All language subtitles for Exposure s01e02.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,604 --> 00:00:39,554 - [frenetic dance music playing] - [indistinct chatter] 2 00:00:39,884 --> 00:00:41,884 [Jacs] Oh God, I'm fucked! 3 00:00:42,244 --> 00:00:43,625 Fuck bitches get money. 4 00:00:43,725 --> 00:00:47,245 - [fast rhythm beats] - [indistinct chatter] 5 00:00:50,086 --> 00:00:53,244 [Kel] Fuckin' Kris Kringle, mate. 6 00:00:53,245 --> 00:00:55,105 What the fuck are you doing? 7 00:00:55,205 --> 00:00:58,486 [upbeat song playing] 8 00:01:02,046 --> 00:01:03,986 [Kel] I am... I am halfway... 9 00:01:04,086 --> 00:01:06,146 [frenetic dance music playing] 10 00:01:06,246 --> 00:01:09,086 [cheering, indistinct chatter] 11 00:01:11,166 --> 00:01:14,067 [Jacs laughing] 12 00:01:14,068 --> 00:01:16,166 [sounds muted under sound of water sloshing] 13 00:01:16,167 --> 00:01:18,807 [sombre music playing] 14 00:01:35,408 --> 00:01:38,568 - [waves crashing] - [unsettling, sombre music playing] 15 00:01:43,129 --> 00:01:45,529 [distant gulls crying] 16 00:02:08,570 --> 00:02:10,570 [camera shutter clicks] 17 00:02:10,970 --> 00:02:12,311 [camera shutter clicks] 18 00:02:12,411 --> 00:02:13,911 [camera shutter clicks] 19 00:02:14,011 --> 00:02:16,691 [foreboding music continues] 20 00:02:29,012 --> 00:02:31,012 [camera shutter clicks] 21 00:02:42,653 --> 00:02:45,173 [waves crashing] 22 00:03:00,334 --> 00:03:01,754 [Bronson] Excuse me. 23 00:03:01,854 --> 00:03:03,234 Jacs, right? 24 00:03:03,334 --> 00:03:04,994 - [Jacs] Um. - I knew Kel. 25 00:03:05,094 --> 00:03:06,394 [indistinct chatter] 26 00:03:06,494 --> 00:03:08,604 Bronson. Sorry, I saw you and thought I'd- 27 00:03:08,694 --> 00:03:10,695 Here, sit, come join me. 28 00:03:13,415 --> 00:03:15,275 - [Jacs sighs] - How are you going? 29 00:03:15,375 --> 00:03:17,415 - Uh. [chuckles] - [Bronson] Yeah. 30 00:03:17,935 --> 00:03:19,935 Yeah. 31 00:03:19,936 --> 00:03:21,694 Were you at the funeral? 32 00:03:21,695 --> 00:03:23,975 No, I couldn't make it, sadly. 33 00:03:25,216 --> 00:03:26,476 Right. 34 00:03:26,576 --> 00:03:28,736 Where'd you, um, know Kel from? 35 00:03:29,216 --> 00:03:31,216 Ambyr. 36 00:03:31,217 --> 00:03:33,015 - Oh, the dating app? - [Bronson chuckles] 37 00:03:33,016 --> 00:03:34,175 - Yeah. - [Bronson] Yeah. 38 00:03:34,176 --> 00:03:35,226 You, um... 39 00:03:35,296 --> 00:03:36,836 You hook up? 40 00:03:36,936 --> 00:03:37,986 No. 41 00:03:38,056 --> 00:03:40,057 No, um... 42 00:03:40,058 --> 00:03:43,896 I got the impression she was still hung up on someone else. 43 00:03:43,897 --> 00:03:44,816 Hmm. 44 00:03:44,817 --> 00:03:46,296 I think I was her attempt at a rebound. 45 00:03:46,297 --> 00:03:47,437 - [Jacs] Right. - Hmm. 46 00:03:47,537 --> 00:03:48,837 You know who? 47 00:03:48,937 --> 00:03:50,917 [Bronson] I don't. 48 00:03:51,017 --> 00:03:53,017 You didn't know? 49 00:03:53,778 --> 00:03:54,958 So weird seeing you. 50 00:03:54,959 --> 00:03:57,097 - I remember Kel mentioning you. - [Jacs chuckling] 51 00:03:57,098 --> 00:03:58,417 - Oh, yeah? [chuckles] - Yeah. 52 00:03:58,418 --> 00:04:00,337 What, like her batshit friend from Sydney? 