Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,135 --> 00:00:02,495
Michael: My name
is Michael Westen.
2
00:00:03,071 --> 00:00:04,372
I used to be a spy until...
3
00:00:04,405 --> 00:00:05,739
[ Cellphone rings ]
4
00:00:05,773 --> 00:00:07,417
Man: We got a burn notice on you.
You're blacklisted.
5
00:00:07,441 --> 00:00:08,809
[ Whistles ]
6
00:00:08,842 --> 00:00:11,011
When you're burned,
you've got nothing...
7
00:00:11,045 --> 00:00:13,314
No cash, no credit,
no job history.
8
00:00:13,347 --> 00:00:15,916
You're stuck in whatever city
they decide to dump you in.
9
00:00:15,949 --> 00:00:17,718
Where am I? Miami.
10
00:00:17,751 --> 00:00:20,421
You do whatever work
comes your way.
11
00:00:20,454 --> 00:00:22,756
You rely on anyone who's
still talking to you.
12
00:00:22,790 --> 00:00:25,159
[ Laughs ] A trigger-happy
girlfriend...
13
00:00:25,193 --> 00:00:26,727
Should we shoot them?
14
00:00:26,760 --> 00:00:28,538
An old friend who used to
inform on you to the FBI...
15
00:00:28,562 --> 00:00:31,232
You know spies... a bunch
of bitchy little girls.
16
00:00:31,265 --> 00:00:33,567
Family, too... hey,
is that your mom again?
17
00:00:33,601 --> 00:00:35,545
If you're desperate.... someone
needs your help, Michael.
18
00:00:35,569 --> 00:00:38,839
And a down-and-out spy
you met along the way.
19
00:00:38,872 --> 00:00:40,241
That's how we do it, people.
20
00:00:40,274 --> 00:00:43,010
Bottom line... as long
as you're burned,
21
00:00:43,043 --> 00:00:45,246
you're not going anywhere.
22
00:00:48,649 --> 00:00:50,194
Card: Listen to me, Michael.
Gray shot your brother.
23
00:00:50,218 --> 00:00:52,220
He murdered Nate.
24
00:00:54,088 --> 00:00:55,423
You ordered him to!
25
00:00:55,456 --> 00:00:56,857
Guys like you and me...
26
00:00:56,890 --> 00:00:58,759
We know the ends
justify the means.
27
00:01:00,728 --> 00:01:02,363
Sam: Mike, what'd you do?
28
00:01:02,396 --> 00:01:04,198
I did what I had to, Sam.
29
00:01:04,232 --> 00:01:06,967
Fi, how we looking? There's a full
tactical support team on-site,
30
00:01:07,000 --> 00:01:08,712
and some heavy hitter seems
to be running the show.
31
00:01:08,736 --> 00:01:12,240
It just became my mission in
life to put you behind bars.
32
00:01:12,273 --> 00:01:13,774
All of you.
33
00:01:13,807 --> 00:01:16,210
That's pretty flowers.
I didn't bring them.
34
00:01:16,244 --> 00:01:18,446
A friend of Nate's must
have come by earlier.
35
00:01:18,479 --> 00:01:21,149
"A friend." Are we
friends now, Bly?
36
00:01:22,483 --> 00:01:23,984
Olivia Riley is coming for you.
37
00:01:24,017 --> 00:01:26,154
Your actions have put her
reputation on the line.
38
00:01:26,187 --> 00:01:27,588
At this point, she doesn't care
39
00:01:27,621 --> 00:01:29,490
who she has to hurt
to get to you.
40
00:01:30,191 --> 00:01:31,192
[ Groans ]
41
00:01:32,593 --> 00:01:34,828
Sam, you all right?
42
00:01:34,862 --> 00:01:36,130
[ Tires screech ]
43
00:01:36,164 --> 00:01:38,966
Mike, you made me a promise.
44
00:01:38,999 --> 00:01:41,935
You swear to me that you're
gonna make this right.
45
00:01:41,969 --> 00:01:43,971
I swear to you I'll
make this right, Sam.
46
00:01:44,004 --> 00:01:46,340
No, no, no, no, no.
Come on, Sam!
47
00:01:46,374 --> 00:01:47,475
Sam?
48
00:01:47,508 --> 00:01:48,509
Sam!
49
00:01:52,313 --> 00:01:55,115
[ Tires screech ]
50
00:01:55,149 --> 00:01:56,317
Sam?!
51
00:01:56,350 --> 00:01:57,485
Sam!
52
00:01:57,518 --> 00:01:59,253
In any kind of
emergency situation,
53
00:01:59,287 --> 00:02:02,690
an operative's greatest
enemy is panic.
54
00:02:02,723 --> 00:02:06,160
The spike of adrenaline, the
increased blood pressure,
55
00:02:06,194 --> 00:02:08,629
and the loss of
any sense of time
56
00:02:08,662 --> 00:02:10,464
can make it impossible
to think clearly...
57
00:02:10,498 --> 00:02:13,434
At exactly the time you
need a clear head the most.
58
00:02:13,467 --> 00:02:16,304
In those moments, it
takes all your training,
59
00:02:16,337 --> 00:02:19,940
all your willpower to pull
yourself back from the brink.
60
00:02:19,973 --> 00:02:22,310
[ Breathes deeply ]
61
00:02:22,343 --> 00:02:23,644
[ Horn blares ]
62
00:02:23,677 --> 00:02:27,114
[ Dialing ]
63
00:02:27,147 --> 00:02:30,218
Jed, it's Fiona.
We're on our way.
64
00:02:30,251 --> 00:02:32,720
Look, I don't care who's there.
We're coming.
65
00:02:32,753 --> 00:02:33,854
Get ready. [ Beep ]
66
00:02:33,887 --> 00:02:37,291
Come on. Sam?! I can't
wake him up, Fi.
67
00:02:37,325 --> 00:02:38,468
We'll be at Jed's
in two minutes.
68
00:02:38,492 --> 00:02:40,261
Go, Fi! Go! [ Engine revs ]
69
00:02:44,532 --> 00:02:46,267
[ Tires screeching ]
70
00:02:52,873 --> 00:02:55,042
[ Horn honks ]
71
00:02:59,347 --> 00:03:02,550
Fiona, I am in the
middle of a party.
72
00:03:02,583 --> 00:03:04,252
Party's over. My
friend needs help.
73
00:03:08,256 --> 00:03:10,658
Are you freaking kidding me?
He's dying.
74
00:03:10,691 --> 00:03:12,760
No, he's not dying.
75
00:03:12,793 --> 00:03:15,229
You're not gonna let him die.
[ Gun cocks ]
76
00:03:15,263 --> 00:03:17,298
[ All gasp ] Everyone out!
77
00:03:18,766 --> 00:03:21,535
Okay, no. I want
him out of here.
78
00:03:21,569 --> 00:03:24,204
I am serious!
79
00:03:24,238 --> 00:03:25,573
I'm more serious.
80
00:03:27,275 --> 00:03:28,609
Okay.
81
00:03:28,642 --> 00:03:29,610
[ Grunts ]
82
00:03:29,643 --> 00:03:32,012
Okay, come on. That's it.
83
00:03:32,045 --> 00:03:35,583
Here. Let me just
let me get this.
84
00:03:35,616 --> 00:03:40,020
Not the... pool table.
85
00:03:40,053 --> 00:03:41,422
[ All panting ]
86
00:03:44,292 --> 00:03:47,261
Okay, this... this
doesn't look good.
87
00:03:47,295 --> 00:03:49,397
I-is the bullet still in there?
88
00:03:49,430 --> 00:03:51,599
Yeah, 9mm, close range
through a car door.
89
00:03:51,632 --> 00:03:53,767
Through a car door, sure.
90
00:03:53,801 --> 00:03:55,436
Okay, he's got
internal bleeding.
91
00:03:55,469 --> 00:03:57,871
The round is probably lodged
up against his spleen.
92
00:03:57,905 --> 00:03:59,707
Get it out! [ Chuckles ]
93
00:03:59,740 --> 00:04:02,410
Okay, does this look like a
surgery theater to you, Fiona?
94
00:04:02,443 --> 00:04:04,278
I have a little medical bag
95
00:04:04,312 --> 00:04:06,947
to stitch minor wounds
and pull splinters.
96
00:04:06,980 --> 00:04:09,583
I don't do full-on
procedures in my house.
97
00:04:09,617 --> 00:04:11,985
Well, you do today.
What do you need?
98
00:04:12,019 --> 00:04:15,756
He's lost a lot of blood. He's
gonna need a transfusion.
99
00:04:17,425 --> 00:04:19,593
I'll take care of that.
