All language subtitles for Class.Trip.1998.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:33,732 --> 00:00:35,925
THE CLASS TRIP
4
00:02:22,224 --> 00:02:26,452
So, 2 heavy sweaters,
3 shirts, 2 pairs of pajamas,
5
00:02:26,699 --> 00:02:29,257
3 T-shirts, 4 pairs
of underpants or shorts.
6
00:02:29,456 --> 00:02:32,094
All the things the girls need.
7
00:02:32,334 --> 00:02:34,324
4 pairs of socks.
8
00:02:34,571 --> 00:02:35,845
I'd like to stress —
9
00:02:36,090 --> 00:02:39,921
all clothes must be marked
with the child's initials…
10
00:02:40,086 --> 00:02:43,281
- Even the underwear?
- Yes, or things get lost.
11
00:02:43,722 --> 00:02:46,678
Give them stamped envelopes
so they can write.
12
00:02:47,718 --> 00:02:51,106
Please don't phone —
except in an emergency.
13
00:02:52,513 --> 00:02:55,981
I know it's hard to accept,
but it's important
14
00:02:56,270 --> 00:03:00,340
the children don't feel tied
by a phone line to their family.
15
00:03:00,505 --> 00:03:01,256
They're young…
16
00:03:01,744 --> 00:03:04,018
It's for their own good.
17
00:03:04,222 --> 00:03:08,258
Is it the school's aim
to cut them off from their family?
18
00:03:09,057 --> 00:03:11,286
Let me give you a kind warning:
19
00:03:11,534 --> 00:03:14,092
if I feel like phoning Nicolas, I will.
20
00:03:14,252 --> 00:03:18,037
But that's beside the point.
I'd like to raise
21
00:03:18,408 --> 00:03:20,761
a more serious problem.
22
00:03:21,564 --> 00:03:23,395
You all saw that road accident
23
00:03:23,682 --> 00:03:25,956
on TV last week?
24
00:03:28,198 --> 00:03:30,392
The children
with third-degree burns?
25
00:03:32,673 --> 00:03:35,742
What guarantee do we have
it won't happen to ours?
26
00:03:37,269 --> 00:03:38,588
No guarantee.
27
00:03:38,867 --> 00:03:40,663
But what guarantee do we have?
28
00:03:40,905 --> 00:03:44,656
No guarantee.
But the bus has just been serviced,
29
00:03:44,901 --> 00:03:49,494
the driver is very competent
and we're taking every precaution.
30
00:03:49,856 --> 00:03:51,209
But accidents happen.
31
00:03:51,375 --> 00:03:55,331
They can get run over.
Even if you keep them at home,
32
00:03:55,571 --> 00:03:58,447
they're not safe
from a virus or a gas leak.
33
00:03:58,608 --> 00:03:59,677
That's all right, then!
34
00:04:00,166 --> 00:04:01,996
They're not her children.
35
00:04:02,204 --> 00:04:03,432
Excuse me, my daughter
36
00:04:03,722 --> 00:04:06,757
goes on class trips
by bus like everyone else.
37
00:04:07,039 --> 00:04:10,234
I'll take Nicolas,
so I know who's at the wheel.
38
00:04:11,355 --> 00:04:13,072
The chalet's 100 miles away.
39
00:04:13,752 --> 00:04:15,867
I'm not afraid of long journeys.
40
00:04:16,350 --> 00:04:18,067
He's always on the road.
41
00:04:19,027 --> 00:04:21,745
Do what you want,
but please think it over.
42
00:04:21,904 --> 00:04:24,622
It'd help Nicolas fit in better.
43
00:04:24,781 --> 00:04:27,499
Don't worry, he'll fit in just fine.
44
00:04:27,699 --> 00:04:31,893
Arriving in his dad's car
won't turn him into an outcast!
45
00:04:47,719 --> 00:04:50,106
There's a Fina gas station in 1 mile.
46
00:04:50,276 --> 00:04:51,391
Are you filling up?
47
00:04:51,675 --> 00:04:52,869
It's a bit soon.
48
00:04:53,393 --> 00:04:55,905
What if there aren't any more?
49
00:04:56,949 --> 00:04:58,018
Need many points?
50
00:05:00,706 --> 00:05:01,582
Four.
51
00:05:02,704 --> 00:05:04,455
That should be enough.
52
00:05:06,500 --> 00:05:08,091
But tell me…
53
00:05:08,858 --> 00:05:11,165
do you think you've deserved it?
54
00:05:28,038 --> 00:05:30,028
30 points. That's fine.
55
00:05:30,436 --> 00:05:32,426
So there's the telescope,
56
00:05:32,634 --> 00:05:34,703
the car, and the seeds.
57
00:05:36,230 --> 00:05:37,709
And the human body?
58
00:05:37,869 --> 00:05:40,381
I don't know if there are any left.
59
00:05:41,625 --> 00:05:44,058
You're in luck, there's one left.
60
00:05:44,222 --> 00:05:46,735
I'm in luck. We avoided a tragedy.
61
00:06:13,034 --> 00:06:14,512
What if I wet the bed?
62
00:06:15,112 --> 00:06:17,102
You won't.
63
00:06:18,029 --> 00:06:19,746
But what if I do?
64
00:06:20,266 --> 00:06:23,574
You'll change your pajamas.
We packed an extra pair.
65
00:06:24,262 --> 00:06:28,139
When you arrive,
take the undersheet out of your bag.
66
00:06:28,658 --> 00:06:31,091
But what if the others see me?
67
00:06:31,255 --> 00:06:33,086
That doesn't matter.
68
00:06:33,333 --> 00:06:35,368
It'd look bad.
69
00:06:36,450 --> 00:06:38,088
You can't be the only one.
70
00:07:18,289 --> 00:07:19,119
What…?
71
00:07:19,447 --> 00:07:21,403
I'm tidying up. Sleep.
72
00:08:02,525 --> 00:08:04,003
The traffic'll be OK now.
73
00:08:15,911 --> 00:08:18,378
They were on vacation,
74
00:08:18,668 --> 00:08:23,136
headed for fun and relaxation.
But it turned into a nightmare.
75
00:08:23,424 --> 00:08:27,857
Of the 60 grade school children,
15 are already dead. The others
76
00:08:28,139 --> 00:08:30,572
are critical or severely burned.
77
00:08:31,935 --> 00:08:33,084
Initial reports
78
00:08:33,614 --> 00:08:36,570
suggest that the driver
fell asleep at the wheel.
79
00:10:03,844 --> 00:10:05,834
Who's already seen an avalanche?
80
00:10:15,272 --> 00:10:16,671
Oh, hello.
81
00:10:17,670 --> 00:10:19,944
- Good journey?
- Very good, thanks.
82
00:10:20,107 --> 00:10:22,665
We wondered
if you'd make it tonight.
83
00:10:25,262 --> 00:10:27,093
Like a hot or cold drink?
84
00:10:27,260 --> 00:10:30,694
No, it's quite all right.
It'll be night soon.
85
00:10:30,937 --> 00:10:33,244
The road's bad, and I leave early.
86
00:10:33,414 --> 00:10:36,052
So I'd better drive back down.
87
00:10:38,050 --> 00:10:39,562
Say goodbye, then.
88
00:10:41,206 --> 00:10:43,117
Be nice to everyone.
89
00:10:45,043 --> 00:10:46,873
Is that any way to kiss me?
90
00:10:51,876 --> 00:10:54,388
Now, do your best, have fun,
91
00:10:54,673 --> 00:10:56,822
and remember to write to us.
92
00:10:58,349 --> 00:11:00,737
Hodkann, stop it! That's enough!
93
00:11:01,227 --> 00:11:02,545
You're hurting him.
94
00:11:08,419 --> 00:11:09,091
Stop it!
95
00:11:09,338 --> 00:11:11,249
They're not too hard to handle?
96
00:11:11,416 --> 00:11:13,168
No, they're OK.
97
00:11:13,894 --> 00:11:16,282
Right, well, I'll be off.
98
00:11:16,731 --> 00:11:18,880
Goodbye and good luck.
99
00:11:20,088 --> 00:11:22,203
Oh, I was wondering…
100
00:11:22,765 --> 00:11:25,596
At the end, do they get a certificate
101
00:11:25,762 --> 00:11:27,717
or something? A gold star?
102
00:11:27,880 --> 00:11:30,234
No! That's a much higher level.
103
00:11:30,517 --> 00:11:31,996
Maybe a bronze star.
