All language subtitles for Death To The Bikini. (2023) À Mort Le Bikini.fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,660 --> 00:00:14,880 Alex! Alex! Alex! Alex! 2 00:00:15,420 --> 00:00:17,520 Voici Alex Gondouin! 3 00:00:17,960 --> 00:00:20,320 Il est champion de natation! 4 00:00:20,840 --> 00:00:23,080 Combien de fois avez-vous gagné les Olympiques? 5 00:00:23,120 --> 00:00:24,580 45 ans! 6 00:00:24,680 --> 00:00:28,300 Oh my God! C'est l'homme le plus fort du monde! 7 00:00:28,710 --> 00:00:30,160 C'est également ma petite! 8 00:00:30,800 --> 00:00:31,400 Je l'ai vue! 9 00:00:31,760 --> 00:00:32,700 Elle vous craque! 10 00:00:32,701 --> 00:00:33,701 Oui! 11 00:01:18,850 --> 00:01:20,290 C'est comme trop fou! 12 00:01:21,150 --> 00:01:23,506 Quand il y a des tempêtes de serre dans les 13 00:01:23,530 --> 00:01:25,630 aires du Sahara, ça fertilise le phytoplankton. 14 00:01:28,110 --> 00:01:31,830 Plus de phytoplankton, moins de CO2, plus d'oxygène. 15 00:01:32,310 --> 00:01:34,630 Ce ne sont pas les forêts qui nous permettent de respirer, 16 00:01:34,670 --> 00:01:36,470 c'est le phytoplankton qui fait toute la job. 17 00:01:37,040 --> 00:01:38,050 Il fait toute la job. 18 00:01:38,290 --> 00:01:41,490 L'air qu'on respire là, ça vient sûrement de l'eau. 19 00:01:41,590 --> 00:01:42,850 OK! OK! Time out Marc! 20 00:01:43,530 --> 00:01:46,510 Marc! Lily! Manges-tu la bouche ouverte à cause de ta commotion? 21 00:01:46,670 --> 00:01:47,670 Je ne veux pas! 22 00:01:47,930 --> 00:01:50,250 Si j'en avais une, je l'ouvrirais comme ça! 23 00:01:51,420 --> 00:01:52,490 Ah! C'est dégueulasse! 24 00:01:52,550 --> 00:01:54,266 Tu te mets ça dans ta bouche tout de suite! 25 00:01:54,290 --> 00:01:55,290 Et je niaise pas! 26 00:01:56,160 --> 00:01:58,880 Lily, tu n'aurais pas quelque chose de plus ragoûtant à me raconter? 27 00:01:59,060 --> 00:02:00,420 Ta journée à l'école, par exemple? 28 00:02:00,470 --> 00:02:00,770 Correct! 29 00:02:01,090 --> 00:02:03,610 Le plus drôle, c'est quand Julie a filmé la prof avec sa GoPro, 30 00:02:03,650 --> 00:02:05,266 ça fait qu'elle s'est fait sortir de la classe. 31 00:02:05,290 --> 00:02:06,290 C'était dégueulasse! 32 00:02:06,690 --> 00:02:06,990 Maison! 33 00:02:07,220 --> 00:02:09,526 Ah oui! Ses parents l'ont accepté qu'on l'emmène aux glissades d'eau! 34 00:02:09,550 --> 00:02:10,570 Ça va être malade! 35 00:02:11,000 --> 00:02:13,566 Tu sais que ce n'est vraiment pas bon pour l'environnement, les glissades d'eau? 36 00:02:13,590 --> 00:02:16,366 Tu sais que ce n'est vraiment pas bon pour l'environnement, les glissades d'eau? 37 00:02:16,390 --> 00:02:18,551 Ben, regarde! C'est une sortie scolaire! Pas le choix! 38 00:02:18,810 --> 00:02:20,251 C'est une sortie scolaire, je pense! 39 00:02:20,570 --> 00:02:22,846 Justement, Lily, on t'a acheté un petit quelque chose pour tes glissades d'eau. 40 00:02:22,870 --> 00:02:23,870 Je l'ai mis sur ton lit. 41 00:02:23,910 --> 00:02:24,190 C'est quoi? 42 00:02:24,191 --> 00:02:24,810 Tu vas voir après! 