Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:02,536
- My name is Michael Westen.
2
00:00:02,570 --> 00:00:04,672
I used to be a spy until...
3
00:00:04,705 --> 00:00:05,806
[Phone rings] - We got
a burn notice on you.
4
00:00:05,839 --> 00:00:07,675
You're blacklisted.
- [Whistles]
5
00:00:07,708 --> 00:00:10,010
When you're burned,
you've got nothing...
6
00:00:10,044 --> 00:00:12,246
No cash, no credit,
no job history.
7
00:00:12,280 --> 00:00:14,715
You're stuck in whatever city
they decide to dump you in.
8
00:00:14,748 --> 00:00:17,051
- Where am I?
- Miami.
9
00:00:17,085 --> 00:00:19,387
- You do whatever
work comes your way.
10
00:00:19,420 --> 00:00:21,722
You rely on anyone who's
still talking to you...
11
00:00:21,755 --> 00:00:23,023
[Laughs]
12
00:00:23,057 --> 00:00:24,092
A trigger-happy girlfriend...
13
00:00:24,125 --> 00:00:25,493
- Should we shoot them?
14
00:00:25,526 --> 00:00:27,495
- An old friend who used to
inform on you to the FBI...
15
00:00:27,528 --> 00:00:30,198
- You know spies... bunch
of bitchy little girls.
16
00:00:30,231 --> 00:00:31,565
- Family too...
17
00:00:31,599 --> 00:00:32,566
[Phone rings] - Hey, is
that your mom again?
18
00:00:32,600 --> 00:00:33,567
- If you're desperate...
19
00:00:33,601 --> 00:00:34,768
- Someone needs
your help, Michael.
20
00:00:34,802 --> 00:00:37,771
- And a down-and-out spy
you met along the way.
21
00:00:37,805 --> 00:00:39,207
- That's how we do it, people.
22
00:00:39,240 --> 00:00:42,210
- Bottom line, as long
as you're burned,
23
00:00:42,243 --> 00:00:45,213
you're not going anywhere.
24
00:00:45,246 --> 00:00:46,580
- It's a deep-cover job,
25
00:00:46,614 --> 00:00:48,015
going after the leader
of a terrorist network.
26
00:00:48,048 --> 00:00:51,085
I need you to bring them
down, no matter what.
27
00:00:51,119 --> 00:00:53,721
- I'm James. Welcome
to the family.
28
00:00:53,754 --> 00:00:55,189
- This guy, James...
He's getting to you.
29
00:00:55,223 --> 00:00:56,957
They all are.
30
00:00:56,990 --> 00:00:58,926
- It's difficult to work so
hard to be part of something,
31
00:00:58,959 --> 00:01:00,528
knowing you have to destroy it.
32
00:01:00,561 --> 00:01:02,130
These people believe
in what they're doing.
33
00:01:02,163 --> 00:01:04,132
- The data you ripped from
Sonya's phone was a gold mine.
34
00:01:04,165 --> 00:01:06,134
- So we know where James is?
- No.
35
00:01:06,167 --> 00:01:07,401
But for the first time, we
know where he's gonna be
36
00:01:07,435 --> 00:01:10,304
before he gets there...
Veracruz, Mexico.
37
00:01:14,074 --> 00:01:16,577
[Gunfire]
38
00:01:18,146 --> 00:01:20,248
- Alpha team, I'm a friendly.
39
00:01:20,281 --> 00:01:22,283
- Hey!
- Simon.
40
00:01:22,316 --> 00:01:24,952
- I'm running this extraction,
on orders of the CIA.
41
00:01:24,985 --> 00:01:26,487
- You're working with a monster!
42
00:01:26,520 --> 00:01:28,722
- And what is Michael, huh?
43
00:01:28,756 --> 00:01:32,126
- [Grunting] No, no,
no, no, no, no.
44
00:01:32,160 --> 00:01:33,394
[Gasps]
45
00:01:33,427 --> 00:01:35,496
- Only two people in
the world knew exactly
46
00:01:35,529 --> 00:01:37,097
where we'd be today.
47
00:01:37,131 --> 00:01:39,267
Me...
48
00:01:39,300 --> 00:01:40,668
And you.
49
00:01:40,701 --> 00:01:42,069
- I would never betray you.
50
00:01:42,102 --> 00:01:45,639
- I'm gonna give you five
seconds to come clean
51
00:01:45,673 --> 00:01:47,741
before this becomes
a lot more painful.
52
00:01:47,775 --> 00:01:50,278
- She didn't betray you. I did.
53
00:01:50,311 --> 00:01:52,313
I'm working with the CIA.
54
00:01:54,948 --> 00:01:57,785
A spy's job, at the
most basic level,
55
00:01:57,818 --> 00:01:59,620
is to deceive.
56
00:01:59,653 --> 00:02:01,088
You build a lie.
57
00:02:01,121 --> 00:02:03,991
You nurture that lie,
selling it to your target,
58
00:02:04,024 --> 00:02:06,327
bit by bit, until he believes.
59
00:02:06,360 --> 00:02:09,830
Your lie becomes your
weapon, your salvation,
60
00:02:09,863 --> 00:02:14,702
the only thing that stands
between you and disaster.
61
00:02:14,735 --> 00:02:16,870
When that lie falls away,
62
00:02:16,904 --> 00:02:19,006
you're left with
only the hard truth
63
00:02:19,039 --> 00:02:21,008
of who you are and
what you've done.
64
00:02:21,041 --> 00:02:22,776
When that happens,
you're out of moves.
65
00:02:22,810 --> 00:02:26,614
The only thing there is to
do then is await your fate.
66
00:02:26,647 --> 00:02:29,650
- Come on. James wants to talk.
67
00:02:31,319 --> 00:02:34,222
- [Grunts]
68
00:02:37,057 --> 00:02:40,194
- I want you to
tell me something.
69
00:02:40,228 --> 00:02:42,863
Was any of it real?
70
00:02:42,896 --> 00:02:45,065
Between us?
71
00:02:47,668 --> 00:02:51,004
- I had a job to do, Sonya...
72
00:02:51,038 --> 00:02:54,842
Get close to you, close to
the people you work with.
73
00:02:54,875 --> 00:02:57,077
- You didn't answer
the question.
74
00:03:01,882 --> 00:03:05,386
- I was undercover for so long,
I lost track of who I was.
75
00:03:08,055 --> 00:03:09,357
And part of me...
76
00:03:09,390 --> 00:03:12,560
The part that believed
in what we were doing...
77
00:03:12,593 --> 00:03:14,962
That part...
78
00:03:16,964 --> 00:03:19,600
Cared for you.
79
00:03:19,633 --> 00:03:22,903
And you?
80
00:03:22,936 --> 00:03:27,040
Were you just
recruiting an asset?
81
00:03:27,074 --> 00:03:29,410
- I had a job to do too.
82
00:03:29,443 --> 00:03:32,880
Did I take pleasure in it? Yes.
83
00:03:32,913 --> 00:03:36,250
[Door opens] My heart
belongs to my work.
84
00:03:36,284 --> 00:03:39,086
It will always come first.
85
00:03:50,298 --> 00:03:53,301
[Door closes]
86
00:04:06,013 --> 00:04:07,748
- Sit.
87
00:04:12,953 --> 00:04:15,088
- [Sighs]
88
00:04:15,122 --> 00:04:18,392
- I have been contemplating
our circumstances, Michael,
89
00:04:18,426 --> 00:04:22,262
and I'm deeply concerned
by what you've done.
90
00:04:22,296 --> 00:04:24,432
I have questions,
important questions,
91
00:04:24,465 --> 00:04:29,002
questions that will
determine your future...
92
00:04:29,036 --> 00:04:30,638
And ours.
93
00:04:30,671 --> 00:04:32,272
- What do you want to know?
94
00:04:32,306 --> 00:04:34,942
- I need to know exactly
what the CIA wants.
95
00:04:34,975 --> 00:04:37,010
- They want the
leader of this group.
96
00:04:37,044 --> 00:04:40,147
- They want you.
- Hmm.
97
00:04:40,180 --> 00:04:41,281
And if you don't give them that?
98
00:04:41,315 --> 00:04:43,684
- My friends will spend
the rest of their lives
99
00:04:43,717 --> 00:04:45,653
in a CIA detention center.
100
00:04:45,686 --> 00:04:47,688
- [Scoffs]
101
00:04:49,723 --> 00:04:54,462
What we do here together...
102
00:04:54,495 --> 00:04:57,431
What we stand for...
103
00:04:57,465 --> 00:04:58,666
Do you believe in it?
104
00:04:58,699 --> 00:05:01,335
And don't...
105
00:05:01,369 --> 00:05:03,504
Give me the answer
that you think I want.
