All language subtitles for Burn.Notice.S07E09.Bitter.Pill.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-DON_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:03,404 - My name is Michael Westen. 2 00:00:03,437 --> 00:00:05,573 I used to be a spy until... 3 00:00:05,606 --> 00:00:06,640 [Phone rings] - We got a burn notice on you. 4 00:00:06,674 --> 00:00:08,642 You're blacklisted. - [Whistles] 5 00:00:08,676 --> 00:00:10,978 When you're burned, you've got nothing. 6 00:00:11,011 --> 00:00:13,247 No cash, no credit, no job history. 7 00:00:13,281 --> 00:00:15,583 You're stuck in whatever city they decide to dump you in. 8 00:00:15,616 --> 00:00:18,052 - Where am I? - Miami. 9 00:00:18,086 --> 00:00:20,321 - You do whatever work comes your way. 10 00:00:20,354 --> 00:00:22,590 You rely on anyone who's still talking to you... 11 00:00:22,623 --> 00:00:24,058 [Laughs] 12 00:00:24,092 --> 00:00:25,093 A trigger-happy girlfriend... 13 00:00:25,126 --> 00:00:26,394 - Should we shoot them? 14 00:00:26,427 --> 00:00:28,396 - An old friend who used to inform on you to the FBI... 15 00:00:28,429 --> 00:00:31,165 - You know spies... bunch of bitchy little girls. 16 00:00:31,199 --> 00:00:32,566 - Family too... [Phone rings] 17 00:00:32,600 --> 00:00:34,268 - Hey, is that your mom again? - If you're desperate. 18 00:00:34,302 --> 00:00:36,404 - Someone needs your help, Michael. 19 00:00:36,437 --> 00:00:38,672 - And a down-and-out spy you met along the way. 20 00:00:38,706 --> 00:00:40,174 - That's how we do it, people. 21 00:00:40,208 --> 00:00:43,010 - Bottom line, as long as you're burned, 22 00:00:43,043 --> 00:00:45,045 you're not going anywhere. 23 00:00:47,448 --> 00:00:50,184 - Michael Westen, welcome back to the CIA. 24 00:00:50,218 --> 00:00:52,586 Your mission is a deep-cover job 25 00:00:52,620 --> 00:00:54,188 going after the leader of a terrorist network. 26 00:00:54,222 --> 00:00:55,756 - I am the man you've been waiting to meet. 27 00:00:55,789 --> 00:00:58,359 This is where we learn if you are the man you say you are. 28 00:00:58,392 --> 00:01:00,027 - I've done everything you've asked of me. 29 00:01:00,060 --> 00:01:01,595 That should count for something. 30 00:01:01,629 --> 00:01:03,063 I'll tell you whatever you want to know. 31 00:01:03,097 --> 00:01:05,699 - Yes, you will. Shall we begin? 32 00:01:05,733 --> 00:01:07,235 [Alarm blaring] 33 00:01:07,268 --> 00:01:09,903 When were you recruited by the central intelligence agency? 34 00:01:09,937 --> 00:01:12,773 [Overlapping questions] Who was your training officer? 35 00:01:12,806 --> 00:01:14,608 [Alarm blaring] 36 00:01:14,642 --> 00:01:19,079 Your career is marked with an extraordinary degree 37 00:01:19,113 --> 00:01:20,248 of loyalty. 38 00:01:20,281 --> 00:01:22,550 Old loyalties die hard, 39 00:01:22,583 --> 00:01:26,220 and I need to know that you've left yours behind. 40 00:01:26,254 --> 00:01:28,389 - You won't pull that trigger. - Why? 41 00:01:28,422 --> 00:01:31,225 - Because I'm here, and I have nothing to hide. 42 00:01:31,259 --> 00:01:33,727 - A man who has no secrets 43 00:01:33,761 --> 00:01:34,928 can trust himself. 44 00:01:34,962 --> 00:01:36,764 I'm glad you're that kind of man. 45 00:01:36,797 --> 00:01:39,400 I'm James. 46 00:01:39,433 --> 00:01:40,434 - [Grunts] 47 00:01:40,468 --> 00:01:42,936 - Where is James Kendrick? 48 00:01:42,970 --> 00:01:44,505 - That's his last name? Kendrick? 49 00:01:44,538 --> 00:01:45,739 - Do you want to know why I've been rotting 50 00:01:45,773 --> 00:01:49,076 in a mental institution for the past 15 years? 51 00:01:49,109 --> 00:01:51,312 Because that bastard put me there. 52 00:01:51,345 --> 00:01:52,946 - This new asset is a delta too. 53 00:01:52,980 --> 00:01:54,114 Peter Millard. 54 00:01:54,148 --> 00:01:56,250 He was in James's special forces unit, 55 00:01:56,284 --> 00:01:58,152 disappeared the same time James did. 56 00:01:58,186 --> 00:02:01,689 - I loved that man, and he led me straight to hell. 57 00:02:03,791 --> 00:02:07,195 - Working a long-term undercover job is about learning 58 00:02:07,228 --> 00:02:08,596 to live with uncertainty... 59 00:02:08,629 --> 00:02:11,131 The uncertainty that comes with chasing 60 00:02:11,165 --> 00:02:13,801 something you can never see. 61 00:02:13,834 --> 00:02:16,270 You're often going after a target you know 62 00:02:16,304 --> 00:02:17,838 little or nothing about. 63 00:02:17,871 --> 00:02:19,640 - I see that look in your eye. 64 00:02:19,673 --> 00:02:21,309 This James guy, he's getting to you. 65 00:02:21,342 --> 00:02:23,777 - They all are. - I know. 66 00:02:23,811 --> 00:02:25,045 You don't know their plans. 67 00:02:25,078 --> 00:02:28,282 You don't know where they'll be. 68 00:02:28,316 --> 00:02:30,451 You don't know what they know about you. 69 00:02:30,484 --> 00:02:34,388 - Tell me, do you know how far James is willing to go? 70 00:02:34,422 --> 00:02:37,458 - I think I'm starting to. - I doubt it. 71 00:02:37,491 --> 00:02:39,126 - After a while, that uncertainty 72 00:02:39,159 --> 00:02:40,461 begins to gnaw at you. 73 00:02:40,494 --> 00:02:44,232 It affects you, no matter how well-trained you are. 74 00:02:44,265 --> 00:02:45,633 What did he do? 75 00:02:45,666 --> 00:02:47,201 - He killed them all. 76 00:02:47,235 --> 00:02:49,237 The whole unit. 77 00:02:49,270 --> 00:02:50,871 Slit their throats while they were sleeping. 78 00:02:50,904 --> 00:02:54,074 - The real battle becomes the one within yourself, 79 00:02:54,107 --> 00:02:55,476 to keep your doubts at bay. 80 00:02:55,509 --> 00:02:57,245 - You think you can stop him? 81 00:02:57,278 --> 00:02:59,046 No one can stop him. 82 00:02:59,079 --> 00:03:00,147 - So that when the day comes 83 00:03:00,180 --> 00:03:04,585 to take your target down... 84 00:03:04,618 --> 00:03:07,187 You're ready. 85 00:03:07,221 --> 00:03:09,623 [Knocking at door] 86 00:03:11,792 --> 00:03:13,927 Can I help you? 87 00:03:13,961 --> 00:03:18,232 - James has asked that you come with us. 88 00:03:19,800 --> 00:03:21,068 - What's this about? 89 00:03:21,101 --> 00:03:23,671 - We're not at Liberty to discuss that, sir. 90 00:03:23,704 --> 00:03:26,507 We'll need your gun and your phone. 91 00:03:26,540 --> 00:03:28,542 Please. 92 00:04:00,608 --> 00:04:03,677 Head in through those doors. 93 00:04:09,149 --> 00:04:12,085 - Keep walking. 94 00:04:26,500 --> 00:04:27,735 - Hey, Mike. 95 00:04:27,768 --> 00:04:29,102 Want to tell us what the hell is happening? 96 00:04:29,136 --> 00:04:30,137 - I don't know, Sam. 97 00:04:30,170 --> 00:04:32,406 - I was with your mother and Charlie 98 00:04:32,440 --> 00:04:34,141 when they dragged me off. 99 00:04:34,174 --> 00:04:35,643 - They took away your phone and gun too? 100 00:04:35,676 --> 00:04:38,646 - Yeah, they did. 101 00:04:40,948 --> 00:04:42,249 - Okay, I'm just gonna say what we're all thinking. 102 00:04:42,282 --> 00:04:45,085 What if James didn't bring us here to talk? 103 00:04:45,118 --> 00:04:47,321 Maybe it's time to start game-planning a way out of here. 104 00:04:47,355 --> 00:04:50,924 - If I could get my hands on one of those... 105 00:04:50,958 --> 00:04:54,294 - We are outnumbered three to one. 106 00:04:54,328 --> 00:04:56,997 Besides, if this was an execution, 107 00:04:57,030 --> 00:04:58,366 we'd be dead already. 108 00:04:58,399 --> 00:05:00,133 - So we're just supposed to trust this guy? 109 00:05:00,167 --> 00:05:02,002 - You're supposed to trust me, Sam. 110 00:05:02,035 --> 00:05:03,604 - Midas is moving. 