Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,002 --> 00:00:02,970
- My name is Michael Westen.
2
00:00:03,003 --> 00:00:05,473
I used to be a spy until...
3
00:00:05,506 --> 00:00:06,640
[phone rings] - We got
a burn notice on you.
4
00:00:06,674 --> 00:00:08,476
You're blacklisted.
- [Whistles]
5
00:00:08,509 --> 00:00:10,878
When you're burned,
you've got nothing.
6
00:00:10,911 --> 00:00:13,214
No cash, no credit,
no job history.
7
00:00:13,247 --> 00:00:15,649
You're stuck in whatever city
they decide to dump you.
8
00:00:15,683 --> 00:00:17,485
- Where am I?
- Miami.
9
00:00:17,518 --> 00:00:20,221
- You do whatever
work comes your way.
10
00:00:20,254 --> 00:00:22,690
You rely on anyone who's
still talking to you.
11
00:00:22,723 --> 00:00:23,924
[Laughs]
12
00:00:23,957 --> 00:00:25,025
A trigger-happy girlfriend...
13
00:00:25,059 --> 00:00:26,427
- Should we shoot them?
14
00:00:26,460 --> 00:00:28,929
- And old friend who used to
inform on you to the FBI...
15
00:00:28,962 --> 00:00:29,930
- You know spies.
16
00:00:29,963 --> 00:00:31,165
Bunch of bitchy little girls.
17
00:00:31,199 --> 00:00:33,067
- Family too.
- Hey, is that your mom again?
18
00:00:33,101 --> 00:00:34,268
[Phone rings] - If
you're desperate.
19
00:00:34,302 --> 00:00:35,603
- Someone needs
your help, Michael.
20
00:00:35,636 --> 00:00:38,539
- And a down and out spy
you met along the way.
21
00:00:38,572 --> 00:00:40,074
- That's how we do it, people.
22
00:00:40,108 --> 00:00:41,575
- Bottom line?
23
00:00:41,609 --> 00:00:44,612
As long as you're burned,
you're not going anywhere.
24
00:00:47,281 --> 00:00:49,783
[Gunshot]
25
00:00:49,817 --> 00:00:52,953
Hey! Nate! Nate!
26
00:00:52,986 --> 00:00:53,954
- Gray shot your brother.
27
00:00:53,987 --> 00:00:57,191
- You ordered him to!
28
00:00:57,225 --> 00:00:59,460
Card's dead, Fi, now we
need a way out of here.
29
00:00:59,493 --> 00:01:01,729
- There's a full tactical
support team on site
30
00:01:01,762 --> 00:01:04,532
and some heavy hitter seems
to be running the show.
31
00:01:04,565 --> 00:01:07,435
- You killed tom card and your
friends helped you escape.
32
00:01:07,468 --> 00:01:09,803
You are now enemies of the
United States of America.
33
00:01:09,837 --> 00:01:11,272
- Now I didn't
betray my country.
34
00:01:11,305 --> 00:01:12,273
I was trying to protect it.
35
00:01:12,306 --> 00:01:14,475
- I don't care.
36
00:01:14,508 --> 00:01:15,743
- Riley has gone rogue.
37
00:01:15,776 --> 00:01:19,713
She sent a hit team after us.
38
00:01:19,747 --> 00:01:20,714
- Drop it, Westen.
39
00:01:20,748 --> 00:01:22,750
- Heave to and stop your vessel.
40
00:01:22,783 --> 00:01:27,054
- Either you confess or
we both die right now.
41
00:01:27,087 --> 00:01:28,656
I think it's time
to make that call.
42
00:01:28,689 --> 00:01:30,824
- Five, four...
- It ends today.
43
00:01:30,858 --> 00:01:31,925
- All right, I'll call!
44
00:01:31,959 --> 00:01:32,993
- Three...
- Just call them off.
45
00:01:33,026 --> 00:01:34,895
- Two... - gunnery
station, stand down.
46
00:01:34,928 --> 00:01:36,297
- We've been here three weeks.
47
00:01:36,330 --> 00:01:39,700
How long does it take to
"sort out what happened"?
48
00:01:41,935 --> 00:01:44,905
When are we gonna get out?
49
00:01:44,938 --> 00:01:47,575
In Panama, you said that we
were done with all this.
50
00:01:47,608 --> 00:01:49,177
You said it would just be us.
51
00:01:49,210 --> 00:01:52,313
- I needed to protect you.
52
00:01:52,346 --> 00:01:53,747
I needed to protect all of us.
53
00:01:53,781 --> 00:01:57,651
- Michael, what have you done?
- I made a deal.
54
00:01:57,685 --> 00:01:59,687
- No.
55
00:02:41,395 --> 00:02:45,399
[Crowd shouting]
56
00:02:54,875 --> 00:02:56,877
- [Speaking Spanish]
57
00:03:50,230 --> 00:03:51,365
- You're done, pal.
58
00:03:51,399 --> 00:03:54,201
You give new meaning to
the word "despised."
59
00:03:54,234 --> 00:03:57,070
In addition to your
impressive list of felonies,
60
00:03:57,104 --> 00:04:01,642
you just brought down one of the
most respected CIA officers
61
00:04:01,675 --> 00:04:03,076
Langley every produced.
62
00:04:03,110 --> 00:04:07,548
The CIA, the NSA, the
NCTC, everybody,
63
00:04:07,581 --> 00:04:10,050
every intelligence organization
64
00:04:10,083 --> 00:04:12,553
is calling for your
head on a pike,
65
00:04:12,586 --> 00:04:13,954
which means you get
to look forward
66
00:04:13,987 --> 00:04:17,658
to spending the rest of
your life in a dark hole.
67
00:04:17,691 --> 00:04:19,427
And not just you, Michael.
68
00:04:19,460 --> 00:04:21,729
See your friends there?
69
00:04:21,762 --> 00:04:23,731
You may be able to live
out the rest of your days
70
00:04:23,764 --> 00:04:27,234
in a cold, concrete box, but
do you really think they can?
71
00:04:27,267 --> 00:04:31,138
They're never gonna
see the sun again.
72
00:04:31,171 --> 00:04:36,276
In short, my friend,
you're screwed.
73
00:04:36,310 --> 00:04:38,011
But guess what.
74
00:04:38,045 --> 00:04:40,247
It's your lucky day.
75
00:04:40,280 --> 00:04:42,450
Because I just happen
to be in the market
76
00:04:42,483 --> 00:04:47,254
for someone just like you.
77
00:04:47,287 --> 00:04:50,290
[Crowd shouting]
78
00:05:42,410 --> 00:05:44,978
We're going after the leader
of a terrorist network
79
00:05:45,012 --> 00:05:47,014
based in the Dominican Republic.
80
00:05:47,047 --> 00:05:48,982
We need to get somebody
close to this bastard,
81
00:05:49,016 --> 00:05:51,819
find out what he's up
to, and take him down.
82
00:05:51,852 --> 00:05:55,155
Now I have tr... we've
tried for years
83
00:05:55,188 --> 00:05:59,727
to get somebody close to him.
84
00:05:59,760 --> 00:06:04,432
But I think that you can succeed
where others have failed.
85
00:06:04,465 --> 00:06:09,403
Because it turns out you used to
work with this son of a bitch
86
00:06:09,437 --> 00:06:12,305
back in the good old days.
87
00:06:39,833 --> 00:06:41,835
- [Screams]
88
00:06:53,914 --> 00:06:57,284
[Crowd chanting in Spanish]
89
00:06:57,317 --> 00:06:59,152
- And fortunately,
you've already set up
90
00:06:59,186 --> 00:07:02,255
a perfect cover I.D. By stabbing
your old agency in the back
91
00:07:02,289 --> 00:07:04,424
and trying to blackmail your
way out of it and that's...
92
00:07:04,458 --> 00:07:07,628
That's exactly what I need.
93
00:07:07,661 --> 00:07:12,733
I need the old Michael Westen
from before the burn notice,
94
00:07:12,766 --> 00:07:14,968
before this extended
Miami vacation,
95
00:07:15,002 --> 00:07:19,439
the Michael Westen that got
the job done no matter what.
96
00:07:19,473 --> 00:07:21,441
So do we have a deal?
97
00:07:21,475 --> 00:07:24,612
[Crowd chanting in Spanish]
98
00:07:28,516 --> 00:07:32,553
[Cheering]
99
00:07:47,300 --> 00:07:49,169
- A deep cover job changes you
100
00:07:49,202 --> 00:07:52,039
in ways that are
hard to describe.
101
00:07:52,072 --> 00:07:55,142
To become another man
for months or years,
102
00:07:55,175 --> 00:07:56,777
it's impossible to go through
103
00:07:56,810 --> 00:08:00,047
and not be affected at
the most basic level.
104
00:08:00,080 --> 00:08:01,615
In a way, that's the point.
105
00:08:01,649 --> 00:08:05,018
Deep cover is only used to go
after the hardest targets.
106
00:08:05,052 --> 00:08:06,987
The ones who can't
be approached.
107
00:08:07,020 --> 00:08:09,723
The ones who can see
through the smooth lie.
108
00:08:09,757 --> 00:08:14,127
The ones who know the real
thing when they see it.
