All language subtitles for Burn.Notice.S06E18.Game.Change.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-DON_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,135 --> 00:00:02,495 Michael: My name is Michael Westen. 2 00:00:03,071 --> 00:00:04,372 I used to be a spy until... 3 00:00:04,405 --> 00:00:05,739 [ Cellphone rings ] 4 00:00:05,773 --> 00:00:07,417 Man: We got a burn notice on you. You're blacklisted. 5 00:00:07,441 --> 00:00:08,809 [ Whistles ] 6 00:00:08,842 --> 00:00:11,011 When you're burned, you've got nothing... 7 00:00:11,045 --> 00:00:13,314 No cash, no credit, no job history. 8 00:00:13,347 --> 00:00:15,916 You're stuck in whatever city they decide to dump you in. 9 00:00:15,949 --> 00:00:17,718 Where am I? Miami. 10 00:00:17,751 --> 00:00:20,421 You do whatever work comes your way. 11 00:00:20,454 --> 00:00:22,756 You rely on anyone who's still talking to you. 12 00:00:22,790 --> 00:00:25,159 [ Laughs ] A trigger-happy girlfriend... 13 00:00:25,193 --> 00:00:26,727 Should we shoot them? 14 00:00:26,760 --> 00:00:28,538 An old friend who used to inform on you to the FBI... 15 00:00:28,562 --> 00:00:31,232 You know spies... a bunch of bitchy little girls. 16 00:00:31,265 --> 00:00:33,567 Family, too... hey, is that your mom again? 17 00:00:33,601 --> 00:00:35,545 If you're desperate.... someone needs your help, Michael. 18 00:00:35,569 --> 00:00:38,839 And a down-and-out spy you met along the way. 19 00:00:38,872 --> 00:00:40,241 That's how we do it, people. 20 00:00:40,274 --> 00:00:43,010 Bottom line... as long as you're burned, 21 00:00:43,043 --> 00:00:45,246 you're not going anywhere. 22 00:00:48,649 --> 00:00:50,194 Card: Listen to me, Michael. Gray shot your brother. 23 00:00:50,218 --> 00:00:52,220 He murdered Nate. 24 00:00:54,088 --> 00:00:55,423 You ordered him to! 25 00:00:55,456 --> 00:00:56,857 Guys like you and me... 26 00:00:56,890 --> 00:00:58,759 We know the ends justify the means. 27 00:01:00,728 --> 00:01:02,363 Sam: Mike, what'd you do? 28 00:01:02,396 --> 00:01:04,198 I did what I had to, Sam. 29 00:01:04,232 --> 00:01:06,967 Fi, how we looking? There's a full tactical support team on-site, 30 00:01:07,000 --> 00:01:08,712 and some heavy hitter seems to be running the show. 31 00:01:08,736 --> 00:01:12,240 It just became my mission in life to put you behind bars. 32 00:01:12,273 --> 00:01:13,774 All of you. 33 00:01:13,807 --> 00:01:16,210 That's pretty flowers. I didn't bring them. 34 00:01:16,244 --> 00:01:18,446 A friend of Nate's must have come by earlier. 35 00:01:18,479 --> 00:01:21,149 "A friend." Are we friends now, Bly? 36 00:01:22,483 --> 00:01:23,984 Olivia Riley is coming for you. 37 00:01:24,017 --> 00:01:26,154 Your actions have put her reputation on the line. 38 00:01:26,187 --> 00:01:27,588 At this point, she doesn't care 39 00:01:27,621 --> 00:01:29,490 who she has to hurt to get to you. 40 00:01:30,191 --> 00:01:31,192 [ Groans ] 41 00:01:32,593 --> 00:01:34,828 Sam, you all right? 42 00:01:34,862 --> 00:01:36,130 [ Tires screech ] 43 00:01:36,164 --> 00:01:38,966 Mike, you made me a promise. 44 00:01:38,999 --> 00:01:41,935 You swear to me that you're gonna make this right. 45 00:01:41,969 --> 00:01:43,971 I swear to you I'll make this right, Sam. 46 00:01:44,004 --> 00:01:46,340 No, no, no, no, no. Come on, Sam! 47 00:01:46,374 --> 00:01:47,475 Sam? 48 00:01:47,508 --> 00:01:48,509 Sam! 49 00:01:52,313 --> 00:01:55,115 [ Tires screech ] 50 00:01:55,149 --> 00:01:56,317 Sam?! 51 00:01:56,350 --> 00:01:57,485 Sam! 52 00:01:57,518 --> 00:01:59,253 In any kind of emergency situation, 53 00:01:59,287 --> 00:02:02,690 an operative's greatest enemy is panic. 54 00:02:02,723 --> 00:02:06,160 The spike of adrenaline, the increased blood pressure, 55 00:02:06,194 --> 00:02:08,629 and the loss of any sense of time 56 00:02:08,662 --> 00:02:10,464 can make it impossible to think clearly... 57 00:02:10,498 --> 00:02:13,434 At exactly the time you need a clear head the most. 58 00:02:13,467 --> 00:02:16,304 In those moments, it takes all your training, 59 00:02:16,337 --> 00:02:19,940 all your willpower to pull yourself back from the brink. 60 00:02:19,973 --> 00:02:22,310 [ Breathes deeply ] 61 00:02:22,343 --> 00:02:23,644 [ Horn blares ] 62 00:02:23,677 --> 00:02:27,114 [ Dialing ] 63 00:02:27,147 --> 00:02:30,218 Jed, it's Fiona. We're on our way. 64 00:02:30,251 --> 00:02:32,720 Look, I don't care who's there. We're coming. 65 00:02:32,753 --> 00:02:33,854 Get ready. [ Beep ] 66 00:02:33,887 --> 00:02:37,291 Come on. Sam?! I can't wake him up, Fi. 67 00:02:37,325 --> 00:02:38,468 We'll be at Jed's in two minutes. 68 00:02:38,492 --> 00:02:40,261 Go, Fi! Go! [ Engine revs ] 69 00:02:44,532 --> 00:02:46,267 [ Tires screeching ] 70 00:02:52,873 --> 00:02:55,042 [ Horn honks ] 71 00:02:59,347 --> 00:03:02,550 Fiona, I am in the middle of a party. 72 00:03:02,583 --> 00:03:04,252 Party's over. My friend needs help. 73 00:03:08,256 --> 00:03:10,658 Are you freaking kidding me? He's dying. 74 00:03:10,691 --> 00:03:12,760 No, he's not dying. 75 00:03:12,793 --> 00:03:15,229 You're not gonna let him die. [ Gun cocks ] 76 00:03:15,263 --> 00:03:17,298 [ All gasp ] Everyone out! 77 00:03:18,766 --> 00:03:21,535 Okay, no. I want him out of here. 78 00:03:21,569 --> 00:03:24,204 I am serious! 79 00:03:24,238 --> 00:03:25,573 I'm more serious. 80 00:03:27,275 --> 00:03:28,609 Okay. 81 00:03:28,642 --> 00:03:29,610 [ Grunts ] 82 00:03:29,643 --> 00:03:32,012 Okay, come on. That's it. 83 00:03:32,045 --> 00:03:35,583 Here. Let me just let me get this. 84 00:03:35,616 --> 00:03:40,020 Not the... pool table. 85 00:03:40,053 --> 00:03:41,422 [ All panting ] 86 00:03:44,292 --> 00:03:47,261 Okay, this... this doesn't look good. 87 00:03:47,295 --> 00:03:49,397 I-is the bullet still in there? 88 00:03:49,430 --> 00:03:51,599 Yeah, 9mm, close range through a car door. 89 00:03:51,632 --> 00:03:53,767 Through a car door, sure. 90 00:03:53,801 --> 00:03:55,436 Okay, he's got internal bleeding. 91 00:03:55,469 --> 00:03:57,871 The round is probably lodged up against his spleen. 92 00:03:57,905 --> 00:03:59,707 Get it out! [ Chuckles ] 93 00:03:59,740 --> 00:04:02,410 Okay, does this look like a surgery theater to you, Fiona? 94 00:04:02,443 --> 00:04:04,278 I have a little medical bag 95 00:04:04,312 --> 00:04:06,947 to stitch minor wounds and pull splinters. 96 00:04:06,980 --> 00:04:09,583 I don't do full-on procedures in my house. 97 00:04:09,617 --> 00:04:11,985 Well, you do today. What do you need? 98 00:04:12,019 --> 00:04:15,756 He's lost a lot of blood. He's gonna need a transfusion. 