Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,002 --> 00:00:03,404
- My name is Michael Westen.
2
00:00:03,437 --> 00:00:05,573
I used to be a spy until...
3
00:00:05,606 --> 00:00:06,640
[Phone rings] - We got
a burn notice on you.
4
00:00:06,674 --> 00:00:08,642
You're blacklisted.
- [Whistles]
5
00:00:08,676 --> 00:00:10,978
When you're burned,
you've got nothing.
6
00:00:11,011 --> 00:00:13,247
No cash, no credit,
no job history.
7
00:00:13,281 --> 00:00:15,583
You're stuck in whatever city
they decide to dump you in.
8
00:00:15,616 --> 00:00:18,052
- Where am I?
- Miami.
9
00:00:18,086 --> 00:00:20,321
- You do whatever
work comes your way.
10
00:00:20,354 --> 00:00:22,590
You rely on anyone who's
still talking to you...
11
00:00:22,623 --> 00:00:24,058
[Laughs]
12
00:00:24,092 --> 00:00:25,093
A trigger-happy girlfriend...
13
00:00:25,126 --> 00:00:26,394
- Should we shoot them?
14
00:00:26,427 --> 00:00:28,396
- An old friend who used to
inform on you to the FBI...
15
00:00:28,429 --> 00:00:31,165
- You know spies... bunch
of bitchy little girls.
16
00:00:31,199 --> 00:00:32,566
- Family too... [Phone rings]
17
00:00:32,600 --> 00:00:34,268
- Hey, is that your mom again?
- If you're desperate.
18
00:00:34,302 --> 00:00:36,404
- Someone needs
your help, Michael.
19
00:00:36,437 --> 00:00:38,672
- And a down-and-out spy
you met along the way.
20
00:00:38,706 --> 00:00:40,174
- That's how we do it, people.
21
00:00:40,208 --> 00:00:43,010
- Bottom line, as long
as you're burned,
22
00:00:43,043 --> 00:00:45,045
you're not going anywhere.
23
00:00:47,448 --> 00:00:50,184
- Michael Westen, welcome
back to the CIA.
24
00:00:50,218 --> 00:00:52,586
Your mission is a deep-cover job
25
00:00:52,620 --> 00:00:54,188
going after the leader
of a terrorist network.
26
00:00:54,222 --> 00:00:55,756
- I am the man you've
been waiting to meet.
27
00:00:55,789 --> 00:00:58,359
This is where we learn if you
are the man you say you are.
28
00:00:58,392 --> 00:01:00,027
- I've done everything
you've asked of me.
29
00:01:00,060 --> 00:01:01,595
That should count for something.
30
00:01:01,629 --> 00:01:03,063
I'll tell you whatever
you want to know.
31
00:01:03,097 --> 00:01:05,699
- Yes, you will. Shall we begin?
32
00:01:05,733 --> 00:01:07,235
[Alarm blaring]
33
00:01:07,268 --> 00:01:09,903
When were you recruited by the
central intelligence agency?
34
00:01:09,937 --> 00:01:12,773
[Overlapping questions] Who
was your training officer?
35
00:01:12,806 --> 00:01:14,608
[Alarm blaring]
36
00:01:14,642 --> 00:01:19,079
Your career is marked with
an extraordinary degree
37
00:01:19,113 --> 00:01:20,248
of loyalty.
38
00:01:20,281 --> 00:01:22,550
Old loyalties die hard,
39
00:01:22,583 --> 00:01:26,220
and I need to know that
you've left yours behind.
40
00:01:26,254 --> 00:01:28,389
- You won't pull that trigger.
- Why?
41
00:01:28,422 --> 00:01:31,225
- Because I'm here, and
I have nothing to hide.
42
00:01:31,259 --> 00:01:33,727
- A man who has no secrets
43
00:01:33,761 --> 00:01:34,928
can trust himself.
44
00:01:34,962 --> 00:01:36,764
I'm glad you're
that kind of man.
45
00:01:36,797 --> 00:01:39,400
I'm James.
46
00:01:39,433 --> 00:01:40,434
- [Grunts]
47
00:01:40,468 --> 00:01:42,936
- Where is James Kendrick?
48
00:01:42,970 --> 00:01:44,505
- That's his last name?
Kendrick?
49
00:01:44,538 --> 00:01:45,739
- Do you want to know
why I've been rotting
50
00:01:45,773 --> 00:01:49,076
in a mental institution
for the past 15 years?
51
00:01:49,109 --> 00:01:51,312
Because that bastard
put me there.
52
00:01:51,345 --> 00:01:52,946
- This new asset is a delta too.
53
00:01:52,980 --> 00:01:54,114
Peter Millard.
54
00:01:54,148 --> 00:01:56,250
He was in James's
special forces unit,
55
00:01:56,284 --> 00:01:58,152
disappeared the same
time James did.
56
00:01:58,186 --> 00:02:01,689
- I loved that man, and he
led me straight to hell.
57
00:02:03,791 --> 00:02:07,195
- Working a long-term undercover
job is about learning
58
00:02:07,228 --> 00:02:08,596
to live with uncertainty...
59
00:02:08,629 --> 00:02:11,131
The uncertainty that
comes with chasing
60
00:02:11,165 --> 00:02:13,801
something you can never see.
61
00:02:13,834 --> 00:02:16,270
You're often going after
a target you know
62
00:02:16,304 --> 00:02:17,838
little or nothing about.
63
00:02:17,871 --> 00:02:19,640
- I see that look in your eye.
64
00:02:19,673 --> 00:02:21,309
This James guy, he's
getting to you.
65
00:02:21,342 --> 00:02:23,777
- They all are.
- I know.
66
00:02:23,811 --> 00:02:25,045
You don't know their plans.
67
00:02:25,078 --> 00:02:28,282
You don't know where they'll be.
68
00:02:28,316 --> 00:02:30,451
You don't know what
they know about you.
69
00:02:30,484 --> 00:02:34,388
- Tell me, do you know how
far James is willing to go?
70
00:02:34,422 --> 00:02:37,458
- I think I'm starting to.
- I doubt it.
71
00:02:37,491 --> 00:02:39,126
- After a while,
that uncertainty
72
00:02:39,159 --> 00:02:40,461
begins to gnaw at you.
73
00:02:40,494 --> 00:02:44,232
It affects you, no matter
how well-trained you are.
74
00:02:44,265 --> 00:02:45,633
What did he do?
75
00:02:45,666 --> 00:02:47,201
- He killed them all.
76
00:02:47,235 --> 00:02:49,237
The whole unit.
77
00:02:49,270 --> 00:02:50,871
Slit their throats while
they were sleeping.
78
00:02:50,904 --> 00:02:54,074
- The real battle becomes
the one within yourself,
79
00:02:54,107 --> 00:02:55,476
to keep your doubts at bay.
80
00:02:55,509 --> 00:02:57,245
- You think you can stop him?
81
00:02:57,278 --> 00:02:59,046
No one can stop him.
82
00:02:59,079 --> 00:03:00,147
- So that when the day comes
83
00:03:00,180 --> 00:03:04,585
to take your target down...
84
00:03:04,618 --> 00:03:07,187
You're ready.
85
00:03:07,221 --> 00:03:09,623
[Knocking at door]
86
00:03:11,792 --> 00:03:13,927
Can I help you?
87
00:03:13,961 --> 00:03:18,232
- James has asked that
you come with us.
88
00:03:19,800 --> 00:03:21,068
- What's this about?
89
00:03:21,101 --> 00:03:23,671
- We're not at Liberty
to discuss that, sir.
90
00:03:23,704 --> 00:03:26,507
We'll need your gun
and your phone.
91
00:03:26,540 --> 00:03:28,542
Please.
92
00:04:00,608 --> 00:04:03,677
Head in through those doors.
93
00:04:09,149 --> 00:04:12,085
- Keep walking.
94
00:04:26,500 --> 00:04:27,735
- Hey, Mike.
95
00:04:27,768 --> 00:04:29,102
Want to tell us what
the hell is happening?
96
00:04:29,136 --> 00:04:30,137
- I don't know, Sam.
97
00:04:30,170 --> 00:04:32,406
- I was with your
mother and Charlie
98
00:04:32,440 --> 00:04:34,141
when they dragged me off.
99
00:04:34,174 --> 00:04:35,643
- They took away your
phone and gun too?
100
00:04:35,676 --> 00:04:38,646
- Yeah, they did.
101
00:04:40,948 --> 00:04:42,249
- Okay, I'm just gonna say
what we're all thinking.
102
00:04:42,282 --> 00:04:45,085
What if James didn't
bring us here to talk?
103
00:04:45,118 --> 00:04:47,321
Maybe it's time to start
game-planning a way out of here.
104
00:04:47,355 --> 00:04:50,924
- If I could get my hands
on one of those...
105
00:04:50,958 --> 00:04:54,294
- We are outnumbered
three to one.
106
00:04:54,328 --> 00:04:56,997
Besides, if this
was an execution,
107
00:04:57,030 --> 00:04:58,366
we'd be dead already.
108
00:04:58,399 --> 00:05:00,133
- So we're just supposed
to trust this guy?
109
00:05:00,167 --> 00:05:02,002
- You're supposed
to trust me, Sam.
110
00:05:02,035 --> 00:05:03,604
- Midas is moving.
111
00:05:03,637 --> 00:05:07,274
All units, Midas is moving.
112
00:05:07,307 --> 00:05:09,677
All exits secure.
