Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,503 --> 00:00:04,838
- My name is Michael Westen.
I used to be a spy, until...
2
00:00:04,872 --> 00:00:06,507
[Phone rings] - We got
a burn notice on you.
3
00:00:06,540 --> 00:00:07,508
You're blacklisted.
[Hangs up phone]
4
00:00:07,541 --> 00:00:09,177
- [Whistles]
5
00:00:09,210 --> 00:00:11,045
When you're burned,
you've got nothing.
6
00:00:11,079 --> 00:00:13,581
No cash, no credit,
no job history.
7
00:00:13,614 --> 00:00:15,749
You're stuck in whatever city
they decide to dump you in.
8
00:00:15,783 --> 00:00:18,086
- Where am I?
- Miami.
9
00:00:18,119 --> 00:00:20,888
- You do whatever
work comes your way.
10
00:00:20,921 --> 00:00:22,756
You rely on anyone who's
still talking to you.
11
00:00:22,790 --> 00:00:24,058
[Laughs]
12
00:00:24,092 --> 00:00:26,494
A trigger-happy girlfriend.
- Should we shoot them?
13
00:00:26,527 --> 00:00:29,063
- An old friend who used to
inform on you to the FBI.
14
00:00:29,097 --> 00:00:31,199
- You know spies, bunch
of bitchy little girls.
15
00:00:31,232 --> 00:00:33,534
- Family too.
- Hey, is that your mom again?
16
00:00:33,567 --> 00:00:34,602
- If you're desperate.
17
00:00:34,635 --> 00:00:35,869
- Someone needs
your help, Michael.
18
00:00:35,903 --> 00:00:38,772
- And a down and out spy
you met along the way.
19
00:00:38,806 --> 00:00:40,208
- That's how we do it, people.
20
00:00:40,241 --> 00:00:42,943
- Bottom line, as long
as you're burned,
21
00:00:42,976 --> 00:00:44,978
you're not going anywhere.
22
00:00:47,715 --> 00:00:50,618
- This is the last, best, and
only offer you will get.
23
00:00:50,651 --> 00:00:52,120
It's a deep cover job.
24
00:00:52,153 --> 00:00:53,954
You're going after the leader
of a terrorist network
25
00:00:53,987 --> 00:00:55,189
based in the Dominican Republic.
26
00:00:55,223 --> 00:00:57,091
Randall Burke.
27
00:00:57,125 --> 00:00:58,292
- [Grunts]
28
00:00:58,326 --> 00:00:59,360
- Why are you asking
questions about Mike?
29
00:00:59,393 --> 00:01:01,028
Who the hell are you, pal?
30
00:01:01,061 --> 00:01:02,096
- What the hell does
he want with Mike?
31
00:01:02,130 --> 00:01:03,131
- We damn well better find out.
32
00:01:03,164 --> 00:01:06,234
- Your son is involved
in delicate work.
33
00:01:06,267 --> 00:01:08,969
- Michael is working on
a government assignment
34
00:01:09,002 --> 00:01:10,271
for the CIA.
35
00:01:10,304 --> 00:01:12,406
- We just found a department
of children and families I.D.
36
00:01:12,440 --> 00:01:13,607
At the mystery man's house.
37
00:01:13,641 --> 00:01:15,976
- Did they ask you
anything about Michael?
38
00:01:16,009 --> 00:01:18,246
What exactly did you tell them?
- Oh, no.
39
00:01:19,980 --> 00:01:22,816
- Maddy, you can't just
waltz into the FBI office
40
00:01:22,850 --> 00:01:24,218
and ask about Mike.
41
00:01:24,252 --> 00:01:26,954
Look, I got friends there and
they won't tell me anything.
42
00:01:26,987 --> 00:01:29,290
So this is just a bad idea
no matter how you slice it.
43
00:01:29,323 --> 00:01:30,891
- What am I supposed to do then?
44
00:01:30,924 --> 00:01:32,760
I have phoned every department
in the federal government
45
00:01:32,793 --> 00:01:35,229
to find out if my son is alive!
46
00:01:35,263 --> 00:01:37,131
And I'm getting nothing.
47
00:01:37,165 --> 00:01:38,999
So I'm going to go
down there by myself,
48
00:01:39,032 --> 00:01:40,668
and talk to them in person.
49
00:01:40,701 --> 00:01:43,103
- Mike can take care of
himself, I'm sure he's fine.
50
00:01:43,137 --> 00:01:46,140
- You're sure. What
does that mean, Sam?
51
00:01:46,174 --> 00:01:48,609
You hope? You think?
52
00:01:48,642 --> 00:01:50,644
Do you know? Because
I need to know!
53
00:01:50,678 --> 00:01:52,079
- What's your plan, Maddy?
54
00:01:52,112 --> 00:01:53,514
You just gonna show
up down there?
55
00:01:53,547 --> 00:01:55,183
'Cause I know they're not gonna
give you an appointment.
56
00:01:55,216 --> 00:01:56,984
The best way to figure out
what's going on with Mike
57
00:01:57,017 --> 00:01:58,186
is for us to catch this guy
58
00:01:58,219 --> 00:01:59,287
and find out who
he's working for.
59
00:01:59,320 --> 00:02:00,654
- Jesse's right.
60
00:02:00,688 --> 00:02:02,823
Look, Fi and Carlos are
on the street right now,
61
00:02:02,856 --> 00:02:04,024
getting the word out
to their people.
62
00:02:04,057 --> 00:02:06,093
- We checked his aliases,
we got his real name.
63
00:02:06,126 --> 00:02:07,361
A Dexter gamble.
64
00:02:07,395 --> 00:02:10,331
So we're making progress.
You just need to sit tight.
65
00:02:10,364 --> 00:02:12,800
- Michael could be dead!
66
00:02:12,833 --> 00:02:14,702
Don't you tell me to sit tight!
67
00:02:14,735 --> 00:02:16,036
- Maddy.
68
00:02:16,069 --> 00:02:19,607
Don't do this to yourself.
69
00:02:19,640 --> 00:02:23,177
- Sam, I can't sleep.
70
00:02:23,211 --> 00:02:24,812
I can't stop eating.
71
00:02:24,845 --> 00:02:28,682
All I can think of is that I
might have killed my son.
72
00:02:28,716 --> 00:02:30,050
- Maddy, what about Charlie?
73
00:02:30,083 --> 00:02:32,119
You just gonna drag him along
while you go raise hell?
74
00:02:32,152 --> 00:02:33,053
I mean, what... don't you think
that's gonna freak him out
75
00:02:33,086 --> 00:02:34,222
a little bit?
76
00:02:34,255 --> 00:02:36,657
- That's already taken
care of, Jesse.
77
00:02:36,690 --> 00:02:38,125
Thank you. Charlie!
78
00:02:38,158 --> 00:02:40,961
Sweetheart, you ready?
79
00:02:40,994 --> 00:02:42,996
- Hi, grandma.
- Look at you, handsome.
80
00:02:43,030 --> 00:02:45,299
Did you brush?
81
00:02:45,333 --> 00:02:47,067
[Gasps] Perfect.
82
00:02:47,100 --> 00:02:48,402
All right, we're gonna go to Mrs.
Strickland's
83
00:02:48,436 --> 00:02:51,239
for a few hours while grandma
does some errands, okay?
84
00:02:51,272 --> 00:02:53,073
- Okay.
- Okay, sweetheart.
85
00:02:53,106 --> 00:02:54,007
Say bye-bye!
86
00:02:54,041 --> 00:02:57,545
- Bye-bye, Mr. Sam. Bye-bye, Mr.
Jesse.
87
00:02:57,578 --> 00:03:00,013
- Hey, Maddy, could we...
- Bye-bye.
88
00:03:06,086 --> 00:03:07,721
Excuse me.
89
00:03:07,755 --> 00:03:10,023
Where do I park for
the federal building?
90
00:03:10,057 --> 00:03:11,825
- Find a spot that's
not reserved,
91
00:03:11,859 --> 00:03:14,495
then take the foot
bridge on level two.
92
00:03:14,528 --> 00:03:17,465
- Thank you.
93
00:03:24,972 --> 00:03:29,209
- There's a fine line between
healthy caution and paranoia.
94
00:03:31,779 --> 00:03:34,848
When you're under stress your
awareness is heightened,
95
00:03:34,882 --> 00:03:37,551
making it easier to
spot potential dangers.
96
00:03:37,585 --> 00:03:41,021
Unfortunately, stress can
also make it hard to tell
97
00:03:41,054 --> 00:03:43,023
when a danger is real,
98
00:03:43,056 --> 00:03:46,827
and when it's just a figment
of your imagination.
99
00:03:52,400 --> 00:03:54,335
[Elevator bell dings]
100
00:03:55,336 --> 00:03:57,070
[Bell dings]
101
00:03:57,104 --> 00:03:59,807
[Motor whirring]
102
00:03:59,840 --> 00:04:02,443
- Jesus.