100
00:04:21,261 --> 00:04:23,797
In an emergency, a blood
transfusion can be
101
00:04:23,831 --> 00:04:25,899
as simple as running a tube
102
00:04:25,933 --> 00:04:28,302
between the major blood vessels
of two compatible donors
103
00:04:28,336 --> 00:04:31,472
and letting gravity do the rest.
104
00:04:32,540 --> 00:04:34,942
Emergency surgery is a
little more difficult.
105
00:04:34,975 --> 00:04:37,277
Often, you just
have to sterilize
106
00:04:37,311 --> 00:04:39,613
whatever tools you have on hand,
107
00:04:39,647 --> 00:04:43,116
keep the wound clean,
and hope for the best.
108
00:04:58,399 --> 00:05:01,335
Okay, now I just
got to put that...
109
00:05:01,369 --> 00:05:02,870
Wait a minute.
110
00:05:04,304 --> 00:05:06,340
What... what is it?
111
00:05:06,374 --> 00:05:08,376
I am not getting a pulse.
We're losing him.
112
00:05:08,409 --> 00:05:09,810
Well, why aren't you
doing anything?
113
00:05:09,843 --> 00:05:12,312
I-i am doing something. I'm
holding in his spleen.
114
00:05:12,346 --> 00:05:14,982
He needs CPR now.
115
00:05:18,352 --> 00:05:20,087
[ Blowing ]
116
00:05:34,502 --> 00:05:36,370
[ Gasping ]
117
00:05:38,338 --> 00:05:40,841
Stop, stop, stop!
He's breathing again.
118
00:05:55,155 --> 00:05:56,155
In many ways, it's easier
119
00:05:57,525 --> 00:05:59,893
to function during
combat than after.
120
00:05:59,927 --> 00:06:02,195
In a fight, there's
always something to do,
121
00:06:02,229 --> 00:06:03,697
something to focus on.
122
00:06:03,731 --> 00:06:05,766
Later, when you're dealing
with the consequences,
123
00:06:05,799 --> 00:06:10,203
the only thing you can
do is wait and hope.
124
00:06:10,237 --> 00:06:13,541
Hey, Mike. You look
worse than me.
125
00:06:13,574 --> 00:06:16,343
Sam. [ Laughs ]
126
00:06:16,376 --> 00:06:18,546
Oh, it's good to hear
your voice again.
127
00:06:18,579 --> 00:06:20,614
Christ. Was it that bad?
128
00:06:20,648 --> 00:06:23,016
Yeah.
129
00:06:23,050 --> 00:06:25,586
It was all kind of a
blur getting here.
130
00:06:25,619 --> 00:06:28,221
I had this vague memory that...
131
00:06:28,255 --> 00:06:31,024
Fi gave me mouth-to-mouth?
132
00:06:31,058 --> 00:06:32,626
Did that happen?
133
00:06:32,660 --> 00:06:33,894
Yeah.
134
00:06:33,927 --> 00:06:35,463
You get pictures?
135
00:06:35,496 --> 00:06:39,232
I guess I forgot. It
was a little hectic.
136
00:06:39,266 --> 00:06:42,369
Yeah. Where the hell are we?
137
00:06:42,402 --> 00:06:44,204
We're at a doctor
friend of Fiona's.
138
00:06:44,237 --> 00:06:46,306
We brought you here
after you passed out.
139
00:06:46,339 --> 00:06:48,141
How's your mom and Jesse?
140
00:06:48,175 --> 00:06:49,376
They'll be here soon.
141
00:06:49,409 --> 00:06:51,579
We're gonna stay here
as long as we need.
142
00:06:51,612 --> 00:06:53,781
No. Mike, man, come on.
143
00:06:53,814 --> 00:06:56,817
You guys should just go, okay?
144
00:06:56,850 --> 00:06:58,085
Get out of town.
145
00:06:58,118 --> 00:07:00,721
I mean, obviously, I'm in
no shape to be on the run,
146
00:07:00,754 --> 00:07:02,131
so you're gonna be much
better off if you...
147
00:07:02,155 --> 00:07:03,390
It's not gonna happen, Sam.
148
00:07:03,423 --> 00:07:05,225
Mike, you know damn
well as well as I do...
149
00:07:05,258 --> 00:07:07,060
Sam, you are gonna rest
150
00:07:07,094 --> 00:07:10,464
or I'm gonna give you
something to make you rest.
151
00:07:10,498 --> 00:07:12,833
You're a stubborn son
of a bitch, Mike.
152
00:07:23,811 --> 00:07:26,079
You were supposed to be
here 20 minutes ago.
153
00:07:26,113 --> 00:07:27,691
Yeah, we were picking
up some new wheels,
154
00:07:27,715 --> 00:07:30,083
and someone was dragging her
feet a little bit, wasn't she?
155
00:07:30,117 --> 00:07:31,852
Oh, excuse me for not being wild
156
00:07:31,885 --> 00:07:35,088
about going on a
car-theft spree.
157
00:07:35,122 --> 00:07:36,490
How's Sam?
158
00:07:36,524 --> 00:07:38,692
Well, we stopped the
bleeding and closed him up.
159
00:07:38,726 --> 00:07:40,494
He's stable. Good.
That's something.
160
00:07:40,528 --> 00:07:41,695
For a second there,
161
00:07:41,729 --> 00:07:43,773
I was thinking something I
didn't want to be thinking.
162
00:07:43,797 --> 00:07:46,133
Should we just, uh, put our
stuff in here or what?
163
00:07:46,166 --> 00:07:47,267
Jed: No!
164
00:07:47,300 --> 00:07:49,036
No, no, no, no.
165
00:07:49,069 --> 00:07:51,839
You... you can't put
your things anywhere.
166
00:07:51,872 --> 00:07:52,982
Fiona, who are these people?
167
00:07:53,006 --> 00:07:54,041
My friends.
168
00:07:54,074 --> 00:07:55,442
Oh.
169
00:07:55,475 --> 00:07:59,780
Well, this is my house, and
these are not my friends.
170
00:07:59,813 --> 00:08:02,149
Well, that's unfortunate because
that makes you my enemy.
171
00:08:04,184 --> 00:08:06,153
You're not my enemy, are you?
172
00:08:08,321 --> 00:08:11,692
Whatever. This is
gonna cost you extra.
173
00:08:11,725 --> 00:08:13,827
A lot extra.
174
00:08:13,861 --> 00:08:15,996
Put it on my tab.
175
00:08:16,029 --> 00:08:19,833
Love the new landlord.
So, what's the plan now?
176
00:08:19,867 --> 00:08:20,868
We're working on it.
177
00:08:20,901 --> 00:08:22,235
You might want to
get comfortable.
178
00:08:22,269 --> 00:08:23,737
We're gonna be here a while.
179
00:08:25,873 --> 00:08:27,841
[ Crickets chirping ]
180
00:08:27,875 --> 00:08:31,812
There's a reason most people
don't sleep well in new places.
181
00:08:31,845 --> 00:08:34,582
The brain goes on alert in
unfamiliar environments,
182
00:08:34,615 --> 00:08:37,484
sensitive to possible dangers.
[ Dog barking in distance ]
183
00:08:37,517 --> 00:08:39,186
Add some very real dangers,
184
00:08:39,219 --> 00:08:42,990
and the chances are low that
you'll get any shut-eye at all.
185
00:08:43,023 --> 00:08:44,758
Mom.
186
00:08:44,792 --> 00:08:47,595
[ Sighs ]
187
00:08:47,628 --> 00:08:51,231
Didn't your mother ever teach
you not to sneak up on people?
188
00:08:51,264 --> 00:08:53,834
Sorry. I was just
checking on everyone.
189
00:08:53,867 --> 00:08:55,502
Couldn't sleep either, huh?
190
00:08:55,535 --> 00:08:57,204
Michael: Not really.
191
00:08:57,237 --> 00:09:00,007
I've been trying to
figure out what to do.
192
00:09:00,040 --> 00:09:01,775
Sam's too sick to travel,
193
00:09:01,809 --> 00:09:04,011
and Riley's gonna find
this place eventually.
194
00:09:04,044 --> 00:09:07,014
We can't stay here
and we can't leave.
195
00:09:07,047 --> 00:09:09,883
Now you know what life
with your father was like.
196
00:09:09,917 --> 00:09:13,253
How did you deal with it?
197
00:09:13,286 --> 00:09:15,889
[ Blows ]
198
00:09:15,923 --> 00:09:19,459
I made a choice and I lived
with the consequences.
199
00:09:19,492 --> 00:09:20,961
We all did.
200
00:09:20,994 --> 00:09:23,797
I can't do that.
201
00:09:23,831 --> 00:09:26,433
I know you can't.
