Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,102 --> 00:00:02,462
Michael: My name
is Michael Westen.
2
00:00:02,836 --> 00:00:04,305
I used to be a spy until...
3
00:00:04,338 --> 00:00:05,573
[ Cellphone rings ]
4
00:00:05,606 --> 00:00:07,317
Man: We got a burn notice on you.
You're blacklisted.
5
00:00:07,341 --> 00:00:08,642
[ Whistles ]
6
00:00:08,676 --> 00:00:10,978
When you're burned,
you've got nothing...
7
00:00:11,011 --> 00:00:13,214
No cash, no credit,
no job history.
8
00:00:13,247 --> 00:00:15,716
You're stuck in whatever city
they decide to dump you in.
9
00:00:15,749 --> 00:00:17,551
Where am I? Miami.
10
00:00:17,585 --> 00:00:20,321
You do whatever work
comes your way.
11
00:00:20,354 --> 00:00:22,556
You rely on anyone who's
still talking to you.
12
00:00:22,590 --> 00:00:23,557
[ Laughs ]
13
00:00:23,591 --> 00:00:25,059
A trigger-happy girlfriend...
14
00:00:25,093 --> 00:00:26,527
Should we shoot them?
15
00:00:26,560 --> 00:00:28,372
An old friend who used to
inform on you to the FBI...
16
00:00:28,396 --> 00:00:31,099
You know spies... a bunch
of bitchy little girls.
17
00:00:31,132 --> 00:00:33,401
Family, too... hey,
is that your mom again?
18
00:00:33,434 --> 00:00:35,379
If you're desperate.... someone
needs your help, Michael.
19
00:00:35,403 --> 00:00:38,606
And a down-and-out spy
you met along the way.
20
00:00:38,639 --> 00:00:40,108
That's how we do it, people.
21
00:00:40,141 --> 00:00:42,943
Bottom line... as long
as you're burned,
22
00:00:42,976 --> 00:00:44,945
you're not going anywhere.
23
00:00:48,649 --> 00:00:51,385
[ Whistles ] Michael:
Put the weapon down.
24
00:00:52,586 --> 00:00:53,787
Hands on your head!
25
00:00:53,821 --> 00:00:55,956
Listen to me, Michael.
Gray shot your brother.
26
00:00:55,989 --> 00:00:57,225
He murdered Nate.
27
00:00:59,327 --> 00:01:03,464
I'll hunt you down to the ends
of the earth if I have to.
28
00:01:03,497 --> 00:01:05,099
Then I'll see you there.
29
00:01:05,133 --> 00:01:06,767
Jesse: There she is.
30
00:01:06,800 --> 00:01:09,000
Coast guard's almost on top of us, Sam.
Bye, sweetheart.
31
00:01:10,738 --> 00:01:12,606
[ Engine turns over ]
32
00:01:12,640 --> 00:01:13,641
[ Sighs ] Stay beautiful.
33
00:01:13,674 --> 00:01:14,808
I'm sorry, Sam. Yeah.
34
00:01:14,842 --> 00:01:17,478
I don't want to hear about it, Mike.
Let's just go.
35
00:01:17,511 --> 00:01:19,280
[ Tires squeal ]
36
00:01:19,313 --> 00:01:22,983
So, all this is yours? Yeah.
I'm kind of a big deal.
37
00:01:24,418 --> 00:01:26,220
That's how I'm able to smuggle
38
00:01:26,254 --> 00:01:28,622
freeloading super-spies
to other countries.
39
00:01:30,324 --> 00:01:32,493
They're in the warehouse!
Schmidt, get out here!
40
00:01:37,665 --> 00:01:40,000
I'll give you guys new
identities, passports,
41
00:01:40,033 --> 00:01:42,236
a free trip to wherever
you want to go.
42
00:01:42,270 --> 00:01:44,238
But you guys may have to
foot some of the bill.
43
00:01:44,272 --> 00:01:46,683
We're getting the passports. We
need to know if you're coming.
44
00:01:46,707 --> 00:01:47,941
Because of you, Mike,
45
00:01:47,975 --> 00:01:49,943
the last time I kissed
my lady, she was crying.
46
00:01:51,212 --> 00:01:52,813
I'll let you know.
47
00:02:07,661 --> 00:02:10,631
One of the toughest tasks
in intelligence work
48
00:02:10,664 --> 00:02:12,633
is learning how to wait.
49
00:02:12,666 --> 00:02:14,635
When meeting an
operative in public,
50
00:02:14,668 --> 00:02:16,136
you have to be on constant alert
51
00:02:16,170 --> 00:02:19,507
for undercover law enforcement
and surveillance.
52
00:02:19,540 --> 00:02:21,509
But when anyone could
be your enemy,
53
00:02:21,542 --> 00:02:23,677
it's hard to act natural.
54
00:02:28,015 --> 00:02:30,017
Michael: Is that book any good?
55
00:02:30,050 --> 00:02:32,019
I've been meaning to read it.
56
00:02:32,052 --> 00:02:35,389
There are no spies in it.
That's a plus.
57
00:02:35,423 --> 00:02:38,058
[ Children playing ]
58
00:02:40,261 --> 00:02:43,731
I used to bring you and Nate
here when you were little.
59
00:02:43,764 --> 00:02:45,132
He loved the swings.
60
00:02:45,165 --> 00:02:47,501
You couldn't pay him
to get off of them.
61
00:02:47,535 --> 00:02:48,569
Remember?