104
00:11:33,235 --> 00:11:35,225
We'll have to wait and see
105
00:11:35,592 --> 00:11:37,071
what they're capable of.
106
00:11:37,670 --> 00:11:41,377
You're going to be
a real little champion, aren't you?
107
00:11:41,746 --> 00:11:43,542
We'll need snow for that.
108
00:11:44,264 --> 00:11:46,696
We'll have fun just the same.
109
00:11:51,377 --> 00:11:55,605
6 months earlier
110
00:11:59,768 --> 00:12:02,361
You want to go on that?
Can't you read?
111
00:12:02,605 --> 00:12:06,959
Children under 14
must be accompanied
112
00:12:07,281 --> 00:12:10,396
- So come with me.
- Your brother can't go.
113
00:12:10,757 --> 00:12:13,747
And we can't leave him on his own.
114
00:12:14,034 --> 00:12:15,353
Sorry to interrupt
115
00:12:15,592 --> 00:12:19,105
but if you two want a ride,
I'll look after the kid.
116
00:12:21,626 --> 00:12:23,457
No, thanks. No need.
117
00:12:24,783 --> 00:12:25,738
Let's go.
118
00:12:29,938 --> 00:12:32,531
What difference would it have made?
119
00:12:32,735 --> 00:12:34,532
I won't tolerate that.
120
00:12:34,693 --> 00:12:37,728
When I say no, I mean no.
Don't make a scene.
121
00:12:37,930 --> 00:12:40,204
- I'm not…
- I thought you were.
122
00:12:40,368 --> 00:12:43,597
Seen your face?
You look like you're about to die.
123
00:13:03,705 --> 00:13:06,262
You'd have rather
come in the bus, huh?
124
00:13:07,181 --> 00:13:10,649
What do you want to do?
Join your friends or unpack?
125
00:13:11,177 --> 00:13:12,690
Unpack.
126
00:13:13,295 --> 00:13:14,523
Let's go, then.
127
00:13:15,373 --> 00:13:17,727
This way.
We'll go up the back way.
128
00:13:25,523 --> 00:13:27,433
I forgot my bag.
129
00:13:27,641 --> 00:13:28,756
What?
130
00:13:29,039 --> 00:13:30,711
Didn't you take it out?
131
00:13:30,877 --> 00:13:33,231
I thought my father had done it.
132
00:13:34,074 --> 00:13:38,269
I don't believe it.
You could've remembered.
133
00:13:39,908 --> 00:13:41,421
Never mind.
134
00:13:42,026 --> 00:13:43,778
It's not a tragedy.
135
00:13:44,104 --> 00:13:46,900
He'll see it
when he opens the trunk.
136
00:13:47,101 --> 00:13:49,739
Do you know
where he's staying tonight?
137
00:13:51,337 --> 00:13:54,327
He may not bring it back
till tomorrow.
138
00:13:54,534 --> 00:13:57,490
Can a friend lend you
a pair of pajamas?
139
00:13:59,209 --> 00:14:01,085
Well, we'll ask them.
140
00:14:02,206 --> 00:14:03,559
What's the matter?
141
00:14:04,724 --> 00:14:08,396
There was also my undersheet…
if I wet the bed.
142
00:14:08,680 --> 00:14:12,192
Well, tonight you won't wet the bed.
Come on.
143
00:14:13,075 --> 00:14:16,270
When I want to,
I can stop myself sleeping.
144
00:14:16,472 --> 00:14:19,428
I prefer that
to having terrible nightmares.
145
00:14:22,546 --> 00:14:24,775
What difference would it have made?
146
00:14:24,944 --> 00:14:27,900
I won't tolerate that.
When I say no, I mean no.
147
00:14:31,737 --> 00:14:33,294
Your brother's too young,
148
00:14:33,855 --> 00:14:36,924
but you're old enough to understand.
149
00:14:39,169 --> 00:14:41,159
You mustn't talk about it…
150
00:14:42,007 --> 00:14:43,997
to your friends or anyone.
151
00:14:44,524 --> 00:14:45,559
OK?
152
00:14:46,402 --> 00:14:49,597
I was told
by the director of a clinic.
153
00:14:50,638 --> 00:14:53,594
Dr Chardy. Remember?
154
00:14:56,392 --> 00:14:58,666
Not very long ago,
155
00:14:58,910 --> 00:15:00,581
in a place like this,
156
00:15:01,787 --> 00:15:03,504
a child disappeared.
157
00:15:05,343 --> 00:15:09,777
The parents had a moment of
inattention and… the child was gone.
158
00:15:10,898 --> 00:15:13,854
They searched for him all day,
159
00:15:15,293 --> 00:15:18,170
and they finally found him
late that night
160
00:15:18,450 --> 00:15:20,042
behind a fence.
161
00:15:20,608 --> 00:15:24,518
- Was he dead?
- He'd just fainted. But it was worse.
162
00:15:25,843 --> 00:15:27,833
They took him to the hospital.
163
00:15:28,520 --> 00:15:31,589
They saw he had
a large bandage on his back
164
00:15:31,837 --> 00:15:34,633
with blood oozing out.
Do you understand?
165
00:15:36,472 --> 00:15:38,269
The doctors soon realized.
166
00:15:40,069 --> 00:15:42,865
They knew what they'd see
on the X-ray:
167
00:15:43,905 --> 00:15:46,179
the boy had been operated on.
168
00:15:47,182 --> 00:15:49,535
They'd removed a kidney.
169
00:15:51,777 --> 00:15:54,131
There are people who do that.
170
00:15:54,454 --> 00:15:56,523
Filthy people! Bad people!
171
00:15:58,690 --> 00:16:01,078
Traffickers in human organs.
172
00:16:02,287 --> 00:16:04,197
They have ambulances
173
00:16:05,204 --> 00:16:08,160
with all the operating equipment
inside.
174
00:16:08,840 --> 00:16:13,228
They lurk near amusement parks
and shopping malls,
175
00:16:14,434 --> 00:16:17,391
near school gates and cinemas,
176
00:16:18,870 --> 00:16:20,746
and they kidnap children.
177
00:16:24,105 --> 00:16:27,015
It's very easy, you know, to disappear.
178
00:16:33,855 --> 00:16:35,254
Pay attention!
179
00:16:36,772 --> 00:16:39,365
As you can see, Nicolas has arrived.
180
00:16:40,608 --> 00:16:44,394
But his head's in the clouds —
he left his bag in the car.
181
00:16:45,603 --> 00:16:50,196
His dad'll bring it tomorrow,
but who'll lend him pajamas till then?
182
00:16:53,076 --> 00:16:55,191
I can hear people not talking!
183
00:16:55,593 --> 00:16:56,867
I will.
184
00:16:57,072 --> 00:16:59,868
That's kind,
but I'd rather it was a boy.
185
00:17:00,748 --> 00:17:03,215
Come on! Who'll lend him pajamas?
186
00:17:03,625 --> 00:17:05,694
What if he pees in them?
187
00:17:07,941 --> 00:17:10,613
- I volunteer.
- Wait a minute, Hodkann.
188
00:17:10,898 --> 00:17:13,536
- If you're trying to be funny…
- I'm not!
189
00:17:13,895 --> 00:17:16,885
I'll lend them to him.
You want them — yes or no?
190
00:17:18,371 --> 00:17:19,121
Yes.
191
00:17:19,370 --> 00:17:21,564
You do. Come on.
192
00:17:49,620 --> 00:17:51,848
Sylvie, hurry up.
193
00:17:56,213 --> 00:17:59,328
What's long and thin
with a purple helmet?
194
00:18:00,529 --> 00:18:01,961
Do you know it?
195
00:18:02,207 --> 00:18:03,356
I don't know.
196
00:18:04,605 --> 00:18:06,560
Do you know it or don't you?
197
00:18:07,961 --> 00:18:10,713
What's long and thin
with a purple helmet?
198
00:18:12,437 --> 00:18:16,586
- Do I put this in the kitchen, sir?
- Yes, but my name's Patrick.
199
00:18:17,512 --> 00:18:20,263
Not bad! You've done a good job.
200
00:18:20,429 --> 00:18:21,908
You deserve a reward.
201
00:18:23,226 --> 00:18:24,864
Go on, pick one.
202
00:18:26,223 --> 00:18:28,736
Hey, he did nothing special!
203
00:18:28,940 --> 00:18:32,726
That's true.
But I'm still giving him a reward.
204
00:18:32,937 --> 00:18:36,370
When I was bad,
my dad would punish my sister.
