Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,203 --> 00:00:03,637
- My name is Michael Westen.
2
00:00:03,671 --> 00:00:05,739
I used to be a spy
until... [Phone rings]
3
00:00:05,773 --> 00:00:06,874
- We got a burn notice on you.
4
00:00:06,907 --> 00:00:08,809
You're blacklisted.
- [Whistles]
5
00:00:08,842 --> 00:00:10,978
When you're burned,
you've got nothing:
6
00:00:11,011 --> 00:00:13,481
No cash, no credit,
no job history.
7
00:00:13,514 --> 00:00:15,683
You're stuck in whatever city
they decide to dump you in.
8
00:00:15,716 --> 00:00:17,318
- Where am I?
- Miami.
9
00:00:17,351 --> 00:00:20,554
- You do whatever
work comes your way.
10
00:00:20,588 --> 00:00:22,556
You rely on anyone who's
still talking to you:
11
00:00:22,590 --> 00:00:23,924
[Chuckles]
12
00:00:23,957 --> 00:00:24,692
A trigger-happy girlfriend...
13
00:00:24,725 --> 00:00:26,527
- Should we shoot them?
14
00:00:26,560 --> 00:00:28,662
- An old friend who used to
inform on you to the FBI...
15
00:00:28,696 --> 00:00:29,763
- You know spies.
16
00:00:29,797 --> 00:00:30,864
Bunch of bitchy little girls.
17
00:00:30,898 --> 00:00:32,600
- Family too.
18
00:00:32,633 --> 00:00:33,567
[Phone rings] - Hey, is
that your mom again?
19
00:00:33,601 --> 00:00:34,868
- If you're desperate.
20
00:00:34,902 --> 00:00:35,836
- Someone needs
your help, Michael.
21
00:00:35,869 --> 00:00:36,870
- And a down-and-out spy
22
00:00:36,904 --> 00:00:38,772
you met along the way.
23
00:00:38,806 --> 00:00:40,441
- That's how we do it, people.
24
00:00:40,474 --> 00:00:43,211
- Bottom line, as long
as you're burned,
25
00:00:43,244 --> 00:00:45,246
you're not going anywhere.
26
00:00:46,447 --> 00:00:47,548
- It's a deep cover job.
27
00:00:47,581 --> 00:00:48,616
We're going after the leader
28
00:00:48,649 --> 00:00:50,351
of a terrorist network.
29
00:00:50,384 --> 00:00:52,786
You used to work with
this son of a bitch.
30
00:00:52,820 --> 00:00:53,854
- You're on a path, Michael.
31
00:00:53,887 --> 00:00:56,290
All will be revealed in time.
32
00:00:56,324 --> 00:00:57,858
- Two-hour notice to get to Cuba
33
00:00:57,891 --> 00:01:00,128
to bust somebody out of
a Russian black site?
34
00:01:00,161 --> 00:01:02,630
- Can you take care of the
guards in here, get her out?
35
00:01:02,663 --> 00:01:04,265
She is all that matters.
36
00:01:04,298 --> 00:01:06,767
It's been an honor, Mike.
37
00:01:09,437 --> 00:01:10,471
- Jesus.
38
00:01:12,473 --> 00:01:13,774
[Gunfire]
- Where's Mike?
39
00:01:13,807 --> 00:01:15,343
[Gunshots]
40
00:01:17,645 --> 00:01:19,647
[Tires screeching]
41
00:01:19,680 --> 00:01:22,616
- She's still
unconscious, but... ahh!
42
00:01:22,650 --> 00:01:24,285
- No, no, no...
- Jesse?
43
00:01:24,318 --> 00:01:25,986
- He's all right.
He's breathing.
44
00:01:26,019 --> 00:01:28,656
- She's gone.
- Mike, what do we do now?
45
00:01:28,689 --> 00:01:29,790
- Find her.
46
00:01:43,504 --> 00:01:45,439
[Chitters]
47
00:01:45,473 --> 00:01:47,441
Tracking someone
in the wilderness
48
00:01:47,475 --> 00:01:49,310
isn't just about the
occasional footprint
49
00:01:49,343 --> 00:01:50,578
or broken branch.
50
00:01:50,611 --> 00:01:52,746
It's about using what you find
51
00:01:52,780 --> 00:01:56,184
to put yourself in the head
of the person you're hunting.
52
00:01:58,652 --> 00:02:00,921
If your target isn't
completely careless,
53
00:02:00,954 --> 00:02:04,792
most signs you'll find will
be small... almost invisible.
54
00:02:04,825 --> 00:02:08,496
Just a bit of disturbed
earth or a bent branch.
55
00:02:08,529 --> 00:02:10,531
- She didn't go east.
It's too dense.
56
00:02:10,564 --> 00:02:12,500
With all that mud, it would
lead us right to her.
57
00:02:12,533 --> 00:02:14,034
- This way's a bust too.
58
00:02:14,067 --> 00:02:15,303
She'd have to circle
around to get through.
59
00:02:15,336 --> 00:02:17,104
- Take a look at that.
60
00:02:17,137 --> 00:02:20,174
Of course, sometimes you do
find something more obvious,
61
00:02:20,208 --> 00:02:22,543
which makes the trail that
much easier to follow
62
00:02:22,576 --> 00:02:25,012
- or that much harder.
- Okay.
63
00:02:25,045 --> 00:02:28,516
Now we're on to something.
64
00:02:28,549 --> 00:02:31,018
- Okay, check it out. Looks
like she fell right here.
65
00:02:31,051 --> 00:02:32,720
She's getting tired.
66
00:02:32,753 --> 00:02:33,954
She's probably heading
for the road.
67
00:02:33,987 --> 00:02:34,788
Come on, we can catch her.
- Wait.
68
00:02:34,822 --> 00:02:36,290
- Mike, we can't wait.
69
00:02:36,324 --> 00:02:37,691
- Seriously, she
runs like a cheetah.
70
00:02:37,725 --> 00:02:38,826
If she gets to the road...
71
00:02:38,859 --> 00:02:40,561
- look at that.
72
00:02:40,594 --> 00:02:42,530
For two miles, we don't
see a footprint.
73
00:02:42,563 --> 00:02:44,465
Now she leaves tracks a
cub scout could follow?
74
00:02:44,498 --> 00:02:45,966
- What are you saying?
75
00:02:45,999 --> 00:02:47,535
- I'm saying I think
she's hiding.
76
00:02:47,568 --> 00:02:49,370
Waiting to double
back after we pass.
77
00:02:49,403 --> 00:02:50,671
- Mike, we're talking
about someone
78
00:02:50,704 --> 00:02:51,672
who was just tortured
in a black site.
79
00:02:51,705 --> 00:02:52,973
She's still drugged up.
80
00:02:53,006 --> 00:02:54,375
I don't...
- then look at that.
81
00:02:54,408 --> 00:02:56,310
The broken branch.
82
00:02:56,344 --> 00:02:58,546
If she went to the road,
who went that way?
83
00:02:58,579 --> 00:03:01,482
- Oh, son of a bitch.
84
00:03:01,515 --> 00:03:04,518
- I think she's behind us.
We should circle back.
85
00:03:04,552 --> 00:03:06,720
- I got a better idea.
You circle back,
86
00:03:06,754 --> 00:03:08,856
Jesse and I keep going, make
her think she fooled us.
87
00:03:08,889 --> 00:03:10,591
- Sell it.
88
00:03:10,624 --> 00:03:12,560
- Well, there we
go, that branch.
89
00:03:12,593 --> 00:03:14,728
I think that's the
right way here.
90
00:03:14,762 --> 00:03:17,465
- Yeah, I think she's
heading for the road.
91
00:03:25,806 --> 00:03:29,377
- Drop it, now.
92
00:03:29,410 --> 00:03:30,844
- Sonya, you don't
wanna do this.
93
00:03:30,878 --> 00:03:32,380
I'm on your side.
94
00:03:32,413 --> 00:03:35,549
- I know who you
are, Michael Westen.
95
00:03:35,583 --> 00:03:38,952
Take off your laces now.
96
00:03:38,986 --> 00:03:41,889
Make a wrong move,
I'll shoot you.
97
00:03:41,922 --> 00:03:43,891
That's a nice trick,
98
00:03:43,924 --> 00:03:45,626
sending your friends
towards the road.
99
00:03:45,659 --> 00:03:48,128
- You don't understand.
We're here to rescue you.
100
00:03:48,161 --> 00:03:50,631
- Rescue me or take
me someplace worse.
101
00:03:50,664 --> 00:03:53,200
I know the Americans hate me
as much as the Russians do.
102
00:03:53,233 --> 00:03:54,101
- I don't know what
you've heard about me,
103
00:03:54,134 --> 00:03:56,103
but that's the past.
104
00:03:56,136 --> 00:03:58,939
I no longer work for the CIA.
105
00:03:58,972 --> 00:04:00,107
I was working with
Randall Burke.
106
00:04:00,140 --> 00:04:01,809
- You worked with Randall?
107
00:04:01,842 --> 00:04:04,745
- He found me drinking myself
to death in Santo Domingo.
108
00:04:04,778 --> 00:04:05,979
He cleaned me up.
109
00:04:06,013 --> 00:04:08,416
He gave me a job.
110
00:04:08,449 --> 00:04:10,551
We found the man who sold
you to the Russians,
111
00:04:10,584 --> 00:04:12,620
and then we came after you.
112
00:04:12,653 --> 00:04:15,423
- You keep saying "we,"
but I don't see Randall.
113
00:04:15,456 --> 00:04:18,459
Where is he?
114
00:04:21,862 --> 00:04:23,631
- He didn't make it out.
115
00:04:23,664 --> 00:04:25,999
He sacrificed himself
to save you.
116
00:04:26,033 --> 00:04:27,435
He's gone. I'm sorry.
117
00:04:27,468 --> 00:04:29,136
- He's dead?
118
00:04:29,169 --> 00:04:30,838
That's convenient
for you, isn't it?
119
00:04:30,871 --> 00:04:32,673
My friend is dead,
120
00:04:32,706 --> 00:04:33,974
and the three of you can
tell any story you want.
121
00:04:34,007 --> 00:04:35,008
- It's not a story.
It's the truth.
