All language subtitles for Burn.Notice.S07E12.Sea.Change.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-DON_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:02,536 - My name is Michael Westen. 2 00:00:02,570 --> 00:00:04,672 I used to be a spy until... 3 00:00:04,705 --> 00:00:05,806 [Phone rings] - We got a burn notice on you. 4 00:00:05,839 --> 00:00:07,675 You're blacklisted. - [Whistles] 5 00:00:07,708 --> 00:00:10,010 When you're burned, you've got nothing... 6 00:00:10,044 --> 00:00:12,246 No cash, no credit, no job history. 7 00:00:12,280 --> 00:00:14,715 You're stuck in whatever city they decide to dump you in. 8 00:00:14,748 --> 00:00:17,051 - Where am I? - Miami. 9 00:00:17,085 --> 00:00:19,387 - You do whatever work comes your way. 10 00:00:19,420 --> 00:00:21,722 You rely on anyone who's still talking to you... 11 00:00:21,755 --> 00:00:23,023 [Laughs] 12 00:00:23,057 --> 00:00:24,092 A trigger-happy girlfriend... 13 00:00:24,125 --> 00:00:25,493 - Should we shoot them? 14 00:00:25,526 --> 00:00:27,495 - An old friend who used to inform on you to the FBI... 15 00:00:27,528 --> 00:00:30,198 - You know spies... bunch of bitchy little girls. 16 00:00:30,231 --> 00:00:31,565 - Family too... 17 00:00:31,599 --> 00:00:32,566 [Phone rings] - Hey, is that your mom again? 18 00:00:32,600 --> 00:00:33,567 - If you're desperate... 19 00:00:33,601 --> 00:00:34,768 - Someone needs your help, Michael. 20 00:00:34,802 --> 00:00:37,771 - And a down-and-out spy you met along the way. 21 00:00:37,805 --> 00:00:39,207 - That's how we do it, people. 22 00:00:39,240 --> 00:00:42,210 - Bottom line, as long as you're burned, 23 00:00:42,243 --> 00:00:45,213 you're not going anywhere. 24 00:00:45,246 --> 00:00:46,580 - It's a deep-cover job, 25 00:00:46,614 --> 00:00:48,015 going after the leader of a terrorist network. 26 00:00:48,048 --> 00:00:51,085 I need you to bring them down, no matter what. 27 00:00:51,119 --> 00:00:53,721 - I'm James. Welcome to the family. 28 00:00:53,754 --> 00:00:55,189 - This guy, James... He's getting to you. 29 00:00:55,223 --> 00:00:56,957 They all are. 30 00:00:56,990 --> 00:00:58,926 - It's difficult to work so hard to be part of something, 31 00:00:58,959 --> 00:01:00,528 knowing you have to destroy it. 32 00:01:00,561 --> 00:01:02,130 These people believe in what they're doing. 33 00:01:02,163 --> 00:01:04,132 - The data you ripped from Sonya's phone was a gold mine. 34 00:01:04,165 --> 00:01:06,134 - So we know where James is? - No. 35 00:01:06,167 --> 00:01:07,401 But for the first time, we know where he's gonna be 36 00:01:07,435 --> 00:01:10,304 before he gets there... Veracruz, Mexico. 37 00:01:14,074 --> 00:01:16,577 [Gunfire] 38 00:01:18,146 --> 00:01:20,248 - Alpha team, I'm a friendly. 39 00:01:20,281 --> 00:01:22,283 - Hey! - Simon. 40 00:01:22,316 --> 00:01:24,952 - I'm running this extraction, on orders of the CIA. 41 00:01:24,985 --> 00:01:26,487 - You're working with a monster! 42 00:01:26,520 --> 00:01:28,722 - And what is Michael, huh? 43 00:01:28,756 --> 00:01:32,126 - [Grunting] No, no, no, no, no, no. 44 00:01:32,160 --> 00:01:33,394 [Gasps] 45 00:01:33,427 --> 00:01:35,496 - Only two people in the world knew exactly 46 00:01:35,529 --> 00:01:37,097 where we'd be today. 47 00:01:37,131 --> 00:01:39,267 Me... 48 00:01:39,300 --> 00:01:40,668 And you. 49 00:01:40,701 --> 00:01:42,069 - I would never betray you. 50 00:01:42,102 --> 00:01:45,639 - I'm gonna give you five seconds to come clean 51 00:01:45,673 --> 00:01:47,741 before this becomes a lot more painful. 52 00:01:47,775 --> 00:01:50,278 - She didn't betray you. I did. 53 00:01:50,311 --> 00:01:52,313 I'm working with the CIA. 54 00:01:54,948 --> 00:01:57,785 A spy's job, at the most basic level, 55 00:01:57,818 --> 00:01:59,620 is to deceive. 56 00:01:59,653 --> 00:02:01,088 You build a lie. 57 00:02:01,121 --> 00:02:03,991 You nurture that lie, selling it to your target, 58 00:02:04,024 --> 00:02:06,327 bit by bit, until he believes. 59 00:02:06,360 --> 00:02:09,830 Your lie becomes your weapon, your salvation, 60 00:02:09,863 --> 00:02:14,702 the only thing that stands between you and disaster. 61 00:02:14,735 --> 00:02:16,870 When that lie falls away, 62 00:02:16,904 --> 00:02:19,006 you're left with only the hard truth 63 00:02:19,039 --> 00:02:21,008 of who you are and what you've done. 64 00:02:21,041 --> 00:02:22,776 When that happens, you're out of moves. 65 00:02:22,810 --> 00:02:26,614 The only thing there is to do then is await your fate. 66 00:02:26,647 --> 00:02:29,650 - Come on. James wants to talk. 67 00:02:31,319 --> 00:02:34,222 - [Grunts] 68 00:02:37,057 --> 00:02:40,194 - I want you to tell me something. 69 00:02:40,228 --> 00:02:42,863 Was any of it real? 70 00:02:42,896 --> 00:02:45,065 Between us? 71 00:02:47,668 --> 00:02:51,004 - I had a job to do, Sonya... 72 00:02:51,038 --> 00:02:54,842 Get close to you, close to the people you work with. 73 00:02:54,875 --> 00:02:57,077 - You didn't answer the question. 74 00:03:01,882 --> 00:03:05,386 - I was undercover for so long, I lost track of who I was. 75 00:03:08,055 --> 00:03:09,357 And part of me... 76 00:03:09,390 --> 00:03:12,560 The part that believed in what we were doing... 77 00:03:12,593 --> 00:03:14,962 That part... 78 00:03:16,964 --> 00:03:19,600 Cared for you. 79 00:03:19,633 --> 00:03:22,903 And you? 80 00:03:22,936 --> 00:03:27,040 Were you just recruiting an asset? 81 00:03:27,074 --> 00:03:29,410 - I had a job to do too. 82 00:03:29,443 --> 00:03:32,880 Did I take pleasure in it? Yes. 83 00:03:32,913 --> 00:03:36,250 [Door opens] My heart belongs to my work. 84 00:03:36,284 --> 00:03:39,086 It will always come first. 85 00:03:50,298 --> 00:03:53,301 [Door closes] 86 00:04:06,013 --> 00:04:07,748 - Sit. 87 00:04:12,953 --> 00:04:15,088 - [Sighs] 88 00:04:15,122 --> 00:04:18,392 - I have been contemplating our circumstances, Michael, 89 00:04:18,426 --> 00:04:22,262 and I'm deeply concerned by what you've done. 90 00:04:22,296 --> 00:04:24,432 I have questions, important questions, 91 00:04:24,465 --> 00:04:29,002 questions that will determine your future... 92 00:04:29,036 --> 00:04:30,638 And ours. 93 00:04:30,671 --> 00:04:32,272 - What do you want to know? 94 00:04:32,306 --> 00:04:34,942 - I need to know exactly what the CIA wants. 95 00:04:34,975 --> 00:04:37,010 - They want the leader of this group. 96 00:04:37,044 --> 00:04:40,147 - They want you. - Hmm. 97 00:04:40,180 --> 00:04:41,281 And if you don't give them that? 98 00:04:41,315 --> 00:04:43,684 - My friends will spend the rest of their lives 99 00:04:43,717 --> 00:04:45,653 in a CIA detention center. 100 00:04:45,686 --> 00:04:47,688 - [Scoffs] 101 00:04:49,723 --> 00:04:54,462 What we do here together... 102 00:04:54,495 --> 00:04:57,431 What we stand for... 103 00:04:57,465 --> 00:04:58,666 Do you believe in it? 104 00:04:58,699 --> 00:05:01,335 And don't... 105 00:05:01,369 --> 00:05:03,504 Give me the answer that you think I want. 106 00:05:03,537 --> 00:05:07,341 What I want is the truth. 