All language subtitles for Class.Trip.1998.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:33,732 --> 00:00:35,925 THE CLASS TRIP 4 00:02:22,224 --> 00:02:26,452 So, 2 heavy sweaters, 3 shirts, 2 pairs of pajamas, 5 00:02:26,699 --> 00:02:29,257 3 T-shirts, 4 pairs of underpants or shorts. 6 00:02:29,456 --> 00:02:32,094 All the things the girls need. 7 00:02:32,334 --> 00:02:34,324 4 pairs of socks. 8 00:02:34,571 --> 00:02:35,845 I'd like to stress — 9 00:02:36,090 --> 00:02:39,921 all clothes must be marked with the child's initials… 10 00:02:40,086 --> 00:02:43,281 - Even the underwear? - Yes, or things get lost. 11 00:02:43,722 --> 00:02:46,678 Give them stamped envelopes so they can write. 12 00:02:47,718 --> 00:02:51,106 Please don't phone — except in an emergency. 13 00:02:52,513 --> 00:02:55,981 I know it's hard to accept, but it's important 14 00:02:56,270 --> 00:03:00,340 the children don't feel tied by a phone line to their family. 15 00:03:00,505 --> 00:03:01,256 They're young… 16 00:03:01,744 --> 00:03:04,018 It's for their own good. 17 00:03:04,222 --> 00:03:08,258 Is it the school's aim to cut them off from their family? 18 00:03:09,057 --> 00:03:11,286 Let me give you a kind warning: 19 00:03:11,534 --> 00:03:14,092 if I feel like phoning Nicolas, I will. 20 00:03:14,252 --> 00:03:18,037 But that's beside the point. I'd like to raise 21 00:03:18,408 --> 00:03:20,761 a more serious problem. 22 00:03:21,564 --> 00:03:23,395 You all saw that road accident 23 00:03:23,682 --> 00:03:25,956 on TV last week? 24 00:03:28,198 --> 00:03:30,392 The children with third-degree burns? 25 00:03:32,673 --> 00:03:35,742 What guarantee do we have it won't happen to ours? 26 00:03:37,269 --> 00:03:38,588 No guarantee. 27 00:03:38,867 --> 00:03:40,663 But what guarantee do we have? 28 00:03:40,905 --> 00:03:44,656 No guarantee. But the bus has just been serviced, 29 00:03:44,901 --> 00:03:49,494 the driver is very competent and we're taking every precaution. 30 00:03:49,856 --> 00:03:51,209 But accidents happen. 31 00:03:51,375 --> 00:03:55,331 They can get run over. Even if you keep them at home, 32 00:03:55,571 --> 00:03:58,447 they're not safe from a virus or a gas leak. 33 00:03:58,608 --> 00:03:59,677 That's all right, then! 34 00:04:00,166 --> 00:04:01,996 They're not her children. 35 00:04:02,204 --> 00:04:03,432 Excuse me, my daughter 36 00:04:03,722 --> 00:04:06,757 goes on class trips by bus like everyone else. 37 00:04:07,039 --> 00:04:10,234 I'll take Nicolas, so I know who's at the wheel. 38 00:04:11,355 --> 00:04:13,072 The chalet's 100 miles away. 39 00:04:13,752 --> 00:04:15,867 I'm not afraid of long journeys. 40 00:04:16,350 --> 00:04:18,067 He's always on the road. 41 00:04:19,027 --> 00:04:21,745 Do what you want, but please think it over. 42 00:04:21,904 --> 00:04:24,622 It'd help Nicolas fit in better. 43 00:04:24,781 --> 00:04:27,499 Don't worry, he'll fit in just fine. 44 00:04:27,699 --> 00:04:31,893 Arriving in his dad's car won't turn him into an outcast! 45 00:04:47,719 --> 00:04:50,106 There's a Fina gas station in 1 mile. 46 00:04:50,276 --> 00:04:51,391 Are you filling up? 47 00:04:51,675 --> 00:04:52,869 It's a bit soon. 48 00:04:53,393 --> 00:04:55,905 What if there aren't any more? 49 00:04:56,949 --> 00:04:58,018 Need many points? 50 00:05:00,706 --> 00:05:01,582 Four. 51 00:05:02,704 --> 00:05:04,455 That should be enough. 52 00:05:06,500 --> 00:05:08,091 But tell me… 53 00:05:08,858 --> 00:05:11,165 do you think you've deserved it? 54 00:05:28,038 --> 00:05:30,028 30 points. That's fine. 55 00:05:30,436 --> 00:05:32,426 So there's the telescope, 56 00:05:32,634 --> 00:05:34,703 the car, and the seeds. 57 00:05:36,230 --> 00:05:37,709 And the human body? 58 00:05:37,869 --> 00:05:40,381 I don't know if there are any left. 59 00:05:41,625 --> 00:05:44,058 You're in luck, there's one left. 60 00:05:44,222 --> 00:05:46,735 I'm in luck. We avoided a tragedy. 61 00:06:13,034 --> 00:06:14,512 What if I wet the bed? 62 00:06:15,112 --> 00:06:17,102 You won't. 63 00:06:18,029 --> 00:06:19,746 But what if I do? 64 00:06:20,266 --> 00:06:23,574 You'll change your pajamas. We packed an extra pair. 65 00:06:24,262 --> 00:06:28,139 When you arrive, take the undersheet out of your bag. 66 00:06:28,658 --> 00:06:31,091 But what if the others see me? 67 00:06:31,255 --> 00:06:33,086 That doesn't matter. 68 00:06:33,333 --> 00:06:35,368 It'd look bad. 69 00:06:36,450 --> 00:06:38,088 You can't be the only one. 70 00:07:18,289 --> 00:07:19,119 What…? 71 00:07:19,447 --> 00:07:21,403 I'm tidying up. Sleep. 72 00:08:02,525 --> 00:08:04,003 The traffic'll be OK now. 73 00:08:15,911 --> 00:08:18,378 They were on vacation, 74 00:08:18,668 --> 00:08:23,136 headed for fun and relaxation. But it turned into a nightmare. 75 00:08:23,424 --> 00:08:27,857 Of the 60 grade school children, 15 are already dead. The others 76 00:08:28,139 --> 00:08:30,572 are critical or severely burned. 77 00:08:31,935 --> 00:08:33,084 Initial reports 78 00:08:33,614 --> 00:08:36,570 suggest that the driver fell asleep at the wheel. 79 00:10:03,844 --> 00:10:05,834 Who's already seen an avalanche? 80 00:10:15,272 --> 00:10:16,671 Oh, hello. 81 00:10:17,670 --> 00:10:19,944 - Good journey? - Very good, thanks. 82 00:10:20,107 --> 00:10:22,665 We wondered if you'd make it tonight. 83 00:10:25,262 --> 00:10:27,093 Like a hot or cold drink? 84 00:10:27,260 --> 00:10:30,694 No, it's quite all right. It'll be night soon. 85 00:10:30,937 --> 00:10:33,244 The road's bad, and I leave early. 86 00:10:33,414 --> 00:10:36,052 So I'd better drive back down. 87 00:10:38,050 --> 00:10:39,562 Say goodbye, then. 88 00:10:41,206 --> 00:10:43,117 Be nice to everyone. 89 00:10:45,043 --> 00:10:46,873 Is that any way to kiss me? 90 00:10:51,876 --> 00:10:54,388 Now, do your best, have fun, 91 00:10:54,673 --> 00:10:56,822 and remember to write to us. 92 00:10:58,349 --> 00:11:00,737 Hodkann, stop it! That's enough! 93 00:11:01,227 --> 00:11:02,545 You're hurting him. 94 00:11:08,419 --> 00:11:09,091 Stop it! 95 00:11:09,338 --> 00:11:11,249 They're not too hard to handle? 96 00:11:11,416 --> 00:11:13,168 No, they're OK. 97 00:11:13,894 --> 00:11:16,282 Right, well, I'll be off. 98 00:11:16,731 --> 00:11:18,880 Goodbye and good luck. 99 00:11:20,088 --> 00:11:22,203 Oh, I was wondering… 100 00:11:22,765 --> 00:11:25,596 At the end, do they get a certificate 101 00:11:25,762 --> 00:11:27,717 or something? A gold star? 102 00:11:27,880 --> 00:11:30,234 No! That's a much higher level. 