62
00:02:48,602 --> 00:02:50,371
My arms still hurt
from pushing him.
63
00:02:50,404 --> 00:02:51,972
Eyes forward, mom.
64
00:02:52,005 --> 00:02:56,143
Remember, just two strangers
chatting in the park.
65
00:02:56,176 --> 00:02:58,879
It's all right. Nobody
followed me here.
66
00:02:58,912 --> 00:03:02,250
I bought a day at the spa,
I sneaked out the back,
67
00:03:02,283 --> 00:03:04,151
and just drove side
streets all the way.
68
00:03:04,184 --> 00:03:05,319
I'm clean.
69
00:03:05,353 --> 00:03:07,588
They're stepping up the
surveillance, Michael.
70
00:03:07,621 --> 00:03:09,056
You've got to leave Miami.
71
00:03:09,089 --> 00:03:11,259
That's why I wanted to talk.
I need you to find Barry.
72
00:03:11,292 --> 00:03:16,764
You want me to reach out to
a Mon... a money launderer?
73
00:03:16,797 --> 00:03:18,566
Have you heard
nothing I've said?
74
00:03:18,599 --> 00:03:21,669
Riley's watching me all the time.
Please, mom.
75
00:03:21,702 --> 00:03:23,904
Meet him in the ladies' room
of your lawyer's office
76
00:03:23,937 --> 00:03:24,905
if you have to,
77
00:03:24,938 --> 00:03:27,341
but I need him to transfer money
78
00:03:27,375 --> 00:03:30,010
from our bank accounts
to these countries.
79
00:03:30,043 --> 00:03:32,380
[ Sighs ]
80
00:03:36,216 --> 00:03:39,186
Moldova... Nauru?
81
00:03:39,219 --> 00:03:40,521
Is that where you're going?
82
00:03:40,554 --> 00:03:42,956
No, but the accounts
are flagged by the CIA
83
00:03:42,990 --> 00:03:44,625
and everyone they work with.
84
00:03:44,658 --> 00:03:46,803
If we do the transfers, they'll
be searching for us everywhere
85
00:03:46,827 --> 00:03:49,096
except where we're headed.
86
00:03:49,129 --> 00:03:50,731
Is this goodbye?
87
00:03:50,764 --> 00:03:53,634
It's close. If you need me...
88
00:03:53,667 --> 00:03:54,811
Draw a green "x"
on the bus bench
89
00:03:54,835 --> 00:03:57,971
in Miami beach... I got it.
90
00:03:58,005 --> 00:03:59,206
[ Sniffles ]
91
00:03:59,239 --> 00:04:03,477
I know physical contact
isn't part of our cover...
92
00:04:03,511 --> 00:04:08,148
But you're the only
family I have left.
93
00:04:08,181 --> 00:04:09,683
If they catch us, they catch us.
94
00:04:15,523 --> 00:04:17,024
Thank you, mom, for everything.
95
00:04:25,699 --> 00:04:28,001
Have a nice time at the spa?
96
00:04:28,035 --> 00:04:30,638
What are you people doing here?
97
00:04:30,671 --> 00:04:33,149
Just wanted to make sure your day was
as relaxing as you'd hoped it would be.
98
00:04:33,173 --> 00:04:35,843
You scheduled five hours' worth
of treatments, I understand.
99
00:04:35,876 --> 00:04:39,279
You were at the spa
that whole time?
100
00:04:39,313 --> 00:04:40,981
Of course I was. [ Keys jingle ]
101
00:04:41,014 --> 00:04:43,183
Your men were following
me... just ask them.
102
00:04:43,216 --> 00:04:45,353
I did, and they told
me the same thing.
103
00:04:45,386 --> 00:04:46,620
Well, there you go.
104
00:04:46,654 --> 00:04:49,022
But I believe in checking
things out for myself,
105
00:04:49,056 --> 00:04:51,359
so I did some digging.
106
00:04:51,392 --> 00:04:53,694
That's from southwest
27th street.
107
00:04:53,727 --> 00:04:55,696
And that's you behind the wheel.
108
00:04:55,729 --> 00:04:57,998
It's about five
blocks from the spa.
109
00:04:58,031 --> 00:04:59,509
It was taken an hour
into your appointment.
110
00:04:59,533 --> 00:05:01,802
I'd like to show you
something else.
111
00:05:01,835 --> 00:05:05,439
It's the agreement you signed
to be truthful and forthcoming
112
00:05:05,473 --> 00:05:08,141
with the agency, under
penalty of perjury.
113
00:05:08,175 --> 00:05:09,777
So, what happens now?
114
00:05:09,810 --> 00:05:12,012
Now? I'm done playing games.
115
00:05:12,045 --> 00:05:14,382
Cuff her.
116
00:05:26,994 --> 00:05:29,730
An interrogation
typically begins
117
00:05:29,763 --> 00:05:32,466
with deprivation and discomfort.
118
00:05:32,500 --> 00:05:35,469
That means the thermostat
cranked all the way up,
119
00:05:35,503 --> 00:05:37,405
uncomfortable furniture,
120
00:05:37,438 --> 00:05:39,540
dim lights that strain the eyes,
121
00:05:39,573 --> 00:05:42,410
and if there's food,
not much of it.
122
00:05:42,443 --> 00:05:45,078
It's all about making sure
you're exhausted and vulnerable
123
00:05:45,112 --> 00:05:48,382
before your interrogator
even sets foot in the door.
124
00:05:48,416 --> 00:05:50,017
Riley: My goodness.