53 00:04:00,338 --> 00:04:02,598 No, the most passionate person she knew. 54 00:04:02,698 --> 00:04:04,238 - [chuckles] - [chuckles] 55 00:04:04,338 --> 00:04:06,898 I write for an online publication 56 00:04:06,899 --> 00:04:08,938 and I really dig your work. 57 00:04:08,939 --> 00:04:10,359 We could write a piece on it. 58 00:04:10,459 --> 00:04:12,919 - Uh, no. [chuckles] - No? 59 00:04:13,019 --> 00:04:14,799 - Nah. - [Bronson] Okay. 60 00:04:14,899 --> 00:04:16,899 [Jacs] Not for me. 61 00:04:17,939 --> 00:04:19,939 [Bronson] You don't mind me asking... 62 00:04:20,499 --> 00:04:22,499 She did it in the bathtub, right? 63 00:04:24,420 --> 00:04:26,420 That's what the word going around is. 64 00:04:29,940 --> 00:04:31,940 Awful. 65 00:04:35,980 --> 00:04:38,141 What's Kel doing here? 66 00:04:40,701 --> 00:04:42,841 Is she posing? 67 00:04:42,941 --> 00:04:46,731 Because I know your whole thing is capturing in-the-moment shots, right? 68 00:04:47,861 --> 00:04:49,641 [Jacs sighs] 69 00:04:49,741 --> 00:04:51,741 [Bronson] Why'd you take it? 70 00:04:53,822 --> 00:04:55,822 [Jacs sighs] 71 00:04:56,702 --> 00:04:58,562 Because I'm an exploitative cunt. 72 00:04:58,662 --> 00:05:00,662 Hey, there's no judgement here. 73 00:05:02,142 --> 00:05:04,062 It's pretty fucking wild, to be honest. 74 00:05:04,102 --> 00:05:07,472 I mean, a better question would be, why bother keeping it a secret? 75 00:05:08,263 --> 00:05:10,323 You'd be lauded. 76 00:05:10,423 --> 00:05:12,593 You're gonna have to explain that one to me. 77 00:05:12,594 --> 00:05:17,622 Female trauma's front and centre at the moment, right? 78 00:05:17,623 --> 00:05:19,623 I think that'd be received really well. 79 00:05:20,103 --> 00:05:22,964 So what, you're... you're feeling left out? 80 00:05:22,965 --> 00:05:25,503 Because, you know, men are the main cause of female trauma. 81 00:05:25,504 --> 00:05:27,044 Men are victims too. 82 00:05:27,045 --> 00:05:29,023 - [Jacs] Yeah, mostly of other men. - Oh, okay. 83 00:05:29,024 --> 00:05:31,303 So that just discounts the legitimacy of male trauma then? 84 00:05:31,304 --> 00:05:32,804 Of course it fucking doesn't. 85 00:05:32,904 --> 00:05:34,824 But maybe if you left us the fuck alone, 86 00:05:34,825 --> 00:05:37,304 - female trauma wouldn't be on trend... - [Bronson] Oh! 87 00:05:37,305 --> 00:05:38,904 - ...for fuck's sake. - No, no, no. Shh. 88 00:05:38,905 --> 00:05:40,904 I'm just saying gender absolves you. That's all I'm saying. 89 00:05:40,905 --> 00:05:43,885 Ah. Oh, I see. I understand now. Where did you read that? 90 00:05:43,886 --> 00:05:46,224 - Your, uh, cancel culture forum? - Okay. [chuckles] 91 00:05:46,225 --> 00:05:48,064 - I'd love to look it up. - We see my point now. 92 00:05:48,065 --> 00:05:50,846 [scoffs] Why don't you kill yourself, take a photo, 93 00:05:50,946 --> 00:05:52,996 - and then we'll see what happens? - Okay. 94 00:05:54,266 --> 00:05:55,846 Great. Let me know. 95 00:05:55,946 --> 00:05:57,726 What, you're offended? 96 00:05:57,727 --> 00:06:00,185 Freedom of speech is just so stifled these days. 97 00:06:00,186 --> 00:06:02,065 [Bronson] No, I just have a meeting I need to rush back to. 98 00:06:02,066 --> 00:06:05,427 But why don't we continue this back at mine tonight, huh? 99 00:06:06,467 --> 00:06:08,447 Nice glass of red. 100 00:06:08,547 --> 00:06:10,727 Don't have your number. 101 00:06:10,827 --> 00:06:12,827 Yeah, that was a joke. 102 00:06:15,027 --> 00:06:16,967 Fuck me. 103 00:06:17,067 --> 00:06:19,167 Got some integrity holes in your feminism. 