106
00:05:03,537 --> 00:05:07,341
What I want is the truth.
107
00:05:07,375 --> 00:05:10,143
- I haven't always agreed
with your methods,
108
00:05:10,177 --> 00:05:13,347
but the jobs I've
helped you with,
109
00:05:13,381 --> 00:05:16,984
the ones no one else
was willing to do,
110
00:05:17,017 --> 00:05:19,453
they needed to be done.
111
00:05:19,487 --> 00:05:22,890
We protect what is important.
112
00:05:22,923 --> 00:05:24,324
You made me part of something
113
00:05:24,358 --> 00:05:27,828
that's bigger than
you, bigger than me.
114
00:05:27,861 --> 00:05:31,399
You made me believe there is
something worth fighting for,
115
00:05:31,432 --> 00:05:33,100
something to believe in.
116
00:05:35,703 --> 00:05:39,072
- I believe in you,
Michael Westen.
117
00:05:39,106 --> 00:05:40,841
Always have.
118
00:05:43,043 --> 00:05:45,646
I think there's a
way out of this,
119
00:05:45,679 --> 00:05:48,148
a way to salvage
our organization,
120
00:05:48,181 --> 00:05:52,319
a way to save your friends,
a way to save yourself.
121
00:05:52,352 --> 00:05:56,390
But in order to do that, I need
you to do something for me.
122
00:05:56,424 --> 00:05:58,759
I need you to go back to Miami
123
00:05:58,792 --> 00:06:03,230
and return yourself to the
good graces of the CIA.
124
00:06:03,263 --> 00:06:07,234
I need you to tell them a story.
125
00:06:07,267 --> 00:06:10,504
I need you to convince them
that you barely escaped with us
126
00:06:10,538 --> 00:06:13,541
after the mission went wrong.
127
00:06:13,574 --> 00:06:16,109
I need you to convince
them that you looked
128
00:06:16,143 --> 00:06:18,111
for an opportunity to
capture me yourself,
129
00:06:18,145 --> 00:06:21,348
you moved heaven and earth
to complete your task,
130
00:06:21,381 --> 00:06:23,584
but it proved impossible.
131
00:06:26,654 --> 00:06:30,424
And I need you to convince them
132
00:06:30,458 --> 00:06:34,061
that you made me believe I was
betrayed by an underling,
133
00:06:34,094 --> 00:06:38,231
and you have heroically returned
home to continue your work.
134
00:06:41,134 --> 00:06:42,770
Will you do that?
135
00:06:46,306 --> 00:06:48,442
Will you lie to the CIA for me?
136
00:06:52,580 --> 00:06:56,450
[Phone rings]
137
00:06:56,484 --> 00:06:58,452
- Jesus, Michael!
138
00:06:58,486 --> 00:06:59,419
We thought you were dead.
139
00:06:59,453 --> 00:07:01,388
- Yeah, I'm in Mexico. I'm fine.
140
00:07:01,421 --> 00:07:04,091
- [Sighs] Good.
141
00:07:04,124 --> 00:07:07,628
And the operation?
142
00:07:07,661 --> 00:07:10,297
- My cover is intact.
143
00:07:10,330 --> 00:07:12,466
The operation is still alive.
144
00:07:24,044 --> 00:07:26,980
- As a spy, when you stop
believing in the orders
145
00:07:27,014 --> 00:07:29,282
you've been given, you
can't just walk away.
146
00:07:29,316 --> 00:07:32,419
You have to go deeper.
147
00:07:32,452 --> 00:07:35,856
You have to lie to the
people giving those orders.
148
00:07:39,326 --> 00:07:41,695
You have to act as
if nothing's wrong.
149
00:07:41,729 --> 00:07:44,998
- Mr. Westen, please
empty your pockets.
150
00:07:45,032 --> 00:07:47,768
- And you have to make everyone
think you're dedicated
151
00:07:47,801 --> 00:07:50,538
to the very operation
you're trying to destroy.
152
00:07:50,571 --> 00:07:52,773
[Indistinct chatter]
153
00:07:52,806 --> 00:07:54,274
- We've been over this report
154
00:07:54,307 --> 00:07:56,977
half a dozen times, and I can't
make heads or tails of it,
155
00:07:57,010 --> 00:07:59,813
especially why the
hell James Kendrick
156
00:07:59,847 --> 00:08:01,715
isn't in our custody right now.
157
00:08:01,749 --> 00:08:04,484
- The operative in charge of the
extraction team was killed.
158
00:08:04,518 --> 00:08:06,319
It would have been
too big a risk
159
00:08:06,353 --> 00:08:09,222
for Westen to try to apprehend
Kendrick on his own.
160
00:08:09,256 --> 00:08:10,724
- Isn't that what your
man is supposed to do...
161
00:08:10,758 --> 00:08:11,792
Take risks, get the job done?
162
00:08:11,825 --> 00:08:13,827
I believe that was part
163
00:08:13,861 --> 00:08:16,396
of the understanding in the
deal you made with him
164
00:08:16,429 --> 00:08:17,798
to come on board this operation.
165
00:08:17,831 --> 00:08:19,700
- Yes, sir, the concern
was that making a move
166
00:08:19,733 --> 00:08:20,868
would have blown his cover.
167
00:08:20,901 --> 00:08:24,738
- And not making a move
got us exactly nothing.
168
00:08:24,772 --> 00:08:25,906
Now, we're all questioning
169
00:08:25,939 --> 00:08:29,677
why you handed over a
mission this sensitive
170
00:08:29,710 --> 00:08:32,546
to an operative with his, uh...
171
00:08:32,580 --> 00:08:33,647
Reputation.
172
00:08:33,681 --> 00:08:36,016
- If it weren't for Westen, sir,
173
00:08:36,049 --> 00:08:38,518
we wouldn't be as
close as we are.
174
00:08:38,552 --> 00:08:41,689
- Close doesn't count for much
if he can't finish the job.
175
00:08:42,856 --> 00:08:44,357
- We can still pull
this together.
176
00:08:44,391 --> 00:08:46,259
We just need a little more...
- you've been singing that song
177
00:08:46,293 --> 00:08:47,761
for the better part of a
decade, and you know what?
178
00:08:47,795 --> 00:08:49,229
I'm tired of hearing it.
179
00:08:49,262 --> 00:08:52,265
Now, I am pulling this operation
from clandestine services
180
00:08:52,299 --> 00:08:54,234
and sending it back
upstairs for analysis.
181
00:08:54,267 --> 00:08:56,003
If we decide
182
00:08:56,036 --> 00:08:58,839
that this network is
still worth going after,
183
00:08:58,872 --> 00:08:59,740
we'll assign a new team.
184
00:08:59,773 --> 00:09:02,843
- This is our only shot, sir.
185
00:09:02,876 --> 00:09:06,213
Once Kendrick is
gone, he's gone.
186
00:09:06,246 --> 00:09:09,717
- Well, maybe your operative
should have thought about that
187
00:09:09,750 --> 00:09:11,785
before letting the
bastard walk away.
188
00:09:11,819 --> 00:09:14,588
- That operative you're talking
about is sitting right here.
189
00:09:14,622 --> 00:09:15,689
- Excuse me?
190
00:09:15,723 --> 00:09:18,191
- With all due respect...
191
00:09:18,225 --> 00:09:20,928
When was the last time
you were in the field?
192
00:09:20,961 --> 00:09:23,831
When was the last time you had
dinner with James Kendrick?
193
00:09:26,667 --> 00:09:29,369
- I am the director of
central intelligence
194
00:09:29,402 --> 00:09:32,873
for the entire goddamn USA.
195
00:09:32,906 --> 00:09:36,476
If I say this op is
over, it's over.
196
00:09:36,509 --> 00:09:39,412
- When I started this op,
you thought Randall Burke
197
00:09:39,446 --> 00:09:41,214
was the head of this network.
198
00:09:41,248 --> 00:09:42,549
I'm the one who dug deeper.
199
00:09:42,582 --> 00:09:44,084
I discovered James Kendrick
200
00:09:44,117 --> 00:09:45,886
is sitting on the top
of this pyramid.
201
00:09:45,919 --> 00:09:48,822
Now, you can't expect me to just
walk away from this, not now.
202
00:09:50,924 --> 00:09:53,761
Now, I know him better
than anyone in this room,
203
00:09:53,794 --> 00:09:55,929
and if you shut this down,
204
00:09:55,963 --> 00:09:58,632
you lose all hope
of stopping him.
205
00:10:00,133 --> 00:10:03,904
Sir, I'm asking you to trust me.
206
00:10:03,937 --> 00:10:07,140
Let me bring this home.
207
00:10:14,381 --> 00:10:16,516
- You have 48 hours.