122
00:04:35,042 --> 00:04:37,110
He was my friend too...
123
00:04:37,144 --> 00:04:40,748
He was more than a friend.
He saved me.
124
00:04:40,781 --> 00:04:43,817
Now I don't have any
proof to offer you,
125
00:04:43,851 --> 00:04:45,686
but I know why I'm here... because
Burke gave me a purpose.
126
00:04:45,719 --> 00:04:47,355
He said I was part of something,
127
00:04:47,388 --> 00:04:51,058
that I was on a path, and
I chose to believe him.
128
00:04:53,193 --> 00:04:57,998
Now the question is whether
you choose to believe me.
129
00:05:13,046 --> 00:05:14,548
- "Hey, Sam and Jesse.
130
00:05:14,582 --> 00:05:15,516
Feel like coming down to Cuba?"
131
00:05:15,549 --> 00:05:17,385
"Sure, Mike, sounds great.
132
00:05:17,418 --> 00:05:18,986
"Hope we get to hike
through the woods.
133
00:05:19,019 --> 00:05:20,688
- Forever."
- Not forever, Sam.
134
00:05:20,721 --> 00:05:22,022
The boat should
be just up ahead.
135
00:05:22,055 --> 00:05:23,891
- Yeah, assuming
it's still there.
136
00:05:23,924 --> 00:05:25,559
We lost a lot of time
on that little detour.
137
00:05:25,593 --> 00:05:26,994
[Faint voices]
- Hold on.
138
00:05:27,027 --> 00:05:29,162
Looks like the Cuban
police showed up.
139
00:05:29,196 --> 00:05:31,131
- Well, I guess the good news
is the boat is still there.
140
00:05:31,164 --> 00:05:33,133
We just can't get to it.
141
00:05:33,166 --> 00:05:35,002
- We still have some c4.
142
00:05:35,035 --> 00:05:37,137
We could give the cops
something to investigate,
143
00:05:37,170 --> 00:05:40,073
make it over to the seawall,
and swim for the boat.
144
00:05:40,107 --> 00:05:41,575
- Even if we get
past the police,
145
00:05:41,609 --> 00:05:43,176
they've already called
in their position.
146
00:05:43,210 --> 00:05:45,145
Cuban gunships are probably
headed here already.
147
00:05:45,178 --> 00:05:46,547
- Burke left you some clothes.
148
00:05:46,580 --> 00:05:47,915
We could drive up the coastline,
149
00:05:47,948 --> 00:05:48,849
try to get ahead of the manhunt.
150
00:05:48,882 --> 00:05:50,718
- It won't matter.
151
00:05:50,751 --> 00:05:52,185
They're going to lock
down the entire island.
152
00:05:52,219 --> 00:05:53,854
- So I guess your
proposal is to what,
153
00:05:53,887 --> 00:05:57,525
live in the Cuban wilderness
for the rest of our lives?
154
00:05:57,558 --> 00:05:58,826
- There's a smuggler I know.
155
00:05:58,859 --> 00:06:00,694
Ruben Hernandez.
156
00:06:00,728 --> 00:06:02,362
He has a cigar shop on the
Southern edge of Havana.
157
00:06:02,396 --> 00:06:04,865
He runs guns in and out of
every port in the Caribbean.
158
00:06:04,898 --> 00:06:06,500
- Does he move people as well?
159
00:06:06,534 --> 00:06:09,903
- Not usually, but I
can be persuasive.
160
00:06:18,045 --> 00:06:21,449
- Okay, it looks like that place
has been closed for years,
161
00:06:21,482 --> 00:06:24,885
so her friend could be
dead or in prison...
162
00:06:24,918 --> 00:06:26,554
- or Sonya's leading
us into a trap.
163
00:06:26,587 --> 00:06:27,921
- I know she whacked
you on the head.
164
00:06:27,955 --> 00:06:29,623
- No, it's not that... I mean...
165
00:06:29,657 --> 00:06:31,091
That pissed me off a little bit.
166
00:06:31,124 --> 00:06:32,960
I'm not gonna lie.
That pissed me off.
167
00:06:32,993 --> 00:06:35,896
But listen, when I was in
CIFA, there was a rumor
168
00:06:35,929 --> 00:06:38,198
about a deep cover Russian
mole working around Arlington.
169
00:06:38,231 --> 00:06:41,201
Blonde hair, in her 20s,
spoke flawless English.
170
00:06:41,234 --> 00:06:42,736
- Wait a minute, I
heard about her.
171
00:06:42,770 --> 00:06:44,237
She turned the NSA inside out.
172
00:06:44,271 --> 00:06:45,305
- Yeah, and the
information she sent home
173
00:06:45,338 --> 00:06:46,807
got a lot of good agents killed.
174
00:06:46,840 --> 00:06:48,876
Now if Sonya's that operative,
175
00:06:48,909 --> 00:06:50,778
it's only a matter of time
before she stabs us in the back.
176
00:06:50,811 --> 00:06:52,646
- Well, then we won't
turn our backs.
177
00:06:52,680 --> 00:06:54,147
- Mike, you know what,
maybe it's best
178
00:06:54,181 --> 00:06:55,883
that we just shove her
in the trunk of a car
179
00:06:55,916 --> 00:06:57,284
and call the CIA...
- Amen to that.
180
00:06:57,317 --> 00:06:58,251
- 'Cause I'll tell
you one thing,
181
00:06:58,285 --> 00:06:59,620
the Russians didn't throw her
182
00:06:59,653 --> 00:07:00,954
in a black site for shoplifting.
183
00:07:00,988 --> 00:07:02,289
- That's not how
this works, Sam.
184
00:07:02,322 --> 00:07:03,824
My mission isn't to
grab one person,
185
00:07:03,857 --> 00:07:05,893
it's to take down a
terrorist network,
186
00:07:05,926 --> 00:07:08,462
and right, now she is the
only link to that network.
187
00:07:08,496 --> 00:07:10,764
Now if you guys want
out, I understand,
188
00:07:10,798 --> 00:07:13,166
but I have to see this
through one way or another.
189
00:07:13,200 --> 00:07:15,803
- No, we're in, but after
this is over, Mike,
190
00:07:15,836 --> 00:07:18,171
I want a thank-you note
from the CIA director.
191
00:07:18,205 --> 00:07:20,908
And a fruit basket.
192
00:07:20,941 --> 00:07:22,142
- Ruben's still in business.
193
00:07:22,175 --> 00:07:23,443
He'll be here this afternoon.
194
00:07:23,477 --> 00:07:24,978
Sam, Jesse, switch out this car
195
00:07:25,012 --> 00:07:26,279
before the police find it.
196
00:07:26,313 --> 00:07:28,015
Michael and I will wait inside.
197
00:07:28,048 --> 00:07:29,683
- Mike, you sure you
wanna split up?
198
00:07:29,717 --> 00:07:31,318
Because if you guys are seen...
199
00:07:31,351 --> 00:07:34,154
- We'll keep a low profile.
200
00:07:34,187 --> 00:07:36,890
It'll be fine, Sam.
201
00:07:39,660 --> 00:07:40,494
- Shotgun.
202
00:07:45,833 --> 00:07:49,202
- When you've spent too much
time working with spies,
203
00:07:49,236 --> 00:07:51,138
trust doesn't come easy.
204
00:07:51,171 --> 00:07:53,941
Even when you're dealing
with someone you care about,
205
00:07:53,974 --> 00:07:56,143
you're always on the lookout
for signs of deception.
206
00:07:56,176 --> 00:07:57,845
Because you never know
207
00:07:57,878 --> 00:07:59,279
whether you're just
spotting white lies...
208
00:07:59,312 --> 00:08:00,714
- [Clears throat]
209
00:08:00,748 --> 00:08:02,115
- Or something darker.
210
00:08:02,149 --> 00:08:04,351
- [Clears throat]
211
00:08:04,384 --> 00:08:07,721
What's up?
- That's what I wanna know.
212
00:08:07,755 --> 00:08:08,689
- What are you talking about?
213
00:08:08,722 --> 00:08:10,390
- Why did you tell Lou
214
00:08:10,423 --> 00:08:11,692
we'd take this job
in New Orleans?
215
00:08:11,725 --> 00:08:12,860
- The money's not good,
216
00:08:12,893 --> 00:08:15,195
and the trail is two days old.
217
00:08:15,228 --> 00:08:16,830
- No, it's not.
218
00:08:16,864 --> 00:08:18,198
Lou just...
- don't lie to me!
219
00:08:18,231 --> 00:08:22,035
- Whoa, whoa.
- I will not be lied to.
220
00:08:22,069 --> 00:08:23,871
No secrets.
221
00:08:23,904 --> 00:08:26,206
- Fi... [Nervous laugh]
222
00:08:26,239 --> 00:08:29,476
I-I wasn't lying about anything.
Okay?
223
00:08:29,509 --> 00:08:31,979
I just didn't tell
you the whole story.
224
00:08:32,012 --> 00:08:34,047
Here's the deal.
225
00:08:34,081 --> 00:08:36,516
Ever since Michael came back
you've had this, you know,
226
00:08:36,550 --> 00:08:38,552
this different look in your eye.
227
00:08:38,586 --> 00:08:41,321
So I figured, I don't know,
trip away for a few days
228
00:08:41,354 --> 00:08:43,223
might help clear your head.
229
00:08:43,256 --> 00:08:45,025
That's all.
230
00:08:48,962 --> 00:08:51,832
- It's just when I walked up
you... you hung up your phone.
231
00:08:51,865 --> 00:08:52,900
- I was just making
hotel reservations.
232
00:08:52,933 --> 00:08:55,636
You wanna check my phone?
233
00:08:57,771 --> 00:09:00,340
Come on a trip with me.
234
00:09:00,373 --> 00:09:01,341
A few days.
235
00:09:01,374 --> 00:09:05,078
It'll be fun.
236
00:09:05,112 --> 00:09:07,114
- Just how much fun?
237
00:09:07,147 --> 00:09:08,181
- [Clears throat]
238
00:09:08,215 --> 00:09:10,751
Lots of fun.
239
00:09:14,254 --> 00:09:15,923
- Well, it's just for
a couple of weeks.
240
00:09:15,956 --> 00:09:17,357
Will you and Charlie be okay?