107 00:05:07,375 --> 00:05:10,143 - I haven't always agreed with your methods, 108 00:05:10,177 --> 00:05:13,347 but the jobs I've helped you with, 109 00:05:13,381 --> 00:05:16,984 the ones no one else was willing to do, 110 00:05:17,017 --> 00:05:19,453 they needed to be done. 111 00:05:19,487 --> 00:05:22,890 We protect what is important. 112 00:05:22,923 --> 00:05:24,324 You made me part of something 113 00:05:24,358 --> 00:05:27,828 that's bigger than you, bigger than me. 114 00:05:27,861 --> 00:05:31,399 You made me believe there is something worth fighting for, 115 00:05:31,432 --> 00:05:33,100 something to believe in. 116 00:05:35,703 --> 00:05:39,072 - I believe in you, Michael Westen. 117 00:05:39,106 --> 00:05:40,841 Always have. 118 00:05:43,043 --> 00:05:45,646 I think there's a way out of this, 119 00:05:45,679 --> 00:05:48,148 a way to salvage our organization, 120 00:05:48,181 --> 00:05:52,319 a way to save your friends, a way to save yourself. 121 00:05:52,352 --> 00:05:56,390 But in order to do that, I need you to do something for me. 122 00:05:56,424 --> 00:05:58,759 I need you to go back to Miami 123 00:05:58,792 --> 00:06:03,230 and return yourself to the good graces of the CIA. 124 00:06:03,263 --> 00:06:07,234 I need you to tell them a story. 125 00:06:07,267 --> 00:06:10,504 I need you to convince them that you barely escaped with us 126 00:06:10,538 --> 00:06:13,541 after the mission went wrong. 127 00:06:13,574 --> 00:06:16,109 I need you to convince them that you looked 128 00:06:16,143 --> 00:06:18,111 for an opportunity to capture me yourself, 129 00:06:18,145 --> 00:06:21,348 you moved heaven and earth to complete your task, 130 00:06:21,381 --> 00:06:23,584 but it proved impossible. 131 00:06:26,654 --> 00:06:30,424 And I need you to convince them 132 00:06:30,458 --> 00:06:34,061 that you made me believe I was betrayed by an underling, 133 00:06:34,094 --> 00:06:38,231 and you have heroically returned home to continue your work. 134 00:06:41,134 --> 00:06:42,770 Will you do that? 135 00:06:46,306 --> 00:06:48,442 Will you lie to the CIA for me? 136 00:06:52,580 --> 00:06:56,450 [Phone rings] 137 00:06:56,484 --> 00:06:58,452 - Jesus, Michael! 138 00:06:58,486 --> 00:06:59,419 We thought you were dead. 139 00:06:59,453 --> 00:07:01,388 - Yeah, I'm in Mexico. I'm fine. 140 00:07:01,421 --> 00:07:04,091 - [Sighs] Good. 141 00:07:04,124 --> 00:07:07,628 And the operation? 142 00:07:07,661 --> 00:07:10,297 - My cover is intact. 143 00:07:10,330 --> 00:07:12,466 The operation is still alive. 144 00:07:24,044 --> 00:07:26,980 - As a spy, when you stop believing in the orders 145 00:07:27,014 --> 00:07:29,282 you've been given, you can't just walk away. 146 00:07:29,316 --> 00:07:32,419 You have to go deeper. 147 00:07:32,452 --> 00:07:35,856 You have to lie to the people giving those orders. 148 00:07:39,326 --> 00:07:41,695 You have to act as if nothing's wrong. 149 00:07:41,729 --> 00:07:44,998 - Mr. Westen, please empty your pockets. 150 00:07:45,032 --> 00:07:47,768 - And you have to make everyone think you're dedicated 151 00:07:47,801 --> 00:07:50,538 to the very operation you're trying to destroy. 152 00:07:50,571 --> 00:07:52,773 [Indistinct chatter] 153 00:07:52,806 --> 00:07:54,274 - We've been over this report 154 00:07:54,307 --> 00:07:56,977 half a dozen times, and I can't make heads or tails of it, 155 00:07:57,010 --> 00:07:59,813 especially why the hell James Kendrick 156 00:07:59,847 --> 00:08:01,715 isn't in our custody right now. 157 00:08:01,749 --> 00:08:04,484 - The operative in charge of the extraction team was killed. 158 00:08:04,518 --> 00:08:06,319 It would have been too big a risk 159 00:08:06,353 --> 00:08:09,222 for Westen to try to apprehend Kendrick on his own. 160 00:08:09,256 --> 00:08:10,724 - Isn't that what your man is supposed to do... 161 00:08:10,758 --> 00:08:11,792 Take risks, get the job done? 162 00:08:11,825 --> 00:08:13,827 I believe that was part 163 00:08:13,861 --> 00:08:16,396 of the understanding in the deal you made with him 164 00:08:16,429 --> 00:08:17,798 to come on board this operation. 165 00:08:17,831 --> 00:08:19,700 - Yes, sir, the concern was that making a move 166 00:08:19,733 --> 00:08:20,868 would have blown his cover. 167 00:08:20,901 --> 00:08:24,738 - And not making a move got us exactly nothing. 168 00:08:24,772 --> 00:08:25,906 Now, we're all questioning 169 00:08:25,939 --> 00:08:29,677 why you handed over a mission this sensitive 170 00:08:29,710 --> 00:08:32,546 to an operative with his, uh... 171 00:08:32,580 --> 00:08:33,647 Reputation. 172 00:08:33,681 --> 00:08:36,016 - If it weren't for Westen, sir, 173 00:08:36,049 --> 00:08:38,518 we wouldn't be as close as we are. 174 00:08:38,552 --> 00:08:41,689 - Close doesn't count for much if he can't finish the job. 175 00:08:42,856 --> 00:08:44,357 - We can still pull this together. 176 00:08:44,391 --> 00:08:46,259 We just need a little more... - you've been singing that song 177 00:08:46,293 --> 00:08:47,761 for the better part of a decade, and you know what? 178 00:08:47,795 --> 00:08:49,229 I'm tired of hearing it. 179 00:08:49,262 --> 00:08:52,265 Now, I am pulling this operation from clandestine services 180 00:08:52,299 --> 00:08:54,234 and sending it back upstairs for analysis. 181 00:08:54,267 --> 00:08:56,003 If we decide 182 00:08:56,036 --> 00:08:58,839 that this network is still worth going after, 183 00:08:58,872 --> 00:08:59,740 we'll assign a new team. 184 00:08:59,773 --> 00:09:02,843 - This is our only shot, sir. 185 00:09:02,876 --> 00:09:06,213 Once Kendrick is gone, he's gone. 186 00:09:06,246 --> 00:09:09,717 - Well, maybe your operative should have thought about that 187 00:09:09,750 --> 00:09:11,785 before letting the bastard walk away. 188 00:09:11,819 --> 00:09:14,588 - That operative you're talking about is sitting right here. 189 00:09:14,622 --> 00:09:15,689 - Excuse me? 190 00:09:15,723 --> 00:09:18,191 - With all due respect... 191 00:09:18,225 --> 00:09:20,928 When was the last time you were in the field? 192 00:09:20,961 --> 00:09:23,831 When was the last time you had dinner with James Kendrick? 193 00:09:26,667 --> 00:09:29,369 - I am the director of central intelligence 194 00:09:29,402 --> 00:09:32,873 for the entire goddamn USA. 195 00:09:32,906 --> 00:09:36,476 If I say this op is over, it's over. 196 00:09:36,509 --> 00:09:39,412 - When I started this op, you thought Randall Burke 197 00:09:39,446 --> 00:09:41,214 was the head of this network. 198 00:09:41,248 --> 00:09:42,549 I'm the one who dug deeper. 199 00:09:42,582 --> 00:09:44,084 I discovered James Kendrick 200 00:09:44,117 --> 00:09:45,886 is sitting on the top of this pyramid. 