103 00:11:30,517 --> 00:11:31,996 Maybe a bronze star. 104 00:11:33,235 --> 00:11:35,225 We'll have to wait and see 105 00:11:35,592 --> 00:11:37,071 what they're capable of. 106 00:11:37,670 --> 00:11:41,377 You're going to be a real little champion, aren't you? 107 00:11:41,746 --> 00:11:43,542 We'll need snow for that. 108 00:11:44,264 --> 00:11:46,696 We'll have fun just the same. 109 00:11:51,377 --> 00:11:55,605 6 months earlier 110 00:11:59,768 --> 00:12:02,361 You want to go on that? Can't you read? 111 00:12:02,605 --> 00:12:06,959 Children under 14 must be accompanied 112 00:12:07,281 --> 00:12:10,396 - So come with me. - Your brother can't go. 113 00:12:10,757 --> 00:12:13,747 And we can't leave him on his own. 114 00:12:14,034 --> 00:12:15,353 Sorry to interrupt 115 00:12:15,592 --> 00:12:19,105 but if you two want a ride, I'll look after the kid. 116 00:12:21,626 --> 00:12:23,457 No, thanks. No need. 117 00:12:24,783 --> 00:12:25,738 Let's go. 118 00:12:29,938 --> 00:12:32,531 What difference would it have made? 119 00:12:32,735 --> 00:12:34,532 I won't tolerate that. 120 00:12:34,693 --> 00:12:37,728 When I say no, I mean no. Don't make a scene. 121 00:12:37,930 --> 00:12:40,204 - I'm not… - I thought you were. 122 00:12:40,368 --> 00:12:43,597 Seen your face? You look like you're about to die. 123 00:13:03,705 --> 00:13:06,262 You'd have rather come in the bus, huh? 124 00:13:07,181 --> 00:13:10,649 What do you want to do? Join your friends or unpack? 125 00:13:11,177 --> 00:13:12,690 Unpack. 126 00:13:13,295 --> 00:13:14,523 Let's go, then. 127 00:13:15,373 --> 00:13:17,727 This way. We'll go up the back way. 128 00:13:25,523 --> 00:13:27,433 I forgot my bag. 129 00:13:27,641 --> 00:13:28,756 What? 130 00:13:29,039 --> 00:13:30,711 Didn't you take it out? 131 00:13:30,877 --> 00:13:33,231 I thought my father had done it. 132 00:13:34,074 --> 00:13:38,269 I don't believe it. You could've remembered. 133 00:13:39,908 --> 00:13:41,421 Never mind. 134 00:13:42,026 --> 00:13:43,778 It's not a tragedy. 135 00:13:44,104 --> 00:13:46,900 He'll see it when he opens the trunk. 136 00:13:47,101 --> 00:13:49,739 Do you know where he's staying tonight? 137 00:13:51,337 --> 00:13:54,327 He may not bring it back till tomorrow. 138 00:13:54,534 --> 00:13:57,490 Can a friend lend you a pair of pajamas? 139 00:13:59,209 --> 00:14:01,085 Well, we'll ask them. 140 00:14:02,206 --> 00:14:03,559 What's the matter? 141 00:14:04,724 --> 00:14:08,396 There was also my undersheet… if I wet the bed. 142 00:14:08,680 --> 00:14:12,192 Well, tonight you won't wet the bed. Come on. 143 00:14:13,075 --> 00:14:16,270 When I want to, I can stop myself sleeping. 144 00:14:16,472 --> 00:14:19,428 I prefer that to having terrible nightmares. 145 00:14:22,546 --> 00:14:24,775 What difference would it have made? 146 00:14:24,944 --> 00:14:27,900 I won't tolerate that. When I say no, I mean no. 147 00:14:31,737 --> 00:14:33,294 Your brother's too young, 148 00:14:33,855 --> 00:14:36,924 but you're old enough to understand. 149 00:14:39,169 --> 00:14:41,159 You mustn't talk about it… 150 00:14:42,007 --> 00:14:43,997 to your friends or anyone. 151 00:14:44,524 --> 00:14:45,559 OK? 152 00:14:46,402 --> 00:14:49,597 I was told by the director of a clinic. 153 00:14:50,638 --> 00:14:53,594 Dr Chardy. Remember? 154 00:14:56,392 --> 00:14:58,666 Not very long ago, 155 00:14:58,910 --> 00:15:00,581 in a place like this, 156 00:15:01,787 --> 00:15:03,504 a child disappeared. 157 00:15:05,343 --> 00:15:09,777 The parents had a moment of inattention and… the child was gone. 158 00:15:10,898 --> 00:15:13,854 They searched for him all day, 159 00:15:15,293 --> 00:15:18,170 and they finally found him late that night 160 00:15:18,450 --> 00:15:20,042 behind a fence. 161 00:15:20,608 --> 00:15:24,518 - Was he dead? - He'd just fainted. But it was worse. 162 00:15:25,843 --> 00:15:27,833 They took him to the hospital. 163 00:15:28,520 --> 00:15:31,589 They saw he had a large bandage on his back 164 00:15:31,837 --> 00:15:34,633 with blood oozing out. Do you understand? 165 00:15:36,472 --> 00:15:38,269 The doctors soon realized. 166 00:15:40,069 --> 00:15:42,865 They knew what they'd see on the X-ray: 167 00:15:43,905 --> 00:15:46,179 the boy had been operated on. 168 00:15:47,182 --> 00:15:49,535 They'd removed a kidney. 169 00:15:51,777 --> 00:15:54,131 There are people who do that. 170 00:15:54,454 --> 00:15:56,523 Filthy people! Bad people! 171 00:15:58,690 --> 00:16:01,078 Traffickers in human organs. 172 00:16:02,287 --> 00:16:04,197 They have ambulances 173 00:16:05,204 --> 00:16:08,160 with all the operating equipment inside. 174 00:16:08,840 --> 00:16:13,228 They lurk near amusement parks and shopping malls, 175 00:16:14,434 --> 00:16:17,391 near school gates and cinemas, 176 00:16:18,870 --> 00:16:20,746 and they kidnap children. 177 00:16:24,105 --> 00:16:27,015 It's very easy, you know, to disappear. 178 00:16:33,855 --> 00:16:35,254 Pay attention! 179 00:16:36,772 --> 00:16:39,365 As you can see, Nicolas has arrived. 180 00:16:40,608 --> 00:16:44,394 But his head's in the clouds — he left his bag in the car. 181 00:16:45,603 --> 00:16:50,196 His dad'll bring it tomorrow, but who'll lend him pajamas till then? 182 00:16:53,076 --> 00:16:55,191 I can hear people not talking! 183 00:16:55,593 --> 00:16:56,867 I will. 184 00:16:57,072 --> 00:16:59,868 That's kind, but I'd rather it was a boy. 185 00:17:00,748 --> 00:17:03,215 Come on! Who'll lend him pajamas? 186 00:17:03,625 --> 00:17:05,694 What if he pees in them? 187 00:17:07,941 --> 00:17:10,613 - I volunteer. - Wait a minute, Hodkann. 188 00:17:10,898 --> 00:17:13,536 - If you're trying to be funny… - I'm not! 189 00:17:13,895 --> 00:17:16,885 I'll lend them to him. You want them — yes or no? 190 00:17:18,371 --> 00:17:19,121 Yes. 191 00:17:19,370 --> 00:17:21,564 You do. Come on. 192 00:17:49,620 --> 00:17:51,848 Sylvie, hurry up. 193 00:17:56,213 --> 00:17:59,328 What's long and thin with a purple helmet? 194 00:18:00,529 --> 00:18:01,961 Do you know it? 195 00:18:02,207 --> 00:18:03,356 I don't know. 196 00:18:04,605 --> 00:18:06,560 Do you know it or don't you? 197 00:18:07,961 --> 00:18:10,713 What's long and thin with a purple helmet? 198 00:18:12,437 --> 00:18:16,586 - Do I put this in the kitchen, sir? - Yes, but my name's Patrick. 199 00:18:17,512 --> 00:18:20,263 Not bad! You've done a good job. 200 00:18:20,429 --> 00:18:21,908 You deserve a reward. 