43 00:02:24,890 --> 00:02:25,890 C'est super! 44 00:02:27,010 --> 00:02:27,390 Mange-moi! 45 00:02:27,970 --> 00:02:29,070 C'est la tarte au ketchup! 46 00:02:30,650 --> 00:02:31,650 C'est quoi ça? 47 00:02:34,880 --> 00:02:37,601 Hey! Ils sont bien cools, les poumons à canne-sauce Novartis dessus! 48 00:02:39,400 --> 00:02:41,946 Je vous en ai dit, là, que c'était bébé, les maillots de belles pièces! 49 00:02:41,970 --> 00:02:42,710 Pas bébé, Lily! 50 00:02:42,711 --> 00:02:43,711 Ta mère n'en porte! 51 00:02:45,680 --> 00:02:47,721 Je ne serais jamais capable d'aller pisser avec ça! 52 00:02:49,390 --> 00:02:50,696 Sean, ce n'est pas un soude de neige, là! 53 00:02:50,720 --> 00:02:53,410 Pourquoi je n'ai pas baigné juste avec ce maillot-là, là? 54 00:02:53,510 --> 00:02:54,510 On s'était mis d'accord! 55 00:02:54,700 --> 00:02:55,906 Je n'ai jamais dû, pour de vrai! 56 00:02:55,930 --> 00:02:58,370 Ok, Lily, arrête de niaiser, là! Tu avais très bien compris! 57 00:02:58,750 --> 00:02:59,710 T'as 10 ans, là! 58 00:02:59,730 --> 00:03:01,550 T'as dit quoi? J'en ai pas de 5! 59 00:03:02,510 --> 00:03:02,790 Sean! 60 00:03:03,050 --> 00:03:04,050 Lily! 61 00:03:13,280 --> 00:03:15,586 Soussou, ton corps va changer! Ce n'est pas la fin du monde! 62 00:03:15,610 --> 00:03:16,730 Mais ferme-toi pas! 63 00:03:18,870 --> 00:03:20,637 Regarde! Demain, on va aller te magasiner un 64 00:03:20,649 --> 00:03:22,670 autre bikini que tu pourras mettre avec ton short! 65 00:03:23,410 --> 00:03:24,410 Deal? 66 00:03:42,840 --> 00:03:44,420 As-tu des yaourts? 67 00:03:45,910 --> 00:03:47,440 Euh, non! Fait que reste en cover! 68 00:03:49,380 --> 00:03:50,640 J'ai un bikini, là! Sérieux! 69 00:03:51,240 --> 00:03:52,240 Ouais, wesh! 70 00:03:53,150 --> 00:03:55,840 Ça m'énerve, Jean! Ils pensent que je poponne comme ta soeur! 71 00:03:56,970 --> 00:03:57,970 Je suis morte! 72 00:04:00,810 --> 00:04:02,091 Tu penses que ça veut dire quoi? 73 00:04:03,000 --> 00:04:04,000 Fagottes? 74 00:04:04,140 --> 00:04:05,140 Koundé! 75 00:04:08,200 --> 00:04:10,860 Jules, tu vas pas en parler à Jules pis Guillaume du bikini? 76 00:04:11,420 --> 00:04:12,420 Ben non, je jure! 77 00:04:14,960 --> 00:04:17,760 Hey! Mais si ma mère me trouve pas demain? Pas de bikini! 78 00:04:19,840 --> 00:04:21,020 Ta mère, elle va nous tuer! 79 00:04:21,300 --> 00:04:22,300 Oui! 80 00:04:22,520 --> 00:04:23,520 Mais ok, j'embarque! 81 00:04:23,640 --> 00:04:24,640 3, 2, 1! 82 00:04:26,800 --> 00:04:28,280 Ah ouais, les gars, plus vite! 83 00:04:28,800 --> 00:04:29,800 Koundé! Koundé! 84 00:04:30,940 --> 00:04:31,940 Hey! 85 00:04:36,540 --> 00:04:37,860 Hey! Hey! Hey! Hey! 86 00:05:05,635 --> 00:05:06,635 Oh my God! 87 00:05:06,800 --> 00:05:07,800 Oh, c'est du rhum! 88 00:05:08,160 --> 00:05:08,420 Ah! 89 00:05:08,421 --> 00:05:09,421 Tu es heureux! Dégueulasse. 90 00:05:13,980 --> 00:05:14,980 .. 91 00:05:15,930 --> 00:05:17,411 Ça goûte le médicament pour un petit! 92 00:05:18,050 --> 00:05:19,356 Et moi, je suis le premier sur Jules! 