111 00:05:03,637 --> 00:05:07,274 All units, Midas is moving. 112 00:05:07,307 --> 00:05:09,677 All exits secure. 113 00:05:09,710 --> 00:05:11,178 - James, what the hell is going on? 114 00:05:11,211 --> 00:05:13,013 You ask us here without a moment's notice, 115 00:05:13,046 --> 00:05:17,117 no communication, no warning. 116 00:05:17,150 --> 00:05:20,388 - I needed to talk to you. 117 00:05:20,421 --> 00:05:23,991 I apologize if my arrangements caused you any anxiety. 118 00:05:24,024 --> 00:05:25,726 Security precautions. Couldn't be helped. 119 00:05:25,759 --> 00:05:29,296 - You could have just told us where to meet you. 120 00:05:29,329 --> 00:05:31,865 - Well, a man in my position doesn't last very long 121 00:05:31,899 --> 00:05:33,734 by announcing where he's going in advance. 122 00:05:33,767 --> 00:05:34,968 - I understand that, 123 00:05:35,002 --> 00:05:36,704 but what were we supposed to think? 124 00:05:36,737 --> 00:05:40,007 - I'm not concerned with what you think. 125 00:05:40,040 --> 00:05:43,243 I'm concerned with what you do, and you all did fine. 126 00:05:43,276 --> 00:05:45,913 - So this was a test? 127 00:05:45,946 --> 00:05:47,581 - We may not have worked together that long, 128 00:05:47,615 --> 00:05:50,317 but you should know by now everything's a test, Michael. 129 00:05:50,350 --> 00:05:54,187 Now, lady, gentlemen, we have a lot to discuss. 130 00:06:04,097 --> 00:06:05,833 - I want to thank you for bearing with me on this. 131 00:06:05,866 --> 00:06:07,601 Normally I like to do this sort of thing 132 00:06:07,635 --> 00:06:09,102 in a more civilized fashion. 133 00:06:09,136 --> 00:06:12,072 We needed a team in Miami in a hurry. 134 00:06:12,105 --> 00:06:14,542 You're it. - James, what is this about? 135 00:06:14,575 --> 00:06:15,576 Is it a job? 136 00:06:15,609 --> 00:06:18,278 - Michael, waiting tables is a job. 137 00:06:18,311 --> 00:06:19,880 Digging ditches, that is a job. 138 00:06:19,913 --> 00:06:21,214 This is more than a job. 139 00:06:21,248 --> 00:06:24,051 A man is gonna be assassinated in the next 24 hours, 140 00:06:24,084 --> 00:06:27,054 and I want to make sure that that doesn't happen. 141 00:06:27,087 --> 00:06:28,889 That's the man you'll be protecting. 142 00:06:28,922 --> 00:06:30,891 His name is Omar Hamed. 143 00:06:30,924 --> 00:06:32,793 - He's one of the lead reformers in the middle east. 144 00:06:32,826 --> 00:06:34,762 - He is the lead reformer. 145 00:06:34,795 --> 00:06:37,397 He ran the Tripoli peace accords last year, among other things. 146 00:06:37,431 --> 00:06:39,567 - Now this Hamed, is he one of yours? 147 00:06:39,600 --> 00:06:40,734 - Has no idea we exist, 148 00:06:40,768 --> 00:06:42,436 but if he dies, there will be a war. 149 00:06:42,470 --> 00:06:44,404 And let's just say that a war 150 00:06:44,438 --> 00:06:46,774 would affect our interests. 151 00:06:46,807 --> 00:06:50,110 This is Ben Snyder, one of my most senior men. 152 00:06:50,143 --> 00:06:51,579 He'll be running this op. 153 00:06:51,612 --> 00:06:54,114 - These men are with a Libyan radical group with local ties. 154 00:06:54,147 --> 00:06:56,717 Last week, they got a shipment of mp5s, an SUV, 155 00:06:56,750 --> 00:06:58,251 and orders to kill Hamed 156 00:06:58,285 --> 00:07:00,087 at the economic development conference downtown. 157 00:07:00,120 --> 00:07:01,121 - Does he know he's being targeted? 158 00:07:01,154 --> 00:07:02,556 - Unfortunately no, 159 00:07:02,590 --> 00:07:04,892 and we can't risk compromising our sources on this. 160 00:07:04,925 --> 00:07:06,259 - So what's your plan to protect him? 161 00:07:06,293 --> 00:07:08,228 - Ben. 162 00:07:08,261 --> 00:07:09,296 - I've arranged with the company 163 00:07:09,329 --> 00:07:10,498 handling security for the conference, 164 00:07:10,531 --> 00:07:12,432 and Westen and axe are gonna be 165 00:07:12,466 --> 00:07:14,167 on Hamed's security detail. 166 00:07:14,201 --> 00:07:15,335 Glenanne and Porter 167 00:07:15,368 --> 00:07:17,471 will work with me on the perimeter 168 00:07:17,505 --> 00:07:19,740 starting tomorrow at 9:00 A.M. 169 00:07:19,773 --> 00:07:22,409 - Ben is our middle east expert, 170 00:07:22,442 --> 00:07:24,411 and this is his first field op. 171 00:07:24,444 --> 00:07:25,746 Now there's no reason to be nervous, Ben. 172 00:07:25,779 --> 00:07:28,582 You up for this? - Yeah, I'm fine. 173 00:07:28,616 --> 00:07:29,983 - Good. Then let's get started. 174 00:07:30,017 --> 00:07:33,487 Now that is assuming that you're all in. 175 00:07:37,491 --> 00:07:39,860 - Yeah, we're in. 176 00:07:39,893 --> 00:07:41,995 - I don't know who these men are you're working with, 177 00:07:42,029 --> 00:07:43,964 but Charlie was in the house 178 00:07:43,997 --> 00:07:45,298 when they came to take Fiona away. 179 00:07:45,332 --> 00:07:47,467 - I know, mom. I'm sorry. - There's a worse part. 180 00:07:47,501 --> 00:07:48,602 Do you want to hear the worst part? 181 00:07:48,636 --> 00:07:50,470 We weren't even supposed to be here. 182 00:07:50,504 --> 00:07:53,273 I was supposed to be at a meeting at Charlie's preschool. 183 00:07:53,306 --> 00:07:56,810 A meeting that, by the way, happened to get canceled. 184 00:07:56,844 --> 00:07:58,612 The people you work for arranged to have 185 00:07:58,646 --> 00:08:00,714 my meeting canceled, so I'd be home 186 00:08:00,748 --> 00:08:03,483 and then Fiona would come over and visit like she usually does 187 00:08:03,517 --> 00:08:06,520 on Thursdays and they could come and pick her up right here! 188 00:08:08,055 --> 00:08:10,791 What kind of people are these, Michael? 189 00:08:10,824 --> 00:08:13,961 Use a three-year-old little boy. 190 00:08:13,994 --> 00:08:16,329 - Mom, that's not something I can talk about. 191 00:08:16,363 --> 00:08:18,231 - Oh, really? 192 00:08:18,265 --> 00:08:19,833 Well, you're gonna have to talk about it. 193 00:08:19,867 --> 00:08:22,335 How did they know? 194 00:08:22,369 --> 00:08:26,173 How did they know my schedule or Fiona's? 195 00:08:26,206 --> 00:08:28,175 How did they know when to call? 196 00:08:28,208 --> 00:08:31,845 - They were probably watching you. 197 00:08:31,879 --> 00:08:35,048 - Oh, really? And that's okay with you? 198 00:08:35,082 --> 00:08:38,218 - No, it's not okay. It's just... 199 00:08:40,220 --> 00:08:44,592 It's just a fact of life right now. 200 00:08:44,625 --> 00:08:47,527 - You know, sometimes, Michael, 201 00:08:47,561 --> 00:08:51,031 people get used to the wrong things. 202 00:08:51,064 --> 00:08:53,901 I can't afford to do that. 203 00:08:53,934 --> 00:08:55,535 Not anymore. 204 00:08:55,569 --> 00:08:57,838 I've got Charlie. 205 00:08:57,871 --> 00:08:59,539 - Just let it go. 206 00:08:59,573 --> 00:09:02,910 - I can't do that anymore, Michael. 207 00:09:02,943 --> 00:09:07,247 You do whatever it is you have to do. 208 00:09:07,280 --> 00:09:10,784 And I will do whatever I have to do. 209 00:09:19,660 --> 00:09:22,596 - Some people say that democracy is a western idea, 210 00:09:22,630 --> 00:09:25,432 that it is incompatible 211 00:09:25,465 --> 00:09:27,567 with the middle eastern way of life. 212 00:09:27,601 --> 00:09:31,238 - Personal security uses a method called "arm's reach." 213 00:09:31,271 --> 00:09:32,873 In an attack, if you're closest 214 00:09:32,906 --> 00:09:35,375 to the client, you shield them. 215 00:09:35,408 --> 00:09:37,144 If you're closest to the attacker, 216 00:09:37,177 --> 00:09:39,212 you focus on the threat. 