241
00:09:17,390 --> 00:09:19,192
- I'm sure, Fiona.
242
00:09:19,226 --> 00:09:20,460
As long as you're here
for his birthday.
243
00:09:20,493 --> 00:09:23,163
We're doing dinosaurs
and trains.
244
00:09:25,098 --> 00:09:27,801
- Madeline, I'm gonna
have to call you back.
245
00:09:37,678 --> 00:09:40,614
- I didn't see anything in your
file about being a painter,
246
00:09:40,648 --> 00:09:43,150
but I gotta tell you,
this is impressive.
247
00:09:43,183 --> 00:09:44,985
What do you call it?
248
00:09:45,018 --> 00:09:47,955
- I call it "shoot
intruders on sight."
249
00:09:47,988 --> 00:09:49,923
It explores my feelings
250
00:09:49,957 --> 00:09:53,260
about having the CIA break
into my house repeatedly.
251
00:09:53,293 --> 00:09:55,095
- Hmm, I was expecting something
a little bit more whimsical.
252
00:09:55,128 --> 00:09:56,563
- Get out.
253
00:09:56,596 --> 00:09:58,398
- Look, I'll be happy to leave,
254
00:09:58,431 --> 00:10:01,068
but we have to talk first.
255
00:10:01,101 --> 00:10:03,771
I've heard that you're thinking
about getting out of town.
256
00:10:03,804 --> 00:10:05,572
- Oh, you're spying on me too.
257
00:10:05,605 --> 00:10:08,241
- If by "spying" you mean
monitoring my operative's
258
00:10:08,275 --> 00:10:10,077
closest known
associates, then yes.
259
00:10:10,110 --> 00:10:12,145
Look, here's the deal.
260
00:10:12,179 --> 00:10:14,648
This is a very crucial point
for Michael in his mission.
261
00:10:14,682 --> 00:10:16,984
He's gonna need all the help
he can get going forward.
262
00:10:17,017 --> 00:10:18,351
I need you here.
263
00:10:18,385 --> 00:10:20,253
- I don't care what you need.
264
00:10:20,287 --> 00:10:22,522
I don't wanna be involved.
265
00:10:22,555 --> 00:10:24,758
- You already are involved.
266
00:10:24,792 --> 00:10:27,961
You kidnapped a Russian
diplomat, for god's sake.
267
00:10:27,995 --> 00:10:30,798
- Yeah, well that was for
Michael, not the CIA.
268
00:10:30,831 --> 00:10:32,432
And it was a one-time favor.
269
00:10:32,465 --> 00:10:34,501
- You know that, I know that.
270
00:10:34,534 --> 00:10:36,670
The people he's chasing don't.
271
00:10:36,704 --> 00:10:39,506
They think that you're one of
Michael's top assets in Miami.
272
00:10:39,539 --> 00:10:41,541
You're part of his cover now.
273
00:10:41,574 --> 00:10:45,645
Which means we can use you when
Michael comes back to Miami.
274
00:10:45,679 --> 00:10:48,315
- Too bad. I'm not interested.
275
00:10:48,348 --> 00:10:50,951
- Get interested.
276
00:10:50,984 --> 00:10:52,786
This is a matter of
national security.
277
00:10:52,820 --> 00:10:57,457
I was hoping that you would
just help us out voluntarily,
278
00:10:57,490 --> 00:11:00,193
but you don't really
have a choice.
279
00:11:02,362 --> 00:11:03,997
- You let yourself in.
280
00:11:04,031 --> 00:11:05,332
You can let yourself out.
281
00:11:05,365 --> 00:11:07,400
I have a trip to shop for.
282
00:11:07,434 --> 00:11:09,236
- You can't just walk away
from this, Ms. Glenanne.
283
00:11:09,269 --> 00:11:11,271
- No? Watch me.
284
00:11:17,044 --> 00:11:18,812
- Forget about it.
285
00:11:18,846 --> 00:11:20,580
They're not letting
even a pineapple
286
00:11:20,613 --> 00:11:23,050
leave the ports without
inspection tonight, all right?
287
00:11:23,083 --> 00:11:24,852
Smuggling four people?
288
00:11:24,885 --> 00:11:26,053
Impossible.
289
00:11:26,086 --> 00:11:27,387
- You must have other avenues
290
00:11:27,420 --> 00:11:29,990
out of the country
or other contacts.
291
00:11:30,023 --> 00:11:32,492
- Ruben, I want you to
remember a few years back
292
00:11:32,525 --> 00:11:34,394
when U.S. customs somehow
293
00:11:34,427 --> 00:11:36,897
overlooked those
shipments into San Juan.
294
00:11:36,930 --> 00:11:39,733
It happened because
I helped you.
295
00:11:39,767 --> 00:11:42,569
If I decide to hurt you,
things will go differently.
296
00:11:42,602 --> 00:11:45,572
Very differently.
297
00:11:49,442 --> 00:11:51,411
- [Sighs] Okay, listen.
298
00:11:51,444 --> 00:11:54,614
There's a freighter
leaving the port tonight.
299
00:11:54,647 --> 00:11:57,217
The cargo's already been loaded.
300
00:11:57,250 --> 00:12:00,620
If... and this is a big if...
- make it happen.
301
00:12:02,790 --> 00:12:05,092
- We might have to put
that escape plan on hold.
302
00:12:05,125 --> 00:12:07,394
Look.
303
00:12:07,427 --> 00:12:09,196
[Knocks on door]
304
00:12:09,229 --> 00:12:10,397
Cops are here.
305
00:12:10,430 --> 00:12:11,364
- Those aren't just cops.
306
00:12:11,398 --> 00:12:14,134
That's state security.
307
00:12:16,336 --> 00:12:17,570
Oi, oi, no, no, no, no.
308
00:12:17,604 --> 00:12:19,539
No, not that way.
309
00:12:19,572 --> 00:12:20,974
If you break the window,
they'll know you're here.
310
00:12:21,008 --> 00:12:23,443
[Knocks on door] I have
a hidden room in here.
311
00:12:28,581 --> 00:12:30,583
[Knocks on door]
312
00:12:37,524 --> 00:12:39,993
[Greeting in Spanish]
313
00:12:41,161 --> 00:12:43,463
Buenas.
314
00:12:43,496 --> 00:12:45,465
- Mind if we speak English?
315
00:12:45,498 --> 00:12:48,335
My Spanish is not so good.
316
00:12:48,368 --> 00:12:50,603
- Of course, of
course, uh, senora...
317
00:12:50,637 --> 00:12:54,107
- Colonel Oksana Zhirkov
of the Russian gr...
318
00:12:54,141 --> 00:12:55,909
- Oksana.
319
00:12:55,943 --> 00:12:58,846
She's been after me
since I left Moscow.
320
00:12:58,879 --> 00:13:03,016
- We are looking for a woman you
worked with a few years ago.
321
00:13:03,050 --> 00:13:05,819
- Sonya Lebedenko.
- Sonya?
322
00:13:05,853 --> 00:13:09,022
Si, Sonya, but I haven't
seen Sonya in a long time.
323
00:13:09,056 --> 00:13:11,691
Wasn't she headed
back to Russia?
324
00:13:11,724 --> 00:13:13,693
- No, no, no, give
Ruben a chance
325
00:13:13,726 --> 00:13:15,595
to talk his way out of it.
He's good.
326
00:13:15,628 --> 00:13:17,597
- This is just in
case she's better.
327
00:13:17,630 --> 00:13:20,100
- She is in Cuba
with an American.
328
00:13:20,133 --> 00:13:22,202
They're looking to
get off the island.
329
00:13:22,235 --> 00:13:24,171
Given your past together,
330
00:13:24,204 --> 00:13:26,306
I figure this would
be her first stop.
331
00:13:26,339 --> 00:13:28,008
- She's a clever girl.
332
00:13:28,041 --> 00:13:30,310
I'm sure she expected you
to come to me as well
333
00:13:30,343 --> 00:13:32,445
and stayed away.
334
00:13:32,479 --> 00:13:35,015
- Or perhaps they did come
here without your knowledge?
335
00:13:35,048 --> 00:13:37,517
They could have
hidden in a crate
336
00:13:37,550 --> 00:13:38,651
due to be shipped out soon.
337
00:13:38,685 --> 00:13:40,820
- I doubt that very much
338
00:13:40,854 --> 00:13:43,456
because nobody comes into my
warehouse without me knowing.
339
00:13:43,490 --> 00:13:45,558
- I trust you, señor,
but do you mind
340
00:13:45,592 --> 00:13:46,693
if my men look around a bit?
341
00:13:46,726 --> 00:13:47,995
- No, no, of course not.
342
00:13:52,199 --> 00:13:54,902
[Chatter in background]
343
00:14:10,583 --> 00:14:13,086
You seem nervous.
344
00:14:13,120 --> 00:14:15,555
- No, it's... it's just
that the merchandise here
345
00:14:15,588 --> 00:14:17,357
is very valuable.
346
00:14:17,390 --> 00:14:19,092
- I'm sure.
347
00:14:22,295 --> 00:14:23,330
Tell me something.
348
00:14:23,363 --> 00:14:25,332
You know Sonya.
349
00:14:25,365 --> 00:14:28,668
If she didn't come here,
where would she go?
350
00:14:28,701 --> 00:14:31,371
- When she was in Havana,
351
00:14:31,404 --> 00:14:35,575
she, uh... She knew this
guy at Marina Tarara.
352
00:14:35,608 --> 00:14:37,010
It's east of the city.
353
00:14:37,044 --> 00:14:38,678
A lot of pleasure
yachts dock there.
354
00:14:38,711 --> 00:14:41,581
- Do you remember the
contact's name at the Marina?
355
00:14:41,614 --> 00:14:44,884
- Eh, Eduardo.
356
00:14:44,918 --> 00:14:47,087
He... he would rent
boats to tourists.
357
00:14:51,158 --> 00:14:52,692
- All right.
358
00:14:52,725 --> 00:14:54,527
You've been very helpful.
359
00:14:54,561 --> 00:14:56,029
We'll be on our way.
360
00:14:56,063 --> 00:14:57,864
- If I hear anything
I'll contact you.