109
00:08:14,161 --> 00:08:16,463
The only way in with
a target like that
110
00:08:16,496 --> 00:08:20,133
is to become the real thing.
111
00:08:20,167 --> 00:08:23,871
Every hour, every day, whether
you're in public or alone,
112
00:08:23,904 --> 00:08:25,505
you have to live the life
113
00:08:25,539 --> 00:08:29,543
of the man you're
claiming to be.
114
00:08:29,577 --> 00:08:32,379
It creeps into your
soul after a while.
115
00:08:32,412 --> 00:08:35,816
Spend enough time posing
as an alcoholic ex-spy
116
00:08:35,849 --> 00:08:38,385
committing the occasional
crime to pay the rent
117
00:08:38,418 --> 00:08:42,322
and the line between fiction
and fact becomes blurry.
118
00:08:42,355 --> 00:08:44,758
Eventually, the question isn't
119
00:08:44,792 --> 00:08:47,661
whether the cover I.D.
Will attract the target.
120
00:08:47,695 --> 00:08:49,496
It's whether there will
be enough of you left
121
00:08:49,529 --> 00:08:52,532
to complete the
mission when it does.
122
00:09:10,117 --> 00:09:15,856
[All speaking Spanish]
123
00:09:15,889 --> 00:09:17,925
- No, gringo.
124
00:09:17,958 --> 00:09:20,794
This time you fight for free.
125
00:09:20,828 --> 00:09:23,030
- Is this about Marquez?
126
00:09:23,063 --> 00:09:25,465
'Cause if he's asking
for more money,
127
00:09:25,498 --> 00:09:27,735
then you're gonna have
to take it up with him.
128
00:09:38,578 --> 00:09:40,380
- Been a long time.
129
00:09:40,413 --> 00:09:42,916
- Burke?
130
00:09:42,950 --> 00:09:44,718
What the hell are
you doing here?
131
00:09:44,752 --> 00:09:47,387
- Enjoying the Santo
Domingo sunshine.
132
00:09:47,420 --> 00:09:49,623
Looking up old friends.
133
00:09:49,657 --> 00:09:50,891
You okay?
134
00:09:50,924 --> 00:09:52,893
- Yeah, I'll be fine.
135
00:09:52,926 --> 00:09:54,227
- Good. Get him to the hospital.
136
00:09:54,261 --> 00:09:56,630
Michael and I have some
catching up to do, don't we?
137
00:09:56,664 --> 00:09:58,932
- Randall Burke, what's it been?
Ten years?
138
00:09:58,966 --> 00:10:00,567
- Something like that.
139
00:10:00,600 --> 00:10:02,469
- Most people, when they're
looking to get back in touch,
140
00:10:02,502 --> 00:10:04,237
don't send guys with blades.
141
00:10:04,271 --> 00:10:07,007
- Nothing personal, Nick.
142
00:10:07,040 --> 00:10:09,442
Just wanted to see if you
could still handle yourself.
143
00:10:09,476 --> 00:10:10,944
- Why's that?
144
00:10:10,978 --> 00:10:13,080
- I got a job coming up.
145
00:10:13,113 --> 00:10:14,748
I was hoping you might
be right for it.
146
00:10:14,782 --> 00:10:16,116
- Well, now you know.
147
00:10:16,149 --> 00:10:19,586
- Maybe. Maybe not.
148
00:10:19,619 --> 00:10:22,289
- Seems to me the last
time we saw each other,
149
00:10:22,322 --> 00:10:25,425
I was dragging your ass out
of a firefight in Dagestan.
150
00:10:25,458 --> 00:10:26,593
You remember that?
151
00:10:26,626 --> 00:10:27,661
- Like it was
yesterday, brother.
152
00:10:27,695 --> 00:10:29,930
- I'm that same guy.
- Are you?
153
00:10:29,963 --> 00:10:31,431
- [Coughs]
154
00:10:31,464 --> 00:10:32,632
- You see, the thing
about that guy, Mike,
155
00:10:32,666 --> 00:10:34,301
is he had a fire inside.
156
00:10:34,334 --> 00:10:35,535
Back then, you were
capable of things
157
00:10:35,568 --> 00:10:37,871
I didn't even know
were possible.
158
00:10:37,905 --> 00:10:39,039
This guy?
159
00:10:39,072 --> 00:10:40,941
What, are you getting
drunk before noon?
160
00:10:40,974 --> 00:10:42,142
Come on.
161
00:10:42,175 --> 00:10:43,844
- Everybody hits a low
patch now and then,
162
00:10:43,877 --> 00:10:45,145
but I'm still in the game.
163
00:10:45,178 --> 00:10:46,680
Took care of your
two guys, didn't I?
164
00:10:46,714 --> 00:10:49,182
- That never would have
happened to the Michael I knew.
165
00:10:49,216 --> 00:10:50,517
- What, this?
166
00:10:50,550 --> 00:10:51,651
Oh, come on, it's a scratch.
167
00:10:51,685 --> 00:10:53,220
I'll tell you what.
168
00:10:53,253 --> 00:10:55,622
First job, half off.
169
00:10:55,655 --> 00:10:57,290
I'll call it the friends
and family discount.
170
00:10:57,324 --> 00:10:58,792
- It's not about
the money, Mike.
171
00:10:58,826 --> 00:11:01,528
- Well, then what's it about?
Because I want a job.
172
00:11:01,561 --> 00:11:04,497
Burke, I need a job.
- We'll see.
173
00:11:04,531 --> 00:11:06,233
- I don't wanna see.
174
00:11:06,266 --> 00:11:09,269
I know... I know what that means.
175
00:11:12,773 --> 00:11:14,975
- You should take
care of yourself.
176
00:11:15,008 --> 00:11:17,477
- Burke?
177
00:11:17,510 --> 00:11:19,512
To old friends?
178
00:11:32,926 --> 00:11:35,929
[Cheers and applause]
179
00:11:39,933 --> 00:11:41,835
- Tell me about your
meeting with Burke.
180
00:11:41,869 --> 00:11:44,271
Do we have liftoff?
181
00:11:44,304 --> 00:11:45,605
- No, he's feeling me out.
182
00:11:45,638 --> 00:11:47,707
- Feeling you out?
What does that mean?
183
00:11:47,741 --> 00:11:51,511
- He's interested, but he thinks
I might have lost my edge.
184
00:11:51,544 --> 00:11:53,847
- Any chance your
nonstop booze-a-thon
185
00:11:53,881 --> 00:11:57,184
has given him second thoughts?
186
00:11:57,217 --> 00:12:01,388
I warned you not to take
that dead end act too far.
187
00:12:01,421 --> 00:12:02,689
- Burke won't believe
188
00:12:02,722 --> 00:12:04,792
a top shelf operative
fell into his lap.
189
00:12:04,825 --> 00:12:08,361
He's gotta think I'm damaged
goods or the story falls apart.
190
00:12:08,395 --> 00:12:10,197
- Well, you better hope so
'cause the clock is ticking.
191
00:12:10,230 --> 00:12:11,198
If he walks away...
192
00:12:11,231 --> 00:12:12,299
- I know what I'm doing, strong.
193
00:12:12,332 --> 00:12:14,434
Stop second guessing
me from the sidelines.
194
00:12:14,467 --> 00:12:16,904
- Sidelines? [Chuckles]
195
00:12:16,937 --> 00:12:20,373
Westen, this investigation has
taken up eight years of my life,
196
00:12:20,407 --> 00:12:22,075
it's dragged me across
three continents,
197
00:12:22,109 --> 00:12:24,544
and it ended my marriage.
198
00:12:24,577 --> 00:12:27,047
And what does it all add up to?
199
00:12:27,080 --> 00:12:30,217
You, my friend.
200
00:12:30,250 --> 00:12:31,218
- I'm doing the best I can.
201
00:12:31,251 --> 00:12:32,719
- You know what, we
have an agreement.
202
00:12:32,752 --> 00:12:34,387
My end of the deal was
to save your friends.
203
00:12:34,421 --> 00:12:37,724
Your end was to take Burke
down, not do the best you can.
204
00:12:37,757 --> 00:12:38,992
And that means you do
whatever it takes.
205
00:12:39,026 --> 00:12:42,863
You understand?
206
00:12:50,270 --> 00:12:53,173
- For a spy operating
under a cover I.D.,
207
00:12:53,206 --> 00:12:55,976
security options are limited.
208
00:12:56,009 --> 00:12:57,677
You can't exactly hire a guard
209
00:12:57,710 --> 00:12:59,813
or install an expensive
alarm system
210
00:12:59,847 --> 00:13:01,815
if you're supposed to
be barely scraping by.
211
00:13:01,849 --> 00:13:04,651
That means you
have to improvise.
212
00:13:04,684 --> 00:13:06,619
Connecting a motion
sensor in your apartment
213
00:13:06,653 --> 00:13:09,422
to a porch light, for example,
can protect your home
214
00:13:09,456 --> 00:13:10,924
and protect your identity.
215
00:13:10,958 --> 00:13:14,527
It's also a good idea to find
a place you can get into
216
00:13:14,561 --> 00:13:16,463
without using the front door.