113
00:05:09,710 --> 00:05:11,178
- James, what the
hell is going on?
114
00:05:11,211 --> 00:05:13,013
You ask us here without
a moment's notice,
115
00:05:13,046 --> 00:05:17,117
no communication, no warning.
116
00:05:17,150 --> 00:05:20,388
- I needed to talk to you.
117
00:05:20,421 --> 00:05:23,991
I apologize if my arrangements
caused you any anxiety.
118
00:05:24,024 --> 00:05:25,726
Security precautions.
Couldn't be helped.
119
00:05:25,759 --> 00:05:29,296
- You could have just told
us where to meet you.
120
00:05:29,329 --> 00:05:31,865
- Well, a man in my position
doesn't last very long
121
00:05:31,899 --> 00:05:33,734
by announcing where
he's going in advance.
122
00:05:33,767 --> 00:05:34,968
- I understand that,
123
00:05:35,002 --> 00:05:36,704
but what were we
supposed to think?
124
00:05:36,737 --> 00:05:40,007
- I'm not concerned
with what you think.
125
00:05:40,040 --> 00:05:43,243
I'm concerned with what you
do, and you all did fine.
126
00:05:43,276 --> 00:05:45,913
- So this was a test?
127
00:05:45,946 --> 00:05:47,581
- We may not have worked
together that long,
128
00:05:47,615 --> 00:05:50,317
but you should know by now
everything's a test, Michael.
129
00:05:50,350 --> 00:05:54,187
Now, lady, gentlemen, we
have a lot to discuss.
130
00:06:04,097 --> 00:06:05,833
- I want to thank you for
bearing with me on this.
131
00:06:05,866 --> 00:06:07,601
Normally I like to do
this sort of thing
132
00:06:07,635 --> 00:06:09,102
in a more civilized fashion.
133
00:06:09,136 --> 00:06:12,072
We needed a team in
Miami in a hurry.
134
00:06:12,105 --> 00:06:14,542
You're it.
- James, what is this about?
135
00:06:14,575 --> 00:06:15,576
Is it a job?
136
00:06:15,609 --> 00:06:18,278
- Michael, waiting
tables is a job.
137
00:06:18,311 --> 00:06:19,880
Digging ditches, that is a job.
138
00:06:19,913 --> 00:06:21,214
This is more than a job.
139
00:06:21,248 --> 00:06:24,051
A man is gonna be assassinated
in the next 24 hours,
140
00:06:24,084 --> 00:06:27,054
and I want to make sure
that that doesn't happen.
141
00:06:27,087 --> 00:06:28,889
That's the man you'll
be protecting.
142
00:06:28,922 --> 00:06:30,891
His name is Omar Hamed.
143
00:06:30,924 --> 00:06:32,793
- He's one of the lead
reformers in the middle east.
144
00:06:32,826 --> 00:06:34,762
- He is the lead reformer.
145
00:06:34,795 --> 00:06:37,397
He ran the Tripoli peace accords
last year, among other things.
146
00:06:37,431 --> 00:06:39,567
- Now this Hamed,
is he one of yours?
147
00:06:39,600 --> 00:06:40,734
- Has no idea we exist,
148
00:06:40,768 --> 00:06:42,436
but if he dies, there
will be a war.
149
00:06:42,470 --> 00:06:44,404
And let's just say that a war
150
00:06:44,438 --> 00:06:46,774
would affect our interests.
151
00:06:46,807 --> 00:06:50,110
This is Ben Snyder, one
of my most senior men.
152
00:06:50,143 --> 00:06:51,579
He'll be running this op.
153
00:06:51,612 --> 00:06:54,114
- These men are with a Libyan
radical group with local ties.
154
00:06:54,147 --> 00:06:56,717
Last week, they got a
shipment of mp5s, an SUV,
155
00:06:56,750 --> 00:06:58,251
and orders to kill Hamed
156
00:06:58,285 --> 00:07:00,087
at the economic development
conference downtown.
157
00:07:00,120 --> 00:07:01,121
- Does he know he's
being targeted?
158
00:07:01,154 --> 00:07:02,556
- Unfortunately no,
159
00:07:02,590 --> 00:07:04,892
and we can't risk compromising
our sources on this.
160
00:07:04,925 --> 00:07:06,259
- So what's your
plan to protect him?
161
00:07:06,293 --> 00:07:08,228
- Ben.
162
00:07:08,261 --> 00:07:09,296
- I've arranged with the company
163
00:07:09,329 --> 00:07:10,498
handling security
for the conference,
164
00:07:10,531 --> 00:07:12,432
and Westen and axe are gonna be
165
00:07:12,466 --> 00:07:14,167
on Hamed's security detail.
166
00:07:14,201 --> 00:07:15,335
Glenanne and Porter
167
00:07:15,368 --> 00:07:17,471
will work with me
on the perimeter
168
00:07:17,505 --> 00:07:19,740
starting tomorrow at 9:00 A.M.
169
00:07:19,773 --> 00:07:22,409
- Ben is our middle east expert,
170
00:07:22,442 --> 00:07:24,411
and this is his first field op.
171
00:07:24,444 --> 00:07:25,746
Now there's no reason
to be nervous, Ben.
172
00:07:25,779 --> 00:07:28,582
You up for this?
- Yeah, I'm fine.
173
00:07:28,616 --> 00:07:29,983
- Good. Then let's get started.
174
00:07:30,017 --> 00:07:33,487
Now that is assuming
that you're all in.
175
00:07:37,491 --> 00:07:39,860
- Yeah, we're in.
176
00:07:39,893 --> 00:07:41,995
- I don't know who these men
are you're working with,
177
00:07:42,029 --> 00:07:43,964
but Charlie was in the house
178
00:07:43,997 --> 00:07:45,298
when they came to
take Fiona away.
179
00:07:45,332 --> 00:07:47,467
- I know, mom. I'm sorry.
- There's a worse part.
180
00:07:47,501 --> 00:07:48,602
Do you want to hear
the worst part?
181
00:07:48,636 --> 00:07:50,470
We weren't even
supposed to be here.
182
00:07:50,504 --> 00:07:53,273
I was supposed to be at a
meeting at Charlie's preschool.
183
00:07:53,306 --> 00:07:56,810
A meeting that, by the way,
happened to get canceled.
184
00:07:56,844 --> 00:07:58,612
The people you work
for arranged to have
185
00:07:58,646 --> 00:08:00,714
my meeting canceled,
so I'd be home
186
00:08:00,748 --> 00:08:03,483
and then Fiona would come over
and visit like she usually does
187
00:08:03,517 --> 00:08:06,520
on Thursdays and they could come
and pick her up right here!
188
00:08:08,055 --> 00:08:10,791
What kind of people
are these, Michael?
189
00:08:10,824 --> 00:08:13,961
Use a three-year-old little boy.
190
00:08:13,994 --> 00:08:16,329
- Mom, that's not something
I can talk about.
191
00:08:16,363 --> 00:08:18,231
- Oh, really?
192
00:08:18,265 --> 00:08:19,833
Well, you're gonna
have to talk about it.
193
00:08:19,867 --> 00:08:22,335
How did they know?
194
00:08:22,369 --> 00:08:26,173
How did they know my
schedule or Fiona's?
195
00:08:26,206 --> 00:08:28,175
How did they know when to call?
196
00:08:28,208 --> 00:08:31,845
- They were probably
watching you.
197
00:08:31,879 --> 00:08:35,048
- Oh, really? And
that's okay with you?
198
00:08:35,082 --> 00:08:38,218
- No, it's not okay. It's just...
199
00:08:40,220 --> 00:08:44,592
It's just a fact
of life right now.
200
00:08:44,625 --> 00:08:47,527
- You know, sometimes, Michael,
201
00:08:47,561 --> 00:08:51,031
people get used to
the wrong things.
202
00:08:51,064 --> 00:08:53,901
I can't afford to do that.
203
00:08:53,934 --> 00:08:55,535
Not anymore.
204
00:08:55,569 --> 00:08:57,838
I've got Charlie.
205
00:08:57,871 --> 00:08:59,539
- Just let it go.
206
00:08:59,573 --> 00:09:02,910
- I can't do that
anymore, Michael.
207
00:09:02,943 --> 00:09:07,247
You do whatever it
is you have to do.
208
00:09:07,280 --> 00:09:10,784
And I will do whatever
I have to do.
209
00:09:19,660 --> 00:09:22,596
- Some people say that
democracy is a western idea,
210
00:09:22,630 --> 00:09:25,432
that it is incompatible
211
00:09:25,465 --> 00:09:27,567
with the middle
eastern way of life.
212
00:09:27,601 --> 00:09:31,238
- Personal security uses a
method called "arm's reach."
213
00:09:31,271 --> 00:09:32,873
In an attack, if you're closest
214
00:09:32,906 --> 00:09:35,375
to the client, you shield them.
215
00:09:35,408 --> 00:09:37,144
If you're closest
to the attacker,
216
00:09:37,177 --> 00:09:39,212
you focus on the threat.
217
00:09:39,246 --> 00:09:41,715
One man tries to
defend against danger,
218
00:09:41,749 --> 00:09:45,919
and the other one
tries to find it.
219
00:09:45,953 --> 00:09:49,122
Of course, if personal
security has to get involved,
220
00:09:49,156 --> 00:09:51,391
something's already
gone very wrong.