205
00:18:36,533 --> 00:18:40,967
When she was bad, he punished me.
To teach us life isn't fair.
206
00:18:42,087 --> 00:18:45,282
Tie it around your wrist like this.
207
00:18:46,963 --> 00:18:49,794
And at the same time,
you make a wish.
208
00:18:50,239 --> 00:18:54,434
When it falls off, when the threads
are worn, the wish comes true.
209
00:18:54,595 --> 00:18:57,391
- It's a talisman.
- To kill your mom!
210
00:18:57,552 --> 00:19:00,621
- What's your wish?
- It won't work if he tells!
211
00:19:00,789 --> 00:19:04,779
What if you wish that all the wishes
in your life come true?
212
00:19:04,945 --> 00:19:07,218
Wise guy! Here, you win.
213
00:19:09,620 --> 00:19:10,769
Well?
214
00:19:11,458 --> 00:19:13,016
Did you make a wish?
215
00:19:55,614 --> 00:19:57,444
Are you doing your homework?
216
00:19:59,450 --> 00:20:01,724
School is important this year.
217
00:20:09,800 --> 00:20:11,517
You have to work hard.
218
00:20:15,035 --> 00:20:17,184
You mustn't get left back again.
219
00:20:35,774 --> 00:20:38,003
I'm absolutely exhausted!
220
00:20:45,604 --> 00:20:46,401
Stop.
221
00:20:49,600 --> 00:20:51,272
Come here.
222
00:21:01,908 --> 00:21:03,387
I love you.
223
00:21:04,905 --> 00:21:06,622
You know that?
224
00:21:13,497 --> 00:21:16,134
To celebrate the class trip…
225
00:21:19,051 --> 00:21:22,643
To celebrate the first day,
and Nicolas' arrival…
226
00:21:26,204 --> 00:21:27,682
Let's eat.
227
00:21:30,160 --> 00:21:31,877
Works every time!
228
00:21:32,637 --> 00:21:34,150
Does you good!
229
00:21:36,873 --> 00:21:38,703
Don't you like the canteen?
230
00:21:39,071 --> 00:21:40,981
I don't care either way.
231
00:21:42,667 --> 00:21:44,544
Normally, we don't see you.
232
00:21:45,545 --> 00:21:47,216
I'm not down for it.
233
00:21:47,383 --> 00:21:49,452
Don't your parents want you to?
234
00:21:49,980 --> 00:21:51,174
My father doesn't.
235
00:21:51,699 --> 00:21:54,291
Like the bus…
so you don't mix with us.
236
00:21:54,536 --> 00:21:55,888
Look at your plate.
237
00:21:56,813 --> 00:21:58,292
You asshole!
238
00:21:59,131 --> 00:22:00,610
Where are you sleeping?
239
00:22:00,809 --> 00:22:02,128
In the dorm.
240
00:22:02,368 --> 00:22:03,642
In which bed?
241
00:22:03,806 --> 00:22:05,558
My top bunk's free.
242
00:22:05,725 --> 00:22:08,442
Sleep there.
You've already got my PJs.
243
00:22:14,196 --> 00:22:15,992
Give us a kiss, Vanessa!
244
00:22:16,314 --> 00:22:19,110
- Kiss me, Marie-Sophie!
- Shut your face!
245
00:22:19,311 --> 00:22:21,221
Get out, you brats!
246
00:22:21,389 --> 00:22:23,821
This is the girls' dorm!
247
00:22:23,986 --> 00:22:27,499
- Where's Nicolas?
- In the dorm with Hodkann.
248
00:22:31,819 --> 00:22:34,172
This is to wash that face of yours.
249
00:22:34,696 --> 00:22:36,333
Like your pajamas?
250
00:22:36,534 --> 00:22:38,966
He already broke the elastic!
251
00:22:40,650 --> 00:22:41,799
You OK?
252
00:22:42,568 --> 00:22:45,558
Look… if he bothers you,
you tell me.
253
00:22:45,725 --> 00:22:47,998
There's no reason he should, but…
254
00:22:48,642 --> 00:22:49,994
All right?
255
00:22:51,159 --> 00:22:53,308
Everything will be great.
256
00:23:05,984 --> 00:23:08,451
- What?
- What does your father do?
257
00:23:09,781 --> 00:23:11,691
He's a traveling salesman.
258
00:23:12,178 --> 00:23:13,816
He's always on the road.
259
00:23:14,056 --> 00:23:16,091
What does your father do?
260
00:23:16,614 --> 00:23:18,046
He's dead…
261
00:23:18,892 --> 00:23:20,040
What does he sell?
262
00:23:20,210 --> 00:23:22,723
- Surgical supplies.
- Uh, gross!
263
00:23:24,526 --> 00:23:26,516
What does he sell? Forceps…
264
00:23:26,804 --> 00:23:27,793
Foreskins!
265
00:23:28,482 --> 00:23:30,517
Yes, and artificial limbs, too.
266
00:23:30,800 --> 00:23:32,312
Artificial limbs?
267
00:23:33,117 --> 00:23:34,391
Wooden legs?
268
00:23:34,556 --> 00:23:35,955
No, plastic.
269
00:23:36,954 --> 00:23:39,466
He has plastic legs in his car?
270
00:23:40,150 --> 00:23:41,344
And arms and hands.
271
00:23:41,549 --> 00:23:43,345
- Heads!
- Foreskins!
272
00:23:43,627 --> 00:23:44,616
Lay off!
273
00:23:45,505 --> 00:23:47,495
Get down, so we can talk.
274
00:23:47,703 --> 00:23:49,294
Go on, get down.
275
00:23:57,293 --> 00:23:59,681
Have you seen these artificial limbs?
276
00:24:00,051 --> 00:24:01,608
Yes, I've seen them.
277
00:24:01,809 --> 00:24:03,287
Ever tried one on?
278
00:24:03,967 --> 00:24:05,684
You can't…
279
00:24:05,965 --> 00:24:08,159
It goes where your limb was,
280
00:24:08,802 --> 00:24:10,951
but if you still have your limb,
281
00:24:11,120 --> 00:24:13,189
there's nowhere to attach it.
282
00:24:13,437 --> 00:24:16,189
Know what?
If I was your dad, I'd use you
283
00:24:16,474 --> 00:24:18,350
for demonstrations.
284
00:24:18,832 --> 00:24:20,822
Cut off your arms and legs,
285
00:24:21,070 --> 00:24:23,457
and display you. Great advertising!
286
00:24:26,384 --> 00:24:29,294
Can I see them
when your dad comes back?
287
00:24:30,021 --> 00:24:32,170
- I don't think so.
- Why not?
288
00:24:32,658 --> 00:24:35,125
They're not toys. They're his work.
289
00:24:35,575 --> 00:24:37,088
What if you asked him?
290
00:24:39,371 --> 00:24:42,520
What if I said, in exchange,
no one'd bother you?
291
00:24:45,885 --> 00:24:49,000
Well, I'll find another way.
Time to sleep.
292
00:29:16,296 --> 00:29:19,331
They've come for me.
Because of my father.
293
00:29:21,970 --> 00:29:24,199
They want to kill me in the woods,
294
00:29:24,407 --> 00:29:26,284
like they did with him.
295
00:29:26,645 --> 00:29:28,521
They killed my dad, too.
296
00:29:29,003 --> 00:29:30,674
We're the same now.
297
00:30:21,071 --> 00:30:22,299
Get up!
298
00:30:22,629 --> 00:30:24,506
- You OK?
- Yes.
299
00:30:24,667 --> 00:30:26,339
Dreamt about wooden legs?
300
00:30:26,865 --> 00:30:28,298
See you later.
301
00:30:33,379 --> 00:30:38,130
So, by going on vacation
in the mountains and playing sports,
302
00:30:38,334 --> 00:30:40,164
you breathe fresh air…
303
00:30:40,372 --> 00:30:42,202
Oxygen!
304
00:30:42,410 --> 00:30:45,559
The oxygen is carried from the air cells
305
00:30:46,006 --> 00:30:49,201
to the blood cells, giving your blood
306
00:30:49,363 --> 00:30:51,000
its nice green color!
307
00:30:51,161 --> 00:30:53,151
Red!
308
00:30:54,278 --> 00:30:56,313
Yes, it's Miss Grimm speaking.
309
00:31:00,152 --> 00:31:02,869
It's not serious. It's just annoying.