217
00:13:16,496 --> 00:13:19,266
Most people don't go looking
for second floor apartments
218
00:13:19,299 --> 00:13:21,101
with windows facing an alley,
219
00:13:21,134 --> 00:13:24,071
but in a pinch, there's
nothing like it.
220
00:13:26,473 --> 00:13:27,841
Wow, you really don't learn.
221
00:13:27,875 --> 00:13:30,143
You were the one with
the knife in the alley.
222
00:13:30,177 --> 00:13:32,012
- Relax, Michael.
223
00:13:32,045 --> 00:13:33,646
Nobody's here to hurt you.
224
00:13:33,680 --> 00:13:37,650
You know, Michael, I almost
didn't come tonight.
225
00:13:37,684 --> 00:13:39,286
Pablo made a pretty good case.
226
00:13:39,319 --> 00:13:41,788
Finding an operative like you
cooling his heels in the D.R.
227
00:13:41,821 --> 00:13:43,356
Is almost too good to be true.
228
00:13:43,390 --> 00:13:44,992
- Glad to know I have a fan.
229
00:13:45,025 --> 00:13:46,726
So what are you doing here?
230
00:13:46,759 --> 00:13:48,395
- I've got a soft spot
for old friends, Mike.
231
00:13:48,428 --> 00:13:50,163
- Tell me about the job.
I'm ready.
232
00:13:50,197 --> 00:13:51,464
- Slow down.
233
00:13:51,498 --> 00:13:53,166
We gotta make sure you're
up to the task first.
234
00:13:53,200 --> 00:13:55,368
- What is that supposed to mean?
235
00:13:55,402 --> 00:13:58,305
- It means you're done
with this lighter fluid.
236
00:13:58,338 --> 00:14:01,641
[Liquid pours]
237
00:14:01,674 --> 00:14:04,611
You're clean starting now.
238
00:14:07,280 --> 00:14:10,083
- Cold Turkey. [Chuckles]
239
00:14:10,117 --> 00:14:11,985
Uh, I can't do that.
240
00:14:12,019 --> 00:14:13,320
- Oh, but you can.
241
00:14:13,353 --> 00:14:14,687
You just signed up
242
00:14:14,721 --> 00:14:17,757
for the world's most effective
detox program, Mike.
243
00:14:17,790 --> 00:14:19,826
You take one more drink,
244
00:14:19,859 --> 00:14:22,729
I put a bullet in the
back of your head.
245
00:14:22,762 --> 00:14:26,766
- Huh, that's a little
extreme, don't you think?
246
00:14:28,768 --> 00:14:30,904
- Let me make one thing
perfectly clear.
247
00:14:30,938 --> 00:14:33,106
I'm not just offering
you a new job.
248
00:14:33,140 --> 00:14:35,008
I'm offering you a
new life, Michael.
249
00:14:35,042 --> 00:14:37,677
But in this new life,
there's no second chances.
250
00:14:37,710 --> 00:14:41,714
Do you understand me?
- Yeah, I understand.
251
00:14:47,220 --> 00:14:50,190
[Upbeat music]
252
00:14:50,223 --> 00:14:58,298
*
253
00:15:00,433 --> 00:15:01,568
- oh, Javi.
254
00:15:01,601 --> 00:15:03,036
Just the guy I want to see.
255
00:15:03,070 --> 00:15:05,372
Did you talk to the
caterer for Elsa's party
256
00:15:05,405 --> 00:15:06,739
for the birthday thing?
257
00:15:06,773 --> 00:15:08,775
Did you guys get the cake?
- Yes, they deliver it Tuesday.
258
00:15:08,808 --> 00:15:09,876
So there's this, um...
259
00:15:09,909 --> 00:15:11,711
- okay, but she
doesn't know, right?
260
00:15:11,744 --> 00:15:14,314
I mean, look, I'm counting
on you here, okay?
261
00:15:14,347 --> 00:15:15,715
This is a covert op, my friend.
262
00:15:15,748 --> 00:15:16,716
This is top secret.
263
00:15:16,749 --> 00:15:18,051
- Of course.
264
00:15:18,085 --> 00:15:20,120
I, uh... actually, I came over
265
00:15:20,153 --> 00:15:22,222
because there's a man waiting
for you in the member's lounge.
266
00:15:22,255 --> 00:15:23,556
He says it's important.
267
00:15:23,590 --> 00:15:24,924
It's concerning a
friend of yours.
268
00:15:24,958 --> 00:15:27,260
A Michael Westen?
269
00:15:27,294 --> 00:15:30,063
- Jean Fournier,
direction generale
270
00:15:30,097 --> 00:15:32,532
de la securite exterieure.
271
00:15:36,869 --> 00:15:39,439
- So you're French Intel?
- Yes.
272
00:15:39,472 --> 00:15:41,441
Thank you for meeting with me.
273
00:15:41,474 --> 00:15:43,110
- Oh, it's no problem, but I
gotta be straight with you.
274
00:15:43,143 --> 00:15:44,744
I haven't seen Mike
since last year.
275
00:15:44,777 --> 00:15:49,116
- Oh, well, perhaps it's worth
a discussion in any case.
276
00:15:49,149 --> 00:15:54,121
It is a matter of
great importance.
277
00:15:54,154 --> 00:15:56,189
My agency has been
running a mission
278
00:15:56,223 --> 00:15:59,592
in the Dominican Republic and
your friend Monsieur Westen
279
00:15:59,626 --> 00:16:01,428
has been observed
working with some men
280
00:16:01,461 --> 00:16:04,097
that we believe to be
extremely dangerous.
281
00:16:04,131 --> 00:16:05,832
Now we need very
urgently to know
282
00:16:05,865 --> 00:16:08,768
if he is there on
official business.
283
00:16:08,801 --> 00:16:12,639
- Look, I got no clue
what Mike is up to.
284
00:16:12,672 --> 00:16:14,041
I mean, why you coming to me?
285
00:16:14,074 --> 00:16:15,875
- Last resort, I'm afraid.
286
00:16:15,908 --> 00:16:17,944
We've contacted our
friends at the CIA,
287
00:16:17,977 --> 00:16:18,978
but... [scoffs]
288
00:16:19,012 --> 00:16:20,513
They will tell us nothing.
289
00:16:20,547 --> 00:16:25,285
- Well, then there's
your answer.
290
00:16:25,318 --> 00:16:27,787
- Monsieur axe, your
friend's life is in danger.
291
00:16:27,820 --> 00:16:30,390
If Westen is CIA,
we do one thing.
292
00:16:30,423 --> 00:16:31,958
If he's not, we do
something else.
293
00:16:31,991 --> 00:16:34,827
Either way, if you tell us the
truth, we can protect him.
294
00:16:34,861 --> 00:16:37,564
- Okay, look, have you
spoken with Henri LaBelle?
295
00:16:37,597 --> 00:16:39,299
I worked with him back in '98
296
00:16:39,332 --> 00:16:41,134
when he ran counter-Intel
for you guys.
297
00:16:41,168 --> 00:16:42,469
He's pretty tight
with Langley too.
298
00:16:42,502 --> 00:16:43,536
- Well, yes, of course.
299
00:16:43,570 --> 00:16:48,375
Henri tried his best, but...
300
00:16:48,408 --> 00:16:51,844
Hmm.
301
00:16:51,878 --> 00:16:54,081
Clever...
302
00:16:54,114 --> 00:16:58,551
Monsieur axe.
303
00:16:58,585 --> 00:17:00,520
There's no real
LaBelle, is there?
304
00:17:00,553 --> 00:17:03,190
- Why you asking
questions about Mike?
305
00:17:03,223 --> 00:17:05,592
Who the hell are you, pal?
306
00:17:05,625 --> 00:17:08,561
- I'm the man with a knife
to your femoral artery.
307
00:17:16,236 --> 00:17:18,938
Let me go...
308
00:17:18,971 --> 00:17:24,077
Or your girlfriend's beautiful
place will get very bloody.
309
00:17:31,818 --> 00:17:35,355
Thank you for your
time, Monsieur axe.
310
00:17:35,388 --> 00:17:37,390
Au revoir.
311
00:17:43,563 --> 00:17:45,598
- Jesse! Hey, Jesse.
- Sam?
312
00:17:45,632 --> 00:17:46,699
I'm sorry I didn't
call you back.
313
00:17:46,733 --> 00:17:47,867
I'm a terrible friend.
- Yeah, you are.
314
00:17:47,900 --> 00:17:48,935
- I owe you 1/2 jillion mojitos.
- Yeah, you do.
315
00:17:48,968 --> 00:17:49,936
- But this is the
worst time ever.
316
00:17:49,969 --> 00:17:51,070
- This can't wait.
317
00:17:51,104 --> 00:17:53,206
- Sam, I can't do
this right now, okay?
318
00:17:53,240 --> 00:17:54,407
Our system was hacked today.
319
00:17:54,441 --> 00:17:55,875
- Right, and I'm sure
this fine young man
320
00:17:55,908 --> 00:17:57,377
can help you fix it later.
321
00:17:57,410 --> 00:17:58,545
- We gotta talk.
- No, no, no.
