All language subtitles for Burn.Notice.S07E05.Exit.Plan.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-DON_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,203 --> 00:00:03,637 - My name is Michael Westen. 2 00:00:03,671 --> 00:00:05,739 I used to be a spy until... [Phone rings] 3 00:00:05,773 --> 00:00:06,874 - We got a burn notice on you. 4 00:00:06,907 --> 00:00:08,809 You're blacklisted. - [Whistles] 5 00:00:08,842 --> 00:00:10,978 When you're burned, you've got nothing: 6 00:00:11,011 --> 00:00:13,481 No cash, no credit, no job history. 7 00:00:13,514 --> 00:00:15,683 You're stuck in whatever city they decide to dump you in. 8 00:00:15,716 --> 00:00:17,318 - Where am I? - Miami. 9 00:00:17,351 --> 00:00:20,554 - You do whatever work comes your way. 10 00:00:20,588 --> 00:00:22,556 You rely on anyone who's still talking to you: 11 00:00:22,590 --> 00:00:23,924 [Chuckles] 12 00:00:23,957 --> 00:00:24,692 A trigger-happy girlfriend... 13 00:00:24,725 --> 00:00:26,527 - Should we shoot them? 14 00:00:26,560 --> 00:00:28,662 - An old friend who used to inform on you to the FBI... 15 00:00:28,696 --> 00:00:29,763 - You know spies. 16 00:00:29,797 --> 00:00:30,864 Bunch of bitchy little girls. 17 00:00:30,898 --> 00:00:32,600 - Family too. 18 00:00:32,633 --> 00:00:33,567 [Phone rings] - Hey, is that your mom again? 19 00:00:33,601 --> 00:00:34,868 - If you're desperate. 20 00:00:34,902 --> 00:00:35,836 - Someone needs your help, Michael. 21 00:00:35,869 --> 00:00:36,870 - And a down-and-out spy 22 00:00:36,904 --> 00:00:38,772 you met along the way. 23 00:00:38,806 --> 00:00:40,441 - That's how we do it, people. 24 00:00:40,474 --> 00:00:43,211 - Bottom line, as long as you're burned, 25 00:00:43,244 --> 00:00:45,246 you're not going anywhere. 26 00:00:46,447 --> 00:00:47,548 - It's a deep cover job. 27 00:00:47,581 --> 00:00:48,616 We're going after the leader 28 00:00:48,649 --> 00:00:50,351 of a terrorist network. 29 00:00:50,384 --> 00:00:52,786 You used to work with this son of a bitch. 30 00:00:52,820 --> 00:00:53,854 - You're on a path, Michael. 31 00:00:53,887 --> 00:00:56,290 All will be revealed in time. 32 00:00:56,324 --> 00:00:57,858 - Two-hour notice to get to Cuba 33 00:00:57,891 --> 00:01:00,128 to bust somebody out of a Russian black site? 34 00:01:00,161 --> 00:01:02,630 - Can you take care of the guards in here, get her out? 35 00:01:02,663 --> 00:01:04,265 She is all that matters. 36 00:01:04,298 --> 00:01:06,767 It's been an honor, Mike. 37 00:01:09,437 --> 00:01:10,471 - Jesus. 38 00:01:12,473 --> 00:01:13,774 [Gunfire] - Where's Mike? 39 00:01:13,807 --> 00:01:15,343 [Gunshots] 40 00:01:17,645 --> 00:01:19,647 [Tires screeching] 41 00:01:19,680 --> 00:01:22,616 - She's still unconscious, but... ahh! 42 00:01:22,650 --> 00:01:24,285 - No, no, no... - Jesse? 43 00:01:24,318 --> 00:01:25,986 - He's all right. He's breathing. 44 00:01:26,019 --> 00:01:28,656 - She's gone. - Mike, what do we do now? 45 00:01:28,689 --> 00:01:29,790 - Find her. 46 00:01:43,504 --> 00:01:45,439 [Chitters] 47 00:01:45,473 --> 00:01:47,441 Tracking someone in the wilderness 48 00:01:47,475 --> 00:01:49,310 isn't just about the occasional footprint 49 00:01:49,343 --> 00:01:50,578 or broken branch. 50 00:01:50,611 --> 00:01:52,746 It's about using what you find 51 00:01:52,780 --> 00:01:56,184 to put yourself in the head of the person you're hunting. 52 00:01:58,652 --> 00:02:00,921 If your target isn't completely careless, 53 00:02:00,954 --> 00:02:04,792 most signs you'll find will be small... almost invisible. 54 00:02:04,825 --> 00:02:08,496 Just a bit of disturbed earth or a bent branch. 55 00:02:08,529 --> 00:02:10,531 - She didn't go east. It's too dense. 56 00:02:10,564 --> 00:02:12,500 With all that mud, it would lead us right to her. 57 00:02:12,533 --> 00:02:14,034 - This way's a bust too. 58 00:02:14,067 --> 00:02:15,303 She'd have to circle around to get through. 59 00:02:15,336 --> 00:02:17,104 - Take a look at that. 60 00:02:17,137 --> 00:02:20,174 Of course, sometimes you do find something more obvious, 61 00:02:20,208 --> 00:02:22,543 which makes the trail that much easier to follow 62 00:02:22,576 --> 00:02:25,012 - or that much harder. - Okay. 63 00:02:25,045 --> 00:02:28,516 Now we're on to something. 64 00:02:28,549 --> 00:02:31,018 - Okay, check it out. Looks like she fell right here. 65 00:02:31,051 --> 00:02:32,720 She's getting tired. 66 00:02:32,753 --> 00:02:33,954 She's probably heading for the road. 67 00:02:33,987 --> 00:02:34,788 Come on, we can catch her. - Wait. 68 00:02:34,822 --> 00:02:36,290 - Mike, we can't wait. 69 00:02:36,324 --> 00:02:37,691 - Seriously, she runs like a cheetah. 70 00:02:37,725 --> 00:02:38,826 If she gets to the road... 71 00:02:38,859 --> 00:02:40,561 - look at that. 72 00:02:40,594 --> 00:02:42,530 For two miles, we don't see a footprint. 73 00:02:42,563 --> 00:02:44,465 Now she leaves tracks a cub scout could follow? 74 00:02:44,498 --> 00:02:45,966 - What are you saying? 75 00:02:45,999 --> 00:02:47,535 - I'm saying I think she's hiding. 76 00:02:47,568 --> 00:02:49,370 Waiting to double back after we pass. 77 00:02:49,403 --> 00:02:50,671 - Mike, we're talking about someone 78 00:02:50,704 --> 00:02:51,672 who was just tortured in a black site. 79 00:02:51,705 --> 00:02:52,973 She's still drugged up. 80 00:02:53,006 --> 00:02:54,375 I don't... - then look at that. 81 00:02:54,408 --> 00:02:56,310 The broken branch. 82 00:02:56,344 --> 00:02:58,546 If she went to the road, who went that way? 83 00:02:58,579 --> 00:03:01,482 - Oh, son of a bitch. 84 00:03:01,515 --> 00:03:04,518 - I think she's behind us. We should circle back. 85 00:03:04,552 --> 00:03:06,720 - I got a better idea. You circle back, 86 00:03:06,754 --> 00:03:08,856 Jesse and I keep going, make her think she fooled us. 87 00:03:08,889 --> 00:03:10,591 - Sell it. 88 00:03:10,624 --> 00:03:12,560 - Well, there we go, that branch. 89 00:03:12,593 --> 00:03:14,728 I think that's the right way here. 90 00:03:14,762 --> 00:03:17,465 - Yeah, I think she's heading for the road. 91 00:03:25,806 --> 00:03:29,377 - Drop it, now. 92 00:03:29,410 --> 00:03:30,844 - Sonya, you don't wanna do this. 93 00:03:30,878 --> 00:03:32,380 I'm on your side. 94 00:03:32,413 --> 00:03:35,549 - I know who you are, Michael Westen. 95 00:03:35,583 --> 00:03:38,952 Take off your laces now. 96 00:03:38,986 --> 00:03:41,889 Make a wrong move, I'll shoot you. 97 00:03:41,922 --> 00:03:43,891 That's a nice trick, 98 00:03:43,924 --> 00:03:45,626 sending your friends towards the road. 99 00:03:45,659 --> 00:03:48,128 - You don't understand. We're here to rescue you. 100 00:03:48,161 --> 00:03:50,631 - Rescue me or take me someplace worse. 101 00:03:50,664 --> 00:03:53,200 I know the Americans hate me as much as the Russians do. 102 00:03:53,233 --> 00:03:54,101 - I don't know what you've heard about me, 103 00:03:54,134 --> 00:03:56,103 but that's the past. 104 00:03:56,136 --> 00:03:58,939 I no longer work for the CIA. 105 00:03:58,972 --> 00:04:00,107 I was working with Randall Burke. 106 00:04:00,140 --> 00:04:01,809 - You worked with Randall? 107 00:04:01,842 --> 00:04:04,745 - He found me drinking myself to death in Santo Domingo. 108 00:04:04,778 --> 00:04:05,979 He cleaned me up. 109 00:04:06,013 --> 00:04:08,416 He gave me a job. 110 00:04:08,449 --> 00:04:10,551 We found the man who sold you to the Russians, 111 00:04:10,584 --> 00:04:12,620 and then we came after you. 112 00:04:12,653 --> 00:04:15,423 - You keep saying "we," but I don't see Randall. 113 00:04:15,456 --> 00:04:18,459 Where is he? 114 00:04:21,862 --> 00:04:23,631 - He didn't make it out. 115 00:04:23,664 --> 00:04:25,999 He sacrificed himself to save you. 116 00:04:26,033 --> 00:04:27,435 He's gone. I'm sorry. 117 00:04:27,468 --> 00:04:29,136 - He's dead? 118 00:04:29,169 --> 00:04:30,838 That's convenient for you, isn't it? 119 00:04:30,871 --> 00:04:32,673 My friend is dead, 120 00:04:32,706 --> 00:04:33,974 and the three of you can tell any story you want. 121 00:04:34,007 --> 00:04:35,008 - It's not a story. It's the truth. 