:16:16,069
Couldn't kill them.
224
00:16:16,389 --> 00:16:18,410
- So I'd have to kill you.
- [Jacs] What?
225
00:16:18,411 --> 00:16:21,789
- So you would fuck and marry your parents.
- [Jacs] And so then who would you fuck?
226
00:16:21,790 --> 00:16:24,370
- I'd have to fuck Dad.
- You'd have to fuck your dad.
227
00:16:24,470 --> 00:16:26,640
- And marry your mum.
- [Raffa] And marry Mum.
228
00:16:27,471 --> 00:16:29,471
What about you?
229
00:16:30,351 --> 00:16:32,352
[Jacs] Oi!
230
00:16:32,952 --> 00:16:34,412
[Kel] What?
231
00:16:34,512 --> 00:16:35,562
Hungry.
232
00:16:35,632 --> 00:16:38,702
- [Raffa chuckling]
- [Kel chuckles] What- Can we go in a bit?
233
00:16:39,072 --> 00:16:41,093
No.
234
00:16:41,193 --> 00:16:42,453
I'm hungry now!
235
00:16:42,553 --> 00:16:44,553
Come on, you're being a sook.
236
00:16:51,474 --> 00:16:53,334
- [Kel chuckling]
- [chuckles]
237
00:16:53,335 --> 00:16:54,353
Oi!
238
00:16:54,354 --> 00:16:56,234
[Kel] That was a beautiful shot, actually.
239
00:16:56,235 --> 00:16:58,555
What's your fucking problem with him?
240
00:16:58,556 --> 00:17:00,674
- [Jacs] Because he's just...
- [Kel] I'm having fun.
241
00:17:00,675 --> 00:17:02,475
And I actually think he's really cute.
242
00:17:02,476 --> 00:17:04,056
[Jacs] Why?
243
00:17:04,057 --> 00:17:06,075
[Kel] What do you mean?
What, why do I think he's cute?
244
00:17:06,076 --> 00:17:07,395
[Jacs] Why do you think he's cute?
245
00:17:07,396 --> 00:17:08,696
[Kel] Because he's sweet.
246
00:17:08,796 --> 00:17:11,386
- [Jacs] He's not fucking sweet.
- [Kel] And he's hot.
247
00:17:11,387 --> 00:17:14,516
[Kel] You can't okay- You can't honestly
tell me that he's not hot.
248
00:17:14,517 --> 00:17:16,017
[Jacs] He's hot.
249
00:17:16,117 --> 00:17:17,738
He's hot in a normal way.
250
00:17:17,838 --> 00:17:19,378
[Kel] Ow! Fuck.
251
00:17:19,379 --> 00:17:21,317
[Kel] I think we should-
I think we should live.
252
00:17:21,318 --> 00:17:23,477
- [Jacs] Should we just stay here?
- [indistinct chatter]
253
00:17:23,478 --> 00:17:25,158
[Kel] I think we should never leave Bali.
254
00:17:25,159 --> 00:17:28,319
Can we be weirdos
and live in these bunks together?
255
00:17:28,320 --> 00:17:31,518
- [rap song playing]
- [Jacs] Moves like they've never seen.
256
00:17:31,519 --> 00:17:33,319
Moves like they've never fuckin' seen.
257
00:17:33,320 --> 00:17:35,199
- [Kel] No one's ever.
- [Jacs] Be careful when you do-
258
00:17:35,200 --> 00:17:36,820
[chuckles]
259
00:17:36,920 --> 00:17:38,340
[Kel] Oh! Fuck!
260
00:17:38,440 --> 00:17:40,421
[Jacs] Uh, wait. Did you hurt yourself?
261
00:17:40,422 --> 00:17:42,440
- [Kel] I hurt my...
- Did you break your ass?
262
00:17:42,441 --> 00:17:45,001
[distant roadway noise]
263
00:18:04,964 --> 00:18:06,964
Val.
264
00:18:07,404 --> 00:18:08,544
Val.
265
00:18:08,545 --> 00:18:09,964
- [Val] Hi, darling.
- How are you?
266
00:18:09,965 --> 00:18:11,905
- Hey.