322
00:17:58,578 --> 00:17:59,579
- Nick.
- Come on, egg man.
323
00:17:59,612 --> 00:18:00,780
- Nick, you stay right there.
- Nick...
324
00:18:00,813 --> 00:18:01,781
- Nick, stay.
- Nick, it's okay, buddy.
325
00:18:01,814 --> 00:18:03,049
Time for a ten-minute break.
326
00:18:03,082 --> 00:18:05,985
Thank you, sir.
327
00:18:06,018 --> 00:18:08,155
- What?
328
00:18:08,188 --> 00:18:09,556
- I'm afraid Mike's in trouble.
329
00:18:09,589 --> 00:18:11,057
- You heard from Mike?
330
00:18:11,090 --> 00:18:13,092
- No, but a guy tried to stab me
331
00:18:13,126 --> 00:18:14,794
who came over asking
questions about him.
332
00:18:14,827 --> 00:18:16,896
- Asking questions...
333
00:18:16,929 --> 00:18:18,498
Australian guy? Glasses?
334
00:18:18,531 --> 00:18:19,799
- Well, he had glasses,
but this guy said
335
00:18:19,832 --> 00:18:21,401
he was with French intelligence.
336
00:18:21,434 --> 00:18:22,502
- Did he?
- Yeah.
337
00:18:22,535 --> 00:18:23,970
- My guy said he was in
the diamond business.
338
00:18:24,003 --> 00:18:26,005
Said he was looking for a
bodyguard with skills.
339
00:18:26,038 --> 00:18:27,474
He asked me if I still
worked with Mike.
340
00:18:27,507 --> 00:18:29,409
- Well, then it's the same guy,
just a different cover I.D.
341
00:18:29,442 --> 00:18:31,944
- Things are starting to make
a little more sense now.
342
00:18:31,978 --> 00:18:33,513
Our system went down
like five minutes
343
00:18:33,546 --> 00:18:35,782
after that guy
left the building.
344
00:18:35,815 --> 00:18:37,317
- Wait, are you saying
that guy's your hacker?
345
00:18:37,350 --> 00:18:38,618
- He's gotta be.
346
00:18:38,651 --> 00:18:40,086
Only question is, what the
hell does he want with Mike?
347
00:18:40,119 --> 00:18:42,189
- I don't know, but it's
time to circle the wagons.
348
00:18:44,324 --> 00:18:47,760
[Phone rings]
349
00:18:47,794 --> 00:18:49,429
- I'm a little busy
right now, Sam.
350
00:18:49,462 --> 00:18:51,598
- Yeah, Fi, look, no
matter what you're doing,
351
00:18:51,631 --> 00:18:53,500
I need you to put that on
hold for a second, okay?
352
00:18:53,533 --> 00:18:55,768
I need you to meet me and
Jesse at Carlito's and...
353
00:18:55,802 --> 00:18:56,803
- can't put it on hold.
354
00:18:56,836 --> 00:18:57,870
I'm on a job.
355
00:18:57,904 --> 00:18:59,639
I'm bringing in a skip.
356
00:18:59,672 --> 00:19:01,140
- Can't Carlos
handle this himself?
357
00:19:01,174 --> 00:19:02,442
- Uh-uh.
358
00:19:02,475 --> 00:19:04,277
This is a serious
six-figure bad guy.
359
00:19:04,311 --> 00:19:05,778
- You're gonna wanna
stop running right now!
360
00:19:05,812 --> 00:19:07,547
I'm telling you, man!
- I'm not goin' back to jail!
361
00:19:07,580 --> 00:19:09,682
- You're gonna regret that
in about three seconds!
362
00:19:09,716 --> 00:19:10,783
Three!
363
00:19:10,817 --> 00:19:12,952
- Come on, Carlos
is a big boy, okay?
364
00:19:12,985 --> 00:19:14,287
- He can handle this solo.
- Two!
365
00:19:14,321 --> 00:19:16,989
- Gotta go, Sam.
366
00:19:17,023 --> 00:19:19,959
One.
- [Grunts]
367
00:19:19,992 --> 00:19:23,296
You bitch.
368
00:19:23,330 --> 00:19:24,297
- Aw, now, now.
369
00:19:24,331 --> 00:19:25,965
It's just a beanbag round.
370
00:19:25,998 --> 00:19:27,500
And that's no way
to talk to a lady.
371
00:19:27,534 --> 00:19:30,503
- Stay down.
372
00:19:30,537 --> 00:19:32,539
- Are you okay?
373
00:19:39,912 --> 00:19:42,081
- I'm better.
374
00:19:42,114 --> 00:19:44,150
[Headset beeps] What is it?
What's up?
375
00:19:44,183 --> 00:19:45,151
- Sam keeps calling me.
376
00:19:45,184 --> 00:19:50,089
This better be important.
377
00:19:50,122 --> 00:19:53,893
If I had known this was about
Michael, I wouldn't have come.
378
00:19:53,926 --> 00:19:56,162
I haven't seen him in nine
months, neither have you.
379
00:19:56,195 --> 00:19:58,431
I have a life now.
380
00:19:58,465 --> 00:20:01,234
I have a new house, a new
business, a new man.
381
00:20:01,268 --> 00:20:02,835
- We totally feel you, Fi.
382
00:20:02,869 --> 00:20:03,903
We totally feel you.
383
00:20:03,936 --> 00:20:05,171
Sam and I are gonna handle it.
384
00:20:05,204 --> 00:20:06,606
We're gonna run the
mystery guy down.
385
00:20:06,639 --> 00:20:08,508
We already got his plates from
the security cameras at work.
386
00:20:08,541 --> 00:20:10,743
- All we're asking is for you
to just keep an eye on Maddy.
387
00:20:10,777 --> 00:20:11,778
- That's it.
- That's it.
388
00:20:11,811 --> 00:20:14,180
- She has enough on
her mind right now.
389
00:20:14,213 --> 00:20:16,249
Charlie's custody
hearing is tomorrow.
390
00:20:16,283 --> 00:20:17,584
- Charlie?
391
00:20:17,617 --> 00:20:19,286
Maddy's getting custody
of Nate's kid?
392
00:20:19,319 --> 00:20:22,188
Did I miss something?
393
00:20:22,221 --> 00:20:24,591
You guys don't tell me
anything, seriously.
394
00:20:24,624 --> 00:20:26,359
- Ruth fell off the wagon.
395
00:20:26,393 --> 00:20:27,627
She's in rehab.
396
00:20:27,660 --> 00:20:28,961
She's not fit to be a mother.
397
00:20:28,995 --> 00:20:30,697
- All the more reason to
figure out who this guy is
398
00:20:30,730 --> 00:20:32,098
and what he wants,
'cause like it or not,
399
00:20:32,131 --> 00:20:33,700
Mike's enemies are our enemies.
400
00:20:33,733 --> 00:20:34,967
- Fine.
401
00:20:35,001 --> 00:20:38,004
But I'm doing this for Madeline.
402
00:20:45,445 --> 00:20:48,047
- The concept of only
sharing information
403
00:20:48,080 --> 00:20:49,549
that operatives need to know
404
00:20:49,582 --> 00:20:52,552
isn't just used by
intelligence agencies.
405
00:20:52,585 --> 00:20:55,722
Terrorists use it too
for the same reasons.
406
00:20:55,755 --> 00:20:57,724
It's a challenge when
you're infiltrating
407
00:20:57,757 --> 00:20:59,926
a terrorist organization
because it means
408
00:20:59,959 --> 00:21:02,395
you don't get to know
exactly what you're part of
409
00:21:02,429 --> 00:21:04,497
until it's too late to
do anything about it.
410
00:21:04,531 --> 00:21:05,732
This is insane.
411
00:21:05,765 --> 00:21:07,600
You want me to plan
charges in a building
412
00:21:07,634 --> 00:21:08,768
I've never seen before.
413
00:21:08,801 --> 00:21:10,337
- Now you've seen it.
414
00:21:10,370 --> 00:21:14,240
- No, what I see is a place
crawling with security.
415
00:21:14,273 --> 00:21:16,509
- That's because it's a
security firm, Michael.
416
00:21:16,543 --> 00:21:19,946
Defense contractor too.
417
00:21:19,979 --> 00:21:22,449
Think of it as a Latin American
version of Blackwater.
418
00:21:22,482 --> 00:21:23,783
- Oh, Blackwater.
419
00:21:23,816 --> 00:21:25,117
Yeah, and we're gonna
go in there alone.
420
00:21:25,151 --> 00:21:26,118
That sounds safe.
421
00:21:26,152 --> 00:21:27,253
- That's why he's here.
422
00:21:27,286 --> 00:21:28,421
He used to work with them.
423
00:21:28,455 --> 00:21:30,089
He knows his way around.
He'll get you in.
424
00:21:30,122 --> 00:21:33,326
- I don't see any guard
logs, employee counts,
425
00:21:33,360 --> 00:21:34,827
no police response times.
426
00:21:34,861 --> 00:21:36,696
I mean, if you want this done
right, I need more time.
427
00:21:36,729 --> 00:21:40,099
- Michael, consider this a test
428
00:21:40,132 --> 00:21:42,702
of your ability to operate
under challenging conditions.