99 00:04:17,425 --> 00:04:19,593 I'll take care of that. 100 00:04:21,261 --> 00:04:23,797 In an emergency, a blood transfusion can be 101 00:04:23,831 --> 00:04:25,899 as simple as running a tube 102 00:04:25,933 --> 00:04:28,302 between the major blood vessels of two compatible donors 103 00:04:28,336 --> 00:04:31,472 and letting gravity do the rest. 104 00:04:32,540 --> 00:04:34,942 Emergency surgery is a little more difficult. 105 00:04:34,975 --> 00:04:37,277 Often, you just have to sterilize 106 00:04:37,311 --> 00:04:39,613 whatever tools you have on hand, 107 00:04:39,647 --> 00:04:43,116 keep the wound clean, and hope for the best. 108 00:04:58,399 --> 00:05:01,335 Okay, now I just got to put that... 109 00:05:01,369 --> 00:05:02,870 Wait a minute. 110 00:05:04,304 --> 00:05:06,340 What... what is it? 111 00:05:06,374 --> 00:05:08,376 I am not getting a pulse. We're losing him. 112 00:05:08,409 --> 00:05:09,810 Well, why aren't you doing anything? 113 00:05:09,843 --> 00:05:12,312 I-i am doing something. I'm holding in his spleen. 114 00:05:12,346 --> 00:05:14,982 He needs CPR now. 115 00:05:18,352 --> 00:05:20,087 [ Blowing ] 116 00:05:34,502 --> 00:05:36,370 [ Gasping ] 117 00:05:38,338 --> 00:05:40,841 Stop, stop, stop! He's breathing again. 118 00:05:55,155 --> 00:05:56,155 In many ways, it's easier 119 00:05:57,525 --> 00:05:59,893 to function during combat than after. 120 00:05:59,927 --> 00:06:02,195 In a fight, there's always something to do, 121 00:06:02,229 --> 00:06:03,697 something to focus on. 122 00:06:03,731 --> 00:06:05,766 Later, when you're dealing with the consequences, 123 00:06:05,799 --> 00:06:10,203 the only thing you can do is wait and hope. 124 00:06:10,237 --> 00:06:13,541 Hey, Mike. You look worse than me. 125 00:06:13,574 --> 00:06:16,343 Sam. [ Laughs ] 126 00:06:16,376 --> 00:06:18,546 Oh, it's good to hear your voice again. 127 00:06:18,579 --> 00:06:20,614 Christ. Was it that bad? 128 00:06:20,648 --> 00:06:23,016 Yeah. 129 00:06:23,050 --> 00:06:25,586 It was all kind of a blur getting here. 130 00:06:25,619 --> 00:06:28,221 I had this vague memory that... 131 00:06:28,255 --> 00:06:31,024 Fi gave me mouth-to-mouth? 132 00:06:31,058 --> 00:06:32,626 Did that happen? 133 00:06:32,660 --> 00:06:33,894 Yeah. 134 00:06:33,927 --> 00:06:35,463 You get pictures? 135 00:06:35,496 --> 00:06:39,232 I guess I forgot. It was a little hectic. 136 00:06:39,266 --> 00:06:42,369 Yeah. Where the hell are we? 137 00:06:42,402 --> 00:06:44,204 We're at a doctor friend of Fiona's. 138 00:06:44,237 --> 00:06:46,306 We brought you here after you passed out. 139 00:06:46,339 --> 00:06:48,141 How's your mom and Jesse? 140 00:06:48,175 --> 00:06:49,376 They'll be here soon. 141 00:06:49,409 --> 00:06:51,579 We're gonna stay here as long as we need. 142 00:06:51,612 --> 00:06:53,781 No. Mike, man, come on. 143 00:06:53,814 --> 00:06:56,817 You guys should just go, okay? 144 00:06:56,850 --> 00:06:58,085 Get out of town. 145 00:06:58,118 --> 00:07:00,721 I mean, obviously, I'm in no shape to be on the run, 146 00:07:00,754 --> 00:07:02,131 so you're gonna be much better off if you... 147 00:07:02,155 --> 00:07:03,390 It's not gonna happen, Sam. 148 00:07:03,423 --> 00:07:05,225 Mike, you know damn well as well as I do... 149 00:07:05,258 --> 00:07:07,060 Sam, you are gonna rest 150 00:07:07,094 --> 00:07:10,464 or I'm gonna give you something to make you rest. 151 00:07:10,498 --> 00:07:12,833 You're a stubborn son of a bitch, Mike. 152 00:07:23,811 --> 00:07:26,079 You were supposed to be here 20 minutes ago. 153 00:07:26,113 --> 00:07:27,691 Yeah, we were picking up some new wheels, 154 00:07:27,715 --> 00:07:30,083 and someone was dragging her feet a little bit, wasn't she? 155 00:07:30,117 --> 00:07:31,852 Oh, excuse me for not being wild 156 00:07:31,885 --> 00:07:35,088 about going on a car-theft spree. 157 00:07:35,122 --> 00:07:36,490 How's Sam? 158 00:07:36,524 --> 00:07:38,692 Well, we stopped the bleeding and closed him up. 159 00:07:38,726 --> 00:07:40,494 He's stable. Good. That's something. 160 00:07:40,528 --> 00:07:41,695 For a second there, 161 00:07:41,729 --> 00:07:43,773 I was thinking something I didn't want to be thinking. 162 00:07:43,797 --> 00:07:46,133 Should we just, uh, put our stuff in here or what? 163 00:07:46,166 --> 00:07:47,267 Jed: No! 164 00:07:47,300 --> 00:07:49,036 No, no, no, no. 165 00:07:49,069 --> 00:07:51,839 You... you can't put your things anywhere. 166 00:07:51,872 --> 00:07:52,982 Fiona, who are these people? 167 00:07:53,006 --> 00:07:54,041 My friends. 168 00:07:54,074 --> 00:07:55,442 Oh. 169 00:07:55,475 --> 00:07:59,780 Well, this is my house, and these are not my friends. 170 00:07:59,813 --> 00:08:02,149 Well, that's unfortunate because that makes you my enemy. 171 00:08:04,184 --> 00:08:06,153 You're not my enemy, are you? 172 00:08:08,321 --> 00:08:11,692 Whatever. This is gonna cost you extra. 173 00:08:11,725 --> 00:08:13,827 A lot extra. 174 00:08:13,861 --> 00:08:15,996 Put it on my tab. 175 00:08:16,029 --> 00:08:19,833 Love the new landlord. So, what's the plan now? 176 00:08:19,867 --> 00:08:20,868 We're working on it. 177 00:08:20,901 --> 00:08:22,235 You might want to get comfortable. 178 00:08:22,269 --> 00:08:23,737 We're gonna be here a while. 179 00:08:25,873 --> 00:08:27,841 [ Crickets chirping ] 180 00:08:27,875 --> 00:08:31,812 There's a reason most people don't sleep well in new places. 181 00:08:31,845 --> 00:08:34,582 The brain goes on alert in unfamiliar environments, 182 00:08:34,615 --> 00:08:37,484 sensitive to possible dangers. [ Dog barking in distance ] 183 00:08:37,517 --> 00:08:39,186 Add some very real dangers, 184 00:08:39,219 --> 00:08:42,990 and the chances are low that you'll get any shut-eye at all. 185 00:08:43,023 --> 00:08:44,758 Mom. 186 00:08:44,792 --> 00:08:47,595 [ Sighs ] 187 00:08:47,628 --> 00:08:51,231 Didn't your mother ever teach you not to sneak up on people? 188 00:08:51,264 --> 00:08:53,834 Sorry. I was just checking on everyone. 189 00:08:53,867 --> 00:08:55,502 Couldn't sleep either, huh? 190 00:08:55,535 --> 00:08:57,204 Michael: Not really. 191 00:08:57,237 --> 00:09:00,007 I've been trying to figure out what to do. 192 00:09:00,040 --> 00:09:01,775 Sam's too sick to travel, 193 00:09:01,809 --> 00:09:04,011 and Riley's gonna find this place eventually. 194 00:09:04,044 --> 00:09:07,014 We can't stay here and we can't leave. 195 00:09:07,047 --> 00:09:09,883 Now you know what life with your father was like. 196 00:09:09,917 --> 00:09:13,253 How did you deal with it? 197 00:09:13,286 --> 00:09:15,889 [ Blows ] 198 00:09:15,923 --> 00:09:19,459 I made a choice and I lived with the consequences. 199 00:09:19,492 --> 00:09:20,961 We all did. 200 00:09:20,994 --> 00:09:23,797 I can't do that. 201 00:09:23,831 --> 00:09:26,433 I know you can't. 202 00:09:26,466 --> 00:09:28,268 Your father couldn't do it, either. 