202
00:09:26,466 --> 00:09:28,268
Your father couldn't
do it, either.
203
00:09:28,301 --> 00:09:32,806
Once he saw something
he wanted both ways,
204
00:09:32,840 --> 00:09:34,550
he'd just do whatever
he damn well had to do
205
00:09:34,574 --> 00:09:38,111
to have it both ways.
206
00:09:38,145 --> 00:09:42,750
Usually, it was the rest
of us who paid the price.
207
00:09:42,783 --> 00:09:44,284
But he was a genius at it.
208
00:09:44,317 --> 00:09:47,320
You got that from him, honey.
209
00:09:47,354 --> 00:09:48,789
You'll figure something out.
210
00:09:48,822 --> 00:09:52,793
[ Sighs ]
211
00:09:52,826 --> 00:09:55,295
I'm gonna go check on the others.
You okay, mom?
212
00:09:55,328 --> 00:09:57,898
Yeah, I'll try and
get some sleep
213
00:09:57,931 --> 00:10:01,935
now that damn dog
stopped barking.
214
00:10:01,969 --> 00:10:02,903
Dog?
215
00:10:02,936 --> 00:10:05,906
Yeah. The neighbor's
dog's been yapping.
216
00:10:05,939 --> 00:10:07,741
Finally, it shut up.
217
00:10:07,775 --> 00:10:09,677
Wasn't the clock just on?
218
00:10:14,648 --> 00:10:15,925
Michael, what's going on?
Shh, shh, shh, shh.
219
00:10:15,949 --> 00:10:17,951
Someone cut the power.
220
00:10:17,985 --> 00:10:20,187
Hide behind the
desk, don't move.
221
00:10:20,220 --> 00:10:22,455
Do it.
222
00:10:41,041 --> 00:10:42,976
Modern night-vision goggles
223
00:10:43,010 --> 00:10:45,378
provide visibility in
near total darkness,
224
00:10:45,412 --> 00:10:47,948
adapt to changing
light conditions,
225
00:10:47,981 --> 00:10:49,525
and provide better
contrast and resolution
226
00:10:49,549 --> 00:10:52,720
than the human eye, which
is why most assassins
227
00:10:52,753 --> 00:10:56,023
aren't just confident in
the dark, they prefer it.
228
00:10:56,890 --> 00:10:58,959
As good as they are, though,
229
00:10:58,992 --> 00:11:01,895
night-vision goggles still
have a significant weakness.
230
00:11:01,929 --> 00:11:04,297
They make it easier to see
what's in front of you
231
00:11:04,331 --> 00:11:06,767
but tough to see what's
coming at you from the side.
232
00:11:14,041 --> 00:11:16,409
[ Grunts ]
233
00:11:23,450 --> 00:11:25,418
[ Gunshot ] [ Grunts ]
234
00:11:26,954 --> 00:11:31,091
Mike? Mike, you okay?
235
00:11:32,793 --> 00:11:34,361
[ Strained ] Yep. Great. Thanks.
236
00:11:34,394 --> 00:11:35,996
Who are they?
237
00:11:36,029 --> 00:11:37,898
I don't know, but...
[ Door opens ]
238
00:11:37,931 --> 00:11:39,867
It sounds like they
didn't come alone.
239
00:11:39,900 --> 00:11:41,568
[ Indistinct shouting
] Oh, great.
240
00:11:41,601 --> 00:11:44,304
You sure you're good? Yeah.
241
00:11:48,108 --> 00:11:49,709
[ Gun cocks ] Yeah,
they're out there.
242
00:11:49,743 --> 00:11:51,711
Shooting at them's
gonna be a problem.
243
00:11:51,745 --> 00:11:53,914
I can barely see them.
244
00:11:53,947 --> 00:11:56,083
I can help you with that.
245
00:11:56,116 --> 00:11:58,118
When fighting at night,
246
00:11:58,151 --> 00:11:59,887
attackers usually
have the upper hand.
247
00:11:59,920 --> 00:12:03,056
They know where the defenders
are and can fight from cover,
248
00:12:03,090 --> 00:12:04,557
concealing their
position and number.
249
00:12:04,591 --> 00:12:08,061
You ready? Yeah.
250
00:12:12,966 --> 00:12:15,402
[ Gunfire ]
251
00:12:16,669 --> 00:12:18,906
The best defense is to
even the playing field
252
00:12:18,939 --> 00:12:21,474
by taking away the darkness.
253
00:12:21,508 --> 00:12:24,878
In the army, that means
m224 illumination mortars,
254
00:12:24,912 --> 00:12:27,080
but if you're short
on heavy artillery,
255
00:12:27,114 --> 00:12:28,982
a flaming quart of
scotch will work, too.
256
00:12:42,129 --> 00:12:43,997
[ Tires squeal ]
257
00:12:44,031 --> 00:12:46,033
They're running.
They're running.
258
00:12:48,936 --> 00:12:50,303
All right, we're all clear.
259
00:12:50,337 --> 00:12:52,239
We won't be for long.
260
00:12:52,272 --> 00:12:53,240
Why?
261
00:12:53,273 --> 00:12:54,808
I took a look at the bodies.
262
00:12:54,842 --> 00:12:56,576
This is a cartel tattoo.
263
00:12:56,609 --> 00:12:58,311
Cartel? Why...
264
00:12:58,345 --> 00:13:01,781
The same cartel we went
after earlier this year...
265
00:13:01,815 --> 00:13:03,683
For the CIA.
266
00:13:03,716 --> 00:13:05,986
What are you saying?
Someone sent these guys.
267
00:13:06,019 --> 00:13:07,988
They knew our names, photos.
268
00:13:08,021 --> 00:13:11,524
They had high-res satellite
images... government images.
269
00:13:11,558 --> 00:13:13,193
Riley? She couldn't get us,
270
00:13:13,226 --> 00:13:17,430
so she gave the job to a
cartel who wanted me dead.
271
00:13:17,464 --> 00:13:18,832
Nice and clean.
272
00:13:18,866 --> 00:13:22,169
A CIA officer sends a drug
cartel after us? Yeah.
273
00:13:22,202 --> 00:13:24,771
So she's gone from capturing
us to killing us.
274
00:13:24,804 --> 00:13:26,006
What are we gonna do?
275
00:13:26,039 --> 00:13:34,039
The only thing we can do.
We take the fight to her.
276
00:13:37,650 --> 00:13:40,620
It looks like we're clear.
277
00:13:40,653 --> 00:13:41,754
Yeah, for now.
278
00:13:41,788 --> 00:13:42,832
They're gonna start checking
the motels sooner or later.
279
00:13:42,856 --> 00:13:44,133
That's why we have
to move first.
280
00:13:44,157 --> 00:13:46,026
Yeah, about that plan.
281
00:13:46,059 --> 00:13:48,661
If Riley's really coming after
us with a cartel kill squad,
282
00:13:48,695 --> 00:13:51,231
shouldn't we be trying to stay,
like, as far away as possible?
283
00:13:51,264 --> 00:13:53,666
The fact that she's using them
is the best weapon we have.
284
00:13:53,700 --> 00:13:55,235
If we can get her caught...
285
00:13:55,268 --> 00:13:56,836
Fiona: That's a big "if."
286
00:13:56,870 --> 00:13:59,572
We can't just all waltz into
a police station right now.
287
00:13:59,606 --> 00:14:00,707
Who will listen to us?
288
00:14:00,740 --> 00:14:02,209
Jason Bly.
289
00:14:02,242 --> 00:14:05,512
Bly? Michael, are you crazy? He
wants to arrest you. I know.
290
00:14:05,545 --> 00:14:07,414
But he's the only
potential ally we have.
291
00:14:07,447 --> 00:14:09,682
He knows tom Card was dirty
292
00:14:09,716 --> 00:14:12,485
and he has a thing about CIA
officers breaking the rules.
293
00:14:12,519 --> 00:14:13,729
Well, he's not just gonna
take our word for it.
294
00:14:13,753 --> 00:14:15,598
We're gonna need some evidence.
How are we gonna manage that?
295
00:14:15,622 --> 00:14:17,090
Sam: Use me.
296
00:14:17,124 --> 00:14:18,691
No, Sam. You're in no condition.
297
00:14:18,725 --> 00:14:20,660
This can work.
298
00:14:20,693 --> 00:14:22,662
Riley knows that I'm
hurt, so she's gonna be
299
00:14:22,695 --> 00:14:24,831
watching the hospitals
to see if I turn up.
300
00:14:24,864 --> 00:14:27,667
You drop me there. You
scram when she shows.
301
00:14:27,700 --> 00:14:30,070
Fi and Jesse can plant a bug
and a tracker on her car.