201 00:09:45,919 --> 00:09:48,822 Now, you can't expect me to just walk away from this, not now. 202 00:09:50,924 --> 00:09:53,761 Now, I know him better than anyone in this room, 203 00:09:53,794 --> 00:09:55,929 and if you shut this down, 204 00:09:55,963 --> 00:09:58,632 you lose all hope of stopping him. 205 00:10:00,133 --> 00:10:03,904 Sir, I'm asking you to trust me. 206 00:10:03,937 --> 00:10:07,140 Let me bring this home. 207 00:10:14,381 --> 00:10:16,516 - You have 48 hours. 208 00:10:16,549 --> 00:10:19,252 If you don't have it wrapped up by then, 209 00:10:19,286 --> 00:10:22,856 we'll be back here deciding how deep a pit to toss you into. 210 00:10:27,861 --> 00:10:30,330 [Knock at door] - Michael, it's me. 211 00:10:31,999 --> 00:10:33,767 I have been calling you for hours. 212 00:10:33,801 --> 00:10:37,204 - Sorry, Fi. - I spoke to strong. 213 00:10:37,237 --> 00:10:38,872 Not only did he say you want us off the job, 214 00:10:38,906 --> 00:10:40,841 but we're not supposed to even have contact with you? 215 00:10:40,874 --> 00:10:42,209 What is going on? 216 00:10:42,242 --> 00:10:44,945 - I don't want to get into it. I have to do this on my own. 217 00:10:44,978 --> 00:10:47,347 - James and Sonya are dangerous. You know this! 218 00:10:47,380 --> 00:10:48,816 - I can handle them. 219 00:10:48,849 --> 00:10:53,020 If things get bad, the CIA will back me up. 220 00:10:53,053 --> 00:10:55,022 - You're gonna trust the CIA over us? 221 00:10:55,055 --> 00:10:56,156 - [Sighs] 222 00:10:56,189 --> 00:10:57,991 - They let Simon lead the last op, 223 00:10:58,025 --> 00:10:59,659 for god's sake! - They were in a tough spot. 224 00:10:59,693 --> 00:11:02,195 They're just trying to finish this. 225 00:11:02,229 --> 00:11:04,031 - Do you hear yourself? 226 00:11:04,064 --> 00:11:07,134 We're talking about Simon! - I know, and I don't care! 227 00:11:07,167 --> 00:11:09,402 I just... 228 00:11:10,403 --> 00:11:13,040 I just want this to be over. 229 00:11:13,073 --> 00:11:15,175 - [Sighs] 230 00:11:15,208 --> 00:11:19,046 You can't do this alone, Michael. 231 00:11:19,079 --> 00:11:23,383 If your cover is blown, the CIA are gonna hang you out to dry. 232 00:11:25,953 --> 00:11:28,956 You know what you'll be left with? 233 00:11:32,059 --> 00:11:34,661 This. 234 00:11:34,694 --> 00:11:35,929 And that's it. 235 00:11:35,963 --> 00:11:37,965 And these? 236 00:11:40,567 --> 00:11:43,436 They're not enough. 237 00:11:43,470 --> 00:11:46,039 You need our help. 238 00:11:46,073 --> 00:11:49,042 - I'm sorry, Fi. It has to be this way. 239 00:11:49,076 --> 00:11:51,912 [Gun clicks] 240 00:11:53,981 --> 00:11:57,517 - I hope you know what you're doing. 241 00:11:57,550 --> 00:12:00,553 [Door opens, closes] 242 00:12:11,464 --> 00:12:13,901 - [Sighs] 243 00:12:13,934 --> 00:12:16,369 Okay, Fi. This better be important. 244 00:12:16,403 --> 00:12:19,072 Elsa wasn't happy with me running out at dawn. 245 00:12:19,106 --> 00:12:21,909 - Oh, it's important. 246 00:12:21,942 --> 00:12:25,145 I put a tracker in Michael's gun. 247 00:12:25,178 --> 00:12:27,647 He's hiding something, and I want to know what it is. 248 00:12:27,680 --> 00:12:29,449 - Wait a minute. What? 249 00:12:29,482 --> 00:12:30,984 - I put a fake bullet in his clip 250 00:12:31,018 --> 00:12:33,620 that's transmitting his location. 251 00:12:33,653 --> 00:12:35,255 - You're spying on Mike? 252 00:12:35,288 --> 00:12:37,925 - Look, why would he ask us to help him all this time, 253 00:12:37,958 --> 00:12:40,627 then kick us off the job and out of his life? 254 00:12:40,660 --> 00:12:42,162 It doesn't make sense. - Come on, Fi. 255 00:12:42,195 --> 00:12:43,931 It's his mission. He's the one on the inside. 256 00:12:43,964 --> 00:12:45,833 We got to let him do his thing. 257 00:12:45,866 --> 00:12:48,601 - He's been acting strangely ever since he met James. 258 00:12:48,635 --> 00:12:49,736 You know I'm right. 259 00:12:49,769 --> 00:12:51,071 He told you himself... 260 00:12:51,104 --> 00:12:52,472 He's starting to question his own loyalty. 261 00:12:52,505 --> 00:12:53,807 - And he said he was handling it. 262 00:12:53,841 --> 00:12:55,342 - Sam, he didn't even mind 263 00:12:55,375 --> 00:12:58,045 that the CIA hired Simon. 264 00:13:00,713 --> 00:13:02,415 - Look, Fi, he's been under a lot of stress. 265 00:13:02,449 --> 00:13:04,784 You know, he almost died in Mexico. 266 00:13:04,818 --> 00:13:06,453 So just because he seems a little off 267 00:13:06,486 --> 00:13:07,955 doesn't mean he's up to something. 268 00:13:07,988 --> 00:13:10,123 - For what it's worth, he's on the move. 269 00:13:10,157 --> 00:13:12,125 Heading north on I-95. - Come on, Jesse. 270 00:13:12,159 --> 00:13:13,961 You're not buying this too? - I'm... 271 00:13:13,994 --> 00:13:15,929 I'm not saying I'm convinced, but I don't know why we can't 272 00:13:15,963 --> 00:13:18,031 just follow him around a bit, see what he's doing. 273 00:13:18,065 --> 00:13:20,633 If it's nothing, we'll all sleep better, right? 274 00:13:20,667 --> 00:13:23,503 - Wow. Spy on a spy. 275 00:13:23,536 --> 00:13:27,074 I guess that's us. Okay, let's do it. 276 00:13:40,520 --> 00:13:42,489 - Oh, my goodness, I'm starving. 277 00:13:42,522 --> 00:13:44,491 I really wish I would have finished that breakfast burrito. 278 00:13:44,524 --> 00:13:46,193 - Well, I wish we weren't doing this at all. 279 00:13:46,226 --> 00:13:48,361 This is a waste of time. 280 00:13:48,395 --> 00:13:49,997 - I don't know. You got to admit... 281 00:13:50,030 --> 00:13:51,899 It's a little odd, Mike drives all the way to Lauderdale 282 00:13:51,932 --> 00:13:53,800 just to sit in his car for an hour. 283 00:13:53,833 --> 00:13:55,869 - Well, maybe he's following up a lead for the CIA. 284 00:13:55,903 --> 00:13:57,637 - For what? - What does it matter? 285 00:13:57,670 --> 00:13:59,973 This just feels wrong. 286 00:14:00,007 --> 00:14:01,074 You know what? 287 00:14:01,108 --> 00:14:03,010 I'm gonna get to the bottom of this right now. 288 00:14:03,043 --> 00:14:05,378 I'm just gonna call him. [Phone beeps] 289 00:14:05,412 --> 00:14:08,448 [Phone ringing] 290 00:14:13,220 --> 00:14:14,754 [Phone beeps] 291 00:14:14,787 --> 00:14:16,089 - Hey, Sam. 292 00:14:16,123 --> 00:14:18,191 - Yeah, hey, Mike, uh, I just swung by the loft, 293 00:14:18,225 --> 00:14:20,093 you know, to check in, see what's going on, 294 00:14:20,127 --> 00:14:21,361 and you weren't there. 295 00:14:21,394 --> 00:14:22,529 Where did you run off to? 296 00:14:22,562 --> 00:14:25,065 - Yeah, I took a ride up to fort Lauderdale, 297 00:14:25,098 --> 00:14:26,233 checking on a few leads. 298 00:14:26,266 --> 00:14:29,069 - Oh, you're in fort Lauderdale? Okay. 299 00:14:29,102 --> 00:14:31,038 Do you want me to head out there and give you a hand? 300 00:14:31,071 --> 00:14:32,205 - Well, there's nothing to help with. 301 00:14:32,239 --> 00:14:34,507 James is laying low out of the country. 302 00:14:34,541 --> 00:14:37,244 I don't think he'll make contact for at least a few days. 303 00:14:37,277 --> 00:14:38,946 - Okay, well, if you need me, 304 00:14:38,979 --> 00:14:40,380 you know where to find me, brother. 