201 00:18:23,226 --> 00:18:24,864 Go on, pick one. 202 00:18:26,223 --> 00:18:28,736 Hey, he did nothing special! 203 00:18:28,940 --> 00:18:32,726 That's true. But I'm still giving him a reward. 204 00:18:32,937 --> 00:18:36,370 When I was bad, my dad would punish my sister. 205 00:18:36,533 --> 00:18:40,967 When she was bad, he punished me. To teach us life isn't fair. 206 00:18:42,087 --> 00:18:45,282 Tie it around your wrist like this. 207 00:18:46,963 --> 00:18:49,794 And at the same time, you make a wish. 208 00:18:50,239 --> 00:18:54,434 When it falls off, when the threads are worn, the wish comes true. 209 00:18:54,595 --> 00:18:57,391 - It's a talisman. - To kill your mom! 210 00:18:57,552 --> 00:19:00,621 - What's your wish? - It won't work if he tells! 211 00:19:00,789 --> 00:19:04,779 What if you wish that all the wishes in your life come true? 212 00:19:04,945 --> 00:19:07,218 Wise guy! Here, you win. 213 00:19:09,620 --> 00:19:10,769 Well? 214 00:19:11,458 --> 00:19:13,016 Did you make a wish? 215 00:19:55,614 --> 00:19:57,444 Are you doing your homework? 216 00:19:59,450 --> 00:20:01,724 School is important this year. 217 00:20:09,800 --> 00:20:11,517 You have to work hard. 218 00:20:15,035 --> 00:20:17,184 You mustn't get left back again. 219 00:20:35,774 --> 00:20:38,003 I'm absolutely exhausted! 220 00:20:45,604 --> 00:20:46,401 Stop. 221 00:20:49,600 --> 00:20:51,272 Come here. 222 00:21:01,908 --> 00:21:03,387 I love you. 223 00:21:04,905 --> 00:21:06,622 You know that? 224 00:21:13,497 --> 00:21:16,134 To celebrate the class trip… 225 00:21:19,051 --> 00:21:22,643 To celebrate the first day, and Nicolas' arrival… 226 00:21:26,204 --> 00:21:27,682 Let's eat. 227 00:21:30,160 --> 00:21:31,877 Works every time! 228 00:21:32,637 --> 00:21:34,150 Does you good! 229 00:21:36,873 --> 00:21:38,703 Don't you like the canteen? 230 00:21:39,071 --> 00:21:40,981 I don't care either way. 231 00:21:42,667 --> 00:21:44,544 Normally, we don't see you. 232 00:21:45,545 --> 00:21:47,216 I'm not down for it. 233 00:21:47,383 --> 00:21:49,452 Don't your parents want you to? 234 00:21:49,980 --> 00:21:51,174 My father doesn't. 235 00:21:51,699 --> 00:21:54,291 Like the bus… so you don't mix with us. 236 00:21:54,536 --> 00:21:55,888 Look at your plate. 237 00:21:56,813 --> 00:21:58,292 You asshole! 238 00:21:59,131 --> 00:22:00,610 Where are you sleeping? 239 00:22:00,809 --> 00:22:02,128 In the dorm. 240 00:22:02,368 --> 00:22:03,642 In which bed? 241 00:22:03,806 --> 00:22:05,558 My top bunk's free. 242 00:22:05,725 --> 00:22:08,442 Sleep there. You've already got my PJs. 243 00:22:14,196 --> 00:22:15,992 Give us a kiss, Vanessa! 244 00:22:16,314 --> 00:22:19,110 - Kiss me, Marie-Sophie! - Shut your face! 245 00:22:19,311 --> 00:22:21,221 Get out, you brats! 246 00:22:21,389 --> 00:22:23,821 This is the girls' dorm! 247 00:22:23,986 --> 00:22:27,499 - Where's Nicolas? - In the dorm with Hodkann. 248 00:22:31,819 --> 00:22:34,172 This is to wash that face of yours. 249 00:22:34,696 --> 00:22:36,333 Like your pajamas? 250 00:22:36,534 --> 00:22:38,966 He already broke the elastic! 251 00:22:40,650 --> 00:22:41,799 You OK? 252 00:22:42,568 --> 00:22:45,558 Look… if he bothers you, you tell me. 253 00:22:45,725 --> 00:22:47,998 There's no reason he should, but… 254 00:22:48,642 --> 00:22:49,994 All right? 255 00:22:51,159 --> 00:22:53,308 Everything will be great. 256 00:23:05,984 --> 00:23:08,451 - What? - What does your father do? 257 00:23:09,781 --> 00:23:11,691 He's a traveling salesman. 258 00:23:12,178 --> 00:23:13,816 He's always on the road. 259 00:23:14,056 --> 00:23:16,091 What does your father do? 260 00:23:16,614 --> 00:23:18,046 He's dead… 261 00:23:18,892 --> 00:23:20,040 What does he sell? 262 00:23:20,210 --> 00:23:22,723 - Surgical supplies. - Uh, gross! 263 00:23:24,526 --> 00:23:26,516 What does he sell? Forceps… 264 00:23:26,804 --> 00:23:27,793 Foreskins! 265 00:23:28,482 --> 00:23:30,517 Yes, and artificial limbs, too. 266 00:23:30,800 --> 00:23:32,312 Artificial limbs? 267 00:23:33,117 --> 00:23:34,391 Wooden legs? 268 00:23:34,556 --> 00:23:35,955 No, plastic. 269 00:23:36,954 --> 00:23:39,466 He has plastic legs in his car? 270 00:23:40,150 --> 00:23:41,344 And arms and hands. 271 00:23:41,549 --> 00:23:43,345 - Heads! - Foreskins! 272 00:23:43,627 --> 00:23:44,616 Lay off! 273 00:23:45,505 --> 00:23:47,495 Get down, so we can talk. 274 00:23:47,703 --> 00:23:49,294 Go on, get down. 275 00:23:57,293 --> 00:23:59,681 Have you seen these artificial limbs? 276 00:24:00,051 --> 00:24:01,608 Yes, I've seen them. 277 00:24:01,809 --> 00:24:03,287 Ever tried one on? 278 00:24:03,967 --> 00:24:05,684 You can't… 279 00:24:05,965 --> 00:24:08,159 It goes where your limb was, 280 00:24:08,802 --> 00:24:10,951 but if you still have your limb, 281 00:24:11,120 --> 00:24:13,189 there's nowhere to attach it. 282 00:24:13,437 --> 00:24:16,189 Know what? If I was your dad, I'd use you 283 00:24:16,474 --> 00:24:18,350 for demonstrations. 284 00:24:18,832 --> 00:24:20,822 Cut off your arms and legs, 285 00:24:21,070 --> 00:24:23,457 and display you. Great advertising! 286 00:24:26,384 --> 00:24:29,294 Can I see them when your dad comes back? 287 00:24:30,021 --> 00:24:32,170 - I don't think so. - Why not? 288 00:24:32,658 --> 00:24:35,125 They're not toys. They're his work. 289 00:24:35,575 --> 00:24:37,088 What if you asked him? 290 00:24:39,371 --> 00:24:42,520 What if I said, in exchange, no one'd bother you? 291 00:24:45,885 --> 00:24:49,000 Well, I'll find another way. Time to sleep. 292 00:29:16,296 --> 00:29:19,331 They've come for me. Because of my father. 293 00:29:21,970 --> 00:29:24,199 They want to kill me in the woods, 294 00:29:24,407 --> 00:29:26,284 like they did with him. 295 00:29:26,645 --> 00:29:28,521 They killed my dad, too. 296 00:29:29,003 --> 00:29:30,674 We're the same now. 297 00:30:21,071 --> 00:30:22,299 Get up! 298 00:30:22,629 --> 00:30:24,506 - You OK? - Yes. 299 00:30:24,667 --> 00:30:26,339 Dreamt about wooden legs? 300 00:30:26,865 --> 00:30:28,298 See you later. 301 00:30:33,379 --> 00:30:38,130 So, by going on vacation in the mountains and playing sports, 302 00:30:38,334 --> 00:30:40,164 you breathe fresh air… 303 00:30:40,372 --> 00:30:42,202 Oxygen! 304 00:30:42,410 --> 00:30:45,559 The oxygen is carried from the air cells 305 00:30:46,006 --> 00:30:49,201 to the blood cells, giving your blood 306 00:30:49,363 --> 00:30:51,000 its nice green color! 