429
00:21:42,735 --> 00:21:45,037
Now you two are gonna
enter the building
430
00:21:45,071 --> 00:21:48,274
as weekend practitioners
of the custodial arts.
431
00:21:48,307 --> 00:21:51,277
You'll have key cards that'll
get you past the guards.
432
00:21:51,310 --> 00:21:53,613
Once you're inside,
Pablo will direct you
433
00:21:53,646 --> 00:21:57,617
to a high security room on the
east end of the building.
434
00:21:57,650 --> 00:21:59,285
- And that's where we
plant the charges?
435
00:21:59,318 --> 00:22:00,953
- Exactly.
436
00:22:00,987 --> 00:22:02,288
From there, you'll make
your way out back.
437
00:22:02,321 --> 00:22:04,357
There'll be a vehicle
waiting for you.
438
00:22:04,391 --> 00:22:05,692
If you have any trouble
at that point,
439
00:22:05,725 --> 00:22:06,893
I'll be up there to cover you.
440
00:22:06,926 --> 00:22:07,960
- Yeah, you still
haven't said anything
441
00:22:07,994 --> 00:22:09,529
about what this job is.
442
00:22:09,562 --> 00:22:13,633
We're blowing something up,
but what is that thing?
443
00:22:13,666 --> 00:22:15,535
Why are we blowing it up?
Why can't...
444
00:22:15,568 --> 00:22:16,636
- you ask too many questions.
445
00:22:16,669 --> 00:22:18,137
- And maybe you
don't ask enough.
446
00:22:18,170 --> 00:22:20,306
Either you're crazy or
you're too dumb to care.
447
00:22:20,339 --> 00:22:21,874
- Hey! Listen to me.
448
00:22:21,908 --> 00:22:25,144
This man is one of the
bravest men I've ever met.
449
00:22:25,177 --> 00:22:29,215
He has risked his life for me
more times than I can count.
450
00:22:29,248 --> 00:22:31,784
You will treat him with
the respect he deserves.
451
00:22:34,353 --> 00:22:35,822
I know you have questions
452
00:22:35,855 --> 00:22:37,524
and you'll get your
answers eventually.
453
00:22:37,557 --> 00:22:39,992
But that time is not now.
454
00:22:40,026 --> 00:22:42,529
I brought Michael
on for a reason.
455
00:22:42,562 --> 00:22:44,597
You are to treat him like
a member of this team.
456
00:22:44,631 --> 00:22:48,501
You understand?
457
00:22:48,535 --> 00:22:50,069
Good.
458
00:22:50,102 --> 00:22:53,105
We're on in three hours.
459
00:23:07,286 --> 00:23:09,856
- One, two, we're up, we're up.
460
00:23:09,889 --> 00:23:13,359
Charlie Westen slams one down
and the crowd goes wild.
461
00:23:13,392 --> 00:23:15,428
- Fiona, put that thing away.
462
00:23:15,462 --> 00:23:17,363
- Madeline, I told you
we have a situation.
463
00:23:17,396 --> 00:23:19,065
- You're damn right
we have a situation.
464
00:23:19,098 --> 00:23:22,234
Child services could make
a home visit at any time.
465
00:23:22,268 --> 00:23:25,037
For god's sake, I quit
smoking for this.
466
00:23:25,071 --> 00:23:26,973
One gun could ruin everything.
467
00:23:27,006 --> 00:23:29,208
- It's just until Sam and
Jesse find this guy.
468
00:23:29,241 --> 00:23:31,043
- Why don't we just
call the police?
469
00:23:31,077 --> 00:23:32,945
- We will take care
of it ourselves
470
00:23:32,979 --> 00:23:35,414
just like we always do.
471
00:23:35,448 --> 00:23:38,485
- That child lost
both his parents.
472
00:23:38,518 --> 00:23:40,487
I will not let him lose me.
473
00:23:40,520 --> 00:23:42,321
- Let us worry about any danger.
474
00:23:42,354 --> 00:23:44,557
You just worry about making
sure you get to keep Charlie.
475
00:23:44,591 --> 00:23:45,558
- There we go.
476
00:23:45,592 --> 00:23:47,259
Oh, oh, there he goes.
477
00:23:47,293 --> 00:23:50,396
[Phone rings]
478
00:23:50,429 --> 00:23:52,899
- It's Jesse. I gotta take it.
479
00:23:52,932 --> 00:23:57,504
- Tell him to find
that guy already.
480
00:23:57,537 --> 00:23:58,505
- Any luck?
481
00:23:58,538 --> 00:24:00,306
- Oh, no luck. All skill.
482
00:24:00,339 --> 00:24:01,674
I ran the guy's plates.
483
00:24:01,708 --> 00:24:02,775
He was driving a rental.
484
00:24:02,809 --> 00:24:04,477
Name on the credit
card was Jack Marsden.
485
00:24:04,511 --> 00:24:05,745
- Well, that can't
be his real name.
486
00:24:05,778 --> 00:24:06,779
- Well, of course not.
487
00:24:06,813 --> 00:24:07,814
And he only used the card once.
488
00:24:07,847 --> 00:24:08,848
But here's why I'm a genius.
489
00:24:08,881 --> 00:24:09,982
I checked all the other cards
490
00:24:10,016 --> 00:24:11,584
issued by that company
the same day.
491
00:24:11,618 --> 00:24:14,453
Found a J.P. Marsden who
just used a brand-new card
492
00:24:14,487 --> 00:24:15,922
to rent a house
in coconut grove.
493
00:24:15,955 --> 00:24:16,989
A-bam.
494
00:24:17,023 --> 00:24:18,157
- You think he
still lives there?
495
00:24:18,190 --> 00:24:21,761
- Sam and I are heading
over there right now.
496
00:24:21,794 --> 00:24:25,264
- Smuggling anything
into a secure building
497
00:24:25,297 --> 00:24:27,500
is all about misdirection.
498
00:24:27,534 --> 00:24:30,803
You can't keep alarms from going
off or dogs from barking,
499
00:24:30,837 --> 00:24:32,805
but you can mask why
it's happening.
500
00:24:32,839 --> 00:24:34,807
- [Speaking Spanish]
501
00:24:34,841 --> 00:24:37,176
- A metal detector
can't differentiate
502
00:24:37,209 --> 00:24:39,445
between a Smith & Wesson .45
503
00:24:39,478 --> 00:24:44,116
and a steel-sided
floor polisher...
504
00:24:44,150 --> 00:24:45,484
[Dog panting]
505
00:24:45,518 --> 00:24:47,787
The same way a bomb-sniffing
German Shepherd
506
00:24:47,820 --> 00:24:50,690
doesn't know the difference
between the smell of c-4
507
00:24:50,723 --> 00:24:52,659
and nitrogen-based fertilizers.
508
00:24:52,692 --> 00:24:57,564
[All speaking Spanish]
509
00:25:07,874 --> 00:25:09,876
We're at the door.
510
00:25:17,349 --> 00:25:20,152
- Rear exit's clear.
511
00:25:20,186 --> 00:25:21,554
You've got three minutes
512
00:25:21,588 --> 00:25:23,656
before that patrol car
circles around again.
513
00:25:23,690 --> 00:25:25,491
- Copy that.
514
00:25:25,524 --> 00:25:28,828
[Keypad beeps]
515
00:25:28,861 --> 00:25:31,898
[Error tone]
516
00:25:31,931 --> 00:25:33,566
[Keypad beeps]
517
00:25:33,600 --> 00:25:34,667
Damn it. [Error tone]
518
00:25:34,701 --> 00:25:35,935
- Did you get the wrong code?
519
00:25:35,968 --> 00:25:37,169
- No, this was right.
520
00:25:37,203 --> 00:25:40,272
They must have changed it.
521
00:25:51,884 --> 00:25:53,552
- What are you doing?
522
00:25:53,586 --> 00:25:56,255
- We'll have to take a
guard, get it from him.
523
00:25:56,288 --> 00:25:58,858
- We don't have time
for an interrogation.
524
00:25:58,891 --> 00:26:00,526
We'll use the explosive.
525
00:26:00,559 --> 00:26:02,061
We'll get through the door
with a cutting charge.
526
00:26:02,094 --> 00:26:03,863
- We've only got one detonator.
527
00:26:03,896 --> 00:26:04,964
- Let me handle that.
528
00:26:04,997 --> 00:26:06,398
Just cover me.
529
00:26:06,432 --> 00:26:08,735
Pablo, please. We
don't have time.
530
00:26:08,768 --> 00:26:12,404
- Fine, but do it quickly.
531
00:26:12,438 --> 00:26:16,042
- C-4 is the most popular
military explosive
532
00:26:16,075 --> 00:26:18,077
mainly because it's
extremely stable.
533
00:26:18,110 --> 00:26:20,713
That's great if safety
is your main concern,
534
00:26:20,747 --> 00:26:23,382
but not so great if
you're short a detonator.