361
00:14:57,897 --> 00:15:01,134
But please, uh, colonel,
please take this.
362
00:15:01,168 --> 00:15:02,936
- For you.
- Thank you.
363
00:15:09,742 --> 00:15:13,280
One more thing, señor Hernandez.
364
00:15:15,282 --> 00:15:18,485
I noticed something interesting
while we were talking.
365
00:15:18,518 --> 00:15:21,288
Whenever my associates
walked near that wall
366
00:15:21,321 --> 00:15:24,157
you completely forgot
about your cigar.
367
00:15:24,191 --> 00:15:26,759
In fact, you held your breath.
368
00:15:26,793 --> 00:15:29,662
I wonder why a weapons smuggler
369
00:15:29,696 --> 00:15:31,898
would have a warehouse
with no weapons.
370
00:15:31,931 --> 00:15:34,167
It occurs to me a hidden room
371
00:15:34,201 --> 00:15:39,772
would be very convenient
for hiding guns or people.
372
00:15:39,806 --> 00:15:41,574
- Or I just sent a shipment out,
373
00:15:41,608 --> 00:15:44,577
and for the moment I
only have cigars.
374
00:15:44,611 --> 00:15:47,580
- Lying is such hard work.
375
00:15:47,614 --> 00:15:50,117
And it's pointless now.
376
00:15:50,150 --> 00:15:54,621
Just tell me the truth, and
this will all be over.
377
00:15:54,654 --> 00:15:58,358
Where is the hidden door?
378
00:16:04,631 --> 00:16:06,366
- It's the middle panel.
379
00:16:06,399 --> 00:16:07,834
There's a little
latch on the bottom.
380
00:16:07,867 --> 00:16:10,803
- Thank you.
381
00:16:10,837 --> 00:16:13,540
[Gunshot] - [Gurgles]
382
00:16:16,209 --> 00:16:18,545
- They're behind the wall.
I want them alive.
383
00:16:18,578 --> 00:16:20,147
- Move.
384
00:16:21,414 --> 00:16:25,152
[Alarmed cries]
385
00:16:30,723 --> 00:16:32,559
- Run!
386
00:16:46,573 --> 00:16:48,275
- Cover me.
387
00:16:55,448 --> 00:16:57,184
Go.
388
00:17:11,598 --> 00:17:12,565
- [Spits]
389
00:17:15,935 --> 00:17:17,337
- How's it look out there?
390
00:17:17,370 --> 00:17:19,005
- Oh, you know.
391
00:17:19,038 --> 00:17:21,708
Classic cars, good music,
crumbling infrastructure.
392
00:17:21,741 --> 00:17:24,911
Oh, and you two are the stars
of a nationwide manhunt.
393
00:17:24,944 --> 00:17:27,347
Yeah, airports sealed off.
394
00:17:27,380 --> 00:17:28,948
Ports are locked up tight.
395
00:17:28,981 --> 00:17:30,950
Even the hotels are
doing room checks.
396
00:17:30,983 --> 00:17:33,186
- Oksana is the agency's best.
397
00:17:33,220 --> 00:17:36,189
Back when I knew her, an MI6
agent was made in Estonia.
398
00:17:36,223 --> 00:17:38,258
He had a two-day head start
to get out of the country.
399
00:17:38,291 --> 00:17:40,927
Oksana found and killed
him by dinnertime.
400
00:17:40,960 --> 00:17:43,930
- There might be one
card we can play.
401
00:17:43,963 --> 00:17:46,466
She hasn't seen
me and Jesse yet.
402
00:17:46,499 --> 00:17:48,435
Maybe we can approach her.
- That could work.
403
00:17:48,468 --> 00:17:49,402
We tell her we're
hunting for Mike.
404
00:17:49,436 --> 00:17:50,403
Pitch her on joining forces.
405
00:17:50,437 --> 00:17:51,538
If we can get her to show us
406
00:17:51,571 --> 00:17:52,939
where she's deploying her men,
407
00:17:52,972 --> 00:17:54,474
maybe we can find a hole.
- Or create one.
408
00:17:54,507 --> 00:17:55,975
You still have the bug we
used at the black site?
409
00:17:56,008 --> 00:17:56,976
- Yeah, I'll just
put it in my watch.
410
00:17:57,009 --> 00:17:58,445
- You two are going to walk
411
00:17:58,478 --> 00:18:01,748
into Oksana's headquarters
and lie to her?
412
00:18:01,781 --> 00:18:02,749
- Pretty much, yeah.
413
00:18:02,782 --> 00:18:04,384
- Let me remind you,
414
00:18:04,417 --> 00:18:07,554
she is the head of
counterintelligence for the gr...
415
00:18:07,587 --> 00:18:09,656
There's no one better at seeing
through tricks like this.
416
00:18:09,689 --> 00:18:11,391
- I know a little bit about
counterintelligence myself.
417
00:18:11,424 --> 00:18:12,725
- You don't know oksana.
418
00:18:12,759 --> 00:18:13,993
You make one wrong move,
419
00:18:14,026 --> 00:18:15,628
and she kills you
and captures us.
420
00:18:15,662 --> 00:18:18,631
- Sonya, you saw oksana at
the warehouse yesterday.
421
00:18:18,665 --> 00:18:20,433
She's reading right
out of your playbook.
422
00:18:20,467 --> 00:18:23,636
If we just try to run, how
long do you think we'll last?
423
00:18:23,670 --> 00:18:25,638
Sending Sam and Jesse
in might be dangerous,
424
00:18:25,672 --> 00:18:27,974
but right now it's the
best move we have.
425
00:18:28,007 --> 00:18:29,609
- All right, keep
your heads down.
426
00:18:29,642 --> 00:18:31,878
Let's see what we can do.
427
00:18:39,652 --> 00:18:42,422
- When you're trying to
escape surveillance,
428
00:18:42,455 --> 00:18:44,991
the first step is spotting it.
429
00:18:45,024 --> 00:18:48,027
You're on the lookout for people
who won't make eye contact,
430
00:18:48,060 --> 00:18:51,164
figures sitting in parked cars,
431
00:18:51,198 --> 00:18:53,966
or faces you've seen
more than once.
432
00:18:54,000 --> 00:18:56,603
If you can't determine how
you're being watched,
433
00:18:56,636 --> 00:18:59,839
the best move is to change
locations as soon as possible.
434
00:18:59,872 --> 00:19:02,008
- You all set?
- Yeah.
435
00:19:02,041 --> 00:19:03,976
You okay? What's wrong?
436
00:19:04,010 --> 00:19:06,313
- Nothing, I'm just looking
forward to our trip.
437
00:19:06,346 --> 00:19:07,013
[Police siren wails]
- Yeah, me too.
438
00:19:07,046 --> 00:19:08,014
Let's get on the road.
439
00:19:08,047 --> 00:19:09,382
- Of course, sometimes
440
00:19:09,416 --> 00:19:11,218
the reason you can't figure out
441
00:19:11,251 --> 00:19:13,486
how they're watching is
that they're done watching.
442
00:19:13,520 --> 00:19:15,288
- Fiona Glenanne,
you're under arrest.
443
00:19:15,322 --> 00:19:16,856
- What the hell? What
are you talking about?
444
00:19:16,889 --> 00:19:18,391
Un... under arrest for what?
445
00:19:18,425 --> 00:19:19,992
- Two counts of
criminal trespassing.
446
00:19:20,026 --> 00:19:21,861
1712 Laguna way.
- What... are you kidding me?
447
00:19:21,894 --> 00:19:23,630
We're chasing a
bail jumper, man.
448
00:19:23,663 --> 00:19:25,632
We work for these guys.
- No, it's not what you think.
449
00:19:25,665 --> 00:19:26,999
- Well, it looks like your
girlfriend cut some corners...
450
00:19:27,033 --> 00:19:29,469
- no, no, no, no. Let me
tell you something, okay?
451
00:19:29,502 --> 00:19:31,538
I was there for that takedown.
She did nothing wrong.
452
00:19:31,571 --> 00:19:33,506
You want to arrest
somebody, you arrest me.
453
00:19:33,540 --> 00:19:35,375
- I'll be happy to take you
too, if that's what you want.
454
00:19:35,408 --> 00:19:37,977
- Carlos, you don't wanna
get involved in this.
455
00:19:38,010 --> 00:19:39,045
- Okay?
- Come on.
456
00:19:41,681 --> 00:19:43,983
- Hey, this... this has got to
be some kinda mistake, okay?
457
00:19:44,016 --> 00:19:45,518
It's gonna be fine, I promise.
458
00:19:45,552 --> 00:19:47,254
- Let's go.
459
00:19:50,056 --> 00:19:51,991
- See ya in a bit, okay?
460
00:19:52,024 --> 00:19:53,693
[Siren]
461
00:19:56,763 --> 00:19:58,831
- Russia and Cuba aren't
as tight as they were
462
00:19:58,865 --> 00:20:01,501
in the cold war, but their
law enforcement agencies
463
00:20:01,534 --> 00:20:03,370
still cooperate closely.
464
00:20:03,403 --> 00:20:05,104
If you're looking for
a Russian officer
465
00:20:05,137 --> 00:20:07,540
running a manhunt in Havana,
there's a good chance
466
00:20:07,574 --> 00:20:10,109
they're operating out of
a local police station.
467
00:20:10,142 --> 00:20:12,712
Which means the problem
isn't finding them.
468
00:20:12,745 --> 00:20:14,614
It's that they'll have an
entire country's resources
469
00:20:14,647 --> 00:20:15,748
at their disposal.
470
00:20:30,430 --> 00:20:32,532
- Sorry to keep you
waiting, gentlemen.
471
00:20:32,565 --> 00:20:34,634
I'm colonel oksana Zhirkov.
472
00:20:34,667 --> 00:20:37,604
My men found the abandoned
sedan that you reported.
473
00:20:37,637 --> 00:20:40,307
- Thank you.
- No problem.
474
00:20:40,340 --> 00:20:41,908
- That car's not
all we can find.
475
00:20:41,941 --> 00:20:43,476
My name's Chuck Finley.
476
00:20:43,510 --> 00:20:44,811
This is my partner,
Virgil Tibbs.
477
00:20:44,844 --> 00:20:46,613
We're bounty hunters.