307 00:30:51,161 --> 00:30:53,151 Red! 308 00:30:54,278 --> 00:30:56,313 Yes, it's Miss Grimm speaking. 309 00:31:00,152 --> 00:31:02,869 It's not serious. It's just annoying. 310 00:31:03,069 --> 00:31:06,503 He doesn't have his bag or a change of clothes, 311 00:31:06,706 --> 00:31:09,343 so we don't know what to do with him. 312 00:31:14,018 --> 00:31:16,167 He didn't come back last night, 313 00:31:16,376 --> 00:31:19,968 so I'd like to know where I can reach him. 314 00:31:22,330 --> 00:31:24,604 He can't be reached when he's away? 315 00:31:25,327 --> 00:31:26,601 Unbelievable… 316 00:31:27,365 --> 00:31:29,639 You don't know his itinerary? 317 00:31:30,282 --> 00:31:31,761 And in an emergency? 318 00:31:33,719 --> 00:31:36,026 He does phone you sometimes? 319 00:31:51,461 --> 00:31:54,610 He's bound to open the trunk eventually. 320 00:31:55,217 --> 00:31:58,764 But we were surprised he didn't call. 321 00:31:59,133 --> 00:32:01,646 If we have no news by noon, do you mind 322 00:32:02,130 --> 00:32:03,882 if we buy some clothes? 323 00:32:04,328 --> 00:32:05,556 The rescue team came, 324 00:32:05,807 --> 00:32:10,002 but it was too late to save him. We heard his last words. 325 00:32:10,162 --> 00:32:15,107 Something about a bag. "Take Nicolas' bag back." 326 00:32:15,317 --> 00:32:17,227 You want to speak to him? 327 00:32:19,273 --> 00:32:20,308 Here's your mom. 328 00:32:27,825 --> 00:32:29,177 Are you OK? 329 00:32:29,623 --> 00:32:30,942 Yes… 330 00:32:31,141 --> 00:32:32,733 Is everything OK? 331 00:32:33,979 --> 00:32:35,616 Not bad. 332 00:32:37,575 --> 00:32:39,644 So, dad forgot your bag? 333 00:32:40,852 --> 00:32:42,762 What'll you do? 334 00:32:44,129 --> 00:32:46,516 We're waiting for him to come back. 335 00:32:46,686 --> 00:32:49,119 But what'll you do with no pajamas? 336 00:32:49,403 --> 00:32:51,041 Someone lent me a pair. 337 00:32:51,241 --> 00:32:52,754 A classmate. 338 00:32:52,960 --> 00:32:54,995 You haven't wet the bed? 339 00:32:55,197 --> 00:32:56,391 No. 340 00:32:56,716 --> 00:32:58,512 You're not telling lies? 341 00:32:58,714 --> 00:33:00,624 No, I said! 342 00:33:00,872 --> 00:33:02,350 So, everything's OK? 343 00:33:03,389 --> 00:33:04,663 Love you… 344 00:33:04,828 --> 00:33:06,499 Love you, too. 345 00:33:19,493 --> 00:33:21,801 I've just had some terrible news. 346 00:33:22,650 --> 00:33:25,004 You're going to have to be brave. 347 00:33:37,715 --> 00:33:38,704 Don't cry. 348 00:33:41,671 --> 00:33:44,184 Poor little orphan… 349 00:34:31,542 --> 00:34:33,452 Daydreaming, Nicolas? 350 00:34:34,818 --> 00:34:36,251 Let's go. 351 00:34:42,650 --> 00:34:46,640 This afternoon, you can go with Patrick and buy some clothes. 352 00:35:12,900 --> 00:35:15,208 Hurry up. We've only got 2 hours. 353 00:35:18,655 --> 00:35:20,246 This is Denise. 354 00:35:23,650 --> 00:35:28,003 I'm not your chauffeur! Anyway, look at the mess in back. 355 00:35:39,474 --> 00:35:41,304 It'd be good if it snowed. 356 00:35:41,831 --> 00:35:42,980 Just a bit. 357 00:35:43,150 --> 00:35:45,026 We'd put chains on the car? 358 00:35:45,348 --> 00:35:47,178 But that's not the fun part. 359 00:35:49,264 --> 00:35:51,060 I'd like to try that. 360 00:36:23,350 --> 00:36:24,465 Anyone home? 361 00:36:24,669 --> 00:36:26,260 Penny for your thoughts? 362 00:36:27,866 --> 00:36:30,094 If you think hard about something, 363 00:36:30,263 --> 00:36:32,173 can it really happen? 364 00:36:34,339 --> 00:36:35,977 No, I don't think so. 365 00:36:38,375 --> 00:36:39,854 Don't worry. 366 00:36:40,014 --> 00:36:43,447 Maybe your father's 100 miles away and he forgot 367 00:36:43,650 --> 00:36:45,003 about your bag. 368 00:36:45,528 --> 00:36:47,438 Don't let it ruin your vacation. 369 00:36:49,844 --> 00:36:51,356 Do you like music? 370 00:36:51,842 --> 00:36:53,354 Hold on tight, then! 371 00:37:41,512 --> 00:37:44,150 - That's great! - Isn't it a bit long? 372 00:37:44,309 --> 00:37:46,503 Your mother can hem it up. 373 00:37:46,707 --> 00:37:48,458 - Like that? - Er… yes. 374 00:37:48,625 --> 00:37:50,138 OK, we'll take it. 375 00:37:51,143 --> 00:37:52,132 We got socks… 376 00:37:52,541 --> 00:37:54,133 cotton socks… 377 00:37:55,059 --> 00:37:56,128 T-shirt… 378 00:37:56,377 --> 00:37:58,606 Very classy. Isn't that right? 379 00:38:00,453 --> 00:38:01,806 Ski hat… 380 00:38:02,212 --> 00:38:04,122 We got everything! Great! 381 00:38:06,008 --> 00:38:07,963 Say, you've been spoiled! 382 00:38:09,045 --> 00:38:13,001 - Is this handsome boy yours? - No. But if no one claims him, 383 00:38:13,400 --> 00:38:15,231 I don't mind keeping him. 384 00:38:15,478 --> 00:38:16,752 OK with you? 385 00:38:18,076 --> 00:38:19,395 Yes, maybe. 386 00:38:20,753 --> 00:38:22,152 Well, that's it. 387 00:38:25,229 --> 00:38:26,378 See you soon. 388 00:38:30,903 --> 00:38:32,972 - Wasn't she nice? - Yes. 389 00:38:33,381 --> 00:38:35,529 She seemed taken with you. 390 00:38:37,896 --> 00:38:41,330 When I buy clothes with my parents, it takes forever 391 00:38:41,972 --> 00:38:45,121 to choose one thing. We did it in 10 minutes! 392 00:38:45,249 --> 00:38:47,045 Sure. You know why? 393 00:38:47,247 --> 00:38:49,441 We're the kings of the road! 394 00:38:50,843 --> 00:38:52,162 Want an ice-cream? 395 00:38:53,241 --> 00:38:55,515 - In winter? - What kind? 396 00:38:55,878 --> 00:38:58,391 Banana Royal. Maybe they don't have it. 397 00:38:58,555 --> 00:39:01,022 A Banana Royal for my friend. 398 00:39:01,193 --> 00:39:03,864 And a Heineken for me, please. 399 00:39:06,308 --> 00:39:08,865 Apart from worrying, what d'you do? 400 00:39:09,265 --> 00:39:11,618 Lots of things. I like to watch TV. 401 00:39:11,742 --> 00:39:14,494 Play with my Gameboy. And read. 402 00:39:14,659 --> 00:39:15,933 What do you read? 403 00:39:16,138 --> 00:39:17,809 Stories. Fairytales. 404 00:39:17,976 --> 00:39:19,647 It's better than life? 405 00:39:22,492 --> 00:39:24,368 Know what you are? 406 00:39:25,409 --> 00:39:26,727 A dreamer. 407 00:39:28,725 --> 00:39:30,636 A Banana Royal and a Heineken. 408 00:39:30,763 --> 00:39:33,878 My favorite is "The Little Mermaid". Know it? 409 00:39:34,080 --> 00:39:36,354 Yes. I can't remember it very well. 410 00:39:38,036 --> 00:39:39,946 The Little Mermaid 411 00:39:40,114 --> 00:39:42,990 falls in love with the Prince during a storm. 