535
00:26:23,415 --> 00:26:24,884
When you have to improvise,
536
00:26:24,917 --> 00:26:27,453
a primary explosive
like Mercury fulminate
537
00:26:27,486 --> 00:26:30,222
mixed with gunpowder can
provide the energy needed
538
00:26:30,256 --> 00:26:31,791
to set off a chunk of c-4,
539
00:26:31,824 --> 00:26:33,726
provided you can
get them in place
540
00:26:33,760 --> 00:26:38,297
without blowing your hand off.
541
00:26:38,330 --> 00:26:39,966
Here.
542
00:26:39,999 --> 00:26:41,734
Burke, change of plans.
543
00:26:41,768 --> 00:26:43,069
We're coming out hot.
544
00:26:43,102 --> 00:26:44,070
- Copy that.
545
00:26:44,103 --> 00:26:46,773
I'll be ready when you do.
546
00:26:52,544 --> 00:26:55,848
[Alarm blares]
547
00:26:58,885 --> 00:27:02,789
- [Yelling in Spanish]
548
00:27:02,822 --> 00:27:05,825
[Bomb beeps]
549
00:27:05,858 --> 00:27:07,159
[Yelling in Spanish]
550
00:27:07,193 --> 00:27:09,361
- Time to go!
551
00:27:09,395 --> 00:27:13,332
- We have to move, now.
552
00:27:13,365 --> 00:27:15,201
[Grunts]
553
00:27:15,234 --> 00:27:16,869
[Bomb beeps]
554
00:27:16,903 --> 00:27:18,905
- Damn it.
555
00:27:21,140 --> 00:27:25,344
[Bomb beeps]
556
00:27:43,662 --> 00:27:47,266
[Gunfire]
557
00:27:52,338 --> 00:27:53,973
- Gonna meet up in two hours.
558
00:27:54,006 --> 00:27:55,842
Change clothes and switch cars.
559
00:27:55,875 --> 00:28:00,546
Radio silence until then.
560
00:28:00,579 --> 00:28:01,948
[Gunfire]
561
00:28:08,855 --> 00:28:10,823
- This is the place.
562
00:28:10,857 --> 00:28:14,160
Matches the address on
the rental agreement.
563
00:28:14,193 --> 00:28:15,828
- I don't see any cars.
564
00:28:15,862 --> 00:28:17,930
Place looks empty.
- Maybe, maybe not.
565
00:28:17,964 --> 00:28:19,031
There's the box.
566
00:28:19,065 --> 00:28:22,701
Let's see if he's home.
567
00:28:22,735 --> 00:28:26,839
- An easy way to tell
if a house is occupied
568
00:28:26,873 --> 00:28:28,841
is to monitor the
electricity usage
569
00:28:28,875 --> 00:28:30,877
with a non-contact
voltage meter.
570
00:28:30,910 --> 00:28:33,079
You can do a quick check
of the breaker box
571
00:28:33,112 --> 00:28:35,181
and see if anyone's
got the lights on.
572
00:28:35,214 --> 00:28:36,849
- Either he likes to sit
silently in the dark
573
00:28:36,883 --> 00:28:38,885
- or he's not in there.
- Good.
574
00:28:38,918 --> 00:28:40,419
I'm looking forward to
surprising the son of a bitch
575
00:28:40,452 --> 00:28:42,221
when he gets back home.
- Oh, boy.
576
00:28:42,254 --> 00:28:43,689
You're a little fired up
about this one, aren't you?
577
00:28:43,722 --> 00:28:46,959
- He held a switchblade to a
very sensitive region of Sam axe
578
00:28:46,993 --> 00:28:50,196
that only Elsa and
sandino get to touch.
579
00:28:50,229 --> 00:28:51,798
What?
580
00:28:51,831 --> 00:28:53,766
Sandino's my masseur.
581
00:28:53,800 --> 00:28:56,468
- T.M.I., Sam. T.M.I.
582
00:28:56,502 --> 00:28:59,806
- Once you're at the structure
the next step is getting in.
583
00:28:59,839 --> 00:29:02,108
The same portable voltage tester
584
00:29:02,141 --> 00:29:04,210
you used to measure
electrical usage
585
00:29:04,243 --> 00:29:06,913
can also detect
electrical currents.
586
00:29:06,946 --> 00:29:08,547
Which means, if
you can get close
587
00:29:08,580 --> 00:29:10,316
to your target's
doors and windows,
588
00:29:10,349 --> 00:29:12,819
you can tell if he's got
an active alarm system
589
00:29:12,852 --> 00:29:15,855
with a wave of your hand.
590
00:29:26,665 --> 00:29:28,467
- Okay, we're in.
591
00:29:28,500 --> 00:29:29,768
- Nice.
592
00:29:29,802 --> 00:29:31,170
[Voltage meter
beeps] Wait, wait.
593
00:29:31,203 --> 00:29:33,672
Volt meter just spiked.
594
00:29:33,705 --> 00:29:35,074
- I thought you
scanned the door.
595
00:29:35,107 --> 00:29:36,275
- I did.
596
00:29:36,308 --> 00:29:37,676
I think something
just turned on.
597
00:29:37,709 --> 00:29:39,111
- Can you see what it is?
598
00:29:39,145 --> 00:29:42,014
- Of course, just because they
don't have an alarm system
599
00:29:42,048 --> 00:29:43,916
doesn't mean you
don't have to worry
600
00:29:43,950 --> 00:29:46,118
about less conventional
forms of security.
601
00:29:46,152 --> 00:29:48,988
- Sam, don't move.
602
00:29:49,021 --> 00:29:51,423
Don't move. Don't even breathe.
603
00:29:51,457 --> 00:29:52,591
- What is it?
- I said, "don't move"!
604
00:29:52,624 --> 00:29:53,860
- Do you see the guy?
605
00:29:53,893 --> 00:29:55,094
- It's a pretty safe bet
that he's not home.
606
00:29:55,127 --> 00:29:56,929
People don't usually
wire a claymore mine
607
00:29:56,963 --> 00:29:58,497
to their front door when
they're just chilling inside.
608
00:29:58,530 --> 00:30:01,834
- Did you say, "claymore"?
- Yeah.
609
00:30:01,868 --> 00:30:02,869
It's on a remote trigger.
610
00:30:02,902 --> 00:30:04,103
I think we just activated it.
611
00:30:04,136 --> 00:30:06,873
- What? How?
- Stop! Don't... [Grunts]
612
00:30:06,906 --> 00:30:09,475
It's gotta be something
in the lock.
613
00:30:09,508 --> 00:30:12,111
It's probably set to go off
when you turn the knob...
614
00:30:12,144 --> 00:30:13,112
Or when you let it go.
615
00:30:13,145 --> 00:30:14,313
- Wait, wait, wait, wait.
616
00:30:14,346 --> 00:30:15,481
When I turn the
knob or let it go?
617
00:30:15,514 --> 00:30:16,482
- Which is it?
- I don't know.
618
00:30:16,515 --> 00:30:17,884
Just don't move, don't twitch,
619
00:30:17,917 --> 00:30:19,852
don't blink, don't... Think.
620
00:30:25,757 --> 00:30:27,126
- Excuse me.
621
00:30:27,159 --> 00:30:29,128
I'm here for the Charlie
Westen custody case.
622
00:30:29,161 --> 00:30:30,897
- Right this way.
623
00:30:30,930 --> 00:30:33,832
Mr. Emory is waiting for you
in the conference room.
624
00:30:33,866 --> 00:30:36,035
- I'm sorry, I though I was
meeting with Mr. coyer.
625
00:30:36,068 --> 00:30:37,469
- Actually, no.
626
00:30:37,503 --> 00:30:39,505
A supervisor from
the state office
627
00:30:39,538 --> 00:30:41,740
came early this morning
to handle your case.
628
00:30:41,773 --> 00:30:43,242
- Why? Is something wrong?
629
00:30:43,275 --> 00:30:45,377
- No, no, it's probably just
that your case is sensitive.
630
00:30:48,614 --> 00:30:51,383
- Ah, Mrs. Westen.
631
00:30:51,417 --> 00:30:53,319
- Hi, there.
- Hello.
632
00:30:53,352 --> 00:30:55,487
- I'm Warren Emory.
633
00:30:55,521 --> 00:30:56,722
So good to meet you.
634
00:30:56,755 --> 00:30:59,791
- Thank you.
- You're welcome.
635
00:31:03,795 --> 00:31:05,331
- I must say, Mrs. Westen,
636
00:31:05,364 --> 00:31:07,733
based on the reports
that I've seen,
637
00:31:07,766 --> 00:31:10,502
you're in good position to
move forward in your efforts
638
00:31:10,536 --> 00:31:12,838
to become your grandson's
legal guardian.
639
00:31:12,871 --> 00:31:14,941
- [Exhales] Thank you.
640
00:31:14,974 --> 00:31:15,942
I'm so relieved.
641
00:31:15,975 --> 00:31:17,109
- Unfortunately
there is an issue
642
00:31:17,143 --> 00:31:18,210
that we haven't covered
643
00:31:18,244 --> 00:31:20,612
and we're concerned
it may impact
644
00:31:20,646 --> 00:31:23,449
the suitability of the home
environment for Charlie.
645
00:31:25,884 --> 00:31:28,087
Specifically your son Michael.
646
00:31:28,120 --> 00:31:30,689
- Michael?