203 00:09:28,301 --> 00:09:32,806 Once he saw something he wanted both ways, 204 00:09:32,840 --> 00:09:34,550 he'd just do whatever he damn well had to do 205 00:09:34,574 --> 00:09:38,111 to have it both ways. 206 00:09:38,145 --> 00:09:42,750 Usually, it was the rest of us who paid the price. 207 00:09:42,783 --> 00:09:44,284 But he was a genius at it. 208 00:09:44,317 --> 00:09:47,320 You got that from him, honey. 209 00:09:47,354 --> 00:09:48,789 You'll figure something out. 210 00:09:48,822 --> 00:09:52,793 [ Sighs ] 211 00:09:52,826 --> 00:09:55,295 I'm gonna go check on the others. You okay, mom? 212 00:09:55,328 --> 00:09:57,898 Yeah, I'll try and get some sleep 213 00:09:57,931 --> 00:10:01,935 now that damn dog stopped barking. 214 00:10:01,969 --> 00:10:02,903 Dog? 215 00:10:02,936 --> 00:10:05,906 Yeah. The neighbor's dog's been yapping. 216 00:10:05,939 --> 00:10:07,741 Finally, it shut up. 217 00:10:07,775 --> 00:10:09,677 Wasn't the clock just on? 218 00:10:14,648 --> 00:10:15,925 Michael, what's going on? Shh, shh, shh, shh. 219 00:10:15,949 --> 00:10:17,951 Someone cut the power. 220 00:10:17,985 --> 00:10:20,187 Hide behind the desk, don't move. 221 00:10:20,220 --> 00:10:22,455 Do it. 222 00:10:41,041 --> 00:10:42,976 Modern night-vision goggles 223 00:10:43,010 --> 00:10:45,378 provide visibility in near total darkness, 224 00:10:45,412 --> 00:10:47,948 adapt to changing light conditions, 225 00:10:47,981 --> 00:10:49,525 and provide better contrast and resolution 226 00:10:49,549 --> 00:10:52,720 than the human eye, which is why most assassins 227 00:10:52,753 --> 00:10:56,023 aren't just confident in the dark, they prefer it. 228 00:10:56,890 --> 00:10:58,959 As good as they are, though, 229 00:10:58,992 --> 00:11:01,895 night-vision goggles still have a significant weakness. 230 00:11:01,929 --> 00:11:04,297 They make it easier to see what's in front of you 231 00:11:04,331 --> 00:11:06,767 but tough to see what's coming at you from the side. 232 00:11:14,041 --> 00:11:16,409 [ Grunts ] 233 00:11:23,450 --> 00:11:25,418 [ Gunshot ] [ Grunts ] 234 00:11:26,954 --> 00:11:31,091 Mike? Mike, you okay? 235 00:11:32,793 --> 00:11:34,361 [ Strained ] Yep. Great. Thanks. 236 00:11:34,394 --> 00:11:35,996 Who are they? 237 00:11:36,029 --> 00:11:37,898 I don't know, but... [ Door opens ] 238 00:11:37,931 --> 00:11:39,867 It sounds like they didn't come alone. 239 00:11:39,900 --> 00:11:41,568 [ Indistinct shouting ] Oh, great. 240 00:11:41,601 --> 00:11:44,304 You sure you're good? Yeah. 241 00:11:48,108 --> 00:11:49,709 [ Gun cocks ] Yeah, they're out there. 242 00:11:49,743 --> 00:11:51,711 Shooting at them's gonna be a problem. 243 00:11:51,745 --> 00:11:53,914 I can barely see them. 244 00:11:53,947 --> 00:11:56,083 I can help you with that. 245 00:11:56,116 --> 00:11:58,118 When fighting at night, 246 00:11:58,151 --> 00:11:59,887 attackers usually have the upper hand. 247 00:11:59,920 --> 00:12:03,056 They know where the defenders are and can fight from cover, 248 00:12:03,090 --> 00:12:04,557 concealing their position and number. 249 00:12:04,591 --> 00:12:08,061 You ready? Yeah. 250 00:12:12,966 --> 00:12:15,402 [ Gunfire ] 251 00:12:16,669 --> 00:12:18,906 The best defense is to even the playing field 252 00:12:18,939 --> 00:12:21,474 by taking away the darkness. 253 00:12:21,508 --> 00:12:24,878 In the army, that means m224 illumination mortars, 254 00:12:24,912 --> 00:12:27,080 but if you're short on heavy artillery, 255 00:12:27,114 --> 00:12:28,982 a flaming quart of scotch will work, too. 256 00:12:42,129 --> 00:12:43,997 [ Tires squeal ] 257 00:12:44,031 --> 00:12:46,033 They're running. They're running. 258 00:12:48,936 --> 00:12:50,303 All right, we're all clear. 259 00:12:50,337 --> 00:12:52,239 We won't be for long. 260 00:12:52,272 --> 00:12:53,240 Why? 261 00:12:53,273 --> 00:12:54,808 I took a look at the bodies. 262 00:12:54,842 --> 00:12:56,576 This is a cartel tattoo. 263 00:12:56,609 --> 00:12:58,311 Cartel? Why... 264 00:12:58,345 --> 00:13:01,781 The same cartel we went after earlier this year... 265 00:13:01,815 --> 00:13:03,683 For the CIA. 266 00:13:03,716 --> 00:13:05,986 What are you saying? Someone sent these guys. 267 00:13:06,019 --> 00:13:07,988 They knew our names, photos. 268 00:13:08,021 --> 00:13:11,524 They had high-res satellite images... government images. 269 00:13:11,558 --> 00:13:13,193 Riley? She couldn't get us, 270 00:13:13,226 --> 00:13:17,430 so she gave the job to a cartel who wanted me dead. 271 00:13:17,464 --> 00:13:18,832 Nice and clean. 272 00:13:18,866 --> 00:13:22,169 A CIA officer sends a drug cartel after us? Yeah. 273 00:13:22,202 --> 00:13:24,771 So she's gone from capturing us to killing us. 274 00:13:24,804 --> 00:13:26,006 What are we gonna do? 275 00:13:26,039 --> 00:13:34,039 The only thing we can do. We take the fight to her. 276 00:13:37,650 --> 00:13:40,620 It looks like we're clear. 277 00:13:40,653 --> 00:13:41,754 Yeah, for now. 278 00:13:41,788 --> 00:13:42,832 They're gonna start checking the motels sooner or later. 279 00:13:42,856 --> 00:13:44,133 That's why we have to move first. 280 00:13:44,157 --> 00:13:46,026 Yeah, about that plan. 281 00:13:46,059 --> 00:13:48,661 If Riley's really coming after us with a cartel kill squad, 282 00:13:48,695 --> 00:13:51,231 shouldn't we be trying to stay, like, as far away as possible? 283 00:13:51,264 --> 00:13:53,666 The fact that she's using them is the best weapon we have. 284 00:13:53,700 --> 00:13:55,235 If we can get her caught... 285 00:13:55,268 --> 00:13:56,836 Fiona: That's a big "if." 286 00:13:56,870 --> 00:13:59,572 We can't just all waltz into a police station right now. 287 00:13:59,606 --> 00:14:00,707 Who will listen to us? 288 00:14:00,740 --> 00:14:02,209 Jason Bly. 289 00:14:02,242 --> 00:14:05,512 Bly? Michael, are you crazy? He wants to arrest you. I know. 290 00:14:05,545 --> 00:14:07,414 But he's the only potential ally we have. 291 00:14:07,447 --> 00:14:09,682 He knows tom Card was dirty 292 00:14:09,716 --> 00:14:12,485 and he has a thing about CIA officers breaking the rules. 293 00:14:12,519 --> 00:14:13,729 Well, he's not just gonna take our word for it. 294 00:14:13,753 --> 00:14:15,598 We're gonna need some evidence. How are we gonna manage that? 295 00:14:15,622 --> 00:14:17,090 Sam: Use me. 296 00:14:17,124 --> 00:14:18,691 No, Sam. You're in no condition. 297 00:14:18,725 --> 00:14:20,660 This can work. 298 00:14:20,693 --> 00:14:22,662 Riley knows that I'm hurt, so she's gonna be 299 00:14:22,695 --> 00:14:24,831 watching the hospitals to see if I turn up. 300 00:14:24,864 --> 00:14:27,667 You drop me there. You scram when she shows. 