478
00:20:46,646 --> 00:20:47,714
- If there's money
on someone's head,
479
00:20:47,747 --> 00:20:49,282
we track down that head.
480
00:20:49,316 --> 00:20:51,117
We're currently after
one Michael Westen.
481
00:20:51,150 --> 00:20:52,919
- I know who Michael Westen is.
482
00:20:52,952 --> 00:20:54,454
- Good. Then you
know he's on the run
483
00:20:54,487 --> 00:20:55,555
with someone you're after.
484
00:20:55,588 --> 00:20:57,256
Sonya Lebedenko?
485
00:20:57,290 --> 00:21:00,493
- We're thinking we team
up, help each other out.
486
00:21:00,527 --> 00:21:03,262
- I see. Very interesting.
487
00:21:03,296 --> 00:21:05,064
What other information
do you have?
488
00:21:05,097 --> 00:21:06,566
- We're gathering
information all the time.
489
00:21:06,599 --> 00:21:08,100
Just this morning
we tracked down
490
00:21:08,134 --> 00:21:09,602
one of their discarded
burner cells,
491
00:21:09,636 --> 00:21:11,170
found some of the
places they've stayed.
492
00:21:11,203 --> 00:21:13,640
- So in other words...
You have nothing.
493
00:21:13,673 --> 00:21:14,941
- Excuse me?
494
00:21:14,974 --> 00:21:16,275
- You have no useful leads.
495
00:21:16,309 --> 00:21:17,944
No real chance of catching them.
496
00:21:17,977 --> 00:21:20,613
I didn't fly in from Moscow
to do your job for you.
497
00:21:20,647 --> 00:21:22,081
- [Laughs] What? No.
498
00:21:22,114 --> 00:21:23,950
No, no, no, that's
not it at all.
499
00:21:23,983 --> 00:21:25,852
See, we've been nipping
at Westen's heels.
500
00:21:25,885 --> 00:21:27,487
We know how he thinks.
501
00:21:27,520 --> 00:21:30,357
- I'm sure you do.
502
00:21:30,390 --> 00:21:32,859
My associate will take down
anything else you have to say.
503
00:21:35,294 --> 00:21:37,597
- Okay, listen, my Russian
might be a little rusty,
504
00:21:37,630 --> 00:21:39,599
but it sounds like you're
having us worked over.
505
00:21:39,632 --> 00:21:40,833
- Call it what you like.
506
00:21:40,867 --> 00:21:42,201
- I told you this
was a bad idea.
507
00:21:42,234 --> 00:21:43,970
- Whoa!
- Give me your phone.
508
00:21:44,003 --> 00:21:45,638
- Have you lost your mind?
- You can't just lock us up!
509
00:21:45,672 --> 00:21:46,706
[Phone rings] - Hold
on, that's my phone.
510
00:21:46,739 --> 00:21:48,174
That's my phone.
511
00:21:48,207 --> 00:21:48,941
That could be information
about Westen.
512
00:21:48,975 --> 00:21:50,477
[Phone rings]
513
00:21:50,510 --> 00:21:51,978
- Are you really gonna
pass up a lead?
514
00:21:52,011 --> 00:21:54,714
Let the man answer his phone.
[Phone rings]
515
00:22:30,950 --> 00:22:32,752
- Well, let's hear it.
516
00:22:32,785 --> 00:22:34,854
- Oh, now you wanna chat?
517
00:22:34,887 --> 00:22:36,756
Now she wants to chat.
518
00:22:36,789 --> 00:22:39,592
I'm not saying a damn thing
until your buddies back off.
519
00:22:39,626 --> 00:22:42,161
- You're bluffing.
520
00:22:42,194 --> 00:22:44,931
There's no way you found
something my men didn't.
521
00:22:44,964 --> 00:22:46,699
I have all the police
in the region.
522
00:22:46,733 --> 00:22:48,868
- Well, we have sources that
won't talk to the police,
523
00:22:48,901 --> 00:22:50,937
folks who aren't fans
of the current regime.
524
00:22:50,970 --> 00:22:52,439
Folks who are
helping Westen run.
525
00:22:52,472 --> 00:22:54,874
- Exactly. We got a whole
network out there,
526
00:22:54,907 --> 00:22:57,677
and if you want to take
advantage of it, no more goons.
527
00:22:57,710 --> 00:22:59,779
We're partners on this manhunt.
528
00:22:59,812 --> 00:23:02,081
- Fine.
529
00:23:02,114 --> 00:23:04,684
If you offer me
something useful,
530
00:23:04,717 --> 00:23:07,454
I will allow you to assist
with our investigation.
531
00:23:09,822 --> 00:23:11,424
- Okay, then.
532
00:23:11,458 --> 00:23:13,526
Michael and Sonya were spotted
at a bodega in Miramar.
533
00:23:13,560 --> 00:23:16,863
Our guy followed them down the
road to an abandoned bunker.
534
00:23:16,896 --> 00:23:18,898
- Oh, oh, uh, wow.
535
00:23:18,931 --> 00:23:20,733
- Are you sure?
- Yep.
536
00:23:20,767 --> 00:23:22,234
- You sure?
- Yeah, I'm sure.
537
00:23:22,268 --> 00:23:23,736
I'm sure.
538
00:23:23,770 --> 00:23:24,971
Avenida Allende.
539
00:23:25,004 --> 00:23:26,105
Right outside of town.
540
00:23:33,112 --> 00:23:35,114
- [Speaks Spanish]
541
00:23:37,416 --> 00:23:39,418
- They'll be here in
about five minutes.
542
00:23:39,452 --> 00:23:41,120
Tell me you have a way
to block off this road.
543
00:23:41,153 --> 00:23:43,389
- I'm working on it.
544
00:23:43,422 --> 00:23:46,125
If you need to create a
roadblock in a hurry,
545
00:23:46,158 --> 00:23:49,428
the steel frames of old cars
make an excellent barrier.
546
00:23:49,462 --> 00:23:53,332
The challenge is moving that
much metal without a tow truck.
547
00:23:53,365 --> 00:23:55,768
What you need is a
directed explosion.
548
00:23:55,802 --> 00:23:58,270
- If you make sure that the
shockwave from your c4
549
00:23:58,304 --> 00:24:00,673
can't head down or sideways,
550
00:24:00,707 --> 00:24:03,843
the only way it can go is up.
[Explosives beep]
551
00:24:05,612 --> 00:24:07,780
[Police sirens wail]
You said five minutes.
552
00:24:07,814 --> 00:24:08,915
- They drove fast.
553
00:24:08,948 --> 00:24:10,349
Let's go!
554
00:24:10,382 --> 00:24:12,118
- And the more
contained the blast,
555
00:24:12,151 --> 00:24:14,020
the higher it will
send a car flying.
556
00:24:14,053 --> 00:24:16,789
[Detonator beeps] [Explosion]
557
00:24:24,196 --> 00:24:25,264
- There's no way
you're gonna get the...
558
00:24:25,297 --> 00:24:28,234
[detonator beeps] [Explosion]
559
00:24:33,205 --> 00:24:35,174
I stand corrected.
560
00:24:39,846 --> 00:24:41,180
- Okay, well...
561
00:24:41,213 --> 00:24:42,815
- As a spy, there's
nothing better
562
00:24:42,849 --> 00:24:44,183
than gaining access to
your enemy's war room.
563
00:24:44,216 --> 00:24:46,452
You can identify
their weaknesses,
564
00:24:46,485 --> 00:24:48,487
see where they're
deploying their forces,
565
00:24:48,521 --> 00:24:50,389
and if you play
your cards right,
566
00:24:50,422 --> 00:24:53,225
you can even create an escape
route for your friends.
567
00:24:53,259 --> 00:24:55,361
- So everything else seems
pretty much locked down tight,
568
00:24:55,394 --> 00:24:57,730
but the airport concerns me.
569
00:24:57,764 --> 00:25:00,800
Now look, if we double
up at the VIP entrance
570
00:25:00,833 --> 00:25:02,301
and the employee entrance...
- Yeah.
571
00:25:02,334 --> 00:25:03,836
- You might have a
fighting chance there.
572
00:25:03,870 --> 00:25:05,471
- No.
573
00:25:05,504 --> 00:25:07,239
I'm not going to
play a guessing game
574
00:25:07,273 --> 00:25:10,242
and risk giving Sonya and Westen
a clear path onto the tarmac.
575
00:25:10,276 --> 00:25:13,412
The airport is secure.
576
00:25:13,445 --> 00:25:16,148
- Okay.
577
00:25:16,182 --> 00:25:17,850
Uh, whoa!
578
00:25:17,884 --> 00:25:19,986
Whoa, are those fuel trucks?
579
00:25:20,019 --> 00:25:21,387
Completely unguarded?
580
00:25:21,420 --> 00:25:23,355
- Oh, you've seen
Westen in action.
581
00:25:23,389 --> 00:25:25,825
You're basically giving him
a pack of matches here.
582
00:25:25,858 --> 00:25:27,694
- I can't devote manpower
583
00:25:27,727 --> 00:25:29,862
to guarding fuel
trucks the entire day.
584
00:25:29,896 --> 00:25:30,997
There's no way he could
even reach them.
585
00:25:31,030 --> 00:25:32,398
- He wouldn't have to.
586
00:25:32,431 --> 00:25:33,532
He could just put
an old car in drive
587
00:25:33,566 --> 00:25:35,167
and send it in like a missile.
588
00:25:35,201 --> 00:25:38,771
- Or... You borrow some guards
from the perimeter here.
589
00:25:38,805 --> 00:25:40,840
Have 'em hide behind the
trucks, rifles ready.
590
00:25:40,873 --> 00:25:42,775
- Sonya and Westen go
anywhere near those trucks,
591
00:25:42,809 --> 00:25:45,845
it's game over.
592
00:25:45,878 --> 00:25:48,615
- Fine, we will move some men.
593
00:25:55,487 --> 00:25:57,256
- Three policemen
off the perimeter.
594
00:25:57,289 --> 00:25:59,091
That doesn't help us.
595
00:25:59,125 --> 00:26:01,460
Planes are still heavily guarded
and there's no path to them
596
00:26:01,493 --> 00:26:03,429
that doesn't get us cut
down from three directions.