125
00:05:50,050 --> 00:05:53,454
Someone forgot to turn the
air conditioner on in here.
126
00:05:56,123 --> 00:05:57,925
I'm sorry I've kept you waiting.
127
00:05:59,760 --> 00:06:01,962
[ Lighter clicks ]
128
00:06:04,632 --> 00:06:06,099
I needed that.
129
00:06:06,133 --> 00:06:08,235
Do you know what the bit
130
00:06:08,268 --> 00:06:09,679
for an obstruction of
justice charge is?
131
00:06:09,703 --> 00:06:13,006
At your age, you'll
die in prison.
132
00:06:13,040 --> 00:06:16,176
Beats ending up in
a nursing home.
133
00:06:16,209 --> 00:06:18,245
I wouldn't be too
sure about that.
134
00:06:18,278 --> 00:06:20,614
You're helping an
enemy of the state.
135
00:06:20,648 --> 00:06:23,917
You're not gonna get sent to
some medium-security playground.
136
00:06:23,951 --> 00:06:26,353
You'll do hard time
the whole time.
137
00:06:26,386 --> 00:06:30,591
But tell us where your son is,
it doesn't have to be that way.
138
00:06:30,624 --> 00:06:33,727
The last I checked, the
CIA is not allowed
139
00:06:33,761 --> 00:06:36,096
to spy on an American citizen,
140
00:06:36,129 --> 00:06:40,601
so I don't think I'd be the
only one in trouble here.
141
00:06:40,634 --> 00:06:43,236
You let me out now, or
I'll call my lawyer.
142
00:06:44,805 --> 00:06:45,773
[ Handcuffs rattle ]
143
00:06:45,806 --> 00:06:48,742
If you think I would
ever let you know
144
00:06:48,776 --> 00:06:51,411
where my son's gonna go,
145
00:06:51,445 --> 00:06:53,547
you're out of your goddamn mind.
146
00:06:53,581 --> 00:06:55,483
Going to go?
147
00:06:57,117 --> 00:06:58,486
So, he's still in town?
148
00:07:03,957 --> 00:07:06,226
Thanks for all your help, Mrs.
Westen.
149
00:07:06,259 --> 00:07:08,361
Someone will be by
to see you out.
150
00:07:11,832 --> 00:07:13,834
[ Door closes ]
151
00:07:19,339 --> 00:07:22,142
Schmidt: Hey, I'm not
trying to get a fake I.D.
152
00:07:22,175 --> 00:07:23,611
So I can buy zimas.
153
00:07:23,644 --> 00:07:26,246
No, you don't gouge
Calvin Schmidt.
154
00:07:26,279 --> 00:07:28,315
You... are you laughing?
155
00:07:28,348 --> 00:07:30,150
Don't laugh at me!
Are you kidding?
156
00:07:30,183 --> 00:07:31,184
[ Knock on door ]
157
00:07:31,218 --> 00:07:33,821
[ Gun cocks ]
158
00:07:37,157 --> 00:07:38,458
Hey.
159
00:07:38,492 --> 00:07:41,461
"Hey," yourself.
160
00:07:41,495 --> 00:07:44,131
Where is everybody?
161
00:07:44,164 --> 00:07:45,341
Fi and Jesse are doing
a perimeter check,
162
00:07:45,365 --> 00:07:48,602
and Schmidt's making our
travel arrangements.
163
00:07:48,636 --> 00:07:50,446
I'm... I'm actually trying
to... I'm helping you
164
00:07:50,470 --> 00:07:51,548
by calling you a douche bag!
165
00:07:51,572 --> 00:07:54,107
Yes, I am! Yes, I am.
166
00:07:54,141 --> 00:07:55,175
[ Gun clicks ]
167
00:07:55,208 --> 00:07:57,110
At least, he's trying to.
168
00:07:57,144 --> 00:07:58,979
I didn't think you'd be back.
169
00:07:59,012 --> 00:08:00,781
Well, I wasn't sure myself.
170
00:08:00,814 --> 00:08:02,550
So, I went to see Elsa.
171
00:08:02,583 --> 00:08:05,452
Don't give me any crap
about breaking protocol.
172
00:08:05,485 --> 00:08:07,296
No, Sam, I'm glad that you did. You
should be 'cause she's the one
173
00:08:07,320 --> 00:08:09,289
who convinced me
to stick by you.
174
00:08:09,322 --> 00:08:11,859
She said if I abandoned
my best friend,
175
00:08:11,892 --> 00:08:14,662
then I'm not the guy
she fell in love with.
176
00:08:16,063 --> 00:08:19,032
I don't know what to say.
Thanks.
177
00:08:19,066 --> 00:08:21,702
Don't thank me 'cause I told
her we're not just running.
178
00:08:21,735 --> 00:08:23,370
As soon as we get
someplace safe,
179
00:08:23,403 --> 00:08:26,139
we're gonna sit down and figure
out a way to fix all of this.
180
00:08:26,173 --> 00:08:28,709
So, please, Mike,
don't make me a liar.
181
00:08:28,742 --> 00:08:30,410
I promise you I'll
make this right.
182
00:08:30,443 --> 00:08:34,514
I don't know how, but... I
will make this right, Sam.
183
00:08:34,548 --> 00:08:37,350
Oh, no. No, no. We have a deal, Mr.
Generous.
184
00:08:37,384 --> 00:08:42,089
And I hope that you die
in your sleep tonight!