302
00:14:30,103 --> 00:14:33,907
How do we know she's gonna
go back to the cartel, Sam?
303
00:14:33,941 --> 00:14:35,351
Well, I'm just gonna have
to rattle her cage enough
304
00:14:35,375 --> 00:14:36,343
to make sure she does.
305
00:14:36,376 --> 00:14:37,710
I mean, she's already losing it,
306
00:14:37,744 --> 00:14:39,679
clearly, so it
shouldn't take much.
307
00:14:39,712 --> 00:14:41,714
In the meantime, I can
see a real doctor,
308
00:14:41,748 --> 00:14:44,517
which would be good because,
you know, I got shot.
309
00:14:44,551 --> 00:14:46,095
But if it doesn't work,
Sam, Riley would have...
310
00:14:46,119 --> 00:14:48,088
Mike, if this doesn't
work, we're all screwed.
311
00:14:48,121 --> 00:14:49,789
No, Sam. I can't allow it.
312
00:14:49,822 --> 00:14:50,890
You can't allow it?
313
00:14:50,924 --> 00:14:54,627
I thought this was a team,
not a dictatorship.
314
00:14:54,661 --> 00:14:55,795
You heard any better ideas?
315
00:14:56,729 --> 00:14:58,698
He's got a point, Michael.
316
00:14:58,731 --> 00:15:01,768
Damn right I do. Call Bly,
Mike, set the meeting.
317
00:15:03,670 --> 00:15:06,439
When you're being hunted,
318
00:15:06,473 --> 00:15:08,208
it's a good idea not
to go to meetings
319
00:15:08,241 --> 00:15:10,277
at the scheduled time and place.
320
00:15:10,310 --> 00:15:12,745
Often, the best approach
is just to show up
321
00:15:12,779 --> 00:15:16,950
before your contact has
even left for the meeting.
322
00:15:16,984 --> 00:15:18,651
[ Gasps ] Nice ride.
323
00:15:18,685 --> 00:15:19,886
Come on, man.
324
00:15:19,919 --> 00:15:21,064
So I'm guessing we're
not meeting Hialeah.
325
00:15:21,088 --> 00:15:23,056
I thought I'd save
you the trouble.
326
00:15:23,090 --> 00:15:25,458
Gas mileage in a crown Vic
has got to be brutal.
327
00:15:25,492 --> 00:15:27,136
I'm getting the sense
that you don't trust me.
328
00:15:27,160 --> 00:15:28,895
I'm not trusting many
people these days.
329
00:15:28,928 --> 00:15:30,806
But if it's any consolation,
I trust you more than most.
330
00:15:30,830 --> 00:15:32,232
Aww.
331
00:15:32,265 --> 00:15:33,433
I assume we're negotiating
332
00:15:33,466 --> 00:15:35,435
the terms of your
surrender here then?
333
00:15:35,468 --> 00:15:37,646
Actually, I want to talk about something
else. No, no, no. Sorry, Westen.
334
00:15:37,670 --> 00:15:40,110
There's nothing else to talk about.
Bly, listen to me. Please!
335
00:15:41,874 --> 00:15:45,012
Riley has gone rogue
in a serious way.
336
00:15:45,045 --> 00:15:46,913
She sent a hit team after us.
337
00:15:46,946 --> 00:15:49,449
She's working with
a drug cartel.
338
00:15:49,482 --> 00:15:52,819
I'm aware that she's been
playing it fast and loose,
339
00:15:52,852 --> 00:15:54,654
but a drug cartel?
340
00:15:54,687 --> 00:15:55,855
That's a serious accusation.
341
00:15:55,888 --> 00:15:57,857
I'm supposed to take
your word for this?
342
00:15:57,890 --> 00:16:00,360
No. But you can see it
with your own eyes.
343
00:16:00,393 --> 00:16:02,762
I'm putting a plan in place.
You interested?
344
00:16:02,795 --> 00:16:04,831
We had a deal... you surrender,
345
00:16:04,864 --> 00:16:07,800
you help with my investigation
into this tom Card mess.
346
00:16:07,834 --> 00:16:08,801
Card is dead, Bly!
347
00:16:08,835 --> 00:16:11,871
You want to waste time
investigating a corpse
348
00:16:11,904 --> 00:16:13,106
or going after someone
349
00:16:13,140 --> 00:16:15,708
who's selling out the
agency as we speak?
350
00:16:19,979 --> 00:16:21,781
Okay, fine.
351
00:16:21,814 --> 00:16:24,151
Thank you. I'll be in touch.
352
00:16:24,184 --> 00:16:25,552
Hey, I'm interested to know...
353
00:16:25,585 --> 00:16:27,154
What happens if your
plan doesn't work?
354
00:16:27,187 --> 00:16:29,756
If it doesn't work, it's
probably 'cause I'm dead.
355
00:16:39,399 --> 00:16:41,801
[ Groans ]
356
00:16:41,834 --> 00:16:43,903
You all right?
357
00:16:43,936 --> 00:16:46,839
Well, I just had a bullet
plucked out of me yesterday,
358
00:16:46,873 --> 00:16:49,376
so I think I'm doing
pretty well considering.
359
00:16:49,409 --> 00:16:51,811
So, uh, what do we do here?
Pick a number or what?
360
00:16:51,844 --> 00:16:53,180
No, you have a
hole in your side.
361
00:16:53,213 --> 00:16:54,714
You go right to the
front of the line.
362
00:16:54,747 --> 00:16:56,849
May I help you? Hey, sweetheart.
How you doing?
363
00:16:56,883 --> 00:16:58,485
I guess I need to see a doctor.
364
00:16:58,518 --> 00:17:00,187
What's the nature
of your injury?
365
00:17:00,220 --> 00:17:04,057
He was shot. Yeah. I was
cleaning a gun, and it went off.
366
00:17:04,091 --> 00:17:05,392
It was the damndest thing.
367
00:17:05,425 --> 00:17:06,826
I'll go get a doctor. Good idea.
368
00:17:06,859 --> 00:17:10,430
So, Mike, you sure you want to
be here when this goes down?
369
00:17:10,463 --> 00:17:13,766
This plan only works
if Riley sees me here.
370
00:17:13,800 --> 00:17:16,103
Plus, you need a doctor.
I need a good mojito.
371
00:17:16,136 --> 00:17:17,104
That's what I need.
372
00:17:17,137 --> 00:17:18,438
Well, you're out of luck.
373
00:17:18,471 --> 00:17:20,673
I overheard an orderly saying
they're fresh out of mint.
374
00:17:20,707 --> 00:17:21,874
[ Laughs ]
375
00:17:23,443 --> 00:17:24,911
[ Groans ]
376
00:17:24,944 --> 00:17:28,115
Damn, Mike. This
reminds me of Kuwait.
377
00:17:28,148 --> 00:17:29,916
You remember that?
378
00:17:29,949 --> 00:17:31,718
Lugging you for 6
miles in a sandstorm?
379
00:17:31,751 --> 00:17:32,919
It's hard to forget.
380
00:17:32,952 --> 00:17:34,887
Yeah, well, I'll never
forget it, either.
381
00:17:38,991 --> 00:17:40,103
All right, this is it, Sam.
You ready?
382
00:17:40,127 --> 00:17:42,762
Yeah, I'm gonna be fine, buddy.
I got the easy job.
383
00:17:42,795 --> 00:17:45,465
I get to lie in a bed.
You get the big part.
384
00:17:45,498 --> 00:17:46,933
So, listen, Mike,
385
00:17:46,966 --> 00:17:48,868
you promised me that you
would make this right.
386
00:17:48,901 --> 00:17:50,069
Don't let me down.
387
00:17:51,338 --> 00:17:53,873
Okay, boys. All right.
388
00:17:53,906 --> 00:17:55,208
Get him to examination bay 1.
389
00:17:55,242 --> 00:17:57,377
"Examination bay"... I
like the sound of that.
390
00:17:57,410 --> 00:18:00,947
Sir, you can wait here.
391
00:18:02,982 --> 00:18:05,318
For a fugitive,
392
00:18:05,352 --> 00:18:08,121
getting medical attention
is a big risk.
393
00:18:08,155 --> 00:18:10,923
Doctors have to notify the
police of all gunshot wounds,
394
00:18:10,957 --> 00:18:13,960
fake names are flagged
by insurance computers,
395
00:18:13,993 --> 00:18:17,830
and hospital security is often
hooked into law enforcement.
396
00:18:17,864 --> 00:18:20,433
All of which is bad if you're
trying to stay off the grid
397
00:18:20,467 --> 00:18:23,270
but perfect if you want to
attract some attention.