104 00:06:19,787 --> 00:06:22,868 [indistinct chatter] 105 00:06:24,508 --> 00:06:26,508 [sighs] 106 00:06:31,668 --> 00:06:34,949 - [waves crashing] - [mobile keypad clicking] 107 00:06:35,509 --> 00:06:37,509 [seagulls mewing] 108 00:07:11,422 --> 00:07:15,950 - [bike engine revving] - [Jacs] Where are we going? 109 00:07:15,951 --> 00:07:17,270 Do you know where we're going? 110 00:07:17,271 --> 00:07:19,752 [indistinct chatter] 111 00:07:21,712 --> 00:07:25,212 - [Kel] Oh, can you smell me? - [Jacs] You stink. 112 00:07:25,213 --> 00:07:27,471 The minute we see a tambourine, we're fuckin' out of here. 113 00:07:27,472 --> 00:07:29,472 - [Kel] Yeah, we're gone. - The boys. 114 00:07:29,473 --> 00:07:30,991 - We're the boys. - We're the holy... 115 00:07:30,992 --> 00:07:32,952 [Kel] I don't think six beers and a cigarette 116 00:07:32,953 --> 00:07:34,953 really counts as breakfast, babe. 117 00:07:35,473 --> 00:07:36,653 What? 118 00:07:36,753 --> 00:07:39,413 [Jacs] Do it. Do the dance. Do the dance. Do the dance. 119 00:07:39,513 --> 00:07:40,973 [rap song playing] 120 00:07:41,073 --> 00:07:42,733 [Jacs] She's born for this dance. 121 00:07:42,833 --> 00:07:45,063 - [rap song keeps playing] - [Kel grunting] 122 00:07:48,394 --> 00:07:50,394 [keys clattering] 123 00:07:57,114 --> 00:07:59,884 We're just making some breakfast, hon. There's plenty. 124 00:08:00,794 --> 00:08:02,775 This is Barry. 125 00:08:02,875 --> 00:08:04,875 - Hey. - [Barry] Hey. 126 00:08:08,595 --> 00:08:12,095 I- I heard that you won a- a big, brilliant award recently. 127 00:08:12,195 --> 00:08:14,195 Your mum won't stop talking about it. 128 00:08:16,555 --> 00:08:18,336 Uh, what was the photograph? 129 00:08:18,436 --> 00:08:20,436 Um, my mate, Kel. 130 00:08:25,636 --> 00:08:27,636 Very sorry. 131 00:08:28,036 --> 00:08:29,256 [sighs] 132 00:08:29,257 --> 00:08:31,075 [Kathy] Barry's a bit of a photographer. 133 00:08:31,076 --> 00:08:32,857 [Barry chuckles] Oh, hardly. 134 00:08:32,957 --> 00:08:35,237 I- I take my drone up to the headland. 135 00:08:37,077 --> 00:08:40,507 Hey, you might be able to help me with some of the settings, actually. 136 00:08:40,597 --> 00:08:42,597 [coffee pouring] 137 00:08:45,597 --> 00:08:47,598 You okay? 138 00:08:48,238 --> 00:08:50,238 Yeah. 139 00:08:52,478 --> 00:08:54,478 I'm- [chuckles] 140 00:08:55,758 --> 00:08:57,758 What do you want me to say? 141 00:08:58,478 --> 00:09:00,708 - Fair enough. [chuckles] - [phone ringing] 142 00:09:04,039 --> 00:09:06,629 [Kathy] Do you want to take a plate of food with you? 143 00:09:07,279 --> 00:09:10,049 You need to fuel yourself on something other than beer. 144 00:09:14,159 --> 00:09:16,160 [phone disconnects] 145 00:09:16,760 --> 00:09:18,780 Fuck! 146 00:09:18,880 --> 00:09:20,880 [phone trilling] 147 00:09:25,520 --> 00:09:27,560 - [phone disconnects] - [sighs] 148 00:09:29,360 --> 00:09:31,361 Fuck! 149 00:09:48,202 --> 00:09:50,202 [groans] 150 00:09:50,642 --> 00:09:53,322 ["It's Just a Flesh Wound, Darling" playing] 151 00:09:56,842 --> 00:09:58,342 [door opens] 152 00:09:58,442 --> 00:10:02,243 ♪ Come back, come back C'mon, c'mon, go on ♪ 153 00:10:03,563 --> 00:10:05,563 - [machine clicks] - ♪ Look ♪ 154 00:10:06,003 --> 00:10:08,443 ♪ It's just a flesh wound, darling ♪ 155 00:10:12,643 --> 00:10:13,784 [machine clicking] 156 00:10:13,884 --> 00:10:16,824 ♪ Come back, come back C'mon, c'mon ♪ 157 00:10:16,924 --> 00:10:18,424 Rock the baby. 158 00:10:18,524 --> 00:10:20,504 [Angus] Yep. 159 00:10:20,604 --> 00:10:22,604 [phone vibrating] 160 00:10:28,525 --> 00:10:30,505 ♪ A throne in an empty desert ♪ 161 00:10:30,605 --> 00:10:32,605 - Who's that? - [liquid sploshing] 162 00:10:33,045 --> 00:10:35,045 Huh? 163 00:10:37,765 --> 00:10:39,765 [Angus] Who's that? 164 00:10:41,445 --> 00:10:43,306 Some idiot. 165 00:10:43,406 --> 00:10:44,826 [sighs] 166 00:10:44,926 --> 00:10:46,926 [chuckles] 167 00:10:48,806 --> 00:10:50,386 [Angus clears throat] 168 00:10:50,486 --> 00:10:52,486 - There she is. - [Angus chuckles] 169 00:10:53,366 --> 00:10:55,146 ♪ Sniper on the roof ♪ 170 00:10:55,246 --> 00:10:58,207 ♪ Attempt to spoil the atmosphere ♪ 171 00:11:00,767 --> 00:11:03,787 So, um, well, what else has been happening? 172 00:11:03,887 --> 00:11:05,707 Other than work. 173 00:11:05,807 --> 00:11:10,587 [chuckles] What, you mean other than my rapidly diminishing friendship circle 174 00:11:10,588 --> 00:11:12,647 - and cesspool dating life? - [chuckles] 175 00:11:12,648 --> 00:11:14,828 Yeah, uh, the latter. 176 00:11:14,928 --> 00:11:16,928 [chuckles] 177 00:11:17,528 --> 00:11:18,668 I'm simply single. 178 00:11:18,768 --> 00:11:20,818 - [chuckles] As ever. - [Angus chuckles] 179 00:11:25,008 --> 00:11:27,009 Um, you? 180 00:11:27,729 --> 00:11:29,729 Uh, nup, no, no one. 181 00:11:30,809 --> 00:11:32,389 - No! - [Angus] No! Stop! 182 00:11:32,489 --> 00:11:34,489 [Kathy] What is this? 183 00:11:35,329 --> 00:11:37,329 Is it true? 184 00:11:38,089 --> 00:11:40,609 ♪ So pardon my French ♪ 185 00:11:41,369 --> 00:11:44,050 ♪ As no air leaks from each lung ♪ 186 00:11:45,810 --> 00:11:48,330 ♪ Knocked a wisdom tooth loose ♪ 187 00:11:48,930 --> 00:11:52,090 ♪ Amazed that you noticed ♪ 188 00:11:53,530 --> 00:11:57,131 ♪ Come back, come back C'mon, c'mon, go on ♪ 189 00:11:58,611 --> 00:12:00,611 ♪ Look ♪ 190 00:12:01,051 --> 00:12:04,811 ♪ Come back, come back C'mon, c'mon, go on ♪ 191 00:12:05,571 --> 00:12:06,831 [switch clicking] 192 00:12:06,931 --> 00:12:09,651 I- I absolutely understand if you despise me... 193 00:12:10,491 --> 00:12:12,492 for the rest of my life. 194 00:12:17,012 --> 00:12:19,012 Why would I want to do that? 195 00:12:22,572 --> 00:12:25,693 Really, really regret it. Val, I'm so sorry. 196 00:12:26,693 --> 00:12:28,693 I get it. 197 00:12:30,133 --> 00:12:32,133 It's a beautiful photo. 198 00:12:35,253 --> 00:12:37,953 It's all a matter of perspective, isn't it? 199 00:12:38,053 --> 00:12:40,054 Just... 200 00:12:40,854 --> 00:12:44,134 I look at your beautiful photo and all I can see... 201 00:12:46,094 --> 00:12:48,414 is my little girl at peace. 