185
00:08:42,122 --> 00:08:43,624
That didn't sound good.
186
00:08:45,525 --> 00:08:47,327
Getting you guys
out of the country
187
00:08:47,360 --> 00:08:50,497
is gonna be... More expensive
than we originally planned.
188
00:08:50,530 --> 00:08:51,565
How much?
189
00:08:51,599 --> 00:08:53,934
$200,000 a head.
190
00:08:53,967 --> 00:08:55,435
For fake I.D.s?!
191
00:08:55,468 --> 00:08:59,106
Not for fake I.D.s... for
fake identities, okay?
192
00:08:59,139 --> 00:09:02,442
And I'm talking work
visas, credit histories,
193
00:09:02,475 --> 00:09:04,111
and tax returns going
all the way back
194
00:09:04,144 --> 00:09:05,545
to the Clinton administration.
195
00:09:05,579 --> 00:09:06,546
That's fantastic.
196
00:09:06,580 --> 00:09:08,215
It really is,
except for the part
197
00:09:08,248 --> 00:09:09,783
where it's gonna cost 800 grand.
198
00:09:09,817 --> 00:09:12,052
'Cause there's no way in
hell we can swing that.
199
00:09:12,085 --> 00:09:13,262
Fine, then I suggest
you build a raft
200
00:09:13,286 --> 00:09:14,430
and start paddling to Cuba...
201
00:09:14,454 --> 00:09:16,757
Stop. Stop, stop... Because
I have got nothing.
202
00:09:16,790 --> 00:09:19,426
Unless I throw the world's
most amazing bake sale
203
00:09:19,459 --> 00:09:21,929
in the next two...
Schmidt, stop talking!
204
00:09:21,962 --> 00:09:23,631
You still have pricy merchandise
205
00:09:23,664 --> 00:09:25,432
sitting in your
warehouse, right?
206
00:09:25,465 --> 00:09:26,776
[ Sarcastically ] Yes,
in the warehouse!
207
00:09:26,800 --> 00:09:28,936
[ Fingers snap ] Problem solved.
Oh, wait a minute...
208
00:09:28,969 --> 00:09:32,105
You guys turned it into
a gigantic crime scene.
209
00:09:32,139 --> 00:09:34,317
There's cops all over the place.
You can't even get close.
210
00:09:34,341 --> 00:09:36,476
Let us worry about that.
[ Sighs ]
211
00:09:36,509 --> 00:09:39,713
What's the most expensive
thing that we can carry out?
212
00:09:39,747 --> 00:09:41,548
[ Scoffs ] Well, all right.
213
00:09:41,581 --> 00:09:44,551
Assuming by some miracle
you get by the cops, okay,
214
00:09:44,584 --> 00:09:47,888
there is a compartment
where I keep certain items
215
00:09:47,921 --> 00:09:50,323
that I don't want my
stickier-fingered employees
216
00:09:50,357 --> 00:09:51,324
walking away with.
217
00:09:51,358 --> 00:09:52,726
Tell us what we're looking for.
218
00:09:52,760 --> 00:09:55,328
You're looking for a black
case about yea big.
219
00:09:55,362 --> 00:09:59,967
I have a client who, upon
delivery, will pay $1 million.
220
00:10:00,000 --> 00:10:01,468
What's in the case?
221
00:10:01,501 --> 00:10:04,104
Call it "sensitive electronics."
222
00:10:04,137 --> 00:10:06,339
Call your client. Tell him
to expect it tomorrow.
223
00:10:06,373 --> 00:10:09,509
Uh... Mike, I mean, every cop
south of the Mason-Dixon's
224
00:10:09,542 --> 00:10:10,678
looking for you,
225
00:10:10,711 --> 00:10:12,455
so you're not making a
cameo at a crime scene.
226
00:10:12,479 --> 00:10:14,014
And, honestly, I
shouldn't either.
227
00:10:14,047 --> 00:10:15,582
Half the force knows this chin.
228
00:10:15,615 --> 00:10:16,660
I'll talk to Jesse and Fi.
[ Sighs ]
229
00:10:16,684 --> 00:10:18,451
They're gonna walk into
a suicide situation
230
00:10:18,485 --> 00:10:21,454
just because you ask them to?
231
00:10:21,488 --> 00:10:22,766
Yeah, that's pretty
much how we roll.
232
00:10:22,790 --> 00:10:23,991
So, look, Schmidty,
233
00:10:24,024 --> 00:10:25,769
make sure you wear something
comfortable tomorrow
234
00:10:25,793 --> 00:10:27,627
'cause you're gonna
help them get it.
235
00:10:35,202 --> 00:10:40,173
Schmidt: Well, I'm no expert,
but I'm guessing a sealed door,
236
00:10:40,207 --> 00:10:45,045
plus three donut-eating cops,
equals a... Go-home situation?
237
00:10:45,078 --> 00:10:47,114
Schmidt. Let's go tell
Michael we tried.
238
00:10:47,147 --> 00:10:49,717
Schmidt, can you hush for,
like, two seconds, please?
239
00:10:49,750 --> 00:10:52,119
Fi, check it out.
240
00:10:52,152 --> 00:10:54,688
[ Sighs ] North
wall... 20 feet up.
241
00:10:54,722 --> 00:10:56,690
[ Gasps ]
242
00:10:56,724 --> 00:10:59,626
Thank you, Miami CSI,
for being out to lunch.
243
00:10:59,659 --> 00:11:01,570
I'm thinking we drive around
back, come up the alley on foot.