412 00:39:43,151 --> 00:39:45,459 She falls so much in love with him 413 00:39:45,629 --> 00:39:49,016 that she wants to be a real girl so he'll love her. 414 00:39:49,265 --> 00:39:51,220 The Witch gives her a potion 415 00:39:51,383 --> 00:39:54,452 which makes her grow legs where her fishtail is. 416 00:39:54,779 --> 00:39:58,611 In exchange, the Witch cuts out her tongue. 417 00:40:00,494 --> 00:40:04,564 There's a picture of the Little Mermaid. She has long hair 418 00:40:06,048 --> 00:40:10,004 and scales which begin above her navel. 419 00:40:10,963 --> 00:40:13,998 Her stomach looks soft. The picture's not great, 420 00:40:14,200 --> 00:40:16,996 but it looks so soft above her fishtail. 421 00:40:17,477 --> 00:40:19,467 Then, there's the good part. 422 00:40:20,074 --> 00:40:22,507 She turns into a human one night. 423 00:40:22,712 --> 00:40:24,622 She's in so much pain, 424 00:40:24,750 --> 00:40:26,865 she doesn't dare look down. 425 00:40:27,027 --> 00:40:29,460 She knows there's something different. 426 00:40:29,625 --> 00:40:32,932 She's changed. Finally she dares to look. 427 00:40:33,501 --> 00:40:36,855 She feels down below where the scales were 428 00:40:37,017 --> 00:40:39,246 ever since she was born. 429 00:40:39,455 --> 00:40:42,331 She discovers soft skin all the way down. 430 00:40:45,409 --> 00:40:47,046 That's great! 431 00:40:47,487 --> 00:40:49,124 Yes, but it's sad too, 432 00:40:49,565 --> 00:40:52,122 because she's lost her voice. 433 00:40:52,242 --> 00:40:54,800 No one will hear her voice again. 434 00:41:03,791 --> 00:41:05,508 First, have a stretch. 435 00:41:07,307 --> 00:41:08,865 Have a good stretch 436 00:41:10,504 --> 00:41:12,494 as if you were having a nap. 437 00:41:14,620 --> 00:41:16,655 Try not to arch your back. 438 00:41:18,376 --> 00:41:20,331 Keep your body on the floor. 439 00:41:21,613 --> 00:41:22,966 There… 440 00:41:23,611 --> 00:41:25,362 Let yourselves go. 441 00:41:29,845 --> 00:41:32,482 Turn your palms up to the ceiling. 442 00:41:35,239 --> 00:41:36,718 Close your eyes. 443 00:41:47,028 --> 00:41:48,699 Relax. 444 00:41:48,986 --> 00:41:50,384 Don't do anything. 445 00:41:51,064 --> 00:41:52,940 Don't think about anything. 446 00:41:53,381 --> 00:41:56,928 We're always busy doing things, thinking about things. 447 00:41:58,656 --> 00:42:00,486 Now we won't do anything… 448 00:42:01,214 --> 00:42:02,885 or think about anything. 449 00:42:03,891 --> 00:42:06,357 We'll get to know our selves, 450 00:42:06,888 --> 00:42:08,445 our bodies. 451 00:42:13,681 --> 00:42:16,830 I'm breathing slowly with my stomach. 452 00:42:18,476 --> 00:42:19,829 Slowly… 453 00:42:20,474 --> 00:42:22,032 and deeply. 454 00:42:24,470 --> 00:42:26,142 Slowly… 455 00:42:29,745 --> 00:42:31,382 and deeply. 456 00:42:39,575 --> 00:42:41,054 Slowly… 457 00:42:45,130 --> 00:42:46,687 and deeply. 458 00:42:50,045 --> 00:42:51,557 Like the sea. 459 00:42:53,641 --> 00:42:55,199 Like the ocean. 460 00:42:56,678 --> 00:42:59,032 Like the waves going in… 461 00:42:59,196 --> 00:43:00,787 and out. 462 00:43:01,354 --> 00:43:02,786 In… 463 00:43:06,469 --> 00:43:08,106 and out. 464 00:43:11,144 --> 00:43:12,656 I'm breathing. 465 00:43:13,981 --> 00:43:15,732 The air is like water… 466 00:43:16,139 --> 00:43:17,571 from the sea… 467 00:43:17,737 --> 00:43:19,295 from the ocean… 468 00:43:28,127 --> 00:43:30,037 Water fills my body… 469 00:43:34,081 --> 00:43:35,718 my chest… 470 00:43:38,077 --> 00:43:39,668 my stomach… 471 00:43:46,349 --> 00:43:48,225 I am filling up with water. 472 00:43:50,145 --> 00:43:51,702 I breathe out. 473 00:43:52,782 --> 00:43:53,851 I feel 474 00:43:54,181 --> 00:43:56,375 the air flowing out of me. 475 00:43:58,896 --> 00:44:00,375 Very slowly. 476 00:44:04,491 --> 00:44:06,367 I'm like a pool of water… 477 00:44:08,287 --> 00:44:10,277 spread out on the floor. 478 00:44:14,681 --> 00:44:16,033 My body is my house. 479 00:44:18,956 --> 00:44:21,230 I can walk around inside it. 480 00:44:23,512 --> 00:44:25,308 I can open doors. 481 00:44:35,500 --> 00:44:36,978 Gently. 482 00:44:42,852 --> 00:44:44,205 Gently… 483 00:44:55,999 --> 00:44:58,114 Now, start moving again. 484 00:44:58,397 --> 00:45:00,034 Very slowly. 485 00:45:00,715 --> 00:45:02,193 And then… 486 00:45:03,352 --> 00:45:04,865 stretch. 487 00:45:06,988 --> 00:45:08,865 Take your time. 488 00:45:15,540 --> 00:45:17,018 Now open your eyes. 489 00:45:25,970 --> 00:45:28,277 - Move! - Let me get my soap. 490 00:45:31,644 --> 00:45:33,395 I saved you a place. 491 00:45:38,397 --> 00:45:39,989 Whatcha got on your ass? 492 00:45:40,675 --> 00:45:44,870 - Never seen an appendix scar? - You don't have 'em on your ass! 493 00:47:14,022 --> 00:47:15,341 Tom! 494 00:47:23,013 --> 00:47:23,968 Stop! 495 00:47:28,328 --> 00:47:30,283 Come back, Tom! 496 00:55:03,155 --> 00:55:05,189 Help me! I want to get out! 497 00:55:08,150 --> 00:55:11,298 Nicolas, it's me! Calm down! 498 00:55:11,546 --> 00:55:13,661 Calm down. It's me! 499 00:55:13,824 --> 00:55:17,053 What on earth's going on? What's all this? 500 00:55:17,780 --> 00:55:19,656 What the hell's going on? 501 00:55:24,973 --> 00:55:27,202 What do you think you're doing? 502 00:55:29,209 --> 00:55:30,721 Silly boy… 503 00:56:01,337 --> 00:56:03,008 102 F, yes… 504 00:56:03,335 --> 00:56:04,892 The doctor's coming. 505 00:56:05,053 --> 00:56:06,610 No news. And you? 506 00:56:07,970 --> 00:56:09,800 Strange though, isn't it? 507 00:56:10,727 --> 00:56:12,444 No, don't you worry. 508 00:56:18,639 --> 00:56:20,277 Yes. I think he was just 509 00:56:20,517 --> 00:56:22,189 sleepwalking… 510 00:56:23,155 --> 00:56:25,145 I'm not saying it's serious! 511 00:56:25,393 --> 00:56:29,065 It's just better to… Yes, to keep an eye on it. 512 00:56:30,827 --> 00:56:33,294 No, you're right, I'm not a doctor. 513 00:56:35,023 --> 00:56:36,774 Yes, I'll put him on. 514 00:56:38,819 --> 00:56:41,332 Well, actually he's asleep. 515 00:56:43,375 --> 00:56:44,524 I'll let you know. 516 00:56:44,813 --> 00:56:46,848 Of course. Goodbye. 517 00:56:49,688 --> 00:56:51,678 Sleepwalking's no big deal. 518 00:57:00,078 --> 00:57:03,909 Drink some water. You must drink when you have a fever. 519 00:57:06,512 --> 00:57:08,467 Can I ask you a question? 520 00:57:10,667 --> 00:57:12,180 If a sleepwalker 521 00:57:12,346 --> 00:57:15,813 does something wrong, is it his fault? 522 00:57:15,982 --> 00:57:17,381 Like what? 523 00:57:18,660 --> 00:57:20,774 Something bad… 524 00:57:24,014 --> 00:57:26,049 What happened last night? 