217 00:09:39,246 --> 00:09:41,715 One man tries to defend against danger, 218 00:09:41,749 --> 00:09:45,919 and the other one tries to find it. 219 00:09:45,953 --> 00:09:49,122 Of course, if personal security has to get involved, 220 00:09:49,156 --> 00:09:51,391 something's already gone very wrong. 221 00:09:51,424 --> 00:09:52,960 [Computer beeping] 222 00:09:52,993 --> 00:09:54,561 A good security setup 223 00:09:54,594 --> 00:09:56,764 stops threats before they ever get close. 224 00:09:56,797 --> 00:09:58,565 With a combination of human spotters, 225 00:09:58,598 --> 00:10:01,134 computerized facial recognition, 226 00:10:01,168 --> 00:10:03,470 and electronic surveillance equipment, 227 00:10:03,503 --> 00:10:06,239 the goal is to find the bad guys 228 00:10:06,273 --> 00:10:07,641 long before they make a move. 229 00:10:07,675 --> 00:10:08,676 - We're all clear out here. 230 00:10:08,709 --> 00:10:10,143 And cell phone activity 231 00:10:10,177 --> 00:10:11,945 isn't picking up any red flags. 232 00:10:11,979 --> 00:10:14,147 See anything, Westen? - No. All clear. 233 00:10:14,181 --> 00:10:18,085 - Plant the seeds of an everlasting peace. 234 00:10:18,118 --> 00:10:20,654 Thank you. [Applause] 235 00:10:20,688 --> 00:10:24,024 - He's on the move. Let's stay sharp. 236 00:10:41,574 --> 00:10:44,611 - This reception should last about an hour. 237 00:10:44,644 --> 00:10:45,946 If you gentlemen would like 238 00:10:45,979 --> 00:10:48,015 to grab something to eat in the meantime... 239 00:10:48,048 --> 00:10:49,149 - Thank you, sir, but we're fine. 240 00:10:49,182 --> 00:10:50,483 - Sir, please don't worry about us. 241 00:10:50,517 --> 00:10:51,885 Anything you need, we're right here. 242 00:10:51,919 --> 00:10:55,155 - Thank you. Thank you very much. 243 00:10:57,257 --> 00:10:58,458 - Too bad. 244 00:10:58,491 --> 00:10:59,993 Those hors d'oeuvres are looking good. 245 00:11:00,027 --> 00:11:01,661 Did you see those crab cakes? - Let's get through this, Sam. 246 00:11:01,695 --> 00:11:02,830 Just one more hour, and I'll buy you 247 00:11:02,863 --> 00:11:04,064 all the crab cakes you want. 248 00:11:04,097 --> 00:11:07,200 - Hey, fair warning, that could get pricey. 249 00:11:08,535 --> 00:11:09,803 - Okay, just checking in. 250 00:11:09,837 --> 00:11:11,338 We're not seeing any hit teams out here. 251 00:11:11,371 --> 00:11:13,506 Not even seeing any Libyans. 252 00:11:13,540 --> 00:11:15,408 - Keep looking. My intelligence on this is solid. 253 00:11:15,442 --> 00:11:16,977 They'll be there. 254 00:11:17,010 --> 00:11:20,047 - Look, I know it's been a while since you've been in the field, 255 00:11:20,080 --> 00:11:21,214 but maybe security scared 'em off. 256 00:11:21,248 --> 00:11:22,850 No one's been in for two hours. 257 00:11:22,883 --> 00:11:24,517 This thing should be over pretty soon. 258 00:11:24,551 --> 00:11:25,753 - When are we off duty here? 259 00:11:25,786 --> 00:11:27,654 When's Hamed officially dodged the bullet? 260 00:11:27,687 --> 00:11:28,989 - When the mission is done. 261 00:11:29,022 --> 00:11:30,590 We just need to get him safely to the airport, 262 00:11:30,623 --> 00:11:31,859 and then the U.N. Security will... 263 00:11:31,892 --> 00:11:33,026 [computer beeping] 264 00:11:33,060 --> 00:11:34,427 - Will what? Snyder, everything okay? 265 00:11:34,461 --> 00:11:36,563 - Jesus, I think we have something. 266 00:11:36,596 --> 00:11:38,732 - Something? What kind of something? 267 00:11:38,766 --> 00:11:40,167 - How about a little detail here? 268 00:11:40,200 --> 00:11:41,902 - Just give me a minute! 269 00:11:41,935 --> 00:11:44,938 It's an encrypted phone call coming from inside the hotel. 270 00:11:44,972 --> 00:11:47,074 - Can you pinpoint the signal? 271 00:11:47,107 --> 00:11:50,110 - I can triangulate the towers down to 1,000 feet. 272 00:11:50,143 --> 00:11:51,344 Do you see anything? 273 00:11:51,378 --> 00:11:53,213 - There's lots of convention folks 274 00:11:53,246 --> 00:11:56,349 talking on phones. Could be any one of 'em. 275 00:11:56,383 --> 00:11:59,419 [Indistinct chatter] 276 00:12:01,421 --> 00:12:02,756 - Sam, there. 277 00:12:02,790 --> 00:12:04,925 - Where? - 12:00. 278 00:12:04,958 --> 00:12:07,861 Server with an earpiece. 279 00:12:07,895 --> 00:12:10,563 - He seems very interested in our guy too. 280 00:12:10,597 --> 00:12:12,399 - He could be calling in a location for a hit. 281 00:12:12,432 --> 00:12:14,701 Get Hamed to a secure area. 282 00:12:14,734 --> 00:12:16,369 - Excuse me, sir, sorry to interrupt. 283 00:12:16,403 --> 00:12:18,271 You need to come with me right now. 284 00:12:18,305 --> 00:12:19,306 - What's going on? - No time to explain. 285 00:12:19,339 --> 00:12:22,609 It's for your own safety. 286 00:12:22,642 --> 00:12:25,045 - He's running, Sam. Get Hamed out of here now. 287 00:12:25,078 --> 00:12:28,081 I have a target running through the laundry room 288 00:12:28,115 --> 00:12:29,416 towards the service elevator. 289 00:12:29,449 --> 00:12:31,751 - I see him. He's moving towards the east exit. 290 00:12:31,785 --> 00:12:33,053 - I'm on my way now. 291 00:12:33,086 --> 00:12:35,989 - We're coming around the south side. 292 00:12:37,991 --> 00:12:41,128 - What is this? 293 00:12:41,161 --> 00:12:42,562 Tell me what's going on. 294 00:12:42,595 --> 00:12:43,964 Is someone coming? 295 00:12:43,997 --> 00:12:45,465 - Honestly, sir, I have no idea. 296 00:12:45,498 --> 00:12:46,766 Someone is looking into it, all right? 297 00:12:46,800 --> 00:12:49,536 In the meantime, just stay back and away from that door. 298 00:12:57,344 --> 00:13:01,348 - Don't make a move. 299 00:13:01,381 --> 00:13:03,416 - Please don't shoot. It's not my fault. 300 00:13:03,450 --> 00:13:04,417 They made me do it! 301 00:13:04,451 --> 00:13:06,854 - Made you do what? 302 00:13:06,887 --> 00:13:09,356 - Made you do what? - I can't say. 303 00:13:09,389 --> 00:13:10,824 I can't! [Tires screech] 304 00:13:10,858 --> 00:13:13,126 - Get down! 305 00:13:14,161 --> 00:13:16,263 [Gunfire] 306 00:13:16,296 --> 00:13:17,497 [Tires screech] 307 00:13:17,530 --> 00:13:18,966 [Gunshots] 308 00:13:18,999 --> 00:13:21,969 [Rock music] 309 00:13:22,002 --> 00:13:27,207 * 310 00:13:27,240 --> 00:13:30,677 He's dead. 311 00:13:34,481 --> 00:13:35,949 - What's the matter? 312 00:13:35,983 --> 00:13:38,685 - I don't... I don't... I can't breathe. 313 00:13:38,718 --> 00:13:40,320 - What? - [Coughs] 314 00:13:40,353 --> 00:13:43,156 - You're burning up. Mike, we got a problem. 315 00:13:43,190 --> 00:13:46,026 Our guy is not good. He's having problems breathing. 316 00:13:46,059 --> 00:13:48,495 - Problems breathing how? - I don't know. 317 00:13:48,528 --> 00:13:51,865 He's running a fever, and his pulse is weak. 318 00:13:53,700 --> 00:13:57,070 - Sam, did Hamed eat anything? 319 00:13:57,104 --> 00:14:00,140 - Well, food, yeah. He had a little plate of... 320 00:14:00,173 --> 00:14:02,675 Oh, Mike, you're not saying... not the crab cakes. 321 00:14:02,709 --> 00:14:06,346 - Our guy didn't call in a hit. 322 00:14:06,379 --> 00:14:08,848 He was confirming it. 323 00:14:08,882 --> 00:14:10,517 Hamed was poisoned. 324 00:14:10,550 --> 00:14:11,919 - Son of a bitch. 