122 00:04:35,042 --> 00:04:37,110 He was my friend too... 123 00:04:37,144 --> 00:04:40,748 He was more than a friend. He saved me. 124 00:04:40,781 --> 00:04:43,817 Now I don't have any proof to offer you, 125 00:04:43,851 --> 00:04:45,686 but I know why I'm here... because Burke gave me a purpose. 126 00:04:45,719 --> 00:04:47,355 He said I was part of something, 127 00:04:47,388 --> 00:04:51,058 that I was on a path, and I chose to believe him. 128 00:04:53,193 --> 00:04:57,998 Now the question is whether you choose to believe me. 129 00:05:13,046 --> 00:05:14,548 - "Hey, Sam and Jesse. 130 00:05:14,582 --> 00:05:15,516 Feel like coming down to Cuba?" 131 00:05:15,549 --> 00:05:17,385 "Sure, Mike, sounds great. 132 00:05:17,418 --> 00:05:18,986 "Hope we get to hike through the woods. 133 00:05:19,019 --> 00:05:20,688 - Forever." - Not forever, Sam. 134 00:05:20,721 --> 00:05:22,022 The boat should be just up ahead. 135 00:05:22,055 --> 00:05:23,891 - Yeah, assuming it's still there. 136 00:05:23,924 --> 00:05:25,559 We lost a lot of time on that little detour. 137 00:05:25,593 --> 00:05:26,994 [Faint voices] - Hold on. 138 00:05:27,027 --> 00:05:29,162 Looks like the Cuban police showed up. 139 00:05:29,196 --> 00:05:31,131 - Well, I guess the good news is the boat is still there. 140 00:05:31,164 --> 00:05:33,133 We just can't get to it. 141 00:05:33,166 --> 00:05:35,002 - We still have some c4. 142 00:05:35,035 --> 00:05:37,137 We could give the cops something to investigate, 143 00:05:37,170 --> 00:05:40,073 make it over to the seawall, and swim for the boat. 144 00:05:40,107 --> 00:05:41,575 - Even if we get past the police, 145 00:05:41,609 --> 00:05:43,176 they've already called in their position. 146 00:05:43,210 --> 00:05:45,145 Cuban gunships are probably headed here already. 147 00:05:45,178 --> 00:05:46,547 - Burke left you some clothes. 148 00:05:46,580 --> 00:05:47,915 We could drive up the coastline, 149 00:05:47,948 --> 00:05:48,849 try to get ahead of the manhunt. 150 00:05:48,882 --> 00:05:50,718 - It won't matter. 151 00:05:50,751 --> 00:05:52,185 They're going to lock down the entire island. 152 00:05:52,219 --> 00:05:53,854 - So I guess your proposal is to what, 153 00:05:53,887 --> 00:05:57,525 live in the Cuban wilderness for the rest of our lives? 154 00:05:57,558 --> 00:05:58,826 - There's a smuggler I know. 155 00:05:58,859 --> 00:06:00,694 Ruben Hernandez. 156 00:06:00,728 --> 00:06:02,362 He has a cigar shop on the Southern edge of Havana. 157 00:06:02,396 --> 00:06:04,865 He runs guns in and out of every port in the Caribbean. 158 00:06:04,898 --> 00:06:06,500 - Does he move people as well? 159 00:06:06,534 --> 00:06:09,903 - Not usually, but I can be persuasive. 160 00:06:18,045 --> 00:06:21,449 - Okay, it looks like that place has been closed for years, 161 00:06:21,482 --> 00:06:24,885 so her friend could be dead or in prison... 162 00:06:24,918 --> 00:06:26,554 - or Sonya's leading us into a trap. 163 00:06:26,587 --> 00:06:27,921 - I know she whacked you on the head. 164 00:06:27,955 --> 00:06:29,623 - No, it's not that... I mean... 165 00:06:29,657 --> 00:06:31,091 That pissed me off a little bit. 166 00:06:31,124 --> 00:06:32,960 I'm not gonna lie. That pissed me off. 167 00:06:32,993 --> 00:06:35,896 But listen, when I was in CIFA, there was a rumor 168 00:06:35,929 --> 00:06:38,198 about a deep cover Russian mole working around Arlington. 169 00:06:38,231 --> 00:06:41,201 Blonde hair, in her 20s, spoke flawless English. 170 00:06:41,234 --> 00:06:42,736 - Wait a minute, I heard about her. 171 00:06:42,770 --> 00:06:44,237 She turned the NSA inside out. 172 00:06:44,271 --> 00:06:45,305 - Yeah, and the information she sent home 173 00:06:45,338 --> 00:06:46,807 got a lot of good agents killed. 174 00:06:46,840 --> 00:06:48,876 Now if Sonya's that operative, 175 00:06:48,909 --> 00:06:50,778 it's only a matter of time before she stabs us in the back. 176 00:06:50,811 --> 00:06:52,646 - Well, then we won't turn our backs. 177 00:06:52,680 --> 00:06:54,147 - Mike, you know what, maybe it's best 178 00:06:54,181 --> 00:06:55,883 that we just shove her in the trunk of a car 179 00:06:55,916 --> 00:06:57,284 and call the CIA... - Amen to that. 180 00:06:57,317 --> 00:06:58,251 - 'Cause I'll tell you one thing, 181 00:06:58,285 --> 00:06:59,620 the Russians didn't throw her 182 00:06:59,653 --> 00:07:00,954 in a black site for shoplifting. 183 00:07:00,988 --> 00:07:02,289 - That's not how this works, Sam. 184 00:07:02,322 --> 00:07:03,824 My mission isn't to grab one person, 185 00:07:03,857 --> 00:07:05,893 it's to take down a terrorist network, 186 00:07:05,926 --> 00:07:08,462 and right, now she is the only link to that network. 187 00:07:08,496 --> 00:07:10,764 Now if you guys want out, I understand, 188 00:07:10,798 --> 00:07:13,166 but I have to see this through one way or another. 189 00:07:13,200 --> 00:07:15,803 - No, we're in, but after this is over, Mike, 190 00:07:15,836 --> 00:07:18,171 I want a thank-you note from the CIA director. 191 00:07:18,205 --> 00:07:20,908 And a fruit basket. 192 00:07:20,941 --> 00:07:22,142 - Ruben's still in business. 193 00:07:22,175 --> 00:07:23,443 He'll be here this afternoon. 194 00:07:23,477 --> 00:07:24,978 Sam, Jesse, switch out this car 195 00:07:25,012 --> 00:07:26,279 before the police find it. 196 00:07:26,313 --> 00:07:28,015 Michael and I will wait inside. 197 00:07:28,048 --> 00:07:29,683 - Mike, you sure you wanna split up? 198 00:07:29,717 --> 00:07:31,318 Because if you guys are seen... 199 00:07:31,351 --> 00:07:34,154 - We'll keep a low profile. 200 00:07:34,187 --> 00:07:36,890 It'll be fine, Sam. 201 00:07:39,660 --> 00:07:40,494 - Shotgun. 202 00:07:45,833 --> 00:07:49,202 - When you've spent too much time working with spies, 203 00:07:49,236 --> 00:07:51,138 trust doesn't come easy. 204 00:07:51,171 --> 00:07:53,941 Even when you're dealing with someone you care about, 205 00:07:53,974 --> 00:07:56,143 you're always on the lookout for signs of deception. 206 00:07:56,176 --> 00:07:57,845 Because you never know 207 00:07:57,878 --> 00:07:59,279 whether you're just spotting white lies... 208 00:07:59,312 --> 00:08:00,714 - [Clears throat] 209 00:08:00,748 --> 00:08:02,115 - Or something darker. 210 00:08:02,149 --> 00:08:04,351 - [Clears throat] 211 00:08:04,384 --> 00:08:07,721 What's up? - That's what I wanna know. 212 00:08:07,755 --> 00:08:08,689 - What are you talking about? 213 00:08:08,722 --> 00:08:10,390 - Why did you tell Lou 214 00:08:10,423 --> 00:08:11,692 we'd take this job in New Orleans? 215 00:08:11,725 --> 00:08:12,860 - The money's not good, 216 00:08:12,893 --> 00:08:15,195 and the trail is two days old. 217 00:08:15,228 --> 00:08:16,830 - No, it's not. 218 00:08:16,864 --> 00:08:18,198 Lou just... - don't lie to me! 219 00:08:18,231 --> 00:08:22,035 - Whoa, whoa. - I will not be lied to. 220 00:08:22,069 --> 00:08:23,871 No secrets. 221 00:08:23,904 --> 00:08:26,206 - Fi... [Nervous laugh] 222 00:08:26,239 --> 00:08:29,476 I-I wasn't lying about anything. Okay? 223 00:08:29,509 --> 00:08:31,979 I just didn't tell you the whole story. 224 00:08:32,012 --> 00:08:34,047 Here's the deal. 225 00:08:34,081 --> 00:08:36,516 Ever since Michael came back you've had this, you know, 226 00:08:36,550 --> 00:08:38,552 this different look in your eye. 227 00:08:38,586 --> 00:08:41,321 So I figured, I don't know, trip away for a few days 228 00:08:41,354 --> 00:08:43,223 might help clear your head. 229 00:08:43,256 --> 00:08:45,025 That's all. 230 00:08:48,962 --> 00:08:51,832 - It's just when I walked up you... you hung up your phone. 231 00:08:51,865 --> 00:08:52,900 - I was just making hotel reservations. 232 00:08:52,933 --> 00:08:55,636 You wanna check my phone? 233 00:08:57,771 --> 00:09:00,340 Come on a trip with me. 234 00:09:00,373 --> 00:09:01,341 A few days. 235 00:09:01,374 --> 00:09:05,078 It'll be fun. 236 00:09:05,112 --> 00:09:07,114 - Just how much fun? 237 00:09:07,147 --> 00:09:08,181 - [Clears throat] 238 00:09:08,215 --> 00:09:10,751 Lots of fun. 239 00:09:14,254 --> 00:09:15,923 - Well, it's just for a couple of weeks. 