310
00:31:03,069 --> 00:31:06,503
He doesn't have his bag
or a change of clothes,
311
00:31:06,706 --> 00:31:09,343
so we don't know what to do with him.
312
00:31:14,018 --> 00:31:16,167
He didn't come back last night,
313
00:31:16,376 --> 00:31:19,968
so I'd like to know
where I can reach him.
314
00:31:22,330 --> 00:31:24,604
He can't be reached when he's away?
315
00:31:25,327 --> 00:31:26,601
Unbelievable…
316
00:31:27,365 --> 00:31:29,639
You don't know his itinerary?
317
00:31:30,282 --> 00:31:31,761
And in an emergency?
318
00:31:33,719 --> 00:31:36,026
He does phone you sometimes?
319
00:31:51,461 --> 00:31:54,610
He's bound to open
the trunk eventually.
320
00:31:55,217 --> 00:31:58,764
But we were surprised he didn't call.
321
00:31:59,133 --> 00:32:01,646
If we have no news by noon,
do you mind
322
00:32:02,130 --> 00:32:03,882
if we buy some clothes?
323
00:32:04,328 --> 00:32:05,556
The rescue team came,
324
00:32:05,807 --> 00:32:10,002
but it was too late to save him.
We heard his last words.
325
00:32:10,162 --> 00:32:15,107
Something about a bag.
"Take Nicolas' bag back."
326
00:32:15,317 --> 00:32:17,227
You want to speak to him?
327
00:32:19,273 --> 00:32:20,308
Here's your mom.
328
00:32:27,825 --> 00:32:29,177
Are you OK?
329
00:32:29,623 --> 00:32:30,942
Yes…
330
00:32:31,141 --> 00:32:32,733
Is everything OK?
331
00:32:33,979 --> 00:32:35,616
Not bad.
332
00:32:37,575 --> 00:32:39,644
So, dad forgot your bag?
333
00:32:40,852 --> 00:32:42,762
What'll you do?
334
00:32:44,129 --> 00:32:46,516
We're waiting for him to come back.
335
00:32:46,686 --> 00:32:49,119
But what'll you do with no pajamas?
336
00:32:49,403 --> 00:32:51,041
Someone lent me a pair.
337
00:32:51,241 --> 00:32:52,754
A classmate.
338
00:32:52,960 --> 00:32:54,995
You haven't wet the bed?
339
00:32:55,197 --> 00:32:56,391
No.
340
00:32:56,716 --> 00:32:58,512
You're not telling lies?
341
00:32:58,714 --> 00:33:00,624
No, I said!
342
00:33:00,872 --> 00:33:02,350
So, everything's OK?
343
00:33:03,389 --> 00:33:04,663
Love you…
344
00:33:04,828 --> 00:33:06,499
Love you, too.
345
00:33:19,493 --> 00:33:21,801
I've just had some terrible news.
346
00:33:22,650 --> 00:33:25,004
You're going to have to be brave.
347
00:33:37,715 --> 00:33:38,704
Don't cry.
348
00:33:41,671 --> 00:33:44,184
Poor little orphan…
349
00:34:31,542 --> 00:34:33,452
Daydreaming, Nicolas?
350
00:34:34,818 --> 00:34:36,251
Let's go.
351
00:34:42,650 --> 00:34:46,640
This afternoon, you can go
with Patrick and buy some clothes.
352
00:35:12,900 --> 00:35:15,208
Hurry up. We've only got 2 hours.
353
00:35:18,655 --> 00:35:20,246
This is Denise.
354
00:35:23,650 --> 00:35:28,003
I'm not your chauffeur!
Anyway, look at the mess in back.
355
00:35:39,474 --> 00:35:41,304
It'd be good if it snowed.
356
00:35:41,831 --> 00:35:42,980
Just a bit.
357
00:35:43,150 --> 00:35:45,026
We'd put chains on the car?
358
00:35:45,348 --> 00:35:47,178
But that's not the fun part.
359
00:35:49,264 --> 00:35:51,060
I'd like to try that.
360
00:36:23,350 --> 00:36:24,465
Anyone home?
361
00:36:24,669 --> 00:36:26,260
Penny for your thoughts?
362
00:36:27,866 --> 00:36:30,094
If you think hard about something,
363
00:36:30,263 --> 00:36:32,173
can it really happen?
364
00:36:34,339 --> 00:36:35,977
No, I don't think so.
365
00:36:38,375 --> 00:36:39,854
Don't worry.
366
00:36:40,014 --> 00:36:43,447
Maybe your father's 100 miles away
and he forgot
367
00:36:43,650 --> 00:36:45,003
about your bag.
368
00:36:45,528 --> 00:36:47,438
Don't let it ruin your vacation.
369
00:36:49,844 --> 00:36:51,356
Do you like music?
370
00:36:51,842 --> 00:36:53,354
Hold on tight, then!
371
00:37:41,512 --> 00:37:44,150
- That's great!
- Isn't it a bit long?
372
00:37:44,309 --> 00:37:46,503
Your mother can hem it up.
373
00:37:46,707 --> 00:37:48,458
- Like that?
- Er… yes.
374
00:37:48,625 --> 00:37:50,138
OK, we'll take it.
375
00:37:51,143 --> 00:37:52,132
We got socks…
376
00:37:52,541 --> 00:37:54,133
cotton socks…
377
00:37:55,059 --> 00:37:56,128
T-shirt…
378
00:37:56,377 --> 00:37:58,606
Very classy. Isn't that right?
379
00:38:00,453 --> 00:38:01,806
Ski hat…
380
00:38:02,212 --> 00:38:04,122
We got everything! Great!
381
00:38:06,008 --> 00:38:07,963
Say, you've been spoiled!
382
00:38:09,045 --> 00:38:13,001
- Is this handsome boy yours?
- No. But if no one claims him,
383
00:38:13,400 --> 00:38:15,231
I don't mind keeping him.
384
00:38:15,478 --> 00:38:16,752
OK with you?
385
00:38:18,076 --> 00:38:19,395
Yes, maybe.
386
00:38:20,753 --> 00:38:22,152
Well, that's it.
387
00:38:25,229 --> 00:38:26,378
See you soon.
388
00:38:30,903 --> 00:38:32,972
- Wasn't she nice?
- Yes.
389
00:38:33,381 --> 00:38:35,529
She seemed taken with you.
390
00:38:37,896 --> 00:38:41,330
When I buy clothes
with my parents, it takes forever
391
00:38:41,972 --> 00:38:45,121
to choose one thing.
We did it in 10 minutes!
392
00:38:45,249 --> 00:38:47,045
Sure. You know why?
393
00:38:47,247 --> 00:38:49,441
We're the kings of the road!
394
00:38:50,843 --> 00:38:52,162
Want an ice-cream?
395
00:38:53,241 --> 00:38:55,515
- In winter?
- What kind?
396
00:38:55,878 --> 00:38:58,391
Banana Royal.
Maybe they don't have it.
397
00:38:58,555 --> 00:39:01,022
A Banana Royal for my friend.
398
00:39:01,193 --> 00:39:03,864
And a Heineken for me, please.
399
00:39:06,308 --> 00:39:08,865
Apart from worrying, what d'you do?
400
00:39:09,265 --> 00:39:11,618
Lots of things. I like to watch TV.
401
00:39:11,742 --> 00:39:14,494
Play with my Gameboy. And read.
402
00:39:14,659 --> 00:39:15,933
What do you read?
403
00:39:16,138 --> 00:39:17,809
Stories. Fairytales.
404
00:39:17,976 --> 00:39:19,647
It's better than life?
405
00:39:22,492 --> 00:39:24,368
Know what you are?
406
00:39:25,409 --> 00:39:26,727
A dreamer.
407
00:39:28,725 --> 00:39:30,636
A Banana Royal and a Heineken.
408
00:39:30,763 --> 00:39:33,878
My favorite is
"The Little Mermaid". Know it?
409
00:39:34,080 --> 00:39:36,354
Yes. I can't remember it very well.
410
00:39:38,036 --> 00:39:39,946
The Little Mermaid
411
00:39:40,114 --> 00:39:42,990
falls in love with the Prince
during a storm.
412
00:39:43,151 --> 00:39:45,459
She falls so much in love with him
413
00:39:45,629 --> 00:39:49,016
that she wants to be a real girl
so he'll love her.
414
00:39:49,265 --> 00:39:51,220
The Witch gives her a potion
415
00:39:51,383 --> 00:39:54,452
which makes her grow legs
where her fishtail is.