202 00:12:51,814 --> 00:12:53,814 That's incredibly generous of you. 203 00:13:01,935 --> 00:13:03,835 Can I come over this week? I could- 204 00:13:03,935 --> 00:13:06,415 We could watch a movie or, um... 205 00:13:07,615 --> 00:13:09,616 Hmm! 206 00:13:13,896 --> 00:13:16,036 I... 207 00:13:16,136 --> 00:13:18,136 [footsteps receding] 208 00:13:20,536 --> 00:13:22,536 [Jacs] Val! 209 00:13:24,377 --> 00:13:28,777 ["The Whole of the Moon" playing] 210 00:13:42,738 --> 00:13:45,218 ♪ I pictured a rainbow ♪ 211 00:13:48,418 --> 00:13:51,618 ♪ You held it in your hands ♪ 212 00:13:52,418 --> 00:13:54,419 ♪ I had flashes ♪ 213 00:13:57,379 --> 00:13:59,799 ♪ But you saw the plan ♪ 214 00:13:59,899 --> 00:14:04,099 ♪ I wandered out in the world for years ♪ 215 00:14:06,179 --> 00:14:09,660 ♪ While you just stayed in your room ♪ 216 00:14:10,260 --> 00:14:12,240 ♪ I saw the crescent ♪ 217 00:14:12,340 --> 00:14:14,340 - [door opens] - [song abruptly stops] 218 00:14:14,940 --> 00:14:17,170 [whispers] What the fuck you doing in here? 219 00:14:17,900 --> 00:14:20,340 Put those away. Get out of there now. 220 00:14:31,901 --> 00:14:33,901 Do you think Val will be okay? 221 00:14:39,862 --> 00:14:41,862 No. 222 00:14:43,782 --> 00:14:46,022 She just buried her child. 223 00:14:59,814 --> 00:15:05,342 - ["The Whole of the Moon" playing] - Let me get you. Yeah. 224 00:15:05,343 --> 00:15:06,983 - [camera shutter clicking] - Eh, fuck that. 225 00:15:06,984 --> 00:15:09,524 - No now do it like moody though. - Moody? 226 00:15:09,624 --> 00:15:11,724 Yeah. 227 00:15:11,725 --> 00:15:13,743 - Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. - [camera shutter clicking] 228 00:15:13,744 --> 00:15:17,304 [indistinct chatter] 229 00:15:17,904 --> 00:15:19,804 [Jacs] Wait. 230 00:15:19,805 --> 00:15:21,344 [Jacs] Don't be obvious though. 231 00:15:21,345 --> 00:15:24,145 - [Kel] Oi! [laughing] - [Jacs laughing] 232 00:15:24,705 --> 00:15:26,725 [Kel] It's that guy from the other night. 233 00:15:26,825 --> 00:15:28,825 Get your tits out! 234 00:15:28,826 --> 00:15:31,024 - [Kel] Both! - [Jacs] Both! 235 00:15:31,025 --> 00:15:33,025 [Kel] Don't be stingy! 236 00:15:33,505 --> 00:15:36,626 [Kel screaming] 237 00:15:36,627 --> 00:15:40,225 - [Jacs] Is he like low key following us? - [Kel] That's enough. 238 00:15:40,226 --> 00:15:42,226 Jokes. 239 00:15:42,227 --> 00:15:44,225 Who, like, sits like that? 240 00:15:44,226 --> 00:15:46,876 Just, like, looks like a Christian camp counsellor. 241 00:15:47,137 --> 00:15:49,185 [Raffa] Great view. 242 00:15:49,186 --> 00:15:51,836 - Great view? It's the best view. - [Raffa chuckling] 243 00:15:52,467 --> 00:15:54,847 - What about that view? - [Kel] That view. 244 00:15:54,947 --> 00:15:56,947 Uh, I just finished my master's. 245 00:15:57,347 --> 00:15:59,347 [Kel] In what? 246 00:15:59,867 --> 00:16:01,527 [chuckles] Teaching. 247 00:16:01,627 --> 00:16:03,527 - [Kel] Really? - Yeah, really. 248 00:16:03,528 --> 00:16:05,827 - [Kel] What, primary or secondary? - [chuckles] 249 00:16:05,828 --> 00:16:07,828 Uh, secondary. 250 00:16:08,308 --> 00:16:10,328 History. 251 00:16:10,428 --> 00:16:12,608 - [Kel] That's great. - Thank you. 252 00:16:12,708 --> 00:16:15,128 - What about you? - [Kel] I dropped out. 253 00:16:15,228 --> 00:16:17,308 - Of? - [Kel] Fine arts. 254 00:16:18,028 --> 00:16:20,029 [Jacs] Oi! 255 00:16:20,709 --> 00:16:22,709 [Kel] What? 256 00:16:23,589 --> 00:16:25,909 [no audible dialogue] 257 00:16:26,620 --> 00:16:28,628 [Kel] No fuck off. 258 00:16:28,629 --> 00:16:30,748 - [man] Bali... - [Raffa] What does the tat say? 259 00:16:30,749 --> 00:16:32,749 - Bali. - [Kel] Bali! 260 00:16:34,030 --> 00:16:35,410 [Raffa] Does that say slay? 261 00:16:35,411 --> 00:16:37,509 - Which one? - [Raffa] Your tattoo on your neck? 262 00:16:37,510 --> 00:16:39,610 - Uh. No, it says glory. - [Raffa] Glory. 