305 00:14:40,413 --> 00:14:41,881 - Thanks, Sam. 306 00:14:41,915 --> 00:14:44,717 - Okay, there you go. Everything's fine. 307 00:14:44,751 --> 00:14:47,187 He said James isn't gonna make contact for a couple of days. 308 00:14:47,220 --> 00:14:49,056 In the meantime, he's just checking out a lead. 309 00:14:49,089 --> 00:14:52,059 - Wait a minute. 310 00:14:52,092 --> 00:14:54,527 Mike said he's not meeting James for a couple days? 311 00:14:54,561 --> 00:14:57,197 - Yeah, that's right. 312 00:14:57,230 --> 00:14:59,933 - Who the hell's that? 313 00:15:03,570 --> 00:15:06,974 - Son of a bitch. - Mike lied to us. 314 00:15:07,007 --> 00:15:08,141 He's lying to us. - No, come on, hey. 315 00:15:08,175 --> 00:15:09,276 He's got to be making a play. 316 00:15:09,309 --> 00:15:10,310 - What the hell are you talking about? 317 00:15:10,343 --> 00:15:11,578 What kind of play? 318 00:15:11,611 --> 00:15:13,947 Look, you can lie to yourself all you want. 319 00:15:13,981 --> 00:15:16,549 That doesn't change the fact... - Jesse, don't say it. 320 00:15:16,583 --> 00:15:18,952 Mike is not a traitor. - You need to wake up. 321 00:15:18,986 --> 00:15:21,154 He kicked us off the job. He's lying to us. 322 00:15:21,188 --> 00:15:24,291 Look at him. Tell me I'm wrong. 323 00:15:26,359 --> 00:15:28,628 - No, you're not wrong. 324 00:15:28,661 --> 00:15:30,663 Mike switched sides. 325 00:15:37,537 --> 00:15:40,540 - Are you telling me my son's a traitor? 326 00:15:42,042 --> 00:15:44,144 - I know this is hard. 327 00:15:44,177 --> 00:15:45,979 James has been messing with his head. 328 00:15:46,013 --> 00:15:47,580 I've never seen Michael like this. 329 00:15:47,614 --> 00:15:48,848 - Tell me where he is. 330 00:15:48,881 --> 00:15:50,317 - It's not that simple. 331 00:15:50,350 --> 00:15:53,920 - I want to talk to him! - Well, he doesn't want to talk. 332 00:15:53,953 --> 00:15:56,489 He pulled us off the job. He's not returning our calls. 333 00:15:56,523 --> 00:15:58,325 - Then why are you bothering to tell me this? 334 00:15:58,358 --> 00:15:59,993 Tell me, what do you want? 335 00:16:00,027 --> 00:16:01,694 Tell me what to do! 336 00:16:07,167 --> 00:16:09,002 - [Voice breaking] We need to get him away 337 00:16:09,036 --> 00:16:11,604 from James and Sonya, 338 00:16:11,638 --> 00:16:12,972 from all of it. 339 00:16:13,006 --> 00:16:16,643 - Fiona, this house is being watched! 340 00:16:16,676 --> 00:16:18,111 What's gonna happen to Charlie and me 341 00:16:18,145 --> 00:16:21,481 if Michael goes missing, hmm? 342 00:16:23,016 --> 00:16:26,719 - We'll get you both away, someplace safe, 343 00:16:26,753 --> 00:16:29,289 and then we can focus on Michael. 344 00:16:29,322 --> 00:16:31,091 [Door opens] 345 00:16:33,493 --> 00:16:35,495 - Hi, sweetheart. 346 00:16:35,528 --> 00:16:36,529 You go back in. 347 00:16:36,563 --> 00:16:37,664 Grandma will be there in a minute. 348 00:16:37,697 --> 00:16:39,799 I love you. 349 00:16:39,832 --> 00:16:41,068 [Door closes] 350 00:16:41,101 --> 00:16:43,803 You're asking me to go on the run... 351 00:16:43,836 --> 00:16:47,207 With a child? 352 00:16:47,240 --> 00:16:50,877 - It's the only chance Michael has. 353 00:17:02,889 --> 00:17:05,558 - Fine. 354 00:17:05,592 --> 00:17:10,063 Give me a couple of days to put our stuff together. 355 00:17:10,097 --> 00:17:12,099 - Madeline... 356 00:17:16,269 --> 00:17:19,272 We only have a couple hours. 357 00:17:23,476 --> 00:17:25,712 [Cries] 358 00:17:31,584 --> 00:17:34,121 - We're in safe waters now. - Good. 359 00:17:34,154 --> 00:17:35,688 - Here's where the operation stands. 360 00:17:35,722 --> 00:17:38,558 The CIA has given me 36 hours to finish this 361 00:17:38,591 --> 00:17:40,193 before they shut it down. 362 00:17:40,227 --> 00:17:42,295 - Well, then we'll have to move fast. 363 00:17:42,329 --> 00:17:45,532 - James, there's... I don't know what else we can do. 364 00:17:45,565 --> 00:17:47,567 The CIA won't accept anything less 365 00:17:47,600 --> 00:17:49,702 than you thrown in a dark hole. 366 00:17:49,736 --> 00:17:52,105 - I'm aware of that. 367 00:17:52,139 --> 00:17:55,108 I've thought about this matter for quite some time, and... 368 00:17:55,142 --> 00:17:59,479 There is only one course of action open to us. 369 00:17:59,512 --> 00:18:02,949 Michael... 370 00:18:02,982 --> 00:18:05,152 [Chuckles] 371 00:18:05,185 --> 00:18:07,487 You have to turn me in. 372 00:18:07,520 --> 00:18:09,256 - What? - Yeah. 373 00:18:09,289 --> 00:18:10,323 - No. - Yes. 374 00:18:10,357 --> 00:18:12,759 - James, we can't. 375 00:18:12,792 --> 00:18:16,963 - Sonya, the CIA has my face and name. 376 00:18:16,996 --> 00:18:18,331 I have been compromised, 377 00:18:18,365 --> 00:18:20,433 and they won't stop hunting us until they bring me down, 378 00:18:20,467 --> 00:18:23,303 so I must be brought down. 379 00:18:23,336 --> 00:18:27,340 What they don't realize is that our work will continue. 380 00:18:27,374 --> 00:18:30,143 - How will it continue without a leader? 381 00:18:30,177 --> 00:18:32,979 - I see two leaders standing right before me. 382 00:18:35,548 --> 00:18:37,150 - James, I'm not sure what you're thinking, but... 383 00:18:37,184 --> 00:18:38,818 - it's simple. 384 00:18:38,851 --> 00:18:40,420 When you turn me over to the authorities, 385 00:18:40,453 --> 00:18:41,454 you'll be a hero. 386 00:18:41,488 --> 00:18:43,456 You'll be the man who captured me, 387 00:18:43,490 --> 00:18:45,258 and the CIA will never suspect 388 00:18:45,292 --> 00:18:48,828 that their Ace operative is protecting us from within. 389 00:18:50,530 --> 00:18:53,233 I know. It's a lot to process. 390 00:18:58,171 --> 00:19:00,240 I have always had great faith in you. 391 00:19:04,244 --> 00:19:07,480 You can do this. 392 00:19:07,514 --> 00:19:09,182 Michael, you said it yourself. 393 00:19:09,216 --> 00:19:10,983 The only way to keep your friends 394 00:19:11,017 --> 00:19:15,555 from living a life in prison... turn me in. 395 00:19:15,588 --> 00:19:17,590 I'm giving you that... 396 00:19:24,231 --> 00:19:27,767 And so much more. 397 00:19:31,170 --> 00:19:33,172 And this... 398 00:19:35,508 --> 00:19:38,177 This is a beautiful thing. 399 00:19:38,211 --> 00:19:42,181 For them, it'll be over, but for you two... 400 00:19:42,215 --> 00:19:43,316 Only the beginning. 401 00:19:43,350 --> 00:19:45,918 - The CIA will want an update. - Mm-hmm. 402 00:19:45,952 --> 00:19:48,255 - What do you want me to tell them? 403 00:19:48,288 --> 00:19:52,158 - You just tell them I'm coming to town. 404 00:19:52,191 --> 00:19:53,326 [Dialing] 405 00:19:53,360 --> 00:19:57,364 And you keep them at a distance until we're ready. 406 00:19:57,397 --> 00:19:59,165 [Line rings] 407 00:19:59,198 --> 00:20:02,034 [Phone rings, beeps] - Michael, where are you? 408 00:20:02,068 --> 00:20:03,770 - I don't have a lot of time to talk, 409 00:20:03,803 --> 00:20:07,206 but James is coming to Miami. 410 00:20:07,240 --> 00:20:08,575 Get your team ready. 