325 00:14:18,892 --> 00:14:20,860 - Combat support hospitals 326 00:14:20,894 --> 00:14:23,030 are portable operating rooms 327 00:14:23,063 --> 00:14:24,898 that can be set up anywhere in an hour. 328 00:14:24,932 --> 00:14:26,199 If you don't have time 329 00:14:26,233 --> 00:14:27,700 to get your wounded to a doctor, 330 00:14:27,734 --> 00:14:31,338 hospitals like these can bring the doctor to you. 331 00:14:31,371 --> 00:14:32,872 But there are still some injuries 332 00:14:32,906 --> 00:14:35,875 that even immediate medical attention can't fix. 333 00:14:35,909 --> 00:14:37,677 - His liver's failing. 334 00:14:37,710 --> 00:14:39,346 I gave him beta-blockers to slow the poison, 335 00:14:39,379 --> 00:14:40,580 but his systems are shutting down. 336 00:14:40,613 --> 00:14:41,714 - Okay, maybe it's time to get 337 00:14:41,748 --> 00:14:43,250 this guy to a real hospital. 338 00:14:43,283 --> 00:14:45,085 - No, he'll be too exposed at a hospital. 339 00:14:45,118 --> 00:14:46,419 - Wouldn't matter anyway. 340 00:14:46,453 --> 00:14:48,355 He was poisoned with a custom-made toxin 341 00:14:48,388 --> 00:14:49,456 we can't reverse-engineer. 342 00:14:49,489 --> 00:14:52,259 You want to save him, find the antidote. 343 00:14:52,292 --> 00:14:54,227 Without it, I give him 24 hours tops. 344 00:14:54,261 --> 00:14:55,295 - Oh, that's great. 345 00:14:55,328 --> 00:14:57,397 We have a day to find the antidote, 346 00:14:57,430 --> 00:14:59,632 and our only lead is the dead guy who poisoned him. 347 00:14:59,666 --> 00:15:00,934 - It's better than nothing. 348 00:15:00,968 --> 00:15:02,035 If we start with what we know about the assassin... 349 00:15:02,069 --> 00:15:03,103 - assassin? 350 00:15:03,136 --> 00:15:05,038 Snyder, you saw the guy. He was terrified. 351 00:15:05,072 --> 00:15:06,239 He didn't even recognize the Libyans 352 00:15:06,273 --> 00:15:07,607 when they drove up in their car. 353 00:15:07,640 --> 00:15:08,741 He was a cut-out. 354 00:15:08,775 --> 00:15:09,876 - I say we grill whatever friends and family 355 00:15:09,909 --> 00:15:11,078 he has here in Miami 356 00:15:11,111 --> 00:15:12,379 and get his connection to the Libyans. 357 00:15:12,412 --> 00:15:13,580 - Okay, hang on, now you're gonna drag 358 00:15:13,613 --> 00:15:15,815 the poor bastard's family into this? 359 00:15:15,848 --> 00:15:17,217 - Hamed is dying. You got a better idea? 360 00:15:17,250 --> 00:15:18,818 - A better idea than interrogating 361 00:15:18,851 --> 00:15:19,819 a caterer's grandma? 362 00:15:19,852 --> 00:15:21,221 Yeah, give me, like, two seconds. 363 00:15:21,254 --> 00:15:22,455 I'll give you a better idea. 364 00:15:22,489 --> 00:15:23,456 - This is not your call to make. 365 00:15:23,490 --> 00:15:24,591 - Maybe it is. - Hold on. 366 00:15:24,624 --> 00:15:26,093 Look, Fi and Jesse are working on this. 367 00:15:26,126 --> 00:15:29,396 Let's see what they're doing before we kill each other. 368 00:15:29,429 --> 00:15:30,397 - All right. Let's do it. 369 00:15:30,430 --> 00:15:33,833 - Sam. 370 00:15:38,438 --> 00:15:39,973 - Hey. 371 00:15:40,007 --> 00:15:41,741 I was just about to come get you guys. Look at this. 372 00:15:41,774 --> 00:15:43,276 We checked the dead guy's phone records. 373 00:15:43,310 --> 00:15:45,512 Last calls before we spotted him were to a strip club 374 00:15:45,545 --> 00:15:47,080 down by the Miami river. - So the guy's into strippers. 375 00:15:47,114 --> 00:15:48,415 What does that have to do with anything? 376 00:15:48,448 --> 00:15:49,416 - Hang on, hang on. 377 00:15:49,449 --> 00:15:51,084 Place was investigated six times 378 00:15:51,118 --> 00:15:52,185 for distributing synthetic drugs 379 00:15:52,219 --> 00:15:53,320 to clubs in Miami. 380 00:15:53,353 --> 00:15:54,321 - The owner's name 381 00:15:54,354 --> 00:15:55,855 is Dr. Khalid Maziq. 382 00:15:55,888 --> 00:15:58,525 Immigration papers list him as a chemical engineer 383 00:15:58,558 --> 00:16:00,327 from Libya. 384 00:16:00,360 --> 00:16:02,295 I'd say we found the maker of our poison. 385 00:16:02,329 --> 00:16:03,796 - We make the right approach, 386 00:16:03,830 --> 00:16:05,498 we might be able to get the antidote. 387 00:16:05,532 --> 00:16:07,267 - The right approach? How about a gun to his head? 388 00:16:07,300 --> 00:16:09,969 - Snyder, he's a drug dealer. He'll be very well-armed. 389 00:16:10,003 --> 00:16:11,204 If this turns into a gun fight, 390 00:16:11,238 --> 00:16:13,206 you can forget about saving hamed. 391 00:16:13,240 --> 00:16:14,974 Your guys need to stay away from that place. 392 00:16:15,008 --> 00:16:18,145 Fi, Jesse, the Libyans didn't see you back at the hotel. 393 00:16:18,178 --> 00:16:19,279 If you could get in, 394 00:16:19,312 --> 00:16:22,115 get some alone time with Maziq, 395 00:16:22,149 --> 00:16:23,350 we might be able to do this. 396 00:16:23,383 --> 00:16:25,352 - Right now? He's gonna be spooked. 397 00:16:25,385 --> 00:16:28,655 We're gonna need an awful good reason to talk to him. 398 00:16:28,688 --> 00:16:31,091 - Tell me what you need. 399 00:16:38,031 --> 00:16:40,133 - For someone who's not used to being under surveillance, 400 00:16:40,167 --> 00:16:42,469 knowing someone's watching can be a lot worse 401 00:16:42,502 --> 00:16:44,671 than being oblivious. 402 00:16:46,606 --> 00:16:48,675 The problem is that, when anyone could be watching you, 403 00:16:48,708 --> 00:16:53,180 it often feels like everyone is watching you. 404 00:16:53,213 --> 00:16:55,148 - Afternoon, Mrs. Westen. 405 00:16:55,182 --> 00:16:57,550 - Hello. 406 00:16:57,584 --> 00:16:58,685 - Say hi, Charlie. - Hi. 407 00:16:58,718 --> 00:17:00,553 - Hi, Charlie. 408 00:17:00,587 --> 00:17:02,689 - Hey, Charlie, I want to show you a cool bug I found. 409 00:17:02,722 --> 00:17:05,158 - Go ahead. See the bug, honey. 410 00:17:05,192 --> 00:17:08,061 Bye, Charlie. 411 00:17:09,729 --> 00:17:12,732 - Let's see here. 412 00:17:12,765 --> 00:17:16,002 Mrs. Westen, are you all right? 413 00:17:16,035 --> 00:17:17,036 - Uh, could I ask you a question? 414 00:17:17,070 --> 00:17:18,505 - Yeah. 415 00:17:18,538 --> 00:17:21,741 - Has the delivery truck over my shoulder 416 00:17:21,774 --> 00:17:24,211 been there awhile? 417 00:17:24,244 --> 00:17:25,845 - Delivery truck? 418 00:17:25,878 --> 00:17:28,081 Um, which one? 419 00:17:28,115 --> 00:17:30,483 - The... 420 00:17:34,287 --> 00:17:35,555 I'm sorry. [Laughs] 421 00:17:35,588 --> 00:17:38,391 I must be having a senior moment. 422 00:17:38,425 --> 00:17:41,060 Um, keep an eye on Charlie. 423 00:17:41,094 --> 00:17:42,795 - Of course. 424 00:17:50,603 --> 00:17:52,405 - Whether you're a professional 425 00:17:52,439 --> 00:17:54,441 or a civilian, there's ultimately 426 00:17:54,474 --> 00:17:56,576 only one real way to figure out for sure 427 00:17:56,609 --> 00:17:58,545 if someone's watching you. 428 00:17:58,578 --> 00:18:00,447 You have to go somewhere concealed 429 00:18:00,480 --> 00:18:03,483 and see if they follow. 430 00:18:12,425 --> 00:18:14,761 [Phone beeps] 431 00:18:16,763 --> 00:18:19,632 - Hold it. 432 00:18:19,666 --> 00:18:21,668 Why are you following me? 433 00:18:21,701 --> 00:18:25,338 - Following you? Ma'am, I'm just taking a walk. 434 00:18:25,372 --> 00:18:27,440 - A walk? Around here? 435 00:18:27,474 --> 00:18:29,509 In an alley behind some dumpsters? 436 00:18:29,542 --> 00:18:31,110 - Looks like you had the same idea. 437 00:18:31,144 --> 00:18:33,079 - I want answers. 438 00:18:33,112 --> 00:18:36,149 Who are you? What do you want from me? 439 00:18:38,017 --> 00:18:40,453 Talk! 