525 00:57:28,849 --> 00:57:30,168 Tell me. 526 00:57:32,726 --> 00:57:36,557 Don't worry so much. Your father will come back. 527 00:57:38,320 --> 00:57:40,832 If he'd had an accident, we'd know. 528 00:57:41,037 --> 00:57:43,504 Maybe you don't want him back? 529 00:57:44,514 --> 00:57:46,390 Be quiet! 530 00:57:46,951 --> 00:57:48,861 Shut up! Nicolas is sick! 531 00:57:49,029 --> 00:57:50,701 I don't care! 532 00:57:50,987 --> 00:57:53,341 Fraidy-Cat is a pain in the ass! 533 00:58:01,697 --> 00:58:04,448 She gave in to temptation. 534 00:58:05,093 --> 00:58:07,367 She didn't even try. 535 00:58:07,691 --> 00:58:11,919 She ate her fries. "Ate": transitive form. 536 00:58:12,086 --> 00:58:14,724 From the infinitive "to eat". 537 00:58:14,963 --> 00:58:18,874 Caroline is chatting to Lucas. She isn't listening. 538 00:58:41,857 --> 00:58:43,255 TALES OF TERROR 539 00:58:57,281 --> 00:59:00,476 THE MONKEY'S PAW 540 00:59:02,916 --> 00:59:04,189 What is it? 541 00:59:04,794 --> 00:59:06,545 A monkey's paw. 542 00:59:06,712 --> 00:59:07,701 A what? 543 00:59:08,630 --> 00:59:10,540 It's a talisman. 544 00:59:11,068 --> 00:59:13,261 It can make 3 wishes come true. 545 00:59:14,704 --> 00:59:16,103 3 of our wishes. 546 00:59:16,262 --> 00:59:17,536 You believe in it? 547 00:59:18,700 --> 00:59:20,053 I don't know. 548 00:59:20,378 --> 00:59:22,130 It doesn't hurt to try. 549 00:59:23,016 --> 00:59:25,164 I want… a million! 550 00:59:26,412 --> 00:59:28,527 First wish 551 00:59:28,770 --> 00:59:31,044 You should've asked for a billion! 552 00:59:45,553 --> 00:59:47,702 Good evening, sir… madam. 553 00:59:48,870 --> 00:59:51,224 I have some terrible news for you. 554 00:59:51,907 --> 00:59:54,373 - Nicolas! What's happened? - It's awful. 555 00:59:55,303 --> 00:59:57,372 At the sausage factory, 556 00:59:58,101 --> 01:00:00,216 your son went too near a machine. 557 01:00:01,737 --> 01:00:03,295 He got caught in it. 558 01:00:04,894 --> 01:00:07,088 - Is he dead? - Cut to pieces. 559 01:00:08,970 --> 01:00:12,244 I know it won't bring your boy back, but… 560 01:00:12,406 --> 01:00:15,078 I'm here on behalf of the management. 561 01:00:15,683 --> 01:00:19,434 I've been asked to give you this check as compensation. 562 01:00:19,759 --> 01:00:21,714 One million. 563 01:00:24,075 --> 01:00:25,905 I know what to do. 564 01:00:30,748 --> 01:00:34,341 Monkey's paw, give us our son back. 565 01:00:38,261 --> 01:00:40,376 Second wish 566 01:00:40,618 --> 01:00:42,210 Nicolas is back! 567 01:00:57,761 --> 01:00:58,910 Who's there? 568 01:00:59,280 --> 01:01:00,871 It's me, Dad. 569 01:01:02,077 --> 01:01:03,873 Open the door. I'm cold. 570 01:01:04,115 --> 01:01:07,344 I can't see a thing. The light's not on. 571 01:01:08,950 --> 01:01:11,019 Open the door, Dad. I'm cold. 572 01:01:17,581 --> 01:01:19,299 Come and get me. 573 01:01:19,580 --> 01:01:21,614 Or I'll find another way. 574 01:01:21,897 --> 01:01:23,410 And you'll regret it! 575 01:01:54,065 --> 01:01:55,736 We've one wish left. 576 01:01:56,782 --> 01:01:58,693 Third wish 577 01:01:59,380 --> 01:02:00,778 Make him die! 578 01:02:01,218 --> 01:02:02,617 Make him die forever! 579 01:02:03,256 --> 01:02:05,132 Make him die! 580 01:02:07,732 --> 01:02:11,517 Caroline is chatting to Lucas. She isn't listening. 581 01:02:11,847 --> 01:02:13,962 "She's eaten up with remorse." 582 01:02:14,125 --> 01:02:15,444 Did I scare you? 583 01:02:15,604 --> 01:02:16,719 A bit. 584 01:02:16,882 --> 01:02:18,281 Aren't you in class? 585 01:02:19,800 --> 01:02:21,790 I said I needed to pee. 586 01:02:23,236 --> 01:02:24,271 So? 587 01:02:24,435 --> 01:02:25,629 What? 588 01:02:25,794 --> 01:02:27,749 So you're a sleepwalker. 589 01:02:27,951 --> 01:02:29,270 It's nothing serious. 590 01:02:29,430 --> 01:02:31,101 I'm dead into all that! 591 01:02:31,308 --> 01:02:32,787 Tell me about it. 592 01:02:36,263 --> 01:02:38,571 OK, but it's not what you think. 593 01:02:39,380 --> 01:02:41,937 What happened last night was more serious. 594 01:02:42,097 --> 01:02:43,246 What? 595 01:02:48,930 --> 01:02:51,443 It's really horrible. You must promise 596 01:02:51,728 --> 01:02:53,558 you won't tell anyone. 597 01:02:53,806 --> 01:02:55,443 I promise. 598 01:02:57,282 --> 01:03:00,351 Ever heard of people that traffic in organs? 599 01:03:00,879 --> 01:03:02,596 Yes, I saw it on TV. 600 01:03:02,757 --> 01:03:05,747 They kidnap kids and remove their organs. 601 01:03:06,233 --> 01:03:08,268 What happened last night… 602 01:03:10,549 --> 01:03:13,015 Everyone thinks it was sleepwalking, 603 01:03:13,386 --> 01:03:15,853 but it wasn't that at all. 604 01:03:18,022 --> 01:03:21,409 I wasn't asleep. And through the dormitory window, 605 01:03:22,297 --> 01:03:24,366 I saw guys lurking outside. 606 01:03:26,054 --> 01:03:28,885 I went outside and silently followed them. 607 01:03:29,450 --> 01:03:32,281 There were ambulances near the lake. 608 01:03:32,447 --> 01:03:35,596 I hid in Patrick's car and kept watch. 609 01:03:35,764 --> 01:03:39,038 The guys got in the ambulances and left. 610 01:03:39,400 --> 01:03:42,390 It made me think about this trafficking. 611 01:03:44,116 --> 01:03:47,503 They were waiting in case a kid came out alone. 612 01:03:47,792 --> 01:03:49,509 Yeah, the ski class 613 01:03:49,710 --> 01:03:52,541 is a huge source of kidneys and livers. 614 01:03:53,946 --> 01:03:57,015 You're lucky you didn't get caught! 615 01:03:57,702 --> 01:03:59,021 You playing games? 616 01:03:59,181 --> 01:04:01,613 No, I came to get my PJs. 617 01:04:01,818 --> 01:04:04,694 It's about time he gave them back. 618 01:04:26,913 --> 01:04:29,903 I'll take him inside. See you at the ski tow. 619 01:04:30,150 --> 01:04:32,457 - Putting Fraidy-Cat away? - Shut up! 620 01:04:32,627 --> 01:04:34,265 Screw you, Hodkann! 621 01:04:35,864 --> 01:04:37,694 That's enough, Lucas! 622 01:04:37,942 --> 01:04:40,534 Vanessa, Lucas and Ribotton, hurry up! 623 01:04:42,617 --> 01:04:45,732 There. A real pasha! Know what a pasha is? 624 01:04:45,894 --> 01:04:47,565 - No. - Well, it's you. 625 01:04:51,369 --> 01:04:52,881 You've even got comics. 626 01:04:55,365 --> 01:04:57,957 What's wrong with him? Is he ill? 627 01:04:59,081 --> 01:05:00,672 It's good being ill! 628 01:05:39,281 --> 01:05:40,918 Hello, Officers! 629 01:05:47,113 --> 01:05:48,704 Hey, look at me. 630 01:05:55,944 --> 01:05:57,138 It's not him. 631 01:05:57,383 --> 01:05:58,895 He's on the class trip. 632 01:06:00,060 --> 01:06:03,573 Could you put this up? Have you seen the boy? 633 01:06:03,776 --> 01:06:04,731 It's René. 634 01:06:04,975 --> 01:06:07,249 Voiron's son from Panossière. 