240 00:09:15,956 --> 00:09:17,357 Will you and Charlie be okay? 241 00:09:17,390 --> 00:09:19,192 - I'm sure, Fiona. 242 00:09:19,226 --> 00:09:20,460 As long as you're here for his birthday. 243 00:09:20,493 --> 00:09:23,163 We're doing dinosaurs and trains. 244 00:09:25,098 --> 00:09:27,801 - Madeline, I'm gonna have to call you back. 245 00:09:37,678 --> 00:09:40,614 - I didn't see anything in your file about being a painter, 246 00:09:40,648 --> 00:09:43,150 but I gotta tell you, this is impressive. 247 00:09:43,183 --> 00:09:44,985 What do you call it? 248 00:09:45,018 --> 00:09:47,955 - I call it "shoot intruders on sight." 249 00:09:47,988 --> 00:09:49,923 It explores my feelings 250 00:09:49,957 --> 00:09:53,260 about having the CIA break into my house repeatedly. 251 00:09:53,293 --> 00:09:55,095 - Hmm, I was expecting something a little bit more whimsical. 252 00:09:55,128 --> 00:09:56,563 - Get out. 253 00:09:56,596 --> 00:09:58,398 - Look, I'll be happy to leave, 254 00:09:58,431 --> 00:10:01,068 but we have to talk first. 255 00:10:01,101 --> 00:10:03,771 I've heard that you're thinking about getting out of town. 256 00:10:03,804 --> 00:10:05,572 - Oh, you're spying on me too. 257 00:10:05,605 --> 00:10:08,241 - If by "spying" you mean monitoring my operative's 258 00:10:08,275 --> 00:10:10,077 closest known associates, then yes. 259 00:10:10,110 --> 00:10:12,145 Look, here's the deal. 260 00:10:12,179 --> 00:10:14,648 This is a very crucial point for Michael in his mission. 261 00:10:14,682 --> 00:10:16,984 He's gonna need all the help he can get going forward. 262 00:10:17,017 --> 00:10:18,351 I need you here. 263 00:10:18,385 --> 00:10:20,253 - I don't care what you need. 264 00:10:20,287 --> 00:10:22,522 I don't wanna be involved. 265 00:10:22,555 --> 00:10:24,758 - You already are involved. 266 00:10:24,792 --> 00:10:27,961 You kidnapped a Russian diplomat, for god's sake. 267 00:10:27,995 --> 00:10:30,798 - Yeah, well that was for Michael, not the CIA. 268 00:10:30,831 --> 00:10:32,432 And it was a one-time favor. 269 00:10:32,465 --> 00:10:34,501 - You know that, I know that. 270 00:10:34,534 --> 00:10:36,670 The people he's chasing don't. 271 00:10:36,704 --> 00:10:39,506 They think that you're one of Michael's top assets in Miami. 272 00:10:39,539 --> 00:10:41,541 You're part of his cover now. 273 00:10:41,574 --> 00:10:45,645 Which means we can use you when Michael comes back to Miami. 274 00:10:45,679 --> 00:10:48,315 - Too bad. I'm not interested. 275 00:10:48,348 --> 00:10:50,951 - Get interested. 276 00:10:50,984 --> 00:10:52,786 This is a matter of national security. 277 00:10:52,820 --> 00:10:57,457 I was hoping that you would just help us out voluntarily, 278 00:10:57,490 --> 00:11:00,193 but you don't really have a choice. 279 00:11:02,362 --> 00:11:03,997 - You let yourself in. 280 00:11:04,031 --> 00:11:05,332 You can let yourself out. 281 00:11:05,365 --> 00:11:07,400 I have a trip to shop for. 282 00:11:07,434 --> 00:11:09,236 - You can't just walk away from this, Ms. Glenanne. 283 00:11:09,269 --> 00:11:11,271 - No? Watch me. 284 00:11:17,044 --> 00:11:18,812 - Forget about it. 285 00:11:18,846 --> 00:11:20,580 They're not letting even a pineapple 286 00:11:20,613 --> 00:11:23,050 leave the ports without inspection tonight, all right? 287 00:11:23,083 --> 00:11:24,852 Smuggling four people? 288 00:11:24,885 --> 00:11:26,053 Impossible. 289 00:11:26,086 --> 00:11:27,387 - You must have other avenues 290 00:11:27,420 --> 00:11:29,990 out of the country or other contacts. 291 00:11:30,023 --> 00:11:32,492 - Ruben, I want you to remember a few years back 292 00:11:32,525 --> 00:11:34,394 when U.S. customs somehow 293 00:11:34,427 --> 00:11:36,897 overlooked those shipments into San Juan. 294 00:11:36,930 --> 00:11:39,733 It happened because I helped you. 295 00:11:39,767 --> 00:11:42,569 If I decide to hurt you, things will go differently. 296 00:11:42,602 --> 00:11:45,572 Very differently. 297 00:11:49,442 --> 00:11:51,411 - [Sighs] Okay, listen. 298 00:11:51,444 --> 00:11:54,614 There's a freighter leaving the port tonight. 299 00:11:54,647 --> 00:11:57,217 The cargo's already been loaded. 300 00:11:57,250 --> 00:12:00,620 If... and this is a big if... - make it happen. 301 00:12:02,790 --> 00:12:05,092 - We might have to put that escape plan on hold. 302 00:12:05,125 --> 00:12:07,394 Look. 303 00:12:07,427 --> 00:12:09,196 [Knocks on door] 304 00:12:09,229 --> 00:12:10,397 Cops are here. 305 00:12:10,430 --> 00:12:11,364 - Those aren't just cops. 306 00:12:11,398 --> 00:12:14,134 That's state security. 307 00:12:16,336 --> 00:12:17,570 Oi, oi, no, no, no, no. 308 00:12:17,604 --> 00:12:19,539 No, not that way. 309 00:12:19,572 --> 00:12:20,974 If you break the window, they'll know you're here. 310 00:12:21,008 --> 00:12:23,443 [Knocks on door] I have a hidden room in here. 311 00:12:28,581 --> 00:12:30,583 [Knocks on door] 312 00:12:37,524 --> 00:12:39,993 [Greeting in Spanish] 313 00:12:41,161 --> 00:12:43,463 Buenas. 314 00:12:43,496 --> 00:12:45,465 - Mind if we speak English? 315 00:12:45,498 --> 00:12:48,335 My Spanish is not so good. 316 00:12:48,368 --> 00:12:50,603 - Of course, of course, uh, senora... 317 00:12:50,637 --> 00:12:54,107 - Colonel Oksana Zhirkov of the Russian gr... 318 00:12:54,141 --> 00:12:55,909 - Oksana. 319 00:12:55,943 --> 00:12:58,846 She's been after me since I left Moscow. 320 00:12:58,879 --> 00:13:03,016 - We are looking for a woman you worked with a few years ago. 321 00:13:03,050 --> 00:13:05,819 - Sonya Lebedenko. - Sonya? 322 00:13:05,853 --> 00:13:09,022 Si, Sonya, but I haven't seen Sonya in a long time. 323 00:13:09,056 --> 00:13:11,691 Wasn't she headed back to Russia? 324 00:13:11,724 --> 00:13:13,693 - No, no, no, give Ruben a chance 325 00:13:13,726 --> 00:13:15,595 to talk his way out of it. He's good. 326 00:13:15,628 --> 00:13:17,597 - This is just in case she's better. 327 00:13:17,630 --> 00:13:20,100 - She is in Cuba with an American. 328 00:13:20,133 --> 00:13:22,202 They're looking to get off the island. 329 00:13:22,235 --> 00:13:24,171 Given your past together, 330 00:13:24,204 --> 00:13:26,306 I figure this would be her first stop. 331 00:13:26,339 --> 00:13:28,008 - She's a clever girl. 332 00:13:28,041 --> 00:13:30,310 I'm sure she expected you to come to me as well 333 00:13:30,343 --> 00:13:32,445 and stayed away. 334 00:13:32,479 --> 00:13:35,015 - Or perhaps they did come here without your knowledge? 335 00:13:35,048 --> 00:13:37,517 They could have hidden in a crate 336 00:13:37,550 --> 00:13:38,651 due to be shipped out soon. 337 00:13:38,685 --> 00:13:40,820 - I doubt that very much 338 00:13:40,854 --> 00:13:43,456 because nobody comes into my warehouse without me knowing. 339 00:13:43,490 --> 00:13:45,558 - I trust you, señor, but do you mind 340 00:13:45,592 --> 00:13:46,693 if my men look around a bit? 341 00:13:46,726 --> 00:13:47,995 - No, no, of course not. 342 00:13:52,199 --> 00:13:54,902 [Chatter in background] 343 00:14:10,583 --> 00:14:13,086 You seem nervous. 344 00:14:13,120 --> 00:14:15,555 - No, it's... it's just that the merchandise here 345 00:14:15,588 --> 00:14:17,357 is very valuable. 346 00:14:17,390 --> 00:14:19,092 - I'm sure. 347 00:14:22,295 --> 00:14:23,330 Tell me something. 348 00:14:23,363 --> 00:14:25,332 You know Sonya. 349 00:14:25,365 --> 00:14:28,668 If she didn't come here, where would she go? 350 00:14:28,701 --> 00:14:31,371 - When she was in Havana, 351 00:14:31,404 --> 00:14:35,575 she, uh... She knew this guy at Marina Tarara. 352 00:14:35,608 --> 00:14:37,010 It's east of the city. 353 00:14:37,044 --> 00:14:38,678 A lot of pleasure yachts dock there. 354 00:14:38,711 --> 00:14:41,581 - Do you remember the contact's name at the Marina? 355 00:14:41,614 --> 00:14:44,884 - Eh, Eduardo. 356 00:14:44,918 --> 00:14:47,087 He... he would rent boats to tourists. 357 00:14:51,158 --> 00:14:52,692 - All right. 358 00:14:52,725 --> 00:14:54,527 You've been very helpful. 