221
00:09:51,424 --> 00:09:52,960
[Computer beeping]
222
00:09:52,993 --> 00:09:54,561
A good security setup
223
00:09:54,594 --> 00:09:56,764
stops threats before
they ever get close.
224
00:09:56,797 --> 00:09:58,565
With a combination
of human spotters,
225
00:09:58,598 --> 00:10:01,134
computerized facial recognition,
226
00:10:01,168 --> 00:10:03,470
and electronic
surveillance equipment,
227
00:10:03,503 --> 00:10:06,239
the goal is to find the bad guys
228
00:10:06,273 --> 00:10:07,641
long before they make a move.
229
00:10:07,675 --> 00:10:08,676
- We're all clear out here.
230
00:10:08,709 --> 00:10:10,143
And cell phone activity
231
00:10:10,177 --> 00:10:11,945
isn't picking up any red flags.
232
00:10:11,979 --> 00:10:14,147
See anything, Westen?
- No. All clear.
233
00:10:14,181 --> 00:10:18,085
- Plant the seeds of
an everlasting peace.
234
00:10:18,118 --> 00:10:20,654
Thank you. [Applause]
235
00:10:20,688 --> 00:10:24,024
- He's on the move.
Let's stay sharp.
236
00:10:41,574 --> 00:10:44,611
- This reception should
last about an hour.
237
00:10:44,644 --> 00:10:45,946
If you gentlemen would like
238
00:10:45,979 --> 00:10:48,015
to grab something to
eat in the meantime...
239
00:10:48,048 --> 00:10:49,149
- Thank you, sir,
but we're fine.
240
00:10:49,182 --> 00:10:50,483
- Sir, please don't
worry about us.
241
00:10:50,517 --> 00:10:51,885
Anything you need,
we're right here.
242
00:10:51,919 --> 00:10:55,155
- Thank you. Thank
you very much.
243
00:10:57,257 --> 00:10:58,458
- Too bad.
244
00:10:58,491 --> 00:10:59,993
Those hors d'oeuvres
are looking good.
245
00:11:00,027 --> 00:11:01,661
Did you see those crab cakes?
- Let's get through this, Sam.
246
00:11:01,695 --> 00:11:02,830
Just one more hour,
and I'll buy you
247
00:11:02,863 --> 00:11:04,064
all the crab cakes you want.
248
00:11:04,097 --> 00:11:07,200
- Hey, fair warning,
that could get pricey.
249
00:11:08,535 --> 00:11:09,803
- Okay, just checking in.
250
00:11:09,837 --> 00:11:11,338
We're not seeing any
hit teams out here.
251
00:11:11,371 --> 00:11:13,506
Not even seeing any Libyans.
252
00:11:13,540 --> 00:11:15,408
- Keep looking. My
intelligence on this is solid.
253
00:11:15,442 --> 00:11:16,977
They'll be there.
254
00:11:17,010 --> 00:11:20,047
- Look, I know it's been a while
since you've been in the field,
255
00:11:20,080 --> 00:11:21,214
but maybe security
scared 'em off.
256
00:11:21,248 --> 00:11:22,850
No one's been in for two hours.
257
00:11:22,883 --> 00:11:24,517
This thing should be
over pretty soon.
258
00:11:24,551 --> 00:11:25,753
- When are we off duty here?
259
00:11:25,786 --> 00:11:27,654
When's Hamed officially
dodged the bullet?
260
00:11:27,687 --> 00:11:28,989
- When the mission is done.
261
00:11:29,022 --> 00:11:30,590
We just need to get him
safely to the airport,
262
00:11:30,623 --> 00:11:31,859
and then the U.N.
Security will...
263
00:11:31,892 --> 00:11:33,026
[computer beeping]
264
00:11:33,060 --> 00:11:34,427
- Will what? Snyder,
everything okay?
265
00:11:34,461 --> 00:11:36,563
- Jesus, I think
we have something.
266
00:11:36,596 --> 00:11:38,732
- Something? What
kind of something?
267
00:11:38,766 --> 00:11:40,167
- How about a
little detail here?
268
00:11:40,200 --> 00:11:41,902
- Just give me a minute!
269
00:11:41,935 --> 00:11:44,938
It's an encrypted phone call
coming from inside the hotel.
270
00:11:44,972 --> 00:11:47,074
- Can you pinpoint the signal?
271
00:11:47,107 --> 00:11:50,110
- I can triangulate the
towers down to 1,000 feet.
272
00:11:50,143 --> 00:11:51,344
Do you see anything?
273
00:11:51,378 --> 00:11:53,213
- There's lots of
convention folks
274
00:11:53,246 --> 00:11:56,349
talking on phones. Could
be any one of 'em.
275
00:11:56,383 --> 00:11:59,419
[Indistinct chatter]
276
00:12:01,421 --> 00:12:02,756
- Sam, there.
277
00:12:02,790 --> 00:12:04,925
- Where?
- 12:00.
278
00:12:04,958 --> 00:12:07,861
Server with an earpiece.
279
00:12:07,895 --> 00:12:10,563
- He seems very interested
in our guy too.
280
00:12:10,597 --> 00:12:12,399
- He could be calling in
a location for a hit.
281
00:12:12,432 --> 00:12:14,701
Get Hamed to a secure area.
282
00:12:14,734 --> 00:12:16,369
- Excuse me, sir,
sorry to interrupt.
283
00:12:16,403 --> 00:12:18,271
You need to come
with me right now.
284
00:12:18,305 --> 00:12:19,306
- What's going on?
- No time to explain.
285
00:12:19,339 --> 00:12:22,609
It's for your own safety.
286
00:12:22,642 --> 00:12:25,045
- He's running, Sam. Get
Hamed out of here now.
287
00:12:25,078 --> 00:12:28,081
I have a target running
through the laundry room
288
00:12:28,115 --> 00:12:29,416
towards the service elevator.
289
00:12:29,449 --> 00:12:31,751
- I see him. He's moving
towards the east exit.
290
00:12:31,785 --> 00:12:33,053
- I'm on my way now.
291
00:12:33,086 --> 00:12:35,989
- We're coming around
the south side.
292
00:12:37,991 --> 00:12:41,128
- What is this?
293
00:12:41,161 --> 00:12:42,562
Tell me what's going on.
294
00:12:42,595 --> 00:12:43,964
Is someone coming?
295
00:12:43,997 --> 00:12:45,465
- Honestly, sir, I have no idea.
296
00:12:45,498 --> 00:12:46,766
Someone is looking
into it, all right?
297
00:12:46,800 --> 00:12:49,536
In the meantime, just stay
back and away from that door.
298
00:12:57,344 --> 00:13:01,348
- Don't make a move.
299
00:13:01,381 --> 00:13:03,416
- Please don't shoot.
It's not my fault.
300
00:13:03,450 --> 00:13:04,417
They made me do it!
301
00:13:04,451 --> 00:13:06,854
- Made you do what?
302
00:13:06,887 --> 00:13:09,356
- Made you do what?
- I can't say.
303
00:13:09,389 --> 00:13:10,824
I can't! [Tires screech]
304
00:13:10,858 --> 00:13:13,126
- Get down!
305
00:13:14,161 --> 00:13:16,263
[Gunfire]
306
00:13:16,296 --> 00:13:17,497
[Tires screech]
307
00:13:17,530 --> 00:13:18,966
[Gunshots]
308
00:13:18,999 --> 00:13:21,969
[Rock music]
309
00:13:22,002 --> 00:13:27,207
*
310
00:13:27,240 --> 00:13:30,677
He's dead.
311
00:13:34,481 --> 00:13:35,949
- What's the matter?
312
00:13:35,983 --> 00:13:38,685
- I don't... I don't...
I can't breathe.
313
00:13:38,718 --> 00:13:40,320
- What?
- [Coughs]
314
00:13:40,353 --> 00:13:43,156
- You're burning up.
Mike, we got a problem.
315
00:13:43,190 --> 00:13:46,026
Our guy is not good. He's
having problems breathing.
316
00:13:46,059 --> 00:13:48,495
- Problems breathing how?
- I don't know.
317
00:13:48,528 --> 00:13:51,865
He's running a fever,
and his pulse is weak.
318
00:13:53,700 --> 00:13:57,070
- Sam, did Hamed eat anything?
319
00:13:57,104 --> 00:14:00,140
- Well, food, yeah. He
had a little plate of...
320
00:14:00,173 --> 00:14:02,675
Oh, Mike, you're not
saying... not the crab cakes.
321
00:14:02,709 --> 00:14:06,346
- Our guy didn't call in a hit.
322
00:14:06,379 --> 00:14:08,848
He was confirming it.
323
00:14:08,882 --> 00:14:10,517
Hamed was poisoned.
324
00:14:10,550 --> 00:14:11,919
- Son of a bitch.
325
00:14:18,892 --> 00:14:20,860
- Combat support hospitals
326
00:14:20,894 --> 00:14:23,030
are portable operating rooms
327
00:14:23,063 --> 00:14:24,898
that can be set up
anywhere in an hour.
328
00:14:24,932 --> 00:14:26,199
If you don't have time
329
00:14:26,233 --> 00:14:27,700
to get your wounded to a doctor,
330
00:14:27,734 --> 00:14:31,338
hospitals like these can
bring the doctor to you.
331
00:14:31,371 --> 00:14:32,872
But there are still
some injuries
332
00:14:32,906 --> 00:14:35,875
that even immediate medical
attention can't fix.
333
00:14:35,909 --> 00:14:37,677
- His liver's failing.