103
00:04:02,476 --> 00:04:06,547
[Bell dings] [Motor whirring]
104
00:04:06,580 --> 00:04:09,216
Somebody!
105
00:04:09,249 --> 00:04:12,520
Please! Please!
106
00:04:18,459 --> 00:04:19,660
- Hi, mom.
107
00:04:27,668 --> 00:04:30,438
- Michael? What's going on?
108
00:04:30,471 --> 00:04:33,574
- Relax, ma. I just
need to talk to you.
109
00:04:33,607 --> 00:04:35,142
- Why can't we
just talk at home?
110
00:04:35,175 --> 00:04:37,578
- I'm sorry. It's for
security purposes.
111
00:04:37,611 --> 00:04:40,514
- Excuse me. Excuse me.
[Voices fade out]
112
00:04:40,548 --> 00:04:43,651
- I can't risk being seen.
113
00:04:46,954 --> 00:04:48,656
- Is this about that man?
114
00:04:48,689 --> 00:04:53,627
The one who came to
Miami asking about you?
115
00:04:53,661 --> 00:04:55,162
- You told him I
was with the CIA.
116
00:04:55,195 --> 00:04:56,430
He could blow my cover.
117
00:04:56,464 --> 00:04:59,600
- I'm so sorry, Michael.
118
00:04:59,633 --> 00:05:01,435
You gotta talk to Fi
and Sam and Jesse.
119
00:05:01,469 --> 00:05:04,438
- I can't talk to anyone else.
- They're looking for him.
120
00:05:04,472 --> 00:05:05,639
- I know.
- They're worried!
121
00:05:05,673 --> 00:05:09,343
- I know!
122
00:05:09,377 --> 00:05:12,646
- What do you mean, "you know?"
123
00:05:12,680 --> 00:05:15,549
- We're following
their investigation.
124
00:05:15,583 --> 00:05:19,520
- You... you're spying
on your friends?
125
00:05:19,553 --> 00:05:20,954
- No, you don't understand.
126
00:05:20,988 --> 00:05:24,358
I can't contact anyone else.
Not while I'm undercover.
127
00:05:24,392 --> 00:05:26,494
- Can't you just call one
of your secret meetings?
128
00:05:26,527 --> 00:05:29,497
- I can't, it...
129
00:05:29,530 --> 00:05:33,501
Ma, this was not my call.
No one can know I'm here.
130
00:05:35,503 --> 00:05:37,538
- And me?
131
00:05:37,571 --> 00:05:39,507
Why did I get a private visit?
132
00:05:39,540 --> 00:05:41,542
- Because you're calling
people about me.
133
00:05:41,575 --> 00:05:43,176
And you have to stop!
134
00:05:43,210 --> 00:05:47,715
- Michael, I just wanted
to know if you were alive!
135
00:05:47,748 --> 00:05:50,050
Is that too much to ask?
- Yes, it's too much to ask!
136
00:05:50,083 --> 00:05:51,852
You can't call! You can't write!
137
00:05:51,885 --> 00:05:55,389
You just have to wait
for me to come back!
138
00:06:03,030 --> 00:06:06,366
- And if you don't come back?
139
00:06:08,536 --> 00:06:11,038
- I have to go.
140
00:06:19,079 --> 00:06:23,250
- Michael.
141
00:06:23,283 --> 00:06:26,987
Can I hold my son?
Is that allowed?
142
00:07:07,628 --> 00:07:10,631
[Phones ringing]
[Overlapping chatter]
143
00:07:16,637 --> 00:07:18,939
- There you are. How'd
it go with mom?
144
00:07:18,972 --> 00:07:20,474
- As well as could be expected.
145
00:07:20,508 --> 00:07:23,310
She won't be calling
about me anymore.
146
00:07:23,343 --> 00:07:25,145
- Good. Now we can get
about the business
147
00:07:25,178 --> 00:07:28,015
of taking care of Dexter gamble.
148
00:07:28,048 --> 00:07:31,519
So first things first...
149
00:07:31,552 --> 00:07:33,286
A welcome home gift.
150
00:07:33,320 --> 00:07:35,589
You should be able
to use it soon, too.
151
00:07:35,623 --> 00:07:40,060
Looks like your friends
are making some progress.
152
00:07:48,669 --> 00:07:51,138
Is there a problem, Michael?
153
00:07:51,171 --> 00:07:52,540
- No, I was just thinking
154
00:07:52,573 --> 00:07:55,142
this might go faster if we
work directly with them.
155
00:07:55,175 --> 00:07:56,476
- Not gonna happen.
156
00:07:56,510 --> 00:07:58,612
- They've been involved in
covert operations before.
157
00:07:58,646 --> 00:08:00,380
- You can trust them.
- I said no.
158
00:08:00,413 --> 00:08:02,315
I'm not gonna risk my op
so that you can say hi
159
00:08:02,349 --> 00:08:03,517
to your pals.
160
00:08:03,551 --> 00:08:04,818
Now you knew this before
you came to Miami.
161
00:08:04,852 --> 00:08:08,656
Now you can either fly back to the D.R.
And let us handle it
162
00:08:08,689 --> 00:08:11,825
or you get with the program.
163
00:08:13,694 --> 00:08:16,429
Good.
164
00:08:18,599 --> 00:08:20,568
- When running surveillance
you're trained to view
165
00:08:20,601 --> 00:08:22,302
your targets not as people,
166
00:08:22,335 --> 00:08:25,639
but as a list of details
in an activity log.
167
00:08:25,673 --> 00:08:27,507
When they come home,
when they leave,
168
00:08:27,541 --> 00:08:29,042
how many calls they make.
169
00:08:29,076 --> 00:08:31,645
You have to discipline yourself
not to get emotionally involved
170
00:08:31,679 --> 00:08:32,713
in the life of the subject.
171
00:08:32,746 --> 00:08:34,081
- Yeah, look, I get it...
172
00:08:34,114 --> 00:08:37,250
- but sometimes the subject
makes that impossible.
173
00:08:37,284 --> 00:08:39,587
- Yeah, he's all hot
and bothered about
174
00:08:39,620 --> 00:08:40,754
the burgren skip.
175
00:08:40,788 --> 00:08:42,556
I said we'll handle it,
but for now we've got
176
00:08:42,590 --> 00:08:46,393
a more serious situation here
and that's the priority.
177
00:08:46,426 --> 00:08:48,261
- I'm sorry.
178
00:08:48,295 --> 00:08:49,697
I didn't mean to get you
all wrapped up in this.
179
00:08:49,730 --> 00:08:53,333
- Hey. You got nothing
to be sorry about.
180
00:08:53,366 --> 00:08:54,668
I just get pissed that
you still have to deal
181
00:08:54,702 --> 00:08:57,905
with Michael's stuff, even
when he's not around.
182
00:09:01,609 --> 00:09:05,545
I'm gonna go take a shower.
183
00:09:09,650 --> 00:09:11,451
- The hardest part about
doing surveillance
184
00:09:11,484 --> 00:09:15,455
on someone you know
is staying objective.
185
00:09:15,488 --> 00:09:17,457
Work can quickly
become very personal
186
00:09:17,490 --> 00:09:21,461
when everything about the person
you're watching, every look,
187
00:09:21,494 --> 00:09:24,898
every gesture, reminds
you of the past.
188
00:09:26,133 --> 00:09:28,468
[Overlapping chatter]
189
00:09:28,501 --> 00:09:31,471
[Traditional Irish music]
190
00:09:31,504 --> 00:09:39,512
*
191
00:09:43,483 --> 00:09:47,821
- go!
192
00:09:47,855 --> 00:09:50,858
[Guns clicking]
193
00:10:01,001 --> 00:10:04,304
[Crowd gasping, murmuring]
194
00:10:04,337 --> 00:10:05,438
[Click]
195
00:10:05,472 --> 00:10:06,740
[Cheers]
196
00:10:06,774 --> 00:10:09,342
- [Irish accent]
You're a dead man.
197
00:10:09,376 --> 00:10:11,812
Now pay up.
198
00:10:11,845 --> 00:10:14,014
- You want your money, you'll
have to take it from me.
199
00:10:14,047 --> 00:10:15,749
- All right, I will.
200
00:10:15,783 --> 00:10:16,784
- [Irish accent] Who's the girl?
201
00:10:16,817 --> 00:10:18,618
- Fiona Glenanne.
202
00:10:18,652 --> 00:10:24,191
Trouble of the worst kind.
203
00:10:24,224 --> 00:10:26,293
[Cheers]
204
00:10:26,326 --> 00:10:29,462
Believe me, lad, you won't
be wanting any of that.
205
00:10:32,465 --> 00:10:35,535
Besides, she's taken.
206
00:10:35,568 --> 00:10:40,540
[Cell phone rings]
207
00:10:44,077 --> 00:10:46,179
- Rico. You have
information on gamble?
208
00:10:46,213 --> 00:10:48,782
- Yeah, chica, it's gonna
cost you three bills.