359 00:14:54,561 --> 00:14:56,029 We'll be on our way. 360 00:14:56,063 --> 00:14:57,864 - If I hear anything I'll contact you. 361 00:14:57,897 --> 00:15:01,134 But please, uh, colonel, please take this. 362 00:15:01,168 --> 00:15:02,936 - For you. - Thank you. 363 00:15:09,742 --> 00:15:13,280 One more thing, señor Hernandez. 364 00:15:15,282 --> 00:15:18,485 I noticed something interesting while we were talking. 365 00:15:18,518 --> 00:15:21,288 Whenever my associates walked near that wall 366 00:15:21,321 --> 00:15:24,157 you completely forgot about your cigar. 367 00:15:24,191 --> 00:15:26,759 In fact, you held your breath. 368 00:15:26,793 --> 00:15:29,662 I wonder why a weapons smuggler 369 00:15:29,696 --> 00:15:31,898 would have a warehouse with no weapons. 370 00:15:31,931 --> 00:15:34,167 It occurs to me a hidden room 371 00:15:34,201 --> 00:15:39,772 would be very convenient for hiding guns or people. 372 00:15:39,806 --> 00:15:41,574 - Or I just sent a shipment out, 373 00:15:41,608 --> 00:15:44,577 and for the moment I only have cigars. 374 00:15:44,611 --> 00:15:47,580 - Lying is such hard work. 375 00:15:47,614 --> 00:15:50,117 And it's pointless now. 376 00:15:50,150 --> 00:15:54,621 Just tell me the truth, and this will all be over. 377 00:15:54,654 --> 00:15:58,358 Where is the hidden door? 378 00:16:04,631 --> 00:16:06,366 - It's the middle panel. 379 00:16:06,399 --> 00:16:07,834 There's a little latch on the bottom. 380 00:16:07,867 --> 00:16:10,803 - Thank you. 381 00:16:10,837 --> 00:16:13,540 [Gunshot] - [Gurgles] 382 00:16:16,209 --> 00:16:18,545 - They're behind the wall. I want them alive. 383 00:16:18,578 --> 00:16:20,147 - Move. 384 00:16:21,414 --> 00:16:25,152 [Alarmed cries] 385 00:16:30,723 --> 00:16:32,559 - Run! 386 00:16:46,573 --> 00:16:48,275 - Cover me. 387 00:16:55,448 --> 00:16:57,184 Go. 388 00:17:11,598 --> 00:17:12,565 - [Spits] 389 00:17:15,935 --> 00:17:17,337 - How's it look out there? 390 00:17:17,370 --> 00:17:19,005 - Oh, you know. 391 00:17:19,038 --> 00:17:21,708 Classic cars, good music, crumbling infrastructure. 392 00:17:21,741 --> 00:17:24,911 Oh, and you two are the stars of a nationwide manhunt. 393 00:17:24,944 --> 00:17:27,347 Yeah, airports sealed off. 394 00:17:27,380 --> 00:17:28,948 Ports are locked up tight. 395 00:17:28,981 --> 00:17:30,950 Even the hotels are doing room checks. 396 00:17:30,983 --> 00:17:33,186 - Oksana is the agency's best. 397 00:17:33,220 --> 00:17:36,189 Back when I knew her, an MI6 agent was made in Estonia. 398 00:17:36,223 --> 00:17:38,258 He had a two-day head start to get out of the country. 399 00:17:38,291 --> 00:17:40,927 Oksana found and killed him by dinnertime. 400 00:17:40,960 --> 00:17:43,930 - There might be one card we can play. 401 00:17:43,963 --> 00:17:46,466 She hasn't seen me and Jesse yet. 402 00:17:46,499 --> 00:17:48,435 Maybe we can approach her. - That could work. 403 00:17:48,468 --> 00:17:49,402 We tell her we're hunting for Mike. 404 00:17:49,436 --> 00:17:50,403 Pitch her on joining forces. 405 00:17:50,437 --> 00:17:51,538 If we can get her to show us 406 00:17:51,571 --> 00:17:52,939 where she's deploying her men, 407 00:17:52,972 --> 00:17:54,474 maybe we can find a hole. - Or create one. 408 00:17:54,507 --> 00:17:55,975 You still have the bug we used at the black site? 409 00:17:56,008 --> 00:17:56,976 - Yeah, I'll just put it in my watch. 410 00:17:57,009 --> 00:17:58,445 - You two are going to walk 411 00:17:58,478 --> 00:18:01,748 into Oksana's headquarters and lie to her? 412 00:18:01,781 --> 00:18:02,749 - Pretty much, yeah. 413 00:18:02,782 --> 00:18:04,384 - Let me remind you, 414 00:18:04,417 --> 00:18:07,554 she is the head of counterintelligence for the gr... 415 00:18:07,587 --> 00:18:09,656 There's no one better at seeing through tricks like this. 416 00:18:09,689 --> 00:18:11,391 - I know a little bit about counterintelligence myself. 417 00:18:11,424 --> 00:18:12,725 - You don't know oksana. 418 00:18:12,759 --> 00:18:13,993 You make one wrong move, 419 00:18:14,026 --> 00:18:15,628 and she kills you and captures us. 420 00:18:15,662 --> 00:18:18,631 - Sonya, you saw oksana at the warehouse yesterday. 421 00:18:18,665 --> 00:18:20,433 She's reading right out of your playbook. 422 00:18:20,467 --> 00:18:23,636 If we just try to run, how long do you think we'll last? 423 00:18:23,670 --> 00:18:25,638 Sending Sam and Jesse in might be dangerous, 424 00:18:25,672 --> 00:18:27,974 but right now it's the best move we have. 425 00:18:28,007 --> 00:18:29,609 - All right, keep your heads down. 426 00:18:29,642 --> 00:18:31,878 Let's see what we can do. 427 00:18:39,652 --> 00:18:42,422 - When you're trying to escape surveillance, 428 00:18:42,455 --> 00:18:44,991 the first step is spotting it. 429 00:18:45,024 --> 00:18:48,027 You're on the lookout for people who won't make eye contact, 430 00:18:48,060 --> 00:18:51,164 figures sitting in parked cars, 431 00:18:51,198 --> 00:18:53,966 or faces you've seen more than once. 432 00:18:54,000 --> 00:18:56,603 If you can't determine how you're being watched, 433 00:18:56,636 --> 00:18:59,839 the best move is to change locations as soon as possible. 434 00:18:59,872 --> 00:19:02,008 - You all set? - Yeah. 435 00:19:02,041 --> 00:19:03,976 You okay? What's wrong? 436 00:19:04,010 --> 00:19:06,313 - Nothing, I'm just looking forward to our trip. 437 00:19:06,346 --> 00:19:07,013 [Police siren wails] - Yeah, me too. 438 00:19:07,046 --> 00:19:08,014 Let's get on the road. 439 00:19:08,047 --> 00:19:09,382 - Of course, sometimes 440 00:19:09,416 --> 00:19:11,218 the reason you can't figure out 441 00:19:11,251 --> 00:19:13,486 how they're watching is that they're done watching. 442 00:19:13,520 --> 00:19:15,288 - Fiona Glenanne, you're under arrest. 443 00:19:15,322 --> 00:19:16,856 - What the hell? What are you talking about? 444 00:19:16,889 --> 00:19:18,391 Un... under arrest for what? 445 00:19:18,425 --> 00:19:19,992 - Two counts of criminal trespassing. 446 00:19:20,026 --> 00:19:21,861 1712 Laguna way. - What... are you kidding me? 447 00:19:21,894 --> 00:19:23,630 We're chasing a bail jumper, man. 448 00:19:23,663 --> 00:19:25,632 We work for these guys. - No, it's not what you think. 449 00:19:25,665 --> 00:19:26,999 - Well, it looks like your girlfriend cut some corners... 450 00:19:27,033 --> 00:19:29,469 - no, no, no, no. Let me tell you something, okay? 451 00:19:29,502 --> 00:19:31,538 I was there for that takedown. She did nothing wrong. 452 00:19:31,571 --> 00:19:33,506 You want to arrest somebody, you arrest me. 453 00:19:33,540 --> 00:19:35,375 - I'll be happy to take you too, if that's what you want. 454 00:19:35,408 --> 00:19:37,977 - Carlos, you don't wanna get involved in this. 455 00:19:38,010 --> 00:19:39,045 - Okay? - Come on. 456 00:19:41,681 --> 00:19:43,983 - Hey, this... this has got to be some kinda mistake, okay? 457 00:19:44,016 --> 00:19:45,518 It's gonna be fine, I promise. 458 00:19:45,552 --> 00:19:47,254 - Let's go. 459 00:19:50,056 --> 00:19:51,991 - See ya in a bit, okay? 460 00:19:52,024 --> 00:19:53,693 [Siren] 461 00:19:56,763 --> 00:19:58,831 - Russia and Cuba aren't as tight as they were 462 00:19:58,865 --> 00:20:01,501 in the cold war, but their law enforcement agencies 463 00:20:01,534 --> 00:20:03,370 still cooperate closely. 464 00:20:03,403 --> 00:20:05,104 If you're looking for a Russian officer 465 00:20:05,137 --> 00:20:07,540 running a manhunt in Havana, there's a good chance 466 00:20:07,574 --> 00:20:10,109 they're operating out of a local police station. 467 00:20:10,142 --> 00:20:12,712 Which means the problem isn't finding them. 468 00:20:12,745 --> 00:20:14,614 It's that they'll have an entire country's resources 469 00:20:14,647 --> 00:20:15,748 at their disposal. 470 00:20:30,430 --> 00:20:32,532 - Sorry to keep you waiting, gentlemen. 471 00:20:32,565 --> 00:20:34,634 I'm colonel oksana Zhirkov. 472 00:20:34,667 --> 00:20:37,604 My men found the abandoned sedan that you reported. 473 00:20:37,637 --> 00:20:40,307 - Thank you. - No problem. 474 00:20:40,340 --> 00:20:41,908 - That car's not all we can find. 475 00:20:41,941 --> 00:20:43,476 My name's Chuck Finley. 476 00:20:43,510 --> 00:20:44,811 This is my partner, Virgil Tibbs. 