93 00:05:19,380 --> 00:05:20,440 Yo! C'est ça qui est nice! 94 00:05:20,920 --> 00:05:22,060 Ok, passe-moi ça! 95 00:05:25,970 --> 00:05:26,970 Checker ça! Checker ça! 96 00:05:27,100 --> 00:05:28,100 Oh oui, j'ai une idée. 97 00:05:28,930 --> 00:05:30,891 Essaye de boire trois gorgées sans faire de face. 98 00:05:31,420 --> 00:05:32,420 Euh, ok. 99 00:05:35,250 --> 00:05:36,980 Regarde, t'es bien malade, là! Arrête! 100 00:05:37,080 --> 00:05:38,080 Tu vas mourir! 101 00:05:38,180 --> 00:05:39,520 Va-t-il se baigner chez lui? 102 00:05:41,460 --> 00:05:42,780 Euh, mes parents veulent pas. 103 00:05:43,150 --> 00:05:44,440 Hein? Depuis quand? 104 00:05:46,960 --> 00:05:48,420 Ils ont donné qu'on se blesse. 105 00:05:48,780 --> 00:05:49,901 Ben là, on se blesse jamais. 106 00:05:49,990 --> 00:05:51,351 Là, t'as failli m'arracher le nez. 107 00:05:51,530 --> 00:05:53,360 Je te laisserai une chance la prochaine fois si tu es sportive. 108 00:05:53,361 --> 00:05:54,900 Ta gueule! J'ai pas peur! 109 00:05:57,490 --> 00:05:59,066 Qu'est-ce, man? De quoi tu parles, Jules? 110 00:05:59,090 --> 00:06:00,340 Il te parle des menstruations. 111 00:06:00,640 --> 00:06:02,220 C'est ça, toi. T'as même pas de soeur. 112 00:06:02,730 --> 00:06:04,500 T'es cave, Jules. Ta mère en fait aussi. 113 00:06:05,170 --> 00:06:06,170 Oh, j'avoue. 114 00:06:06,520 --> 00:06:08,241 En tout cas, quand c'est arrivé à ma soeur, 115 00:06:08,410 --> 00:06:10,380 elle est encore plus jolleuse que d'habitude. 116 00:06:10,980 --> 00:06:12,680 Ma soeur en fait tout le temps de bord. 117 00:06:13,200 --> 00:06:15,240 Les filles, elles saignent juste une fois par mois. 118 00:06:15,820 --> 00:06:17,240 J'ai des images dans ma tête. 119 00:06:17,800 --> 00:06:19,920 Ça sent-tu en même temps qu'il y a des bibillons? 120 00:06:20,920 --> 00:06:22,080 Oh, Dieu! Lily, 121 00:06:22,380 --> 00:06:23,400 t'es si rouge! 122 00:06:24,700 --> 00:06:25,700 Ta gueule! 123 00:06:26,680 --> 00:06:27,680 Oh! 124 00:06:28,480 --> 00:06:29,480 C'est-tu correct? 125 00:06:31,380 --> 00:06:33,661 T'es folle ou quoi? J'aurais pu me péter la tête à terre! Ouais, mais. 126 00:06:33,740 --> 00:06:34,740 .. 127 00:06:38,820 --> 00:06:39,820 Ah ouais, dans le char! 128 00:06:50,740 --> 00:06:51,740 C'est quoi ton problème? 129 00:06:52,590 --> 00:06:53,590 Alex, 130 00:06:53,835 --> 00:06:55,716 peux-tu ramener le vélo de Lily, s'il te plaît? 131 00:08:03,870 --> 00:08:04,230 Chouchou, 132 00:08:04,770 --> 00:08:05,810 as-tu besoin d'aide? J'arrive. 133 00:08:05,811 --> 00:08:06,950 134 00:08:19,000 --> 00:08:19,880 Je comprends, Rich. 135 00:08:19,881 --> 00:08:20,200 136 00:08:20,610 --> 00:08:22,091 Regarde, là, tu l'as mis tout croche. 137 00:08:37,460 --> 00:08:38,460 Mais là, 138 00:08:39,030 --> 00:08:40,030 il est beau, lui, non? 139 00:08:40,660 --> 00:08:41,660 Regarde ton frère! 140 00:08:43,040 --> 00:08:44,040 Regarde! 