334
00:14:37,710 --> 00:14:39,346
I gave him beta-blockers
to slow the poison,
335
00:14:39,379 --> 00:14:40,580
but his systems are
shutting down.
336
00:14:40,613 --> 00:14:41,714
- Okay, maybe it's time to get
337
00:14:41,748 --> 00:14:43,250
this guy to a real hospital.
338
00:14:43,283 --> 00:14:45,085
- No, he'll be too
exposed at a hospital.
339
00:14:45,118 --> 00:14:46,419
- Wouldn't matter anyway.
340
00:14:46,453 --> 00:14:48,355
He was poisoned with
a custom-made toxin
341
00:14:48,388 --> 00:14:49,456
we can't reverse-engineer.
342
00:14:49,489 --> 00:14:52,259
You want to save him,
find the antidote.
343
00:14:52,292 --> 00:14:54,227
Without it, I give
him 24 hours tops.
344
00:14:54,261 --> 00:14:55,295
- Oh, that's great.
345
00:14:55,328 --> 00:14:57,397
We have a day to
find the antidote,
346
00:14:57,430 --> 00:14:59,632
and our only lead is the
dead guy who poisoned him.
347
00:14:59,666 --> 00:15:00,934
- It's better than nothing.
348
00:15:00,968 --> 00:15:02,035
If we start with what we
know about the assassin...
349
00:15:02,069 --> 00:15:03,103
- assassin?
350
00:15:03,136 --> 00:15:05,038
Snyder, you saw the guy.
He was terrified.
351
00:15:05,072 --> 00:15:06,239
He didn't even
recognize the Libyans
352
00:15:06,273 --> 00:15:07,607
when they drove up in their car.
353
00:15:07,640 --> 00:15:08,741
He was a cut-out.
354
00:15:08,775 --> 00:15:09,876
- I say we grill whatever
friends and family
355
00:15:09,909 --> 00:15:11,078
he has here in Miami
356
00:15:11,111 --> 00:15:12,379
and get his connection
to the Libyans.
357
00:15:12,412 --> 00:15:13,580
- Okay, hang on, now
you're gonna drag
358
00:15:13,613 --> 00:15:15,815
the poor bastard's
family into this?
359
00:15:15,848 --> 00:15:17,217
- Hamed is dying. You
got a better idea?
360
00:15:17,250 --> 00:15:18,818
- A better idea
than interrogating
361
00:15:18,851 --> 00:15:19,819
a caterer's grandma?
362
00:15:19,852 --> 00:15:21,221
Yeah, give me,
like, two seconds.
363
00:15:21,254 --> 00:15:22,455
I'll give you a better idea.
364
00:15:22,489 --> 00:15:23,456
- This is not your call to make.
365
00:15:23,490 --> 00:15:24,591
- Maybe it is.
- Hold on.
366
00:15:24,624 --> 00:15:26,093
Look, Fi and Jesse
are working on this.
367
00:15:26,126 --> 00:15:29,396
Let's see what they're doing
before we kill each other.
368
00:15:29,429 --> 00:15:30,397
- All right. Let's do it.
369
00:15:30,430 --> 00:15:33,833
- Sam.
370
00:15:38,438 --> 00:15:39,973
- Hey.
371
00:15:40,007 --> 00:15:41,741
I was just about to come get you guys.
Look at this.
372
00:15:41,774 --> 00:15:43,276
We checked the dead
guy's phone records.
373
00:15:43,310 --> 00:15:45,512
Last calls before we spotted
him were to a strip club
374
00:15:45,545 --> 00:15:47,080
down by the Miami river.
- So the guy's into strippers.
375
00:15:47,114 --> 00:15:48,415
What does that have
to do with anything?
376
00:15:48,448 --> 00:15:49,416
- Hang on, hang on.
377
00:15:49,449 --> 00:15:51,084
Place was investigated six times
378
00:15:51,118 --> 00:15:52,185
for distributing synthetic drugs
379
00:15:52,219 --> 00:15:53,320
to clubs in Miami.
380
00:15:53,353 --> 00:15:54,321
- The owner's name
381
00:15:54,354 --> 00:15:55,855
is Dr. Khalid Maziq.
382
00:15:55,888 --> 00:15:58,525
Immigration papers list him
as a chemical engineer
383
00:15:58,558 --> 00:16:00,327
from Libya.
384
00:16:00,360 --> 00:16:02,295
I'd say we found the
maker of our poison.
385
00:16:02,329 --> 00:16:03,796
- We make the right approach,
386
00:16:03,830 --> 00:16:05,498
we might be able to
get the antidote.
387
00:16:05,532 --> 00:16:07,267
- The right approach? How
about a gun to his head?
388
00:16:07,300 --> 00:16:09,969
- Snyder, he's a drug dealer.
He'll be very well-armed.
389
00:16:10,003 --> 00:16:11,204
If this turns into a gun fight,
390
00:16:11,238 --> 00:16:13,206
you can forget about
saving hamed.
391
00:16:13,240 --> 00:16:14,974
Your guys need to stay
away from that place.
392
00:16:15,008 --> 00:16:18,145
Fi, Jesse, the Libyans didn't
see you back at the hotel.
393
00:16:18,178 --> 00:16:19,279
If you could get in,
394
00:16:19,312 --> 00:16:22,115
get some alone time with Maziq,
395
00:16:22,149 --> 00:16:23,350
we might be able to do this.
396
00:16:23,383 --> 00:16:25,352
- Right now? He's
gonna be spooked.
397
00:16:25,385 --> 00:16:28,655
We're gonna need an awful
good reason to talk to him.
398
00:16:28,688 --> 00:16:31,091
- Tell me what you need.
399
00:16:38,031 --> 00:16:40,133
- For someone who's not used
to being under surveillance,
400
00:16:40,167 --> 00:16:42,469
knowing someone's watching
can be a lot worse
401
00:16:42,502 --> 00:16:44,671
than being oblivious.
402
00:16:46,606 --> 00:16:48,675
The problem is that, when
anyone could be watching you,
403
00:16:48,708 --> 00:16:53,180
it often feels like
everyone is watching you.
404
00:16:53,213 --> 00:16:55,148
- Afternoon, Mrs. Westen.
405
00:16:55,182 --> 00:16:57,550
- Hello.
406
00:16:57,584 --> 00:16:58,685
- Say hi, Charlie.
- Hi.
407
00:16:58,718 --> 00:17:00,553
- Hi, Charlie.
408
00:17:00,587 --> 00:17:02,689
- Hey, Charlie, I want to
show you a cool bug I found.
409
00:17:02,722 --> 00:17:05,158
- Go ahead. See the bug, honey.
410
00:17:05,192 --> 00:17:08,061
Bye, Charlie.
411
00:17:09,729 --> 00:17:12,732
- Let's see here.
412
00:17:12,765 --> 00:17:16,002
Mrs. Westen, are you all right?
413
00:17:16,035 --> 00:17:17,036
- Uh, could I ask
you a question?
414
00:17:17,070 --> 00:17:18,505
- Yeah.
415
00:17:18,538 --> 00:17:21,741
- Has the delivery
truck over my shoulder
416
00:17:21,774 --> 00:17:24,211
been there awhile?
417
00:17:24,244 --> 00:17:25,845
- Delivery truck?
418
00:17:25,878 --> 00:17:28,081
Um, which one?
419
00:17:28,115 --> 00:17:30,483
- The...
420
00:17:34,287 --> 00:17:35,555
I'm sorry. [Laughs]
421
00:17:35,588 --> 00:17:38,391
I must be having
a senior moment.
422
00:17:38,425 --> 00:17:41,060
Um, keep an eye on Charlie.
423
00:17:41,094 --> 00:17:42,795
- Of course.
424
00:17:50,603 --> 00:17:52,405
- Whether you're a professional
425
00:17:52,439 --> 00:17:54,441
or a civilian,
there's ultimately
426
00:17:54,474 --> 00:17:56,576
only one real way to
figure out for sure
427
00:17:56,609 --> 00:17:58,545
if someone's watching you.
428
00:17:58,578 --> 00:18:00,447
You have to go
somewhere concealed
429
00:18:00,480 --> 00:18:03,483
and see if they follow.
430
00:18:12,425 --> 00:18:14,761
[Phone beeps]
431
00:18:16,763 --> 00:18:19,632
- Hold it.
432
00:18:19,666 --> 00:18:21,668
Why are you following me?
433
00:18:21,701 --> 00:18:25,338
- Following you? Ma'am,
I'm just taking a walk.
434
00:18:25,372 --> 00:18:27,440
- A walk? Around here?
435
00:18:27,474 --> 00:18:29,509
In an alley behind
some dumpsters?
436
00:18:29,542 --> 00:18:31,110
- Looks like you
had the same idea.
437
00:18:31,144 --> 00:18:33,079
- I want answers.
438
00:18:33,112 --> 00:18:36,149
Who are you? What do
you want from me?
439
00:18:38,017 --> 00:18:40,453
Talk! 'Cause I will shoot you.
440
00:18:40,487 --> 00:18:44,791
- Then I guess you'll
just have to shoot me.
441
00:18:51,063 --> 00:18:53,800
[Electronic music]
442
00:18:53,833 --> 00:18:56,636
*
443
00:18:56,669 --> 00:18:59,439
- there are a lot of
reasons strip clubs
444
00:18:59,472 --> 00:19:00,973
have become a
common meeting spot
445
00:19:01,007 --> 00:19:03,543
for a wide range of
criminal activities.