597
00:26:03,462 --> 00:26:05,531
- Then we don't head to
the planes on the tarmac.
598
00:26:05,564 --> 00:26:07,233
We try to make it over
to the hangar there
599
00:26:07,266 --> 00:26:09,736
where there's only
a single guard.
600
00:26:09,769 --> 00:26:11,037
- I assume you know
that "mantenimiento"
601
00:26:11,070 --> 00:26:12,371
means maintenance.
602
00:26:12,404 --> 00:26:13,873
- We'll find something flyable.
603
00:26:13,906 --> 00:26:15,074
A plane that needs a little work
604
00:26:15,107 --> 00:26:17,944
might be our only
option right now.
605
00:26:17,977 --> 00:26:19,311
- And how are we going
to cross that open field
606
00:26:19,345 --> 00:26:20,412
without the guards spotting us?
607
00:26:20,446 --> 00:26:22,448
- We're not.
608
00:26:22,481 --> 00:26:25,484
You see those cargo containers
at the edge of the tarmac?
609
00:26:25,517 --> 00:26:27,353
We'll get 'em to come to us.
610
00:26:47,506 --> 00:26:48,941
- You're not going to kill him?
611
00:26:48,975 --> 00:26:50,442
It's risky to leave him...
- trust me.
612
00:26:50,476 --> 00:26:53,680
We'll be long gone
before anyone finds him.
613
00:26:53,713 --> 00:26:57,784
- You know, we studied
you in training.
614
00:26:57,817 --> 00:26:59,786
Everybody thought
you were a monster.
615
00:26:59,819 --> 00:27:01,253
But for somebody with
so many missions
616
00:27:01,287 --> 00:27:02,789
your body count was
abnormally low,
617
00:27:02,822 --> 00:27:04,290
and there were a lot
of theories about why.
618
00:27:04,323 --> 00:27:05,758
- Yeah, like what?
619
00:27:05,792 --> 00:27:07,927
- My instructor thought
it was a terror tactic.
620
00:27:07,960 --> 00:27:09,428
That you left people breathing
621
00:27:09,461 --> 00:27:11,163
to tell horror stories
and spread your legend.
622
00:27:11,197 --> 00:27:13,165
- What did you think?
623
00:27:13,199 --> 00:27:15,802
- I realized that you only kill
when it is absolutely necessary.
624
00:27:15,835 --> 00:27:18,337
See, after a while, I
could look at a diagram
625
00:27:18,370 --> 00:27:19,605
of one of your operations
626
00:27:19,638 --> 00:27:21,140
and predict who you
would let live.
627
00:27:21,173 --> 00:27:23,342
- So your theory was
that I was noble?
628
00:27:23,375 --> 00:27:26,212
- Or just weak.
629
00:27:26,245 --> 00:27:28,214
Let's go.
630
00:27:33,585 --> 00:27:35,287
- Glenanne.
631
00:27:35,321 --> 00:27:37,223
Your lawyer's here.
632
00:27:37,256 --> 00:27:40,026
- It's about time.
633
00:27:42,328 --> 00:27:44,663
[Chuckles] It's you.
634
00:27:44,697 --> 00:27:49,001
- I actually have a law
degree, for what it's worth.
635
00:27:49,035 --> 00:27:51,503
We need to talk, Ms. Glenanne.
636
00:27:51,537 --> 00:27:53,539
I was hoping to resolve
this more quickly,
637
00:27:53,572 --> 00:27:57,143
but you don't make
things easy, do you?
638
00:27:57,176 --> 00:28:01,580
- I told you I'm not interested
in helping you or the CIA.
639
00:28:01,613 --> 00:28:03,716
- And I told you you
can't run away.
640
00:28:03,750 --> 00:28:05,584
You are either out
there helping me
641
00:28:05,617 --> 00:28:09,355
or you are in here doing
whatever it is you do in here.
642
00:28:09,388 --> 00:28:11,924
- My relationship
with Michael is over.
643
00:28:11,958 --> 00:28:14,660
We've talked twice
in the last year.
644
00:28:14,693 --> 00:28:16,195
I want nothing to do with him.
645
00:28:16,228 --> 00:28:18,197
And I want nothing to
do with his mission.
646
00:28:18,230 --> 00:28:19,698
- Well, you should.
647
00:28:19,732 --> 00:28:21,333
You know the deal I
made with Michael.
648
00:28:21,367 --> 00:28:23,535
Your freedom depends
on him doing...
649
00:28:23,569 --> 00:28:26,405
- getting exactly what he
wanted in the first place.
650
00:28:26,438 --> 00:28:28,875
Working for the CIA.
651
00:28:28,908 --> 00:28:31,610
- I think maybe Michael
left out a few details.
652
00:28:31,643 --> 00:28:33,679
- What do you mean?
653
00:28:33,712 --> 00:28:36,282
- This is about a lot more than
him getting his old job back.
654
00:28:36,315 --> 00:28:40,219
This deal... Is
mission specific.
655
00:28:40,252 --> 00:28:42,721
If he fails to take down
this terror network
656
00:28:42,755 --> 00:28:45,958
you, your friends, his mother...
657
00:28:45,992 --> 00:28:50,562
You all go back to prison
for a long, long time.
658
00:28:50,596 --> 00:28:54,300
Now he didn't mention that?
659
00:28:54,333 --> 00:28:56,068
- No.
660
00:28:56,102 --> 00:28:57,970
- Well, maybe he
wanted to protect you.
661
00:28:58,004 --> 00:28:59,571
- [Scoffs]
662
00:28:59,605 --> 00:29:01,073
- Maybe he wanted
to go it alone.
663
00:29:01,107 --> 00:29:02,541
Frankly, it doesn't
matter what he wanted
664
00:29:02,574 --> 00:29:04,076
because he works for me,
665
00:29:04,110 --> 00:29:05,912
and he needs help
with this thing.
666
00:29:14,854 --> 00:29:18,390
- When this mission is done,
I want out, free and clear,
667
00:29:18,424 --> 00:29:21,660
no matter what Michael does.
668
00:29:21,693 --> 00:29:23,662
- Welcome aboard.
669
00:29:31,871 --> 00:29:35,174
- If you have no choice but to
fly a plane in need of repair,
670
00:29:35,207 --> 00:29:38,811
it's better to focus on what's
necessary than what's ideal.
671
00:29:38,845 --> 00:29:41,280
Airplane technology
may be complex,
672
00:29:41,313 --> 00:29:43,249
but the physics of
flying are simple.
673
00:29:43,282 --> 00:29:45,818
If you don't mind throwing
away the safety manual
674
00:29:45,852 --> 00:29:47,619
all you need are wings,
a running engine,
675
00:29:47,653 --> 00:29:49,488
and workable controls.
676
00:29:49,521 --> 00:29:50,589
All right, this plane is
getting us out of here.
677
00:29:50,622 --> 00:29:52,491
- This one?
678
00:29:52,524 --> 00:29:54,160
Looks like it's in the
middle of heart surgery.
679
00:29:54,193 --> 00:29:55,627
- They're replacing the
magnetic electric generators.
680
00:29:55,661 --> 00:29:57,129
- And those are for decoration?
681
00:29:57,163 --> 00:29:58,797
- We don't need the backup.
682
00:29:58,831 --> 00:30:01,367
I can have this plane ready
to fly in 30 minutes.
683
00:30:01,400 --> 00:30:03,135
Call the tower, try
to get us clearance.
684
00:30:03,169 --> 00:30:06,072
- I'll see what I can do.
685
00:30:43,275 --> 00:30:45,311
- Yo.
686
00:30:45,344 --> 00:30:46,412
- I don't like the
looks of that.
687
00:30:46,445 --> 00:30:47,746
- Yeah, me neither.
688
00:30:54,453 --> 00:30:56,655
- We just found Westen and
Sonya at the airport.
689
00:30:56,688 --> 00:30:58,424
- What... no, no,
that's impossible.
690
00:30:58,457 --> 00:31:00,392
We just got a tip that they
were spotted in matanzas.
691
00:31:00,426 --> 00:31:02,428
- Your tip is wrong.
692
00:31:02,461 --> 00:31:06,098
I asked the airport tower to
report any unexpected activity.
693
00:31:06,132 --> 00:31:08,167
They just got a request
from a maintenance hangar
694
00:31:08,200 --> 00:31:09,401
that was supposed
to be dark today.
695
00:31:09,435 --> 00:31:10,903
- So no one's seen him.
696
00:31:10,937 --> 00:31:12,704
You're basing all
this on a phone call.
697
00:31:12,738 --> 00:31:15,007
It could have come from anyone.
- Then tell me why the guard
698
00:31:15,041 --> 00:31:16,708
closest to that
hangar is missing.
699
00:31:18,644 --> 00:31:21,747
They're in there. I know it.
700
00:31:21,780 --> 00:31:23,549
We leave in five minutes.
701
00:31:23,582 --> 00:31:24,516
- She found us.
702
00:31:24,550 --> 00:31:26,385
They're on their way.
703
00:31:26,418 --> 00:31:27,419
Is the plane ready?
704
00:31:27,453 --> 00:31:28,687
- Close enough.
705
00:31:28,720 --> 00:31:30,789
- We gotta get the doors open.
706
00:31:32,591 --> 00:31:33,759
[Police sirens wail]
707
00:31:33,792 --> 00:31:34,961
- Wait, wait, wait, wait.
708
00:31:37,563 --> 00:31:38,965
It's too late. They're
already here.
709
00:31:42,434 --> 00:31:44,136
- [Shouting in Spanish]
710
00:31:49,408 --> 00:31:50,943
[Tires screech]
711
00:31:50,977 --> 00:31:54,813
- [Shouting in Spanish]
712
00:31:54,846 --> 00:31:57,149
- They'll breach through the
front and the back doors.
713
00:31:57,183 --> 00:31:59,118
The moment they do, we
blow a hole in the wall,
714
00:31:59,151 --> 00:32:01,387
we make a run for it.
- It won't work.
715
00:32:01,420 --> 00:32:03,289
I know oksana.
716
00:32:03,322 --> 00:32:05,291
She'll bring reinforcements,
and they won't breach
717
00:32:05,324 --> 00:32:06,892
until they have an army
surrounding the place.