301 00:14:27,700 --> 00:14:30,070 Fi and Jesse can plant a bug and a tracker on her car. 302 00:14:30,103 --> 00:14:33,907 How do we know she's gonna go back to the cartel, Sam? 303 00:14:33,941 --> 00:14:35,351 Well, I'm just gonna have to rattle her cage enough 304 00:14:35,375 --> 00:14:36,343 to make sure she does. 305 00:14:36,376 --> 00:14:37,710 I mean, she's already losing it, 306 00:14:37,744 --> 00:14:39,679 clearly, so it shouldn't take much. 307 00:14:39,712 --> 00:14:41,714 In the meantime, I can see a real doctor, 308 00:14:41,748 --> 00:14:44,517 which would be good because, you know, I got shot. 309 00:14:44,551 --> 00:14:46,095 But if it doesn't work, Sam, Riley would have... 310 00:14:46,119 --> 00:14:48,088 Mike, if this doesn't work, we're all screwed. 311 00:14:48,121 --> 00:14:49,789 No, Sam. I can't allow it. 312 00:14:49,822 --> 00:14:50,890 You can't allow it? 313 00:14:50,924 --> 00:14:54,627 I thought this was a team, not a dictatorship. 314 00:14:54,661 --> 00:14:55,795 You heard any better ideas? 315 00:14:56,729 --> 00:14:58,698 He's got a point, Michael. 316 00:14:58,731 --> 00:15:01,768 Damn right I do. Call Bly, Mike, set the meeting. 317 00:15:03,670 --> 00:15:06,439 When you're being hunted, 318 00:15:06,473 --> 00:15:08,208 it's a good idea not to go to meetings 319 00:15:08,241 --> 00:15:10,277 at the scheduled time and place. 320 00:15:10,310 --> 00:15:12,745 Often, the best approach is just to show up 321 00:15:12,779 --> 00:15:16,950 before your contact has even left for the meeting. 322 00:15:16,984 --> 00:15:18,651 [ Gasps ] Nice ride. 323 00:15:18,685 --> 00:15:19,886 Come on, man. 324 00:15:19,919 --> 00:15:21,064 So I'm guessing we're not meeting Hialeah. 325 00:15:21,088 --> 00:15:23,056 I thought I'd save you the trouble. 326 00:15:23,090 --> 00:15:25,458 Gas mileage in a crown Vic has got to be brutal. 327 00:15:25,492 --> 00:15:27,136 I'm getting the sense that you don't trust me. 328 00:15:27,160 --> 00:15:28,895 I'm not trusting many people these days. 329 00:15:28,928 --> 00:15:30,806 But if it's any consolation, I trust you more than most. 330 00:15:30,830 --> 00:15:32,232 Aww. 331 00:15:32,265 --> 00:15:33,433 I assume we're negotiating 332 00:15:33,466 --> 00:15:35,435 the terms of your surrender here then? 333 00:15:35,468 --> 00:15:37,646 Actually, I want to talk about something else. No, no, no. Sorry, Westen. 334 00:15:37,670 --> 00:15:40,110 There's nothing else to talk about. Bly, listen to me. Please! 335 00:15:41,874 --> 00:15:45,012 Riley has gone rogue in a serious way. 336 00:15:45,045 --> 00:15:46,913 She sent a hit team after us. 337 00:15:46,946 --> 00:15:49,449 She's working with a drug cartel. 338 00:15:49,482 --> 00:15:52,819 I'm aware that she's been playing it fast and loose, 339 00:15:52,852 --> 00:15:54,654 but a drug cartel? 340 00:15:54,687 --> 00:15:55,855 That's a serious accusation. 341 00:15:55,888 --> 00:15:57,857 I'm supposed to take your word for this? 342 00:15:57,890 --> 00:16:00,360 No. But you can see it with your own eyes. 343 00:16:00,393 --> 00:16:02,762 I'm putting a plan in place. You interested? 344 00:16:02,795 --> 00:16:04,831 We had a deal... you surrender, 345 00:16:04,864 --> 00:16:07,800 you help with my investigation into this tom Card mess. 346 00:16:07,834 --> 00:16:08,801 Card is dead, Bly! 347 00:16:08,835 --> 00:16:11,871 You want to waste time investigating a corpse 348 00:16:11,904 --> 00:16:13,106 or going after someone 349 00:16:13,140 --> 00:16:15,708 who's selling out the agency as we speak? 350 00:16:19,979 --> 00:16:21,781 Okay, fine. 351 00:16:21,814 --> 00:16:24,151 Thank you. I'll be in touch. 352 00:16:24,184 --> 00:16:25,552 Hey, I'm interested to know... 353 00:16:25,585 --> 00:16:27,154 What happens if your plan doesn't work? 354 00:16:27,187 --> 00:16:29,756 If it doesn't work, it's probably 'cause I'm dead. 355 00:16:39,399 --> 00:16:41,801 [ Groans ] 356 00:16:41,834 --> 00:16:43,903 You all right? 357 00:16:43,936 --> 00:16:46,839 Well, I just had a bullet plucked out of me yesterday, 358 00:16:46,873 --> 00:16:49,376 so I think I'm doing pretty well considering. 359 00:16:49,409 --> 00:16:51,811 So, uh, what do we do here? Pick a number or what? 360 00:16:51,844 --> 00:16:53,180 No, you have a hole in your side. 361 00:16:53,213 --> 00:16:54,714 You go right to the front of the line. 362 00:16:54,747 --> 00:16:56,849 May I help you? Hey, sweetheart. How you doing? 363 00:16:56,883 --> 00:16:58,485 I guess I need to see a doctor. 364 00:16:58,518 --> 00:17:00,187 What's the nature of your injury? 365 00:17:00,220 --> 00:17:04,057 He was shot. Yeah. I was cleaning a gun, and it went off. 366 00:17:04,091 --> 00:17:05,392 It was the damndest thing. 367 00:17:05,425 --> 00:17:06,826 I'll go get a doctor. Good idea. 368 00:17:06,859 --> 00:17:10,430 So, Mike, you sure you want to be here when this goes down? 369 00:17:10,463 --> 00:17:13,766 This plan only works if Riley sees me here. 370 00:17:13,800 --> 00:17:16,103 Plus, you need a doctor. I need a good mojito. 371 00:17:16,136 --> 00:17:17,104 That's what I need. 372 00:17:17,137 --> 00:17:18,438 Well, you're out of luck. 373 00:17:18,471 --> 00:17:20,673 I overheard an orderly saying they're fresh out of mint. 374 00:17:20,707 --> 00:17:21,874 [ Laughs ] 375 00:17:23,443 --> 00:17:24,911 [ Groans ] 376 00:17:24,944 --> 00:17:28,115 Damn, Mike. This reminds me of Kuwait. 377 00:17:28,148 --> 00:17:29,916 You remember that? 378 00:17:29,949 --> 00:17:31,718 Lugging you for 6 miles in a sandstorm? 379 00:17:31,751 --> 00:17:32,919 It's hard to forget. 380 00:17:32,952 --> 00:17:34,887 Yeah, well, I'll never forget it, either. 381 00:17:38,991 --> 00:17:40,103 All right, this is it, Sam. You ready? 382 00:17:40,127 --> 00:17:42,762 Yeah, I'm gonna be fine, buddy. I got the easy job. 383 00:17:42,795 --> 00:17:45,465 I get to lie in a bed. You get the big part. 384 00:17:45,498 --> 00:17:46,933 So, listen, Mike, 385 00:17:46,966 --> 00:17:48,868 you promised me that you would make this right. 386 00:17:48,901 --> 00:17:50,069 Don't let me down. 387 00:17:51,338 --> 00:17:53,873 Okay, boys. All right. 388 00:17:53,906 --> 00:17:55,208 Get him to examination bay 1. 389 00:17:55,242 --> 00:17:57,377 "Examination bay"... I like the sound of that. 390 00:17:57,410 --> 00:18:00,947 Sir, you can wait here. 391 00:18:02,982 --> 00:18:05,318 For a fugitive, 392 00:18:05,352 --> 00:18:08,121 getting medical attention is a big risk. 393 00:18:08,155 --> 00:18:10,923 Doctors have to notify the police of all gunshot wounds, 394 00:18:10,957 --> 00:18:13,960 fake names are flagged by insurance computers, 395 00:18:13,993 --> 00:18:17,830 and hospital security is often hooked into law enforcement. 396 00:18:17,864 --> 00:18:20,433 All of which is bad if you're trying to stay off the grid 397 00:18:20,467 --> 00:18:23,270 but perfect if you want to attract some attention. 