209
00:10:48,816 --> 00:10:51,618
My cousin said a dude who looks
just like the guy you're after
210
00:10:51,651 --> 00:10:54,154
paid him five grand for a
place to store equipment.
211
00:10:54,187 --> 00:10:56,356
Five g's and he's not
even staying there.
212
00:10:56,389 --> 00:10:58,525
- I need an address.
- 828 north river drive.
213
00:10:58,558 --> 00:11:01,628
It's an old auto body shop
right off fifth street.
214
00:11:01,661 --> 00:11:03,697
- How far is that from here?
- 20 minutes.
215
00:11:03,731 --> 00:11:05,733
- Let's go.
216
00:11:15,508 --> 00:11:18,411
- We'll let your friends
search the auto shop first.
217
00:11:18,445 --> 00:11:21,815
When they leave, we'll sweep
for whatever they miss.
218
00:11:21,849 --> 00:11:23,583
[Car tires squealing]
219
00:11:23,616 --> 00:11:25,252
- Damn.
220
00:11:25,285 --> 00:11:27,354
[Tires screeching]
221
00:11:27,387 --> 00:11:29,256
- That was fast, how did they...
222
00:11:29,289 --> 00:11:32,692
- Fi's driving.
223
00:11:32,726 --> 00:11:35,395
- Okay, you owe me a
new set of tires.
224
00:11:35,428 --> 00:11:37,030
- Me?
- Yeah.
225
00:11:37,064 --> 00:11:38,598
Who's the one that talked me
into letting this speed demon
226
00:11:38,631 --> 00:11:39,599
get behind the wheel?
227
00:11:39,632 --> 00:11:40,868
- Well, don't blame him.
228
00:11:40,901 --> 00:11:42,269
If you were driving, we'd
still be on the causeway.
229
00:11:42,302 --> 00:11:46,073
- Set of four. Pirelli.
- Yeah. Whatever.
230
00:11:46,106 --> 00:11:47,574
What, five g's for this dump?
231
00:11:47,607 --> 00:11:50,177
[Click]
232
00:11:50,210 --> 00:11:51,644
- Get down! Gun!
233
00:12:07,494 --> 00:12:09,296
- Well, I guess Rico forgot
to mention the two bangers
234
00:12:09,329 --> 00:12:12,399
guarding the place, huh?
235
00:12:12,432 --> 00:12:15,202
[Clicks]
236
00:12:15,235 --> 00:12:16,436
- Stay down!
237
00:12:16,469 --> 00:12:17,570
[Gunfire continues]
238
00:12:17,604 --> 00:12:19,372
- I need to know what
the hell is going on.
239
00:12:19,406 --> 00:12:20,473
Stand down, Westen.
240
00:12:20,507 --> 00:12:21,909
- They're getting attacked
from higher ground
241
00:12:21,942 --> 00:12:23,210
with a semi-automatic weapon.
242
00:12:23,243 --> 00:12:27,280
They die, the operation dies.
You want that?
243
00:12:27,314 --> 00:12:29,216
- All right, nobody sees you.
You understand?
244
00:12:29,249 --> 00:12:32,185
- Got it. I'm a ghost.
245
00:12:34,354 --> 00:12:36,824
The average hit rate
for a trained marksman
246
00:12:36,857 --> 00:12:39,993
firing at a target from 50
feet under ideal conditions
247
00:12:40,027 --> 00:12:43,831
is over 99%.
248
00:12:43,864 --> 00:12:48,101
Of course that assumes
you can see your target.
249
00:12:48,135 --> 00:12:50,437
If you're under fire
and shooting blind,
250
00:12:50,470 --> 00:12:53,440
that hit rate drops
to about zero.
251
00:12:53,473 --> 00:12:55,442
- I'm almost out. I'm
on my last clip.
252
00:12:55,475 --> 00:12:57,344
- Yeah, me too.
- Yeah, me three.
253
00:12:57,377 --> 00:13:00,981
I didn't plan on siege warfare.
254
00:13:01,014 --> 00:13:02,515
- I'm gonna make a
break for that door.
255
00:13:02,549 --> 00:13:03,683
- Oh, you're nuts.
256
00:13:03,716 --> 00:13:05,485
The guy's got an AK and a
200 degree sight-line.
257
00:13:05,518 --> 00:13:07,287
You'll get mowed down.
- All right. Yeah, yeah, yeah.
258
00:13:07,320 --> 00:13:08,521
- I'm coming with you.
- What?
259
00:13:08,555 --> 00:13:10,490
- If both of us go, one of
us has a chance to make it.
260
00:13:10,523 --> 00:13:12,792
[Automatic gunfire]
261
00:13:16,063 --> 00:13:18,398
[Automatic gunfire]
262
00:13:20,367 --> 00:13:21,534
- Let me see if I
got this right.
263
00:13:21,568 --> 00:13:24,637
We're gonna lay down cover
fire with about five bullets
264
00:13:24,671 --> 00:13:27,140
and the guy we can't
see, is that it?
265
00:13:27,174 --> 00:13:30,143
- Pretty much, yeah.
- Okay, just checking.
266
00:13:36,850 --> 00:13:40,253
Okay, you run on three.
We shoot on two.
267
00:13:42,155 --> 00:13:43,690
[Automatic gunfire]
268
00:13:43,723 --> 00:13:46,860
One, two, three.
269
00:13:48,195 --> 00:13:50,063
[Glass tinkling]
270
00:13:59,739 --> 00:14:02,842
- How the hell did
you hit that guy?
271
00:14:04,544 --> 00:14:07,881
- Lucky shot, I guess.
272
00:14:24,864 --> 00:14:25,865
- Where's Carlos?
273
00:14:25,899 --> 00:14:27,434
- He took the car
up a few blocks.
274
00:14:27,467 --> 00:14:29,036
I thought it would be best
to get it off the street.
275
00:14:29,069 --> 00:14:32,505
- Any sign of the cops?
- Well, he checked the scanner.
276
00:14:32,539 --> 00:14:34,541
911 got a report of shots fired,
277
00:14:34,574 --> 00:14:37,544
but the caller didn't
know where from.
278
00:14:37,577 --> 00:14:40,780
- Well, they're probably not
in any hurry to check it out.
279
00:14:40,813 --> 00:14:42,282
Gunshots in this area aren't
exactly headline news.
280
00:14:42,315 --> 00:14:44,384
- I still think we should take
this laptop somewhere else
281
00:14:44,417 --> 00:14:45,785
to check it out.
282
00:14:45,818 --> 00:14:48,221
- We thought about that.
It's too risky.
283
00:14:48,255 --> 00:14:50,924
Gamble's set up a whole
communication center here.
284
00:14:50,958 --> 00:14:52,359
He's been bouncing his
calls through here
285
00:14:52,392 --> 00:14:53,526
so they can't be traced.
286
00:14:53,560 --> 00:14:55,395
If we can hack it,
we can find him.
287
00:14:55,428 --> 00:14:57,530
But it's hardwired
to the junction box.
288
00:14:57,564 --> 00:14:58,865
- So if we try and unplug it,
289
00:14:58,898 --> 00:15:00,533
we're gonna probably
lose everything.
290
00:15:00,567 --> 00:15:02,435
Look, Dixon's on his way.
291
00:15:02,469 --> 00:15:04,137
[Fiona tapping]
292
00:15:04,171 --> 00:15:06,606
You all right, Fi?
293
00:15:06,639 --> 00:15:10,710
- Fine.
294
00:15:10,743 --> 00:15:13,947
After nine months...
295
00:15:13,981 --> 00:15:17,350
Still dealing with the
fallout of Michael Westen.
296
00:15:24,624 --> 00:15:27,160
- Dixon's here.
297
00:15:27,194 --> 00:15:28,928
- Perimeter check.
298
00:15:28,962 --> 00:15:32,332
- That's Axe's hacker friend?
299
00:15:32,365 --> 00:15:36,403
- Friend would be pushing it.
300
00:15:36,436 --> 00:15:39,606
- Fi. Where have you been? You
never write, you never call.
301
00:15:39,639 --> 00:15:42,775
- And I never will.
302
00:15:42,809 --> 00:15:45,112
- [Sighs]
303
00:15:45,145 --> 00:15:46,613
This is gonna suck, isn't it?
304
00:15:46,646 --> 00:15:49,249
- There's our little guy.
Thanks for coming, Dixon.
305
00:15:49,282 --> 00:15:50,950
- Usually when I make house
calls, it's to houses,
306
00:15:50,984 --> 00:15:53,020
not old chop-shops in
the middle of Overtown.
307
00:15:53,053 --> 00:15:54,421
- Okay. Just relax.
308
00:15:54,454 --> 00:15:57,024
We just want you to fix a
little computer problem.
309
00:15:57,057 --> 00:16:00,393
- Lookie here. Easy money.
310
00:16:02,529 --> 00:16:05,198
- Fine. Fine!
311
00:16:05,232 --> 00:16:07,334
What can I do to make
your lives wonderful?