446
00:19:03,576 --> 00:19:05,612
For one thing, they're
open in the day,
447
00:19:05,645 --> 00:19:07,714
windowless, and too loud
448
00:19:07,747 --> 00:19:09,816
for good audio surveillance.
449
00:19:09,849 --> 00:19:11,718
They also provide privacy.
450
00:19:11,751 --> 00:19:14,721
Dark corners designed for
flirting with dancers
451
00:19:14,754 --> 00:19:16,223
work just as well for
a covert meeting.
452
00:19:16,256 --> 00:19:19,892
And of course, if you're doing
or saying anything illegal,
453
00:19:19,926 --> 00:19:23,863
chances are, everyone else will
be too distracted to notice.
454
00:19:28,201 --> 00:19:30,337
- This is a tough gig.
- [Chuckles]
455
00:19:30,370 --> 00:19:32,672
- You get any suspicious
looks on your way in?
456
00:19:32,705 --> 00:19:35,642
- Actually, I slipped in
without so much as a glance.
457
00:19:35,675 --> 00:19:38,010
- That's 'cause
you're not naked.
458
00:19:38,044 --> 00:19:40,747
- Please tell me we have
news on our poisoner.
459
00:19:40,780 --> 00:19:43,049
- Maziq's been having meetings
in his office all afternoon.
460
00:19:43,082 --> 00:19:45,151
See the pep squad over
there in the corner?
461
00:19:45,184 --> 00:19:46,753
They've been going up one
by one talking to him,
462
00:19:46,786 --> 00:19:47,920
probably planning
463
00:19:47,954 --> 00:19:50,323
some post-assassination
political activities.
464
00:19:50,357 --> 00:19:52,158
Been watching 'em since I
got here a few hours ago.
465
00:19:52,191 --> 00:19:53,159
- Armed?
466
00:19:53,192 --> 00:19:54,361
- Oh, yeah. Oh, yeah.
467
00:19:54,394 --> 00:19:56,529
Seen a couple glocks, a
few machine pistols.
468
00:19:56,563 --> 00:19:57,830
- You sure this is the right
place to try to grab him?
469
00:19:57,864 --> 00:19:59,366
- Well, he's only
bringing one bodyguard
470
00:19:59,399 --> 00:20:00,567
with him to the office.
471
00:20:00,600 --> 00:20:01,734
If we can get a meeting,
we can jump him in there.
472
00:20:01,768 --> 00:20:03,570
But with everything
that's going on,
473
00:20:03,603 --> 00:20:04,837
I don't know how
excited he's gonna be
474
00:20:04,871 --> 00:20:06,339
to make a drug deal with us.
475
00:20:06,373 --> 00:20:08,341
- Well, Snyder and I put a
little something together
476
00:20:08,375 --> 00:20:10,777
that might help with that.
477
00:20:13,813 --> 00:20:14,914
- Wow.
478
00:20:14,947 --> 00:20:16,883
I thought we were gonna
get, like, a dime bag
479
00:20:16,916 --> 00:20:18,184
and some petty cash. That is...
480
00:20:18,217 --> 00:20:21,053
- that is a thousand
tabs of pure ecstasy
481
00:20:21,087 --> 00:20:22,355
and $100,000 cash.
482
00:20:22,389 --> 00:20:24,924
- And Snyder just has
that laying around?
483
00:20:24,957 --> 00:20:26,793
- They have a storage warehouse
484
00:20:26,826 --> 00:20:28,395
that is like a
terrorist swap meet.
485
00:20:28,428 --> 00:20:29,562
I didn't see all of it, but
there were some crates
486
00:20:29,596 --> 00:20:31,030
the Chinese army
probably wants back,
487
00:20:31,063 --> 00:20:33,533
not to mention some serious
biohazard symbols.
488
00:20:33,566 --> 00:20:34,734
- Sounds like James could do
489
00:20:34,767 --> 00:20:36,202
some real damage
if he wanted to.
490
00:20:36,235 --> 00:20:38,271
- [Sighs] Well, as
much as I would like
491
00:20:38,305 --> 00:20:39,572
to dwell on that
delightful thought,
492
00:20:39,606 --> 00:20:40,940
this could be our chance.
493
00:20:40,973 --> 00:20:44,143
Maziq's finally
popped his head out.
494
00:20:44,176 --> 00:20:45,144
- Let's do it.
495
00:20:45,177 --> 00:20:46,279
- When you have to
make a cold approach
496
00:20:46,313 --> 00:20:47,547
and you have to make it fast,
497
00:20:47,580 --> 00:20:51,418
you don't get any points
for being polite.
498
00:20:51,451 --> 00:20:52,619
The most important thing
499
00:20:52,652 --> 00:20:54,253
is to get your
target's attention.
500
00:20:54,287 --> 00:20:55,788
- Dr. Mahzik.
501
00:20:55,822 --> 00:20:57,156
- Because it doesn't
matter if they like you...
502
00:20:57,189 --> 00:20:59,392
- It's Maziq. Who are you?
503
00:20:59,426 --> 00:21:01,594
- As long as they like
what you have to say.
504
00:21:01,628 --> 00:21:04,564
- I'm Demetrius. This is Janie.
505
00:21:04,597 --> 00:21:05,798
Listen.
506
00:21:05,832 --> 00:21:06,899
We need somebody to help us out
507
00:21:06,933 --> 00:21:08,401
with a little
business arrangement.
508
00:21:08,435 --> 00:21:09,769
Word in the clubs is
that you are the man
509
00:21:09,802 --> 00:21:10,970
that we're looking for.
510
00:21:11,003 --> 00:21:12,605
- Yeah, I'm sorry.
I'm too busy today.
511
00:21:12,639 --> 00:21:13,973
- Oh, I'm sure you are.
512
00:21:14,006 --> 00:21:15,274
You're busy, I'm busy,
everybody's busy.
513
00:21:15,308 --> 00:21:16,343
It's a busy business.
514
00:21:16,376 --> 00:21:17,977
- Maybe you didn't
hear what I said.
515
00:21:18,010 --> 00:21:20,413
I don't have time today.
- I disagree.
516
00:21:20,447 --> 00:21:23,783
I think you do have
time for this.
517
00:21:23,816 --> 00:21:26,118
- Oh, what the hell
are you doing?
518
00:21:26,152 --> 00:21:28,187
- Oh, yeah. Oh, yeah.
519
00:21:29,789 --> 00:21:30,990
- It's time for them to leave.
520
00:21:31,023 --> 00:21:32,859
- And miss out on the
biggest deal of your life?
521
00:21:32,892 --> 00:21:34,594
- What are you talking about?
522
00:21:34,627 --> 00:21:38,264
- That is the purest "x" in Miami.
My product.
523
00:21:38,297 --> 00:21:40,433
- And what does that
have to do with me?
524
00:21:40,467 --> 00:21:42,469
- Man who used to make it for
me went and blew himself up.
525
00:21:42,502 --> 00:21:45,972
- We have 50 gallons of
industrial-grade borohydride
526
00:21:46,005 --> 00:21:48,207
sitting in a truck with
nowhere to process it.
527
00:21:48,240 --> 00:21:49,809
- We are offering you
528
00:21:49,842 --> 00:21:52,745
50% after expenses.
529
00:21:54,847 --> 00:21:56,148
- All right. I'll
think about it.
530
00:21:56,182 --> 00:21:58,150
- You know, I understand
that your time is valuable.
531
00:21:58,184 --> 00:22:00,387
Would 100,000
532
00:22:00,420 --> 00:22:03,322
be agreeable for a
ten-minute chat...
533
00:22:03,356 --> 00:22:06,025
Now?
534
00:22:07,994 --> 00:22:09,962
- Come on.
535
00:22:09,996 --> 00:22:11,297
Follow me.
536
00:22:11,330 --> 00:22:13,299
- Once you've sold your cover I.D.
To your target,
537
00:22:13,332 --> 00:22:15,067
it's important to
know your limits.
538
00:22:15,101 --> 00:22:18,337
The more complex and
technical your cover is,
539
00:22:18,371 --> 00:22:19,906
the greater the danger
you'll be discovered.
540
00:22:19,939 --> 00:22:22,308
If you're pretending
to be an expert
541
00:22:22,341 --> 00:22:24,010
in organic chemistry,
it's a good idea
542
00:22:24,043 --> 00:22:26,178
to make your move as
quickly as possible.
543
00:22:26,212 --> 00:22:29,982
- So tell me, the borohydride...
544
00:22:30,016 --> 00:22:31,083
- it's on its way here now.
545
00:22:31,117 --> 00:22:32,852
- Hey, buddy.
546
00:22:32,885 --> 00:22:34,821
You want to give
us a second here?
547
00:22:34,854 --> 00:22:36,355
- It's okay. Go.
548
00:22:36,389 --> 00:22:38,190
[Door opens]
549
00:22:38,224 --> 00:22:43,195
- Show him the money, baby.
550
00:22:43,229 --> 00:22:45,264
- What the hell do you
think you're doing?
551
00:22:45,297 --> 00:22:46,899
- We're gonna ask
you some questions,
552
00:22:46,933 --> 00:22:49,068
and you're gonna answer them.
553
00:22:49,101 --> 00:22:50,437
- Who are you?
554
00:22:50,470 --> 00:22:52,539
- We're friends of Omar hamed.
You remember him.