635 01:06:08,891 --> 01:06:11,040 He disappeared 2 days ago. 636 01:06:11,649 --> 01:06:14,081 His parents say he didn't run away. 637 01:06:14,486 --> 01:06:15,964 He was a quiet boy. 638 01:06:16,284 --> 01:06:18,433 Good grades. Never in trouble. 639 01:06:18,642 --> 01:06:21,029 It can't happen here! 640 01:06:21,359 --> 01:06:24,235 It can! That's just one child, 641 01:06:24,396 --> 01:06:27,352 but we've got a bulletin board of them. 642 01:06:27,553 --> 01:06:29,429 Some go back years. 643 01:06:29,950 --> 01:06:33,702 3, 5, 10 years with no news, nothing. 644 01:06:35,105 --> 01:06:37,174 The parents keep on hoping, 645 01:06:37,902 --> 01:06:40,290 thinking about them all the time. 646 01:06:40,859 --> 01:06:44,008 What else can you do when your kid disappears? 647 01:06:44,855 --> 01:06:48,050 You get a description: 4 foot 3, 64 pounds. 648 01:06:48,412 --> 01:06:50,720 You look at the date: 7 years ago. 649 01:06:51,049 --> 01:06:54,756 The kid's been 4 foot 3 and 64 pounds for 7 years. 650 01:07:04,036 --> 01:07:05,549 Excuse me, Officer. 651 01:07:05,715 --> 01:07:07,591 Can I see the picture? 652 01:07:09,591 --> 01:07:10,740 Sure. 653 01:07:16,144 --> 01:07:18,975 - I don't know him. - Of course you don't. 654 01:07:19,741 --> 01:07:21,458 Don't get smart with me. 655 01:07:21,619 --> 01:07:24,529 I'm not, but I disappeared 2 days ago, too. 656 01:07:27,013 --> 01:07:28,162 That's enough. 657 01:07:28,812 --> 01:07:30,449 Can I keep it please? 658 01:07:30,810 --> 01:07:33,367 I'll display it. It might help. 659 01:07:35,765 --> 01:07:38,038 - Can't do any harm. - Keep it. 660 01:07:41,879 --> 01:07:43,630 Come on, then. We're off. 661 01:07:46,514 --> 01:07:48,071 What were the cops doing? 662 01:07:48,272 --> 01:07:50,068 It's getting crazy! 663 01:07:50,310 --> 01:07:52,618 We have to meet tonight in secret. 664 01:07:54,866 --> 01:07:56,776 - You OK, Nicolas? - So-so. 665 01:07:59,781 --> 01:08:02,532 All right, girls? Not too tired? 666 01:08:04,456 --> 01:08:06,048 We'll sleep tonight! 667 01:08:17,763 --> 01:08:21,071 - The cops think he ran away. - Don't you? 668 01:08:21,519 --> 01:08:22,872 No way! 669 01:08:23,277 --> 01:08:27,506 The other night, the traffickers couldn't catch a kid here, 670 01:08:27,753 --> 01:08:29,470 so they took him instead. 671 01:08:29,951 --> 01:08:32,463 All this is really serious. 672 01:08:33,707 --> 01:08:35,106 Let's tell the cops. 673 01:08:35,385 --> 01:08:36,613 No! 674 01:08:36,784 --> 01:08:40,535 - Why? - There are accomplices everywhere. 675 01:08:42,298 --> 01:08:43,890 My father told me. 676 01:08:44,057 --> 01:08:46,967 He's not really an artificial limb salesman. 677 01:08:47,254 --> 01:08:51,607 That's just a cover. He's hunting down the traffickers. 678 01:08:52,608 --> 01:08:54,757 I'm one of his informers. 679 01:08:55,365 --> 01:08:56,844 It's really dangerous. 680 01:08:57,044 --> 01:09:00,556 He's on his own against all those powerful men. 681 01:09:01,639 --> 01:09:03,072 Is your father a cop? 682 01:09:05,595 --> 01:09:07,233 No, not at all. 683 01:09:07,553 --> 01:09:09,702 We have a score to settle. 684 01:09:10,550 --> 01:09:13,108 A year ago — it's really horrible — 685 01:09:13,907 --> 01:09:15,862 they kidnapped my kid brother 686 01:09:16,065 --> 01:09:17,543 in an amusement park… 687 01:09:17,783 --> 01:09:21,296 and he was found 2 days later, behind a fence. 688 01:09:21,579 --> 01:09:23,409 They'd taken a kidney. 689 01:09:23,617 --> 01:09:25,255 Holy shit! 690 01:09:28,293 --> 01:09:31,362 You won't tell anyone? You promised. 691 01:09:31,649 --> 01:09:33,878 They swiped your brother's kidney! 692 01:09:35,725 --> 01:09:37,283 I was wrong to tell you. 693 01:09:38,203 --> 01:09:40,272 - Why? - You're in danger. 694 01:09:40,560 --> 01:09:43,198 Now you know, you're like us: a target. 695 01:09:45,116 --> 01:09:46,912 Well, you'll see… 696 01:09:47,194 --> 01:09:48,865 We'll get 'em! 697 01:10:05,775 --> 01:10:08,413 The Demon Salsa… 698 01:10:57,444 --> 01:10:58,876 Hang on a second. 699 01:10:59,242 --> 01:11:00,833 I'll see what's up. 700 01:11:01,040 --> 01:11:03,758 We're not getting off yet. Wait a minute. 701 01:11:46,435 --> 01:11:50,471 Sorry, no skiing today. Something serious has happened. 702 01:11:51,950 --> 01:11:55,576 3 days ago near Panossière, a boy disappeared. 703 01:11:56,465 --> 01:11:57,944 He was found dead. 704 01:11:59,582 --> 01:12:00,458 Murdered? 705 01:12:02,019 --> 01:12:03,372 Yes. 706 01:12:04,137 --> 01:12:05,365 They know who did it? 707 01:12:05,896 --> 01:12:07,214 No. 708 01:12:09,612 --> 01:12:11,408 Were any organs missing? 709 01:12:12,209 --> 01:12:13,437 Let's go. 710 01:12:20,281 --> 01:12:23,635 We have no leads, but we're working on it. 711 01:12:24,197 --> 01:12:26,949 - Nothing at all. - Someone saw a gray Renault. 712 01:12:32,949 --> 01:12:37,019 Some of you may be religious. Whatever your religion, 713 01:12:37,384 --> 01:12:40,180 I think we should say a prayer. 714 01:12:40,861 --> 01:12:42,418 That would be fitting. 715 01:12:44,937 --> 01:12:47,529 Our Father who art in Heaven… 716 01:13:08,234 --> 01:13:11,144 So, from here, I do a bisecting line. 717 01:13:11,950 --> 01:13:15,701 The angle… the bisector separates the angle 718 01:13:15,866 --> 01:13:17,776 in 2 equal parts… 719 01:13:22,699 --> 01:13:27,247 I can't concentrate. I don't suppose you can either, so we'll stop. 720 01:13:27,974 --> 01:13:30,691 Is there anything else you'd like to do? 721 01:13:30,851 --> 01:13:32,806 We could write a story. 722 01:13:34,487 --> 01:13:36,716 Maybe. Do you want to? 723 01:13:38,643 --> 01:13:41,599 "What happened on my class trip." 724 01:13:42,919 --> 01:13:44,749 Hodkann, don't start! 725 01:13:51,470 --> 01:13:54,460 I have a question. Are we in danger here? 726 01:13:57,025 --> 01:13:58,935 No, not at all! 727 01:13:59,383 --> 01:14:01,179 The victim was found 728 01:14:01,421 --> 01:14:05,127 100 miles from here, near Romans in the Drôme region. 729 01:14:05,297 --> 01:14:07,889 That means he isn't in the area, 730 01:14:08,773 --> 01:14:11,763 so you have no reason to be afraid. 731 01:14:12,050 --> 01:14:14,040 It's terrible, but it's over. 732 01:14:15,087 --> 01:14:17,441 There's no risk whatsoever here. 733 01:14:17,604 --> 01:14:19,481 But René was killed here. 734 01:14:19,642 --> 01:14:22,280 The jerk didn't go 100 miles on his own! 735 01:14:22,559 --> 01:14:25,117 Listen, pal, change the subject! 