208
00:10:16,549 --> 00:10:19,252
If you don't have it
wrapped up by then,
209
00:10:19,286 --> 00:10:22,856
we'll be back here deciding how
deep a pit to toss you into.
210
00:10:27,861 --> 00:10:30,330
[Knock at door] -
Michael, it's me.
211
00:10:31,999 --> 00:10:33,767
I have been calling
you for hours.
212
00:10:33,801 --> 00:10:37,204
- Sorry, Fi.
- I spoke to strong.
213
00:10:37,237 --> 00:10:38,872
Not only did he say you
want us off the job,
214
00:10:38,906 --> 00:10:40,841
but we're not supposed to
even have contact with you?
215
00:10:40,874 --> 00:10:42,209
What is going on?
216
00:10:42,242 --> 00:10:44,945
- I don't want to get into it.
I have to do this on my own.
217
00:10:44,978 --> 00:10:47,347
- James and Sonya are dangerous.
You know this!
218
00:10:47,380 --> 00:10:48,816
- I can handle them.
219
00:10:48,849 --> 00:10:53,020
If things get bad, the
CIA will back me up.
220
00:10:53,053 --> 00:10:55,022
- You're gonna trust
the CIA over us?
221
00:10:55,055 --> 00:10:56,156
- [Sighs]
222
00:10:56,189 --> 00:10:57,991
- They let Simon
lead the last op,
223
00:10:58,025 --> 00:10:59,659
for god's sake!
- They were in a tough spot.
224
00:10:59,693 --> 00:11:02,195
They're just trying
to finish this.
225
00:11:02,229 --> 00:11:04,031
- Do you hear yourself?
226
00:11:04,064 --> 00:11:07,134
We're talking about Simon!
- I know, and I don't care!
227
00:11:07,167 --> 00:11:09,402
I just...
228
00:11:10,403 --> 00:11:13,040
I just want this to be over.
229
00:11:13,073 --> 00:11:15,175
- [Sighs]
230
00:11:15,208 --> 00:11:19,046
You can't do this
alone, Michael.
231
00:11:19,079 --> 00:11:23,383
If your cover is blown, the CIA
are gonna hang you out to dry.
232
00:11:25,953 --> 00:11:28,956
You know what you'll
be left with?
233
00:11:32,059 --> 00:11:34,661
This.
234
00:11:34,694 --> 00:11:35,929
And that's it.
235
00:11:35,963 --> 00:11:37,965
And these?
236
00:11:40,567 --> 00:11:43,436
They're not enough.
237
00:11:43,470 --> 00:11:46,039
You need our help.
238
00:11:46,073 --> 00:11:49,042
- I'm sorry, Fi. It
has to be this way.
239
00:11:49,076 --> 00:11:51,912
[Gun clicks]
240
00:11:53,981 --> 00:11:57,517
- I hope you know
what you're doing.
241
00:11:57,550 --> 00:12:00,553
[Door opens, closes]
242
00:12:11,464 --> 00:12:13,901
- [Sighs]
243
00:12:13,934 --> 00:12:16,369
Okay, Fi. This
better be important.
244
00:12:16,403 --> 00:12:19,072
Elsa wasn't happy with
me running out at dawn.
245
00:12:19,106 --> 00:12:21,909
- Oh, it's important.
246
00:12:21,942 --> 00:12:25,145
I put a tracker
in Michael's gun.
247
00:12:25,178 --> 00:12:27,647
He's hiding something, and
I want to know what it is.
248
00:12:27,680 --> 00:12:29,449
- Wait a minute. What?
249
00:12:29,482 --> 00:12:30,984
- I put a fake
bullet in his clip
250
00:12:31,018 --> 00:12:33,620
that's transmitting
his location.
251
00:12:33,653 --> 00:12:35,255
- You're spying on Mike?
252
00:12:35,288 --> 00:12:37,925
- Look, why would he ask us
to help him all this time,
253
00:12:37,958 --> 00:12:40,627
then kick us off the job
and out of his life?
254
00:12:40,660 --> 00:12:42,162
It doesn't make sense.
- Come on, Fi.
255
00:12:42,195 --> 00:12:43,931
It's his mission. He's
the one on the inside.
256
00:12:43,964 --> 00:12:45,833
We got to let him do his thing.
257
00:12:45,866 --> 00:12:48,601
- He's been acting strangely
ever since he met James.
258
00:12:48,635 --> 00:12:49,736
You know I'm right.
259
00:12:49,769 --> 00:12:51,071
He told you himself...
260
00:12:51,104 --> 00:12:52,472
He's starting to question
his own loyalty.
261
00:12:52,505 --> 00:12:53,807
- And he said he
was handling it.
262
00:12:53,841 --> 00:12:55,342
- Sam, he didn't even mind
263
00:12:55,375 --> 00:12:58,045
that the CIA hired Simon.
264
00:13:00,713 --> 00:13:02,415
- Look, Fi, he's been
under a lot of stress.
265
00:13:02,449 --> 00:13:04,784
You know, he almost
died in Mexico.
266
00:13:04,818 --> 00:13:06,453
So just because he
seems a little off
267
00:13:06,486 --> 00:13:07,955
doesn't mean he's
up to something.
268
00:13:07,988 --> 00:13:10,123
- For what it's worth,
he's on the move.
269
00:13:10,157 --> 00:13:12,125
Heading north on I-95.
- Come on, Jesse.
270
00:13:12,159 --> 00:13:13,961
You're not buying this too?
- I'm...
271
00:13:13,994 --> 00:13:15,929
I'm not saying I'm convinced,
but I don't know why we can't
272
00:13:15,963 --> 00:13:18,031
just follow him around a
bit, see what he's doing.
273
00:13:18,065 --> 00:13:20,633
If it's nothing, we'll
all sleep better, right?
274
00:13:20,667 --> 00:13:23,503
- Wow. Spy on a spy.
275
00:13:23,536 --> 00:13:27,074
I guess that's us.
Okay, let's do it.
276
00:13:40,520 --> 00:13:42,489
- Oh, my goodness, I'm starving.
277
00:13:42,522 --> 00:13:44,491
I really wish I would have
finished that breakfast burrito.
278
00:13:44,524 --> 00:13:46,193
- Well, I wish we weren't
doing this at all.
279
00:13:46,226 --> 00:13:48,361
This is a waste of time.
280
00:13:48,395 --> 00:13:49,997
- I don't know. You
got to admit...
281
00:13:50,030 --> 00:13:51,899
It's a little odd, Mike drives
all the way to Lauderdale
282
00:13:51,932 --> 00:13:53,800
just to sit in his
car for an hour.
283
00:13:53,833 --> 00:13:55,869
- Well, maybe he's following
up a lead for the CIA.
284
00:13:55,903 --> 00:13:57,637
- For what?
- What does it matter?
285
00:13:57,670 --> 00:13:59,973
This just feels wrong.
286
00:14:00,007 --> 00:14:01,074
You know what?
287
00:14:01,108 --> 00:14:03,010
I'm gonna get to the
bottom of this right now.
288
00:14:03,043 --> 00:14:05,378
I'm just gonna call him.
[Phone beeps]
289
00:14:05,412 --> 00:14:08,448
[Phone ringing]
290
00:14:13,220 --> 00:14:14,754
[Phone beeps]
291
00:14:14,787 --> 00:14:16,089
- Hey, Sam.
292
00:14:16,123 --> 00:14:18,191
- Yeah, hey, Mike, uh, I
just swung by the loft,
293
00:14:18,225 --> 00:14:20,093
you know, to check in,
see what's going on,
294
00:14:20,127 --> 00:14:21,361
and you weren't there.
295
00:14:21,394 --> 00:14:22,529
Where did you run off to?
296
00:14:22,562 --> 00:14:25,065
- Yeah, I took a ride
up to fort Lauderdale,
297
00:14:25,098 --> 00:14:26,233
checking on a few leads.
298
00:14:26,266 --> 00:14:29,069
- Oh, you're in fort Lauderdale?
Okay.
299
00:14:29,102 --> 00:14:31,038
Do you want me to head out
there and give you a hand?
300
00:14:31,071 --> 00:14:32,205
- Well, there's
nothing to help with.
301
00:14:32,239 --> 00:14:34,507
James is laying low
out of the country.
302
00:14:34,541 --> 00:14:37,244
I don't think he'll make contact
for at least a few days.
303
00:14:37,277 --> 00:14:38,946
- Okay, well, if you need me,
304
00:14:38,979 --> 00:14:40,380
you know where to
find me, brother.
305
00:14:40,413 --> 00:14:41,881
- Thanks, Sam.
306
00:14:41,915 --> 00:14:44,717
- Okay, there you go.
Everything's fine.
307
00:14:44,751 --> 00:14:47,187
He said James isn't gonna make
contact for a couple of days.