477 00:20:44,844 --> 00:20:46,613 We're bounty hunters. 478 00:20:46,646 --> 00:20:47,714 - If there's money on someone's head, 479 00:20:47,747 --> 00:20:49,282 we track down that head. 480 00:20:49,316 --> 00:20:51,117 We're currently after one Michael Westen. 481 00:20:51,150 --> 00:20:52,919 - I know who Michael Westen is. 482 00:20:52,952 --> 00:20:54,454 - Good. Then you know he's on the run 483 00:20:54,487 --> 00:20:55,555 with someone you're after. 484 00:20:55,588 --> 00:20:57,256 Sonya Lebedenko? 485 00:20:57,290 --> 00:21:00,493 - We're thinking we team up, help each other out. 486 00:21:00,527 --> 00:21:03,262 - I see. Very interesting. 487 00:21:03,296 --> 00:21:05,064 What other information do you have? 488 00:21:05,097 --> 00:21:06,566 - We're gathering information all the time. 489 00:21:06,599 --> 00:21:08,100 Just this morning we tracked down 490 00:21:08,134 --> 00:21:09,602 one of their discarded burner cells, 491 00:21:09,636 --> 00:21:11,170 found some of the places they've stayed. 492 00:21:11,203 --> 00:21:13,640 - So in other words... You have nothing. 493 00:21:13,673 --> 00:21:14,941 - Excuse me? 494 00:21:14,974 --> 00:21:16,275 - You have no useful leads. 495 00:21:16,309 --> 00:21:17,944 No real chance of catching them. 496 00:21:17,977 --> 00:21:20,613 I didn't fly in from Moscow to do your job for you. 497 00:21:20,647 --> 00:21:22,081 - [Laughs] What? No. 498 00:21:22,114 --> 00:21:23,950 No, no, no, that's not it at all. 499 00:21:23,983 --> 00:21:25,852 See, we've been nipping at Westen's heels. 500 00:21:25,885 --> 00:21:27,487 We know how he thinks. 501 00:21:27,520 --> 00:21:30,357 - I'm sure you do. 502 00:21:30,390 --> 00:21:32,859 My associate will take down anything else you have to say. 503 00:21:35,294 --> 00:21:37,597 - Okay, listen, my Russian might be a little rusty, 504 00:21:37,630 --> 00:21:39,599 but it sounds like you're having us worked over. 505 00:21:39,632 --> 00:21:40,833 - Call it what you like. 506 00:21:40,867 --> 00:21:42,201 - I told you this was a bad idea. 507 00:21:42,234 --> 00:21:43,970 - Whoa! - Give me your phone. 508 00:21:44,003 --> 00:21:45,638 - Have you lost your mind? - You can't just lock us up! 509 00:21:45,672 --> 00:21:46,706 [Phone rings] - Hold on, that's my phone. 510 00:21:46,739 --> 00:21:48,174 That's my phone. 511 00:21:48,207 --> 00:21:48,941 That could be information about Westen. 512 00:21:48,975 --> 00:21:50,477 [Phone rings] 513 00:21:50,510 --> 00:21:51,978 - Are you really gonna pass up a lead? 514 00:21:52,011 --> 00:21:54,714 Let the man answer his phone. [Phone rings] 515 00:22:30,950 --> 00:22:32,752 - Well, let's hear it. 516 00:22:32,785 --> 00:22:34,854 - Oh, now you wanna chat? 517 00:22:34,887 --> 00:22:36,756 Now she wants to chat. 518 00:22:36,789 --> 00:22:39,592 I'm not saying a damn thing until your buddies back off. 519 00:22:39,626 --> 00:22:42,161 - You're bluffing. 520 00:22:42,194 --> 00:22:44,931 There's no way you found something my men didn't. 521 00:22:44,964 --> 00:22:46,699 I have all the police in the region. 522 00:22:46,733 --> 00:22:48,868 - Well, we have sources that won't talk to the police, 523 00:22:48,901 --> 00:22:50,937 folks who aren't fans of the current regime. 524 00:22:50,970 --> 00:22:52,439 Folks who are helping Westen run. 525 00:22:52,472 --> 00:22:54,874 - Exactly. We got a whole network out there, 526 00:22:54,907 --> 00:22:57,677 and if you want to take advantage of it, no more goons. 527 00:22:57,710 --> 00:22:59,779 We're partners on this manhunt. 528 00:22:59,812 --> 00:23:02,081 - Fine. 529 00:23:02,114 --> 00:23:04,684 If you offer me something useful, 530 00:23:04,717 --> 00:23:07,454 I will allow you to assist with our investigation. 531 00:23:09,822 --> 00:23:11,424 - Okay, then. 532 00:23:11,458 --> 00:23:13,526 Michael and Sonya were spotted at a bodega in Miramar. 533 00:23:13,560 --> 00:23:16,863 Our guy followed them down the road to an abandoned bunker. 534 00:23:16,896 --> 00:23:18,898 - Oh, oh, uh, wow. 535 00:23:18,931 --> 00:23:20,733 - Are you sure? - Yep. 536 00:23:20,767 --> 00:23:22,234 - You sure? - Yeah, I'm sure. 537 00:23:22,268 --> 00:23:23,736 I'm sure. 538 00:23:23,770 --> 00:23:24,971 Avenida Allende. 539 00:23:25,004 --> 00:23:26,105 Right outside of town. 540 00:23:33,112 --> 00:23:35,114 - [Speaks Spanish] 541 00:23:37,416 --> 00:23:39,418 - They'll be here in about five minutes. 542 00:23:39,452 --> 00:23:41,120 Tell me you have a way to block off this road. 543 00:23:41,153 --> 00:23:43,389 - I'm working on it. 544 00:23:43,422 --> 00:23:46,125 If you need to create a roadblock in a hurry, 545 00:23:46,158 --> 00:23:49,428 the steel frames of old cars make an excellent barrier. 546 00:23:49,462 --> 00:23:53,332 The challenge is moving that much metal without a tow truck. 547 00:23:53,365 --> 00:23:55,768 What you need is a directed explosion. 548 00:23:55,802 --> 00:23:58,270 - If you make sure that the shockwave from your c4 549 00:23:58,304 --> 00:24:00,673 can't head down or sideways, 550 00:24:00,707 --> 00:24:03,843 the only way it can go is up. [Explosives beep] 551 00:24:05,612 --> 00:24:07,780 [Police sirens wail] You said five minutes. 552 00:24:07,814 --> 00:24:08,915 - They drove fast. 553 00:24:08,948 --> 00:24:10,349 Let's go! 554 00:24:10,382 --> 00:24:12,118 - And the more contained the blast, 555 00:24:12,151 --> 00:24:14,020 the higher it will send a car flying. 556 00:24:14,053 --> 00:24:16,789 [Detonator beeps] [Explosion] 557 00:24:24,196 --> 00:24:25,264 - There's no way you're gonna get the... 558 00:24:25,297 --> 00:24:28,234 [detonator beeps] [Explosion] 559 00:24:33,205 --> 00:24:35,174 I stand corrected. 560 00:24:39,846 --> 00:24:41,180 - Okay, well... 561 00:24:41,213 --> 00:24:42,815 - As a spy, there's nothing better 562 00:24:42,849 --> 00:24:44,183 than gaining access to your enemy's war room. 563 00:24:44,216 --> 00:24:46,452 You can identify their weaknesses, 564 00:24:46,485 --> 00:24:48,487 see where they're deploying their forces, 565 00:24:48,521 --> 00:24:50,389 and if you play your cards right, 566 00:24:50,422 --> 00:24:53,225 you can even create an escape route for your friends. 567 00:24:53,259 --> 00:24:55,361 - So everything else seems pretty much locked down tight, 568 00:24:55,394 --> 00:24:57,730 but the airport concerns me. 569 00:24:57,764 --> 00:25:00,800 Now look, if we double up at the VIP entrance 570 00:25:00,833 --> 00:25:02,301 and the employee entrance... - Yeah. 571 00:25:02,334 --> 00:25:03,836 - You might have a fighting chance there. 572 00:25:03,870 --> 00:25:05,471 - No. 573 00:25:05,504 --> 00:25:07,239 I'm not going to play a guessing game 574 00:25:07,273 --> 00:25:10,242 and risk giving Sonya and Westen a clear path onto the tarmac. 575 00:25:10,276 --> 00:25:13,412 The airport is secure. 576 00:25:13,445 --> 00:25:16,148 - Okay. 577 00:25:16,182 --> 00:25:17,850 Uh, whoa! 578 00:25:17,884 --> 00:25:19,986 Whoa, are those fuel trucks? 579 00:25:20,019 --> 00:25:21,387 Completely unguarded? 580 00:25:21,420 --> 00:25:23,355 - Oh, you've seen Westen in action. 581 00:25:23,389 --> 00:25:25,825 You're basically giving him a pack of matches here. 582 00:25:25,858 --> 00:25:27,694 - I can't devote manpower 583 00:25:27,727 --> 00:25:29,862 to guarding fuel trucks the entire day. 584 00:25:29,896 --> 00:25:30,997 There's no way he could even reach them. 585 00:25:31,030 --> 00:25:32,398 - He wouldn't have to. 586 00:25:32,431 --> 00:25:33,532 He could just put an old car in drive 587 00:25:33,566 --> 00:25:35,167 and send it in like a missile. 588 00:25:35,201 --> 00:25:38,771 - Or... You borrow some guards from the perimeter here. 589 00:25:38,805 --> 00:25:40,840 Have 'em hide behind the trucks, rifles ready. 590 00:25:40,873 --> 00:25:42,775 - Sonya and Westen go anywhere near those trucks, 591 00:25:42,809 --> 00:25:45,845 it's game over. 592 00:25:45,878 --> 00:25:48,615 - Fine, we will move some men. 593 00:25:55,487 --> 00:25:57,256 - Three policemen off the perimeter. 594 00:25:57,289 --> 00:25:59,091 That doesn't help us. 595 00:25:59,125 --> 00:26:01,460 Planes are still heavily guarded and there's no path to them 596 00:26:01,493 --> 00:26:03,429 that doesn't get us cut down from three directions. 