- Hi.
267
00:18:11,906 --> 00:18:12,884
Um...
268
00:18:12,885 --> 00:18:14,885
What- Um, what are you doing?
269
00:18:15,285 --> 00:18:17,526
[sighs]
270
00:18:18,006 --> 00:18:20,486
- I made a cup of tea. I ran out of milk.
- Okay.
271
00:18:20,926 --> 00:18:22,306
I needed milk.
272
00:18:22,406 --> 00:18:23,906
Um...
273
00:18:24,006 --> 00:18:26,807
Well, why don't I walk you home
and- and then-
274
00:18:27,327 --> 00:18:29,667
and then I can go out
and get you groceries.
275
00:18:29,668 --> 00:18:31,086
- Will you do that?
- [Jacs] Yeah.
276
00:18:31,087 --> 00:18:34,208
- Yeah, I have the money.
- It's just, I needed milk.
277
00:18:35,288 --> 00:18:37,988
- Got distracted. It's okay.
- Yeah, yeah. Maybe. Yeah.
278
00:18:37,989 --> 00:18:39,408
- Shall we- shall we go?
- [Val mumbles]
279
00:18:39,409 --> 00:18:40,688
- Let's go have tea.
- [Val] Yeah.
280
00:18:40,689 --> 00:18:42,889
- Yeah, we should- Yeah.
- [Jacs] Um...
281
00:18:43,609 --> 00:18:45,609
- [clears throat]
- [Jacs] Okay.
282
00:18:49,850 --> 00:18:52,450
[sombre music playing]
283
00:19:07,292 --> 00:19:10,093
[soft music playing]
284
00:19:51,218 --> 00:19:53,859
[crockery clattering]
285
00:19:57,099 --> 00:19:59,099
[metal clattering]
286
00:20:09,941 --> 00:20:11,941
[phone chiming]
287
00:20:14,021 --> 00:20:16,022
[sighs]
288
00:20:47,146 --> 00:20:49,706
[waves crashing]
289
00:21:11,309 --> 00:21:13,309
[sighs]
290
00:21:15,189 --> 00:21:17,190
Jacs?
291
00:21:26,471 --> 00:21:28,531
[Kathy sighs]
292
00:21:28,631 --> 00:21:30,251
[footsteps receding]
293
00:21:30,351 --> 00:21:33,032
[crickets chirping]
294
00:21:45,554 --> 00:21:47,554
[phone trilling]
295
00:21:53,755 --> 00:21:55,755
Jacs?
296
00:22:03,876 --> 00:22:05,876
Jacs?
297
00:22:16,398 --> 00:22:18,398
Jacs?
298
00:22:44,881 --> 00:22:46,882
[camera clattering]
299
00:22:52,683 --> 00:22:54,503
[camera whirring]
300
00:22:54,603 --> 00:22:57,263
- [upbeat song playing]
- [indistinct chatter]
301
00:22:57,264 --> 00:22:59,322
I'm always looking for a girlfriend, 24/7.
302
00:22:59,323 --> 00:23:03,364
- [frenetic dance music playing]
- [indistinct chatter]
303
00:23:33,328 --> 00:23:36,448
- [crickets chirping]
- [car engine revving]
304
00:23:44,970 --> 00:23:46,970
[car brakes squealing]
305
00:23:50,850 --> 00:23:52,851
[car engine revving]
306
00:23:54,051 --> 00:23:56,051
[tyres crunching]
307
00:23:57,011 --> 00:23:59,111
Stop!
308
00:23:59,211 --> 00:24:01,872
[Jacs groans] Stop!
309
00:24:01,972 --> 00:24:03,312
[Jacs groans]
310
00:24:03,412 --> 00:24:07,252
- [car engine revving]
- [pants]
311
00:24:13,493 --> 00:24:18,094
[frenetic dance music playing]
312
00:24:19,494 --> 00:24:21,774
[frenetic dance music playing over TV]
313
00:24:32,496 --> 00:24:34,666
You turned on your mate
pretty quick today.
314
00:24:35,016 --> 00:24:38,097
[music continues playing]
315
00:24:38,147 --> 00:24:42,697
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
22059