308
00:14:47,220 --> 00:14:49,056
In the meantime, he's
just checking out a lead.
309
00:14:49,089 --> 00:14:52,059
- Wait a minute.
310
00:14:52,092 --> 00:14:54,527
Mike said he's not meeting
James for a couple days?
311
00:14:54,561 --> 00:14:57,197
- Yeah, that's right.
312
00:14:57,230 --> 00:14:59,933
- Who the hell's that?
313
00:15:03,570 --> 00:15:06,974
- Son of a bitch.
- Mike lied to us.
314
00:15:07,007 --> 00:15:08,141
He's lying to us.
- No, come on, hey.
315
00:15:08,175 --> 00:15:09,276
He's got to be making a play.
316
00:15:09,309 --> 00:15:10,310
- What the hell are
you talking about?
317
00:15:10,343 --> 00:15:11,578
What kind of play?
318
00:15:11,611 --> 00:15:13,947
Look, you can lie to
yourself all you want.
319
00:15:13,981 --> 00:15:16,549
That doesn't change the fact...
- Jesse, don't say it.
320
00:15:16,583 --> 00:15:18,952
Mike is not a traitor.
- You need to wake up.
321
00:15:18,986 --> 00:15:21,154
He kicked us off the job.
He's lying to us.
322
00:15:21,188 --> 00:15:24,291
Look at him. Tell me I'm wrong.
323
00:15:26,359 --> 00:15:28,628
- No, you're not wrong.
324
00:15:28,661 --> 00:15:30,663
Mike switched sides.
325
00:15:37,537 --> 00:15:40,540
- Are you telling me
my son's a traitor?
326
00:15:42,042 --> 00:15:44,144
- I know this is hard.
327
00:15:44,177 --> 00:15:45,979
James has been messing
with his head.
328
00:15:46,013 --> 00:15:47,580
I've never seen
Michael like this.
329
00:15:47,614 --> 00:15:48,848
- Tell me where he is.
330
00:15:48,881 --> 00:15:50,317
- It's not that simple.
331
00:15:50,350 --> 00:15:53,920
- I want to talk to him!
- Well, he doesn't want to talk.
332
00:15:53,953 --> 00:15:56,489
He pulled us off the job.
He's not returning our calls.
333
00:15:56,523 --> 00:15:58,325
- Then why are you
bothering to tell me this?
334
00:15:58,358 --> 00:15:59,993
Tell me, what do you want?
335
00:16:00,027 --> 00:16:01,694
Tell me what to do!
336
00:16:07,167 --> 00:16:09,002
- [Voice breaking] We
need to get him away
337
00:16:09,036 --> 00:16:11,604
from James and Sonya,
338
00:16:11,638 --> 00:16:12,972
from all of it.
339
00:16:13,006 --> 00:16:16,643
- Fiona, this house
is being watched!
340
00:16:16,676 --> 00:16:18,111
What's gonna happen
to Charlie and me
341
00:16:18,145 --> 00:16:21,481
if Michael goes missing, hmm?
342
00:16:23,016 --> 00:16:26,719
- We'll get you both
away, someplace safe,
343
00:16:26,753 --> 00:16:29,289
and then we can
focus on Michael.
344
00:16:29,322 --> 00:16:31,091
[Door opens]
345
00:16:33,493 --> 00:16:35,495
- Hi, sweetheart.
346
00:16:35,528 --> 00:16:36,529
You go back in.
347
00:16:36,563 --> 00:16:37,664
Grandma will be
there in a minute.
348
00:16:37,697 --> 00:16:39,799
I love you.
349
00:16:39,832 --> 00:16:41,068
[Door closes]
350
00:16:41,101 --> 00:16:43,803
You're asking me to
go on the run...
351
00:16:43,836 --> 00:16:47,207
With a child?
352
00:16:47,240 --> 00:16:50,877
- It's the only
chance Michael has.
353
00:17:02,889 --> 00:17:05,558
- Fine.
354
00:17:05,592 --> 00:17:10,063
Give me a couple of days
to put our stuff together.
355
00:17:10,097 --> 00:17:12,099
- Madeline...
356
00:17:16,269 --> 00:17:19,272
We only have a couple hours.
357
00:17:23,476 --> 00:17:25,712
[Cries]
358
00:17:31,584 --> 00:17:34,121
- We're in safe waters now.
- Good.
359
00:17:34,154 --> 00:17:35,688
- Here's where the
operation stands.
360
00:17:35,722 --> 00:17:38,558
The CIA has given me 36
hours to finish this
361
00:17:38,591 --> 00:17:40,193
before they shut it down.
362
00:17:40,227 --> 00:17:42,295
- Well, then we'll
have to move fast.
363
00:17:42,329 --> 00:17:45,532
- James, there's... I don't
know what else we can do.
364
00:17:45,565 --> 00:17:47,567
The CIA won't accept
anything less
365
00:17:47,600 --> 00:17:49,702
than you thrown in a dark hole.
366
00:17:49,736 --> 00:17:52,105
- I'm aware of that.
367
00:17:52,139 --> 00:17:55,108
I've thought about this matter
for quite some time, and...
368
00:17:55,142 --> 00:17:59,479
There is only one course
of action open to us.
369
00:17:59,512 --> 00:18:02,949
Michael...
370
00:18:02,982 --> 00:18:05,152
[Chuckles]
371
00:18:05,185 --> 00:18:07,487
You have to turn me in.
372
00:18:07,520 --> 00:18:09,256
- What?
- Yeah.
373
00:18:09,289 --> 00:18:10,323
- No.
- Yes.
374
00:18:10,357 --> 00:18:12,759
- James, we can't.
375
00:18:12,792 --> 00:18:16,963
- Sonya, the CIA has
my face and name.
376
00:18:16,996 --> 00:18:18,331
I have been compromised,
377
00:18:18,365 --> 00:18:20,433
and they won't stop hunting
us until they bring me down,
378
00:18:20,467 --> 00:18:23,303
so I must be brought down.
379
00:18:23,336 --> 00:18:27,340
What they don't realize is
that our work will continue.
380
00:18:27,374 --> 00:18:30,143
- How will it continue
without a leader?
381
00:18:30,177 --> 00:18:32,979
- I see two leaders
standing right before me.
382
00:18:35,548 --> 00:18:37,150
- James, I'm not sure what
you're thinking, but...
383
00:18:37,184 --> 00:18:38,818
- it's simple.
384
00:18:38,851 --> 00:18:40,420
When you turn me over
to the authorities,
385
00:18:40,453 --> 00:18:41,454
you'll be a hero.
386
00:18:41,488 --> 00:18:43,456
You'll be the man
who captured me,
387
00:18:43,490 --> 00:18:45,258
and the CIA will never suspect
388
00:18:45,292 --> 00:18:48,828
that their Ace operative is
protecting us from within.
389
00:18:50,530 --> 00:18:53,233
I know. It's a lot to process.
390
00:18:58,171 --> 00:19:00,240
I have always had
great faith in you.
391
00:19:04,244 --> 00:19:07,480
You can do this.
392
00:19:07,514 --> 00:19:09,182
Michael, you said it yourself.
393
00:19:09,216 --> 00:19:10,983
The only way to
keep your friends
394
00:19:11,017 --> 00:19:15,555
from living a life in
prison... turn me in.
395
00:19:15,588 --> 00:19:17,590
I'm giving you that...
396
00:19:24,231 --> 00:19:27,767
And so much more.
397
00:19:31,170 --> 00:19:33,172
And this...
398
00:19:35,508 --> 00:19:38,177
This is a beautiful thing.
399
00:19:38,211 --> 00:19:42,181
For them, it'll be over,
but for you two...
400
00:19:42,215 --> 00:19:43,316
Only the beginning.
401
00:19:43,350 --> 00:19:45,918
- The CIA will want an update.
- Mm-hmm.
402
00:19:45,952 --> 00:19:48,255
- What do you want
me to tell them?
403
00:19:48,288 --> 00:19:52,158
- You just tell them
I'm coming to town.
404
00:19:52,191 --> 00:19:53,326
[Dialing]
405
00:19:53,360 --> 00:19:57,364
And you keep them at a
distance until we're ready.
406
00:19:57,397 --> 00:19:59,165
[Line rings]
407
00:19:59,198 --> 00:20:02,034
[Phone rings, beeps] -
Michael, where are you?
408
00:20:02,068 --> 00:20:03,770
- I don't have a lot
of time to talk,
409
00:20:03,803 --> 00:20:07,206
but James is coming to Miami.
410
00:20:07,240 --> 00:20:08,575
Get your team ready.
411
00:20:08,608 --> 00:20:11,177
[Dramatic music]
412
00:20:11,210 --> 00:20:19,619
*
413
00:20:19,652 --> 00:20:21,621
- hey, look at you.