263 00:16:39,611 --> 00:16:41,189 I tried to fill it up with water 264 00:16:41,190 --> 00:16:43,540 - and put it on your head, but it didn't- - Don't. 265 00:16:43,541 --> 00:16:44,789 - [Raffa] There you go. - Yeah. 266 00:16:44,790 --> 00:16:46,790 [Jacs] How's twat hat going? 267 00:16:47,630 --> 00:16:49,631 [Kel] He's good. And... 268 00:16:50,911 --> 00:16:52,991 What's your fucking problem with him? 269 00:16:54,311 --> 00:16:56,311 [Jacs] Bye, then. 270 00:17:00,271 --> 00:17:02,271 [train horn blaring] 271 00:17:09,072 --> 00:17:12,592 [up-tempo electronic music playing] 272 00:17:14,272 --> 00:17:16,872 [indistinct chatter] 273 00:17:18,953 --> 00:17:20,613 [woman] Oh my God. 274 00:17:20,713 --> 00:17:22,013 [man] Let's go. 275 00:17:22,113 --> 00:17:24,633 [indistinct chatter] 276 00:17:28,473 --> 00:17:30,473 - [Jai] Yeah, I'm just... - Hey. 277 00:17:31,513 --> 00:17:33,054 Hey. 278 00:17:33,154 --> 00:17:34,574 I was surprised you came. 279 00:17:34,674 --> 00:17:37,504 [chuckles] Why, did you want to invite me or something? 280 00:17:41,434 --> 00:17:43,254 [Jai] I'll see you later. 281 00:17:43,354 --> 00:17:45,354 Okay. 282 00:17:46,234 --> 00:17:48,235 Hey. 283 00:17:48,835 --> 00:17:50,495 Jacs. 284 00:17:50,595 --> 00:17:53,475 [indistinct chatter] 285 00:18:02,476 --> 00:18:05,876 - [muted dance music playing] - [indistinct chatter] 286 00:18:10,996 --> 00:18:12,996 So Kel was your winning muse, huh? 287 00:18:15,796 --> 00:18:17,577 Were you aware of any change in her? 288 00:18:17,677 --> 00:18:19,677 - Whatsoever? - [Jacs sighs] 289 00:18:21,917 --> 00:18:24,017 [Abby] I mean that lighting, Jacs. 290 00:18:24,117 --> 00:18:27,247 You really managed to make it a moment of such profound beauty. 291 00:18:27,357 --> 00:18:29,357 Bravo. 292 00:18:29,677 --> 00:18:31,678 Cunt. 293 00:18:34,918 --> 00:18:36,918 [Angus clears throat] 294 00:18:37,318 --> 00:18:38,778 Hey, you all right? 295 00:18:38,878 --> 00:18:40,878 [Jacs chuckles] 296 00:18:41,198 --> 00:18:43,138 [bottle opening] 297 00:18:43,238 --> 00:18:45,238 Yeah. 298 00:18:46,799 --> 00:18:50,159 I didn't know everyone was so invested in the arts. 299 00:18:56,919 --> 00:18:58,919 What did you think of the photo? 300 00:19:01,760 --> 00:19:04,400 - Um... - [Jacs] Because you fucked off real quick. 301 00:19:06,520 --> 00:19:08,520 [Angus] Yeah, I just... 302 00:19:09,560 --> 00:19:11,580 - You know... - Think I'm a cunt too. 303 00:19:11,680 --> 00:19:13,060 [chuckles] 304 00:19:13,160 --> 00:19:16,561 I think everyone's forgetting she left you to find her. 305 00:19:32,842 --> 00:19:34,842 - Sorry. - Sorry? 306 00:19:35,202 --> 00:19:37,262 [chuckles] Why are you sorry? 307 00:19:37,263 --> 00:19:39,081 - [Angus clears throat] - I mean, it makes sense, I've never been 308 00:19:39,082 --> 00:19:40,321 - good enough for you anyway. - I- Well- 309 00:19:40,322 --> 00:19:42,361 - [Jacs] It's all good. - No, it's- it's not that, Jacs. 310 00:19:42,362 --> 00:19:44,503 [Jacs] What? 311 00:19:44,603 --> 00:19:46,603 Fucking what? 312 00:19:47,363 --> 00:19:49,363 Speak! 313 00:19:55,323 --> 00:19:57,323 What the fuck. 314 00:20:02,324 --> 00:20:04,324 [bottle clinking] 315 00:20:06,524 --> 00:20:10,284 - [frenetic dance music playing] - [indistinct chatter] 316 00:20:40,166 --> 00:20:44,107 [woman 1] Open the fucking door I’m literally pissing myself 317 00:20:44,108 --> 00:20:46,326 [woman 2] Hurry up, you’ve been in there forever! 