312
00:16:07,367 --> 00:16:09,969
- It's just we're chasing a guy
who's using this phone relay
313
00:16:10,003 --> 00:16:11,204
to bounce his calls and
we just need to know
314
00:16:11,238 --> 00:16:14,274
where they're
landing, that's it.
315
00:16:14,307 --> 00:16:15,375
- Okay. I see. I see.
316
00:16:15,408 --> 00:16:16,709
- You just want me to
look at that computer
317
00:16:16,743 --> 00:16:17,944
and find out where this guy is.
318
00:16:17,977 --> 00:16:20,280
- Bingo.
- Good luck with that, buddy.
319
00:16:20,313 --> 00:16:21,614
- Hold on. Hey, come on.
Come on.
320
00:16:21,648 --> 00:16:22,815
It's two minutes of your time.
321
00:16:22,849 --> 00:16:24,517
You want more money? We'll
give you more money.
322
00:16:24,551 --> 00:16:25,718
- We got money.
- Okay, okay, okay.
323
00:16:25,752 --> 00:16:27,454
A, don't treat me
like a prostitute.
324
00:16:27,487 --> 00:16:29,822
It makes me feel cheap. And
B, my concern isn't money.
325
00:16:29,856 --> 00:16:31,224
It's the handcuffs
I'm gonna be wearing
326
00:16:31,258 --> 00:16:33,326
when I violate my probation
by touching a computer
327
00:16:33,360 --> 00:16:34,661
that's hacking into
the phone company.
328
00:16:34,694 --> 00:16:36,729
- Relax. You know what,
you don't want to do it?
329
00:16:36,763 --> 00:16:38,531
We get it. It's all good.
330
00:16:38,565 --> 00:16:40,700
No hard feelings, we understand.
Right?
331
00:16:40,733 --> 00:16:42,135
It's all good.
332
00:16:42,169 --> 00:16:43,203
Seriously.
333
00:16:43,236 --> 00:16:44,571
Oh, one quick question.
334
00:16:44,604 --> 00:16:46,839
Um, are people on probation
allowed to hang out
335
00:16:46,873 --> 00:16:48,408
at crime scenes?
336
00:16:48,441 --> 00:16:50,077
- Wha... this is a crime scene?
337
00:16:50,110 --> 00:16:52,479
- [Chuckles] Yeah. Just a bit.
338
00:16:52,512 --> 00:16:53,613
See, there was a shooting.
339
00:16:53,646 --> 00:16:56,015
The cops are searching the
whole area even as we speak.
340
00:16:56,049 --> 00:16:57,684
Eventually they're
gonna find this place.
341
00:16:57,717 --> 00:17:00,187
So the question is,
are you gonna be here
342
00:17:00,220 --> 00:17:03,990
with gunpowder residue on
your hands when they do?
343
00:17:04,023 --> 00:17:06,526
- Is there gunshot
residue on my hands?
344
00:17:06,559 --> 00:17:08,027
- Just a smidge.
345
00:17:08,061 --> 00:17:09,996
- It doesn't come off
that easy, buddy.
346
00:17:10,029 --> 00:17:11,998
Now come on, help us
trace these calls
347
00:17:12,031 --> 00:17:15,368
before the boys in blue show.
348
00:17:15,402 --> 00:17:17,437
- [Sighs]
349
00:17:17,470 --> 00:17:20,907
- Have a seat.
- Fine.
350
00:17:20,940 --> 00:17:24,043
- Do your magic.
- [Sighs]
351
00:17:24,077 --> 00:17:26,246
- Blackmailing a criminal
to commit federal crime
352
00:17:26,279 --> 00:17:27,547
on American soil.
353
00:17:27,580 --> 00:17:30,417
- You want it done differently,
send in a tech to help them.
354
00:17:30,450 --> 00:17:32,585
- It's all right. They're
doing just fine.
355
00:17:32,619 --> 00:17:35,455
- So he's got it set up to
go to the district router
356
00:17:35,488 --> 00:17:38,291
and then it goes to... Uh,
okay, there's the regional.
357
00:17:38,325 --> 00:17:41,027
There it is. 3707 west 45th.
358
00:17:41,060 --> 00:17:42,429
You happy now?
359
00:17:42,462 --> 00:17:45,432
- All right, we're on
the move, let's roll!
360
00:17:48,635 --> 00:17:51,471
- Sir, we're one block over
from gamble's location.
361
00:17:51,504 --> 00:17:53,072
- Okay, Westen, we
need you in position
362
00:17:53,106 --> 00:17:55,275
to take that shot before
your friends get here.
363
00:17:55,308 --> 00:17:58,010
- I'm on it.
364
00:18:07,187 --> 00:18:09,756
Being an effective sniper is
less about firing your weapon
365
00:18:09,789 --> 00:18:13,426
than it is about
choosing your location.
366
00:18:13,460 --> 00:18:15,061
An ideal sniper perch allows you
367
00:18:15,094 --> 00:18:17,730
to estimate range accurately,
368
00:18:17,764 --> 00:18:19,732
Gauge wind velocity
and direction,
369
00:18:19,766 --> 00:18:22,101
and keep your weapon stable.
370
00:18:22,135 --> 00:18:24,471
The goal is to control as
many variables as possible
371
00:18:24,504 --> 00:18:26,739
so when your target shows up,
372
00:18:26,773 --> 00:18:30,343
all you have to do
is pull the trigger.
373
00:18:30,377 --> 00:18:32,945
- I'm all set.
- Yeah, copy that.
374
00:18:32,979 --> 00:18:34,481
Now be ready, your
friends just pulled up
375
00:18:34,514 --> 00:18:35,982
and they're looking to
do a snatch-and-grab.
376
00:18:36,015 --> 00:18:40,086
I want gamble to be a corpse
by the time they get to him.
377
00:18:40,119 --> 00:18:42,689
- What's the word?
- Looks like no one's home.
378
00:18:42,722 --> 00:18:44,023
- All right, so we'll keep
an eye on the street.
379
00:18:44,056 --> 00:18:46,359
The minute gamble shows up,
we move in, we grab him.
380
00:18:46,393 --> 00:18:48,628
- That was a lovely pile of
garbage across the street.
381
00:18:48,661 --> 00:18:50,530
Me and Jesse can hold the front.
382
00:18:50,563 --> 00:18:52,499
- And I'll post up this
alley on the east side.
383
00:18:52,532 --> 00:18:54,834
- All right, I'll
take the West Side.
384
00:18:54,867 --> 00:18:56,469
- Okay, listen, stay
on your radios.
385
00:18:56,503 --> 00:18:58,305
Had a few close calls
with this guy.
386
00:18:58,338 --> 00:19:01,841
Let's not take any chances.
387
00:19:01,874 --> 00:19:03,776
- Oh, this is nice.
This is nice, Sam.
388
00:19:03,810 --> 00:19:05,111
All these bushes we
can hide behind,
389
00:19:05,144 --> 00:19:06,213
you choose a pile of trash.
390
00:19:06,246 --> 00:19:07,280
- You know what?
This is perfect.
391
00:19:07,314 --> 00:19:09,148
- Who would suspect this?
- Right.
392
00:19:09,182 --> 00:19:12,519
- [Giggles]
393
00:19:17,657 --> 00:19:18,791
- I'll tell you what,
394
00:19:18,825 --> 00:19:20,560
if that bastard knows
what's good for him
395
00:19:20,593 --> 00:19:23,496
he'll come back home in
the next 30 minutes.
396
00:19:23,530 --> 00:19:25,131
- You're not gonna make it to
happy hour, Sam, let it go.
397
00:19:25,164 --> 00:19:27,033
- If I don't there's gonna
be a lot more snatching
398
00:19:27,066 --> 00:19:29,068
than grabbing, I can
tell you that much.
399
00:19:29,101 --> 00:19:30,237
- What the hell does
that even mean?
400
00:19:30,270 --> 00:19:31,404
- You're gonna find
out what it means.
401
00:19:31,438 --> 00:19:32,672
- See? The garbage is
making you grumpy.
402
00:19:32,705 --> 00:19:34,140
- It's not the garbage!
- It's making you grumpy.
403
00:19:34,173 --> 00:19:36,075
- It's not the garbage.
404
00:19:36,108 --> 00:19:38,511
It's just that I haven't
sweated my ass off
405
00:19:38,545 --> 00:19:41,314
in this kind of heat since...
406
00:19:41,348 --> 00:19:42,682
Since Mike left.
407
00:19:42,715 --> 00:19:45,485
- Miss him too, huh?
- A little. Maybe.
408
00:19:45,518 --> 00:19:48,355
- In the field, snipers
can spend hours,
409
00:19:48,388 --> 00:19:51,258
sometimes even days, waiting
to take just one shot.
410
00:19:51,291 --> 00:19:53,826
But not matter how diligently
you work to stay focused
411
00:19:53,860 --> 00:19:56,496
on the task, at some point...