414
00:20:21,654 --> 00:20:23,923
How the hell did you get a
seaplane on such short notice?
415
00:20:23,956 --> 00:20:25,758
- I had a few buddies put
some things together,
416
00:20:25,792 --> 00:20:27,059
in case of an emergency.
417
00:20:27,093 --> 00:20:28,628
- I'd definitely say
this is an emergency.
418
00:20:28,661 --> 00:20:30,763
- Yeah, you all set here?
- Yeah, yeah.
419
00:20:30,797 --> 00:20:33,232
Not bad for an
unfinished mansion, huh?
420
00:20:33,266 --> 00:20:34,634
All right, so we get
Mike in the boathouse,
421
00:20:34,667 --> 00:20:37,069
surround him, get
him on that plane.
422
00:20:37,103 --> 00:20:40,373
- Yeah.
- You all right?
423
00:20:40,407 --> 00:20:44,043
- Yeah, it's just... I don't
know how this is gonna work.
424
00:20:44,076 --> 00:20:46,379
I mean, even if we pull it off,
Mike's just gonna hate us.
425
00:20:46,413 --> 00:20:49,449
- Look, Sam, I know what it's
like being on the other side.
426
00:20:49,482 --> 00:20:51,551
When I found out Mike burned
me, I wanted to kill the guy.
427
00:20:51,584 --> 00:20:53,219
I'd spend hours thinking
about the moment
428
00:20:53,252 --> 00:20:54,621
I could put a bullet
in his brain.
429
00:20:54,654 --> 00:20:56,989
- That doesn't really
make me feel any better.
430
00:20:57,023 --> 00:20:58,758
- But my point is, you guys
helped me see that I was wrong.
431
00:20:58,791 --> 00:21:01,328
You helped me see
Mike for who he is.
432
00:21:01,361 --> 00:21:03,496
I came around. So
will he, all right?
433
00:21:03,530 --> 00:21:04,831
It might be a tough road,
434
00:21:04,864 --> 00:21:07,500
but I got to believe
we'll get there.
435
00:21:07,534 --> 00:21:10,169
- I'll call Fi, tell
her we're ready.
436
00:21:15,308 --> 00:21:18,277
[Phone rings]
437
00:21:18,311 --> 00:21:20,246
- [Sighs] Sam?
- Yeah, Fi.
438
00:21:20,279 --> 00:21:21,848
Did you ditch those
creeps outside?
439
00:21:21,881 --> 00:21:24,784
- I'm working on it right now.
440
00:21:24,817 --> 00:21:26,252
Madeline's not too
happy with our plan
441
00:21:26,285 --> 00:21:28,254
to burn her house down
as a distraction.
442
00:21:28,287 --> 00:21:29,822
- Okay, well, we got a plane.
443
00:21:29,856 --> 00:21:31,358
As long as we're airborne
by 4:00, we're safe.
444
00:21:31,391 --> 00:21:32,459
- We'll be there soon.
445
00:21:32,492 --> 00:21:33,926
- Fi, make sure you
get away clean.
446
00:21:33,960 --> 00:21:36,429
This plan falls apart if
they follow you back here.
447
00:21:36,463 --> 00:21:39,298
- They won't, Sam. [Phone beeps]
448
00:21:42,335 --> 00:21:44,871
[Sighs] You ready?
449
00:21:44,904 --> 00:21:47,440
- Ready as I can be.
450
00:21:47,474 --> 00:21:49,175
It's not every day you burn down
451
00:21:49,208 --> 00:21:52,144
a house you spent
45 years in, right?
452
00:21:54,313 --> 00:21:58,351
- I'm sorry we have to do this.
453
00:21:58,385 --> 00:22:01,354
You have a lot of
good memories here.
454
00:22:01,388 --> 00:22:05,324
- Yeah, I got a lot
of bad ones too.
455
00:22:07,259 --> 00:22:09,962
This picture...
456
00:22:09,996 --> 00:22:13,265
Was taken the Christmas frank
put me in the hospital.
457
00:22:15,001 --> 00:22:19,005
That morning was the happiest
I'd ever seen my boys.
458
00:22:20,507 --> 00:22:22,509
Then that night...
459
00:22:27,079 --> 00:22:30,316
I should have left
here a long time ago.
460
00:22:30,349 --> 00:22:33,352
I just couldn't do it.
461
00:22:33,386 --> 00:22:36,556
- Well, you're not the
same woman that you were.
462
00:22:36,589 --> 00:22:39,426
You're stronger now.
- [Chuckles]
463
00:22:39,459 --> 00:22:42,094
[Footsteps approaching]
464
00:22:42,128 --> 00:22:44,397
Hey, baby. Pick up your backpack
465
00:22:44,431 --> 00:22:46,165
and meet grandma
at the back door.
466
00:22:46,198 --> 00:22:47,967
You hurry, now.
467
00:23:02,048 --> 00:23:04,984
[Lighter opens]
468
00:23:30,477 --> 00:23:32,479
- Madeline.
469
00:23:47,126 --> 00:23:50,497
[Explosion]
470
00:23:50,530 --> 00:23:53,600
- Come on!
471
00:23:53,633 --> 00:23:55,502
Check the window!
472
00:23:55,535 --> 00:23:59,171
[Tires squealing]
473
00:24:02,842 --> 00:24:05,878
What the hell?
474
00:24:07,980 --> 00:24:10,617
[Tires squealing]
475
00:24:30,036 --> 00:24:32,605
[Car door opens]
476
00:24:32,639 --> 00:24:34,106
- James arrives in a few hours.
477
00:24:34,140 --> 00:24:36,976
By that time, we'll be ready.
478
00:24:37,009 --> 00:24:38,545
- This place is
pretty convincing
479
00:24:38,578 --> 00:24:40,179
for a place you
don't use anymore.
480
00:24:40,212 --> 00:24:41,848
- [Sighs] It used to be
our transmission hub
481
00:24:41,881 --> 00:24:43,716
for our operatives
in the Caribbean.
482
00:24:43,750 --> 00:24:46,786
Then we recruited one of the
best satellite tech guys
483
00:24:46,819 --> 00:24:48,621
in Miami, so we don't
need it anymore.
484
00:24:48,655 --> 00:24:50,289
He's got us tapped into
a civilian station
485
00:24:50,322 --> 00:24:52,491
closer to the city now.
486
00:24:52,525 --> 00:24:54,994
Is the CIA on alert
and ready to go?
487
00:24:55,027 --> 00:24:56,062
- Yeah, I'll call in a signal
488
00:24:56,095 --> 00:24:58,665
when it's time to move
in and capture James.
489
00:24:58,698 --> 00:25:00,199
- How many units will there be?
490
00:25:00,232 --> 00:25:01,367
- Two special response teams,
491
00:25:01,400 --> 00:25:03,069
which means a few
dozen commandos
492
00:25:03,102 --> 00:25:05,137
supported by armored SUVs.
493
00:25:05,171 --> 00:25:06,539
- When the helicopter
lands on the roof,
494
00:25:06,573 --> 00:25:07,874
James will let you grab him.
495
00:25:07,907 --> 00:25:10,543
Our guards will be able to
hold off the CIA long enough
496
00:25:10,577 --> 00:25:11,911
for me to get on
board and escape.
497
00:25:11,944 --> 00:25:13,245
- Do your men know
what's about to happen?
498
00:25:13,279 --> 00:25:15,381
- They've dedicated themselves
to this organization.
499
00:25:15,414 --> 00:25:19,185
They know the risks.
[Phone rings, beeps]
500
00:25:19,218 --> 00:25:21,253
Hello?
501
00:25:21,287 --> 00:25:23,590
What?
502
00:25:25,858 --> 00:25:29,295
Well, I want an update
as soon as you have it.
503
00:25:31,197 --> 00:25:33,365
There's a situation at
your mother's house.
504
00:25:33,399 --> 00:25:34,500
There's been a fire.
505
00:25:34,533 --> 00:25:36,368
When our security
went in to help,
506
00:25:36,402 --> 00:25:37,870
Fiona destroyed their vehicle
507
00:25:37,904 --> 00:25:39,839
and left with your
mother and your nephew.
508
00:25:39,872 --> 00:25:41,040
Michael, what is going on?
509
00:25:41,073 --> 00:25:42,508
[Phone beeps] - I'm
gonna find out.
510
00:25:42,541 --> 00:25:46,345
[Phone ringing]
511
00:25:46,378 --> 00:25:48,781
- Okay, here we go.
512
00:25:48,815 --> 00:25:50,116
Mike, for god's sake,
I've been trying
513
00:25:50,149 --> 00:25:51,517
to get a hold of you...
It's about your mom.
514
00:25:51,550 --> 00:25:52,785
- I heard, Sam. What happened?