555
00:22:52,572 --> 00:22:55,374
About yay high, gray
hair, you poisoned him.
556
00:22:55,408 --> 00:22:57,076
- I don't know what
you're talking about.
557
00:22:57,109 --> 00:22:58,110
- Oh, try again, Maziq.
558
00:22:58,144 --> 00:22:59,712
The man who poisoned hamed
559
00:22:59,746 --> 00:23:01,247
called here right
after he did it.
560
00:23:01,280 --> 00:23:04,083
You made the poison. We
want the antidote now.
561
00:23:07,754 --> 00:23:10,222
- [Chuckles] Oh, yeah.
562
00:23:10,256 --> 00:23:13,059
You need the antidote.
563
00:23:13,092 --> 00:23:15,294
You shoot me now, then what?
564
00:23:15,327 --> 00:23:19,098
Hmm? How would I tell
you where it is?
565
00:23:20,467 --> 00:23:22,969
[Phone beeps]
[Shouting in Arabic]
566
00:23:24,637 --> 00:23:27,574
[Indistinct shouting]
567
00:23:27,607 --> 00:23:28,908
- That was a bad move.
568
00:23:28,941 --> 00:23:30,242
- I don't think so.
569
00:23:30,276 --> 00:23:31,944
Omar hamed
570
00:23:31,978 --> 00:23:33,746
is going to die like
the dog that he is,
571
00:23:33,780 --> 00:23:35,081
and now so are you two.
572
00:23:35,114 --> 00:23:37,984
- It's not gonna
hold very long, Fi.
573
00:23:38,017 --> 00:23:39,819
- It's over.
574
00:23:39,852 --> 00:23:41,588
There's ten men in the hall.
575
00:23:41,621 --> 00:23:43,756
No other way out of here.
- Not so sure about that.
576
00:23:43,790 --> 00:23:46,092
Jesse, grab a chair.
577
00:23:46,125 --> 00:23:47,794
That window's not
gonna break itself.
578
00:23:47,827 --> 00:23:49,496
- Oh, crap.
579
00:23:49,529 --> 00:23:50,930
[Indistinct shouting]
580
00:23:50,963 --> 00:23:51,931
- Move.
581
00:23:51,964 --> 00:23:54,967
Excuse me.
582
00:24:00,306 --> 00:24:02,775
Come on.
- No, wait, I can't swim!
583
00:24:02,809 --> 00:24:05,311
- Then I suggest you
hold your breath.
584
00:24:05,344 --> 00:24:08,715
- [Screams]
585
00:24:20,359 --> 00:24:21,427
- My people will find me,
586
00:24:21,460 --> 00:24:23,029
and they will kill you.
587
00:24:23,062 --> 00:24:24,531
- Okay, we're clear
of maziq's men,
588
00:24:24,564 --> 00:24:25,965
but we don't have long.
589
00:24:25,998 --> 00:24:28,334
- Well, unfortunately, he's
not being very cooperative.
590
00:24:28,367 --> 00:24:29,836
- Well, he better start
getting cooperative.
591
00:24:29,869 --> 00:24:31,838
Hamed is dying because
of this son of a bitch.
592
00:24:31,871 --> 00:24:33,540
Where the hell is the antidote?
593
00:24:33,573 --> 00:24:36,042
- [Spits] There's your antidote.
594
00:24:36,075 --> 00:24:38,277
- No, no, no, Snyder,
cool off, man.
595
00:24:38,310 --> 00:24:39,879
- I'll cool off when
he starts talking.
596
00:24:39,912 --> 00:24:41,948
We don't get to fail,
do you understand?
597
00:24:41,981 --> 00:24:43,182
- I understand that.
598
00:24:43,215 --> 00:24:44,684
Smacking him around is
not gonna help anything.
599
00:24:44,717 --> 00:24:46,352
Once he figures out
help's not on the way,
600
00:24:46,385 --> 00:24:48,655
he's gonna crack. Trust me.
601
00:24:48,688 --> 00:24:49,656
- And what if he doesn't?
602
00:24:49,689 --> 00:24:52,158
Hmm?
603
00:24:52,191 --> 00:24:54,360
Time for a more direct approach.
604
00:24:54,393 --> 00:24:56,696
- What are you doing?
605
00:24:56,729 --> 00:24:58,565
- Injecting him with
his own poison.
606
00:24:58,598 --> 00:25:00,733
I shot that straight into
your bloodstream, Maziq,
607
00:25:00,767 --> 00:25:01,868
so it's gonna hit you
608
00:25:01,901 --> 00:25:03,703
a lot harder and faster
than it did hamed.
609
00:25:03,736 --> 00:25:05,371
If you want to live,
610
00:25:05,404 --> 00:25:08,107
you better take us to
that antidote right now.
611
00:25:10,577 --> 00:25:13,880
[Machine beeps]
612
00:25:16,916 --> 00:25:18,217
- I don't like that look.
What's up?
613
00:25:18,250 --> 00:25:19,586
- It's his electrolytes.
They're too high.
614
00:25:19,619 --> 00:25:22,088
He's gonna crash soon unless
we counteract the poison.
615
00:25:22,121 --> 00:25:25,224
[Cell phone ringing] - [Sighs]
616
00:25:25,257 --> 00:25:28,360
Yeah, Jesse, we're running
out of time here.
617
00:25:28,394 --> 00:25:29,729
Please tell me you've
got the antidote.
618
00:25:29,762 --> 00:25:31,397
- No, not yet, but it looks
like we're about to.
619
00:25:31,430 --> 00:25:33,399
Maziq's got a drug
lab out in Hialeah.
620
00:25:33,432 --> 00:25:36,435
It's 405 east 87th street.
621
00:25:36,468 --> 00:25:38,571
- Yeah, okay, look, Mike's
getting the car right now.
622
00:25:38,605 --> 00:25:40,339
We should just meet
you there with hamed.
623
00:25:40,372 --> 00:25:42,942
- You're bringing him.
Are you sure?
624
00:25:42,975 --> 00:25:45,177
- Believe me, he may not
even last that long.
625
00:25:45,211 --> 00:25:48,314
The sooner he gets the
antidote, the better.
626
00:25:53,252 --> 00:25:54,854
- Being under surveillance
is more stressful
627
00:25:54,887 --> 00:25:57,089
than most people realize.
628
00:25:57,123 --> 00:26:00,126
Even when you have no contact
with the people watching you,
629
00:26:00,159 --> 00:26:03,295
just knowing that they're there
can take a lot out of you.
630
00:26:03,329 --> 00:26:04,530
The problem is
631
00:26:04,563 --> 00:26:07,466
you begin to feel eyes
on you all the time.
632
00:26:07,499 --> 00:26:08,534
Often it's just
633
00:26:08,567 --> 00:26:11,303
your imagination
playing tricks on you,
634
00:26:11,337 --> 00:26:15,742
but sometimes those
eyes are all too real.
635
00:26:15,775 --> 00:26:19,578
- Mrs. Westen, you don't really
want that cigarette, do you?
636
00:26:19,612 --> 00:26:22,548
You've been doing so well.
637
00:26:22,581 --> 00:26:25,317
- Who the hell are you?
638
00:26:26,953 --> 00:26:28,988
- I hear you've been
looking for answers.
639
00:26:29,021 --> 00:26:31,090
I am the man who has them.
640
00:26:31,123 --> 00:26:33,826
- What do you want? Why
are you in my house?
641
00:26:35,628 --> 00:26:37,630
- Just want to have
a conversation.
642
00:26:37,664 --> 00:26:40,599
That's all. Have a seat.
643
00:26:40,633 --> 00:26:43,069
Please.
644
00:26:43,102 --> 00:26:45,504
Now you feel free, keep
that gun pointed at me
645
00:26:45,537 --> 00:26:47,239
if it makes you feel
more comfortable.
646
00:26:47,273 --> 00:26:49,642
- Yeah, I think I will.
647
00:26:49,676 --> 00:26:51,343
- Good.
648
00:27:03,856 --> 00:27:06,659
Do you know who I am?
649
00:27:09,896 --> 00:27:11,664
- You're the man
Michael's working with.
650
00:27:11,698 --> 00:27:13,299
- Yes.
651
00:27:13,332 --> 00:27:16,803
- The man who keeps sending
people to watch me.
652
00:27:16,836 --> 00:27:19,806
- You care about your
family very much.
653
00:27:19,839 --> 00:27:22,474
What you have to
understand is, so do I.
654
00:27:22,508 --> 00:27:25,011
I made a commitment to your son
655
00:27:25,044 --> 00:27:26,178
to protect you,
656
00:27:26,212 --> 00:27:28,647
all the people he cares about.
657
00:27:28,681 --> 00:27:31,818
That includes you...
And Charlie.
658
00:27:31,851 --> 00:27:34,954
- You want to protect us?
- Yes.
659
00:27:34,987 --> 00:27:37,156
- Then why do you have people
follow us everywhere we go?
660
00:27:37,189 --> 00:27:39,058
- [Sighs] I know.
661
00:27:39,091 --> 00:27:41,293
It seems extreme.
662
00:27:41,327 --> 00:27:43,029
I'm a man who's willing
to go to extremes
663
00:27:43,062 --> 00:27:47,967
to do what I feel
is right, and...
664
00:27:48,000 --> 00:27:51,070
I make no apology for that.
665
00:27:53,906 --> 00:27:57,877
- You're doing this because
now Michael works for you?