411 00:20:08,608 --> 00:20:11,177 [Dramatic music] 412 00:20:11,210 --> 00:20:19,619 * 413 00:20:19,652 --> 00:20:21,621 - hey, look at you. 414 00:20:21,654 --> 00:20:23,923 How the hell did you get a seaplane on such short notice? 415 00:20:23,956 --> 00:20:25,758 - I had a few buddies put some things together, 416 00:20:25,792 --> 00:20:27,059 in case of an emergency. 417 00:20:27,093 --> 00:20:28,628 - I'd definitely say this is an emergency. 418 00:20:28,661 --> 00:20:30,763 - Yeah, you all set here? - Yeah, yeah. 419 00:20:30,797 --> 00:20:33,232 Not bad for an unfinished mansion, huh? 420 00:20:33,266 --> 00:20:34,634 All right, so we get Mike in the boathouse, 421 00:20:34,667 --> 00:20:37,069 surround him, get him on that plane. 422 00:20:37,103 --> 00:20:40,373 - Yeah. - You all right? 423 00:20:40,407 --> 00:20:44,043 - Yeah, it's just... I don't know how this is gonna work. 424 00:20:44,076 --> 00:20:46,379 I mean, even if we pull it off, Mike's just gonna hate us. 425 00:20:46,413 --> 00:20:49,449 - Look, Sam, I know what it's like being on the other side. 426 00:20:49,482 --> 00:20:51,551 When I found out Mike burned me, I wanted to kill the guy. 427 00:20:51,584 --> 00:20:53,219 I'd spend hours thinking about the moment 428 00:20:53,252 --> 00:20:54,621 I could put a bullet in his brain. 429 00:20:54,654 --> 00:20:56,989 - That doesn't really make me feel any better. 430 00:20:57,023 --> 00:20:58,758 - But my point is, you guys helped me see that I was wrong. 431 00:20:58,791 --> 00:21:01,328 You helped me see Mike for who he is. 432 00:21:01,361 --> 00:21:03,496 I came around. So will he, all right? 433 00:21:03,530 --> 00:21:04,831 It might be a tough road, 434 00:21:04,864 --> 00:21:07,500 but I got to believe we'll get there. 435 00:21:07,534 --> 00:21:10,169 - I'll call Fi, tell her we're ready. 436 00:21:15,308 --> 00:21:18,277 [Phone rings] 437 00:21:18,311 --> 00:21:20,246 - [Sighs] Sam? - Yeah, Fi. 438 00:21:20,279 --> 00:21:21,848 Did you ditch those creeps outside? 439 00:21:21,881 --> 00:21:24,784 - I'm working on it right now. 440 00:21:24,817 --> 00:21:26,252 Madeline's not too happy with our plan 441 00:21:26,285 --> 00:21:28,254 to burn her house down as a distraction. 442 00:21:28,287 --> 00:21:29,822 - Okay, well, we got a plane. 443 00:21:29,856 --> 00:21:31,358 As long as we're airborne by 4:00, we're safe. 444 00:21:31,391 --> 00:21:32,459 - We'll be there soon. 445 00:21:32,492 --> 00:21:33,926 - Fi, make sure you get away clean. 446 00:21:33,960 --> 00:21:36,429 This plan falls apart if they follow you back here. 447 00:21:36,463 --> 00:21:39,298 - They won't, Sam. [Phone beeps] 448 00:21:42,335 --> 00:21:44,871 [Sighs] You ready? 449 00:21:44,904 --> 00:21:47,440 - Ready as I can be. 450 00:21:47,474 --> 00:21:49,175 It's not every day you burn down 451 00:21:49,208 --> 00:21:52,144 a house you spent 45 years in, right? 452 00:21:54,313 --> 00:21:58,351 - I'm sorry we have to do this. 453 00:21:58,385 --> 00:22:01,354 You have a lot of good memories here. 454 00:22:01,388 --> 00:22:05,324 - Yeah, I got a lot of bad ones too. 455 00:22:07,259 --> 00:22:09,962 This picture... 456 00:22:09,996 --> 00:22:13,265 Was taken the Christmas frank put me in the hospital. 457 00:22:15,001 --> 00:22:19,005 That morning was the happiest I'd ever seen my boys. 458 00:22:20,507 --> 00:22:22,509 Then that night... 459 00:22:27,079 --> 00:22:30,316 I should have left here a long time ago. 460 00:22:30,349 --> 00:22:33,352 I just couldn't do it. 461 00:22:33,386 --> 00:22:36,556 - Well, you're not the same woman that you were. 462 00:22:36,589 --> 00:22:39,426 You're stronger now. - [Chuckles] 463 00:22:39,459 --> 00:22:42,094 [Footsteps approaching] 464 00:22:42,128 --> 00:22:44,397 Hey, baby. Pick up your backpack 465 00:22:44,431 --> 00:22:46,165 and meet grandma at the back door. 466 00:22:46,198 --> 00:22:47,967 You hurry, now. 467 00:23:02,048 --> 00:23:04,984 [Lighter opens] 468 00:23:30,477 --> 00:23:32,479 - Madeline. 469 00:23:47,126 --> 00:23:50,497 [Explosion] 470 00:23:50,530 --> 00:23:53,600 - Come on! 471 00:23:53,633 --> 00:23:55,502 Check the window! 472 00:23:55,535 --> 00:23:59,171 [Tires squealing] 473 00:24:02,842 --> 00:24:05,878 What the hell? 474 00:24:07,980 --> 00:24:10,617 [Tires squealing] 475 00:24:30,036 --> 00:24:32,605 [Car door opens] 476 00:24:32,639 --> 00:24:34,106 - James arrives in a few hours. 477 00:24:34,140 --> 00:24:36,976 By that time, we'll be ready. 478 00:24:37,009 --> 00:24:38,545 - This place is pretty convincing 479 00:24:38,578 --> 00:24:40,179 for a place you don't use anymore. 480 00:24:40,212 --> 00:24:41,848 - [Sighs] It used to be our transmission hub 481 00:24:41,881 --> 00:24:43,716 for our operatives in the Caribbean. 482 00:24:43,750 --> 00:24:46,786 Then we recruited one of the best satellite tech guys 483 00:24:46,819 --> 00:24:48,621 in Miami, so we don't need it anymore. 484 00:24:48,655 --> 00:24:50,289 He's got us tapped into a civilian station 485 00:24:50,322 --> 00:24:52,491 closer to the city now. 486 00:24:52,525 --> 00:24:54,994 Is the CIA on alert and ready to go? 487 00:24:55,027 --> 00:24:56,062 - Yeah, I'll call in a signal 488 00:24:56,095 --> 00:24:58,665 when it's time to move in and capture James. 489 00:24:58,698 --> 00:25:00,199 - How many units will there be? 490 00:25:00,232 --> 00:25:01,367 - Two special response teams, 491 00:25:01,400 --> 00:25:03,069 which means a few dozen commandos 492 00:25:03,102 --> 00:25:05,137 supported by armored SUVs. 493 00:25:05,171 --> 00:25:06,539 - When the helicopter lands on the roof, 494 00:25:06,573 --> 00:25:07,874 James will let you grab him. 495 00:25:07,907 --> 00:25:10,543 Our guards will be able to hold off the CIA long enough 496 00:25:10,577 --> 00:25:11,911 for me to get on board and escape. 497 00:25:11,944 --> 00:25:13,245 - Do your men know what's about to happen? 498 00:25:13,279 --> 00:25:15,381 - They've dedicated themselves to this organization. 499 00:25:15,414 --> 00:25:19,185 They know the risks. [Phone rings, beeps] 500 00:25:19,218 --> 00:25:21,253 Hello? 501 00:25:21,287 --> 00:25:23,590 What? 502 00:25:25,858 --> 00:25:29,295 Well, I want an update as soon as you have it. 503 00:25:31,197 --> 00:25:33,365 There's a situation at your mother's house. 504 00:25:33,399 --> 00:25:34,500 There's been a fire. 505 00:25:34,533 --> 00:25:36,368 When our security went in to help, 506 00:25:36,402 --> 00:25:37,870 Fiona destroyed their vehicle 507 00:25:37,904 --> 00:25:39,839 and left with your mother and your nephew. 508 00:25:39,872 --> 00:25:41,040 Michael, what is going on? 509 00:25:41,073 --> 00:25:42,508 [Phone beeps] - I'm gonna find out. 510 00:25:42,541 --> 00:25:46,345 [Phone ringing] 511 00:25:46,378 --> 00:25:48,781 - Okay, here we go. 512 00:25:48,815 --> 00:25:50,116 Mike, for god's sake, I've been trying 513 00:25:50,149 --> 00:25:51,517 to get a hold of you... It's about your mom. 514 00:25:51,550 --> 00:25:52,785 - I heard, Sam. What happened? 