515
00:25:52,819 --> 00:25:54,053
- Well, I'm not sure exactly.
516
00:25:54,086 --> 00:25:55,287
Fi called me about
ten minutes ago,
517
00:25:55,321 --> 00:25:56,589
and she was upset.
518
00:25:56,623 --> 00:25:58,224
I could barely understand
what she was saying.
519
00:25:58,257 --> 00:25:59,225
- Where is she?
520
00:25:59,258 --> 00:26:00,693
- Mike, this is kind of
a delicate situation.
521
00:26:00,727 --> 00:26:02,294
I'm gonna meet her
in about an hour.
522
00:26:02,328 --> 00:26:04,563
Why don't you meet me,
and we'll go together?
523
00:26:04,597 --> 00:26:07,466
I tried to talk to her, but she
needs to hear it from you.
524
00:26:11,170 --> 00:26:12,271
- No, Sam, I can't.
525
00:26:12,304 --> 00:26:14,273
- Look, Mike, I
know you're busy,
526
00:26:14,306 --> 00:26:16,208
but when you kicked
us off this job,
527
00:26:16,242 --> 00:26:17,543
Fi didn't take it too well.
528
00:26:17,576 --> 00:26:19,245
You got to talk to her.
- No, I'm in the middle...
529
00:26:19,278 --> 00:26:22,081
- look, Mike, make time, okay?
530
00:26:22,114 --> 00:26:24,751
'Cause she could be leaving the
country with your mom right now.
531
00:26:24,784 --> 00:26:27,987
We got to get in front of
this... just you, me, and Fi...
532
00:26:28,020 --> 00:26:30,289
'cause if somebody else goes
in, who knows what she'll do?
533
00:26:30,322 --> 00:26:32,324
I mean, when she gets
like this, Mike,
534
00:26:32,358 --> 00:26:34,894
things tend to go boom.
535
00:26:34,927 --> 00:26:36,428
- All right, where
should I meet you?
536
00:26:36,462 --> 00:26:38,164
- The old port bridge.
537
00:26:38,197 --> 00:26:40,132
Remember, Mike, alone.
538
00:26:40,166 --> 00:26:41,901
- Okay. [Phone beeps]
539
00:26:41,934 --> 00:26:44,303
- Michael, is Fiona
going to be a problem?
540
00:26:44,336 --> 00:26:46,405
- It's gonna be fine. Just
focus on everything here.
541
00:26:46,438 --> 00:26:47,239
I'll be back soon.
542
00:26:47,273 --> 00:26:49,108
- Why would she attack our men?
Why?
543
00:26:49,141 --> 00:26:50,309
- I don't know.
544
00:26:50,342 --> 00:26:51,811
- This plan is
already in motion.
545
00:26:51,844 --> 00:26:54,246
- It'll be fine! I just need...
- If she does anything...
546
00:26:54,280 --> 00:26:57,349
- Sonya, I'll handle it.
[Car door closes]
547
00:26:57,383 --> 00:27:00,820
[Engine turning]
548
00:27:01,788 --> 00:27:04,791
[Tires squealing]
549
00:27:19,972 --> 00:27:22,341
- Michael just arrived.
Is everything in place?
550
00:27:22,374 --> 00:27:25,277
- Tasers charged, rubber bullets
loaded, sedatives ready.
551
00:27:25,311 --> 00:27:29,015
Mike's getting on that
plane one way or another.
552
00:27:31,217 --> 00:27:32,451
- So where's Fi?
553
00:27:32,484 --> 00:27:34,120
- She's across the
bridge on the island.
554
00:27:34,153 --> 00:27:36,355
- Well, let's do this quick.
I got to get back.
555
00:27:36,388 --> 00:27:38,290
- Mike, hang on a second. Fi
doesn't know you're coming.
556
00:27:38,324 --> 00:27:40,359
We should take my car,
so we don't spook her
557
00:27:40,392 --> 00:27:42,461
before we get a chance
to talk to her.
558
00:27:42,494 --> 00:27:45,264
Sound good?
559
00:27:48,334 --> 00:27:51,570
[Engine turning]
560
00:27:55,541 --> 00:27:57,744
- Okay, they're on the move.
561
00:28:11,023 --> 00:28:12,759
- Where are we meeting Fi?
562
00:28:12,792 --> 00:28:15,161
- Uh, she's in some mansion
that's under construction.
563
00:28:15,194 --> 00:28:18,564
She's camping out at
the boathouse there.
564
00:28:18,597 --> 00:28:21,901
- Why there?
- What do you mean?
565
00:28:21,934 --> 00:28:23,202
- Well, when she
was running guns,
566
00:28:23,235 --> 00:28:25,004
she would never use one
of these small islands
567
00:28:25,037 --> 00:28:26,605
because there are
no escape routes.
568
00:28:26,638 --> 00:28:28,040
- I don't know.
569
00:28:28,074 --> 00:28:30,542
Maybe she's planning more
hiding than escaping.
570
00:28:30,576 --> 00:28:33,579
- When you've worked with the
same team for many years,
571
00:28:33,612 --> 00:28:36,916
you understand exactly how
each member operates.
572
00:28:36,949 --> 00:28:39,551
You know their strengths,
their weaknesses,
573
00:28:39,585 --> 00:28:42,088
and how they act under pressure.
574
00:28:42,121 --> 00:28:44,723
Sam, I don't think I
should surprise Fi.
575
00:28:44,757 --> 00:28:47,393
Why don't you let me out
here, you go in alone,
576
00:28:47,426 --> 00:28:48,761
and tell her I want to talk?
577
00:28:48,795 --> 00:28:51,397
- Mike, look, the sooner we
deal with this, the better.
578
00:28:51,430 --> 00:28:53,432
- You also know
what it looks like
579
00:28:53,465 --> 00:28:56,268
when they're trying to
hide something from you.
580
00:28:56,302 --> 00:28:57,436
Stop the car.
581
00:28:57,469 --> 00:28:58,771
- Mike, let's get
to the meeting.
582
00:28:58,805 --> 00:29:01,941
You want to see your mom, right?
- Sam, I said stop the car!
583
00:29:01,974 --> 00:29:04,143
[Engine accelerates]
584
00:29:04,176 --> 00:29:06,145
Sam! Sam!
585
00:29:06,178 --> 00:29:10,582
[Tires screeching]
586
00:29:10,616 --> 00:29:12,418
[Car horn honks]
587
00:29:12,451 --> 00:29:14,753
- What the hell just happened?
588
00:29:14,787 --> 00:29:17,156
- You tell me what
is going on here!
589
00:29:17,189 --> 00:29:18,825
Why the hell are
you lying to me?
590
00:29:18,858 --> 00:29:20,559
- Who's lying to who, brother?
591
00:29:20,592 --> 00:29:21,627
We saw you, Mike.
592
00:29:21,660 --> 00:29:23,595
We tailed you to that Marina.
593
00:29:23,629 --> 00:29:25,731
You're telling me on the phone
you haven't seen James,
594
00:29:25,764 --> 00:29:27,466
and I'm watching you shake
hands with the son of a bitch!
595
00:29:27,499 --> 00:29:29,568
- No! You don't understand, Sam!
596
00:29:29,601 --> 00:29:31,170
- Yeah, you're damn
right I don't.
597
00:29:31,203 --> 00:29:32,571
You're lying to protect the guy
598
00:29:32,604 --> 00:29:33,739
you're supposed to
be taking down!
599
00:29:33,772 --> 00:29:35,474
- You don't know everything!
600
00:29:35,507 --> 00:29:37,643
I am protecting you. I
am protecting everyone.
601
00:29:37,676 --> 00:29:40,346
- You know what? You keep
telling yourself that,
602
00:29:40,379 --> 00:29:42,414
but I know there's
more to it than that.
603
00:29:42,448 --> 00:29:44,083
You're starting to
believe what he's doing.
604
00:29:44,116 --> 00:29:46,652
You're starting to believe
in what he's all about.
605
00:29:46,685 --> 00:29:49,655
Quick reminder... you're supposed
to be working for the CIA!
606
00:29:49,688 --> 00:29:52,859
- The CIA hired Simon!
607
00:29:52,892 --> 00:29:55,661
They burned me, and they
left me out in the dark!
608
00:29:55,694 --> 00:29:57,329
They ruined my life!
609
00:29:57,363 --> 00:29:58,998
I don't owe them anything!
610
00:29:59,031 --> 00:30:00,799
- Okay, the CIA may
not be perfect,
611
00:30:00,833 --> 00:30:02,468
but they got to
answer to somebody.
612
00:30:02,501 --> 00:30:04,370
Who does James answer to, huh?
613
00:30:04,403 --> 00:30:06,472
Nobody, 'cause he makes
up his own rules.