398
00:18:25,305 --> 00:18:26,606
[ Cellphone rings ]
399
00:18:26,639 --> 00:18:27,883
[ Beep ] Hey, Fi.
How's it going?
400
00:18:27,907 --> 00:18:31,578
Fiona: We're in the Van out
front keeping an eye on things.
401
00:18:31,611 --> 00:18:33,480
The parking lot just
got more crowded.
402
00:18:33,513 --> 00:18:35,482
Do we have a visual on Riley?
403
00:18:35,515 --> 00:18:37,484
Jesse: Yeah, your other
girlfriend has arrived.
404
00:18:37,517 --> 00:18:40,086
Got another CIA vehicle,
405
00:18:40,119 --> 00:18:42,822
about half a dozen guys,
and local police, too.
406
00:18:42,855 --> 00:18:44,457
[ Police radio chatter ]
407
00:18:44,491 --> 00:18:46,535
That's why the security guard
decided it was a good idea
408
00:18:46,559 --> 00:18:48,528
to hang out at the
front entrance.
409
00:18:48,561 --> 00:18:50,463
Are they coming in now?
410
00:18:50,497 --> 00:18:52,865
No, not yet, but
it won't be long.
411
00:18:52,899 --> 00:18:54,667
Look, Mike, we're gonna
need a lot of eyes
412
00:18:54,701 --> 00:18:56,279
looking the other way if we're
gonna make it to Riley's car.
413
00:18:56,303 --> 00:18:58,046
So whatever you do, make
it spectacular, man.
414
00:18:58,070 --> 00:19:01,208
That's what I was planning on.
Wish me luck.
415
00:19:04,377 --> 00:19:06,979
Excuse me, sir.
416
00:19:07,013 --> 00:19:09,782
I need to speak with
you for a moment.
417
00:19:09,816 --> 00:19:13,052
Sir! Suspect is fleeing!
Suspect is fleeing!
418
00:19:16,323 --> 00:19:19,158
Move! Get out of the way!
419
00:19:23,363 --> 00:19:28,000
Suspect's on the southeast side
of the building. All right.
420
00:19:32,104 --> 00:19:34,874
That's your cue. You sure
you don't need help?
421
00:19:34,907 --> 00:19:35,908
Yeah, I got this.
422
00:19:35,942 --> 00:19:37,744
[ Van door closes ]
423
00:19:45,952 --> 00:19:47,053
Escaping a larger force
424
00:19:47,086 --> 00:19:49,522
is about limiting your
pursuer's options.
425
00:19:49,556 --> 00:19:52,759
Using a narrow path takes their
vehicles out of the equation,
426
00:19:52,792 --> 00:19:55,828
but if you have time to set
your escape route beforehand,
427
00:19:55,862 --> 00:19:58,865
the best way to win a foot
chase is on two wheels.
428
00:19:58,898 --> 00:20:01,067
[ Tires squeal, engine revving ]
429
00:20:05,472 --> 00:20:08,341
Man: Westen's trying to
escape on a motorcycle
430
00:20:08,375 --> 00:20:09,576
in the back of the building.
431
00:21:05,498 --> 00:21:06,933
[ Tires screech ]
432
00:21:12,038 --> 00:21:15,642
[ Screams ] [ Tires screech ]
433
00:21:18,210 --> 00:21:19,946
[ Tires screech ]
434
00:21:39,298 --> 00:21:41,368
[ Tires screech ]
435
00:21:45,237 --> 00:21:53,045
Bitch!
436
00:21:53,079 --> 00:21:56,048
[ Monitor beeping ]
437
00:21:56,082 --> 00:22:01,488
Mr. axe. Good to see you again.
438
00:22:01,521 --> 00:22:03,690
Morphine drip.
439
00:22:03,723 --> 00:22:06,359
Wow. You must be
in a lot of pain.
440
00:22:06,393 --> 00:22:09,295
Some. I've had worse hangovers.
441
00:22:09,328 --> 00:22:11,831
Don't worry. This
won't take long.
442
00:22:11,864 --> 00:22:13,866
I only have one
question for you.
443
00:22:13,900 --> 00:22:16,669
Well, then I guess we're
both out of luck,
444
00:22:16,703 --> 00:22:19,305
'cause I got zero answers
for your one question.
445
00:22:19,338 --> 00:22:21,307
Is that right?
446
00:22:21,340 --> 00:22:22,642
See, because I think
447
00:22:22,675 --> 00:22:24,019
you're gonna tell me how
to find Michael Westen.
448
00:22:24,043 --> 00:22:26,879
[ Laughing ] Oh, yeah?
Why do you think that?
449
00:22:26,913 --> 00:22:29,215
Well, I'll tell you, Mr. axe.
450
00:22:29,248 --> 00:22:33,052
I'm replacing your painkiller
with a mild stimulant.
451
00:22:33,085 --> 00:22:37,690
This should keep you awake,
thinking about my questions.
452
00:22:37,724 --> 00:22:43,730
Unfortunately, it also increases
your sensitivity to pain...
453
00:22:43,763 --> 00:22:44,897
A lot.
454
00:22:44,931 --> 00:22:48,367
Doesn't matter. I
got nothing to say.
455
00:22:48,401 --> 00:22:50,546
We'll see how you feel after a
few hours without pain meds.
456
00:22:50,570 --> 00:22:52,004
Anyway, we got
enough information
457
00:22:52,038 --> 00:22:55,408
from the things we found on
you to start a search, so...
458
00:22:55,442 --> 00:22:57,176
[ Chuckles ]
459
00:22:57,209 --> 00:23:03,550
Oh, hey, uh, before you go,
I do have one thing to say.
460
00:23:03,583 --> 00:23:04,917
I'm all ears.
461
00:23:06,152 --> 00:23:10,356
You know, I was
slowing Mike down.
462
00:23:10,389 --> 00:23:12,191
I'm not anymore.
463
00:23:12,224 --> 00:23:14,861
You took the gloves off, sister.
464
00:23:14,894 --> 00:23:17,630
You called in a hit on his mom.
465
00:23:17,664 --> 00:23:19,632
[ Rapid beeping ]
466
00:23:19,666 --> 00:23:22,769
[ Strained ] So you don't have to
worry about finding Michael Westen.
467
00:23:25,772 --> 00:23:27,306
'Cause he's gonna find you.
468
00:23:27,339 --> 00:23:33,345
And when he does, he
is gonna end this.
469
00:23:34,981 --> 00:23:38,485
Well... we'll see about that, Mr.
axe.
470
00:23:41,353 --> 00:23:44,223
[ Breathing deeply ]
471
00:23:44,256 --> 00:23:46,292
Oh, god.
472
00:23:46,325 --> 00:23:49,095
Oh, son of a bitch.
473
00:23:49,128 --> 00:23:50,997
[ Screaming ]
474
00:23:55,835 --> 00:23:59,005
You okay?
475
00:23:59,038 --> 00:24:00,006
Yeah, I'm fine.
476
00:24:00,039 --> 00:24:03,009
You sure?
477
00:24:03,042 --> 00:24:04,611
[ Sighs ]
478
00:24:04,644 --> 00:24:07,980
We're doing surveillance
on a CIA officer.
479
00:24:08,014 --> 00:24:12,018
I liked it better when
the plan was to go...
480
00:24:12,051 --> 00:24:14,353
Get away from this.
481
00:24:14,386 --> 00:24:17,590
Well, at least the
hard part's over, Fi.
482
00:24:17,624 --> 00:24:19,158
Yeah, I wish I could
believe that.
483
00:24:20,560 --> 00:24:22,862
Riley's on the move.
484
00:24:22,895 --> 00:24:25,131
And she is not a happy lady.
485
00:24:30,136 --> 00:24:32,972
Here.
486
00:24:33,005 --> 00:24:35,174
[ Beep ]
487
00:24:35,207 --> 00:24:38,144
Riley: It's me. We need to
move our appointment up.
488
00:24:38,177 --> 00:24:39,657
This thing is getting
way out of hand.
489
00:24:41,080 --> 00:24:43,215
Just meet me.
490
00:24:43,249 --> 00:24:45,117
I'm not talking about
this over the phone.
491
00:24:45,151 --> 00:24:46,819
3:00 P.M. [ Beep ]
492
00:24:48,254 --> 00:24:50,022
Whatever Sam said to her worked.
493
00:24:50,056 --> 00:24:52,559
She moves fast.
494
00:24:52,592 --> 00:24:55,427
[ Beep ]
495
00:24:58,164 --> 00:25:00,232
[ Sighs ] Michael?
Michael: Yeah, Fi?
496
00:25:00,266 --> 00:25:02,669
It looks like Riley's gonna
meet her cartel friends.