'Cause I will shoot you. 440 00:18:40,487 --> 00:18:44,791 - Then I guess you'll just have to shoot me. 441 00:18:51,063 --> 00:18:53,800 [Electronic music] 442 00:18:53,833 --> 00:18:56,636 * 443 00:18:56,669 --> 00:18:59,439 - there are a lot of reasons strip clubs 444 00:18:59,472 --> 00:19:00,973 have become a common meeting spot 445 00:19:01,007 --> 00:19:03,543 for a wide range of criminal activities. 446 00:19:03,576 --> 00:19:05,612 For one thing, they're open in the day, 447 00:19:05,645 --> 00:19:07,714 windowless, and too loud 448 00:19:07,747 --> 00:19:09,816 for good audio surveillance. 449 00:19:09,849 --> 00:19:11,718 They also provide privacy. 450 00:19:11,751 --> 00:19:14,721 Dark corners designed for flirting with dancers 451 00:19:14,754 --> 00:19:16,223 work just as well for a covert meeting. 452 00:19:16,256 --> 00:19:19,892 And of course, if you're doing or saying anything illegal, 453 00:19:19,926 --> 00:19:23,863 chances are, everyone else will be too distracted to notice. 454 00:19:28,201 --> 00:19:30,337 - This is a tough gig. - [Chuckles] 455 00:19:30,370 --> 00:19:32,672 - You get any suspicious looks on your way in? 456 00:19:32,705 --> 00:19:35,642 - Actually, I slipped in without so much as a glance. 457 00:19:35,675 --> 00:19:38,010 - That's 'cause you're not naked. 458 00:19:38,044 --> 00:19:40,747 - Please tell me we have news on our poisoner. 459 00:19:40,780 --> 00:19:43,049 - Maziq's been having meetings in his office all afternoon. 460 00:19:43,082 --> 00:19:45,151 See the pep squad over there in the corner? 461 00:19:45,184 --> 00:19:46,753 They've been going up one by one talking to him, 462 00:19:46,786 --> 00:19:47,920 probably planning 463 00:19:47,954 --> 00:19:50,323 some post-assassination political activities. 464 00:19:50,357 --> 00:19:52,158 Been watching 'em since I got here a few hours ago. 465 00:19:52,191 --> 00:19:53,159 - Armed? 466 00:19:53,192 --> 00:19:54,361 - Oh, yeah. Oh, yeah. 467 00:19:54,394 --> 00:19:56,529 Seen a couple glocks, a few machine pistols. 468 00:19:56,563 --> 00:19:57,830 - You sure this is the right place to try to grab him? 469 00:19:57,864 --> 00:19:59,366 - Well, he's only bringing one bodyguard 470 00:19:59,399 --> 00:20:00,567 with him to the office. 471 00:20:00,600 --> 00:20:01,734 If we can get a meeting, we can jump him in there. 472 00:20:01,768 --> 00:20:03,570 But with everything that's going on, 473 00:20:03,603 --> 00:20:04,837 I don't know how excited he's gonna be 474 00:20:04,871 --> 00:20:06,339 to make a drug deal with us. 475 00:20:06,373 --> 00:20:08,341 - Well, Snyder and I put a little something together 476 00:20:08,375 --> 00:20:10,777 that might help with that. 477 00:20:13,813 --> 00:20:14,914 - Wow. 478 00:20:14,947 --> 00:20:16,883 I thought we were gonna get, like, a dime bag 479 00:20:16,916 --> 00:20:18,184 and some petty cash. That is... 480 00:20:18,217 --> 00:20:21,053 - that is a thousand tabs of pure ecstasy 481 00:20:21,087 --> 00:20:22,355 and $100,000 cash. 482 00:20:22,389 --> 00:20:24,924 - And Snyder just has that laying around? 483 00:20:24,957 --> 00:20:26,793 - They have a storage warehouse 484 00:20:26,826 --> 00:20:28,395 that is like a terrorist swap meet. 485 00:20:28,428 --> 00:20:29,562 I didn't see all of it, but there were some crates 486 00:20:29,596 --> 00:20:31,030 the Chinese army probably wants back, 487 00:20:31,063 --> 00:20:33,533 not to mention some serious biohazard symbols. 488 00:20:33,566 --> 00:20:34,734 - Sounds like James could do 489 00:20:34,767 --> 00:20:36,202 some real damage if he wanted to. 490 00:20:36,235 --> 00:20:38,271 - [Sighs] Well, as much as I would like 491 00:20:38,305 --> 00:20:39,572 to dwell on that delightful thought, 492 00:20:39,606 --> 00:20:40,940 this could be our chance. 493 00:20:40,973 --> 00:20:44,143 Maziq's finally popped his head out. 494 00:20:44,176 --> 00:20:45,144 - Let's do it. 495 00:20:45,177 --> 00:20:46,279 - When you have to make a cold approach 496 00:20:46,313 --> 00:20:47,547 and you have to make it fast, 497 00:20:47,580 --> 00:20:51,418 you don't get any points for being polite. 498 00:20:51,451 --> 00:20:52,619 The most important thing 499 00:20:52,652 --> 00:20:54,253 is to get your target's attention. 500 00:20:54,287 --> 00:20:55,788 - Dr. Mahzik. 501 00:20:55,822 --> 00:20:57,156 - Because it doesn't matter if they like you... 502 00:20:57,189 --> 00:20:59,392 - It's Maziq. Who are you? 503 00:20:59,426 --> 00:21:01,594 - As long as they like what you have to say. 504 00:21:01,628 --> 00:21:04,564 - I'm Demetrius. This is Janie. 505 00:21:04,597 --> 00:21:05,798 Listen. 506 00:21:05,832 --> 00:21:06,899 We need somebody to help us out 507 00:21:06,933 --> 00:21:08,401 with a little business arrangement. 508 00:21:08,435 --> 00:21:09,769 Word in the clubs is that you are the man 509 00:21:09,802 --> 00:21:10,970 that we're looking for. 510 00:21:11,003 --> 00:21:12,605 - Yeah, I'm sorry. I'm too busy today. 511 00:21:12,639 --> 00:21:13,973 - Oh, I'm sure you are. 512 00:21:14,006 --> 00:21:15,274 You're busy, I'm busy, everybody's busy. 513 00:21:15,308 --> 00:21:16,343 It's a busy business. 514 00:21:16,376 --> 00:21:17,977 - Maybe you didn't hear what I said. 515 00:21:18,010 --> 00:21:20,413 I don't have time today. - I disagree. 516 00:21:20,447 --> 00:21:23,783 I think you do have time for this. 517 00:21:23,816 --> 00:21:26,118 - Oh, what the hell are you doing? 518 00:21:26,152 --> 00:21:28,187 - Oh, yeah. Oh, yeah. 519 00:21:29,789 --> 00:21:30,990 - It's time for them to leave. 520 00:21:31,023 --> 00:21:32,859 - And miss out on the biggest deal of your life? 521 00:21:32,892 --> 00:21:34,594 - What are you talking about? 522 00:21:34,627 --> 00:21:38,264 - That is the purest "x" in Miami. My product. 523 00:21:38,297 --> 00:21:40,433 - And what does that have to do with me? 524 00:21:40,467 --> 00:21:42,469 - Man who used to make it for me went and blew himself up. 525 00:21:42,502 --> 00:21:45,972 - We have 50 gallons of industrial-grade borohydride 526 00:21:46,005 --> 00:21:48,207 sitting in a truck with nowhere to process it. 527 00:21:48,240 --> 00:21:49,809 - We are offering you 528 00:21:49,842 --> 00:21:52,745 50% after expenses. 529 00:21:54,847 --> 00:21:56,148 - All right. I'll think about it. 530 00:21:56,182 --> 00:21:58,150 - You know, I understand that your time is valuable. 531 00:21:58,184 --> 00:22:00,387 Would 100,000 532 00:22:00,420 --> 00:22:03,322 be agreeable for a ten-minute chat... 533 00:22:03,356 --> 00:22:06,025 Now? 534 00:22:07,994 --> 00:22:09,962 - Come on. 535 00:22:09,996 --> 00:22:11,297 Follow me. 536 00:22:11,330 --> 00:22:13,299 - Once you've sold your cover I.D. To your target, 537 00:22:13,332 --> 00:22:15,067 it's important to know your limits. 538 00:22:15,101 --> 00:22:18,337 The more complex and technical your cover is, 539 00:22:18,371 --> 00:22:19,906 the greater the danger you'll be discovered. 540 00:22:19,939 --> 00:22:22,308 If you're pretending to be an expert 541 00:22:22,341 --> 00:22:24,010 in organic chemistry, it's a good idea 542 00:22:24,043 --> 00:22:26,178 to make your move as quickly as possible. 543 00:22:26,212 --> 00:22:29,982 - So tell me, the borohydride... 544 00:22:30,016 --> 00:22:31,083 - it's on its way here now. 545 00:22:31,117 --> 00:22:32,852 - Hey, buddy. 