614
00:30:06,505 --> 00:30:08,374
- What's wrong with that?
615
00:30:08,407 --> 00:30:10,509
- Tell that to Nate.
616
00:30:13,312 --> 00:30:16,315
- What did you say to me?
617
00:30:16,348 --> 00:30:20,119
- Mike, the people who
murdered your brother,
618
00:30:20,152 --> 00:30:21,888
the people who
destroyed your life...
619
00:30:21,921 --> 00:30:24,023
They thought they were
doing good things too.
620
00:30:24,056 --> 00:30:26,525
How is your group any different?
- That is not the same thing.
621
00:30:26,558 --> 00:30:28,995
This is different. When I'm in...
622
00:30:30,562 --> 00:30:33,532
- when you're what, Mike?
623
00:30:33,565 --> 00:30:35,667
Oh, Jesus.
624
00:30:35,701 --> 00:30:37,203
It's worse than I
thought, isn't it?
625
00:30:37,236 --> 00:30:39,205
You're not just helping
them, you're one of them!
626
00:30:39,238 --> 00:30:41,673
- After today, I won't have
to follow orders anymore.
627
00:30:41,707 --> 00:30:42,841
I will be making them.
628
00:30:42,875 --> 00:30:44,576
- Jesus.
- The resources I'll have,
629
00:30:44,610 --> 00:30:48,247
the operatives that I will
have under my control...
630
00:30:48,280 --> 00:30:50,883
After today, I won't have
to let some bureaucrat
631
00:30:50,917 --> 00:30:52,418
decide what's worth
fighting for!
632
00:30:52,451 --> 00:30:54,987
I can do what I think is right!
633
00:30:55,021 --> 00:30:59,058
- And, Mike, what happens when
somebody gets in your way, huh?
634
00:30:59,091 --> 00:31:01,560
What happens then?
635
00:31:01,593 --> 00:31:04,396
- I'm walking away, Sam.
636
00:31:06,765 --> 00:31:09,401
- You're not going
anywhere, pal.
637
00:31:37,429 --> 00:31:39,465
- Aah!
638
00:31:57,683 --> 00:32:00,319
- Navy seals use their
comfort in the water
639
00:32:00,352 --> 00:32:03,389
to gain the upper hand.
640
00:32:03,422 --> 00:32:06,425
If an opponent panics,
then all a seal has to do
641
00:32:06,458 --> 00:32:07,793
is hold his breath
642
00:32:07,826 --> 00:32:12,331
and let oxygen deprivation
do its work...
643
00:32:12,364 --> 00:32:15,634
Which means the best way to
fight a Navy seal in the water
644
00:32:15,667 --> 00:32:19,205
is to force yourself to
be as calm as they are.
645
00:32:29,281 --> 00:32:32,451
Let them think they've won
and then make your move.
646
00:32:32,484 --> 00:32:35,087
[Dramatic music]
647
00:32:35,121 --> 00:32:42,694
*
648
00:32:48,067 --> 00:32:51,070
[gasps]
649
00:32:52,671 --> 00:32:56,008
- [Gasps]
650
00:32:56,042 --> 00:32:58,577
- [Grunting]
651
00:33:03,982 --> 00:33:05,317
Because we're friends
652
00:33:05,351 --> 00:33:07,053
and we've been through
so much together,
653
00:33:07,086 --> 00:33:09,188
I'm gonna let this go...
654
00:33:09,221 --> 00:33:13,159
But you stay the hell
out of my way, Sam.
655
00:33:26,004 --> 00:33:27,339
- It's about time.
656
00:33:27,373 --> 00:33:29,975
Everything's in place.
James is waiting.
657
00:33:30,008 --> 00:33:31,343
- I'll make the call.
658
00:33:31,377 --> 00:33:32,911
- Is Fiona going
to be a problem?
659
00:33:32,944 --> 00:33:34,880
- I took care of it.
- Are you sure?
660
00:33:34,913 --> 00:33:36,882
I need to know that this isn't
going to get in our way.
661
00:33:36,915 --> 00:33:38,150
- You don't have to
worry about her.
662
00:33:38,184 --> 00:33:40,252
- Michael, Fiona is a liability.
663
00:33:40,286 --> 00:33:42,688
She can ruin everything.
664
00:33:42,721 --> 00:33:46,192
- This is what I want, and
I will do what I have to.
665
00:33:48,894 --> 00:33:51,163
- Make the call.
666
00:33:51,197 --> 00:33:53,665
[Phone beeps]
667
00:33:53,699 --> 00:33:57,002
[Phone rings]
668
00:33:57,035 --> 00:33:59,438
- This is James.
- Everything's on schedule.
669
00:33:59,471 --> 00:34:01,207
Once you're close,
I'll let the CIA know.
670
00:34:01,240 --> 00:34:03,275
They won't make a move until
you're on the ground.
671
00:34:03,309 --> 00:34:05,244
- Well, then we mustn't
keep them waiting.
672
00:34:05,277 --> 00:34:08,947
I'll be there in 20 minutes.
- We'll be ready.
673
00:34:08,980 --> 00:34:11,417
- Michael, do you realize
how far you've come?
674
00:34:11,450 --> 00:34:13,252
I'm proud of you.
675
00:34:13,285 --> 00:34:15,387
My people are in good hands.
676
00:34:15,421 --> 00:34:17,089
[Phone beeps]
677
00:34:17,123 --> 00:34:19,024
Let's get this bird in the air.
678
00:34:19,057 --> 00:34:20,992
- Roger that.
679
00:34:24,496 --> 00:34:27,032
- Damn it!
680
00:34:27,065 --> 00:34:28,934
I should have been
able to grab him!
681
00:34:28,967 --> 00:34:30,236
- It's not your fault, Sam.
682
00:34:30,269 --> 00:34:31,803
- It doesn't matter.
It's too late.
683
00:34:31,837 --> 00:34:34,240
We should just get on that plane
and get the hell out of town.
684
00:34:34,273 --> 00:34:35,407
- No.
685
00:34:35,441 --> 00:34:38,410
He still has the tracker on him.
We know where he is.
686
00:34:38,444 --> 00:34:40,045
If we can get to
him, then I can...
687
00:34:40,078 --> 00:34:41,413
- Fi, this is Mike
we're talking about.
688
00:34:41,447 --> 00:34:42,714
He knows we're a threat now.
689
00:34:42,748 --> 00:34:44,650
There's no way we can
catch him by surprise.
690
00:34:44,683 --> 00:34:45,917
- Well, it's not gonna be easy.
691
00:34:45,951 --> 00:34:47,986
- Try impossible.
He's with James now.
692
00:34:48,019 --> 00:34:50,156
- Yeah, I know that, Sam!
693
00:34:50,189 --> 00:34:52,324
But if we don't stop him now,
694
00:34:52,358 --> 00:34:56,428
there won't be a
Michael left to save!
695
00:34:56,462 --> 00:34:59,064
- What are we gonna do, Fi?
696
00:34:59,097 --> 00:35:02,134
Even if we could get
him, then what?
697
00:35:04,703 --> 00:35:08,540
I looked into his eyes, Fi.
He's lost.
698
00:35:11,377 --> 00:35:14,446
You think that's
easy for me to say?
699
00:35:14,480 --> 00:35:16,648
He's my best friend, but
there's nothing we can do.
700
00:35:16,682 --> 00:35:19,951
It's too late.
701
00:35:19,985 --> 00:35:22,954
- You have all been
through so much together.
702
00:35:26,892 --> 00:35:30,996
Please, don't give
up on Michael...
703
00:35:31,029 --> 00:35:33,031
Not now.
704
00:35:39,505 --> 00:35:41,173
- Okay, Mike's way out
in the everglades.
705
00:35:41,207 --> 00:35:42,774
If this plan is gonna work,
we got to get there fast.
706
00:35:42,808 --> 00:35:46,345
- Whose car are we taking?
- You have to ask?
707
00:35:49,581 --> 00:35:52,851
[Tires squealing]
708
00:36:09,335 --> 00:36:12,271
- It's time. [Phone beeps]
709
00:36:14,273 --> 00:36:17,509
[Phone rings, beeps]
710
00:36:17,543 --> 00:36:19,010
- Tell me you got
something, Westen.
711
00:36:19,044 --> 00:36:20,346
- I can't talk long.
712
00:36:20,379 --> 00:36:23,482
We're at a satellite facility
7 miles west of Pearl bay.
713
00:36:23,515 --> 00:36:26,252
James is inbound.
- Mobilizing the teams.
714
00:36:26,285 --> 00:36:28,019
- Your best approach
is from the west.
715
00:36:28,053 --> 00:36:30,222
I'll take James down and
bring him out to you.
716
00:36:30,256 --> 00:36:31,823
I got to go.
- We'll be there soon.