497
00:25:02,702 --> 00:25:05,037
Time for your show-and-tell.
498
00:25:05,071 --> 00:25:06,873
I'll see you there, Fi.
[ Tires squeal ]
499
00:25:12,712 --> 00:25:14,714
In general, spies
are more involved
500
00:25:14,747 --> 00:25:17,316
in gathering intelligence
than gathering evidence.
501
00:25:17,349 --> 00:25:19,719
Espionage methods are generally
502
00:25:19,752 --> 00:25:22,188
not approved by police
or admissible in court.
503
00:25:22,221 --> 00:25:24,591
So when it comes to
getting someone arrested,
504
00:25:24,624 --> 00:25:26,225
your job is to get the
ball up the field
505
00:25:26,258 --> 00:25:27,660
before handing it off
506
00:25:27,694 --> 00:25:29,204
to someone who's in a position
to put it in the end zone.
507
00:25:29,228 --> 00:25:31,898
Bly: You dragged me all the
way out here for this?
508
00:25:31,931 --> 00:25:35,267
Fi and Jesse tracked her
here across three counties.
509
00:25:35,301 --> 00:25:37,904
Oh, yeah? Where are they at now?
510
00:25:37,937 --> 00:25:39,381
In the trees on the
other side of the dock,
511
00:25:39,405 --> 00:25:41,173
covering the Marina.
512
00:25:41,207 --> 00:25:43,409
Are they here to protect
you from her or from me?
513
00:25:43,442 --> 00:25:45,211
Who says it can't be both?
514
00:25:45,244 --> 00:25:47,179
It's an awful lot of trouble
515
00:25:47,213 --> 00:25:49,181
to watch a woman stroll
along the water.
516
00:25:49,215 --> 00:25:50,082
A woman who doubled back
517
00:25:50,116 --> 00:25:53,219
and checked for tails
all the way here.
518
00:25:53,252 --> 00:25:55,121
It's suspicious.
That's not enough.
519
00:25:55,154 --> 00:25:56,188
You promised me Riley
520
00:25:56,222 --> 00:25:58,357
in personal contact
with the cartel.
521
00:25:58,390 --> 00:26:00,026
You'll have it. And if I don't?
522
00:26:00,059 --> 00:26:01,499
If this mystery
contact doesn't show?
523
00:26:02,394 --> 00:26:04,239
Do I get to bring you in
as a consolation prize?
524
00:26:04,263 --> 00:26:05,732
[ Cellphone rings ]
525
00:26:05,765 --> 00:26:07,533
[ Beep ]
526
00:26:07,566 --> 00:26:09,636
Jesse: Hey, you guys in place?
Yeah, we're here.
527
00:26:09,669 --> 00:26:11,213
Good, 'cause there's a
big-ass yacht coming in.
528
00:26:11,237 --> 00:26:13,305
Looks like this party's
about to get started.
529
00:26:16,008 --> 00:26:17,810
[ Camera shutter clicking ]
530
00:26:23,449 --> 00:26:25,618
[ Camera shutter clicking ]
531
00:26:25,652 --> 00:26:26,986
They're here. You ready?
532
00:26:40,299 --> 00:26:42,835
[ Camera shutter clicking ]
533
00:26:42,869 --> 00:26:44,837
Why are you here? The plan
was no more meetings.
534
00:26:44,871 --> 00:26:46,839
Yeah, well, the plan changed
the minute your boys
535
00:26:46,873 --> 00:26:49,141
got their asses handed to
them by Michael Westen.
536
00:26:49,175 --> 00:26:51,310
Hey, those were some
of my best sicarios.
537
00:26:51,343 --> 00:26:53,680
Then get some better
ones and twice as many!
538
00:26:56,315 --> 00:26:58,150
Listen, you want a
pass from the CIA?
539
00:26:58,184 --> 00:26:59,952
You want help with the D.E.A.?
540
00:26:59,986 --> 00:27:02,197
Then you better start holding
up your end of the bargain,
541
00:27:02,221 --> 00:27:04,190
and that means Westen's
head on a plate.
542
00:27:04,223 --> 00:27:06,592
[ Chuckles ] Westen.
He got lucky once.
543
00:27:06,625 --> 00:27:08,861
It will not happen again.
544
00:27:08,895 --> 00:27:11,297
Was... was that worth the trip?
545
00:27:11,330 --> 00:27:12,665
I have a lead on his location.
546
00:27:12,699 --> 00:27:15,267
One of his friends just
checked into a hospital.
547
00:27:15,301 --> 00:27:16,468
I have a motel key
548
00:27:16,502 --> 00:27:19,171
and some calls we pulled
on his cellphone.
549
00:27:19,205 --> 00:27:20,506
Good.
550
00:27:20,539 --> 00:27:21,640
Come aboard.
551
00:27:21,674 --> 00:27:24,844
We'll find Westen and
we will finish this.
552
00:27:27,714 --> 00:27:30,016
Bly: Unbelievable.
553
00:27:30,049 --> 00:27:34,386
Selling out the CIA and the D.E.A.
To a drug cartel?
554
00:27:34,420 --> 00:27:35,554
This is the kind of thing
555
00:27:35,587 --> 00:27:37,132
that ends up in a
congressional hearing.
556
00:27:37,156 --> 00:27:39,358
And the key witness
at that hearing?
557
00:27:39,391 --> 00:27:41,994
Let's just say someone's
future got a little brighter.
558
00:27:42,028 --> 00:27:43,462
Nice job, Westen.
559
00:27:43,495 --> 00:27:45,798
Listen, Bly, for what it's
worth, I appreciate it.
560
00:27:45,832 --> 00:27:48,067
All right, all right. Just
don't get too gushy on me.
561
00:27:50,336 --> 00:27:51,537
[ Camera shutter clicking ]
562
00:27:54,073 --> 00:27:57,309
Bly, Marina security is here.
We should probably move.
563
00:27:57,343 --> 00:27:59,411
Excuse me. Can I talk
to you for a second?
564
00:27:59,445 --> 00:28:00,646
Yeah. What can I do for you?
565
00:28:00,679 --> 00:28:02,190
Oh, just wondering what
you're doing here.
566
00:28:02,214 --> 00:28:03,591
We've had some vandalism
in the area recently,
567
00:28:03,615 --> 00:28:05,184
and I need to check
on everybody who...
568
00:28:05,217 --> 00:28:06,819
Agent Bly, CSS.
569
00:28:06,853 --> 00:28:09,255
We're part of a law-enforcement
operation that's in progress.
570
00:28:09,288 --> 00:28:11,223
Yeah, w-what kind of operation?
571
00:28:11,257 --> 00:28:13,501
It's classified, I'm afraid,
which is why we'd appreciate it
572
00:28:13,525 --> 00:28:15,227
if you kept this quiet,
if you don't mind.
573
00:28:15,261 --> 00:28:18,097
Oh, sure. Sure thing. Sorry
about that... officer?
574
00:28:18,130 --> 00:28:20,266
Close enough. [ Chuckles ]
575
00:28:22,434 --> 00:28:26,072
[ Static ] [ Speaks Spanish ]
576
00:28:29,876 --> 00:28:31,911
Bly, the security guard's
with the cartel.
577
00:28:31,944 --> 00:28:33,880
What? What are you
talking about?
578
00:28:35,948 --> 00:28:37,449
Grenade!
579
00:28:49,661 --> 00:28:51,097
What the hell was that?
580
00:28:53,966 --> 00:28:56,202
Oh, god. Fi, no, no, no.
You can't.
581
00:28:56,235 --> 00:28:57,203
There's too many of them!
582
00:28:57,236 --> 00:28:58,805
We got to figure out
what's going on.
583
00:28:58,838 --> 00:29:00,239
[ Speaks Spanish ]
584
00:29:01,841 --> 00:29:04,443
You want to tell me what
the hell just happened?
585
00:29:04,476 --> 00:29:05,477
I'll handle it.
586
00:29:29,301 --> 00:29:30,636
[ Cellphone rings ]
587
00:29:30,669 --> 00:29:32,438
[ Beep ]
588
00:29:32,471 --> 00:29:34,273
Michael: Hey, it's me.
589
00:29:34,306 --> 00:29:36,408
Michael, what just happened?
590
00:29:36,442 --> 00:29:39,178
The Marina security guard was
working with the cartel.
591
00:29:39,211 --> 00:29:41,981
It's bad. The evidence
it's all gone.
592
00:29:42,014 --> 00:29:48,420
And, Fi... Bly's dead.
593
00:29:48,454 --> 00:29:50,857
[ Sea gulls squawking ]
594
00:29:50,890 --> 00:29:52,158
Oh, Michael. I thought you...