412
00:19:56,529 --> 00:19:58,498
Your mind is going to wander.
413
00:19:58,531 --> 00:20:01,501
[Traditional Irish music]
414
00:20:01,534 --> 00:20:06,172
*
415
00:20:06,205 --> 00:20:08,107
[Irish accent] Can
I have a dance?
416
00:20:08,140 --> 00:20:10,810
[Click]
417
00:20:12,379 --> 00:20:16,015
I assume that means yes.
418
00:20:16,048 --> 00:20:18,518
- [Irish accent] You've been
watching me for quite a while.
419
00:20:18,551 --> 00:20:22,021
You sure a dance is
all you're after?
420
00:20:22,054 --> 00:20:26,559
- It's a start.
421
00:20:26,593 --> 00:20:29,462
- So what's your name?
422
00:20:29,496 --> 00:20:31,898
- Michael McBride.
423
00:20:31,931 --> 00:20:35,802
- Nice to meet you, Mr. McBride.
424
00:20:35,835 --> 00:20:38,905
- The pleasure's all mine.
425
00:20:42,609 --> 00:20:44,911
- Hey, the wind's changed.
You got that, Westen?
426
00:20:44,944 --> 00:20:47,947
- Yeah. Yeah, I already
made the correction.
427
00:20:50,817 --> 00:20:54,487
- Any action, Carlos?
428
00:20:54,521 --> 00:20:56,088
- No, not unless you count
a couple kids making out
429
00:20:56,122 --> 00:20:57,089
in the car.
430
00:20:57,123 --> 00:20:58,458
Hey, how about you, fi?
431
00:20:58,491 --> 00:21:03,430
[Car door slams]
432
00:21:03,463 --> 00:21:04,631
- I got bogey
problems of my own.
433
00:21:04,664 --> 00:21:07,133
The gardener next door's
about to start working
434
00:21:07,166 --> 00:21:09,068
in the middle of our
little surprise party.
435
00:21:09,101 --> 00:21:12,171
I'll get rid of him.
436
00:21:12,204 --> 00:21:16,409
Sir?
437
00:21:16,443 --> 00:21:18,611
Senor?
438
00:21:18,645 --> 00:21:19,812
[Speaking Spanish]
439
00:21:19,846 --> 00:21:20,847
[Gasps]
440
00:21:20,880 --> 00:21:23,950
[Grunting]
441
00:21:27,119 --> 00:21:29,956
- Shh.
442
00:21:40,199 --> 00:21:41,968
- You know what, fi should have
bounced that gardener by now.
443
00:21:42,001 --> 00:21:44,604
- I was just thinking
the same thing.
444
00:21:44,637 --> 00:21:47,306
- Fi, what's the word?
445
00:21:47,340 --> 00:21:49,476
Fi?
446
00:21:51,544 --> 00:21:52,545
- Fi.
- Son of a bitch. Fi!
447
00:21:52,579 --> 00:21:56,215
Carlos, we're in trouble.
Let's go!
448
00:21:57,550 --> 00:21:59,486
- They've lost
visual on Glenanne.
449
00:21:59,519 --> 00:22:01,888
- What are you talking about?
Where the hell is she?
450
00:22:01,921 --> 00:22:03,756
- Strong, what the hell's
going on down there?
451
00:22:06,359 --> 00:22:09,429
Strong! What the hell
is going on down there?
452
00:22:17,737 --> 00:22:20,206
- He got her. The son
of a bitch took Fiona.
453
00:22:26,345 --> 00:22:27,980
- Finding someone
who's been abducted
454
00:22:28,014 --> 00:22:29,549
is a race against the clock.
455
00:22:29,582 --> 00:22:31,551
Each minute that passes
increases the area
456
00:22:31,584 --> 00:22:33,720
you have to search.
457
00:22:33,753 --> 00:22:36,055
If you know the vehicle
the kidnapper is driving,
458
00:22:36,088 --> 00:22:39,258
your chances of catching
them rise significantly,
459
00:22:39,291 --> 00:22:41,327
which is why a smart
kidnapper's first move
460
00:22:41,360 --> 00:22:43,195
is to burn his vehicle.
461
00:22:43,229 --> 00:22:47,266
- It's empty. No bodies.
That's a good thing.
462
00:22:47,299 --> 00:22:51,337
If he wanted Glenanne dead,
she'd be in that truck.
463
00:22:51,370 --> 00:22:52,439
You got something to say to me?
464
00:22:52,472 --> 00:22:54,340
- She shouldn't have been
alone in that alley!
465
00:22:54,373 --> 00:22:55,341
If you had listened...
466
00:22:55,374 --> 00:22:56,876
- now's not the time
to point fingers.
467
00:22:56,909 --> 00:22:59,412
We've got a job to do...
- don't tell me about the job!
468
00:22:59,446 --> 00:23:01,614
These are my friends. My family!
469
00:23:01,648 --> 00:23:04,751
- Get your goddamn
hands off of me.
470
00:23:07,219 --> 00:23:08,755
You think blaming me is
gonna help anything?
471
00:23:08,788 --> 00:23:09,856
- I don't blame you!
472
00:23:09,889 --> 00:23:11,390
I blame myself for
listening to you!
473
00:23:11,424 --> 00:23:13,192
- I didn't make them
track this guy down.
474
00:23:13,225 --> 00:23:15,261
I didn't lay out
the ambush plan.
475
00:23:15,294 --> 00:23:18,565
I sure as hell didn't tell
her to go down that alley.
476
00:23:18,598 --> 00:23:21,901
Look, I'm sorry about
what happened to Fiona.
477
00:23:21,934 --> 00:23:24,737
But the job is still the same.
478
00:23:24,771 --> 00:23:28,307
Find this guy, take him down,
without blowing your cover.
479
00:23:28,340 --> 00:23:31,678
The best way to help her
is to finish the job!
480
00:23:35,081 --> 00:23:36,883
- When someone is put
in danger as the result
481
00:23:36,916 --> 00:23:39,719
of an operation going bad, there
are a number of questions
482
00:23:39,752 --> 00:23:41,320
that have to be answered.
483
00:23:41,353 --> 00:23:42,421
What went wrong?
484
00:23:42,455 --> 00:23:44,724
Is there anything you could
have done differently?
485
00:23:44,757 --> 00:23:48,327
And of course the one
question no one wants to ask,
486
00:23:48,360 --> 00:23:51,163
is it your fault?
487
00:23:56,268 --> 00:23:59,238
[Irish music on radio]
488
00:23:59,271 --> 00:24:01,941
*
489
00:24:01,974 --> 00:24:03,142
- [grunts] [Car door closes]
490
00:24:03,175 --> 00:24:04,310
Why'd you park so far away?
491
00:24:04,343 --> 00:24:07,379
- I didn't want
to be blocked in.
492
00:24:10,316 --> 00:24:13,285
I had a notion you were doing
more than slashing the tires.
493
00:24:13,319 --> 00:24:16,856
- You think you
know me, McBride?
494
00:24:16,889 --> 00:24:19,091
- I'm learning.
495
00:24:19,125 --> 00:24:22,294
[Loud explosion]
[Glass shattering]
496
00:24:27,299 --> 00:24:30,903
[Explosion]
497
00:24:37,476 --> 00:24:40,379
- There she is.
498
00:24:40,412 --> 00:24:41,648
Come on.
499
00:24:41,681 --> 00:24:45,317
Breathe deep, it'll
clear your head.
500
00:24:47,920 --> 00:24:50,389
I said breathe.
501
00:24:50,422 --> 00:24:52,925
- [Grunting]
502
00:24:54,360 --> 00:24:59,065
- Can't have you nodding off.
We have work to do.
503
00:24:59,098 --> 00:25:02,101
- Oh, I'm awake.
What do you want?
504
00:25:06,673 --> 00:25:10,643
- I need to talk
to Michael Westen.
505
00:25:10,677 --> 00:25:15,147
- I haven't seen him
in almost a year.
506
00:25:15,181 --> 00:25:16,849
He disappeared.
507
00:25:16,883 --> 00:25:18,818
After his last run-in
with the government...
508
00:25:18,851 --> 00:25:22,154
- ah, ah, ah. Don't lie to me.
509
00:25:22,188 --> 00:25:26,325
If I wanted a CIA cover
story, I would ask for it.
510
00:25:26,358 --> 00:25:28,828
- I'm not lying.
511
00:25:28,861 --> 00:25:30,396
[Groans]
512
00:25:30,429 --> 00:25:32,031
- [Sighs]
513
00:25:32,064 --> 00:25:34,601
Maybe this will be easier if
we start with what I know.
514
00:25:34,634 --> 00:25:37,203
You see, as I do believe
you are aware, I was hired
515
00:25:37,236 --> 00:25:39,271
to look into Michael Westen.
516
00:25:39,305 --> 00:25:40,907
His mother was good
enough to let me know
517
00:25:40,940 --> 00:25:43,776
he's still working for the CIA.
518
00:25:46,779 --> 00:25:49,582
- Well, she's confused. She...