515 00:25:52,819 --> 00:25:54,053 - Well, I'm not sure exactly. 516 00:25:54,086 --> 00:25:55,287 Fi called me about ten minutes ago, 517 00:25:55,321 --> 00:25:56,589 and she was upset. 518 00:25:56,623 --> 00:25:58,224 I could barely understand what she was saying. 519 00:25:58,257 --> 00:25:59,225 - Where is she? 520 00:25:59,258 --> 00:26:00,693 - Mike, this is kind of a delicate situation. 521 00:26:00,727 --> 00:26:02,294 I'm gonna meet her in about an hour. 522 00:26:02,328 --> 00:26:04,563 Why don't you meet me, and we'll go together? 523 00:26:04,597 --> 00:26:07,466 I tried to talk to her, but she needs to hear it from you. 524 00:26:11,170 --> 00:26:12,271 - No, Sam, I can't. 525 00:26:12,304 --> 00:26:14,273 - Look, Mike, I know you're busy, 526 00:26:14,306 --> 00:26:16,208 but when you kicked us off this job, 527 00:26:16,242 --> 00:26:17,543 Fi didn't take it too well. 528 00:26:17,576 --> 00:26:19,245 You got to talk to her. - No, I'm in the middle... 529 00:26:19,278 --> 00:26:22,081 - look, Mike, make time, okay? 530 00:26:22,114 --> 00:26:24,751 'Cause she could be leaving the country with your mom right now. 531 00:26:24,784 --> 00:26:27,987 We got to get in front of this... just you, me, and Fi... 532 00:26:28,020 --> 00:26:30,289 'cause if somebody else goes in, who knows what she'll do? 533 00:26:30,322 --> 00:26:32,324 I mean, when she gets like this, Mike, 534 00:26:32,358 --> 00:26:34,894 things tend to go boom. 535 00:26:34,927 --> 00:26:36,428 - All right, where should I meet you? 536 00:26:36,462 --> 00:26:38,164 - The old port bridge. 537 00:26:38,197 --> 00:26:40,132 Remember, Mike, alone. 538 00:26:40,166 --> 00:26:41,901 - Okay. [Phone beeps] 539 00:26:41,934 --> 00:26:44,303 - Michael, is Fiona going to be a problem? 540 00:26:44,336 --> 00:26:46,405 - It's gonna be fine. Just focus on everything here. 541 00:26:46,438 --> 00:26:47,239 I'll be back soon. 542 00:26:47,273 --> 00:26:49,108 - Why would she attack our men? Why? 543 00:26:49,141 --> 00:26:50,309 - I don't know. 544 00:26:50,342 --> 00:26:51,811 - This plan is already in motion. 545 00:26:51,844 --> 00:26:54,246 - It'll be fine! I just need... - If she does anything... 546 00:26:54,280 --> 00:26:57,349 - Sonya, I'll handle it. [Car door closes] 547 00:26:57,383 --> 00:27:00,820 [Engine turning] 548 00:27:01,788 --> 00:27:04,791 [Tires squealing] 549 00:27:19,972 --> 00:27:22,341 - Michael just arrived. Is everything in place? 550 00:27:22,374 --> 00:27:25,277 - Tasers charged, rubber bullets loaded, sedatives ready. 551 00:27:25,311 --> 00:27:29,015 Mike's getting on that plane one way or another. 552 00:27:31,217 --> 00:27:32,451 - So where's Fi? 553 00:27:32,484 --> 00:27:34,120 - She's across the bridge on the island. 554 00:27:34,153 --> 00:27:36,355 - Well, let's do this quick. I got to get back. 555 00:27:36,388 --> 00:27:38,290 - Mike, hang on a second. Fi doesn't know you're coming. 556 00:27:38,324 --> 00:27:40,359 We should take my car, so we don't spook her 557 00:27:40,392 --> 00:27:42,461 before we get a chance to talk to her. 558 00:27:42,494 --> 00:27:45,264 Sound good? 559 00:27:48,334 --> 00:27:51,570 [Engine turning] 560 00:27:55,541 --> 00:27:57,744 - Okay, they're on the move. 561 00:28:11,023 --> 00:28:12,759 - Where are we meeting Fi? 562 00:28:12,792 --> 00:28:15,161 - Uh, she's in some mansion that's under construction. 563 00:28:15,194 --> 00:28:18,564 She's camping out at the boathouse there. 564 00:28:18,597 --> 00:28:21,901 - Why there? - What do you mean? 565 00:28:21,934 --> 00:28:23,202 - Well, when she was running guns, 566 00:28:23,235 --> 00:28:25,004 she would never use one of these small islands 567 00:28:25,037 --> 00:28:26,605 because there are no escape routes. 568 00:28:26,638 --> 00:28:28,040 - I don't know. 569 00:28:28,074 --> 00:28:30,542 Maybe she's planning more hiding than escaping. 570 00:28:30,576 --> 00:28:33,579 - When you've worked with the same team for many years, 571 00:28:33,612 --> 00:28:36,916 you understand exactly how each member operates. 572 00:28:36,949 --> 00:28:39,551 You know their strengths, their weaknesses, 573 00:28:39,585 --> 00:28:42,088 and how they act under pressure. 574 00:28:42,121 --> 00:28:44,723 Sam, I don't think I should surprise Fi. 575 00:28:44,757 --> 00:28:47,393 Why don't you let me out here, you go in alone, 576 00:28:47,426 --> 00:28:48,761 and tell her I want to talk? 577 00:28:48,795 --> 00:28:51,397 - Mike, look, the sooner we deal with this, the better. 578 00:28:51,430 --> 00:28:53,432 - You also know what it looks like 579 00:28:53,465 --> 00:28:56,268 when they're trying to hide something from you. 580 00:28:56,302 --> 00:28:57,436 Stop the car. 581 00:28:57,469 --> 00:28:58,771 - Mike, let's get to the meeting. 582 00:28:58,805 --> 00:29:01,941 You want to see your mom, right? - Sam, I said stop the car! 583 00:29:01,974 --> 00:29:04,143 [Engine accelerates] 584 00:29:04,176 --> 00:29:06,145 Sam! Sam! 585 00:29:06,178 --> 00:29:10,582 [Tires screeching] 586 00:29:10,616 --> 00:29:12,418 [Car horn honks] 587 00:29:12,451 --> 00:29:14,753 - What the hell just happened? 588 00:29:14,787 --> 00:29:17,156 - You tell me what is going on here! 589 00:29:17,189 --> 00:29:18,825 Why the hell are you lying to me? 590 00:29:18,858 --> 00:29:20,559 - Who's lying to who, brother? 591 00:29:20,592 --> 00:29:21,627 We saw you, Mike. 592 00:29:21,660 --> 00:29:23,595 We tailed you to that Marina. 593 00:29:23,629 --> 00:29:25,731 You're telling me on the phone you haven't seen James, 594 00:29:25,764 --> 00:29:27,466 and I'm watching you shake hands with the son of a bitch! 595 00:29:27,499 --> 00:29:29,568 - No! You don't understand, Sam! 596 00:29:29,601 --> 00:29:31,170 - Yeah, you're damn right I don't. 597 00:29:31,203 --> 00:29:32,571 You're lying to protect the guy 598 00:29:32,604 --> 00:29:33,739 you're supposed to be taking down! 599 00:29:33,772 --> 00:29:35,474 - You don't know everything! 600 00:29:35,507 --> 00:29:37,643 I am protecting you. I am protecting everyone. 601 00:29:37,676 --> 00:29:40,346 - You know what? You keep telling yourself that, 602 00:29:40,379 --> 00:29:42,414 but I know there's more to it than that. 603 00:29:42,448 --> 00:29:44,083 You're starting to believe what he's doing. 604 00:29:44,116 --> 00:29:46,652 You're starting to believe in what he's all about. 605 00:29:46,685 --> 00:29:49,655 Quick reminder... you're supposed to be working for the CIA! 606 00:29:49,688 --> 00:29:52,859 - The CIA hired Simon! 607 00:29:52,892 --> 00:29:55,661 They burned me, and they left me out in the dark! 608 00:29:55,694 --> 00:29:57,329 They ruined my life! 609 00:29:57,363 --> 00:29:58,998 I don't owe them anything! 610 00:29:59,031 --> 00:30:00,799 - Okay, the CIA may not be perfect, 611 00:30:00,833 --> 00:30:02,468 but they got to answer to somebody. 