718
00:32:06,925 --> 00:32:08,260
- We need to make
it to the trees.
719
00:32:08,294 --> 00:32:10,129
Once there, if we
can get to our car,
720
00:32:10,162 --> 00:32:12,098
we have a chance.
- I won't take that chance.
721
00:32:12,131 --> 00:32:14,600
- Sonya, you wanna
stay here and die?
722
00:32:14,633 --> 00:32:16,002
- I cannot get captured again.
723
00:32:16,035 --> 00:32:17,736
We wait by the barrels
724
00:32:17,769 --> 00:32:19,438
and when they come in,
we go down fighting!
725
00:32:19,471 --> 00:32:20,639
- You don't understand.
726
00:32:20,672 --> 00:32:22,975
- No, you don't understand!
727
00:32:23,009 --> 00:32:25,811
They tortured me for
two solid weeks,
728
00:32:25,844 --> 00:32:27,746
and I held out.
729
00:32:27,779 --> 00:32:29,848
I can't do it again.
730
00:32:29,881 --> 00:32:31,950
And if I break, we
lose everything,
731
00:32:31,984 --> 00:32:34,353
and I won't betray my friends.
732
00:32:41,860 --> 00:32:44,163
- Okay, the whole force is
heading to the airport.
733
00:32:44,196 --> 00:32:46,032
We're gonna be outnumbered
by, like, 50 to 1.
734
00:32:46,065 --> 00:32:47,433
- Hold on, I might
have something.
735
00:32:47,466 --> 00:32:49,268
I've been listening
to the radio.
736
00:32:49,301 --> 00:32:51,803
No one's actually seen Mike
and Sonya at the hangar yet.
737
00:32:51,837 --> 00:32:53,372
Maybe we can convince oksana
738
00:32:53,405 --> 00:32:54,673
they're attacking
this place instead.
739
00:32:54,706 --> 00:32:55,774
- A fake attack?
- Yeah.
740
00:32:55,807 --> 00:32:57,609
- I like it.
741
00:32:57,643 --> 00:32:59,045
You think there's enough
c4 left in the car?
742
00:32:59,078 --> 00:33:01,613
- I hope so.
743
00:33:01,647 --> 00:33:03,049
Buy me some time.
744
00:33:03,082 --> 00:33:05,817
I'm gonna go make some
bad things happen.
745
00:33:14,560 --> 00:33:15,961
[Engines starting]
746
00:33:15,994 --> 00:33:19,331
[Siren]
747
00:33:19,365 --> 00:33:22,034
- When you're simulating
an attack on an enemy,
748
00:33:22,068 --> 00:33:25,604
it's more important to create
fear than to do any real damage.
749
00:33:27,406 --> 00:33:28,240
[Beep]
750
00:33:30,242 --> 00:33:33,945
You can distribute your
explosives for maximum effect.
751
00:33:35,881 --> 00:33:38,016
You wanna use a
variety of weapons
752
00:33:38,050 --> 00:33:40,986
to suggest multiple attackers.
753
00:33:41,019 --> 00:33:43,989
And after that, all you need
is a good place to hide
754
00:33:44,022 --> 00:33:45,991
when the action starts.
755
00:33:46,024 --> 00:33:48,160
- Colonel, we need to talk.
756
00:33:48,194 --> 00:33:49,828
- Not now. We are heading out.
757
00:33:49,861 --> 00:33:51,497
- This is critical.
758
00:33:51,530 --> 00:33:53,065
Now listen, when we
approach the hangar,
759
00:33:53,099 --> 00:33:54,766
Virgil and I need the
helicopters in...
760
00:33:54,800 --> 00:33:56,535
- there are no helicopters.
761
00:33:56,568 --> 00:33:58,837
- You're going after Westen
with no eyes in the sky?
762
00:33:58,870 --> 00:34:01,107
The man is like a caged tiger.
You push him into a corner,
763
00:34:01,140 --> 00:34:02,541
he's just gonna rip
our faces off.
764
00:34:02,574 --> 00:34:05,411
- I'm confident our faces will...
765
00:34:13,051 --> 00:34:14,820
- what the hell was that?
766
00:34:16,622 --> 00:34:19,391
Virgil! What the hell?
767
00:34:19,425 --> 00:34:20,959
My partner's dead. They
just killed Virgil.
768
00:34:20,992 --> 00:34:22,060
- Oh, my god.
- Who?
769
00:34:22,094 --> 00:34:23,762
- Michael and Sonya.
770
00:34:23,795 --> 00:34:24,896
They're outside the
station right now.
771
00:34:24,930 --> 00:34:26,598
- That's not possible.
772
00:34:26,632 --> 00:34:28,700
They are at the airport
trapped in a hangar.
773
00:34:28,734 --> 00:34:30,302
- Did you just see
that fireball?
774
00:34:30,336 --> 00:34:32,804
That was my car! They
just blew up my partner!
775
00:34:32,838 --> 00:34:35,374
They're coming for us, and
they're gonna kill us all.
776
00:34:35,407 --> 00:34:37,709
- No. My men have
them surrounded.
777
00:34:37,743 --> 00:34:40,112
- Your men fell for
some kind of a trick.
778
00:34:40,146 --> 00:34:42,248
I'm telling you, they're
standing on our doorstep,
779
00:34:42,281 --> 00:34:43,615
and we're sitting ducks in here!
780
00:34:43,649 --> 00:34:45,217
- You're wrong.
781
00:34:45,251 --> 00:34:47,919
We need to head for the airport.
782
00:34:47,953 --> 00:34:49,721
- Attention, attention.
783
00:34:49,755 --> 00:34:52,224
This is Michael Westen.
784
00:34:52,258 --> 00:34:54,226
I need to speak to
colonel Zhirkov.
785
00:34:54,260 --> 00:34:55,594
- They have one of our radios.
786
00:34:55,627 --> 00:34:58,264
- Yeah, I guess they do.
- Are you listening?
787
00:34:58,297 --> 00:35:01,300
I am outside with an
old friend of yours.
788
00:35:05,171 --> 00:35:07,072
Pick up the radio, colonel.
789
00:35:07,105 --> 00:35:08,474
Don't make me ask again.
790
00:35:12,010 --> 00:35:13,979
[Detonator beeps]
791
00:35:20,986 --> 00:35:23,289
[Men shouting]
792
00:35:23,322 --> 00:35:25,023
- What the hell are you doing?
793
00:35:25,056 --> 00:35:28,059
Talk to the man.
794
00:35:30,128 --> 00:35:32,264
- This is colonel Zhirkov.
795
00:35:32,298 --> 00:35:35,867
You want to talk, let's talk.
796
00:35:35,901 --> 00:35:38,103
- All right, that
wasn't so hard.
797
00:35:38,136 --> 00:35:41,173
I want your men to step outside
and lay down their weapons.
798
00:35:41,207 --> 00:35:43,141
- I don't think
you're in a position
799
00:35:43,175 --> 00:35:44,943
to make demands, Mr. Westen.
800
00:35:44,976 --> 00:35:46,612
There are two of you.
801
00:35:46,645 --> 00:35:48,046
I have a police
station full of men.
802
00:35:48,079 --> 00:35:50,216
- For now.
803
00:35:50,249 --> 00:35:53,118
- Get over to the window,
find him, and put him down.
804
00:35:53,151 --> 00:35:54,220
- No, no, no.
805
00:35:54,253 --> 00:35:55,821
He's gonna see your sniper.
806
00:35:55,854 --> 00:35:57,356
- Do I have to pick off your men
807
00:35:57,389 --> 00:35:59,191
one by one like your
sniper in the window?
808
00:35:59,225 --> 00:36:00,792
I'm done playing games!
809
00:36:00,826 --> 00:36:03,562
[Gunshots]
810
00:36:07,199 --> 00:36:08,800
- Call your men back
from the airport
811
00:36:08,834 --> 00:36:11,403
and buy us some time
until they get here.
812
00:36:20,078 --> 00:36:23,081
- Hello? Is anybody there?
813
00:36:23,114 --> 00:36:26,718
[Gunfire]
814
00:36:31,290 --> 00:36:34,426
- There is no need for further
bloodshed, Mr. Westen.
815
00:36:36,262 --> 00:36:38,330
I'm sure we can make
a deal of some sort.
816
00:36:38,364 --> 00:36:41,166
Just tell me what you want.
817
00:36:41,199 --> 00:36:44,069
- It worked. They're leaving.
818
00:36:44,102 --> 00:36:45,103
What about your friend?
819
00:36:47,873 --> 00:36:50,876
- What do I want?
820
00:36:50,909 --> 00:36:53,178
I want the bastard who
tried to catch me.
821
00:36:53,211 --> 00:36:54,846
The one with the chin.
822
00:36:54,880 --> 00:36:56,114
- You see?
823
00:36:56,147 --> 00:36:57,249
I told you he was insane.
824
00:36:57,283 --> 00:36:59,718
- Send him out the front door.
825
00:36:59,751 --> 00:37:02,220
If he turns around, shoot him.
826
00:37:02,254 --> 00:37:03,889
- How can you do this to me?
827
00:37:03,922 --> 00:37:05,257
- I was helping you!
- Let's go.
828
00:37:05,291 --> 00:37:07,125
- Colonel, don't
hand me off to them.
829
00:37:07,158 --> 00:37:08,294
They'll kill me.
830
00:37:08,327 --> 00:37:10,429
- You told me to buy time.
831
00:37:10,462 --> 00:37:12,230
- Guys, you don't wanna
do this, believe me.
832
00:37:12,264 --> 00:37:14,633
I got kids and a dog.
833
00:37:14,666 --> 00:37:17,636
- Out.
- Fine.
834
00:37:17,669 --> 00:37:19,338
My blood is on your hands.
835
00:37:31,149 --> 00:37:33,051
Hey, nice fake attack.
836
00:37:33,084 --> 00:37:34,320
- Yeah, nothing to it.
837
00:37:34,353 --> 00:37:37,756
- All right, let's do it.
838
00:37:37,789 --> 00:37:41,159
Look, I promise you two,
it's... it's nothing personal.
839
00:37:41,192 --> 00:37:42,594
You gotta believe me.
840
00:37:42,628 --> 00:37:44,730
I mean, we're... we're
just doing a job.