416
00:39:54,779 --> 00:39:58,611
In exchange, the Witch
cuts out her tongue.
417
00:40:00,494 --> 00:40:04,564
There's a picture
of the Little Mermaid. She has long hair
418
00:40:06,048 --> 00:40:10,004
and scales
which begin above her navel.
419
00:40:10,963 --> 00:40:13,998
Her stomach looks soft.
The picture's not great,
420
00:40:14,200 --> 00:40:16,996
but it looks so soft above her fishtail.
421
00:40:17,477 --> 00:40:19,467
Then, there's the good part.
422
00:40:20,074 --> 00:40:22,507
She turns into a human one night.
423
00:40:22,712 --> 00:40:24,622
She's in so much pain,
424
00:40:24,750 --> 00:40:26,865
she doesn't dare look down.
425
00:40:27,027 --> 00:40:29,460
She knows there's something different.
426
00:40:29,625 --> 00:40:32,932
She's changed.
Finally she dares to look.
427
00:40:33,501 --> 00:40:36,855
She feels down below
where the scales were
428
00:40:37,017 --> 00:40:39,246
ever since she was born.
429
00:40:39,455 --> 00:40:42,331
She discovers soft skin
all the way down.
430
00:40:45,409 --> 00:40:47,046
That's great!
431
00:40:47,487 --> 00:40:49,124
Yes, but it's sad too,
432
00:40:49,565 --> 00:40:52,122
because she's lost her voice.
433
00:40:52,242 --> 00:40:54,800
No one will hear her voice again.
434
00:41:03,791 --> 00:41:05,508
First, have a stretch.
435
00:41:07,307 --> 00:41:08,865
Have a good stretch
436
00:41:10,504 --> 00:41:12,494
as if you were having a nap.
437
00:41:14,620 --> 00:41:16,655
Try not to arch your back.
438
00:41:18,376 --> 00:41:20,331
Keep your body on the floor.
439
00:41:21,613 --> 00:41:22,966
There…
440
00:41:23,611 --> 00:41:25,362
Let yourselves go.
441
00:41:29,845 --> 00:41:32,482
Turn your palms up to the ceiling.
442
00:41:35,239 --> 00:41:36,718
Close your eyes.
443
00:41:47,028 --> 00:41:48,699
Relax.
444
00:41:48,986 --> 00:41:50,384
Don't do anything.
445
00:41:51,064 --> 00:41:52,940
Don't think about anything.
446
00:41:53,381 --> 00:41:56,928
We're always busy doing things,
thinking about things.
447
00:41:58,656 --> 00:42:00,486
Now we won't do anything…
448
00:42:01,214 --> 00:42:02,885
or think about anything.
449
00:42:03,891 --> 00:42:06,357
We'll get to know our selves,
450
00:42:06,888 --> 00:42:08,445
our bodies.
451
00:42:13,681 --> 00:42:16,830
I'm breathing slowly with my stomach.
452
00:42:18,476 --> 00:42:19,829
Slowly…
453
00:42:20,474 --> 00:42:22,032
and deeply.
454
00:42:24,470 --> 00:42:26,142
Slowly…
455
00:42:29,745 --> 00:42:31,382
and deeply.
456
00:42:39,575 --> 00:42:41,054
Slowly…
457
00:42:45,130 --> 00:42:46,687
and deeply.
458
00:42:50,045 --> 00:42:51,557
Like the sea.
459
00:42:53,641 --> 00:42:55,199
Like the ocean.
460
00:42:56,678 --> 00:42:59,032
Like the waves going in…
461
00:42:59,196 --> 00:43:00,787
and out.
462
00:43:01,354 --> 00:43:02,786
In…
463
00:43:06,469 --> 00:43:08,106
and out.
464
00:43:11,144 --> 00:43:12,656
I'm breathing.
465
00:43:13,981 --> 00:43:15,732
The air is like water…
466
00:43:16,139 --> 00:43:17,571
from the sea…
467
00:43:17,737 --> 00:43:19,295
from the ocean…
468
00:43:28,127 --> 00:43:30,037
Water fills my body…
469
00:43:34,081 --> 00:43:35,718
my chest…
470
00:43:38,077 --> 00:43:39,668
my stomach…
471
00:43:46,349 --> 00:43:48,225
I am filling up with water.
472
00:43:50,145 --> 00:43:51,702
I breathe out.
473
00:43:52,782 --> 00:43:53,851
I feel
474
00:43:54,181 --> 00:43:56,375
the air flowing out of me.
475
00:43:58,896 --> 00:44:00,375
Very slowly.
476
00:44:04,491 --> 00:44:06,367
I'm like a pool of water…
477
00:44:08,287 --> 00:44:10,277
spread out on the floor.
478
00:44:14,681 --> 00:44:16,033
My body is my house.
479
00:44:18,956 --> 00:44:21,230
I can walk around inside it.
480
00:44:23,512 --> 00:44:25,308
I can open doors.
481
00:44:35,500 --> 00:44:36,978
Gently.
482
00:44:42,852 --> 00:44:44,205
Gently…
483
00:44:55,999 --> 00:44:58,114
Now, start moving again.
484
00:44:58,397 --> 00:45:00,034
Very slowly.
485
00:45:00,715 --> 00:45:02,193
And then…
486
00:45:03,352 --> 00:45:04,865
stretch.
487
00:45:06,988 --> 00:45:08,865
Take your time.
488
00:45:15,540 --> 00:45:17,018
Now open your eyes.
489
00:45:25,970 --> 00:45:28,277
- Move!
- Let me get my soap.
490
00:45:31,644 --> 00:45:33,395
I saved you a place.
491
00:45:38,397 --> 00:45:39,989
Whatcha got on your ass?
492
00:45:40,675 --> 00:45:44,870
- Never seen an appendix scar?
- You don't have 'em on your ass!
493
00:47:14,022 --> 00:47:15,341
Tom!
494
00:47:23,013 --> 00:47:23,968
Stop!
495
00:47:28,328 --> 00:47:30,283
Come back, Tom!
496
00:55:03,155 --> 00:55:05,189
Help me! I want to get out!
497
00:55:08,150 --> 00:55:11,298
Nicolas, it's me! Calm down!
498
00:55:11,546 --> 00:55:13,661
Calm down. It's me!
499
00:55:13,824 --> 00:55:17,053
What on earth's going on?
What's all this?
500
00:55:17,780 --> 00:55:19,656
What the hell's going on?
501
00:55:24,973 --> 00:55:27,202
What do you think you're doing?
502
00:55:29,209 --> 00:55:30,721
Silly boy…
503
00:56:01,337 --> 00:56:03,008
102 F, yes…
504
00:56:03,335 --> 00:56:04,892
The doctor's coming.
505
00:56:05,053 --> 00:56:06,610
No news. And you?
506
00:56:07,970 --> 00:56:09,800
Strange though, isn't it?
507
00:56:10,727 --> 00:56:12,444
No, don't you worry.
508
00:56:18,639 --> 00:56:20,277
Yes. I think he was just
509
00:56:20,517 --> 00:56:22,189
sleepwalking…
510
00:56:23,155 --> 00:56:25,145
I'm not saying it's serious!
511
00:56:25,393 --> 00:56:29,065
It's just better to…
Yes, to keep an eye on it.
512
00:56:30,827 --> 00:56:33,294
No, you're right, I'm not a doctor.
513
00:56:35,023 --> 00:56:36,774
Yes, I'll put him on.
514
00:56:38,819 --> 00:56:41,332
Well, actually he's asleep.
515
00:56:43,375 --> 00:56:44,524
I'll let you know.
516
00:56:44,813 --> 00:56:46,848
Of course. Goodbye.
517
00:56:49,688 --> 00:56:51,678
Sleepwalking's no big deal.
518
00:57:00,078 --> 00:57:03,909
Drink some water.
You must drink when you have a fever.
519
00:57:06,512 --> 00:57:08,467
Can I ask you a question?
520
00:57:10,667 --> 00:57:12,180
If a sleepwalker
521
00:57:12,346 --> 00:57:15,813
does something wrong,
is it his fault?
522
00:57:15,982 --> 00:57:17,381
Like what?
523
00:57:18,660 --> 00:57:20,774
Something bad…
524
00:57:24,014 --> 00:57:26,049
What happened last night?
525
00:57:28,849 --> 00:57:30,168
Tell me.
526
00:57:32,726 --> 00:57:36,557
Don't worry so much.
Your father will come back.