612 00:30:02,501 --> 00:30:04,370 Who does James answer to, huh? 613 00:30:04,403 --> 00:30:06,472 Nobody, 'cause he makes up his own rules. 614 00:30:06,505 --> 00:30:08,374 - What's wrong with that? 615 00:30:08,407 --> 00:30:10,509 - Tell that to Nate. 616 00:30:13,312 --> 00:30:16,315 - What did you say to me? 617 00:30:16,348 --> 00:30:20,119 - Mike, the people who murdered your brother, 618 00:30:20,152 --> 00:30:21,888 the people who destroyed your life... 619 00:30:21,921 --> 00:30:24,023 They thought they were doing good things too. 620 00:30:24,056 --> 00:30:26,525 How is your group any different? - That is not the same thing. 621 00:30:26,558 --> 00:30:28,995 This is different. When I'm in... 622 00:30:30,562 --> 00:30:33,532 - when you're what, Mike? 623 00:30:33,565 --> 00:30:35,667 Oh, Jesus. 624 00:30:35,701 --> 00:30:37,203 It's worse than I thought, isn't it? 625 00:30:37,236 --> 00:30:39,205 You're not just helping them, you're one of them! 626 00:30:39,238 --> 00:30:41,673 - After today, I won't have to follow orders anymore. 627 00:30:41,707 --> 00:30:42,841 I will be making them. 628 00:30:42,875 --> 00:30:44,576 - Jesus. - The resources I'll have, 629 00:30:44,610 --> 00:30:48,247 the operatives that I will have under my control... 630 00:30:48,280 --> 00:30:50,883 After today, I won't have to let some bureaucrat 631 00:30:50,917 --> 00:30:52,418 decide what's worth fighting for! 632 00:30:52,451 --> 00:30:54,987 I can do what I think is right! 633 00:30:55,021 --> 00:30:59,058 - And, Mike, what happens when somebody gets in your way, huh? 634 00:30:59,091 --> 00:31:01,560 What happens then? 635 00:31:01,593 --> 00:31:04,396 - I'm walking away, Sam. 636 00:31:06,765 --> 00:31:09,401 - You're not going anywhere, pal. 637 00:31:37,429 --> 00:31:39,465 - Aah! 638 00:31:57,683 --> 00:32:00,319 - Navy seals use their comfort in the water 639 00:32:00,352 --> 00:32:03,389 to gain the upper hand. 640 00:32:03,422 --> 00:32:06,425 If an opponent panics, then all a seal has to do 641 00:32:06,458 --> 00:32:07,793 is hold his breath 642 00:32:07,826 --> 00:32:12,331 and let oxygen deprivation do its work... 643 00:32:12,364 --> 00:32:15,634 Which means the best way to fight a Navy seal in the water 644 00:32:15,667 --> 00:32:19,205 is to force yourself to be as calm as they are. 645 00:32:29,281 --> 00:32:32,451 Let them think they've won and then make your move. 646 00:32:32,484 --> 00:32:35,087 [Dramatic music] 647 00:32:35,121 --> 00:32:42,694 * 648 00:32:48,067 --> 00:32:51,070 [gasps] 649 00:32:52,671 --> 00:32:56,008 - [Gasps] 650 00:32:56,042 --> 00:32:58,577 - [Grunting] 651 00:33:03,982 --> 00:33:05,317 Because we're friends 652 00:33:05,351 --> 00:33:07,053 and we've been through so much together, 653 00:33:07,086 --> 00:33:09,188 I'm gonna let this go... 654 00:33:09,221 --> 00:33:13,159 But you stay the hell out of my way, Sam. 655 00:33:26,004 --> 00:33:27,339 - It's about time. 656 00:33:27,373 --> 00:33:29,975 Everything's in place. James is waiting. 657 00:33:30,008 --> 00:33:31,343 - I'll make the call. 658 00:33:31,377 --> 00:33:32,911 - Is Fiona going to be a problem? 659 00:33:32,944 --> 00:33:34,880 - I took care of it. - Are you sure? 660 00:33:34,913 --> 00:33:36,882 I need to know that this isn't going to get in our way. 661 00:33:36,915 --> 00:33:38,150 - You don't have to worry about her. 662 00:33:38,184 --> 00:33:40,252 - Michael, Fiona is a liability. 663 00:33:40,286 --> 00:33:42,688 She can ruin everything. 664 00:33:42,721 --> 00:33:46,192 - This is what I want, and I will do what I have to. 665 00:33:48,894 --> 00:33:51,163 - Make the call. 666 00:33:51,197 --> 00:33:53,665 [Phone beeps] 667 00:33:53,699 --> 00:33:57,002 [Phone rings] 668 00:33:57,035 --> 00:33:59,438 - This is James. - Everything's on schedule. 669 00:33:59,471 --> 00:34:01,207 Once you're close, I'll let the CIA know. 670 00:34:01,240 --> 00:34:03,275 They won't make a move until you're on the ground. 671 00:34:03,309 --> 00:34:05,244 - Well, then we mustn't keep them waiting. 672 00:34:05,277 --> 00:34:08,947 I'll be there in 20 minutes. - We'll be ready. 673 00:34:08,980 --> 00:34:11,417 - Michael, do you realize how far you've come? 674 00:34:11,450 --> 00:34:13,252 I'm proud of you. 675 00:34:13,285 --> 00:34:15,387 My people are in good hands. 676 00:34:15,421 --> 00:34:17,089 [Phone beeps] 677 00:34:17,123 --> 00:34:19,024 Let's get this bird in the air. 678 00:34:19,057 --> 00:34:20,992 - Roger that. 679 00:34:24,496 --> 00:34:27,032 - Damn it! 680 00:34:27,065 --> 00:34:28,934 I should have been able to grab him! 681 00:34:28,967 --> 00:34:30,236 - It's not your fault, Sam. 682 00:34:30,269 --> 00:34:31,803 - It doesn't matter. It's too late. 683 00:34:31,837 --> 00:34:34,240 We should just get on that plane and get the hell out of town. 684 00:34:34,273 --> 00:34:35,407 - No. 685 00:34:35,441 --> 00:34:38,410 He still has the tracker on him. We know where he is. 686 00:34:38,444 --> 00:34:40,045 If we can get to him, then I can... 687 00:34:40,078 --> 00:34:41,413 - Fi, this is Mike we're talking about. 688 00:34:41,447 --> 00:34:42,714 He knows we're a threat now. 689 00:34:42,748 --> 00:34:44,650 There's no way we can catch him by surprise. 690 00:34:44,683 --> 00:34:45,917 - Well, it's not gonna be easy. 691 00:34:45,951 --> 00:34:47,986 - Try impossible. He's with James now. 692 00:34:48,019 --> 00:34:50,156 - Yeah, I know that, Sam! 693 00:34:50,189 --> 00:34:52,324 But if we don't stop him now, 694 00:34:52,358 --> 00:34:56,428 there won't be a Michael left to save! 695 00:34:56,462 --> 00:34:59,064 - What are we gonna do, Fi? 696 00:34:59,097 --> 00:35:02,134 Even if we could get him, then what? 697 00:35:04,703 --> 00:35:08,540 I looked into his eyes, Fi. He's lost. 698 00:35:11,377 --> 00:35:14,446 You think that's easy for me to say? 699 00:35:14,480 --> 00:35:16,648 He's my best friend, but there's nothing we can do. 700 00:35:16,682 --> 00:35:19,951 It's too late. 701 00:35:19,985 --> 00:35:22,954 - You have all been through so much together. 702 00:35:26,892 --> 00:35:30,996 Please, don't give up on Michael... 703 00:35:31,029 --> 00:35:33,031 Not now. 704 00:35:39,505 --> 00:35:41,173 - Okay, Mike's way out in the everglades. 705 00:35:41,207 --> 00:35:42,774 If this plan is gonna work, we got to get there fast. 706 00:35:42,808 --> 00:35:46,345 - Whose car are we taking? - You have to ask? 707 00:35:49,581 --> 00:35:52,851 [Tires squealing] 708 00:36:09,335 --> 00:36:12,271 - It's time. [Phone beeps] 709 00:36:14,273 --> 00:36:17,509 [Phone rings, beeps] 710 00:36:17,543 --> 00:36:19,010 - Tell me you got something, Westen. 711 00:36:19,044 --> 00:36:20,346 - I can't talk long. 712 00:36:20,379 --> 00:36:23,482 We're at a satellite facility 7 miles west of Pearl bay. 713 00:36:23,515 --> 00:36:26,252 James is inbound. - Mobilizing the teams. 714 00:36:26,285 --> 00:36:28,019 - Your best approach is from the west. 715 00:36:28,053 --> 00:36:30,222 I'll take James down and bring him out to you. 716 00:36:30,256 --> 00:36:31,823 I got to go. - We'll be there soon. 717 00:36:31,857 --> 00:36:34,726 Good work, Michael. 