244
00:11:01,594 --> 00:11:04,164
Climb the truck, squirrel
through the window.
245
00:11:04,197 --> 00:11:06,800
[ Chuckling ] Wow, sorry, you
you just said "squirrel"?
246
00:11:06,834 --> 00:11:09,069
Do I look like a guy
who "squirrels"?
247
00:11:09,102 --> 00:11:10,670
Do you really want
us to answer that?
248
00:11:10,704 --> 00:11:12,339
No, I don't.
249
00:11:12,372 --> 00:11:14,541
I was being
rhetorical, handsome.
250
00:11:16,276 --> 00:11:18,746
Large security forces can
work to your advantage
251
00:11:18,779 --> 00:11:21,581
because each individual
thinks everybody else
252
00:11:21,614 --> 00:11:23,083
is paying attention.
253
00:11:23,116 --> 00:11:26,186
So, if you find a hole in the
security, you can get in.
254
00:11:28,555 --> 00:11:30,523
Of course, if
anything goes wrong,
255
00:11:30,557 --> 00:11:34,194
you're surrounded by the same
security forces you snuck past.
256
00:11:34,227 --> 00:11:35,671
Jesse: Dude, it's like two feet.
Come on.
257
00:11:35,695 --> 00:11:37,164
Schmidt: Okay, you
gonna catch me?
258
00:11:37,197 --> 00:11:40,500
Yeah, I'll catch you. Here we go.
[ Grunts ] Okay.
259
00:11:40,533 --> 00:11:42,669
Great teamwork. Thank you.
260
00:11:42,702 --> 00:11:44,671
Shh! Just keep your voice down.
261
00:11:44,704 --> 00:11:47,174
Now, where the hell is this case?
Oh. [ Scoffs ]
262
00:11:47,207 --> 00:11:48,341
Follow me.
263
00:11:48,375 --> 00:11:51,344
And... I don't need
the tone, okay?
264
00:11:51,378 --> 00:11:52,379
[ Sighs ]
265
00:11:52,412 --> 00:11:55,448
Okay, okay, okay. Hold up.
266
00:11:55,482 --> 00:12:02,589
Uh, go six... Tiles,
four west, two... North.
267
00:12:02,622 --> 00:12:04,100
Shouldn't you have a
parrot on your shoulder?
268
00:12:04,124 --> 00:12:05,859
Oh. [ Scoffs ] Hilarious.
269
00:12:05,893 --> 00:12:08,428
Okay.
270
00:12:08,461 --> 00:12:10,330
[ Grunting ] Look out.
271
00:12:12,465 --> 00:12:14,267
Have at it. I don't do manual labor.
[ Sighs ]
272
00:12:14,301 --> 00:12:16,436
Oh, I would never have guessed.
273
00:12:16,469 --> 00:12:18,438
And this thing's worth a
fortune why, exactly?
274
00:12:18,471 --> 00:12:21,775
'Cause that is what someone
is willing to pay for it.
275
00:12:21,809 --> 00:12:23,286
[ Grunting ] Ah, and
it's heavy as hell.
276
00:12:23,310 --> 00:12:25,545
Lift with your knees.
277
00:12:25,578 --> 00:12:26,847
[ Grunts ]
278
00:12:29,649 --> 00:12:31,785
[ Grunting ] Aah, I think
I just slipped a disc.
279
00:12:31,819 --> 00:12:34,621
Hola, senoritas! I missed you.
280
00:12:34,654 --> 00:12:36,123
What the hell are you doing?
What...
281
00:12:36,156 --> 00:12:38,025
[ bottle shatters ]
What the hell was that?
282
00:12:39,092 --> 00:12:40,503
You think somebody heard that?
Yes, they heard.
283
00:12:40,527 --> 00:12:42,271
No, no, no, no, no, no. I
I can't go to prison.
284
00:12:42,295 --> 00:12:44,264
I will not do well in prison.
285
00:12:44,297 --> 00:12:45,341
Look, no one's going to prison.
286
00:12:45,365 --> 00:12:47,067
[ Indistinct shouting ]
287
00:12:47,100 --> 00:12:48,936
We are gonna bust our
way out of here.
288
00:12:48,969 --> 00:12:51,280
[ Engine turns over ] Go through
the wall like the kool-aid guy?
289
00:12:51,304 --> 00:12:52,439
What are you, nuts?!
290
00:12:52,472 --> 00:12:54,174
Get in.
291
00:12:54,207 --> 00:12:56,043
Schmidt: Aah!
292
00:12:58,378 --> 00:13:02,315
Oh, god! Oh, god!
293
00:13:02,349 --> 00:13:04,484
Okay, drive.
294
00:13:04,517 --> 00:13:06,987
Watch the gates. Oh!
295
00:13:07,020 --> 00:13:10,523
Whoa! Whoa! Whoa! All right, go!
296
00:13:10,557 --> 00:13:12,659
Let's go. Go, go, go, go, go!
297
00:13:16,864 --> 00:13:18,065
Jesse, you're driving.
298
00:13:40,387 --> 00:13:41,688
[ Bullets ricocheting ]
299
00:13:41,721 --> 00:13:42,689
[ Tires squeal ]
300
00:13:42,722 --> 00:13:45,158
Ooh! Drive, bald man, drive!
301
00:13:50,830 --> 00:13:52,232
[ Engine shuts off ]
302
00:13:52,265 --> 00:13:53,633
[ Panting ] Okay.