318 00:20:46,327 --> 00:20:48,027 [man] No, fuck off! 319 00:20:48,127 --> 00:20:51,847 [up-tempo music continues playing] 320 00:21:02,048 --> 00:21:05,128 [crickets chirping] 321 00:21:23,569 --> 00:21:25,569 [lock clattering] 322 00:21:31,290 --> 00:21:33,290 Are you gonna come in? 323 00:21:35,490 --> 00:21:37,930 [footsteps receding] 324 00:21:41,411 --> 00:21:42,951 Take a seat. 325 00:21:43,051 --> 00:21:45,531 [soft, up-tempo rhythm beating] 326 00:21:52,291 --> 00:21:55,131 - [fridge door opens] - [bottles clinking] 327 00:21:56,172 --> 00:21:58,172 [door closes] 328 00:22:03,132 --> 00:22:05,132 Can I take some photos? 329 00:22:05,492 --> 00:22:06,912 What, my place? 330 00:22:07,012 --> 00:22:09,012 Yeah. Maybe of you? 331 00:22:10,773 --> 00:22:12,833 Right, like a Nat Geo series? 332 00:22:12,933 --> 00:22:14,273 A few hookups? 333 00:22:14,274 --> 00:22:16,012 Men in their natural environment kind of thing. 334 00:22:16,013 --> 00:22:18,033 [chuckles] Yeah. 335 00:22:18,133 --> 00:22:20,133 Something like that. 336 00:22:21,893 --> 00:22:23,913 [Benny] All right. 337 00:22:24,013 --> 00:22:26,614 - Just, like, act natural. Sort of... - [Jacs] Hmm. 338 00:22:27,494 --> 00:22:29,634 Sort of thing? Like this, or... 339 00:22:29,734 --> 00:22:31,074 - [Jacs] Hmm. - How's that? 340 00:22:31,174 --> 00:22:33,464 - [Jacs] Yeah, let's see. - [camera whirring] 341 00:22:36,854 --> 00:22:38,874 [camera shutter clicking] 342 00:22:38,974 --> 00:22:41,084 [Jacs] Oh yeah, this is gonna be a good one. 343 00:22:41,775 --> 00:22:43,775 [camera shutter clicking] 344 00:22:45,166 --> 00:22:50,534 - What brings you to town? - [camera shutter clicking] 345 00:22:50,535 --> 00:22:52,615 - [camera shutter clicking] - Funeral. 346 00:22:55,256 --> 00:22:56,956 Sorry. 347 00:22:57,056 --> 00:22:59,056 [Jacs] Yeah, my best friend. 348 00:23:01,536 --> 00:23:03,536 She was really depressed. 349 00:23:08,337 --> 00:23:10,337 You wanna talk about it, or... 350 00:23:11,017 --> 00:23:12,277 [Jacs] Yeah. 351 00:23:12,377 --> 00:23:14,897 She had this really sweet perfume. 352 00:23:15,977 --> 00:23:17,877 I know, but like... 353 00:23:17,977 --> 00:23:22,097 mixed in with the BO that was trapped in her clothes. 354 00:23:23,218 --> 00:23:24,558 [chuckles] 355 00:23:24,658 --> 00:23:27,018 Yeah, I guess it's like not a smell any more. 356 00:23:27,898 --> 00:23:29,898 It's just a thought. 357 00:23:31,658 --> 00:23:33,038 [camera shutter clicking] 358 00:23:33,098 --> 00:23:35,778 And she would say the cuntiest stuff... 359 00:23:36,538 --> 00:23:38,539 so fucking beautifully. 360 00:23:41,379 --> 00:23:43,379 And she had a neck tattoo. 361 00:23:43,939 --> 00:23:45,939 [camera shutter clicking] 362 00:23:46,379 --> 00:23:49,339 She got it when we were 16. [chuckles] 363 00:23:51,459 --> 00:23:53,460 I was too scared. [chuckles] 364 00:23:54,580 --> 00:23:56,940 But she didn't give a fuck what anyone thought. 365 00:23:58,660 --> 00:24:00,800 [camera shutter clicking] 366 00:24:00,900 --> 00:24:03,020 [Jacs] She was amazing. [chuckles] 367 00:24:04,460 --> 00:24:06,460 Kel? 368 00:24:11,181 --> 00:24:13,181 Yeah. 369 00:24:22,022 --> 00:24:24,022 What, you didn't know? 370 00:24:27,102 --> 00:24:29,102 [scoffs] 371 00:24:31,702 --> 00:24:34,302 Why were you saved as Do Not Message? 