718 00:36:34,760 --> 00:36:37,996 - They're on their way. 719 00:36:38,029 --> 00:36:41,267 [Engine revving] 720 00:36:42,868 --> 00:36:44,770 - Hang a left up there. [Emergency brake cranks] 721 00:36:44,803 --> 00:36:47,005 [Tires squealing] 722 00:36:47,038 --> 00:36:49,841 Okay, right turn. [Tires squealing] 723 00:36:49,875 --> 00:36:51,343 Another hard left here. 724 00:36:51,377 --> 00:36:54,546 [Tires squealing] 725 00:36:54,580 --> 00:36:57,883 [Engine revving] 726 00:37:02,153 --> 00:37:06,592 [Men shouting indistinctly] 727 00:37:06,625 --> 00:37:08,159 - Move! Move! 728 00:37:18,236 --> 00:37:20,238 - Well, the tracker says he's here. 729 00:37:20,272 --> 00:37:22,274 Do you see him? 730 00:37:24,610 --> 00:37:27,212 - I got him. He's on the roof... 731 00:37:27,245 --> 00:37:28,414 With Sonya. 732 00:37:28,447 --> 00:37:30,115 - What the hell are they doing up there? 733 00:37:30,148 --> 00:37:31,550 - Well, it doesn't matter. We need to get to him. 734 00:37:31,583 --> 00:37:32,718 - That's not gonna be easy. 735 00:37:32,751 --> 00:37:33,785 There's guards all over the place. 736 00:37:33,819 --> 00:37:35,153 - All right, how about this? 737 00:37:35,186 --> 00:37:37,489 We split up, flank him on both sides, surprise him, 738 00:37:37,523 --> 00:37:39,391 maybe we get lucky. - Or maybe we get dead. 739 00:37:39,425 --> 00:37:41,393 I don't think a firefight's the way to go. 740 00:37:41,427 --> 00:37:44,229 - Southeast corner... if we can get to the back of the building, 741 00:37:44,262 --> 00:37:45,831 we only have to deal with one guard. 742 00:37:45,864 --> 00:37:47,065 - I like that better. 743 00:37:47,098 --> 00:37:48,600 How the hell are you gonna get on the roof? 744 00:37:48,634 --> 00:37:52,237 - One step at a time. This is gonna work. 745 00:37:52,270 --> 00:37:54,673 It has to. 746 00:37:54,706 --> 00:37:57,409 - Here comes James. He's about five minutes out. 747 00:37:57,443 --> 00:37:58,977 Any sign of the CIA convoy? 748 00:37:59,010 --> 00:38:01,480 - Our men out on the road said they drove by two minutes ago. 749 00:38:01,513 --> 00:38:03,815 They'll be here right on time. When James lands... 750 00:38:03,849 --> 00:38:06,585 I'll need to get on the helicopter as fast as possible. 751 00:38:06,618 --> 00:38:09,521 We can only jam the CIA's radar for a short window of time. 752 00:38:09,555 --> 00:38:12,958 - Well, I guess this is good-bye, for now. 753 00:38:12,991 --> 00:38:14,960 - Sonya, this is Cooper at the rear exit. 754 00:38:14,993 --> 00:38:17,829 I need to ask you about... [Radio static] 755 00:38:17,863 --> 00:38:20,599 - Cooper? 756 00:38:20,632 --> 00:38:23,301 Cooper, come in. What did you need? 757 00:38:24,670 --> 00:38:28,206 I'll go check, make sure there's no problems. 758 00:38:29,475 --> 00:38:30,642 - I did what you wanted. 759 00:38:30,676 --> 00:38:32,378 Can you get that gun out of my face now? 760 00:38:32,411 --> 00:38:35,581 - This... this... this gun? Sure, yeah, let me just... 761 00:38:58,236 --> 00:38:59,838 - Fi. 762 00:39:03,341 --> 00:39:04,710 - Michael. 763 00:39:04,743 --> 00:39:06,011 - Fi, you can't be here! 764 00:39:06,044 --> 00:39:07,646 You have to go, now! 765 00:39:07,679 --> 00:39:09,080 - Or what, Michael? 766 00:39:09,114 --> 00:39:11,082 - Look, I told Sam to stay away. You have to! 767 00:39:11,116 --> 00:39:13,184 You all have to stay away. I'm trying to protect you. 768 00:39:13,218 --> 00:39:14,653 - What about you? 769 00:39:14,686 --> 00:39:15,987 Who's gonna protect you 770 00:39:16,021 --> 00:39:17,489 from making the worst decision of your life? 771 00:39:17,523 --> 00:39:20,191 - You don't... you don't understand. 772 00:39:20,225 --> 00:39:23,962 I-I've made my choice. It's too late. 773 00:39:26,097 --> 00:39:27,766 - Is it too late for the Michael Westen 774 00:39:27,799 --> 00:39:30,536 I fell in love with... 775 00:39:30,569 --> 00:39:32,671 The man who knows that what he's doing is wrong? 776 00:39:32,704 --> 00:39:35,040 [Helicopter blades whirring] 777 00:39:35,073 --> 00:39:36,107 - James is coming. You have to go! 778 00:39:36,141 --> 00:39:37,208 - No, get... no! 779 00:39:37,242 --> 00:39:39,344 - Fi! You got to go! 780 00:39:39,377 --> 00:39:40,779 Get out of here, now! 781 00:39:40,812 --> 00:39:43,949 [Helicopter approaching] 782 00:39:43,982 --> 00:39:45,851 - Sam told you that someday 783 00:39:45,884 --> 00:39:48,620 someone would threaten this organization, 784 00:39:48,654 --> 00:39:52,558 and you would have to make a choice. 785 00:39:52,591 --> 00:39:55,026 Well, that day has come, 786 00:39:55,060 --> 00:39:57,663 and that someone is me. 787 00:40:01,667 --> 00:40:03,368 - Michael! 788 00:40:03,401 --> 00:40:05,070 What the hell is she doing here? 789 00:40:05,103 --> 00:40:06,538 I thought you said she wouldn't be a problem. 790 00:40:06,572 --> 00:40:07,906 - Well, he was wrong! 791 00:40:07,939 --> 00:40:12,377 - I will give you one chance to leave, one chance! 792 00:40:12,410 --> 00:40:15,113 Turn and walk out that door, now! 793 00:40:16,414 --> 00:40:20,552 - You know, I think I prefer the view up here. 794 00:40:20,586 --> 00:40:23,722 - She needs to be dealt with, now! 795 00:40:23,755 --> 00:40:25,757 - "Dealt with"? - Yes, dealt with. 796 00:40:25,791 --> 00:40:29,294 - What exactly do you mean, Sonya? 797 00:40:29,327 --> 00:40:30,395 - I'll show you. 798 00:40:30,428 --> 00:40:32,564 - No, wait! Wait. Wait. 799 00:40:32,598 --> 00:40:35,100 - I told you that she was going to destroy everything. 800 00:40:35,133 --> 00:40:37,603 We can't let that happen. 801 00:40:41,106 --> 00:40:42,407 - I'll talk to her. 802 00:40:42,440 --> 00:40:45,276 I... 803 00:40:45,310 --> 00:40:46,645 I just need to figure this out. 804 00:40:46,678 --> 00:40:48,680 - There's nothing to figure out, Michael! 805 00:40:48,714 --> 00:40:49,848 James is here. - I'll... I'll figure this out. 806 00:40:49,881 --> 00:40:53,785 - The CIA is closing in. We have to finish this now! 807 00:40:54,953 --> 00:40:58,624 - You do what you think is right. 808 00:40:58,657 --> 00:41:02,160 If this is what you want, 809 00:41:02,193 --> 00:41:05,631 the man I love is gone. [Voices echoing] 810 00:41:05,664 --> 00:41:08,867 - Michael, think of all the good things we could do together. 811 00:41:08,900 --> 00:41:10,836 Don't let her hold you back. 812 00:41:10,869 --> 00:41:13,038 You have to let go. 813 00:41:13,071 --> 00:41:15,340 You need to let her go! 814 00:41:17,743 --> 00:41:21,312 - Michael... 815 00:41:21,346 --> 00:41:23,782 Look at me. 816 00:41:23,815 --> 00:41:25,717 Michael... 817 00:41:25,751 --> 00:41:28,787 Look at me! 818 00:41:28,820 --> 00:41:30,789 - All right. 819 00:41:30,822 --> 00:41:33,792 If you won't do it, I will! 820 00:41:33,825 --> 00:41:36,828 [Gunshot, helicopter approaching] 60383

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.