303
00:13:53,666 --> 00:13:55,535
Okay.
304
00:13:55,568 --> 00:13:57,737
Is... is anyone else
at 300 over 140?
305
00:13:57,770 --> 00:14:00,673
'Cause I... I'm feeling my
heartbeat in my retinas.
306
00:14:00,707 --> 00:14:02,509
Everybody okay? [ Scoffs ]
307
00:14:02,542 --> 00:14:03,686
Yeah, 'cause god has
a sense of humor.
308
00:14:03,710 --> 00:14:05,378
We should be shot!
We should be dead!
309
00:14:05,412 --> 00:14:07,714
Simmer down. You're
gonna blow a gasket.
310
00:14:07,747 --> 00:14:09,382
Fiona: Oh, don't bother.
311
00:14:09,416 --> 00:14:10,936
He's been like this
the whole way here.
312
00:14:12,785 --> 00:14:14,922
Um... Guys?
313
00:14:14,955 --> 00:14:18,391
Looks like the mystery box...
Took a few bullets.
314
00:14:18,425 --> 00:14:19,702
Actually, it took
a lot of bullets.
315
00:14:19,726 --> 00:14:22,495
Well, good job, super friends.
316
00:14:22,529 --> 00:14:24,707
It's destroyed. It's destroyed.
You got to be kidding me.
317
00:14:24,731 --> 00:14:28,235
Mike, this is bad. This
thing was our ticket out.
318
00:14:37,110 --> 00:14:38,587
Sam and Jesse are picking
up some new wheels
319
00:14:38,611 --> 00:14:39,612
in case we have to run.
320
00:14:39,646 --> 00:14:40,747
[ Door closes ]
321
00:14:40,780 --> 00:14:43,016
So, I'm just gonna
go ahead and ask...
322
00:14:43,050 --> 00:14:44,884
What the hell is that thing?
323
00:14:44,918 --> 00:14:47,354
Schmidt: It was a
remote circuit cutter.
324
00:14:47,387 --> 00:14:49,389
It's for disabling
alarm systems.
325
00:14:49,422 --> 00:14:50,623
How does it work?
326
00:14:50,657 --> 00:14:53,793
How it did work... it
was... okay, look.
327
00:14:53,826 --> 00:14:55,963
See... see this?
328
00:14:55,996 --> 00:14:58,798
It's a collimator.
There's three of these.
329
00:14:58,831 --> 00:15:01,301
They fire gamma rays, same as
they use in brain surgery.
330
00:15:01,334 --> 00:15:03,103
And you aim these
at an alarm circuit
331
00:15:03,136 --> 00:15:06,139
and the point where
the beams cross...
332
00:15:06,173 --> 00:15:07,907
[ Clicks tongue ] Kills
all the electronics.
333
00:15:07,941 --> 00:15:09,576
[ Grunts ] What am I gonna do?
334
00:15:09,609 --> 00:15:12,279
My... my client expects
delivery on this!
335
00:15:12,312 --> 00:15:13,780
You're still gonna deliver it.
336
00:15:13,813 --> 00:15:17,250
[ Laughing ] No, I'm
not, as it is broken.
337
00:15:17,284 --> 00:15:19,095
And unless one of you has a
degree in quantum physics,
338
00:15:19,119 --> 00:15:21,921
there's no way to fix it.
We don't have to fix it.
339
00:15:21,955 --> 00:15:24,233
We just need to make it look
good enough for the hand-off.
340
00:15:24,257 --> 00:15:26,726
Call your client, buy as
much time as you can.
341
00:15:26,759 --> 00:15:30,063
No, my... my client robs and
kills people for a living.
342
00:15:30,097 --> 00:15:32,765
So, we don't have to feel
bad about ripping him off.
343
00:15:32,799 --> 00:15:34,968
[ Stammers ]
344
00:15:35,002 --> 00:15:36,946
Just for the record, I think
this is a terrible idea,
345
00:15:36,970 --> 00:15:40,440
and I think that you are not
in a rational head space.
346
00:15:40,473 --> 00:15:41,474
Hey!
347
00:15:41,508 --> 00:15:44,611
Yep. [ Chuckling ] It's me.
348
00:15:44,644 --> 00:15:45,912
Um... Okay.
349
00:15:45,945 --> 00:15:49,082
Well, listen, i-i...
I-i hit some delays.
350
00:15:49,116 --> 00:15:55,855
Uh... I can have this thing for
you next Tuesday, easily.
351
00:15:55,888 --> 00:15:59,792
Okay. Oh, okay. [
Laughing ] All right.
352
00:15:59,826 --> 00:16:01,094
Okay, bye.
353
00:16:01,128 --> 00:16:03,830
He says if he doesn't
have this by 4:00 today,
354
00:16:03,863 --> 00:16:05,832
he will shoot me in the throat.
355
00:16:05,865 --> 00:16:08,268
Well, that doesn't give us
much time to fake this thing.
356
00:16:08,301 --> 00:16:09,312
Well, then, we
better get started.
357
00:16:09,336 --> 00:16:10,470
[ Metal clatters ] Mm!
358
00:16:15,575 --> 00:16:19,179
As a spy, you deal with a
lot of dangerous people
359
00:16:19,212 --> 00:16:21,048
and a lot of dangerous
technology.
360
00:16:21,081 --> 00:16:23,383
Since it's a bad idea
to put them together,
361
00:16:23,416 --> 00:16:28,055
you get pretty good at faking
sophisticated hardware.