717
00:36:31,857 --> 00:36:34,726
Good work, Michael.
718
00:36:34,760 --> 00:36:37,996
- They're on their way.
719
00:36:38,029 --> 00:36:41,267
[Engine revving]
720
00:36:42,868 --> 00:36:44,770
- Hang a left up there.
[Emergency brake cranks]
721
00:36:44,803 --> 00:36:47,005
[Tires squealing]
722
00:36:47,038 --> 00:36:49,841
Okay, right turn.
[Tires squealing]
723
00:36:49,875 --> 00:36:51,343
Another hard left here.
724
00:36:51,377 --> 00:36:54,546
[Tires squealing]
725
00:36:54,580 --> 00:36:57,883
[Engine revving]
726
00:37:02,153 --> 00:37:06,592
[Men shouting indistinctly]
727
00:37:06,625 --> 00:37:08,159
- Move! Move!
728
00:37:18,236 --> 00:37:20,238
- Well, the tracker
says he's here.
729
00:37:20,272 --> 00:37:22,274
Do you see him?
730
00:37:24,610 --> 00:37:27,212
- I got him. He's on the roof...
731
00:37:27,245 --> 00:37:28,414
With Sonya.
732
00:37:28,447 --> 00:37:30,115
- What the hell are
they doing up there?
733
00:37:30,148 --> 00:37:31,550
- Well, it doesn't matter.
We need to get to him.
734
00:37:31,583 --> 00:37:32,718
- That's not gonna be easy.
735
00:37:32,751 --> 00:37:33,785
There's guards all
over the place.
736
00:37:33,819 --> 00:37:35,153
- All right, how about this?
737
00:37:35,186 --> 00:37:37,489
We split up, flank him on
both sides, surprise him,
738
00:37:37,523 --> 00:37:39,391
maybe we get lucky.
- Or maybe we get dead.
739
00:37:39,425 --> 00:37:41,393
I don't think a firefight's
the way to go.
740
00:37:41,427 --> 00:37:44,229
- Southeast corner... if we can get
to the back of the building,
741
00:37:44,262 --> 00:37:45,831
we only have to deal
with one guard.
742
00:37:45,864 --> 00:37:47,065
- I like that better.
743
00:37:47,098 --> 00:37:48,600
How the hell are you
gonna get on the roof?
744
00:37:48,634 --> 00:37:52,237
- One step at a time.
This is gonna work.
745
00:37:52,270 --> 00:37:54,673
It has to.
746
00:37:54,706 --> 00:37:57,409
- Here comes James. He's
about five minutes out.
747
00:37:57,443 --> 00:37:58,977
Any sign of the CIA convoy?
748
00:37:59,010 --> 00:38:01,480
- Our men out on the road said
they drove by two minutes ago.
749
00:38:01,513 --> 00:38:03,815
They'll be here right on time.
When James lands...
750
00:38:03,849 --> 00:38:06,585
I'll need to get on the
helicopter as fast as possible.
751
00:38:06,618 --> 00:38:09,521
We can only jam the CIA's radar
for a short window of time.
752
00:38:09,555 --> 00:38:12,958
- Well, I guess this
is good-bye, for now.
753
00:38:12,991 --> 00:38:14,960
- Sonya, this is Cooper
at the rear exit.
754
00:38:14,993 --> 00:38:17,829
I need to ask you
about... [Radio static]
755
00:38:17,863 --> 00:38:20,599
- Cooper?
756
00:38:20,632 --> 00:38:23,301
Cooper, come in.
What did you need?
757
00:38:24,670 --> 00:38:28,206
I'll go check, make sure
there's no problems.
758
00:38:29,475 --> 00:38:30,642
- I did what you wanted.
759
00:38:30,676 --> 00:38:32,378
Can you get that gun
out of my face now?
760
00:38:32,411 --> 00:38:35,581
- This... this... this gun?
Sure, yeah, let me just...
761
00:38:58,236 --> 00:38:59,838
- Fi.
762
00:39:03,341 --> 00:39:04,710
- Michael.
763
00:39:04,743 --> 00:39:06,011
- Fi, you can't be here!
764
00:39:06,044 --> 00:39:07,646
You have to go, now!
765
00:39:07,679 --> 00:39:09,080
- Or what, Michael?
766
00:39:09,114 --> 00:39:11,082
- Look, I told Sam to stay away.
You have to!
767
00:39:11,116 --> 00:39:13,184
You all have to stay away.
I'm trying to protect you.
768
00:39:13,218 --> 00:39:14,653
- What about you?
769
00:39:14,686 --> 00:39:15,987
Who's gonna protect you
770
00:39:16,021 --> 00:39:17,489
from making the worst
decision of your life?
771
00:39:17,523 --> 00:39:20,191
- You don't... you
don't understand.
772
00:39:20,225 --> 00:39:23,962
I-I've made my choice.
It's too late.
773
00:39:26,097 --> 00:39:27,766
- Is it too late for
the Michael Westen
774
00:39:27,799 --> 00:39:30,536
I fell in love with...
775
00:39:30,569 --> 00:39:32,671
The man who knows that
what he's doing is wrong?
776
00:39:32,704 --> 00:39:35,040
[Helicopter blades whirring]
777
00:39:35,073 --> 00:39:36,107
- James is coming.
You have to go!
778
00:39:36,141 --> 00:39:37,208
- No, get... no!
779
00:39:37,242 --> 00:39:39,344
- Fi! You got to go!
780
00:39:39,377 --> 00:39:40,779
Get out of here, now!
781
00:39:40,812 --> 00:39:43,949
[Helicopter approaching]
782
00:39:43,982 --> 00:39:45,851
- Sam told you that someday
783
00:39:45,884 --> 00:39:48,620
someone would threaten
this organization,
784
00:39:48,654 --> 00:39:52,558
and you would have
to make a choice.
785
00:39:52,591 --> 00:39:55,026
Well, that day has come,
786
00:39:55,060 --> 00:39:57,663
and that someone is me.
787
00:40:01,667 --> 00:40:03,368
- Michael!
788
00:40:03,401 --> 00:40:05,070
What the hell is she doing here?
789
00:40:05,103 --> 00:40:06,538
I thought you said she
wouldn't be a problem.
790
00:40:06,572 --> 00:40:07,906
- Well, he was wrong!
791
00:40:07,939 --> 00:40:12,377
- I will give you one chance
to leave, one chance!
792
00:40:12,410 --> 00:40:15,113
Turn and walk out
that door, now!
793
00:40:16,414 --> 00:40:20,552
- You know, I think I
prefer the view up here.
794
00:40:20,586 --> 00:40:23,722
- She needs to be
dealt with, now!
795
00:40:23,755 --> 00:40:25,757
- "Dealt with"?
- Yes, dealt with.
796
00:40:25,791 --> 00:40:29,294
- What exactly do
you mean, Sonya?
797
00:40:29,327 --> 00:40:30,395
- I'll show you.
798
00:40:30,428 --> 00:40:32,564
- No, wait! Wait. Wait.
799
00:40:32,598 --> 00:40:35,100
- I told you that she was
going to destroy everything.
800
00:40:35,133 --> 00:40:37,603
We can't let that happen.
801
00:40:41,106 --> 00:40:42,407
- I'll talk to her.
802
00:40:42,440 --> 00:40:45,276
I...
803
00:40:45,310 --> 00:40:46,645
I just need to figure this out.
804
00:40:46,678 --> 00:40:48,680
- There's nothing to
figure out, Michael!
805
00:40:48,714 --> 00:40:49,848
James is here.
- I'll... I'll figure this out.
806
00:40:49,881 --> 00:40:53,785
- The CIA is closing in. We
have to finish this now!
807
00:40:54,953 --> 00:40:58,624
- You do what you
think is right.
808
00:40:58,657 --> 00:41:02,160
If this is what you want,
809
00:41:02,193 --> 00:41:05,631
the man I love is gone.
[Voices echoing]
810
00:41:05,664 --> 00:41:08,867
- Michael, think of all the good
things we could do together.
811
00:41:08,900 --> 00:41:10,836
Don't let her hold you back.
812
00:41:10,869 --> 00:41:13,038
You have to let go.
813
00:41:13,071 --> 00:41:15,340
You need to let her go!
814
00:41:17,743 --> 00:41:21,312
- Michael...
815
00:41:21,346 --> 00:41:23,782
Look at me.
816
00:41:23,815 --> 00:41:25,717
Michael...
817
00:41:25,751 --> 00:41:28,787
Look at me!
818
00:41:28,820 --> 00:41:30,789
- All right.
819
00:41:30,822 --> 00:41:33,792
If you won't do it, I will!
820
00:41:33,825 --> 00:41:36,828
[Gunshot, helicopter
approaching]
60383
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.