595
00:29:52,191 --> 00:29:53,759
I was right there with her, man.
596
00:29:53,792 --> 00:29:55,494
I thought we were
leaving without you.
597
00:29:55,527 --> 00:29:57,163
I'm fine.
598
00:29:57,196 --> 00:29:58,773
You think we can get
to the road this way?
599
00:29:58,797 --> 00:30:00,366
Yeah, if we're gonna
go, we better go.
600
00:30:02,701 --> 00:30:04,603
Mike, seriously, we got to go.
No.
601
00:30:04,636 --> 00:30:07,006
All the evidence we had on Riley
just burned up in that car.
602
00:30:07,039 --> 00:30:10,442
If we leave empty-handed, she
gets a free pass on all of this.
603
00:30:10,476 --> 00:30:11,820
Michael, what are
you talking about?
604
00:30:11,844 --> 00:30:13,612
One man is already dead.
We're outnumbered.
605
00:30:13,645 --> 00:30:15,514
We're outgunned. There's
nothing we can do.
606
00:30:15,547 --> 00:30:16,691
No, we have to deal
with Riley now,
607
00:30:16,715 --> 00:30:19,118
otherwise Bly just
died for nothing.
608
00:30:19,151 --> 00:30:20,495
And our best chance is
while she's still here.
609
00:30:20,519 --> 00:30:22,821
Now, if I can make it
over to the seawall,
610
00:30:22,855 --> 00:30:23,899
I can make it onto that boat.
611
00:30:23,923 --> 00:30:25,691
You want to get onto
the boat, that boat?
612
00:30:25,724 --> 00:30:27,702
The boat that belongs to the
people that's trying to kill us.
613
00:30:27,726 --> 00:30:28,971
What... what are you gonna
do when you get there?
614
00:30:28,995 --> 00:30:30,562
I promised Sam I would
make this right.
615
00:30:30,596 --> 00:30:32,540
Now, you can go back to the
car and you can leave,
616
00:30:32,564 --> 00:30:34,200
but I have to stay
here and do this.
617
00:30:38,170 --> 00:30:42,008
You're gonna need help getting
to that boat in one piece.
618
00:30:42,041 --> 00:30:44,810
All right, we'll lay down some
cover fire as a distraction.
619
00:30:44,843 --> 00:30:46,812
Just make it quick.
620
00:30:46,845 --> 00:30:48,965
We're gonna be ducking some
serious bullets over here.
621
00:31:14,073 --> 00:31:15,942
[ Shouting in Spanish ]
622
00:31:15,975 --> 00:31:17,809
[ Speaks Spanish ]
623
00:31:28,487 --> 00:31:29,731
Okay, I don't know
what Mike has planned,
624
00:31:29,755 --> 00:31:30,765
but it better happen quick.
625
00:31:30,789 --> 00:31:31,757
We won't be able
to hold out here.
626
00:31:31,790 --> 00:31:33,392
Fiona: Just give him time.
627
00:31:33,425 --> 00:31:35,437
If we stick around and whatever
he's planning doesn't work...
628
00:31:35,461 --> 00:31:37,596
It will work. It has to.
629
00:32:06,458 --> 00:32:09,295
Why are we moving?
630
00:32:09,328 --> 00:32:11,797
I can't be on a cartel
boat in open water.
631
00:32:17,769 --> 00:32:18,537
I'm almost out of ammo,
632
00:32:18,570 --> 00:32:20,006
and those guys are
getting closer.
633
00:32:20,039 --> 00:32:21,440
[ Man speaking Spanish ]
634
00:32:26,678 --> 00:32:27,980
Fiona: They stopped.
635
00:32:28,014 --> 00:32:30,649
What? The boat's leaving.
636
00:32:30,682 --> 00:32:32,518
The boat's leaving.
637
00:32:32,551 --> 00:32:34,686
Remind me... is that a
good thing or a bad thing?
638
00:32:34,720 --> 00:32:36,088
I have no idea.
639
00:32:36,122 --> 00:32:38,190
[ Shouting in Spanish ]
640
00:32:38,224 --> 00:32:39,958
W-wait here, señora Riley.
641
00:32:39,992 --> 00:32:42,761
Everything is under
control, okay?
642
00:32:42,794 --> 00:32:45,564
[ Sea gulls squawking ]
643
00:32:53,739 --> 00:32:54,906
Armando, get...
644
00:32:56,908 --> 00:32:58,744
[ Dialing ]
645
00:33:01,680 --> 00:33:02,714
[ Grunting ]
646
00:33:08,720 --> 00:33:10,689
Yeah, I wouldn't.
Drop it, Westen.
647
00:33:10,722 --> 00:33:11,723
I don't think so.
648
00:33:11,757 --> 00:33:13,892
Do you have any idea
what you're doing?
649
00:33:13,925 --> 00:33:15,961
Who this boat belongs to?
650
00:33:15,994 --> 00:33:17,796
I know exactly who
this boat belongs to.
651
00:33:17,829 --> 00:33:19,731
Then you're not as smart
as I thought you were.
652
00:33:19,765 --> 00:33:21,367
The cartel already
wants me dead.
653
00:33:21,400 --> 00:33:23,569
I don't think this will
make much of a difference.
654
00:33:25,671 --> 00:33:26,805
What about the coast guard?
655
00:33:26,838 --> 00:33:28,740
It looks like they're on
their way to meet us.
656
00:33:28,774 --> 00:33:30,142
Yeah, I know. I called them.
657
00:33:30,176 --> 00:33:33,412
I told them about a well-armed
drug boat in their waters.
658
00:33:33,445 --> 00:33:35,514
They were very, very interested.
659
00:33:36,748 --> 00:33:39,017
Most people don't think
of the coast guard
660
00:33:39,051 --> 00:33:40,852
as being particularly
well-armed.
661
00:33:40,886 --> 00:33:42,721
Most people are wrong.
662
00:33:42,754 --> 00:33:44,590
A coast guard patrol boat
663
00:33:44,623 --> 00:33:47,493
carries three .50-caliber
m2 Browning machine guns
664
00:33:47,526 --> 00:33:49,695
and a 25-millimeter Cannon,
665
00:33:49,728 --> 00:33:53,099
which means it can take out
anything short of a battleship.
666
00:33:53,132 --> 00:33:55,834
Man: Motor vessel zazu,
667
00:33:55,867 --> 00:33:58,504
this is the U.S. coast
guard off your port beam.
668
00:33:58,537 --> 00:34:00,672
Heave to and stop your vessel.
669
00:34:00,706 --> 00:34:03,442
I repeat... this is the U.S.
coast...
670
00:34:03,475 --> 00:34:04,876
What are you doing?
671
00:34:04,910 --> 00:34:07,513
You realize if you ignore them,
they're gonna fire on us?
672
00:34:07,546 --> 00:34:08,747
I'm counting on it.
673
00:34:08,780 --> 00:34:10,516
Are you crazy?
674
00:34:10,549 --> 00:34:11,959
You're the reason we're
on this boat, Riley.
675
00:34:11,983 --> 00:34:15,287
You're the one who sent the
cartel hit squad after me.
676
00:34:15,321 --> 00:34:18,124
We finish this today
one way or another.
677
00:34:20,259 --> 00:34:23,795
So you want me to
call and confess.
678
00:34:23,829 --> 00:34:24,930
Is that what this is?
679
00:34:31,470 --> 00:34:34,606
Fine. You win, Westen.
680
00:34:34,640 --> 00:34:36,074
You got me.
681
00:34:36,108 --> 00:34:38,777
Just call them off,
and I'll come clean.
682
00:34:43,482 --> 00:34:46,718
No, you'll talk your way
out of a confession
683
00:34:46,752 --> 00:34:48,387
as fast as you make one.
684
00:34:48,420 --> 00:34:49,955
If you're as good
as I think you are,
685
00:34:49,988 --> 00:34:52,124
you made arrangements
to make it look like
686
00:34:52,158 --> 00:34:54,160
I was the one working
with the cartel.
687
00:34:54,193 --> 00:34:56,128
You falsified
accounts in my name.
688
00:34:56,162 --> 00:34:57,896
You made up communication logs.
689
00:34:57,929 --> 00:35:00,666
You spun a web of lies
to cover your ass.
690
00:35:00,699 --> 00:35:03,101
If the agency found
out about that,
691
00:35:03,135 --> 00:35:04,836
that's something you
couldn't explain
692
00:35:04,870 --> 00:35:06,772
and that's what I want
you to give them.
693
00:35:06,805 --> 00:35:09,441
That's ridiculous. I
never did anything.
694
00:35:09,475 --> 00:35:11,743
I bet both of our lives you did.