546 00:22:32,885 --> 00:22:34,821 You want to give us a second here? 547 00:22:34,854 --> 00:22:36,355 - It's okay. Go. 548 00:22:36,389 --> 00:22:38,190 [Door opens] 549 00:22:38,224 --> 00:22:43,195 - Show him the money, baby. 550 00:22:43,229 --> 00:22:45,264 - What the hell do you think you're doing? 551 00:22:45,297 --> 00:22:46,899 - We're gonna ask you some questions, 552 00:22:46,933 --> 00:22:49,068 and you're gonna answer them. 553 00:22:49,101 --> 00:22:50,437 - Who are you? 554 00:22:50,470 --> 00:22:52,539 - We're friends of Omar hamed. You remember him. 555 00:22:52,572 --> 00:22:55,374 About yay high, gray hair, you poisoned him. 556 00:22:55,408 --> 00:22:57,076 - I don't know what you're talking about. 557 00:22:57,109 --> 00:22:58,110 - Oh, try again, Maziq. 558 00:22:58,144 --> 00:22:59,712 The man who poisoned hamed 559 00:22:59,746 --> 00:23:01,247 called here right after he did it. 560 00:23:01,280 --> 00:23:04,083 You made the poison. We want the antidote now. 561 00:23:07,754 --> 00:23:10,222 - [Chuckles] Oh, yeah. 562 00:23:10,256 --> 00:23:13,059 You need the antidote. 563 00:23:13,092 --> 00:23:15,294 You shoot me now, then what? 564 00:23:15,327 --> 00:23:19,098 Hmm? How would I tell you where it is? 565 00:23:20,467 --> 00:23:22,969 [Phone beeps] [Shouting in Arabic] 566 00:23:24,637 --> 00:23:27,574 [Indistinct shouting] 567 00:23:27,607 --> 00:23:28,908 - That was a bad move. 568 00:23:28,941 --> 00:23:30,242 - I don't think so. 569 00:23:30,276 --> 00:23:31,944 Omar hamed 570 00:23:31,978 --> 00:23:33,746 is going to die like the dog that he is, 571 00:23:33,780 --> 00:23:35,081 and now so are you two. 572 00:23:35,114 --> 00:23:37,984 - It's not gonna hold very long, Fi. 573 00:23:38,017 --> 00:23:39,819 - It's over. 574 00:23:39,852 --> 00:23:41,588 There's ten men in the hall. 575 00:23:41,621 --> 00:23:43,756 No other way out of here. - Not so sure about that. 576 00:23:43,790 --> 00:23:46,092 Jesse, grab a chair. 577 00:23:46,125 --> 00:23:47,794 That window's not gonna break itself. 578 00:23:47,827 --> 00:23:49,496 - Oh, crap. 579 00:23:49,529 --> 00:23:50,930 [Indistinct shouting] 580 00:23:50,963 --> 00:23:51,931 - Move. 581 00:23:51,964 --> 00:23:54,967 Excuse me. 582 00:24:00,306 --> 00:24:02,775 Come on. - No, wait, I can't swim! 583 00:24:02,809 --> 00:24:05,311 - Then I suggest you hold your breath. 584 00:24:05,344 --> 00:24:08,715 - [Screams] 585 00:24:20,359 --> 00:24:21,427 - My people will find me, 586 00:24:21,460 --> 00:24:23,029 and they will kill you. 587 00:24:23,062 --> 00:24:24,531 - Okay, we're clear of maziq's men, 588 00:24:24,564 --> 00:24:25,965 but we don't have long. 589 00:24:25,998 --> 00:24:28,334 - Well, unfortunately, he's not being very cooperative. 590 00:24:28,367 --> 00:24:29,836 - Well, he better start getting cooperative. 591 00:24:29,869 --> 00:24:31,838 Hamed is dying because of this son of a bitch. 592 00:24:31,871 --> 00:24:33,540 Where the hell is the antidote? 593 00:24:33,573 --> 00:24:36,042 - [Spits] There's your antidote. 594 00:24:36,075 --> 00:24:38,277 - No, no, no, Snyder, cool off, man. 595 00:24:38,310 --> 00:24:39,879 - I'll cool off when he starts talking. 596 00:24:39,912 --> 00:24:41,948 We don't get to fail, do you understand? 597 00:24:41,981 --> 00:24:43,182 - I understand that. 598 00:24:43,215 --> 00:24:44,684 Smacking him around is not gonna help anything. 599 00:24:44,717 --> 00:24:46,352 Once he figures out help's not on the way, 600 00:24:46,385 --> 00:24:48,655 he's gonna crack. Trust me. 601 00:24:48,688 --> 00:24:49,656 - And what if he doesn't? 602 00:24:49,689 --> 00:24:52,158 Hmm? 603 00:24:52,191 --> 00:24:54,360 Time for a more direct approach. 604 00:24:54,393 --> 00:24:56,696 - What are you doing? 605 00:24:56,729 --> 00:24:58,565 - Injecting him with his own poison. 606 00:24:58,598 --> 00:25:00,733 I shot that straight into your bloodstream, Maziq, 607 00:25:00,767 --> 00:25:01,868 so it's gonna hit you 608 00:25:01,901 --> 00:25:03,703 a lot harder and faster than it did hamed. 609 00:25:03,736 --> 00:25:05,371 If you want to live, 610 00:25:05,404 --> 00:25:08,107 you better take us to that antidote right now. 611 00:25:10,577 --> 00:25:13,880 [Machine beeps] 612 00:25:16,916 --> 00:25:18,217 - I don't like that look. What's up? 613 00:25:18,250 --> 00:25:19,586 - It's his electrolytes. They're too high. 614 00:25:19,619 --> 00:25:22,088 He's gonna crash soon unless we counteract the poison. 615 00:25:22,121 --> 00:25:25,224 [Cell phone ringing] - [Sighs] 616 00:25:25,257 --> 00:25:28,360 Yeah, Jesse, we're running out of time here. 617 00:25:28,394 --> 00:25:29,729 Please tell me you've got the antidote. 618 00:25:29,762 --> 00:25:31,397 - No, not yet, but it looks like we're about to. 619 00:25:31,430 --> 00:25:33,399 Maziq's got a drug lab out in Hialeah. 620 00:25:33,432 --> 00:25:36,435 It's 405 east 87th street. 621 00:25:36,468 --> 00:25:38,571 - Yeah, okay, look, Mike's getting the car right now. 622 00:25:38,605 --> 00:25:40,339 We should just meet you there with hamed. 623 00:25:40,372 --> 00:25:42,942 - You're bringing him. Are you sure? 624 00:25:42,975 --> 00:25:45,177 - Believe me, he may not even last that long. 625 00:25:45,211 --> 00:25:48,314 The sooner he gets the antidote, the better. 626 00:25:53,252 --> 00:25:54,854 - Being under surveillance is more stressful 627 00:25:54,887 --> 00:25:57,089 than most people realize. 628 00:25:57,123 --> 00:26:00,126 Even when you have no contact with the people watching you, 629 00:26:00,159 --> 00:26:03,295 just knowing that they're there can take a lot out of you. 630 00:26:03,329 --> 00:26:04,530 The problem is 631 00:26:04,563 --> 00:26:07,466 you begin to feel eyes on you all the time. 632 00:26:07,499 --> 00:26:08,534 Often it's just 633 00:26:08,567 --> 00:26:11,303 your imagination playing tricks on you, 634 00:26:11,337 --> 00:26:15,742 but sometimes those eyes are all too real. 635 00:26:15,775 --> 00:26:19,578 - Mrs. Westen, you don't really want that cigarette, do you? 636 00:26:19,612 --> 00:26:22,548 You've been doing so well. 637 00:26:22,581 --> 00:26:25,317 - Who the hell are you? 638 00:26:26,953 --> 00:26:28,988 - I hear you've been looking for answers. 639 00:26:29,021 --> 00:26:31,090 I am the man who has them. 640 00:26:31,123 --> 00:26:33,826 - What do you want? Why are you in my house? 641 00:26:35,628 --> 00:26:37,630 - Just want to have a conversation. 642 00:26:37,664 --> 00:26:40,599 That's all. Have a seat. 643 00:26:40,633 --> 00:26:43,069 Please. 644 00:26:43,102 --> 00:26:45,504 Now you feel free, keep that gun pointed at me 645 00:26:45,537 --> 00:26:47,239 if it makes you feel more comfortable. 646 00:26:47,273 --> 00:26:49,642 - Yeah, I think I will. 647 00:26:49,676 --> 00:26:51,343 - Good. 648 00:27:03,856 --> 00:27:06,659 Do you know who I am? 649 00:27:09,896 --> 00:27:11,664 - You're the man Michael's working with. 650 00:27:11,698 --> 00:27:13,299 - Yes. 651 00:27:13,332 --> 00:27:16,803 - The man who keeps sending people to watch me. 652 00:27:16,836 --> 00:27:19,806 - You care about your family very much. 653 00:27:19,839 --> 00:27:22,474 What you have to understand is, so do I. 654 00:27:22,508 --> 00:27:25,011 I made a commitment to your son 655 00:27:25,044 --> 00:27:26,178 to protect you, 656 00:27:26,212 --> 00:27:28,647 all the people he cares about. 657 00:27:28,681 --> 00:27:31,818 That includes you... And Charlie. 658 00:27:31,851 --> 00:27:34,954 - You want to protect us? - Yes. 659 00:27:34,987 --> 00:27:37,156 - Then why do you have people follow us everywhere we go? 660 00:27:37,189 --> 00:27:39,058 - [Sighs] I know. 661 00:27:39,091 --> 00:27:41,293 It seems extreme. 