666
00:27:57,910 --> 00:27:59,245
- [Chuckles]
667
00:27:59,278 --> 00:28:01,213
Works for me.
668
00:28:01,247 --> 00:28:02,414
Uh, no.
669
00:28:02,448 --> 00:28:04,650
Michael is much more
than an employee,
670
00:28:04,683 --> 00:28:06,052
a great deal more than that,
671
00:28:06,085 --> 00:28:09,088
but I'm not here to
talk about Michael.
672
00:28:09,121 --> 00:28:12,992
Here to talk about you.
673
00:28:13,025 --> 00:28:16,662
You've already lost so much...
674
00:28:16,695 --> 00:28:18,664
Your husband
675
00:28:18,697 --> 00:28:22,534
and your son.
676
00:28:22,568 --> 00:28:25,437
I don't want you to lose
anyone else, Madeline.
677
00:28:26,939 --> 00:28:30,076
Please...
678
00:28:30,109 --> 00:28:32,444
Let me protect you.
679
00:28:39,618 --> 00:28:40,686
- Fine.
680
00:28:40,719 --> 00:28:42,421
- Thank you.
681
00:28:42,454 --> 00:28:44,590
- The next time you
show up like this,
682
00:28:44,623 --> 00:28:48,460
I will shoot you on sight.
683
00:29:19,091 --> 00:29:20,059
[Door creaks open]
684
00:29:20,092 --> 00:29:22,261
[Door shuts]
685
00:29:31,170 --> 00:29:32,338
- This is it?
686
00:29:32,371 --> 00:29:33,973
That place is too big
to just be a drug lab.
687
00:29:34,006 --> 00:29:35,007
- It's storage.
688
00:29:35,041 --> 00:29:37,676
Also distribution.
689
00:29:37,709 --> 00:29:40,512
There are training areas,
places for the men to stay.
690
00:29:40,546 --> 00:29:42,849
- You said two guards, Maziq.
I count ten, easy.
691
00:29:42,882 --> 00:29:45,651
- Probably increased security
after what happened at the club.
692
00:29:45,684 --> 00:29:47,987
- That's a problem
for us and for you.
693
00:29:48,020 --> 00:29:49,521
How do we get in
without being seen?
694
00:29:49,555 --> 00:29:51,657
- I don't know. I'm not
sure that you can.
695
00:29:51,690 --> 00:29:52,825
- Well, you better
figure something out.
696
00:29:52,859 --> 00:29:54,927
- Please, please, I
don't want to die.
697
00:29:54,961 --> 00:29:55,928
- Well, then you better come up
698
00:29:55,962 --> 00:29:59,331
with a way to get
in there quick.
699
00:29:59,365 --> 00:30:01,267
- Okay, I might have something.
700
00:30:01,300 --> 00:30:03,035
In the back, there's a
break in the fence.
701
00:30:03,069 --> 00:30:05,371
It was supposed to be our
way out if police come.
702
00:30:05,404 --> 00:30:07,806
- Is it guarded?
- Maybe. I don't know.
703
00:30:07,840 --> 00:30:10,009
- Well, it can't be any
worse than the front.
704
00:30:10,042 --> 00:30:12,511
Might be worth a shot.
705
00:30:17,383 --> 00:30:19,151
- There are many techniques
for dealing with guards
706
00:30:19,185 --> 00:30:21,353
without raising alarm.
707
00:30:21,387 --> 00:30:23,222
- Thanks. I'm gonna
go take a leak.
708
00:30:23,255 --> 00:30:25,691
- They all boil down
to two basic steps...
709
00:30:25,724 --> 00:30:29,628
A stunning move to stop
your target from crying out
710
00:30:29,661 --> 00:30:32,398
and a subduing move
to keep him quiet.
711
00:30:32,431 --> 00:30:35,434
- Okay, guys, we're clear.
712
00:30:48,080 --> 00:30:50,716
- You're up, Maziq.
713
00:30:50,749 --> 00:30:54,086
[Keypad beeping]
714
00:31:03,729 --> 00:31:06,365
- Here.
715
00:31:06,398 --> 00:31:08,867
Use the key.
716
00:31:08,901 --> 00:31:13,605
[Unlocking]
717
00:31:16,909 --> 00:31:18,410
The antidote is in
the refrigerator.
718
00:31:18,444 --> 00:31:21,413
- Well, go get it.
719
00:31:26,052 --> 00:31:29,121
Let's go, Maziq.
720
00:31:33,325 --> 00:31:36,795
- Grab me a syringe from there.
721
00:31:49,308 --> 00:31:51,210
What are you doing? You said...
722
00:31:51,243 --> 00:31:52,611
- I know what I said. Sit down.
723
00:31:52,644 --> 00:31:53,745
- Snyder, what the
hell's going on?
724
00:31:53,779 --> 00:31:55,281
- We only needed him to
show us the proper dose.
725
00:31:55,314 --> 00:31:57,616
We don't need him alive.
- You're just gonna let him die?
726
00:31:57,649 --> 00:31:58,750
- You're gonna let him
go back in business,
727
00:31:58,784 --> 00:32:00,286
so he can take another
shot at hamed?
728
00:32:00,319 --> 00:32:01,920
Or maybe you want to turn
him over to the FBI,
729
00:32:01,954 --> 00:32:03,956
so he can tell
them all about us?
730
00:32:03,990 --> 00:32:05,091
No. This ends here.
731
00:32:05,124 --> 00:32:07,459
Either the poison's
gonna kill him,
732
00:32:07,493 --> 00:32:08,961
or his pals are gonna
execute him for helping us.
733
00:32:08,995 --> 00:32:10,096
I'm good either way.
734
00:32:10,129 --> 00:32:12,531
- Okay, just hold on.
735
00:32:16,502 --> 00:32:19,105
[Gunshot] Snyder!
736
00:32:19,138 --> 00:32:24,476
[Gunshot]
737
00:32:24,510 --> 00:32:26,412
- So much for getting
out of here quietly.
738
00:32:26,445 --> 00:32:28,014
- It came from over here!
739
00:32:28,047 --> 00:32:29,015
Hey, there they are!
740
00:32:29,048 --> 00:32:31,117
- Move. Move!
741
00:32:31,150 --> 00:32:36,922
[Gunfire]
742
00:32:36,955 --> 00:32:39,325
- We got them cornered.
743
00:32:39,358 --> 00:32:40,326
- You all right?
744
00:32:40,359 --> 00:32:42,761
- Yeah, but hamed won't be
745
00:32:42,794 --> 00:32:44,830
if we don't get him
that damn antidote.
746
00:32:48,734 --> 00:32:51,637
[Gunfire]
747
00:32:54,906 --> 00:32:56,875
[Gunshot]
748
00:32:56,908 --> 00:32:58,210
- They got us covered
from two directions.
749
00:32:58,244 --> 00:33:00,546
There's two in the upper
hallway and one by the exit.
750
00:33:00,579 --> 00:33:02,714
[Gunfire]
751
00:33:05,384 --> 00:33:07,386
- Is there another way out?
- No, there's no luck.
752
00:33:07,419 --> 00:33:09,655
It's just some barred
up windows this way.
753
00:33:09,688 --> 00:33:11,490
Only way out's the
way we came in.
754
00:33:11,523 --> 00:33:13,692
[Gunfire]
755
00:33:13,725 --> 00:33:18,330
- Call Michael. Tell
him to hang back.
756
00:33:18,364 --> 00:33:21,067
[Tires screech]
757
00:33:21,100 --> 00:33:22,301
- How's he doing, Sam?
758
00:33:22,334 --> 00:33:23,902
- Not good, Mike.
759
00:33:23,935 --> 00:33:27,839
His breathing is shallow,
and he's getting cold.
760
00:33:29,775 --> 00:33:31,577
- How's his heart rate?
- Even worse.
761
00:33:31,610 --> 00:33:33,345
Dropping about a quarter
beat every minute.
762
00:33:33,379 --> 00:33:34,680
[Cell phone ringing]
763
00:33:34,713 --> 00:33:36,014
- Jesse, we're almost there.
764
00:33:36,048 --> 00:33:38,417
- Okay, listen, we got
into a bit of a situation
765
00:33:38,450 --> 00:33:39,685
with maziq's guards.
766
00:33:39,718 --> 00:33:41,019
We're gonna have to
come out to you guys.
767
00:33:41,053 --> 00:33:43,255
There's a clearing about
100 yards behind the lab.
768
00:33:43,289 --> 00:33:45,157
Wait there. Have hamed ready.
769
00:33:45,191 --> 00:33:46,325
- Believe me, he will be.
770
00:33:46,358 --> 00:33:48,026
Just get to us as
fast as you can.
771
00:33:48,060 --> 00:33:50,196
He doesn't have long.
- Will do, brother.
772
00:33:50,229 --> 00:33:51,430
And keep your head down.
773
00:33:51,463 --> 00:33:54,933
We're gonna be coming
out extremely hot.
774
00:33:54,966 --> 00:33:56,034
Okay, Mike should be here soon.
775
00:33:56,068 --> 00:33:58,970
Sounds like Hamed's
fading fast, though.
776
00:34:04,643 --> 00:34:05,877
- We need to make a
run for it, now.
777
00:34:05,911 --> 00:34:07,279
- If two of us lay down
778
00:34:07,313 --> 00:34:08,514
enough cover fire,
it should be enough
779
00:34:08,547 --> 00:34:09,781
for the other one to get out.