647
00:31:30,722 --> 00:31:32,691
He hasn't... Michael
should not be an issue.
648
00:31:32,724 --> 00:31:35,194
I have no contact with him.
- Hmm.
649
00:31:35,227 --> 00:31:36,862
- I'm sorry, you
have to understand...
650
00:31:36,895 --> 00:31:38,364
- no, I understand. I really do.
651
00:31:38,397 --> 00:31:41,133
But the department,
I'm afraid they won't
652
00:31:41,167 --> 00:31:44,903
without some kind of an idea
about your son's current status.
653
00:31:47,773 --> 00:31:50,309
- I'm not supposed to
talk about Michael.
654
00:31:50,342 --> 00:31:52,211
- Hmm.
- That's all I can say.
655
00:31:52,244 --> 00:31:54,046
- Then I'm afraid
there's nothing more
656
00:31:54,080 --> 00:31:56,048
that we can do here.
657
00:31:56,082 --> 00:31:58,384
I'm sure we can place
Charlie in a foster care...
658
00:31:58,417 --> 00:32:01,353
- no, please!
659
00:32:04,190 --> 00:32:07,226
Michael is working on a
government assignment.
660
00:32:07,259 --> 00:32:09,761
That's all I can say.
661
00:32:09,795 --> 00:32:11,830
- Hmm.
662
00:32:11,863 --> 00:32:17,236
Is this something you
can, uh, verify?
663
00:32:17,269 --> 00:32:20,072
- Not exactly, but
you could look up
664
00:32:20,106 --> 00:32:21,407
my arrest records from last year
665
00:32:21,440 --> 00:32:23,075
when I turned myself
in to the police.
666
00:32:23,109 --> 00:32:25,411
We were all released...
667
00:32:25,444 --> 00:32:28,814
Part of a deal that Michael
had made with the CIA.
668
00:32:30,949 --> 00:32:34,987
- That's excellent, Mrs. Westen.
669
00:32:35,021 --> 00:32:39,791
I'm glad that we're
making progress.
670
00:32:39,825 --> 00:32:42,794
Now, tell me more
about this deal.
671
00:32:42,828 --> 00:32:44,030
- How you doing there, Jesse?
672
00:32:44,063 --> 00:32:45,697
Getting a little wobbly here.
673
00:32:45,731 --> 00:32:47,466
- No. No wobbling.
674
00:32:47,499 --> 00:32:49,501
Just gettin' a tool. Hang on.
675
00:32:53,705 --> 00:32:55,007
- You call that a tool?
676
00:32:55,041 --> 00:32:56,108
What the hell are you
gonna do with that?
677
00:32:56,142 --> 00:32:58,444
- I left my bomb
robot at home, Sam.
678
00:32:58,477 --> 00:33:00,012
Can't disarm the thing.
679
00:33:00,046 --> 00:33:02,614
I'm gonna try to change
the blast radius.
680
00:33:02,648 --> 00:33:04,716
[Breathes heavily] Okay.
681
00:33:04,750 --> 00:33:06,052
Can you give me some
room to work here?
682
00:33:06,085 --> 00:33:08,120
I'm a little close to
sandino territory.
683
00:33:08,154 --> 00:33:10,189
- As I recall, you told
me not to move a muscle.
684
00:33:10,222 --> 00:33:11,457
I'm gonna stick with that.
685
00:33:11,490 --> 00:33:12,524
- Fair enough.
686
00:33:12,558 --> 00:33:15,394
- Claymore mines are
one of the most lethal
687
00:33:15,427 --> 00:33:18,497
anti-personnel devices
in existence.
688
00:33:18,530 --> 00:33:21,167
The shrapnel inside can rip
through the wall of a house
689
00:33:21,200 --> 00:33:24,303
and still be deadly
up to 200 meters.
690
00:33:24,336 --> 00:33:25,504
- Ooh.
691
00:33:25,537 --> 00:33:27,906
- But because a claymore
is a directional charge,
692
00:33:27,939 --> 00:33:30,676
most of the blast is
propelled forward,
693
00:33:30,709 --> 00:33:33,579
which means if disarming
it isn't an option,
694
00:33:33,612 --> 00:33:36,315
being behind it when it goes
off is the next best thing
695
00:33:36,348 --> 00:33:39,318
as long as you have
adequate cover.
696
00:33:39,351 --> 00:33:40,519
- Okay.
697
00:33:40,552 --> 00:33:42,254
We can't risk tipping it over.
698
00:33:42,288 --> 00:33:43,655
That's as far as it's gonna go.
699
00:33:43,689 --> 00:33:45,491
- Is that enough?
- It should be.
700
00:33:45,524 --> 00:33:47,159
- Should be?
701
00:33:47,193 --> 00:33:49,328
It should be or it is?
702
00:33:49,361 --> 00:33:51,663
"Should be" is how bomb
techs lose body parts.
703
00:33:51,697 --> 00:33:52,664
- Okay, then it is.
704
00:33:52,698 --> 00:33:53,699
- Are you lying to me?
705
00:33:53,732 --> 00:33:55,367
- Maybe. I don't know.
706
00:33:55,401 --> 00:33:57,002
Just jump that way, okay?
707
00:33:57,035 --> 00:33:58,704
- Jump far.
- Okay, ready?
708
00:33:58,737 --> 00:33:59,938
- No, I'm not ready.
709
00:33:59,971 --> 00:34:03,041
Hold on.
710
00:34:03,075 --> 00:34:04,343
- Where are you going?
711
00:34:04,376 --> 00:34:06,412
- Hey, somebody's gotta
take you to the hospital
712
00:34:06,445 --> 00:34:09,781
if this thing goes wrong, right?
713
00:34:09,815 --> 00:34:11,783
Hold on.
714
00:34:11,817 --> 00:34:14,220
Okay.
715
00:34:26,998 --> 00:34:28,033
Whoo-hoo-hoo!
716
00:34:28,066 --> 00:34:29,301
That wasn't too bad, huh?
717
00:34:29,335 --> 00:34:31,103
- [Groans]
718
00:34:31,137 --> 00:34:32,938
- You okay?
719
00:34:32,971 --> 00:34:34,206
- Yeah.
720
00:34:34,240 --> 00:34:36,208
Next time, you're on lock duty.
721
00:34:36,242 --> 00:34:37,609
- Next time. Yeah.
722
00:34:37,643 --> 00:34:40,746
- Let's see what this guy
was so anxious to protect.
723
00:34:44,650 --> 00:34:48,454
- Well, it's a hell of
a way to redecorate.
724
00:34:48,487 --> 00:34:50,556
- Nothing out this way.
725
00:34:50,589 --> 00:34:53,058
You see anything?
726
00:34:53,091 --> 00:34:56,128
- Yeah, check this out.
727
00:34:56,162 --> 00:34:57,429
Looks like someone
turned his kitchen
728
00:34:57,463 --> 00:34:58,897
into a fake I.D. Factory.
729
00:34:58,930 --> 00:35:00,832
- Guy must have
been a boy scout.
730
00:35:00,866 --> 00:35:02,501
Looks like he prepped
every kind of cover I.D.
731
00:35:02,534 --> 00:35:03,635
He could possibly need.
732
00:35:03,669 --> 00:35:08,407
- Airport security,
building inspector.
733
00:35:08,440 --> 00:35:10,409
- Here we go. He's
even working on...
734
00:35:10,442 --> 00:35:11,843
- what? What is it?
735
00:35:11,877 --> 00:35:15,947
- Aw, Jesus.
736
00:35:15,981 --> 00:35:19,151
- Oh, my god.
737
00:35:19,185 --> 00:35:20,519
[Phone beeps]
738
00:35:20,552 --> 00:35:23,489
[Phone rings]
739
00:35:23,522 --> 00:35:24,956
- Sam, you find anything?
740
00:35:24,990 --> 00:35:26,458
- Fi, where are you?
741
00:35:26,492 --> 00:35:27,759
- Well, I'm waiting for Madeline
742
00:35:27,793 --> 00:35:29,161
to finish her custody meeting.
What's wrong?
743
00:35:29,195 --> 00:35:31,797
- We just found a department
of children and families I.D.
744
00:35:31,830 --> 00:35:33,699
At the mystery man's house.
- What?
745
00:35:33,732 --> 00:35:35,100
- He's in there, Fi!
746
00:35:35,133 --> 00:35:36,835
He's in the same room
with Maddy right now!
747
00:35:36,868 --> 00:35:38,270
Get over there!
748
00:35:38,304 --> 00:35:40,339
- Where is the Madeline
Westen custody meeting?
749
00:35:40,372 --> 00:35:42,174
- The evaluation is...
- Where is she?
750
00:35:42,208 --> 00:35:44,343
- In the conference room
at the end of the hall.
751
00:35:53,752 --> 00:35:54,986
- Madeline.
752
00:35:55,020 --> 00:35:56,455
- Fiona, what are you
doing back here?
753
00:35:56,488 --> 00:35:58,457
- Where is the man you
were talking with?
754
00:35:58,490 --> 00:36:00,125
- Mr. Emory?
755
00:36:00,158 --> 00:36:02,294
He left for Tallahassee.
But it's good news.