662 00:27:41,327 --> 00:27:43,029 I'm a man who's willing to go to extremes 663 00:27:43,062 --> 00:27:47,967 to do what I feel is right, and... 664 00:27:48,000 --> 00:27:51,070 I make no apology for that. 665 00:27:53,906 --> 00:27:57,877 - You're doing this because now Michael works for you? 666 00:27:57,910 --> 00:27:59,245 - [Chuckles] 667 00:27:59,278 --> 00:28:01,213 Works for me. 668 00:28:01,247 --> 00:28:02,414 Uh, no. 669 00:28:02,448 --> 00:28:04,650 Michael is much more than an employee, 670 00:28:04,683 --> 00:28:06,052 a great deal more than that, 671 00:28:06,085 --> 00:28:09,088 but I'm not here to talk about Michael. 672 00:28:09,121 --> 00:28:12,992 Here to talk about you. 673 00:28:13,025 --> 00:28:16,662 You've already lost so much... 674 00:28:16,695 --> 00:28:18,664 Your husband 675 00:28:18,697 --> 00:28:22,534 and your son. 676 00:28:22,568 --> 00:28:25,437 I don't want you to lose anyone else, Madeline. 677 00:28:26,939 --> 00:28:30,076 Please... 678 00:28:30,109 --> 00:28:32,444 Let me protect you. 679 00:28:39,618 --> 00:28:40,686 - Fine. 680 00:28:40,719 --> 00:28:42,421 - Thank you. 681 00:28:42,454 --> 00:28:44,590 - The next time you show up like this, 682 00:28:44,623 --> 00:28:48,460 I will shoot you on sight. 683 00:29:19,091 --> 00:29:20,059 [Door creaks open] 684 00:29:20,092 --> 00:29:22,261 [Door shuts] 685 00:29:31,170 --> 00:29:32,338 - This is it? 686 00:29:32,371 --> 00:29:33,973 That place is too big to just be a drug lab. 687 00:29:34,006 --> 00:29:35,007 - It's storage. 688 00:29:35,041 --> 00:29:37,676 Also distribution. 689 00:29:37,709 --> 00:29:40,512 There are training areas, places for the men to stay. 690 00:29:40,546 --> 00:29:42,849 - You said two guards, Maziq. I count ten, easy. 691 00:29:42,882 --> 00:29:45,651 - Probably increased security after what happened at the club. 692 00:29:45,684 --> 00:29:47,987 - That's a problem for us and for you. 693 00:29:48,020 --> 00:29:49,521 How do we get in without being seen? 694 00:29:49,555 --> 00:29:51,657 - I don't know. I'm not sure that you can. 695 00:29:51,690 --> 00:29:52,825 - Well, you better figure something out. 696 00:29:52,859 --> 00:29:54,927 - Please, please, I don't want to die. 697 00:29:54,961 --> 00:29:55,928 - Well, then you better come up 698 00:29:55,962 --> 00:29:59,331 with a way to get in there quick. 699 00:29:59,365 --> 00:30:01,267 - Okay, I might have something. 700 00:30:01,300 --> 00:30:03,035 In the back, there's a break in the fence. 701 00:30:03,069 --> 00:30:05,371 It was supposed to be our way out if police come. 702 00:30:05,404 --> 00:30:07,806 - Is it guarded? - Maybe. I don't know. 703 00:30:07,840 --> 00:30:10,009 - Well, it can't be any worse than the front. 704 00:30:10,042 --> 00:30:12,511 Might be worth a shot. 705 00:30:17,383 --> 00:30:19,151 - There are many techniques for dealing with guards 706 00:30:19,185 --> 00:30:21,353 without raising alarm. 707 00:30:21,387 --> 00:30:23,222 - Thanks. I'm gonna go take a leak. 708 00:30:23,255 --> 00:30:25,691 - They all boil down to two basic steps... 709 00:30:25,724 --> 00:30:29,628 A stunning move to stop your target from crying out 710 00:30:29,661 --> 00:30:32,398 and a subduing move to keep him quiet. 711 00:30:32,431 --> 00:30:35,434 - Okay, guys, we're clear. 712 00:30:48,080 --> 00:30:50,716 - You're up, Maziq. 713 00:30:50,749 --> 00:30:54,086 [Keypad beeping] 714 00:31:03,729 --> 00:31:06,365 - Here. 715 00:31:06,398 --> 00:31:08,867 Use the key. 716 00:31:08,901 --> 00:31:13,605 [Unlocking] 717 00:31:16,909 --> 00:31:18,410 The antidote is in the refrigerator. 718 00:31:18,444 --> 00:31:21,413 - Well, go get it. 719 00:31:26,052 --> 00:31:29,121 Let's go, Maziq. 720 00:31:33,325 --> 00:31:36,795 - Grab me a syringe from there. 721 00:31:49,308 --> 00:31:51,210 What are you doing? You said... 722 00:31:51,243 --> 00:31:52,611 - I know what I said. Sit down. 723 00:31:52,644 --> 00:31:53,745 - Snyder, what the hell's going on? 724 00:31:53,779 --> 00:31:55,281 - We only needed him to show us the proper dose. 725 00:31:55,314 --> 00:31:57,616 We don't need him alive. - You're just gonna let him die? 726 00:31:57,649 --> 00:31:58,750 - You're gonna let him go back in business, 727 00:31:58,784 --> 00:32:00,286 so he can take another shot at hamed? 728 00:32:00,319 --> 00:32:01,920 Or maybe you want to turn him over to the FBI, 729 00:32:01,954 --> 00:32:03,956 so he can tell them all about us? 730 00:32:03,990 --> 00:32:05,091 No. This ends here. 731 00:32:05,124 --> 00:32:07,459 Either the poison's gonna kill him, 732 00:32:07,493 --> 00:32:08,961 or his pals are gonna execute him for helping us. 733 00:32:08,995 --> 00:32:10,096 I'm good either way. 734 00:32:10,129 --> 00:32:12,531 - Okay, just hold on. 735 00:32:16,502 --> 00:32:19,105 [Gunshot] Snyder! 736 00:32:19,138 --> 00:32:24,476 [Gunshot] 737 00:32:24,510 --> 00:32:26,412 - So much for getting out of here quietly. 738 00:32:26,445 --> 00:32:28,014 - It came from over here! 739 00:32:28,047 --> 00:32:29,015 Hey, there they are! 740 00:32:29,048 --> 00:32:31,117 - Move. Move! 741 00:32:31,150 --> 00:32:36,922 [Gunfire] 742 00:32:36,955 --> 00:32:39,325 - We got them cornered. 743 00:32:39,358 --> 00:32:40,326 - You all right? 744 00:32:40,359 --> 00:32:42,761 - Yeah, but hamed won't be 745 00:32:42,794 --> 00:32:44,830 if we don't get him that damn antidote. 746 00:32:48,734 --> 00:32:51,637 [Gunfire] 747 00:32:54,906 --> 00:32:56,875 [Gunshot] 748 00:32:56,908 --> 00:32:58,210 - They got us covered from two directions. 749 00:32:58,244 --> 00:33:00,546 There's two in the upper hallway and one by the exit. 750 00:33:00,579 --> 00:33:02,714 [Gunfire] 751 00:33:05,384 --> 00:33:07,386 - Is there another way out? - No, there's no luck. 752 00:33:07,419 --> 00:33:09,655 It's just some barred up windows this way. 753 00:33:09,688 --> 00:33:11,490 Only way out's the way we came in. 754 00:33:11,523 --> 00:33:13,692 [Gunfire] 755 00:33:13,725 --> 00:33:18,330 - Call Michael. Tell him to hang back. 756 00:33:18,364 --> 00:33:21,067 [Tires screech] 757 00:33:21,100 --> 00:33:22,301 - How's he doing, Sam? 758 00:33:22,334 --> 00:33:23,902 - Not good, Mike. 759 00:33:23,935 --> 00:33:27,839 His breathing is shallow, and he's getting cold. 760 00:33:29,775 --> 00:33:31,577 - How's his heart rate? - Even worse. 761 00:33:31,610 --> 00:33:33,345 Dropping about a quarter beat every minute. 762 00:33:33,379 --> 00:33:34,680 [Cell phone ringing] 763 00:33:34,713 --> 00:33:36,014 - Jesse, we're almost there. 764 00:33:36,048 --> 00:33:38,417 - Okay, listen, we got into a bit of a situation 765 00:33:38,450 --> 00:33:39,685 with maziq's guards. 766 00:33:39,718 --> 00:33:41,019 We're gonna have to come out to you guys. 767 00:33:41,053 --> 00:33:43,255 There's a clearing about 100 yards behind the lab. 768 00:33:43,289 --> 00:33:45,157 Wait there. Have hamed ready. 769 00:33:45,191 --> 00:33:46,325 - Believe me, he will be. 770 00:33:46,358 --> 00:33:48,026 Just get to us as fast as you can. 771 00:33:48,060 --> 00:33:50,196 He doesn't have long. - Will do, brother. 772 00:33:50,229 --> 00:33:51,430 And keep your head down. 773 00:33:51,463 --> 00:33:54,933 We're gonna be coming out extremely hot. 774 00:33:54,966 --> 00:33:56,034 Okay, Mike should be here soon. 775 00:33:56,068 --> 00:33:58,970 Sounds like Hamed's fading fast, though. 