527
00:57:38,320 --> 00:57:40,832
If he'd had an accident, we'd know.
528
00:57:41,037 --> 00:57:43,504
Maybe you don't want him back?
529
00:57:44,514 --> 00:57:46,390
Be quiet!
530
00:57:46,951 --> 00:57:48,861
Shut up! Nicolas is sick!
531
00:57:49,029 --> 00:57:50,701
I don't care!
532
00:57:50,987 --> 00:57:53,341
Fraidy-Cat is a pain in the ass!
533
00:58:01,697 --> 00:58:04,448
She gave in to temptation.
534
00:58:05,093 --> 00:58:07,367
She didn't even try.
535
00:58:07,691 --> 00:58:11,919
She ate her fries.
"Ate": transitive form.
536
00:58:12,086 --> 00:58:14,724
From the infinitive "to eat".
537
00:58:14,963 --> 00:58:18,874
Caroline is chatting to Lucas.
She isn't listening.
538
00:58:41,857 --> 00:58:43,255
TALES OF TERROR
539
00:58:57,281 --> 00:59:00,476
THE MONKEY'S PAW
540
00:59:02,916 --> 00:59:04,189
What is it?
541
00:59:04,794 --> 00:59:06,545
A monkey's paw.
542
00:59:06,712 --> 00:59:07,701
A what?
543
00:59:08,630 --> 00:59:10,540
It's a talisman.
544
00:59:11,068 --> 00:59:13,261
It can make 3 wishes come true.
545
00:59:14,704 --> 00:59:16,103
3 of our wishes.
546
00:59:16,262 --> 00:59:17,536
You believe in it?
547
00:59:18,700 --> 00:59:20,053
I don't know.
548
00:59:20,378 --> 00:59:22,130
It doesn't hurt to try.
549
00:59:23,016 --> 00:59:25,164
I want… a million!
550
00:59:26,412 --> 00:59:28,527
First wish
551
00:59:28,770 --> 00:59:31,044
You should've asked for a billion!
552
00:59:45,553 --> 00:59:47,702
Good evening, sir… madam.
553
00:59:48,870 --> 00:59:51,224
I have some terrible news for you.
554
00:59:51,907 --> 00:59:54,373
- Nicolas! What's happened?
- It's awful.
555
00:59:55,303 --> 00:59:57,372
At the sausage factory,
556
00:59:58,101 --> 01:00:00,216
your son went too near a machine.
557
01:00:01,737 --> 01:00:03,295
He got caught in it.
558
01:00:04,894 --> 01:00:07,088
- Is he dead?
- Cut to pieces.
559
01:00:08,970 --> 01:00:12,244
I know it won't
bring your boy back, but…
560
01:00:12,406 --> 01:00:15,078
I'm here on behalf of the management.
561
01:00:15,683 --> 01:00:19,434
I've been asked to give you
this check as compensation.
562
01:00:19,759 --> 01:00:21,714
One million.
563
01:00:24,075 --> 01:00:25,905
I know what to do.
564
01:00:30,748 --> 01:00:34,341
Monkey's paw, give us our son back.
565
01:00:38,261 --> 01:00:40,376
Second wish
566
01:00:40,618 --> 01:00:42,210
Nicolas is back!
567
01:00:57,761 --> 01:00:58,910
Who's there?
568
01:00:59,280 --> 01:01:00,871
It's me, Dad.
569
01:01:02,077 --> 01:01:03,873
Open the door. I'm cold.
570
01:01:04,115 --> 01:01:07,344
I can't see a thing. The light's not on.
571
01:01:08,950 --> 01:01:11,019
Open the door, Dad. I'm cold.
572
01:01:17,581 --> 01:01:19,299
Come and get me.
573
01:01:19,580 --> 01:01:21,614
Or I'll find another way.
574
01:01:21,897 --> 01:01:23,410
And you'll regret it!
575
01:01:54,065 --> 01:01:55,736
We've one wish left.
576
01:01:56,782 --> 01:01:58,693
Third wish
577
01:01:59,380 --> 01:02:00,778
Make him die!
578
01:02:01,218 --> 01:02:02,617
Make him die forever!
579
01:02:03,256 --> 01:02:05,132
Make him die!
580
01:02:07,732 --> 01:02:11,517
Caroline is chatting to Lucas.
She isn't listening.
581
01:02:11,847 --> 01:02:13,962
"She's eaten up with remorse."
582
01:02:14,125 --> 01:02:15,444
Did I scare you?
583
01:02:15,604 --> 01:02:16,719
A bit.
584
01:02:16,882 --> 01:02:18,281
Aren't you in class?
585
01:02:19,800 --> 01:02:21,790
I said I needed to pee.
586
01:02:23,236 --> 01:02:24,271
So?
587
01:02:24,435 --> 01:02:25,629
What?
588
01:02:25,794 --> 01:02:27,749
So you're a sleepwalker.
589
01:02:27,951 --> 01:02:29,270
It's nothing serious.
590
01:02:29,430 --> 01:02:31,101
I'm dead into all that!
591
01:02:31,308 --> 01:02:32,787
Tell me about it.
592
01:02:36,263 --> 01:02:38,571
OK, but it's not what you think.
593
01:02:39,380 --> 01:02:41,937
What happened last night
was more serious.
594
01:02:42,097 --> 01:02:43,246
What?
595
01:02:48,930 --> 01:02:51,443
It's really horrible. You must promise
596
01:02:51,728 --> 01:02:53,558
you won't tell anyone.
597
01:02:53,806 --> 01:02:55,443
I promise.
598
01:02:57,282 --> 01:03:00,351
Ever heard of people
that traffic in organs?
599
01:03:00,879 --> 01:03:02,596
Yes, I saw it on TV.
600
01:03:02,757 --> 01:03:05,747
They kidnap kids
and remove their organs.
601
01:03:06,233 --> 01:03:08,268
What happened last night…
602
01:03:10,549 --> 01:03:13,015
Everyone thinks it was sleepwalking,
603
01:03:13,386 --> 01:03:15,853
but it wasn't that at all.
604
01:03:18,022 --> 01:03:21,409
I wasn't asleep.
And through the dormitory window,
605
01:03:22,297 --> 01:03:24,366
I saw guys lurking outside.
606
01:03:26,054 --> 01:03:28,885
I went outside
and silently followed them.
607
01:03:29,450 --> 01:03:32,281
There were ambulances near the lake.
608
01:03:32,447 --> 01:03:35,596
I hid in Patrick's car and kept watch.
609
01:03:35,764 --> 01:03:39,038
The guys got in
the ambulances and left.
610
01:03:39,400 --> 01:03:42,390
It made me think about this trafficking.
611
01:03:44,116 --> 01:03:47,503
They were waiting
in case a kid came out alone.
612
01:03:47,792 --> 01:03:49,509
Yeah, the ski class
613
01:03:49,710 --> 01:03:52,541
is a huge source of kidneys and livers.
614
01:03:53,946 --> 01:03:57,015
You're lucky you didn't get caught!
615
01:03:57,702 --> 01:03:59,021
You playing games?
616
01:03:59,181 --> 01:04:01,613
No, I came to get my PJs.
617
01:04:01,818 --> 01:04:04,694
It's about time he gave them back.
618
01:04:26,913 --> 01:04:29,903
I'll take him inside.
See you at the ski tow.
619
01:04:30,150 --> 01:04:32,457
- Putting Fraidy-Cat away?
- Shut up!
620
01:04:32,627 --> 01:04:34,265
Screw you, Hodkann!
621
01:04:35,864 --> 01:04:37,694
That's enough, Lucas!
622
01:04:37,942 --> 01:04:40,534
Vanessa, Lucas and Ribotton, hurry up!
623
01:04:42,617 --> 01:04:45,732
There. A real pasha!
Know what a pasha is?
624
01:04:45,894 --> 01:04:47,565
- No.
- Well, it's you.
625
01:04:51,369 --> 01:04:52,881
You've even got comics.
626
01:04:55,365 --> 01:04:57,957
What's wrong with him? Is he ill?
627
01:04:59,081 --> 01:05:00,672
It's good being ill!
628
01:05:39,281 --> 01:05:40,918
Hello, Officers!
629
01:05:47,113 --> 01:05:48,704
Hey, look at me.
630
01:05:55,944 --> 01:05:57,138
It's not him.
631
01:05:57,383 --> 01:05:58,895
He's on the class trip.
632
01:06:00,060 --> 01:06:03,573
Could you put this up?
Have you seen the boy?