398 00:18:25,305 --> 00:18:26,606 [ Cellphone rings ] 399 00:18:26,639 --> 00:18:27,883 [ Beep ] Hey, Fi. How's it going? 400 00:18:27,907 --> 00:18:31,578 Fiona: We're in the Van out front keeping an eye on things. 401 00:18:31,611 --> 00:18:33,480 The parking lot just got more crowded. 402 00:18:33,513 --> 00:18:35,482 Do we have a visual on Riley? 403 00:18:35,515 --> 00:18:37,484 Jesse: Yeah, your other girlfriend has arrived. 404 00:18:37,517 --> 00:18:40,086 Got another CIA vehicle, 405 00:18:40,119 --> 00:18:42,822 about half a dozen guys, and local police, too. 406 00:18:42,855 --> 00:18:44,457 [ Police radio chatter ] 407 00:18:44,491 --> 00:18:46,535 That's why the security guard decided it was a good idea 408 00:18:46,559 --> 00:18:48,528 to hang out at the front entrance. 409 00:18:48,561 --> 00:18:50,463 Are they coming in now? 410 00:18:50,497 --> 00:18:52,865 No, not yet, but it won't be long. 411 00:18:52,899 --> 00:18:54,667 Look, Mike, we're gonna need a lot of eyes 412 00:18:54,701 --> 00:18:56,279 looking the other way if we're gonna make it to Riley's car. 413 00:18:56,303 --> 00:18:58,046 So whatever you do, make it spectacular, man. 414 00:18:58,070 --> 00:19:01,208 That's what I was planning on. Wish me luck. 415 00:19:04,377 --> 00:19:06,979 Excuse me, sir. 416 00:19:07,013 --> 00:19:09,782 I need to speak with you for a moment. 417 00:19:09,816 --> 00:19:13,052 Sir! Suspect is fleeing! Suspect is fleeing! 418 00:19:16,323 --> 00:19:19,158 Move! Get out of the way! 419 00:19:23,363 --> 00:19:28,000 Suspect's on the southeast side of the building. All right. 420 00:19:32,104 --> 00:19:34,874 That's your cue. You sure you don't need help? 421 00:19:34,907 --> 00:19:35,908 Yeah, I got this. 422 00:19:35,942 --> 00:19:37,744 [ Van door closes ] 423 00:19:45,952 --> 00:19:47,053 Escaping a larger force 424 00:19:47,086 --> 00:19:49,522 is about limiting your pursuer's options. 425 00:19:49,556 --> 00:19:52,759 Using a narrow path takes their vehicles out of the equation, 426 00:19:52,792 --> 00:19:55,828 but if you have time to set your escape route beforehand, 427 00:19:55,862 --> 00:19:58,865 the best way to win a foot chase is on two wheels. 428 00:19:58,898 --> 00:20:01,067 [ Tires squeal, engine revving ] 429 00:20:05,472 --> 00:20:08,341 Man: Westen's trying to escape on a motorcycle 430 00:20:08,375 --> 00:20:09,576 in the back of the building. 431 00:21:05,498 --> 00:21:06,933 [ Tires screech ] 432 00:21:12,038 --> 00:21:15,642 [ Screams ] [ Tires screech ] 433 00:21:18,210 --> 00:21:19,946 [ Tires screech ] 434 00:21:39,298 --> 00:21:41,368 [ Tires screech ] 435 00:21:45,237 --> 00:21:53,045 Bitch! 436 00:21:53,079 --> 00:21:56,048 [ Monitor beeping ] 437 00:21:56,082 --> 00:22:01,488 Mr. axe. Good to see you again. 438 00:22:01,521 --> 00:22:03,690 Morphine drip. 439 00:22:03,723 --> 00:22:06,359 Wow. You must be in a lot of pain. 440 00:22:06,393 --> 00:22:09,295 Some. I've had worse hangovers. 441 00:22:09,328 --> 00:22:11,831 Don't worry. This won't take long. 442 00:22:11,864 --> 00:22:13,866 I only have one question for you. 443 00:22:13,900 --> 00:22:16,669 Well, then I guess we're both out of luck, 444 00:22:16,703 --> 00:22:19,305 'cause I got zero answers for your one question. 445 00:22:19,338 --> 00:22:21,307 Is that right? 446 00:22:21,340 --> 00:22:22,642 See, because I think 447 00:22:22,675 --> 00:22:24,019 you're gonna tell me how to find Michael Westen. 448 00:22:24,043 --> 00:22:26,879 [ Laughing ] Oh, yeah? Why do you think that? 449 00:22:26,913 --> 00:22:29,215 Well, I'll tell you, Mr. axe. 450 00:22:29,248 --> 00:22:33,052 I'm replacing your painkiller with a mild stimulant. 451 00:22:33,085 --> 00:22:37,690 This should keep you awake, thinking about my questions. 452 00:22:37,724 --> 00:22:43,730 Unfortunately, it also increases your sensitivity to pain... 453 00:22:43,763 --> 00:22:44,897 A lot. 454 00:22:44,931 --> 00:22:48,367 Doesn't matter. I got nothing to say. 455 00:22:48,401 --> 00:22:50,546 We'll see how you feel after a few hours without pain meds. 456 00:22:50,570 --> 00:22:52,004 Anyway, we got enough information 457 00:22:52,038 --> 00:22:55,408 from the things we found on you to start a search, so... 458 00:22:55,442 --> 00:22:57,176 [ Chuckles ] 459 00:22:57,209 --> 00:23:03,550 Oh, hey, uh, before you go, I do have one thing to say. 460 00:23:03,583 --> 00:23:04,917 I'm all ears. 461 00:23:06,152 --> 00:23:10,356 You know, I was slowing Mike down. 462 00:23:10,389 --> 00:23:12,191 I'm not anymore. 463 00:23:12,224 --> 00:23:14,861 You took the gloves off, sister. 464 00:23:14,894 --> 00:23:17,630 You called in a hit on his mom. 465 00:23:17,664 --> 00:23:19,632 [ Rapid beeping ] 466 00:23:19,666 --> 00:23:22,769 [ Strained ] So you don't have to worry about finding Michael Westen. 467 00:23:25,772 --> 00:23:27,306 'Cause he's gonna find you. 468 00:23:27,339 --> 00:23:33,345 And when he does, he is gonna end this. 469 00:23:34,981 --> 00:23:38,485 Well... we'll see about that, Mr. axe. 470 00:23:41,353 --> 00:23:44,223 [ Breathing deeply ] 471 00:23:44,256 --> 00:23:46,292 Oh, god. 472 00:23:46,325 --> 00:23:49,095 Oh, son of a bitch. 473 00:23:49,128 --> 00:23:50,997 [ Screaming ] 474 00:23:55,835 --> 00:23:59,005 You okay? 475 00:23:59,038 --> 00:24:00,006 Yeah, I'm fine. 476 00:24:00,039 --> 00:24:03,009 You sure? 477 00:24:03,042 --> 00:24:04,611 [ Sighs ] 478 00:24:04,644 --> 00:24:07,980 We're doing surveillance on a CIA officer. 479 00:24:08,014 --> 00:24:12,018 I liked it better when the plan was to go... 480 00:24:12,051 --> 00:24:14,353 Get away from this. 481 00:24:14,386 --> 00:24:17,590 Well, at least the hard part's over, Fi. 482 00:24:17,624 --> 00:24:19,158 Yeah, I wish I could believe that. 483 00:24:20,560 --> 00:24:22,862 Riley's on the move. 484 00:24:22,895 --> 00:24:25,131 And she is not a happy lady. 485 00:24:30,136 --> 00:24:32,972 Here. 486 00:24:33,005 --> 00:24:35,174 [ Beep ] 487 00:24:35,207 --> 00:24:38,144 Riley: It's me. We need to move our appointment up. 488 00:24:38,177 --> 00:24:39,657 This thing is getting way out of hand. 489 00:24:41,080 --> 00:24:43,215 Just meet me. 490 00:24:43,249 --> 00:24:45,117 I'm not talking about this over the phone. 491 00:24:45,151 --> 00:24:46,819 3:00 P.M. [ Beep ] 492 00:24:48,254 --> 00:24:50,022 Whatever Sam said to her worked. 493 00:24:50,056 --> 00:24:52,559 She moves fast. 494 00:24:52,592 --> 00:24:55,427 [ Beep ] 495 00:24:58,164 --> 00:25:00,232 [ Sighs ] Michael? Michael: Yeah, Fi? 496 00:25:00,266 --> 00:25:02,669 It looks like Riley's gonna meet her cartel friends. 497 00:25:02,702 --> 00:25:05,037 Time for your show-and-tell. 498 00:25:05,071 --> 00:25:06,873 I'll see you there, Fi. [ Tires squeal ] 499 00:25:12,712 --> 00:25:14,714 In general, spies are more involved 500 00:25:14,747 --> 00:25:17,316 in gathering intelligence than gathering evidence. 