841
00:37:44,763 --> 00:37:47,933
Look, if you wanna walk
away, I won't stop you.
842
00:37:47,966 --> 00:37:49,167
Wait, wait.
843
00:37:49,200 --> 00:37:50,235
No. What are you doing?
No, no, please!
844
00:37:50,268 --> 00:37:51,803
Don't... don't kill me! No...
845
00:37:51,837 --> 00:37:54,072
[gunshots] [Screams]
846
00:37:54,105 --> 00:37:55,173
- Bravo.
847
00:37:55,206 --> 00:37:56,942
You're a master thespian.
848
00:37:56,975 --> 00:37:58,344
Let's get to the airport
849
00:37:58,377 --> 00:37:59,911
before the entire Cuban
military shows up.
850
00:37:59,945 --> 00:38:00,946
- Nice.
851
00:38:00,979 --> 00:38:02,180
That's a start.
852
00:38:02,213 --> 00:38:05,250
Next I want $1 million U.S.
853
00:38:05,283 --> 00:38:07,152
- A million U.S.?
854
00:38:07,185 --> 00:38:08,420
That will take time.
855
00:38:08,454 --> 00:38:10,188
- You got 20 minutes.
856
00:38:10,221 --> 00:38:12,824
- You'll get your money.
857
00:38:12,858 --> 00:38:14,292
- Sounds like he's
keeping her busy.
858
00:38:14,326 --> 00:38:15,827
- Still gonna be tight. Hop in.
859
00:38:15,861 --> 00:38:17,429
[Sirens approaching]
860
00:38:17,463 --> 00:38:19,398
- Whoa, whoa, whoa.
861
00:38:32,711 --> 00:38:35,180
- Yeah, and one more thing.
We need new passports.
862
00:38:35,213 --> 00:38:38,984
We need them now,
or we unleash hell.
863
00:38:39,017 --> 00:38:41,887
- I'm afraid we'll be the ones
unleashing hell, Mr. Westen.
864
00:38:41,920 --> 00:38:44,189
We have your position
completely surrounded.
865
00:38:44,222 --> 00:38:46,358
If you want to negotiate,
866
00:38:46,392 --> 00:38:49,361
hand over Sonya, and
I'll spare you.
867
00:38:49,395 --> 00:38:51,196
- Come on, let's go!
868
00:38:51,229 --> 00:38:54,666
- Mr. Westen, live to
fight another day.
869
00:38:54,700 --> 00:38:57,002
I'll give you the
money, the passports.
870
00:38:57,035 --> 00:38:58,236
I only want Sonya.
871
00:38:58,269 --> 00:39:00,005
Hand her over to me,
872
00:39:00,038 --> 00:39:02,073
and I'll even give
you the plane.
873
00:39:08,914 --> 00:39:09,748
Sonya.
874
00:39:17,122 --> 00:39:19,458
[Grunts]
875
00:39:22,561 --> 00:39:24,563
- Tray tables up.
Here they come.
876
00:39:38,877 --> 00:39:39,845
- Yeah, uh, hey, Lou, listen.
877
00:39:39,878 --> 00:39:41,780
Uh, something came up, man.
878
00:39:41,813 --> 00:39:43,214
Just a... a slight delay.
879
00:39:43,248 --> 00:39:46,452
It's nothing, all right?
880
00:39:46,485 --> 00:39:49,220
Uh, I gotta call you back.
881
00:39:49,254 --> 00:39:51,423
Hey, what happened?
882
00:39:51,457 --> 00:39:52,791
They wouldn't say anything.
883
00:39:52,824 --> 00:39:54,392
They wouldn't give
me any information.
884
00:39:54,426 --> 00:39:57,195
- Well, they dropped
the charges.
885
00:39:57,228 --> 00:39:59,130
It's a long story.
886
00:39:59,164 --> 00:40:01,933
- All right, well, you'll
tell me on the road?
887
00:40:01,967 --> 00:40:03,569
Uh, I just bought us
some time with Lou.
888
00:40:03,602 --> 00:40:05,036
As long as we get to New
Orleans by the morning,
889
00:40:05,070 --> 00:40:06,137
the job's still ours.
890
00:40:06,171 --> 00:40:09,475
I'll drive first.
891
00:40:09,508 --> 00:40:11,076
Okay.
892
00:40:11,109 --> 00:40:12,944
You can drive first.
893
00:40:12,978 --> 00:40:15,113
- I can't go, Carlos.
894
00:40:15,146 --> 00:40:17,483
I'm sorry.
895
00:40:19,317 --> 00:40:21,319
- Why can't you go, Fiona?
896
00:40:21,352 --> 00:40:25,657
You just said the
charges were dropped.
897
00:40:25,691 --> 00:40:28,460
- Well, our lawyer
didn't get me out.
898
00:40:30,328 --> 00:40:33,031
- Okay, so who did?
899
00:40:35,133 --> 00:40:36,167
- The CIA.
900
00:40:36,201 --> 00:40:38,436
- The CIA.
901
00:40:38,470 --> 00:40:41,673
So this is about Michael.
902
00:40:41,707 --> 00:40:43,274
- He's on his way back to Miami,
903
00:40:43,308 --> 00:40:44,476
and they're forcing
me to help him
904
00:40:44,510 --> 00:40:46,411
until the mission's over.
905
00:40:46,444 --> 00:40:48,179
- I thought we were moving
on with our lives, Fiona.
906
00:40:48,213 --> 00:40:50,348
- So did I.
907
00:40:50,381 --> 00:40:52,584
Look, I was hoping I
could put this behind me
908
00:40:52,618 --> 00:40:55,987
like it never
happened, but it did.
909
00:40:56,021 --> 00:40:58,189
Wiping the slate clean's
gonna take some work.
910
00:40:58,223 --> 00:41:01,192
- And what do you
expect me to do, hmm?
911
00:41:01,226 --> 00:41:03,094
Sit around and wait?
912
00:41:03,128 --> 00:41:04,863
What about us?
- I'm doing this for us!
913
00:41:04,896 --> 00:41:06,364
- Don't say that, okay?
914
00:41:06,397 --> 00:41:08,466
Don't you dare say that.
915
00:41:08,500 --> 00:41:10,468
I-I... look, Fiona, I
don't want this.
916
00:41:10,502 --> 00:41:12,170
- I don't want this.
- Carlos.
917
00:41:12,203 --> 00:41:13,972
- What?
918
00:41:14,005 --> 00:41:17,475
- Look, until I
deal with my past,
919
00:41:17,509 --> 00:41:20,478
I-I can't be with you. I...
920
00:41:22,313 --> 00:41:25,016
And I really wanna be with you.
921
00:41:26,585 --> 00:41:29,955
Please tell me you understand.
922
00:41:29,988 --> 00:41:31,456
- No.
923
00:41:31,489 --> 00:41:34,059
I don't understand.
924
00:41:36,562 --> 00:41:39,197
But I trust you.
925
00:41:39,230 --> 00:41:42,500
So if you say this is what
you have to do, then...
926
00:41:42,534 --> 00:41:45,036
Okay.
927
00:41:45,070 --> 00:41:46,772
I'm with you.
928
00:41:51,109 --> 00:41:53,111
- Thank you.
929
00:41:57,082 --> 00:41:59,417
- You know, I didn't think
air travel could be worse
930
00:41:59,450 --> 00:42:01,319
than my flight out
of Bogota in '94.
931
00:42:01,352 --> 00:42:03,188
I stand corrected.
- Yeah, no joke.
932
00:42:03,221 --> 00:42:04,990
I thought the wings were gonna
blow off over key largo.
933
00:42:05,023 --> 00:42:06,725
- If you wanted a smoother ride,
934
00:42:06,758 --> 00:42:08,359
you should have got us into a
hangar with better planes.
935
00:42:08,393 --> 00:42:09,595
- I don't wanna sound
high maintenance,
936
00:42:09,628 --> 00:42:11,096
but after squeezing
into that plane
937
00:42:11,129 --> 00:42:12,664
I'm gonna have to insist
that we steal something
938
00:42:12,698 --> 00:42:13,932
with a little more leg
room for the ride home.
939
00:42:13,965 --> 00:42:15,333
- We don't need to
steal anything.
940
00:42:15,366 --> 00:42:16,668
- What, did you order
up some limo service
941
00:42:16,702 --> 00:42:17,903
you didn't tell us about?
942
00:42:17,936 --> 00:42:21,239
- I made arrangements.
943
00:42:21,272 --> 00:42:23,742
Fuzzy dice.
944
00:42:23,775 --> 00:42:26,244
- What is this, like some
kind of magic genie thing?
945
00:42:26,277 --> 00:42:28,079
[Phone rings] Do I
get some wishes too?
946
00:42:28,113 --> 00:42:30,348
- Excuse me, gentlemen,
I should take this.
947
00:42:30,381 --> 00:42:32,684
Hello?
948
00:42:32,718 --> 00:42:34,285
- Okay, I'll admit she didn't
stab us in the back in Cuba,
949
00:42:34,319 --> 00:42:35,887
but she's trouble.
950
00:42:35,921 --> 00:42:37,422
You swim with a
shark long enough,
951
00:42:37,455 --> 00:42:39,124
eventually it's gonna
take a chunk out of you.
952
00:42:39,157 --> 00:42:40,558
- Jesse, I hear you, but I
don't have much choice.
953
00:42:40,592 --> 00:42:42,060
- Hey, at least we're
back in Miami.
954
00:42:42,093 --> 00:42:43,528
Home field advantage.
955
00:42:43,561 --> 00:42:45,296
- Well, that was interesting.
956
00:42:45,330 --> 00:42:47,599
I just found out who
exposed my identity,
957
00:42:47,633 --> 00:42:48,967
got me captured in
the first place.
958
00:42:49,000 --> 00:42:51,903
- Who?
- Hacker syndicate.
959
00:42:51,937 --> 00:42:54,072
Based in Miami. Somehow
they found out who I was
960
00:42:54,105 --> 00:42:55,406
and sold me to the
highest bidder.
961
00:42:55,440 --> 00:42:56,541
- What now?
962
00:42:56,574 --> 00:42:58,576
- We destroy them, of course.
70574
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.