776 00:34:04,643 --> 00:34:05,877 - We need to make a run for it, now. 777 00:34:05,911 --> 00:34:07,279 - If two of us lay down 778 00:34:07,313 --> 00:34:08,514 enough cover fire, it should be enough 779 00:34:08,547 --> 00:34:09,781 for the other one to get out. 780 00:34:09,815 --> 00:34:11,016 Jesse, you ready to run? 781 00:34:11,049 --> 00:34:12,951 - What about you two? 782 00:34:12,984 --> 00:34:15,354 - Someone has to hold them off. We'll be right behind you, okay? 783 00:34:15,387 --> 00:34:16,722 - You better be. 784 00:34:16,755 --> 00:34:18,524 - You take the two in the upper hallway, 785 00:34:18,557 --> 00:34:19,525 and I'll take the exit. 786 00:34:19,558 --> 00:34:20,726 You ready? 787 00:34:20,759 --> 00:34:22,994 On three. Three. 788 00:34:31,137 --> 00:34:36,175 [Gunfire] 789 00:34:50,922 --> 00:34:53,659 - Where's hamed? - In the back with Sam. 790 00:34:53,692 --> 00:34:54,660 Where are Fi and Snyder? 791 00:34:54,693 --> 00:34:58,964 - They should be right behind me. 792 00:35:09,375 --> 00:35:11,977 - The window! 793 00:35:12,010 --> 00:35:12,978 [Gunfire] 794 00:35:13,011 --> 00:35:14,146 What are we gonna do? 795 00:35:14,180 --> 00:35:15,614 They got us surrounded on all sides. 796 00:35:15,647 --> 00:35:20,118 - I'll take care of this. You just keep these guys busy. 797 00:35:22,554 --> 00:35:24,190 - [Grunts] 798 00:35:24,223 --> 00:35:27,359 [Gunshots] 799 00:35:27,393 --> 00:35:29,661 - Oh, Jesus. 800 00:35:29,695 --> 00:35:32,698 Snyder, get back! It's gonna blow. 801 00:35:41,740 --> 00:35:44,075 [Men screaming] 802 00:35:46,245 --> 00:35:48,247 [Gunfire] 803 00:35:50,416 --> 00:35:52,017 Snyder! 804 00:35:52,050 --> 00:35:56,722 I'm trapped. The flames are too high! 805 00:35:56,755 --> 00:35:59,891 Find something to help me get through this window. 806 00:36:01,760 --> 00:36:06,232 - I can't find anything. I'm sorry. 807 00:36:06,265 --> 00:36:09,034 - Snyder! - I'm sorry. 808 00:36:09,067 --> 00:36:11,703 I can't! - [Coughing] 809 00:36:11,737 --> 00:36:13,605 Snyder! 810 00:36:15,707 --> 00:36:19,445 [Coughing] 811 00:36:20,779 --> 00:36:23,014 - Where's Fiona? 812 00:36:23,048 --> 00:36:24,550 Snyder, where is she? 813 00:36:24,583 --> 00:36:26,252 - She didn't make it. Come on. The whole place is on fire. 814 00:36:26,285 --> 00:36:27,586 We gotta get out of here. 815 00:36:27,619 --> 00:36:28,854 - What do you mean, she didn't make it? 816 00:36:28,887 --> 00:36:30,422 - I mean she's gone. There was an explosion. 817 00:36:30,456 --> 00:36:33,692 And there was... - did you see it happen? 818 00:36:33,725 --> 00:36:36,528 Did you see her die? 819 00:36:49,641 --> 00:36:52,077 Fi! 820 00:37:00,919 --> 00:37:03,221 Fi! 821 00:37:09,328 --> 00:37:11,330 Aah! 822 00:37:57,275 --> 00:37:59,277 Fi. 823 00:37:59,311 --> 00:38:01,813 [Dramatic music] 824 00:38:01,847 --> 00:38:10,356 * 825 00:38:31,042 --> 00:38:37,048 [monitor beeping] 826 00:38:45,491 --> 00:38:47,192 - Michael. 827 00:38:47,225 --> 00:38:50,996 - Hey. Hey, Fi. 828 00:38:51,029 --> 00:38:53,031 - How long have I been here? 829 00:38:53,064 --> 00:38:54,966 - Just a few hours. 830 00:38:55,000 --> 00:38:56,802 - [Sighs] 831 00:38:56,835 --> 00:38:58,804 [Coughs] 832 00:38:58,837 --> 00:39:00,806 - Hamed? - He's gonna be okay. 833 00:39:00,839 --> 00:39:03,609 We got him the antidote in time. 834 00:39:08,514 --> 00:39:11,282 - What is this? 835 00:39:12,784 --> 00:39:14,786 - Nothing. 836 00:39:20,759 --> 00:39:22,828 - You got me out of there. 837 00:39:22,861 --> 00:39:25,397 I didn't think I was gonna get out. 838 00:39:25,431 --> 00:39:28,567 [Sighs] Thank you. 839 00:39:28,600 --> 00:39:31,236 - You would have done the same. 840 00:39:33,104 --> 00:39:35,707 - Sir, can you join us outside? 841 00:39:42,614 --> 00:39:45,551 - Hey, Mike. How's Fi doing? 842 00:39:45,584 --> 00:39:48,420 - She's... she's stable, and she'll be okay. 843 00:39:48,454 --> 00:39:51,957 - Good. Can't keep her down for long, huh? 844 00:39:51,990 --> 00:39:53,959 [Footsteps approaching, guns click] 845 00:39:53,992 --> 00:39:57,763 - Looks like the hive is buzzing. 846 00:40:00,131 --> 00:40:01,099 - Heard about Fiona. 847 00:40:01,132 --> 00:40:03,602 If she needs anything, 848 00:40:03,635 --> 00:40:05,537 you don't hesitate to ask. You understand? 849 00:40:05,571 --> 00:40:08,707 I'm sorry we couldn't take her to a real hospital. 850 00:40:08,740 --> 00:40:10,108 They'd ask too many questions. 851 00:40:10,141 --> 00:40:13,311 We owe her, you, and your entire team 852 00:40:13,344 --> 00:40:14,813 a great debt of gratitude for today. 853 00:40:14,846 --> 00:40:16,114 - And hamed? 854 00:40:16,147 --> 00:40:18,383 - He's more than okay. 855 00:40:18,416 --> 00:40:20,118 He's on his way to Tripoli now for the second round 856 00:40:20,151 --> 00:40:21,987 of peace talks. 857 00:40:22,020 --> 00:40:24,155 I know it wasn't easy, 858 00:40:24,189 --> 00:40:26,224 but it was a successful mission. 859 00:40:26,257 --> 00:40:28,393 For the most part. 860 00:40:28,426 --> 00:40:30,762 - James, I... - Ben, don't. 861 00:40:30,796 --> 00:40:33,599 Just don't make excuses. 862 00:40:35,133 --> 00:40:37,469 Do you remember when I first invited you 863 00:40:37,503 --> 00:40:39,437 to join me, to join us? 864 00:40:39,471 --> 00:40:42,107 - Of course. I'll never forget it. 865 00:40:42,140 --> 00:40:43,775 - And do you remember 866 00:40:43,809 --> 00:40:48,179 the promises that we made to each other that day? 867 00:40:48,213 --> 00:40:51,316 - That we would always stand together. 868 00:40:51,349 --> 00:40:54,653 - Stand together. Yes. 869 00:40:54,686 --> 00:40:55,921 What else? 870 00:40:55,954 --> 00:40:57,756 What did I tell you when you asked 871 00:40:57,789 --> 00:41:01,159 to run a team in a field? 872 00:41:01,192 --> 00:41:03,194 - We'd never leave anyone behind. 873 00:41:03,228 --> 00:41:04,195 - That's right. 874 00:41:04,229 --> 00:41:05,997 Never. 875 00:41:06,031 --> 00:41:07,165 - James, please, 876 00:41:07,198 --> 00:41:08,333 you have to understand, I didn't think 877 00:41:08,366 --> 00:41:09,801 that there was anything I could do to save her. 878 00:41:09,835 --> 00:41:11,269 - I understand that. 879 00:41:11,302 --> 00:41:14,472 I understand it. 880 00:41:17,042 --> 00:41:19,044 I can't forgive it. [Gun cocks] 881 00:41:19,077 --> 00:41:20,045 - James... 882 00:41:20,078 --> 00:41:21,379 - That's enough. 883 00:41:21,412 --> 00:41:22,514 - James, what the hell are you doing? 884 00:41:22,548 --> 00:41:24,482 - What needs to be done, Michael. 885 00:41:24,516 --> 00:41:26,484 - He made a mistake. 886 00:41:26,518 --> 00:41:29,054 - A mistake? 887 00:41:29,087 --> 00:41:30,889 A member of your team almost died today 888 00:41:30,922 --> 00:41:34,693 because of this man's lack of action. 889 00:41:34,726 --> 00:41:38,229 I don't call that a mistake. 890 00:41:38,263 --> 00:41:40,398 I call it cowardice. 891 00:41:40,431 --> 00:41:41,567 I call it betrayal. 892 00:41:41,600 --> 00:41:44,035 - James... 893 00:41:44,069 --> 00:41:46,572 - He made a promise, Michael. 894 00:41:48,273 --> 00:41:50,876 And promises must be kept. 895 00:41:56,081 --> 00:41:58,049 Tell me I'm wrong. 896 00:41:58,083 --> 00:41:59,718 - James... 897 00:41:59,751 --> 00:42:02,554 - Tell me I'm wrong. 898 00:42:07,793 --> 00:42:10,128 Good-bye, Ben. [Gunshot] 64592

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.