633
01:06:03,776 --> 01:06:04,731
It's René.
634
01:06:04,975 --> 01:06:07,249
Voiron's son from Panossière.
635
01:06:08,891 --> 01:06:11,040
He disappeared 2 days ago.
636
01:06:11,649 --> 01:06:14,081
His parents say he didn't run away.
637
01:06:14,486 --> 01:06:15,964
He was a quiet boy.
638
01:06:16,284 --> 01:06:18,433
Good grades. Never in trouble.
639
01:06:18,642 --> 01:06:21,029
It can't happen here!
640
01:06:21,359 --> 01:06:24,235
It can! That's just one child,
641
01:06:24,396 --> 01:06:27,352
but we've got a bulletin board of them.
642
01:06:27,553 --> 01:06:29,429
Some go back years.
643
01:06:29,950 --> 01:06:33,702
3, 5, 10 years with no news, nothing.
644
01:06:35,105 --> 01:06:37,174
The parents keep on hoping,
645
01:06:37,902 --> 01:06:40,290
thinking about them all the time.
646
01:06:40,859 --> 01:06:44,008
What else can you do
when your kid disappears?
647
01:06:44,855 --> 01:06:48,050
You get a description:
4 foot 3, 64 pounds.
648
01:06:48,412 --> 01:06:50,720
You look at the date:
7 years ago.
649
01:06:51,049 --> 01:06:54,756
The kid's been 4 foot 3
and 64 pounds for 7 years.
650
01:07:04,036 --> 01:07:05,549
Excuse me, Officer.
651
01:07:05,715 --> 01:07:07,591
Can I see the picture?
652
01:07:09,591 --> 01:07:10,740
Sure.
653
01:07:16,144 --> 01:07:18,975
- I don't know him.
- Of course you don't.
654
01:07:19,741 --> 01:07:21,458
Don't get smart with me.
655
01:07:21,619 --> 01:07:24,529
I'm not, but I disappeared
2 days ago, too.
656
01:07:27,013 --> 01:07:28,162
That's enough.
657
01:07:28,812 --> 01:07:30,449
Can I keep it please?
658
01:07:30,810 --> 01:07:33,367
I'll display it. It might help.
659
01:07:35,765 --> 01:07:38,038
- Can't do any harm.
- Keep it.
660
01:07:41,879 --> 01:07:43,630
Come on, then. We're off.
661
01:07:46,514 --> 01:07:48,071
What were the cops doing?
662
01:07:48,272 --> 01:07:50,068
It's getting crazy!
663
01:07:50,310 --> 01:07:52,618
We have to meet tonight in secret.
664
01:07:54,866 --> 01:07:56,776
- You OK, Nicolas?
- So-so.
665
01:07:59,781 --> 01:08:02,532
All right, girls? Not too tired?
666
01:08:04,456 --> 01:08:06,048
We'll sleep tonight!
667
01:08:17,763 --> 01:08:21,071
- The cops think he ran away.
- Don't you?
668
01:08:21,519 --> 01:08:22,872
No way!
669
01:08:23,277 --> 01:08:27,506
The other night, the traffickers
couldn't catch a kid here,
670
01:08:27,753 --> 01:08:29,470
so they took him instead.
671
01:08:29,951 --> 01:08:32,463
All this is really serious.
672
01:08:33,707 --> 01:08:35,106
Let's tell the cops.
673
01:08:35,385 --> 01:08:36,613
No!
674
01:08:36,784 --> 01:08:40,535
- Why?
- There are accomplices everywhere.
675
01:08:42,298 --> 01:08:43,890
My father told me.
676
01:08:44,057 --> 01:08:46,967
He's not really
an artificial limb salesman.
677
01:08:47,254 --> 01:08:51,607
That's just a cover.
He's hunting down the traffickers.
678
01:08:52,608 --> 01:08:54,757
I'm one of his informers.
679
01:08:55,365 --> 01:08:56,844
It's really dangerous.
680
01:08:57,044 --> 01:09:00,556
He's on his own
against all those powerful men.
681
01:09:01,639 --> 01:09:03,072
Is your father a cop?
682
01:09:05,595 --> 01:09:07,233
No, not at all.
683
01:09:07,553 --> 01:09:09,702
We have a score to settle.
684
01:09:10,550 --> 01:09:13,108
A year ago — it's really horrible —
685
01:09:13,907 --> 01:09:15,862
they kidnapped my kid brother
686
01:09:16,065 --> 01:09:17,543
in an amusement park…
687
01:09:17,783 --> 01:09:21,296
and he was found
2 days later, behind a fence.
688
01:09:21,579 --> 01:09:23,409
They'd taken a kidney.
689
01:09:23,617 --> 01:09:25,255
Holy shit!
690
01:09:28,293 --> 01:09:31,362
You won't tell anyone? You promised.
691
01:09:31,649 --> 01:09:33,878
They swiped your brother's kidney!
692
01:09:35,725 --> 01:09:37,283
I was wrong to tell you.
693
01:09:38,203 --> 01:09:40,272
- Why?
- You're in danger.
694
01:09:40,560 --> 01:09:43,198
Now you know, you're like us: a target.
695
01:09:45,116 --> 01:09:46,912
Well, you'll see…
696
01:09:47,194 --> 01:09:48,865
We'll get 'em!
697
01:10:05,775 --> 01:10:08,413
The Demon Salsa…
698
01:10:57,444 --> 01:10:58,876
Hang on a second.
699
01:10:59,242 --> 01:11:00,833
I'll see what's up.
700
01:11:01,040 --> 01:11:03,758
We're not getting off yet.
Wait a minute.
701
01:11:46,435 --> 01:11:50,471
Sorry, no skiing today.
Something serious has happened.
702
01:11:51,950 --> 01:11:55,576
3 days ago near Panossière,
a boy disappeared.
703
01:11:56,465 --> 01:11:57,944
He was found dead.
704
01:11:59,582 --> 01:12:00,458
Murdered?
705
01:12:02,019 --> 01:12:03,372
Yes.
706
01:12:04,137 --> 01:12:05,365
They know who did it?
707
01:12:05,896 --> 01:12:07,214
No.
708
01:12:09,612 --> 01:12:11,408
Were any organs missing?
709
01:12:12,209 --> 01:12:13,437
Let's go.
710
01:12:20,281 --> 01:12:23,635
We have no leads,
but we're working on it.
711
01:12:24,197 --> 01:12:26,949
- Nothing at all.
- Someone saw a gray Renault.
712
01:12:32,949 --> 01:12:37,019
Some of you may be religious.
Whatever your religion,
713
01:12:37,384 --> 01:12:40,180
I think we should say a prayer.
714
01:12:40,861 --> 01:12:42,418
That would be fitting.
715
01:12:44,937 --> 01:12:47,529
Our Father who art in Heaven…
716
01:13:08,234 --> 01:13:11,144
So, from here, I do a bisecting line.
717
01:13:11,950 --> 01:13:15,701
The angle… the bisector
separates the angle
718
01:13:15,866 --> 01:13:17,776
in 2 equal parts…
719
01:13:22,699 --> 01:13:27,247
I can't concentrate. I don't suppose
you can either, so we'll stop.
720
01:13:27,974 --> 01:13:30,691
Is there anything else
you'd like to do?
721
01:13:30,851 --> 01:13:32,806
We could write a story.
722
01:13:34,487 --> 01:13:36,716
Maybe. Do you want to?
723
01:13:38,643 --> 01:13:41,599
"What happened on my class trip."
724
01:13:42,919 --> 01:13:44,749
Hodkann, don't start!
725
01:13:51,470 --> 01:13:54,460
I have a question.
Are we in danger here?
726
01:13:57,025 --> 01:13:58,935
No, not at all!
727
01:13:59,383 --> 01:14:01,179
The victim was found
728
01:14:01,421 --> 01:14:05,127
100 miles from here,
near Romans in the DrĂ´me region.
729
01:14:05,297 --> 01:14:07,889
That means he isn't in the area,
730
01:14:08,773 --> 01:14:11,763
so you have no reason to be afraid.
731
01:14:12,050 --> 01:14:14,040
It's terrible, but it's over.
732
01:14:15,087 --> 01:14:17,441
There's no risk whatsoever here.
733
01:14:17,604 --> 01:14:19,481
But René was killed here.
734
01:14:19,642 --> 01:14:22,280
The jerk didn't go
100 miles on his own!
735
01:14:22,559 --> 01:14:25,117
Listen, pal, change the subject!