141 00:08:45,410 --> 00:08:48,101 Voyons-moi, même moi, je le sais que c'est archi net! Non, je l'aime. 142 00:08:48,900 --> 00:08:49,900 143 00:08:52,040 --> 00:08:55,360 Eh boy, 50 piastres! Mais non, oublie ça! 144 00:08:56,035 --> 00:08:58,220 Regarde donc un maillot cheap de même, ça coûte 50 piastres! 145 00:08:59,040 --> 00:09:00,040 Fais-le un autre, là! 146 00:09:03,280 --> 00:09:04,280 Hé, maman! 147 00:09:05,500 --> 00:09:06,500 Dis-lui qu'en France, 148 00:09:07,680 --> 00:09:09,526 les femmes doivent se baigner les seins à l'air. 149 00:09:09,550 --> 00:09:12,400 Oui, c'est vrai, en France, ça marche comme ça. 150 00:09:13,040 --> 00:09:15,096 Mais toi, ça te dérangerait pas que je me promène les boules à l'ail? 151 00:09:15,120 --> 00:09:16,120 Non! 152 00:09:58,290 --> 00:09:59,530 Elle est chanceuse, ça, l'ange! 153 00:10:00,880 --> 00:10:02,400 Ça rend au glissade d'eau, elle aussi? 154 00:10:14,210 --> 00:10:14,490 T'sais, 155 00:10:15,050 --> 00:10:17,770 on ne sera pas là, maman, puis non, au glissade d'eau, hein! 156 00:10:22,950 --> 00:10:24,190 Tu veux que je vous désobéisse? 157 00:10:27,040 --> 00:10:29,681 Tu te souviens-tu quand ton frère est revenu de l'école avec un aïe au barmois? 158 00:10:29,980 --> 00:10:30,980 Hum-hum! 159 00:10:32,540 --> 00:10:35,660 C'est parce que il trippe un petit peu trop sur le phytoplankton, 160 00:10:36,680 --> 00:10:37,840 puis pas assez sur le hockey. 161 00:10:40,570 --> 00:10:41,570 C'est calme! 162 00:10:42,480 --> 00:10:44,380 Regarde, on s'en fout qu'il aime les ailes! 163 00:10:44,381 --> 00:10:45,381 OK! 164 00:10:47,220 --> 00:10:48,220 En plus, 165 00:10:48,895 --> 00:10:50,056 il est plus intelligent que tout le monde! 166 00:10:50,080 --> 00:10:51,080 Eh oui! 167 00:10:53,200 --> 00:10:55,200 Mais ça ne prend pas beaucoup pour déranger, hein! 168 00:10:59,920 --> 00:11:03,480 Ça nous rassurait si tu mettais ton bikini dans ton sac! 169 00:11:09,590 --> 00:11:10,590 OK! 170 00:11:21,200 --> 00:11:22,200 Mouah! 171 00:12:54,570 --> 00:13:15,500 Tiens, mais moi, je suis ben dans mon body! 172 00:13:15,920 --> 00:13:20,160 Moi, puis mes amis, avec nos bikinis balés! 173 00:13:20,220 --> 00:13:21,820 Bronze flip, bronze flip! 174 00:13:22,040 --> 00:13:23,540 Comme s'il y avait nobody! 175 00:13:23,720 --> 00:13:25,420 OK! On nous voit dessus, là! 176 00:13:25,620 --> 00:13:26,620 C'est bon, Evernol! 177 00:13:26,720 --> 00:13:29,960 C'est bon, Evernol! 178 00:13:30,260 --> 00:13:31,400 C'est bon, Evernol! 179 00:13:31,401 --> 00:13:32,401 OK, on est prêts? Dans 3, 2, 1. 180 00:13:32,840 --> 00:13:36,260 .. 181 00:13:36,261 --> 00:13:37,261 Go! 182 00:13:37,820 --> 00:13:39,341 ... ... 183 00:15:21,612 --> 00:15:23,608 From KINOATHENS Independent Festival Vimeo page. 184 00:15:23,891 --> 00:15:26,387 Created with SubtitleEdit 4.0.3 and Purview's Faster Whisper. 185 00:15:26,684 --> 00:15:27,696 Uncorrected! 186 00:15:28,044 --> 00:15:29,657 Please correct subtitles and resubmit. 187 00:15:30,024 --> 00:15:32,091 Then ask that these be deleted. 13078

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.