519
00:25:49,616 --> 00:25:51,584
She probably told you what she
thought you wanted to hear.
520
00:25:51,618 --> 00:25:54,453
- Confused?
521
00:25:54,486 --> 00:25:56,055
Oh.
522
00:25:56,088 --> 00:25:59,792
Maybe you can clear something
up for me and explain why
523
00:25:59,826 --> 00:26:02,394
the man who hired me was
killed less than ten minutes
524
00:26:02,428 --> 00:26:04,563
after I told him
that Michael Westen
525
00:26:04,597 --> 00:26:07,734
was still working for the CIA!
526
00:26:16,408 --> 00:26:17,610
Good.
527
00:26:17,644 --> 00:26:21,147
The lies have stopped. Now
we're making progress.
528
00:26:29,188 --> 00:26:30,923
I'm a marked man.
529
00:26:30,957 --> 00:26:34,160
Chances are there's a kill
team after me as we speak.
530
00:26:34,193 --> 00:26:36,929
But I got one card to play.
531
00:26:36,963 --> 00:26:40,266
I know the truth about
Michael Westen.
532
00:26:40,299 --> 00:26:43,502
Of course I could expose
him and have him killed.
533
00:26:43,535 --> 00:26:46,338
Satisfying, but it doesn't
help with my problem.
534
00:26:46,372 --> 00:26:50,476
No. My only move is
to trade my silence
535
00:26:50,509 --> 00:26:52,845
and your life for the
best deal I can get,
536
00:26:52,879 --> 00:26:55,848
which brings us back to the
reason why you are here.
537
00:26:55,882 --> 00:26:59,185
You, my dear,
538
00:26:59,218 --> 00:27:02,454
are going to put me in
touch with him right now.
539
00:27:07,326 --> 00:27:12,198
- I don't know where he is.
540
00:27:12,231 --> 00:27:14,366
- [Sighs]
541
00:27:18,204 --> 00:27:20,372
- [Gasping]
542
00:27:20,406 --> 00:27:22,441
- You're lucky I
don't believe you.
543
00:27:22,474 --> 00:27:24,376
Because if you can't
put me in touch
544
00:27:24,410 --> 00:27:28,314
with Michael Westen,
545
00:27:28,347 --> 00:27:30,482
the only remaining question
is how many bodies I can drop
546
00:27:30,516 --> 00:27:35,121
before they take me out,
and I'll tell you this.
547
00:27:35,154 --> 00:27:38,590
The answer is, at least one.
548
00:27:42,161 --> 00:27:43,329
- Anything inside?
549
00:27:43,362 --> 00:27:44,496
- Ah, some money, a
little bit of ammo.
550
00:27:44,530 --> 00:27:47,566
A couple of files
on Mike, so no.
551
00:27:47,599 --> 00:27:49,335
- I asked my buddy
at homeland security
552
00:27:49,368 --> 00:27:50,903
to put out an alert on every
alias we have for gamble.
553
00:27:50,937 --> 00:27:52,805
I'm still waiting to hear back.
554
00:27:52,839 --> 00:27:54,173
- Just talked to a
neighbor who saw
555
00:27:54,206 --> 00:27:55,407
a silver F-150 in the alley.
556
00:27:55,441 --> 00:27:56,575
- Did they get a plate?
557
00:27:56,608 --> 00:27:58,244
- No, but they said it
had a stakebed on it.
558
00:27:58,277 --> 00:28:00,246
So that should help
narrow it down.
559
00:28:00,279 --> 00:28:02,381
- Okay. I got a contact at the
DMV that can help us out.
560
00:28:02,414 --> 00:28:04,383
- Let's go.
- Hey, guys, hang on.
561
00:28:04,416 --> 00:28:05,217
Hang on, hang on. [Cell
phone vibrating]
562
00:28:05,251 --> 00:28:08,320
It's fi. Fi, where are you?
563
00:28:08,354 --> 00:28:10,256
- This is not Fiona, Mr. axe.
564
00:28:10,289 --> 00:28:12,992
- You son of a bitch.
She better not be hurt.
565
00:28:13,025 --> 00:28:15,694
- Oh, don't worry.
She's still breathing.
566
00:28:15,728 --> 00:28:18,664
For now.
567
00:28:18,697 --> 00:28:19,732
- Westen.
568
00:28:19,766 --> 00:28:23,102
Get in here, he
just made contact.
569
00:28:26,605 --> 00:28:28,174
- What do you want?
570
00:28:28,207 --> 00:28:32,544
- I'm told you can put me in
touch with Michael Westen.
571
00:28:32,578 --> 00:28:34,280
- He's using Fiona to get to me?
572
00:28:34,313 --> 00:28:37,049
- Michael Westen? That's
a pretty tall order
573
00:28:37,083 --> 00:28:39,251
'cause he's not even
in the country.
574
00:28:39,285 --> 00:28:41,687
- Do I need to remind you I
have a gun to Fiona's head?
575
00:28:41,720 --> 00:28:43,089
- Just listen to me.
576
00:28:43,122 --> 00:28:45,391
He can't offer you
anything that I can't.
577
00:28:45,424 --> 00:28:48,060
I mean, what do you need?
Money? Transportation?
578
00:28:48,094 --> 00:28:49,195
You name it, we'll
figure it out.
579
00:28:49,228 --> 00:28:51,463
- No, no, I've already
figured it out.
580
00:28:51,497 --> 00:28:54,767
Give me Westen now or this
conversation is over.
581
00:28:54,801 --> 00:28:55,935
- All right. Wait,
wait, wait, wait.
582
00:28:55,968 --> 00:28:58,637
Just calm down.
Here's what I can do.
583
00:28:58,670 --> 00:29:01,774
I can... um, I can get you
a secure line with him
584
00:29:01,808 --> 00:29:05,544
on a sat phone we use
for emergencies.
585
00:29:05,577 --> 00:29:11,317
I can bring that to you.
Now how's that?
586
00:29:11,350 --> 00:29:12,785
- There's an old marine
warehouse at the end
587
00:29:12,819 --> 00:29:16,088
of deer run Avenue at the river.
588
00:29:16,122 --> 00:29:18,257
Come alone, unarmed.
You have one hour.
589
00:29:18,290 --> 00:29:20,759
- Fine. But I'm not going
anywhere without proof of life.
590
00:29:20,793 --> 00:29:22,394
- You'll have it.
591
00:29:22,428 --> 00:29:24,931
Oh. And by the way, Mr.
Axe, just in case
592
00:29:24,964 --> 00:29:29,235
you were thinking about
trying something,
593
00:29:29,268 --> 00:29:31,938
the view from here
is spectacular.
594
00:29:31,971 --> 00:29:35,274
I can see in every direction.
595
00:29:35,307 --> 00:29:38,510
And if I see anything
I don't like,
596
00:29:38,544 --> 00:29:42,281
I put a bullet in
your friend's head.
597
00:29:42,314 --> 00:29:43,950
[Cell phone beeps]
598
00:29:43,983 --> 00:29:46,385
- Get me an overhead
of that location now.
599
00:29:49,221 --> 00:29:51,323
- You just promised to put
him on the phone with Mike?
600
00:29:51,357 --> 00:29:53,792
- I had to, Jesse, he
was gonna kill her.
601
00:29:53,826 --> 00:29:55,494
- Why in hell would you promise
something we can't deliver?
602
00:29:55,527 --> 00:29:58,630
- What choice did I have?
We're out of moves here.
603
00:29:58,664 --> 00:30:00,699
Look, I figure if I showed
up with a satellite phone,
604
00:30:00,732 --> 00:30:02,468
told him Mike was
on the other end,
605
00:30:02,501 --> 00:30:04,203
maybe I could get close
enough to turn the tables.
606
00:30:04,236 --> 00:30:06,172
- This psycho's
about to kill Fiona
607
00:30:06,205 --> 00:30:07,874
and that's the best
we've got, is maybe?
608
00:30:07,907 --> 00:30:10,676
- All I know, friend, is
if we don't try something,
609
00:30:10,709 --> 00:30:14,613
she dies for sure.
610
00:30:14,646 --> 00:30:17,216
There you go. Proof of life.
611
00:30:17,249 --> 00:30:19,185
Now let's get going.
612
00:30:19,218 --> 00:30:20,452
- All right, it's not the
break that we hoped for.
613
00:30:20,486 --> 00:30:22,121
But it's something.
- What are you talking about?
614
00:30:22,154 --> 00:30:24,223
- How long to mobilize the
special response team?
615
00:30:24,256 --> 00:30:25,657
- 15 to 20 minutes.
616
00:30:25,691 --> 00:30:27,159
- All right, make the call.
617
00:30:27,193 --> 00:30:30,997
And get the commander on the
line with me immediately.
618
00:30:31,030 --> 00:30:33,299
We're gonna shadow your
friends to that meeting.
619
00:30:33,332 --> 00:30:34,967
As soon as we know that gamble's
there, we're gonna go in hard.