736 01:14:26,116 --> 01:14:29,185 It happened, there's nothing we can do. 737 01:14:32,070 --> 01:14:36,265 It's horrible to face such things at your age, but just drop it! 738 01:14:36,785 --> 01:14:40,900 No more muttering and chattering. Just stop talking about it! 739 01:14:44,897 --> 01:14:48,205 My dad says we should cut these sadists' heads off. 740 01:14:48,374 --> 01:14:50,966 Before they kill you, they torture you. 741 01:14:51,131 --> 01:14:54,405 I saw pictures of a corpse that'd been ripped open. 742 01:14:54,647 --> 01:14:56,080 Often they rape you. 743 01:14:56,286 --> 01:14:59,673 - What does "rape" mean? - A cock up the ass! 744 01:15:00,242 --> 01:15:02,197 I told you to stop! 745 01:15:02,440 --> 01:15:06,225 It's just that Vanessa asked Lucas what "rape" means. 746 01:15:06,396 --> 01:15:07,908 He said it's when… 747 01:15:08,194 --> 01:15:09,911 Hodkann! 748 01:15:10,192 --> 01:15:11,386 OK, OK. 749 01:15:11,551 --> 01:15:13,108 It don't mean nothing. 750 01:15:13,389 --> 01:15:16,060 - Teach' says it don't exist… - Enough! 751 01:15:17,225 --> 01:15:18,419 Just be quiet. 752 01:15:18,704 --> 01:15:21,170 If you can't, stay in the dorm 753 01:15:21,421 --> 01:15:23,172 till tonight! Got that? 754 01:15:24,578 --> 01:15:25,930 Get out! 755 01:17:04,558 --> 01:17:06,627 They've come about René. 756 01:17:14,868 --> 01:17:18,176 Hey, the party's not over. Come on, let's dance! 757 01:18:01,901 --> 01:18:02,890 Where are you going? 758 01:18:39,903 --> 01:18:41,177 What is it? 759 01:18:41,661 --> 01:18:43,776 Get up. I have some news. 760 01:18:43,819 --> 01:18:46,377 We can't speak here. It's too dangerous. 761 01:18:54,409 --> 01:18:57,285 - Where are you going? - You didn't see us! 762 01:19:32,850 --> 01:19:34,885 What did you want to tell me? 763 01:19:35,688 --> 01:19:37,961 What color's your father's car? 764 01:19:39,644 --> 01:19:41,235 Gray. Why? 765 01:19:42,241 --> 01:19:44,629 When the cops were here before, 766 01:19:44,798 --> 01:19:46,992 I left the dorm. I went downstairs. 767 01:19:50,713 --> 01:19:52,781 I listened to all they said. 768 01:19:57,306 --> 01:19:59,739 They said what the sadist had done. 769 01:19:59,903 --> 01:20:01,734 I won't tell you though. 770 01:20:02,421 --> 01:20:06,206 They asked if anyone had seen a gray Renault. 771 01:20:06,976 --> 01:20:09,205 Miss Grimm said she hadn't. 772 01:20:10,333 --> 01:20:13,528 They forgot your dad's car's a gray Renault. 773 01:20:14,409 --> 01:20:16,683 But I remembered. 774 01:20:17,366 --> 01:20:20,037 When I saw the cops leaving, I rushed out 775 01:20:20,283 --> 01:20:21,841 to get to the road first… 776 01:20:25,318 --> 01:20:26,876 … to warn them. 777 01:20:28,755 --> 01:20:30,551 Warn them about what? 778 01:20:31,552 --> 01:20:33,382 That your dad has a Renault 779 01:20:33,670 --> 01:20:35,387 and is in mortal danger. 780 01:20:36,587 --> 01:20:38,065 But you promised… 781 01:20:38,625 --> 01:20:40,455 Your dad's in great danger! 782 01:20:40,623 --> 01:20:42,374 I had to tell the cops. 783 01:20:48,135 --> 01:20:50,284 Anyway, it's done now. 784 01:21:23,820 --> 01:21:25,650 It's a normal reaction. 785 01:21:26,137 --> 01:21:28,809 These murders can affect a kid. 786 01:21:29,015 --> 01:21:31,208 It shocked all of us, Doctor. 787 01:21:31,372 --> 01:21:32,851 No doubt. 788 01:21:33,650 --> 01:21:37,526 But from what I saw, it was a cry for help. 789 01:21:37,686 --> 01:21:39,277 - Oh really? - Yes. 790 01:21:39,804 --> 01:21:43,316 He's seeking attention from his mother. 791 01:21:43,640 --> 01:21:45,914 He didn't get enough love 792 01:21:46,197 --> 01:21:48,074 or attention from her. 793 01:21:48,315 --> 01:21:50,873 It creates problem kids like him. 794 01:21:51,752 --> 01:21:53,662 He needs to rest. 795 01:21:53,990 --> 01:21:56,547 You too, try to get some rest. 796 01:22:56,208 --> 01:22:58,163 You could've answered it! 797 01:23:04,320 --> 01:23:05,638 Yes, it's me. 798 01:23:07,077 --> 01:23:09,192 I'm sorry, I was asleep. 799 01:23:10,833 --> 01:23:12,505 He's right here. 800 01:23:13,511 --> 01:23:14,784 Why? 801 01:23:19,305 --> 01:23:20,976 Excuse me a minute. 802 01:23:21,303 --> 01:23:23,213 Go down to the canteen, OK? 803 01:24:32,352 --> 01:24:33,785 What are you doing? 804 01:24:33,990 --> 01:24:36,662 - Miss Grimm's in the office. - Is she? 805 01:24:36,828 --> 01:24:38,180 Doesn't she want you? 806 01:24:38,346 --> 01:24:40,301 Is she calling her boyfriend? 807 01:24:46,018 --> 01:24:47,212 It's me. 808 01:25:21,183 --> 01:25:22,980 There's a problem at home. 809 01:25:24,060 --> 01:25:27,016 Miss Grimm and I think you should go back. 810 01:25:28,336 --> 01:25:29,451 When? 811 01:25:29,975 --> 01:25:31,293 Tomorrow morning. 812 01:25:32,013 --> 01:25:33,968 Will the police come for me? 813 01:25:35,689 --> 01:25:37,201 No, I'll take you. 814 01:25:37,847 --> 01:25:39,165 Is it OK if I do? 815 01:25:39,805 --> 01:25:41,681 We get along fine, don't we? 816 01:25:45,199 --> 01:25:47,109 We're the kings of the road. 817 01:25:56,788 --> 01:25:59,220 You be quiet now! 818 01:26:32,153 --> 01:26:34,063 I think everything's ready. 819 01:26:34,550 --> 01:26:37,984 We leave at 7 tomorrow, so try to get some sleep. 820 01:26:39,026 --> 01:26:41,618 - Want a sleeping pill? - I don't know. 821 01:26:42,382 --> 01:26:44,451 Half should be enough. 822 01:26:46,538 --> 01:26:48,017 Ever taken one? 823 01:26:51,134 --> 01:26:53,044 Half is nothing at all. 824 01:26:53,332 --> 01:26:57,117 I know. A little's all right, but too much is dangerous. 825 01:26:57,288 --> 01:26:59,005 You'll be OK with that. 826 01:27:05,120 --> 01:27:06,314 Good night. 827 01:27:18,586 --> 01:27:21,815 - Will you speak to him? - No, I can't. 828 01:27:22,622 --> 01:27:25,771 - Who'll tell him? - I don't know. His mother. 829 01:27:29,855 --> 01:27:31,685 She must've expected it. 830 01:27:31,853 --> 01:27:36,207 The father was in trouble 2 years ago. An ugly situation. 831 01:27:54,391 --> 01:27:56,301 Miss Grimm wants to see you. 832 01:28:22,323 --> 01:28:23,472 Come in. 833 01:28:30,914 --> 01:28:32,904 I have something to tell you. 834 01:28:35,869 --> 01:28:37,222 Are you thirsty? 835 01:28:37,747 --> 01:28:41,294 We'll stop for a drink, and get some gas. 836 01:29:20,665 --> 01:29:21,575 Orange juice? 837 01:29:23,182 --> 01:29:24,695 Yes, that'll do. 838 01:31:12,234 --> 01:31:15,860 I'll take you to the door, but we'll say goodbye here. 839 01:31:20,465 --> 01:31:22,853 Well, anyway, I'll say goodbye here. 53484

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.