372 00:24:36,263 --> 00:24:37,403 I- I don't know. 373 00:24:37,404 --> 00:24:40,062 - What were you sorry for in the message? - I don't know. 374 00:24:40,063 --> 00:24:41,662 - [Jacs] Don't lie. Don't lie to me. - I don't know what the fuck 375 00:24:41,663 --> 00:24:43,622 - you're talking about. - You fucking called her. 376 00:24:43,623 --> 00:24:45,542 Why were you calling her the night she died? 377 00:24:45,543 --> 00:24:47,543 I didn't know she died until... 378 00:24:48,143 --> 00:24:50,143 right now. 379 00:24:50,664 --> 00:24:52,524 Oh my God. 380 00:24:52,624 --> 00:24:54,624 [crying] 381 00:24:56,584 --> 00:24:58,584 Oh my God, I couldn't... [sniffles] 382 00:24:58,944 --> 00:25:00,524 I really liked her. 383 00:25:00,624 --> 00:25:02,804 Fuck, I'm- I'm- I'm sorry. 384 00:25:02,904 --> 00:25:04,904 - [Benny] Oh my God. - [Jacs] God. 385 00:25:04,905 --> 00:25:07,704 I'm sorry, I'm sorry. I'm really sorry, I didn't... 386 00:25:07,705 --> 00:25:10,025 [Benny sobbing] 387 00:25:10,545 --> 00:25:13,545 - [Jacs] Oh fuck. - [Benny sobbing] 388 00:25:17,305 --> 00:25:19,085 I'm... 389 00:25:19,185 --> 00:25:21,186 [Benny sobbing] 390 00:25:24,026 --> 00:25:25,526 [soft music playing] 391 00:25:25,626 --> 00:25:28,706 What's it like, being ghosted by a natural ghost? 392 00:25:29,946 --> 00:25:31,946 [Benny] Oh, you know. 393 00:25:32,906 --> 00:25:36,156 Sort of feel like I'll be traumatised the rest of my fucking life. 394 00:25:42,947 --> 00:25:45,627 I had this idea that you'd, um, hurt her. 395 00:25:47,187 --> 00:25:49,188 I'm sorry. 396 00:25:51,828 --> 00:25:55,228 Last night I dreamt that she was on fire and that I lit it. 397 00:25:59,748 --> 00:26:01,748 [Benny] My mum was sick. 398 00:26:04,229 --> 00:26:06,229 Kept having this dream 399 00:26:06,789 --> 00:26:09,109 where she and my dad were fucking 400 00:26:10,589 --> 00:26:12,589 and I was filming it. 401 00:26:18,269 --> 00:26:20,390 That's very Greek horror of you. 402 00:27:03,593 --> 00:27:05,593 [Benny speaking indistinctly] 403 00:27:21,394 --> 00:27:23,394 [Benny moans] 404 00:27:26,585 --> 00:27:29,353 - [Benny sighs] - [Jacs sighs] 405 00:27:29,354 --> 00:27:30,414 ["Slow" playing] 406 00:27:30,514 --> 00:27:32,715 ♪ Slow down and dance with me ♪ 407 00:27:33,155 --> 00:27:36,155 ♪ Yeah, slow ♪ 408 00:27:38,755 --> 00:27:41,035 ♪ Skip a beat and move with my body ♪ 409 00:27:41,555 --> 00:27:44,555 ♪ Yeah, slow ♪ 410 00:27:47,196 --> 00:27:49,196 ♪ Come on and dance with me ♪ 411 00:27:49,876 --> 00:27:55,376 - ♪ Yeah, slow ♪ - ♪ Slow down and dance with me ♪ 412 00:27:55,476 --> 00:27:58,136 ♪ Skip a beat and move with my body ♪ 413 00:27:58,236 --> 00:28:03,737 - ♪ Yeah, slow ♪ - ♪ Slow down and dance with me ♪ 414 00:28:03,837 --> 00:28:06,197 ♪ Skip a beat and move with my body ♪ 415 00:28:08,037 --> 00:28:10,437 ♪ Skip a beat and move with my body ♪ 416 00:28:12,037 --> 00:28:15,598 ♪ Skip a beat and move with my body ♪ 417 00:28:16,838 --> 00:28:18,838 ♪ Slow ♪ 418 00:28:28,478 --> 00:28:31,319 [soft music playing] 419 00:28:31,369 --> 00:28:35,919 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29048

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.