597 00:26:03,462 --> 00:26:05,531 - Then we don't head to the planes on the tarmac. 598 00:26:05,564 --> 00:26:07,233 We try to make it over to the hangar there 599 00:26:07,266 --> 00:26:09,736 where there's only a single guard. 600 00:26:09,769 --> 00:26:11,037 - I assume you know that "mantenimiento" 601 00:26:11,070 --> 00:26:12,371 means maintenance. 602 00:26:12,404 --> 00:26:13,873 - We'll find something flyable. 603 00:26:13,906 --> 00:26:15,074 A plane that needs a little work 604 00:26:15,107 --> 00:26:17,944 might be our only option right now. 605 00:26:17,977 --> 00:26:19,311 - And how are we going to cross that open field 606 00:26:19,345 --> 00:26:20,412 without the guards spotting us? 607 00:26:20,446 --> 00:26:22,448 - We're not. 608 00:26:22,481 --> 00:26:25,484 You see those cargo containers at the edge of the tarmac? 609 00:26:25,517 --> 00:26:27,353 We'll get 'em to come to us. 610 00:26:47,506 --> 00:26:48,941 - You're not going to kill him? 611 00:26:48,975 --> 00:26:50,442 It's risky to leave him... - trust me. 612 00:26:50,476 --> 00:26:53,680 We'll be long gone before anyone finds him. 613 00:26:53,713 --> 00:26:57,784 - You know, we studied you in training. 614 00:26:57,817 --> 00:26:59,786 Everybody thought you were a monster. 615 00:26:59,819 --> 00:27:01,253 But for somebody with so many missions 616 00:27:01,287 --> 00:27:02,789 your body count was abnormally low, 617 00:27:02,822 --> 00:27:04,290 and there were a lot of theories about why. 618 00:27:04,323 --> 00:27:05,758 - Yeah, like what? 619 00:27:05,792 --> 00:27:07,927 - My instructor thought it was a terror tactic. 620 00:27:07,960 --> 00:27:09,428 That you left people breathing 621 00:27:09,461 --> 00:27:11,163 to tell horror stories and spread your legend. 622 00:27:11,197 --> 00:27:13,165 - What did you think? 623 00:27:13,199 --> 00:27:15,802 - I realized that you only kill when it is absolutely necessary. 624 00:27:15,835 --> 00:27:18,337 See, after a while, I could look at a diagram 625 00:27:18,370 --> 00:27:19,605 of one of your operations 626 00:27:19,638 --> 00:27:21,140 and predict who you would let live. 627 00:27:21,173 --> 00:27:23,342 - So your theory was that I was noble? 628 00:27:23,375 --> 00:27:26,212 - Or just weak. 629 00:27:26,245 --> 00:27:28,214 Let's go. 630 00:27:33,585 --> 00:27:35,287 - Glenanne. 631 00:27:35,321 --> 00:27:37,223 Your lawyer's here. 632 00:27:37,256 --> 00:27:40,026 - It's about time. 633 00:27:42,328 --> 00:27:44,663 [Chuckles] It's you. 634 00:27:44,697 --> 00:27:49,001 - I actually have a law degree, for what it's worth. 635 00:27:49,035 --> 00:27:51,503 We need to talk, Ms. Glenanne. 636 00:27:51,537 --> 00:27:53,539 I was hoping to resolve this more quickly, 637 00:27:53,572 --> 00:27:57,143 but you don't make things easy, do you? 638 00:27:57,176 --> 00:28:01,580 - I told you I'm not interested in helping you or the CIA. 639 00:28:01,613 --> 00:28:03,716 - And I told you you can't run away. 640 00:28:03,750 --> 00:28:05,584 You are either out there helping me 641 00:28:05,617 --> 00:28:09,355 or you are in here doing whatever it is you do in here. 642 00:28:09,388 --> 00:28:11,924 - My relationship with Michael is over. 643 00:28:11,958 --> 00:28:14,660 We've talked twice in the last year. 644 00:28:14,693 --> 00:28:16,195 I want nothing to do with him. 645 00:28:16,228 --> 00:28:18,197 And I want nothing to do with his mission. 646 00:28:18,230 --> 00:28:19,698 - Well, you should. 647 00:28:19,732 --> 00:28:21,333 You know the deal I made with Michael. 648 00:28:21,367 --> 00:28:23,535 Your freedom depends on him doing... 649 00:28:23,569 --> 00:28:26,405 - getting exactly what he wanted in the first place. 650 00:28:26,438 --> 00:28:28,875 Working for the CIA. 651 00:28:28,908 --> 00:28:31,610 - I think maybe Michael left out a few details. 652 00:28:31,643 --> 00:28:33,679 - What do you mean? 653 00:28:33,712 --> 00:28:36,282 - This is about a lot more than him getting his old job back. 654 00:28:36,315 --> 00:28:40,219 This deal... Is mission specific. 655 00:28:40,252 --> 00:28:42,721 If he fails to take down this terror network 656 00:28:42,755 --> 00:28:45,958 you, your friends, his mother... 657 00:28:45,992 --> 00:28:50,562 You all go back to prison for a long, long time. 658 00:28:50,596 --> 00:28:54,300 Now he didn't mention that? 659 00:28:54,333 --> 00:28:56,068 - No. 660 00:28:56,102 --> 00:28:57,970 - Well, maybe he wanted to protect you. 661 00:28:58,004 --> 00:28:59,571 - [Scoffs] 662 00:28:59,605 --> 00:29:01,073 - Maybe he wanted to go it alone. 663 00:29:01,107 --> 00:29:02,541 Frankly, it doesn't matter what he wanted 664 00:29:02,574 --> 00:29:04,076 because he works for me, 665 00:29:04,110 --> 00:29:05,912 and he needs help with this thing. 666 00:29:14,854 --> 00:29:18,390 - When this mission is done, I want out, free and clear, 667 00:29:18,424 --> 00:29:21,660 no matter what Michael does. 668 00:29:21,693 --> 00:29:23,662 - Welcome aboard. 669 00:29:31,871 --> 00:29:35,174 - If you have no choice but to fly a plane in need of repair, 670 00:29:35,207 --> 00:29:38,811 it's better to focus on what's necessary than what's ideal. 671 00:29:38,845 --> 00:29:41,280 Airplane technology may be complex, 672 00:29:41,313 --> 00:29:43,249 but the physics of flying are simple. 673 00:29:43,282 --> 00:29:45,818 If you don't mind throwing away the safety manual 674 00:29:45,852 --> 00:29:47,619 all you need are wings, a running engine, 675 00:29:47,653 --> 00:29:49,488 and workable controls. 676 00:29:49,521 --> 00:29:50,589 All right, this plane is getting us out of here. 677 00:29:50,622 --> 00:29:52,491 - This one? 678 00:29:52,524 --> 00:29:54,160 Looks like it's in the middle of heart surgery. 679 00:29:54,193 --> 00:29:55,627 - They're replacing the magnetic electric generators. 680 00:29:55,661 --> 00:29:57,129 - And those are for decoration? 681 00:29:57,163 --> 00:29:58,797 - We don't need the backup. 682 00:29:58,831 --> 00:30:01,367 I can have this plane ready to fly in 30 minutes. 683 00:30:01,400 --> 00:30:03,135 Call the tower, try to get us clearance. 684 00:30:03,169 --> 00:30:06,072 - I'll see what I can do. 685 00:30:43,275 --> 00:30:45,311 - Yo. 686 00:30:45,344 --> 00:30:46,412 - I don't like the looks of that. 687 00:30:46,445 --> 00:30:47,746 - Yeah, me neither. 688 00:30:54,453 --> 00:30:56,655 - We just found Westen and Sonya at the airport. 689 00:30:56,688 --> 00:30:58,424 - What... no, no, that's impossible. 690 00:30:58,457 --> 00:31:00,392 We just got a tip that they were spotted in matanzas. 691 00:31:00,426 --> 00:31:02,428 - Your tip is wrong. 692 00:31:02,461 --> 00:31:06,098 I asked the airport tower to report any unexpected activity. 693 00:31:06,132 --> 00:31:08,167 They just got a request from a maintenance hangar 694 00:31:08,200 --> 00:31:09,401 that was supposed to be dark today. 695 00:31:09,435 --> 00:31:10,903 - So no one's seen him. 696 00:31:10,937 --> 00:31:12,704 You're basing all this on a phone call. 697 00:31:12,738 --> 00:31:15,007 It could have come from anyone. - Then tell me why the guard 698 00:31:15,041 --> 00:31:16,708 closest to that hangar is missing. 699 00:31:18,644 --> 00:31:21,747 They're in there. I know it. 700 00:31:21,780 --> 00:31:23,549 We leave in five minutes. 701 00:31:23,582 --> 00:31:24,516 - She found us. 702 00:31:24,550 --> 00:31:26,385 They're on their way. 703 00:31:26,418 --> 00:31:27,419 Is the plane ready? 704 00:31:27,453 --> 00:31:28,687 - Close enough. 705 00:31:28,720 --> 00:31:30,789 - We gotta get the doors open. 706 00:31:32,591 --> 00:31:33,759 [Police sirens wail] 707 00:31:33,792 --> 00:31:34,961 - Wait, wait, wait, wait. 708 00:31:37,563 --> 00:31:38,965 It's too late. They're already here. 709 00:31:42,434 --> 00:31:44,136 - [Shouting in Spanish] 710 00:31:49,408 --> 00:31:50,943 [Tires screech] 711 00:31:50,977 --> 00:31:54,813 - [Shouting in Spanish] 712 00:31:54,846 --> 00:31:57,149 - They'll breach through the front and the back doors. 