501 00:25:17,349 --> 00:25:19,719 Espionage methods are generally 502 00:25:19,752 --> 00:25:22,188 not approved by police or admissible in court. 503 00:25:22,221 --> 00:25:24,591 So when it comes to getting someone arrested, 504 00:25:24,624 --> 00:25:26,225 your job is to get the ball up the field 505 00:25:26,258 --> 00:25:27,660 before handing it off 506 00:25:27,694 --> 00:25:29,204 to someone who's in a position to put it in the end zone. 507 00:25:29,228 --> 00:25:31,898 Bly: You dragged me all the way out here for this? 508 00:25:31,931 --> 00:25:35,267 Fi and Jesse tracked her here across three counties. 509 00:25:35,301 --> 00:25:37,904 Oh, yeah? Where are they at now? 510 00:25:37,937 --> 00:25:39,381 In the trees on the other side of the dock, 511 00:25:39,405 --> 00:25:41,173 covering the Marina. 512 00:25:41,207 --> 00:25:43,409 Are they here to protect you from her or from me? 513 00:25:43,442 --> 00:25:45,211 Who says it can't be both? 514 00:25:45,244 --> 00:25:47,179 It's an awful lot of trouble 515 00:25:47,213 --> 00:25:49,181 to watch a woman stroll along the water. 516 00:25:49,215 --> 00:25:50,082 A woman who doubled back 517 00:25:50,116 --> 00:25:53,219 and checked for tails all the way here. 518 00:25:53,252 --> 00:25:55,121 It's suspicious. That's not enough. 519 00:25:55,154 --> 00:25:56,188 You promised me Riley 520 00:25:56,222 --> 00:25:58,357 in personal contact with the cartel. 521 00:25:58,390 --> 00:26:00,026 You'll have it. And if I don't? 522 00:26:00,059 --> 00:26:01,499 If this mystery contact doesn't show? 523 00:26:02,394 --> 00:26:04,239 Do I get to bring you in as a consolation prize? 524 00:26:04,263 --> 00:26:05,732 [ Cellphone rings ] 525 00:26:05,765 --> 00:26:07,533 [ Beep ] 526 00:26:07,566 --> 00:26:09,636 Jesse: Hey, you guys in place? Yeah, we're here. 527 00:26:09,669 --> 00:26:11,213 Good, 'cause there's a big-ass yacht coming in. 528 00:26:11,237 --> 00:26:13,305 Looks like this party's about to get started. 529 00:26:16,008 --> 00:26:17,810 [ Camera shutter clicking ] 530 00:26:23,449 --> 00:26:25,618 [ Camera shutter clicking ] 531 00:26:25,652 --> 00:26:26,986 They're here. You ready? 532 00:26:40,299 --> 00:26:42,835 [ Camera shutter clicking ] 533 00:26:42,869 --> 00:26:44,837 Why are you here? The plan was no more meetings. 534 00:26:44,871 --> 00:26:46,839 Yeah, well, the plan changed the minute your boys 535 00:26:46,873 --> 00:26:49,141 got their asses handed to them by Michael Westen. 536 00:26:49,175 --> 00:26:51,310 Hey, those were some of my best sicarios. 537 00:26:51,343 --> 00:26:53,680 Then get some better ones and twice as many! 538 00:26:56,315 --> 00:26:58,150 Listen, you want a pass from the CIA? 539 00:26:58,184 --> 00:26:59,952 You want help with the D.E.A.? 540 00:26:59,986 --> 00:27:02,197 Then you better start holding up your end of the bargain, 541 00:27:02,221 --> 00:27:04,190 and that means Westen's head on a plate. 542 00:27:04,223 --> 00:27:06,592 [ Chuckles ] Westen. He got lucky once. 543 00:27:06,625 --> 00:27:08,861 It will not happen again. 544 00:27:08,895 --> 00:27:11,297 Was... was that worth the trip? 545 00:27:11,330 --> 00:27:12,665 I have a lead on his location. 546 00:27:12,699 --> 00:27:15,267 One of his friends just checked into a hospital. 547 00:27:15,301 --> 00:27:16,468 I have a motel key 548 00:27:16,502 --> 00:27:19,171 and some calls we pulled on his cellphone. 549 00:27:19,205 --> 00:27:20,506 Good. 550 00:27:20,539 --> 00:27:21,640 Come aboard. 551 00:27:21,674 --> 00:27:24,844 We'll find Westen and we will finish this. 552 00:27:27,714 --> 00:27:30,016 Bly: Unbelievable. 553 00:27:30,049 --> 00:27:34,386 Selling out the CIA and the D.E.A. To a drug cartel? 554 00:27:34,420 --> 00:27:35,554 This is the kind of thing 555 00:27:35,587 --> 00:27:37,132 that ends up in a congressional hearing. 556 00:27:37,156 --> 00:27:39,358 And the key witness at that hearing? 557 00:27:39,391 --> 00:27:41,994 Let's just say someone's future got a little brighter. 558 00:27:42,028 --> 00:27:43,462 Nice job, Westen. 559 00:27:43,495 --> 00:27:45,798 Listen, Bly, for what it's worth, I appreciate it. 560 00:27:45,832 --> 00:27:48,067 All right, all right. Just don't get too gushy on me. 561 00:27:50,336 --> 00:27:51,537 [ Camera shutter clicking ] 562 00:27:54,073 --> 00:27:57,309 Bly, Marina security is here. We should probably move. 563 00:27:57,343 --> 00:27:59,411 Excuse me. Can I talk to you for a second? 564 00:27:59,445 --> 00:28:00,646 Yeah. What can I do for you? 565 00:28:00,679 --> 00:28:02,190 Oh, just wondering what you're doing here. 566 00:28:02,214 --> 00:28:03,591 We've had some vandalism in the area recently, 567 00:28:03,615 --> 00:28:05,184 and I need to check on everybody who... 568 00:28:05,217 --> 00:28:06,819 Agent Bly, CSS. 569 00:28:06,853 --> 00:28:09,255 We're part of a law-enforcement operation that's in progress. 570 00:28:09,288 --> 00:28:11,223 Yeah, w-what kind of operation? 571 00:28:11,257 --> 00:28:13,501 It's classified, I'm afraid, which is why we'd appreciate it 572 00:28:13,525 --> 00:28:15,227 if you kept this quiet, if you don't mind. 573 00:28:15,261 --> 00:28:18,097 Oh, sure. Sure thing. Sorry about that... officer? 574 00:28:18,130 --> 00:28:20,266 Close enough. [ Chuckles ] 575 00:28:22,434 --> 00:28:26,072 [ Static ] [ Speaks Spanish ] 576 00:28:29,876 --> 00:28:31,911 Bly, the security guard's with the cartel. 577 00:28:31,944 --> 00:28:33,880 What? What are you talking about? 578 00:28:35,948 --> 00:28:37,449 Grenade! 579 00:28:49,661 --> 00:28:51,097 What the hell was that? 580 00:28:53,966 --> 00:28:56,202 Oh, god. Fi, no, no, no. You can't. 581 00:28:56,235 --> 00:28:57,203 There's too many of them! 582 00:28:57,236 --> 00:28:58,805 We got to figure out what's going on. 583 00:28:58,838 --> 00:29:00,239 [ Speaks Spanish ] 584 00:29:01,841 --> 00:29:04,443 You want to tell me what the hell just happened? 585 00:29:04,476 --> 00:29:05,477 I'll handle it. 586 00:29:29,301 --> 00:29:30,636 [ Cellphone rings ] 587 00:29:30,669 --> 00:29:32,438 [ Beep ] 588 00:29:32,471 --> 00:29:34,273 Michael: Hey, it's me. 589 00:29:34,306 --> 00:29:36,408 Michael, what just happened? 590 00:29:36,442 --> 00:29:39,178 The Marina security guard was working with the cartel. 591 00:29:39,211 --> 00:29:41,981 It's bad. The evidence it's all gone. 592 00:29:42,014 --> 00:29:48,420 And, Fi... Bly's dead. 593 00:29:48,454 --> 00:29:50,857 [ Sea gulls squawking ] 594 00:29:50,890 --> 00:29:52,158 Oh, Michael. I thought you... 595 00:29:52,191 --> 00:29:53,759 I was right there with her, man. 596 00:29:53,792 --> 00:29:55,494 I thought we were leaving without you. 597 00:29:55,527 --> 00:29:57,163 I'm fine. 598 00:29:57,196 --> 00:29:58,773 You think we can get to the road this way? 599 00:29:58,797 --> 00:30:00,366 Yeah, if we're gonna go, we better go. 600 00:30:02,701 --> 00:30:04,603 Mike, seriously, we got to go. No. 601 00:30:04,636 --> 00:30:07,006 All the evidence we had on Riley just burned up in that car. 602 00:30:07,039 --> 00:30:10,442 If we leave empty-handed, she gets a free pass on all of this. 603 00:30:10,476 --> 00:30:11,820 Michael, what are you talking about? 