695
00:35:11,777 --> 00:35:13,312
It's really the smart play.
696
00:35:13,345 --> 00:35:16,682
I mean, it's a great plan, but
it only works if I'm dead.
697
00:35:16,715 --> 00:35:20,452
It still might work, but
you will die with me.
698
00:35:20,486 --> 00:35:22,488
[ Gunfire ]
699
00:35:27,326 --> 00:35:31,797
Now, that was a warning shot,
and you know the coast guard.
700
00:35:31,830 --> 00:35:33,965
They're not very patient
with situations like this.
701
00:35:38,537 --> 00:35:41,507
I'm getting nothing
on the radio.
702
00:35:41,540 --> 00:35:45,444
Attention, motor vessel Zazu,
stop your engines immediately
703
00:35:45,477 --> 00:35:48,514
or we will be forced to
use destructive fire.
704
00:35:49,848 --> 00:35:51,783
Let's get their attention.
705
00:35:51,817 --> 00:35:55,020
Mount 2-1, report when you have
them on target and tracking.
706
00:35:55,053 --> 00:35:56,488
[ Indistinct shouting ]
707
00:35:59,991 --> 00:36:01,760
Man: Fire when ready.
708
00:36:03,829 --> 00:36:04,796
[ Water splashes ]
709
00:36:04,830 --> 00:36:07,132
I think it's time
to make that call.
710
00:36:07,165 --> 00:36:10,035
Are you really gonna
go through with this?
711
00:36:10,068 --> 00:36:11,237
You're gonna kill us both?
712
00:36:11,270 --> 00:36:14,840
My friends have suffered enough.
It ends today.
713
00:36:14,873 --> 00:36:16,908
No matter what the cost.
714
00:36:19,010 --> 00:36:20,979
Well, you know what, Westen?
715
00:36:21,012 --> 00:36:22,814
I got a bit of bad news for you.
716
00:36:22,848 --> 00:36:25,917
This little idea you have
about who you think I am,
717
00:36:25,951 --> 00:36:29,355
what you think I would
do, it's a fantasy.
718
00:36:29,388 --> 00:36:31,623
It's a creation of
your own twisted mind.
719
00:36:33,759 --> 00:36:35,639
Then I guess we have nothing
more to talk about.
720
00:36:37,062 --> 00:36:38,630
[ Engines rev ]
721
00:36:41,132 --> 00:36:42,501
They're increasing speed.
722
00:36:42,534 --> 00:36:45,671
Mount 2-1, load 100
rounds of high explosives
723
00:36:45,704 --> 00:36:47,172
and stand by to engage.
724
00:36:47,205 --> 00:36:48,574
I'm not taking chances.
725
00:36:48,607 --> 00:36:51,877
[ Indistinct shouting ]
726
00:36:56,615 --> 00:37:00,552
Man: We are locked in and
ready to fire on command.
727
00:37:00,586 --> 00:37:03,355
Attention, motor vessel Zazu,
728
00:37:03,389 --> 00:37:06,692
stop your vessel immediately
or we will fire on you.
729
00:37:06,725 --> 00:37:08,960
You have 5 seconds to comply.
730
00:37:10,228 --> 00:37:12,698
5, 4...
731
00:37:12,731 --> 00:37:14,966
All right, I'll call! Just call them off!
3, 2...
732
00:37:15,000 --> 00:37:16,944
Coast guard, coast guard,
this is motor vessel Zazu.
733
00:37:16,968 --> 00:37:18,870
Captain, I think they're
trying to hail us.
734
00:37:18,904 --> 00:37:19,871
Gunnery station, stand down.
735
00:37:19,905 --> 00:37:21,307
[ Indistinct shouting ]
736
00:37:21,340 --> 00:37:24,476
Motor vessel Zazu, slow to
5 knots on a down swell
737
00:37:24,510 --> 00:37:27,713
and prepare leave for my
boarding team to embark.
738
00:37:27,746 --> 00:37:30,382
Do you copy? Copy
loud and clear.
739
00:37:30,416 --> 00:37:32,050
[ Ringing ] Be right out.
740
00:37:32,083 --> 00:37:33,885
We just need to
make a phone call.
741
00:37:33,919 --> 00:37:41,919
Yes, it's Olivia Riley.
Give me the deputy chief.
742
00:37:48,767 --> 00:37:51,503
When something goes wrong in
the intelligence world...
743
00:37:51,537 --> 00:37:55,507
A scandal, a security breach,
or just a failed operation...
744
00:37:55,541 --> 00:37:58,310
There's always a debriefing
where the facts are sorted out.
745
00:37:58,344 --> 00:38:01,747
When those facts threaten
careers and institutions,
746
00:38:01,780 --> 00:38:04,149
no one takes any chances.
747
00:38:04,182 --> 00:38:07,152
You're locked away until
the process is over.
748
00:38:07,185 --> 00:38:09,321
All you can do is tell
your side of the story
749
00:38:09,355 --> 00:38:13,158
and hope for the best and know
that no matter what you do,
750
00:38:13,191 --> 00:38:15,327
your fate lies in
someone else's hands.
751
00:38:15,361 --> 00:38:17,329
[ Beep ]
752
00:38:17,363 --> 00:38:20,366
Miss Glenanne, come
with me, please.
753
00:38:20,399 --> 00:38:21,433
More questions?
754
00:38:21,467 --> 00:38:23,869
I told them everything
there is to know.
755
00:38:25,371 --> 00:38:27,373
[ Sighs ]
756
00:38:27,406 --> 00:38:28,974
We've been here three weeks.
757
00:38:29,007 --> 00:38:31,443
We turned ourselves
in peacefully.
758
00:38:31,477 --> 00:38:35,180
How long does it take to
"sort out what happened"?
759
00:38:35,213 --> 00:38:37,015
Ma'am.
760
00:38:37,048 --> 00:38:39,518
Where's Michael?
761
00:38:41,587 --> 00:38:43,188
[ Sighs ]
762
00:38:43,221 --> 00:38:47,025
[ Sighs ]
763
00:39:42,414 --> 00:39:43,415
[ Sighs ]
764
00:39:48,620 --> 00:39:49,955
[ Radio chatter ]
765
00:39:49,988 --> 00:39:51,056
Give us a minute.
766
00:39:58,129 --> 00:39:59,465
You all right?
767
00:39:59,498 --> 00:40:01,733
Yeah.
768
00:40:05,270 --> 00:40:06,705
What are they...
769
00:40:06,738 --> 00:40:07,906
They'll be released shortly.
770
00:40:07,939 --> 00:40:09,441
I just wanted to
talk to you first.
771
00:40:14,480 --> 00:40:16,247
Michael, where have you been?
772
00:40:16,281 --> 00:40:17,559
They've been debriefing
us this whole time,
773
00:40:17,583 --> 00:40:20,619
asking about Riley and tom Card.
774
00:40:20,652 --> 00:40:22,220
They were doing the same to me.
775
00:40:22,253 --> 00:40:25,223
Really?
776
00:40:25,256 --> 00:40:26,958
It doesn't look like the same.
777
00:40:26,992 --> 00:40:29,761
I've been in a 10'x10'
holding cell.
778
00:40:29,795 --> 00:40:33,398
You're riding in helicopters,
ordering around CIA officers.
779
00:40:33,431 --> 00:40:34,766
[ Sighs ]
780
00:40:34,800 --> 00:40:36,267
What's going on?
781
00:40:44,042 --> 00:40:48,346
Michael, we were gonna get out.
782
00:40:48,379 --> 00:40:52,518
In Panama, you said that we
were done with all this.
783
00:40:52,551 --> 00:40:54,319
You said it would just be us.
784
00:40:54,352 --> 00:40:57,322
I needed to protect you.
785
00:40:57,355 --> 00:40:58,757
I needed to protect all of us.
786
00:40:58,790 --> 00:41:01,426
Michael, what have you done?
787
00:41:01,459 --> 00:41:03,261
I couldn't leave you
in there forever.
788
00:41:03,294 --> 00:41:05,631
They weren't just gonna forget
everything that happened
789
00:41:05,664 --> 00:41:08,199
and release you.
790
00:41:12,871 --> 00:41:14,305
So I made a deal.
791
00:41:17,843 --> 00:41:19,210
I did what I...
792
00:41:19,244 --> 00:41:20,724
[ Voice breaking ]
What you had to do.
793
00:41:21,713 --> 00:41:26,685
No, Michael. You did
what you wanted to do.
794
00:41:29,154 --> 00:41:31,322
[ Crying ] No.
795
00:41:31,356 --> 00:41:34,593
No, no.
796
00:41:49,575 --> 00:41:52,578
Captions paid for
by fox TV studios
58910
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.