362
00:16:28,088 --> 00:16:31,558
The good news is that the
more high-end the technology,
363
00:16:31,591 --> 00:16:34,661
the less likely your buyer
is to know how it works.
364
00:16:34,694 --> 00:16:36,863
Hand them a device that
looks right, feels right,
365
00:16:36,896 --> 00:16:39,532
and sounds right, and
it should do the trick.
366
00:16:39,566 --> 00:16:41,168
[ Whirring ]
367
00:16:41,201 --> 00:16:42,569
[ Whirring stops ]
368
00:16:42,602 --> 00:16:45,438
And adding a listening
device is never a bad idea.
369
00:16:47,074 --> 00:16:49,209
Oh, one more thing... for luck.
370
00:16:49,242 --> 00:16:51,878
Fi, we already have
ears on the meeting.
371
00:16:51,911 --> 00:16:54,347
The last thing we want is
a gun in Schmidt's hands.
372
00:16:54,381 --> 00:16:56,525
Well, what if something happens
and we don't get there in time?
373
00:16:56,549 --> 00:16:58,751
Fi, we have a plan.
374
00:16:58,785 --> 00:17:00,053
Don't take this personally,
375
00:17:00,087 --> 00:17:03,123
but our plans haven't been
going so well lately.
376
00:17:07,294 --> 00:17:10,430
When you have a full-time
surveillance team on your tail,
377
00:17:10,463 --> 00:17:12,365
it's difficult to set
private meetings.
378
00:17:12,399 --> 00:17:15,435
So, if you need to
arrange a sit-down
379
00:17:15,468 --> 00:17:17,704
with someone you can't
contact directly,
380
00:17:17,737 --> 00:17:19,772
you have to contact
them indirectly.
381
00:17:19,806 --> 00:17:22,041
Barry Burkowski... I
have an appointment.
382
00:17:22,075 --> 00:17:24,344
B-u-r-k... Owski.
383
00:17:24,377 --> 00:17:28,181
Burkowski... no,
I don't see you.
384
00:17:28,215 --> 00:17:29,449
What are you talking about?
385
00:17:29,482 --> 00:17:31,094
I got a call from a nurse that
said I needed to come down
386
00:17:31,118 --> 00:17:32,585
right away for some tests.
387
00:17:32,619 --> 00:17:35,422
Some tests regarding a, um...
388
00:17:35,455 --> 00:17:36,589
[ Clicks tongue ]
389
00:17:36,623 --> 00:17:40,059
Aggressive fungus... in
a very sensitive area.
390
00:17:40,093 --> 00:17:41,261
I'm sorry.
391
00:17:41,294 --> 00:17:43,430
We don't have an appointment
for a Barry Burkowski.
392
00:17:43,463 --> 00:17:44,764
Really?
393
00:17:44,797 --> 00:17:46,275
Well, that's too bad for you
because I'm not going anywhere
394
00:17:46,299 --> 00:17:48,701
until I see a doctor and they
tell me that I'm parasite-free.
395
00:17:48,735 --> 00:17:52,372
So, you work it out.
396
00:17:52,405 --> 00:17:56,143
Barry. Funny running into you.
397
00:17:56,176 --> 00:17:58,211
Mrs. Westen. What
are the odds of...
398
00:17:58,245 --> 00:18:00,713
It was you.
399
00:18:00,747 --> 00:18:02,282
You set this appointment.
400
00:18:02,315 --> 00:18:04,155
Well, the good news is
you don't have a fungus.
401
00:18:04,184 --> 00:18:08,655
The bad news is...
Michael needs your help.
402
00:18:08,688 --> 00:18:11,124
You mean your fugitive son,
"he who must not be named"?
403
00:18:11,158 --> 00:18:12,459
Yes, him.
404
00:18:12,492 --> 00:18:14,594
Wait a minute, aren't
you supposed to have,
405
00:18:14,627 --> 00:18:16,663
like, a team of 24/7
federal babysitters?
406
00:18:16,696 --> 00:18:18,097
Actually, I do. [ Chuckles ]
407
00:18:18,131 --> 00:18:20,233
In fact, they were nice
enough to drop me off.
408
00:18:20,267 --> 00:18:21,434
Okay, hold on a second.
409
00:18:21,468 --> 00:18:23,102
I think my brain just exploded.
410
00:18:23,136 --> 00:18:24,604
What if they see us talking?
411
00:18:24,637 --> 00:18:26,005
Don't worry.
412
00:18:26,038 --> 00:18:27,116
They're waiting for me in a
coffee shop down the street.
413
00:18:27,140 --> 00:18:29,442
Now, unless you want me
414
00:18:29,476 --> 00:18:31,844
to introduce them
to you personally,
415
00:18:31,878 --> 00:18:34,781
I would suggest that
you hear me out.
416
00:18:34,814 --> 00:18:38,285
Yeah, but, uh... let's
just do this somewhere
417
00:18:38,318 --> 00:18:39,619
a little more private.
418
00:18:39,652 --> 00:18:42,455
Perfect. Um... Okay.
419
00:18:42,489 --> 00:18:43,790
Let me get this straight now.
420
00:18:43,823 --> 00:18:46,993
Mike wants me to throw up
a financial smoke screen
421
00:18:47,026 --> 00:18:49,629
for every agency in
the known universe?
422
00:18:49,662 --> 00:18:52,165
Well, you usually hide money
to avoid the authorities,
423
00:18:52,199 --> 00:18:53,800
so now just... do the opposite.