604 00:30:11,844 --> 00:30:13,612 One man is already dead. We're outnumbered. 605 00:30:13,645 --> 00:30:15,514 We're outgunned. There's nothing we can do. 606 00:30:15,547 --> 00:30:16,691 No, we have to deal with Riley now, 607 00:30:16,715 --> 00:30:19,118 otherwise Bly just died for nothing. 608 00:30:19,151 --> 00:30:20,495 And our best chance is while she's still here. 609 00:30:20,519 --> 00:30:22,821 Now, if I can make it over to the seawall, 610 00:30:22,855 --> 00:30:23,899 I can make it onto that boat. 611 00:30:23,923 --> 00:30:25,691 You want to get onto the boat, that boat? 612 00:30:25,724 --> 00:30:27,702 The boat that belongs to the people that's trying to kill us. 613 00:30:27,726 --> 00:30:28,971 What... what are you gonna do when you get there? 614 00:30:28,995 --> 00:30:30,562 I promised Sam I would make this right. 615 00:30:30,596 --> 00:30:32,540 Now, you can go back to the car and you can leave, 616 00:30:32,564 --> 00:30:34,200 but I have to stay here and do this. 617 00:30:38,170 --> 00:30:42,008 You're gonna need help getting to that boat in one piece. 618 00:30:42,041 --> 00:30:44,810 All right, we'll lay down some cover fire as a distraction. 619 00:30:44,843 --> 00:30:46,812 Just make it quick. 620 00:30:46,845 --> 00:30:48,965 We're gonna be ducking some serious bullets over here. 621 00:31:14,073 --> 00:31:15,942 [ Shouting in Spanish ] 622 00:31:15,975 --> 00:31:17,809 [ Speaks Spanish ] 623 00:31:28,487 --> 00:31:29,731 Okay, I don't know what Mike has planned, 624 00:31:29,755 --> 00:31:30,765 but it better happen quick. 625 00:31:30,789 --> 00:31:31,757 We won't be able to hold out here. 626 00:31:31,790 --> 00:31:33,392 Fiona: Just give him time. 627 00:31:33,425 --> 00:31:35,437 If we stick around and whatever he's planning doesn't work... 628 00:31:35,461 --> 00:31:37,596 It will work. It has to. 629 00:32:06,458 --> 00:32:09,295 Why are we moving? 630 00:32:09,328 --> 00:32:11,797 I can't be on a cartel boat in open water. 631 00:32:17,769 --> 00:32:18,537 I'm almost out of ammo, 632 00:32:18,570 --> 00:32:20,006 and those guys are getting closer. 633 00:32:20,039 --> 00:32:21,440 [ Man speaking Spanish ] 634 00:32:26,678 --> 00:32:27,980 Fiona: They stopped. 635 00:32:28,014 --> 00:32:30,649 What? The boat's leaving. 636 00:32:30,682 --> 00:32:32,518 The boat's leaving. 637 00:32:32,551 --> 00:32:34,686 Remind me... is that a good thing or a bad thing? 638 00:32:34,720 --> 00:32:36,088 I have no idea. 639 00:32:36,122 --> 00:32:38,190 [ Shouting in Spanish ] 640 00:32:38,224 --> 00:32:39,958 W-wait here, señora Riley. 641 00:32:39,992 --> 00:32:42,761 Everything is under control, okay? 642 00:32:42,794 --> 00:32:45,564 [ Sea gulls squawking ] 643 00:32:53,739 --> 00:32:54,906 Armando, get... 644 00:32:56,908 --> 00:32:58,744 [ Dialing ] 645 00:33:01,680 --> 00:33:02,714 [ Grunting ] 646 00:33:08,720 --> 00:33:10,689 Yeah, I wouldn't. Drop it, Westen. 647 00:33:10,722 --> 00:33:11,723 I don't think so. 648 00:33:11,757 --> 00:33:13,892 Do you have any idea what you're doing? 649 00:33:13,925 --> 00:33:15,961 Who this boat belongs to? 650 00:33:15,994 --> 00:33:17,796 I know exactly who this boat belongs to. 651 00:33:17,829 --> 00:33:19,731 Then you're not as smart as I thought you were. 652 00:33:19,765 --> 00:33:21,367 The cartel already wants me dead. 653 00:33:21,400 --> 00:33:23,569 I don't think this will make much of a difference. 654 00:33:25,671 --> 00:33:26,805 What about the coast guard? 655 00:33:26,838 --> 00:33:28,740 It looks like they're on their way to meet us. 656 00:33:28,774 --> 00:33:30,142 Yeah, I know. I called them. 657 00:33:30,176 --> 00:33:33,412 I told them about a well-armed drug boat in their waters. 658 00:33:33,445 --> 00:33:35,514 They were very, very interested. 659 00:33:36,748 --> 00:33:39,017 Most people don't think of the coast guard 660 00:33:39,051 --> 00:33:40,852 as being particularly well-armed. 661 00:33:40,886 --> 00:33:42,721 Most people are wrong. 662 00:33:42,754 --> 00:33:44,590 A coast guard patrol boat 663 00:33:44,623 --> 00:33:47,493 carries three .50-caliber m2 Browning machine guns 664 00:33:47,526 --> 00:33:49,695 and a 25-millimeter Cannon, 665 00:33:49,728 --> 00:33:53,099 which means it can take out anything short of a battleship. 666 00:33:53,132 --> 00:33:55,834 Man: Motor vessel zazu, 667 00:33:55,867 --> 00:33:58,504 this is the U.S. coast guard off your port beam. 668 00:33:58,537 --> 00:34:00,672 Heave to and stop your vessel. 669 00:34:00,706 --> 00:34:03,442 I repeat... this is the U.S. coast... 670 00:34:03,475 --> 00:34:04,876 What are you doing? 671 00:34:04,910 --> 00:34:07,513 You realize if you ignore them, they're gonna fire on us? 672 00:34:07,546 --> 00:34:08,747 I'm counting on it. 673 00:34:08,780 --> 00:34:10,516 Are you crazy? 674 00:34:10,549 --> 00:34:11,959 You're the reason we're on this boat, Riley. 675 00:34:11,983 --> 00:34:15,287 You're the one who sent the cartel hit squad after me. 676 00:34:15,321 --> 00:34:18,124 We finish this today one way or another. 677 00:34:20,259 --> 00:34:23,795 So you want me to call and confess. 678 00:34:23,829 --> 00:34:24,930 Is that what this is? 679 00:34:31,470 --> 00:34:34,606 Fine. You win, Westen. 680 00:34:34,640 --> 00:34:36,074 You got me. 681 00:34:36,108 --> 00:34:38,777 Just call them off, and I'll come clean. 682 00:34:43,482 --> 00:34:46,718 No, you'll talk your way out of a confession 683 00:34:46,752 --> 00:34:48,387 as fast as you make one. 684 00:34:48,420 --> 00:34:49,955 If you're as good as I think you are, 685 00:34:49,988 --> 00:34:52,124 you made arrangements to make it look like 686 00:34:52,158 --> 00:34:54,160 I was the one working with the cartel. 687 00:34:54,193 --> 00:34:56,128 You falsified accounts in my name. 688 00:34:56,162 --> 00:34:57,896 You made up communication logs. 689 00:34:57,929 --> 00:35:00,666 You spun a web of lies to cover your ass. 690 00:35:00,699 --> 00:35:03,101 If the agency found out about that, 691 00:35:03,135 --> 00:35:04,836 that's something you couldn't explain 692 00:35:04,870 --> 00:35:06,772 and that's what I want you to give them. 693 00:35:06,805 --> 00:35:09,441 That's ridiculous. I never did anything. 