736
01:14:26,116 --> 01:14:29,185
It happened,
there's nothing we can do.
737
01:14:32,070 --> 01:14:36,265
It's horrible to face such things
at your age, but just drop it!
738
01:14:36,785 --> 01:14:40,900
No more muttering and chattering.
Just stop talking about it!
739
01:14:44,897 --> 01:14:48,205
My dad says we should cut
these sadists' heads off.
740
01:14:48,374 --> 01:14:50,966
Before they kill you, they torture you.
741
01:14:51,131 --> 01:14:54,405
I saw pictures of a corpse
that'd been ripped open.
742
01:14:54,647 --> 01:14:56,080
Often they rape you.
743
01:14:56,286 --> 01:14:59,673
- What does "rape" mean?
- A cock up the ass!
744
01:15:00,242 --> 01:15:02,197
I told you to stop!
745
01:15:02,440 --> 01:15:06,225
It's just that Vanessa asked Lucas
what "rape" means.
746
01:15:06,396 --> 01:15:07,908
He said it's when…
747
01:15:08,194 --> 01:15:09,911
Hodkann!
748
01:15:10,192 --> 01:15:11,386
OK, OK.
749
01:15:11,551 --> 01:15:13,108
It don't mean nothing.
750
01:15:13,389 --> 01:15:16,060
- Teach' says it don't exist…
- Enough!
751
01:15:17,225 --> 01:15:18,419
Just be quiet.
752
01:15:18,704 --> 01:15:21,170
If you can't, stay in the dorm
753
01:15:21,421 --> 01:15:23,172
till tonight! Got that?
754
01:15:24,578 --> 01:15:25,930
Get out!
755
01:17:04,558 --> 01:17:06,627
They've come about René.
756
01:17:14,868 --> 01:17:18,176
Hey, the party's not over.
Come on, let's dance!
757
01:18:01,901 --> 01:18:02,890
Where are you going?
758
01:18:39,903 --> 01:18:41,177
What is it?
759
01:18:41,661 --> 01:18:43,776
Get up. I have some news.
760
01:18:43,819 --> 01:18:46,377
We can't speak here.
It's too dangerous.
761
01:18:54,409 --> 01:18:57,285
- Where are you going?
- You didn't see us!
762
01:19:32,850 --> 01:19:34,885
What did you want to tell me?
763
01:19:35,688 --> 01:19:37,961
What color's your father's car?
764
01:19:39,644 --> 01:19:41,235
Gray. Why?
765
01:19:42,241 --> 01:19:44,629
When the cops were here before,
766
01:19:44,798 --> 01:19:46,992
I left the dorm. I went downstairs.
767
01:19:50,713 --> 01:19:52,781
I listened to all they said.
768
01:19:57,306 --> 01:19:59,739
They said what the sadist had done.
769
01:19:59,903 --> 01:20:01,734
I won't tell you though.
770
01:20:02,421 --> 01:20:06,206
They asked if anyone
had seen a gray Renault.
771
01:20:06,976 --> 01:20:09,205
Miss Grimm said she hadn't.
772
01:20:10,333 --> 01:20:13,528
They forgot
your dad's car's a gray Renault.
773
01:20:14,409 --> 01:20:16,683
But I remembered.
774
01:20:17,366 --> 01:20:20,037
When I saw the cops leaving,
I rushed out
775
01:20:20,283 --> 01:20:21,841
to get to the road first…
776
01:20:25,318 --> 01:20:26,876
… to warn them.
777
01:20:28,755 --> 01:20:30,551
Warn them about what?
778
01:20:31,552 --> 01:20:33,382
That your dad has a Renault
779
01:20:33,670 --> 01:20:35,387
and is in mortal danger.
780
01:20:36,587 --> 01:20:38,065
But you promised…
781
01:20:38,625 --> 01:20:40,455
Your dad's in great danger!
782
01:20:40,623 --> 01:20:42,374
I had to tell the cops.
783
01:20:48,135 --> 01:20:50,284
Anyway, it's done now.
784
01:21:23,820 --> 01:21:25,650
It's a normal reaction.
785
01:21:26,137 --> 01:21:28,809
These murders can affect a kid.
786
01:21:29,015 --> 01:21:31,208
It shocked all of us, Doctor.
787
01:21:31,372 --> 01:21:32,851
No doubt.
788
01:21:33,650 --> 01:21:37,526
But from what I saw,
it was a cry for help.
789
01:21:37,686 --> 01:21:39,277
- Oh really?
- Yes.
790
01:21:39,804 --> 01:21:43,316
He's seeking attention from his mother.
791
01:21:43,640 --> 01:21:45,914
He didn't get enough love
792
01:21:46,197 --> 01:21:48,074
or attention from her.
793
01:21:48,315 --> 01:21:50,873
It creates problem kids like him.
794
01:21:51,752 --> 01:21:53,662
He needs to rest.
795
01:21:53,990 --> 01:21:56,547
You too, try to get some rest.
796
01:22:56,208 --> 01:22:58,163
You could've answered it!
797
01:23:04,320 --> 01:23:05,638
Yes, it's me.
798
01:23:07,077 --> 01:23:09,192
I'm sorry, I was asleep.
799
01:23:10,833 --> 01:23:12,505
He's right here.
800
01:23:13,511 --> 01:23:14,784
Why?
801
01:23:19,305 --> 01:23:20,976
Excuse me a minute.
802
01:23:21,303 --> 01:23:23,213
Go down to the canteen, OK?
803
01:24:32,352 --> 01:24:33,785
What are you doing?
804
01:24:33,990 --> 01:24:36,662
- Miss Grimm's in the office.
- Is she?
805
01:24:36,828 --> 01:24:38,180
Doesn't she want you?
806
01:24:38,346 --> 01:24:40,301
Is she calling her boyfriend?
807
01:24:46,018 --> 01:24:47,212
It's me.
808
01:25:21,183 --> 01:25:22,980
There's a problem at home.
809
01:25:24,060 --> 01:25:27,016
Miss Grimm and I think
you should go back.
810
01:25:28,336 --> 01:25:29,451
When?
811
01:25:29,975 --> 01:25:31,293
Tomorrow morning.
812
01:25:32,013 --> 01:25:33,968
Will the police come for me?
813
01:25:35,689 --> 01:25:37,201
No, I'll take you.
814
01:25:37,847 --> 01:25:39,165
Is it OK if I do?
815
01:25:39,805 --> 01:25:41,681
We get along fine, don't we?
816
01:25:45,199 --> 01:25:47,109
We're the kings of the road.
817
01:25:56,788 --> 01:25:59,220
You be quiet now!
818
01:26:32,153 --> 01:26:34,063
I think everything's ready.
819
01:26:34,550 --> 01:26:37,984
We leave at 7 tomorrow,
so try to get some sleep.
820
01:26:39,026 --> 01:26:41,618
- Want a sleeping pill?
- I don't know.
821
01:26:42,382 --> 01:26:44,451
Half should be enough.
822
01:26:46,538 --> 01:26:48,017
Ever taken one?
823
01:26:51,134 --> 01:26:53,044
Half is nothing at all.
824
01:26:53,332 --> 01:26:57,117
I know. A little's all right,
but too much is dangerous.
825
01:26:57,288 --> 01:26:59,005
You'll be OK with that.
826
01:27:05,120 --> 01:27:06,314
Good night.
827
01:27:18,586 --> 01:27:21,815
- Will you speak to him?
- No, I can't.
828
01:27:22,622 --> 01:27:25,771
- Who'll tell him?
- I don't know. His mother.
829
01:27:29,855 --> 01:27:31,685
She must've expected it.
830
01:27:31,853 --> 01:27:36,207
The father was in trouble
2 years ago. An ugly situation.
831
01:27:54,391 --> 01:27:56,301
Miss Grimm wants to see you.
832
01:28:22,323 --> 01:28:23,472
Come in.
833
01:28:30,914 --> 01:28:32,904
I have something to tell you.
834
01:28:35,869 --> 01:28:37,222
Are you thirsty?
835
01:28:37,747 --> 01:28:41,294
We'll stop for a drink,
and get some gas.
836
01:29:20,665 --> 01:29:21,575
Orange juice?
837
01:29:23,182 --> 01:29:24,695
Yes, that'll do.
838
01:31:12,234 --> 01:31:15,860
I'll take you to the door,
but we'll say goodbye here.
839
01:31:20,465 --> 01:31:22,853
Well, anyway, I'll say goodbye here.
53484