620
00:30:35,001 --> 00:30:36,802
- Have you seen
this overhead map?
621
00:30:36,835 --> 00:30:39,238
There's no way of approaching the
building without being seen!
622
00:30:39,271 --> 00:30:42,174
- It's not ideal, I know. But
we can use the distraction...
623
00:30:42,208 --> 00:30:44,743
- you're using my
friends as bait!
624
00:30:44,776 --> 00:30:47,079
- SRT commander's on the line.
625
00:30:47,113 --> 00:30:49,315
- We'll do what we can to keep
your friends safe, Michael,
626
00:30:49,348 --> 00:30:51,350
but we got a job to do here.
627
00:30:51,383 --> 00:30:54,553
Okay, here's the deal.
One target.
628
00:30:54,586 --> 00:30:59,091
He is armed and has one hostage.
Location is 304 deer run.
629
00:30:59,125 --> 00:31:01,760
Single story marine warehouse
with unobstructed views
630
00:31:01,793 --> 00:31:03,229
of the surrounding area.
631
00:31:03,262 --> 00:31:05,397
We will not have the
element of surprise
632
00:31:05,431 --> 00:31:07,399
and may go in under fire.
633
00:31:07,433 --> 00:31:09,535
There are multiple
civilians at play as well.
634
00:31:09,568 --> 00:31:11,103
I've got an operative
here who can give you
635
00:31:11,137 --> 00:31:15,041
some more information... Westen.
636
00:31:15,074 --> 00:31:16,508
Westen! God damn it!
637
00:31:16,542 --> 00:31:19,878
[Tires squealing]
[Horns honking]
638
00:31:22,248 --> 00:31:25,751
Westen. Westen. Get
your ass back here.
639
00:31:25,784 --> 00:31:28,687
I'm giving you a direct order.
Do you hear me, Michael?
640
00:31:28,720 --> 00:31:30,222
You're making the biggest mis...
[Clicks off]
641
00:31:30,256 --> 00:31:32,191
- An operative is trained
to maintain cover
642
00:31:32,224 --> 00:31:34,226
under all circumstances.
643
00:31:34,260 --> 00:31:36,795
When the mission requires
keeping your identity a secret,
644
00:31:36,828 --> 00:31:39,865
you're supposed to follow
orders and stay out of sight.
645
00:31:39,898 --> 00:31:42,134
That's easy when you're
spying on enemies.
646
00:31:42,168 --> 00:31:45,737
But it's a very different thing
when you're spying on friends.
647
00:31:45,771 --> 00:31:48,040
When maintaining cover means
allowing people you care about
648
00:31:48,074 --> 00:31:52,144
to walk right into a death trap,
you have a choice to make.
649
00:31:52,178 --> 00:31:56,448
Risk the operation or
risk your friends' lives.
650
00:31:56,482 --> 00:31:57,449
[Guns clicking] -
Out of the car now.
651
00:31:57,483 --> 00:32:01,387
Hands where we can see them.
652
00:32:01,420 --> 00:32:03,956
- Mike.
653
00:32:03,990 --> 00:32:05,157
- Where the hell did
you come from, man?
654
00:32:05,191 --> 00:32:06,458
You almost killed us.
655
00:32:06,492 --> 00:32:08,727
- I had to stop you before you
got to your meeting with gamble.
656
00:32:08,760 --> 00:32:11,263
Your plan, it's too risky,
for you and for fi.
657
00:32:11,297 --> 00:32:13,565
- How the hell do you
know about our plan?
658
00:32:13,599 --> 00:32:16,902
- We've been watching.
We're after gamble.
659
00:32:16,935 --> 00:32:19,405
[Tires screeching]
660
00:32:19,438 --> 00:32:21,107
- What... what do you
mean, "watching?"
661
00:32:21,140 --> 00:32:22,441
- And who the hell is this "we"?
662
00:32:22,474 --> 00:32:25,177
- I'm here with the CIA. I'll
explain everything later...
663
00:32:25,211 --> 00:32:26,912
- you were there when
that bastard took Fiona!
664
00:32:26,945 --> 00:32:28,180
- We did everything
we could for her!
665
00:32:28,214 --> 00:32:30,682
We didn't know gamble was...
- god damn it, Westen!
666
00:32:30,716 --> 00:32:33,452
I let you come here under
one condition. One!
667
00:32:33,485 --> 00:32:35,354
Stay under the radar. Now
I got a full-blown...
668
00:32:35,387 --> 00:32:37,423
- You son of a bitch!
- Hey! Hey!
669
00:32:37,456 --> 00:32:39,425
- No, no, no.
670
00:32:39,458 --> 00:32:43,162
Mike. Mike.
671
00:32:43,195 --> 00:32:45,331
That's it, back off. Back off.
Back off.
672
00:32:45,364 --> 00:32:49,268
- Nine months. Not one call,
not one letter, nothing.
673
00:32:49,301 --> 00:32:50,602
This... this is how I find out
674
00:32:50,636 --> 00:32:52,371
that my best friend
is still alive?
675
00:32:52,404 --> 00:32:53,539
- This is not how I
wanted to do this.
676
00:32:53,572 --> 00:32:55,307
- This is exactly what I
told you could not happen.
677
00:32:55,341 --> 00:32:56,542
- Strong, listen to me.
678
00:32:56,575 --> 00:32:58,710
- No! You have lost all
talking privileges.
679
00:32:58,744 --> 00:33:02,148
And if this operation's
blown, I am gonna bury you!
680
00:33:02,181 --> 00:33:03,682
- We don't give a damn
about your operation.
681
00:33:03,715 --> 00:33:05,151
That psycho's got Fiona.
You can get back
682
00:33:05,184 --> 00:33:06,518
to your spy games
when she's safe.
683
00:33:06,552 --> 00:33:08,387
- This right here
is the only thing
684
00:33:08,420 --> 00:33:09,521
that's important right now.
685
00:33:09,555 --> 00:33:11,123
- You think you
have a say in this?
686
00:33:11,157 --> 00:33:12,791
Get them the hell out of here!
687
00:33:12,824 --> 00:33:15,227
- I'm telling you, I could
salvage the operation!
688
00:33:15,261 --> 00:33:17,363
- Already been decided.
SRTs are on the way.
689
00:33:17,396 --> 00:33:19,731
They're making a hard entrance
through the south wall.
690
00:33:19,765 --> 00:33:21,400
Only now they don't
have a diversion!
691
00:33:21,433 --> 00:33:24,236
- If you breach the south
wall, you will be seen.
692
00:33:24,270 --> 00:33:27,206
He will shoot Fiona! He
will shoot your men!
693
00:33:27,239 --> 00:33:28,407
If you let me handle this...
694
00:33:28,440 --> 00:33:29,475
- you should have thought
about that before
695
00:33:29,508 --> 00:33:30,809
you went off the reservation.
696
00:33:30,842 --> 00:33:33,345
- Listen to me. I have a
plan that will fix this.
697
00:33:33,379 --> 00:33:34,713
I will save Fiona.
698
00:33:34,746 --> 00:33:37,349
And the only one who
will die will be gamble.
699
00:33:50,862 --> 00:33:53,232
- In a hostage
situation, tactical data
700
00:33:53,265 --> 00:33:55,201
is usually the most important.
701
00:33:55,234 --> 00:33:56,835
Your focus is on details
702
00:33:56,868 --> 00:33:59,271
like the building's entry
points and blind spots,
703
00:33:59,305 --> 00:34:01,540
your target's potential
escape routes,
704
00:34:01,573 --> 00:34:04,110
and your team's
assault capabilities.
705
00:34:04,143 --> 00:34:06,945
But sometimes even more
important than your knowledge
706
00:34:06,978 --> 00:34:09,515
of the situation is
what you know about
707
00:34:09,548 --> 00:34:12,651
the person you are
trying to save.
708
00:34:20,259 --> 00:34:23,895
- Why are you so quiet?
709
00:34:23,929 --> 00:34:28,600
- I don't like the idea of
people shooting at you.
710
00:34:28,634 --> 00:34:32,938
- You're worried.
711
00:34:32,971 --> 00:34:36,642
- You're not?
712
00:34:36,675 --> 00:34:41,380
- One thing you will learn
about me, Michael McBride,
713
00:34:41,413 --> 00:34:43,982
I don't worry.
714
00:34:44,015 --> 00:34:46,752
Not since I was a little girl.
715
00:35:09,641 --> 00:35:11,977
[Cell phone rings]
716
00:35:12,010 --> 00:35:13,245
[Phone beeps]
717
00:35:13,279 --> 00:35:15,781
- You're cutting it close, Mr.
Axe.
718
00:35:15,814 --> 00:35:17,949
- You said one hour.
719
00:35:17,983 --> 00:35:22,788
- Who is this?
720
00:35:22,821 --> 00:35:24,856
- Michael Westen.
721
00:35:24,890 --> 00:35:27,826
- Westen.