713 00:31:57,183 --> 00:31:59,118 The moment they do, we blow a hole in the wall, 714 00:31:59,151 --> 00:32:01,387 we make a run for it. - It won't work. 715 00:32:01,420 --> 00:32:03,289 I know oksana. 716 00:32:03,322 --> 00:32:05,291 She'll bring reinforcements, and they won't breach 717 00:32:05,324 --> 00:32:06,892 until they have an army surrounding the place. 718 00:32:06,925 --> 00:32:08,260 - We need to make it to the trees. 719 00:32:08,294 --> 00:32:10,129 Once there, if we can get to our car, 720 00:32:10,162 --> 00:32:12,098 we have a chance. - I won't take that chance. 721 00:32:12,131 --> 00:32:14,600 - Sonya, you wanna stay here and die? 722 00:32:14,633 --> 00:32:16,002 - I cannot get captured again. 723 00:32:16,035 --> 00:32:17,736 We wait by the barrels 724 00:32:17,769 --> 00:32:19,438 and when they come in, we go down fighting! 725 00:32:19,471 --> 00:32:20,639 - You don't understand. 726 00:32:20,672 --> 00:32:22,975 - No, you don't understand! 727 00:32:23,009 --> 00:32:25,811 They tortured me for two solid weeks, 728 00:32:25,844 --> 00:32:27,746 and I held out. 729 00:32:27,779 --> 00:32:29,848 I can't do it again. 730 00:32:29,881 --> 00:32:31,950 And if I break, we lose everything, 731 00:32:31,984 --> 00:32:34,353 and I won't betray my friends. 732 00:32:41,860 --> 00:32:44,163 - Okay, the whole force is heading to the airport. 733 00:32:44,196 --> 00:32:46,032 We're gonna be outnumbered by, like, 50 to 1. 734 00:32:46,065 --> 00:32:47,433 - Hold on, I might have something. 735 00:32:47,466 --> 00:32:49,268 I've been listening to the radio. 736 00:32:49,301 --> 00:32:51,803 No one's actually seen Mike and Sonya at the hangar yet. 737 00:32:51,837 --> 00:32:53,372 Maybe we can convince oksana 738 00:32:53,405 --> 00:32:54,673 they're attacking this place instead. 739 00:32:54,706 --> 00:32:55,774 - A fake attack? - Yeah. 740 00:32:55,807 --> 00:32:57,609 - I like it. 741 00:32:57,643 --> 00:32:59,045 You think there's enough c4 left in the car? 742 00:32:59,078 --> 00:33:01,613 - I hope so. 743 00:33:01,647 --> 00:33:03,049 Buy me some time. 744 00:33:03,082 --> 00:33:05,817 I'm gonna go make some bad things happen. 745 00:33:14,560 --> 00:33:15,961 [Engines starting] 746 00:33:15,994 --> 00:33:19,331 [Siren] 747 00:33:19,365 --> 00:33:22,034 - When you're simulating an attack on an enemy, 748 00:33:22,068 --> 00:33:25,604 it's more important to create fear than to do any real damage. 749 00:33:27,406 --> 00:33:28,240 [Beep] 750 00:33:30,242 --> 00:33:33,945 You can distribute your explosives for maximum effect. 751 00:33:35,881 --> 00:33:38,016 You wanna use a variety of weapons 752 00:33:38,050 --> 00:33:40,986 to suggest multiple attackers. 753 00:33:41,019 --> 00:33:43,989 And after that, all you need is a good place to hide 754 00:33:44,022 --> 00:33:45,991 when the action starts. 755 00:33:46,024 --> 00:33:48,160 - Colonel, we need to talk. 756 00:33:48,194 --> 00:33:49,828 - Not now. We are heading out. 757 00:33:49,861 --> 00:33:51,497 - This is critical. 758 00:33:51,530 --> 00:33:53,065 Now listen, when we approach the hangar, 759 00:33:53,099 --> 00:33:54,766 Virgil and I need the helicopters in... 760 00:33:54,800 --> 00:33:56,535 - there are no helicopters. 761 00:33:56,568 --> 00:33:58,837 - You're going after Westen with no eyes in the sky? 762 00:33:58,870 --> 00:34:01,107 The man is like a caged tiger. You push him into a corner, 763 00:34:01,140 --> 00:34:02,541 he's just gonna rip our faces off. 764 00:34:02,574 --> 00:34:05,411 - I'm confident our faces will... 765 00:34:13,051 --> 00:34:14,820 - what the hell was that? 766 00:34:16,622 --> 00:34:19,391 Virgil! What the hell? 767 00:34:19,425 --> 00:34:20,959 My partner's dead. They just killed Virgil. 768 00:34:20,992 --> 00:34:22,060 - Oh, my god. - Who? 769 00:34:22,094 --> 00:34:23,762 - Michael and Sonya. 770 00:34:23,795 --> 00:34:24,896 They're outside the station right now. 771 00:34:24,930 --> 00:34:26,598 - That's not possible. 772 00:34:26,632 --> 00:34:28,700 They are at the airport trapped in a hangar. 773 00:34:28,734 --> 00:34:30,302 - Did you just see that fireball? 774 00:34:30,336 --> 00:34:32,804 That was my car! They just blew up my partner! 775 00:34:32,838 --> 00:34:35,374 They're coming for us, and they're gonna kill us all. 776 00:34:35,407 --> 00:34:37,709 - No. My men have them surrounded. 777 00:34:37,743 --> 00:34:40,112 - Your men fell for some kind of a trick. 778 00:34:40,146 --> 00:34:42,248 I'm telling you, they're standing on our doorstep, 779 00:34:42,281 --> 00:34:43,615 and we're sitting ducks in here! 780 00:34:43,649 --> 00:34:45,217 - You're wrong. 781 00:34:45,251 --> 00:34:47,919 We need to head for the airport. 782 00:34:47,953 --> 00:34:49,721 - Attention, attention. 783 00:34:49,755 --> 00:34:52,224 This is Michael Westen. 784 00:34:52,258 --> 00:34:54,226 I need to speak to colonel Zhirkov. 785 00:34:54,260 --> 00:34:55,594 - They have one of our radios. 786 00:34:55,627 --> 00:34:58,264 - Yeah, I guess they do. - Are you listening? 787 00:34:58,297 --> 00:35:01,300 I am outside with an old friend of yours. 788 00:35:05,171 --> 00:35:07,072 Pick up the radio, colonel. 789 00:35:07,105 --> 00:35:08,474 Don't make me ask again. 790 00:35:12,010 --> 00:35:13,979 [Detonator beeps] 791 00:35:20,986 --> 00:35:23,289 [Men shouting] 792 00:35:23,322 --> 00:35:25,023 - What the hell are you doing? 793 00:35:25,056 --> 00:35:28,059 Talk to the man. 794 00:35:30,128 --> 00:35:32,264 - This is colonel Zhirkov. 795 00:35:32,298 --> 00:35:35,867 You want to talk, let's talk. 796 00:35:35,901 --> 00:35:38,103 - All right, that wasn't so hard. 797 00:35:38,136 --> 00:35:41,173 I want your men to step outside and lay down their weapons. 798 00:35:41,207 --> 00:35:43,141 - I don't think you're in a position 799 00:35:43,175 --> 00:35:44,943 to make demands, Mr. Westen. 800 00:35:44,976 --> 00:35:46,612 There are two of you. 801 00:35:46,645 --> 00:35:48,046 I have a police station full of men. 802 00:35:48,079 --> 00:35:50,216 - For now. 803 00:35:50,249 --> 00:35:53,118 - Get over to the window, find him, and put him down. 804 00:35:53,151 --> 00:35:54,220 - No, no, no. 805 00:35:54,253 --> 00:35:55,821 He's gonna see your sniper. 806 00:35:55,854 --> 00:35:57,356 - Do I have to pick off your men 807 00:35:57,389 --> 00:35:59,191 one by one like your sniper in the window? 808 00:35:59,225 --> 00:36:00,792 I'm done playing games! 809 00:36:00,826 --> 00:36:03,562 [Gunshots] 810 00:36:07,199 --> 00:36:08,800 - Call your men back from the airport 811 00:36:08,834 --> 00:36:11,403 and buy us some time until they get here. 812 00:36:20,078 --> 00:36:23,081 - Hello? Is anybody there? 813 00:36:23,114 --> 00:36:26,718 [Gunfire] 814 00:36:31,290 --> 00:36:34,426 - There is no need for further bloodshed, Mr. Westen. 815 00:36:36,262 --> 00:36:38,330 I'm sure we can make a deal of some sort. 816 00:36:38,364 --> 00:36:41,166 Just tell me what you want. 817 00:36:41,199 --> 00:36:44,069 - It worked. They're leaving. 818 00:36:44,102 --> 00:36:45,103 What about your friend? 819 00:36:47,873 --> 00:36:50,876 - What do I want? 820 00:36:50,909 --> 00:36:53,178 I want the bastard who tried to catch me. 821 00:36:53,211 --> 00:36:54,846 The one with the chin. 822 00:36:54,880 --> 00:36:56,114 - You see? 823 00:36:56,147 --> 00:36:57,249 I told you he was insane. 824 00:36:57,283 --> 00:36:59,718 - Send him out the front door. 825 00:36:59,751 --> 00:37:02,220 If he turns around, shoot him. 826 00:37:02,254 --> 00:37:03,889 - How can you do this to me? 827 00:37:03,922 --> 00:37:05,257 - I was helping you! - Let's go. 828 00:37:05,291 --> 00:37:07,125 - Colonel, don't hand me off to them. 829 00:37:07,158 --> 00:37:08,294 They'll kill me. 830 00:37:08,327 --> 00:37:10,429 - You told me to buy time. 831 00:37:10,462 --> 00:37:12,230 - Guys, you don't wanna do this, believe me. 832 00:37:12,264 --> 00:37:14,633 I got kids and a dog. 833 00:37:14,666 --> 00:37:17,636 - Out. - Fine. 834 00:37:17,669 --> 00:37:19,338 My blood is on your hands. 835 00:37:31,149 --> 00:37:33,051 Hey, nice fake attack. 