756
00:36:02,328 --> 00:36:04,129
He's gonna recommend
that I get custody of...
757
00:36:04,162 --> 00:36:08,900
- did he ask you
anything about Michael?
758
00:36:08,934 --> 00:36:10,636
What exactly did you tell him?
759
00:36:10,669 --> 00:36:14,005
- Oh, my god. No.
760
00:36:26,184 --> 00:36:28,654
- You couldn't steal a car
that had air conditioning?
761
00:36:28,687 --> 00:36:30,489
- I chose one that
wouldn't stand out.
762
00:36:30,522 --> 00:36:31,823
You want comfort
763
00:36:31,857 --> 00:36:33,759
or you wanna get through
this police checkpoint?
764
00:36:33,792 --> 00:36:36,194
And cover your leg.
765
00:36:36,228 --> 00:36:37,829
A new car won't do us much good
766
00:36:37,863 --> 00:36:39,665
if the cops see fresh blood
from a bullet wound.
767
00:36:39,698 --> 00:36:41,900
- Hey, you just worry
about driving, okay?
768
00:36:41,933 --> 00:36:43,068
[Phone rings]
769
00:36:43,101 --> 00:36:47,906
Bueno?
770
00:36:47,939 --> 00:36:50,409
Yeah, it's good.
771
00:36:50,442 --> 00:36:53,245
- If you work in covert
operations long enough,
772
00:36:53,279 --> 00:36:55,914
you develop a sixth sense for
when your cover has been blown.
773
00:36:55,947 --> 00:36:59,217
- No, don't worry.
I'll take care of it.
774
00:36:59,251 --> 00:37:01,086
Okay, I'll talk to you soon.
775
00:37:01,119 --> 00:37:03,355
- Who was that?
776
00:37:03,389 --> 00:37:05,524
- It's Burke... Checking in.
777
00:37:05,557 --> 00:37:07,859
- I thought we weren't supposed
to talk until the rendezvous.
778
00:37:07,893 --> 00:37:12,531
- Yeah, well, I guess he
decided to change the plan.
779
00:37:12,564 --> 00:37:14,400
- When you think you might
have been compromised,
780
00:37:14,433 --> 00:37:16,535
it pays to trust your instincts.
781
00:37:16,568 --> 00:37:19,371
After all, the only
way you know for sure
782
00:37:19,405 --> 00:37:21,373
your cover has been blown
783
00:37:21,407 --> 00:37:23,609
is when someone puts a bullet
in the back of your head.
784
00:37:23,642 --> 00:37:25,043
You should probably
give me your gun.
785
00:37:25,076 --> 00:37:26,312
If the cops don't buy our story,
786
00:37:26,345 --> 00:37:27,913
I'm gonna have to shoot
our way out of this.
787
00:37:27,946 --> 00:37:29,247
- You have a gun.
788
00:37:29,281 --> 00:37:32,217
- Which I'd love to use,
but I'm out of ammo.
789
00:37:32,250 --> 00:37:34,420
Remember? Saving
your ass back there?
790
00:37:34,453 --> 00:37:36,988
- Listen, if we run into
trouble, I'll handle it, okay?
791
00:37:37,022 --> 00:37:39,758
- You're injured.
Look, this is crazy.
792
00:37:39,791 --> 00:37:44,062
- No, what's crazy is me
giving my gun to a traitor.
793
00:37:44,095 --> 00:37:46,732
Yeah, that's right.
I know the truth.
794
00:37:46,765 --> 00:37:49,067
That call?
795
00:37:49,100 --> 00:37:51,903
That was from a friend
of mine in Miami.
796
00:37:51,937 --> 00:37:54,806
He just found out you
still work for the CIA.
797
00:37:54,840 --> 00:37:57,409
Hands on the wheel, Michael.
- Um...
798
00:37:57,443 --> 00:38:00,512
I don't know who your friend is,
but they've got bad information.
799
00:38:00,546 --> 00:38:05,451
- From your own mother, pendejo?
800
00:38:05,484 --> 00:38:08,186
You try anything, you die.
801
00:38:12,858 --> 00:38:15,427
- [Speaking Spanish]
802
00:38:15,461 --> 00:38:17,763
- Uh, turistas.
803
00:38:17,796 --> 00:38:20,298
Going to bahi bay... bayahibe.
804
00:38:20,332 --> 00:38:22,768
It's fishing. Pescados.
805
00:38:22,801 --> 00:38:25,537
Fish, fish.
806
00:38:25,571 --> 00:38:28,374
- Names and hotel
where you stay.
807
00:38:32,511 --> 00:38:35,514
[Yelling in Spanish]
808
00:38:37,248 --> 00:38:39,485
[Gunfire]
809
00:38:42,754 --> 00:38:44,756
- [Grunts]
810
00:38:55,601 --> 00:38:58,003
- [Yells in Spanish]
811
00:39:16,221 --> 00:39:18,490
- How did it happen?
812
00:39:18,524 --> 00:39:19,858
- Stopped at a checkpoint.
813
00:39:19,891 --> 00:39:21,527
Cop started asking questions.
814
00:39:21,560 --> 00:39:25,363
Pablo, he... he panicked.
815
00:39:25,397 --> 00:39:27,332
Pulled a gun.
816
00:39:27,365 --> 00:39:31,437
I tired to get us out
of there, but...
817
00:39:31,470 --> 00:39:35,173
- Did he suffer?
818
00:39:35,206 --> 00:39:36,708
Tell me the truth, Michael.
819
00:39:36,742 --> 00:39:38,744
- Cops fired at the car.
820
00:39:38,777 --> 00:39:41,980
Headshot. He died instantly.
821
00:39:44,916 --> 00:39:49,020
- You need to know we
lost a hero today.
822
00:39:49,054 --> 00:39:54,526
And this mission continues
only because of what he did.
823
00:39:54,560 --> 00:39:55,761
You understand?
824
00:39:55,794 --> 00:39:59,431
- I just wish I could
have saved him.
825
00:39:59,465 --> 00:40:03,401
- I'm sure you did all
you could, Michael.
826
00:40:03,435 --> 00:40:05,070
I'm gonna go away
for a few days.
827
00:40:05,103 --> 00:40:07,739
I'll be in touch, but I want
you to keep a low profile
828
00:40:07,773 --> 00:40:10,375
until I get back.
829
00:40:10,408 --> 00:40:14,813
You stay strong, Michael.
830
00:40:14,846 --> 00:40:17,849
And be ready.
831
00:40:24,590 --> 00:40:27,559
[Exotic music]
832
00:40:27,593 --> 00:40:35,601
*
833
00:40:38,804 --> 00:40:41,673
- [speaking Spanish]
834
00:40:44,175 --> 00:40:45,977
- So you've been a busy boy.
835
00:40:46,011 --> 00:40:48,814
Apparently you blew
up about $20 million
836
00:40:48,847 --> 00:40:51,249
of satellite decryption
equipment yesterday.
837
00:40:51,282 --> 00:40:52,618
Any idea why?
838
00:40:52,651 --> 00:40:54,185
- No, but it's part of something
bigger, a lot bigger.
839
00:40:54,219 --> 00:40:55,587
Burke was clear about that.
840
00:40:55,621 --> 00:40:56,955
What about my cover?
841
00:40:56,988 --> 00:40:59,991
- We have a serious problem.
842
00:41:02,961 --> 00:41:05,497
Someone's been asking
around Miami about you.
843
00:41:05,531 --> 00:41:06,798
You think Burke knows?
844
00:41:06,832 --> 00:41:09,668
- No, or I'd be dead.
845
00:41:09,701 --> 00:41:13,138
Pablo said the Miami contact
was his, not Burke's.
846
00:41:13,171 --> 00:41:15,974
But whoever he is, he won't
keep his secret forever.
847
00:41:16,007 --> 00:41:19,778
- Which is why I'm headed
stateside to clean this up.
848
00:41:19,811 --> 00:41:22,380
When's Burke supposed
to make contact again?
849
00:41:22,413 --> 00:41:24,349
- Not for at least
another 48 hours.
850
00:41:24,382 --> 00:41:27,853
- That's cutting it close, but
we don't have much choice.
851
00:41:27,886 --> 00:41:29,888
I need someone in Miami who
can hit the ground running,
852
00:41:29,921 --> 00:41:31,623
so you're coming with.
853
00:41:31,657 --> 00:41:33,458
- I'll need to contact
Sam and Jesse.
854
00:41:33,491 --> 00:41:34,660
- Don't contact anybody.
855
00:41:34,693 --> 00:41:35,861
This isn't a class reunion.
856
00:41:35,894 --> 00:41:38,129
You get seen in Miami,
our whole op is over.
857
00:41:38,163 --> 00:41:40,065
We go in, we stay
in the shadows.
858
00:41:40,098 --> 00:41:41,066
No one knows we're there.
859
00:41:41,099 --> 00:41:42,167
We find this son of a bitch
860
00:41:42,200 --> 00:41:44,202
and we put him in the ground.
861
00:41:44,235 --> 00:41:47,873
You understand the
stakes, right?
862
00:41:47,906 --> 00:41:50,576
- I understand it's him or me.
62742
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.