722
00:35:29,995 --> 00:35:31,997
They said you weren't in Miami.
723
00:35:32,030 --> 00:35:32,931
- Well, it's your lucky day.
724
00:35:32,964 --> 00:35:35,834
I made a special
trip just for you.
725
00:35:41,407 --> 00:35:44,042
- Stop right there, Westen.
726
00:35:44,075 --> 00:35:46,478
Turn around, take off the vest.
727
00:35:46,512 --> 00:35:48,480
- No tricks.
728
00:35:48,514 --> 00:35:51,483
I'm here to give you
what you want...
729
00:35:55,321 --> 00:35:58,857
As long as Fiona gets
out of there unhurt.
730
00:35:58,890 --> 00:36:02,828
- Good. We're on the
same page then.
731
00:36:02,861 --> 00:36:05,297
You and your CIA pals are
going to put together
732
00:36:05,331 --> 00:36:07,733
a little get-out-of-town
kit for me.
733
00:36:07,766 --> 00:36:10,035
I want 1 million in cash,
evenly divided in dollars,
734
00:36:10,068 --> 00:36:12,671
renminbi, reals, and
British pounds.
735
00:36:12,704 --> 00:36:15,407
- I can get that but first...
- I'm not finished yet!
736
00:36:15,441 --> 00:36:17,142
I want a blank
Canadian passport,
737
00:36:17,175 --> 00:36:19,678
a Lear 60 fueled up on
the runway at opa-lacka,
738
00:36:19,711 --> 00:36:22,481
and a clear flight
path out of Miami.
739
00:36:22,514 --> 00:36:25,684
I'll keep Fiona and you with
me until I am on the plane.
740
00:36:27,953 --> 00:36:29,020
Oh, you can talk now.
741
00:36:29,054 --> 00:36:31,089
- Deal.
742
00:36:31,122 --> 00:36:32,491
I'll get you everything
that you want.
743
00:36:32,524 --> 00:36:36,228
But first I talk to Fiona.
- Stop wasting time.
744
00:36:36,262 --> 00:36:37,863
I've sent a proof of
life to your friend.
745
00:36:37,896 --> 00:36:39,831
- That was an hour ago.
Put her on the phone.
746
00:36:39,865 --> 00:36:43,034
- I'm the one giving
the orders here.
747
00:36:43,068 --> 00:36:46,238
- No deal.
748
00:36:46,272 --> 00:36:49,074
- When I was younger my father
wanted to protect his family
749
00:36:49,107 --> 00:36:51,577
and their beliefs,
no matter what.
750
00:36:51,610 --> 00:36:56,348
I watched him get
beaten and shot at.
751
00:36:56,382 --> 00:36:58,950
But if he was afraid,
he never showed it.
752
00:36:58,984 --> 00:37:01,620
He always said, "there's a
difference between living
753
00:37:01,653 --> 00:37:04,723
and living free."
754
00:37:06,392 --> 00:37:09,895
- Stop right there...
Stop, god damn it. Stop!
755
00:37:12,498 --> 00:37:15,934
Fine. You can talk to her.
756
00:37:19,004 --> 00:37:21,973
- Of course living with honor,
it only put us in more danger.
757
00:37:22,007 --> 00:37:23,609
My father, he came up
with a plan to warn us
758
00:37:23,642 --> 00:37:25,911
if he knew trouble was
brewing and he'd say,
759
00:37:25,944 --> 00:37:29,214
"Fiona.
760
00:37:29,247 --> 00:37:33,118
Time to be brave, little angel."
761
00:37:33,151 --> 00:37:36,655
- You get ten seconds of
quality time, Westen.
762
00:37:36,688 --> 00:37:39,425
Make it count.
763
00:37:39,458 --> 00:37:40,892
- Fi.
764
00:37:40,926 --> 00:37:43,595
- I'm here, Michael.
765
00:37:43,629 --> 00:37:46,398
- "Time to be brave,
little angel"?
766
00:37:46,432 --> 00:37:48,834
- I suppose it was
a code of sorts.
767
00:37:48,867 --> 00:37:49,935
[Clicks]
768
00:37:49,968 --> 00:37:52,304
What it really meant was,
"get down on the floor,
769
00:37:52,338 --> 00:37:54,806
close your eyes, and start
praying till it's over."
770
00:37:54,840 --> 00:37:57,743
[Clicks]
771
00:37:57,776 --> 00:38:01,980
- I'm gonna get you home.
772
00:38:02,013 --> 00:38:04,950
And Fiona...
773
00:38:04,983 --> 00:38:07,853
[Irish accent] It's time
to be brave, little angel.
774
00:38:11,990 --> 00:38:15,894
[Glass shattering]
775
00:38:22,033 --> 00:38:23,969
[Glass shattering]
776
00:38:33,645 --> 00:38:34,713
[Cocks gun]
777
00:39:10,682 --> 00:39:12,618
[Gunfire stops]
778
00:39:22,928 --> 00:39:24,696
[Sirens wailing]
779
00:39:24,730 --> 00:39:27,699
[Police radio chatter]
780
00:39:42,814 --> 00:39:46,885
- There he is, the
man of the hour.
781
00:39:46,918 --> 00:39:50,355
That was one balls-out crazy
move but you made it work.
782
00:39:50,388 --> 00:39:52,858
Now let's go down to the D.R.
And finish this operation.
783
00:39:52,891 --> 00:39:55,160
[Slaps arm]
784
00:40:08,406 --> 00:40:12,944
- So you guys tagged my
phone, my watch, and my car.
785
00:40:12,978 --> 00:40:15,947
Anywhere else I should
check, Mike, like my molars?
786
00:40:15,981 --> 00:40:18,617
- Elsa's hotel suite.
787
00:40:21,453 --> 00:40:24,923
- You're talking
about the penthouse?
788
00:40:24,956 --> 00:40:26,224
Mike, please tell
me that you guys
789
00:40:26,257 --> 00:40:28,159
were not listening this morning.
790
00:40:28,193 --> 00:40:29,895
- Just sweep it, Sam.
- [Groans]
791
00:40:29,928 --> 00:40:32,097
- Oh, my god.
792
00:40:32,130 --> 00:40:33,599
- Look, Mike, next
time you're in town
793
00:40:33,632 --> 00:40:35,634
just skip the bugs and
pick up a phone, man,
794
00:40:35,667 --> 00:40:37,469
before we're knee deep
in a suicide mission.
795
00:40:37,503 --> 00:40:39,738
- For what it's
worth, I had orders.
796
00:40:39,771 --> 00:40:40,839
- Yeah, well in this situation,
797
00:40:40,872 --> 00:40:44,042
"I had orders" doesn't
really cut it, buddy.
798
00:40:47,779 --> 00:40:49,447
- I'm sorry.
799
00:40:49,481 --> 00:40:51,917
- Look, we're just
glad that you're okay.
800
00:40:51,950 --> 00:40:53,785
And Mike, we know you can't
tell us the whole story
801
00:40:53,819 --> 00:40:55,186
but we've seen enough
of the board to know
802
00:40:55,220 --> 00:40:56,755
that you're into
something pretty heavy.
803
00:40:56,788 --> 00:40:58,490
So if you need a
hand, let us know.
804
00:40:58,524 --> 00:41:00,526
- Yeah, the lone ranger
routine, it might feel noble
805
00:41:00,559 --> 00:41:02,027
but it's gonna get
you killed one day.
806
00:41:02,060 --> 00:41:04,996
- Actually even the lone ranger
had Tonto and the horse.
807
00:41:05,030 --> 00:41:08,399
- Right. Tonto. Horse.
808
00:41:10,802 --> 00:41:13,772
- Yeah, Mikey, um...
809
00:41:13,805 --> 00:41:16,908
You gonna talk to fi?
810
00:41:20,546 --> 00:41:22,981
Come on, kemosabe.
811
00:41:27,218 --> 00:41:29,821
- Thank you.
812
00:41:34,560 --> 00:41:36,795
Hello, Michael.
813
00:41:36,828 --> 00:41:39,230
- You okay?
814
00:41:39,264 --> 00:41:40,799
- Yeah, it's just
a few stitches.
815
00:41:40,832 --> 00:41:43,769
The glass in the windows,
it would have been worse...
816
00:41:47,873 --> 00:41:51,810
You remembered my story.
817
00:41:51,843 --> 00:41:54,880
- I'll never forget it.
818
00:42:01,052 --> 00:42:03,889
Fi...
819
00:42:03,922 --> 00:42:07,525
- [Whispers] Take care.
820
00:42:07,559 --> 00:42:10,596
- Who's the girl?
- Fiona Glenanne.
821
00:42:10,629 --> 00:42:13,732
Believe me, lad, you won't
be wanting any of that.
822
00:42:16,702 --> 00:42:18,737
Besides, she's taken.
823
00:42:24,142 --> 00:42:27,512
- Taken? You see that?
824
00:42:27,545 --> 00:42:29,581
That's the kiss you
give when it's over.
61700
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.