780
00:34:09,815 --> 00:34:11,016
Jesse, you ready to run?
781
00:34:11,049 --> 00:34:12,951
- What about you two?
782
00:34:12,984 --> 00:34:15,354
- Someone has to hold them off.
We'll be right behind you, okay?
783
00:34:15,387 --> 00:34:16,722
- You better be.
784
00:34:16,755 --> 00:34:18,524
- You take the two in
the upper hallway,
785
00:34:18,557 --> 00:34:19,525
and I'll take the exit.
786
00:34:19,558 --> 00:34:20,726
You ready?
787
00:34:20,759 --> 00:34:22,994
On three. Three.
788
00:34:31,137 --> 00:34:36,175
[Gunfire]
789
00:34:50,922 --> 00:34:53,659
- Where's hamed?
- In the back with Sam.
790
00:34:53,692 --> 00:34:54,660
Where are Fi and Snyder?
791
00:34:54,693 --> 00:34:58,964
- They should be
right behind me.
792
00:35:09,375 --> 00:35:11,977
- The window!
793
00:35:12,010 --> 00:35:12,978
[Gunfire]
794
00:35:13,011 --> 00:35:14,146
What are we gonna do?
795
00:35:14,180 --> 00:35:15,614
They got us surrounded
on all sides.
796
00:35:15,647 --> 00:35:20,118
- I'll take care of this. You
just keep these guys busy.
797
00:35:22,554 --> 00:35:24,190
- [Grunts]
798
00:35:24,223 --> 00:35:27,359
[Gunshots]
799
00:35:27,393 --> 00:35:29,661
- Oh, Jesus.
800
00:35:29,695 --> 00:35:32,698
Snyder, get back!
It's gonna blow.
801
00:35:41,740 --> 00:35:44,075
[Men screaming]
802
00:35:46,245 --> 00:35:48,247
[Gunfire]
803
00:35:50,416 --> 00:35:52,017
Snyder!
804
00:35:52,050 --> 00:35:56,722
I'm trapped. The
flames are too high!
805
00:35:56,755 --> 00:35:59,891
Find something to help me
get through this window.
806
00:36:01,760 --> 00:36:06,232
- I can't find anything.
I'm sorry.
807
00:36:06,265 --> 00:36:09,034
- Snyder!
- I'm sorry.
808
00:36:09,067 --> 00:36:11,703
I can't!
- [Coughing]
809
00:36:11,737 --> 00:36:13,605
Snyder!
810
00:36:15,707 --> 00:36:19,445
[Coughing]
811
00:36:20,779 --> 00:36:23,014
- Where's Fiona?
812
00:36:23,048 --> 00:36:24,550
Snyder, where is she?
813
00:36:24,583 --> 00:36:26,252
- She didn't make it. Come on.
The whole place is on fire.
814
00:36:26,285 --> 00:36:27,586
We gotta get out of here.
815
00:36:27,619 --> 00:36:28,854
- What do you mean,
she didn't make it?
816
00:36:28,887 --> 00:36:30,422
- I mean she's gone.
There was an explosion.
817
00:36:30,456 --> 00:36:33,692
And there was... - did
you see it happen?
818
00:36:33,725 --> 00:36:36,528
Did you see her die?
819
00:36:49,641 --> 00:36:52,077
Fi!
820
00:37:00,919 --> 00:37:03,221
Fi!
821
00:37:09,328 --> 00:37:11,330
Aah!
822
00:37:57,275 --> 00:37:59,277
Fi.
823
00:37:59,311 --> 00:38:01,813
[Dramatic music]
824
00:38:01,847 --> 00:38:10,356
*
825
00:38:31,042 --> 00:38:37,048
[monitor beeping]
826
00:38:45,491 --> 00:38:47,192
- Michael.
827
00:38:47,225 --> 00:38:50,996
- Hey. Hey, Fi.
828
00:38:51,029 --> 00:38:53,031
- How long have I been here?
829
00:38:53,064 --> 00:38:54,966
- Just a few hours.
830
00:38:55,000 --> 00:38:56,802
- [Sighs]
831
00:38:56,835 --> 00:38:58,804
[Coughs]
832
00:38:58,837 --> 00:39:00,806
- Hamed?
- He's gonna be okay.
833
00:39:00,839 --> 00:39:03,609
We got him the antidote in time.
834
00:39:08,514 --> 00:39:11,282
- What is this?
835
00:39:12,784 --> 00:39:14,786
- Nothing.
836
00:39:20,759 --> 00:39:22,828
- You got me out of there.
837
00:39:22,861 --> 00:39:25,397
I didn't think I
was gonna get out.
838
00:39:25,431 --> 00:39:28,567
[Sighs] Thank you.
839
00:39:28,600 --> 00:39:31,236
- You would have done the same.
840
00:39:33,104 --> 00:39:35,707
- Sir, can you join us outside?
841
00:39:42,614 --> 00:39:45,551
- Hey, Mike. How's Fi doing?
842
00:39:45,584 --> 00:39:48,420
- She's... she's stable,
and she'll be okay.
843
00:39:48,454 --> 00:39:51,957
- Good. Can't keep her
down for long, huh?
844
00:39:51,990 --> 00:39:53,959
[Footsteps approaching,
guns click]
845
00:39:53,992 --> 00:39:57,763
- Looks like the
hive is buzzing.
846
00:40:00,131 --> 00:40:01,099
- Heard about Fiona.
847
00:40:01,132 --> 00:40:03,602
If she needs anything,
848
00:40:03,635 --> 00:40:05,537
you don't hesitate to ask.
You understand?
849
00:40:05,571 --> 00:40:08,707
I'm sorry we couldn't take
her to a real hospital.
850
00:40:08,740 --> 00:40:10,108
They'd ask too many questions.
851
00:40:10,141 --> 00:40:13,311
We owe her, you, and
your entire team
852
00:40:13,344 --> 00:40:14,813
a great debt of
gratitude for today.
853
00:40:14,846 --> 00:40:16,114
- And hamed?
854
00:40:16,147 --> 00:40:18,383
- He's more than okay.
855
00:40:18,416 --> 00:40:20,118
He's on his way to Tripoli
now for the second round
856
00:40:20,151 --> 00:40:21,987
of peace talks.
857
00:40:22,020 --> 00:40:24,155
I know it wasn't easy,
858
00:40:24,189 --> 00:40:26,224
but it was a successful mission.
859
00:40:26,257 --> 00:40:28,393
For the most part.
860
00:40:28,426 --> 00:40:30,762
- James, I...
- Ben, don't.
861
00:40:30,796 --> 00:40:33,599
Just don't make excuses.
862
00:40:35,133 --> 00:40:37,469
Do you remember when
I first invited you
863
00:40:37,503 --> 00:40:39,437
to join me, to join us?
864
00:40:39,471 --> 00:40:42,107
- Of course. I'll
never forget it.
865
00:40:42,140 --> 00:40:43,775
- And do you remember
866
00:40:43,809 --> 00:40:48,179
the promises that we made
to each other that day?
867
00:40:48,213 --> 00:40:51,316
- That we would always
stand together.
868
00:40:51,349 --> 00:40:54,653
- Stand together. Yes.
869
00:40:54,686 --> 00:40:55,921
What else?
870
00:40:55,954 --> 00:40:57,756
What did I tell you
when you asked
871
00:40:57,789 --> 00:41:01,159
to run a team in a field?
872
00:41:01,192 --> 00:41:03,194
- We'd never leave
anyone behind.
873
00:41:03,228 --> 00:41:04,195
- That's right.
874
00:41:04,229 --> 00:41:05,997
Never.
875
00:41:06,031 --> 00:41:07,165
- James, please,
876
00:41:07,198 --> 00:41:08,333
you have to understand,
I didn't think
877
00:41:08,366 --> 00:41:09,801
that there was anything
I could do to save her.
878
00:41:09,835 --> 00:41:11,269
- I understand that.
879
00:41:11,302 --> 00:41:14,472
I understand it.
880
00:41:17,042 --> 00:41:19,044
I can't forgive it. [Gun cocks]
881
00:41:19,077 --> 00:41:20,045
- James...
882
00:41:20,078 --> 00:41:21,379
- That's enough.
883
00:41:21,412 --> 00:41:22,514
- James, what the
hell are you doing?
884
00:41:22,548 --> 00:41:24,482
- What needs to
be done, Michael.
885
00:41:24,516 --> 00:41:26,484
- He made a mistake.
886
00:41:26,518 --> 00:41:29,054
- A mistake?
887
00:41:29,087 --> 00:41:30,889
A member of your team
almost died today
888
00:41:30,922 --> 00:41:34,693
because of this man's
lack of action.
889
00:41:34,726 --> 00:41:38,229
I don't call that a mistake.
890
00:41:38,263 --> 00:41:40,398
I call it cowardice.
891
00:41:40,431 --> 00:41:41,567
I call it betrayal.
892
00:41:41,600 --> 00:41:44,035
- James...
893
00:41:44,069 --> 00:41:46,572
- He made a promise, Michael.
894
00:41:48,273 --> 00:41:50,876
And promises must be kept.
895
00:41:56,081 --> 00:41:58,049
Tell me I'm wrong.
896
00:41:58,083 --> 00:41:59,718
- James...
897
00:41:59,751 --> 00:42:02,554
- Tell me I'm wrong.
898
00:42:07,793 --> 00:42:10,128
Good-bye, Ben. [Gunshot]
64592
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.