694 00:35:09,475 --> 00:35:11,743 I bet both of our lives you did. 695 00:35:11,777 --> 00:35:13,312 It's really the smart play. 696 00:35:13,345 --> 00:35:16,682 I mean, it's a great plan, but it only works if I'm dead. 697 00:35:16,715 --> 00:35:20,452 It still might work, but you will die with me. 698 00:35:20,486 --> 00:35:22,488 [ Gunfire ] 699 00:35:27,326 --> 00:35:31,797 Now, that was a warning shot, and you know the coast guard. 700 00:35:31,830 --> 00:35:33,965 They're not very patient with situations like this. 701 00:35:38,537 --> 00:35:41,507 I'm getting nothing on the radio. 702 00:35:41,540 --> 00:35:45,444 Attention, motor vessel Zazu, stop your engines immediately 703 00:35:45,477 --> 00:35:48,514 or we will be forced to use destructive fire. 704 00:35:49,848 --> 00:35:51,783 Let's get their attention. 705 00:35:51,817 --> 00:35:55,020 Mount 2-1, report when you have them on target and tracking. 706 00:35:55,053 --> 00:35:56,488 [ Indistinct shouting ] 707 00:35:59,991 --> 00:36:01,760 Man: Fire when ready. 708 00:36:03,829 --> 00:36:04,796 [ Water splashes ] 709 00:36:04,830 --> 00:36:07,132 I think it's time to make that call. 710 00:36:07,165 --> 00:36:10,035 Are you really gonna go through with this? 711 00:36:10,068 --> 00:36:11,237 You're gonna kill us both? 712 00:36:11,270 --> 00:36:14,840 My friends have suffered enough. It ends today. 713 00:36:14,873 --> 00:36:16,908 No matter what the cost. 714 00:36:19,010 --> 00:36:20,979 Well, you know what, Westen? 715 00:36:21,012 --> 00:36:22,814 I got a bit of bad news for you. 716 00:36:22,848 --> 00:36:25,917 This little idea you have about who you think I am, 717 00:36:25,951 --> 00:36:29,355 what you think I would do, it's a fantasy. 718 00:36:29,388 --> 00:36:31,623 It's a creation of your own twisted mind. 719 00:36:33,759 --> 00:36:35,639 Then I guess we have nothing more to talk about. 720 00:36:37,062 --> 00:36:38,630 [ Engines rev ] 721 00:36:41,132 --> 00:36:42,501 They're increasing speed. 722 00:36:42,534 --> 00:36:45,671 Mount 2-1, load 100 rounds of high explosives 723 00:36:45,704 --> 00:36:47,172 and stand by to engage. 724 00:36:47,205 --> 00:36:48,574 I'm not taking chances. 725 00:36:48,607 --> 00:36:51,877 [ Indistinct shouting ] 726 00:36:56,615 --> 00:37:00,552 Man: We are locked in and ready to fire on command. 727 00:37:00,586 --> 00:37:03,355 Attention, motor vessel Zazu, 728 00:37:03,389 --> 00:37:06,692 stop your vessel immediately or we will fire on you. 729 00:37:06,725 --> 00:37:08,960 You have 5 seconds to comply. 730 00:37:10,228 --> 00:37:12,698 5, 4... 731 00:37:12,731 --> 00:37:14,966 All right, I'll call! Just call them off! 3, 2... 732 00:37:15,000 --> 00:37:16,944 Coast guard, coast guard, this is motor vessel Zazu. 733 00:37:16,968 --> 00:37:18,870 Captain, I think they're trying to hail us. 734 00:37:18,904 --> 00:37:19,871 Gunnery station, stand down. 735 00:37:19,905 --> 00:37:21,307 [ Indistinct shouting ] 736 00:37:21,340 --> 00:37:24,476 Motor vessel Zazu, slow to 5 knots on a down swell 737 00:37:24,510 --> 00:37:27,713 and prepare leave for my boarding team to embark. 738 00:37:27,746 --> 00:37:30,382 Do you copy? Copy loud and clear. 739 00:37:30,416 --> 00:37:32,050 [ Ringing ] Be right out. 740 00:37:32,083 --> 00:37:33,885 We just need to make a phone call. 741 00:37:33,919 --> 00:37:41,919 Yes, it's Olivia Riley. Give me the deputy chief. 742 00:37:48,767 --> 00:37:51,503 When something goes wrong in the intelligence world... 743 00:37:51,537 --> 00:37:55,507 A scandal, a security breach, or just a failed operation... 744 00:37:55,541 --> 00:37:58,310 There's always a debriefing where the facts are sorted out. 745 00:37:58,344 --> 00:38:01,747 When those facts threaten careers and institutions, 746 00:38:01,780 --> 00:38:04,149 no one takes any chances. 747 00:38:04,182 --> 00:38:07,152 You're locked away until the process is over. 748 00:38:07,185 --> 00:38:09,321 All you can do is tell your side of the story 749 00:38:09,355 --> 00:38:13,158 and hope for the best and know that no matter what you do, 750 00:38:13,191 --> 00:38:15,327 your fate lies in someone else's hands. 751 00:38:15,361 --> 00:38:17,329 [ Beep ] 752 00:38:17,363 --> 00:38:20,366 Miss Glenanne, come with me, please. 753 00:38:20,399 --> 00:38:21,433 More questions? 754 00:38:21,467 --> 00:38:23,869 I told them everything there is to know. 755 00:38:25,371 --> 00:38:27,373 [ Sighs ] 756 00:38:27,406 --> 00:38:28,974 We've been here three weeks. 757 00:38:29,007 --> 00:38:31,443 We turned ourselves in peacefully. 758 00:38:31,477 --> 00:38:35,180 How long does it take to "sort out what happened"? 759 00:38:35,213 --> 00:38:37,015 Ma'am. 760 00:38:37,048 --> 00:38:39,518 Where's Michael? 761 00:38:41,587 --> 00:38:43,188 [ Sighs ] 762 00:38:43,221 --> 00:38:47,025 [ Sighs ] 763 00:39:42,414 --> 00:39:43,415 [ Sighs ] 764 00:39:48,620 --> 00:39:49,955 [ Radio chatter ] 765 00:39:49,988 --> 00:39:51,056 Give us a minute. 766 00:39:58,129 --> 00:39:59,465 You all right? 767 00:39:59,498 --> 00:40:01,733 Yeah. 768 00:40:05,270 --> 00:40:06,705 What are they... 769 00:40:06,738 --> 00:40:07,906 They'll be released shortly. 770 00:40:07,939 --> 00:40:09,441 I just wanted to talk to you first. 771 00:40:14,480 --> 00:40:16,247 Michael, where have you been? 772 00:40:16,281 --> 00:40:17,559 They've been debriefing us this whole time, 773 00:40:17,583 --> 00:40:20,619 asking about Riley and tom Card. 774 00:40:20,652 --> 00:40:22,220 They were doing the same to me. 775 00:40:22,253 --> 00:40:25,223 Really? 776 00:40:25,256 --> 00:40:26,958 It doesn't look like the same. 777 00:40:26,992 --> 00:40:29,761 I've been in a 10'x10' holding cell. 778 00:40:29,795 --> 00:40:33,398 You're riding in helicopters, ordering around CIA officers. 779 00:40:33,431 --> 00:40:34,766 [ Sighs ] 780 00:40:34,800 --> 00:40:36,267 What's going on? 781 00:40:44,042 --> 00:40:48,346 Michael, we were gonna get out. 782 00:40:48,379 --> 00:40:52,518 In Panama, you said that we were done with all this. 783 00:40:52,551 --> 00:40:54,319 You said it would just be us. 784 00:40:54,352 --> 00:40:57,322 I needed to protect you. 785 00:40:57,355 --> 00:40:58,757 I needed to protect all of us. 786 00:40:58,790 --> 00:41:01,426 Michael, what have you done? 787 00:41:01,459 --> 00:41:03,261 I couldn't leave you in there forever. 788 00:41:03,294 --> 00:41:05,631 They weren't just gonna forget everything that happened 789 00:41:05,664 --> 00:41:08,199 and release you. 790 00:41:12,871 --> 00:41:14,305 So I made a deal. 791 00:41:17,843 --> 00:41:19,210 I did what I... 792 00:41:19,244 --> 00:41:20,724 [ Voice breaking ] What you had to do. 793 00:41:21,713 --> 00:41:26,685 No, Michael. You did what you wanted to do. 794 00:41:29,154 --> 00:41:31,322 [ Crying ] No. 795 00:41:31,356 --> 00:41:34,593 No, no. 796 00:41:49,575 --> 00:41:52,578 Captions paid for by fox TV studios 58910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.