836 00:37:33,084 --> 00:37:34,320 - Yeah, nothing to it. 837 00:37:34,353 --> 00:37:37,756 - All right, let's do it. 838 00:37:37,789 --> 00:37:41,159 Look, I promise you two, it's... it's nothing personal. 839 00:37:41,192 --> 00:37:42,594 You gotta believe me. 840 00:37:42,628 --> 00:37:44,730 I mean, we're... we're just doing a job. 841 00:37:44,763 --> 00:37:47,933 Look, if you wanna walk away, I won't stop you. 842 00:37:47,966 --> 00:37:49,167 Wait, wait. 843 00:37:49,200 --> 00:37:50,235 No. What are you doing? No, no, please! 844 00:37:50,268 --> 00:37:51,803 Don't... don't kill me! No... 845 00:37:51,837 --> 00:37:54,072 [gunshots] [Screams] 846 00:37:54,105 --> 00:37:55,173 - Bravo. 847 00:37:55,206 --> 00:37:56,942 You're a master thespian. 848 00:37:56,975 --> 00:37:58,344 Let's get to the airport 849 00:37:58,377 --> 00:37:59,911 before the entire Cuban military shows up. 850 00:37:59,945 --> 00:38:00,946 - Nice. 851 00:38:00,979 --> 00:38:02,180 That's a start. 852 00:38:02,213 --> 00:38:05,250 Next I want $1 million U.S. 853 00:38:05,283 --> 00:38:07,152 - A million U.S.? 854 00:38:07,185 --> 00:38:08,420 That will take time. 855 00:38:08,454 --> 00:38:10,188 - You got 20 minutes. 856 00:38:10,221 --> 00:38:12,824 - You'll get your money. 857 00:38:12,858 --> 00:38:14,292 - Sounds like he's keeping her busy. 858 00:38:14,326 --> 00:38:15,827 - Still gonna be tight. Hop in. 859 00:38:15,861 --> 00:38:17,429 [Sirens approaching] 860 00:38:17,463 --> 00:38:19,398 - Whoa, whoa, whoa. 861 00:38:32,711 --> 00:38:35,180 - Yeah, and one more thing. We need new passports. 862 00:38:35,213 --> 00:38:38,984 We need them now, or we unleash hell. 863 00:38:39,017 --> 00:38:41,887 - I'm afraid we'll be the ones unleashing hell, Mr. Westen. 864 00:38:41,920 --> 00:38:44,189 We have your position completely surrounded. 865 00:38:44,222 --> 00:38:46,358 If you want to negotiate, 866 00:38:46,392 --> 00:38:49,361 hand over Sonya, and I'll spare you. 867 00:38:49,395 --> 00:38:51,196 - Come on, let's go! 868 00:38:51,229 --> 00:38:54,666 - Mr. Westen, live to fight another day. 869 00:38:54,700 --> 00:38:57,002 I'll give you the money, the passports. 870 00:38:57,035 --> 00:38:58,236 I only want Sonya. 871 00:38:58,269 --> 00:39:00,005 Hand her over to me, 872 00:39:00,038 --> 00:39:02,073 and I'll even give you the plane. 873 00:39:08,914 --> 00:39:09,748 Sonya. 874 00:39:17,122 --> 00:39:19,458 [Grunts] 875 00:39:22,561 --> 00:39:24,563 - Tray tables up. Here they come. 876 00:39:38,877 --> 00:39:39,845 - Yeah, uh, hey, Lou, listen. 877 00:39:39,878 --> 00:39:41,780 Uh, something came up, man. 878 00:39:41,813 --> 00:39:43,214 Just a... a slight delay. 879 00:39:43,248 --> 00:39:46,452 It's nothing, all right? 880 00:39:46,485 --> 00:39:49,220 Uh, I gotta call you back. 881 00:39:49,254 --> 00:39:51,423 Hey, what happened? 882 00:39:51,457 --> 00:39:52,791 They wouldn't say anything. 883 00:39:52,824 --> 00:39:54,392 They wouldn't give me any information. 884 00:39:54,426 --> 00:39:57,195 - Well, they dropped the charges. 885 00:39:57,228 --> 00:39:59,130 It's a long story. 886 00:39:59,164 --> 00:40:01,933 - All right, well, you'll tell me on the road? 887 00:40:01,967 --> 00:40:03,569 Uh, I just bought us some time with Lou. 888 00:40:03,602 --> 00:40:05,036 As long as we get to New Orleans by the morning, 889 00:40:05,070 --> 00:40:06,137 the job's still ours. 890 00:40:06,171 --> 00:40:09,475 I'll drive first. 891 00:40:09,508 --> 00:40:11,076 Okay. 892 00:40:11,109 --> 00:40:12,944 You can drive first. 893 00:40:12,978 --> 00:40:15,113 - I can't go, Carlos. 894 00:40:15,146 --> 00:40:17,483 I'm sorry. 895 00:40:19,317 --> 00:40:21,319 - Why can't you go, Fiona? 896 00:40:21,352 --> 00:40:25,657 You just said the charges were dropped. 897 00:40:25,691 --> 00:40:28,460 - Well, our lawyer didn't get me out. 898 00:40:30,328 --> 00:40:33,031 - Okay, so who did? 899 00:40:35,133 --> 00:40:36,167 - The CIA. 900 00:40:36,201 --> 00:40:38,436 - The CIA. 901 00:40:38,470 --> 00:40:41,673 So this is about Michael. 902 00:40:41,707 --> 00:40:43,274 - He's on his way back to Miami, 903 00:40:43,308 --> 00:40:44,476 and they're forcing me to help him 904 00:40:44,510 --> 00:40:46,411 until the mission's over. 905 00:40:46,444 --> 00:40:48,179 - I thought we were moving on with our lives, Fiona. 906 00:40:48,213 --> 00:40:50,348 - So did I. 907 00:40:50,381 --> 00:40:52,584 Look, I was hoping I could put this behind me 908 00:40:52,618 --> 00:40:55,987 like it never happened, but it did. 909 00:40:56,021 --> 00:40:58,189 Wiping the slate clean's gonna take some work. 910 00:40:58,223 --> 00:41:01,192 - And what do you expect me to do, hmm? 911 00:41:01,226 --> 00:41:03,094 Sit around and wait? 912 00:41:03,128 --> 00:41:04,863 What about us? - I'm doing this for us! 913 00:41:04,896 --> 00:41:06,364 - Don't say that, okay? 914 00:41:06,397 --> 00:41:08,466 Don't you dare say that. 915 00:41:08,500 --> 00:41:10,468 I-I... look, Fiona, I don't want this. 916 00:41:10,502 --> 00:41:12,170 - I don't want this. - Carlos. 917 00:41:12,203 --> 00:41:13,972 - What? 918 00:41:14,005 --> 00:41:17,475 - Look, until I deal with my past, 919 00:41:17,509 --> 00:41:20,478 I-I can't be with you. I... 920 00:41:22,313 --> 00:41:25,016 And I really wanna be with you. 921 00:41:26,585 --> 00:41:29,955 Please tell me you understand. 922 00:41:29,988 --> 00:41:31,456 - No. 923 00:41:31,489 --> 00:41:34,059 I don't understand. 924 00:41:36,562 --> 00:41:39,197 But I trust you. 925 00:41:39,230 --> 00:41:42,500 So if you say this is what you have to do, then... 926 00:41:42,534 --> 00:41:45,036 Okay. 927 00:41:45,070 --> 00:41:46,772 I'm with you. 928 00:41:51,109 --> 00:41:53,111 - Thank you. 929 00:41:57,082 --> 00:41:59,417 - You know, I didn't think air travel could be worse 930 00:41:59,450 --> 00:42:01,319 than my flight out of Bogota in '94. 931 00:42:01,352 --> 00:42:03,188 I stand corrected. - Yeah, no joke. 932 00:42:03,221 --> 00:42:04,990 I thought the wings were gonna blow off over key largo. 933 00:42:05,023 --> 00:42:06,725 - If you wanted a smoother ride, 934 00:42:06,758 --> 00:42:08,359 you should have got us into a hangar with better planes. 935 00:42:08,393 --> 00:42:09,595 - I don't wanna sound high maintenance, 936 00:42:09,628 --> 00:42:11,096 but after squeezing into that plane 937 00:42:11,129 --> 00:42:12,664 I'm gonna have to insist that we steal something 938 00:42:12,698 --> 00:42:13,932 with a little more leg room for the ride home. 939 00:42:13,965 --> 00:42:15,333 - We don't need to steal anything. 940 00:42:15,366 --> 00:42:16,668 - What, did you order up some limo service 941 00:42:16,702 --> 00:42:17,903 you didn't tell us about? 942 00:42:17,936 --> 00:42:21,239 - I made arrangements. 943 00:42:21,272 --> 00:42:23,742 Fuzzy dice. 944 00:42:23,775 --> 00:42:26,244 - What is this, like some kind of magic genie thing? 945 00:42:26,277 --> 00:42:28,079 [Phone rings] Do I get some wishes too? 946 00:42:28,113 --> 00:42:30,348 - Excuse me, gentlemen, I should take this. 947 00:42:30,381 --> 00:42:32,684 Hello? 948 00:42:32,718 --> 00:42:34,285 - Okay, I'll admit she didn't stab us in the back in Cuba, 949 00:42:34,319 --> 00:42:35,887 but she's trouble. 950 00:42:35,921 --> 00:42:37,422 You swim with a shark long enough, 951 00:42:37,455 --> 00:42:39,124 eventually it's gonna take a chunk out of you. 952 00:42:39,157 --> 00:42:40,558 - Jesse, I hear you, but I don't have much choice. 953 00:42:40,592 --> 00:42:42,060 - Hey, at least we're back in Miami. 954 00:42:42,093 --> 00:42:43,528 Home field advantage. 955 00:42:43,561 --> 00:42:45,296 - Well, that was interesting. 956 00:42:45,330 --> 00:42:47,599 I just found out who exposed my identity, 957 00:42:47,633 --> 00:42:48,967 got me captured in the first place. 958 00:42:49,000 --> 00:42:51,903 - Who? - Hacker syndicate. 959 00:42:51,937 --> 00:42:54,072 Based in Miami. Somehow they found out who I was 960 00:42:54,105 --> 00:42:55,406 and sold me to the highest bidder. 961 00:42:55,440 --> 00:42:56,541 - What now? 962 00:42:56,574 --> 00:42:58,576 - We destroy them, of course. 70574

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.