424
00:18:53,833 --> 00:18:55,635
"Do the opposite."
425
00:18:55,668 --> 00:18:57,970
There could be some
serious blowback here.
426
00:18:58,004 --> 00:18:59,515
You know, that never stopped
Michael from helping you.
427
00:18:59,539 --> 00:19:01,107
How many times has
he saved your ass?
428
00:19:01,140 --> 00:19:02,942
Three, four times?
429
00:19:02,975 --> 00:19:04,877
I have saved his, too.
430
00:19:05,812 --> 00:19:07,447
All right, well,
I've helped save.
431
00:19:07,480 --> 00:19:08,981
[ Inhales deeply ]
432
00:19:09,015 --> 00:19:10,650
Fine, look, I'm gonna do it.
433
00:19:10,683 --> 00:19:12,519
Good... 'cause it needs
to be done today.
434
00:19:12,552 --> 00:19:13,886
All right.
435
00:19:13,920 --> 00:19:16,723
Now... I need you to bring the
account numbers to this address.
436
00:19:16,756 --> 00:19:18,057
[ Paper rips ]
437
00:19:18,090 --> 00:19:20,727
This is my loft in
the design district.
438
00:19:20,760 --> 00:19:22,795
Be careful. Make sure
you're not followed.
439
00:19:22,829 --> 00:19:24,130
All right, thanks, Barry.
440
00:19:24,163 --> 00:19:25,498
Oh, and, Mrs. Westen,
one thing...
441
00:19:25,532 --> 00:19:27,200
The next time that
you set up a meeting
442
00:19:27,234 --> 00:19:28,835
with somebody in a
doctor's office,
443
00:19:28,868 --> 00:19:30,846
just go with something easy
like... Gluten allergy.
444
00:19:30,870 --> 00:19:33,340
'Cause the fungus down under...
445
00:19:33,373 --> 00:19:35,842
[ Inhales deeply ].
..Freaked me out.
446
00:19:35,875 --> 00:19:39,111
Good to know. Thanks.
447
00:19:41,514 --> 00:19:42,715
I can't do this, all right?
448
00:19:42,749 --> 00:19:44,150
Yes, you can. See?
449
00:19:44,183 --> 00:19:46,161
The gizmo looks as good as new.
This'll be a cakewalk.
450
00:19:46,185 --> 00:19:47,720
Yeah, that's easy
for you to say.
451
00:19:47,754 --> 00:19:50,089
You don't have to stare into
the abyss of Thorne's eyes
452
00:19:50,122 --> 00:19:51,190
and try to rip him off.
453
00:19:51,224 --> 00:19:53,226
Take a breath. [
Breathes deeply ]
454
00:19:53,260 --> 00:19:55,828
Good, now describe how a
meeting usually goes.
455
00:19:55,862 --> 00:19:58,265
So, I show up. Uh... I say hi.
456
00:19:58,298 --> 00:20:01,167
Sometimes he says
hi... not usually.
457
00:20:01,200 --> 00:20:03,202
And then I give him
the merchandise.
458
00:20:03,236 --> 00:20:04,371
He gives me the cash.
459
00:20:04,404 --> 00:20:05,705
And you go your separate ways.
460
00:20:05,738 --> 00:20:09,008
Yes. B-but what if he asks me
to demonstrate how this works?
461
00:20:09,041 --> 00:20:10,410
Has he ever asked that before?
462
00:20:10,443 --> 00:20:12,111
No, but he... then don't
explain anything.
463
00:20:12,144 --> 00:20:13,380
[ Sighs ]
464
00:20:13,413 --> 00:20:16,015
Just give him the case,
take the money, walk away.
465
00:20:16,048 --> 00:20:17,350
Like it's any other deal.
466
00:20:17,384 --> 00:20:19,386
But this not any
other deal, is it?
467
00:20:19,419 --> 00:20:20,787
B-because in any other deal,
468
00:20:20,820 --> 00:20:23,256
I'm not selling him a
broken box for $1 million.
469
00:20:23,290 --> 00:20:24,757
W-where's the gun in this?
470
00:20:24,791 --> 00:20:25,934
Fiona said she put
a gun in here.
471
00:20:25,958 --> 00:20:28,094
How does it come out? Hold on.
472
00:20:28,127 --> 00:20:29,762
There's a gun
underneath that panel,
473
00:20:29,796 --> 00:20:31,307
but don't even think
about going for it.
474
00:20:31,331 --> 00:20:32,875
'Cause the chances of you
blowing off your big toe
475
00:20:32,899 --> 00:20:34,734
are much better than
hitting Thorne.
476
00:20:34,767 --> 00:20:36,569
Now, we got to go.
477
00:20:36,603 --> 00:20:40,907
Schmidt, when in doubt,
keep your mouth shut.
478
00:20:40,940 --> 00:20:42,842
Okay.
479
00:20:49,782 --> 00:20:54,253
Uh... I assume the Mike
in this is working
480
00:20:54,287 --> 00:20:56,055
and you guys can all hear me.
481
00:20:56,088 --> 00:20:57,223
Uh, if I die today,
482
00:20:57,256 --> 00:21:00,427
my ghost will haunt your
children's children.
483
00:21:00,460 --> 00:21:02,729
It'll be like one of those
Japanese movie ghosts, too...
484
00:21:02,762 --> 00:21:05,097
Like the little girl floating.
485
00:21:05,131 --> 00:21:06,232
Really creepy.
486
00:21:06,265 --> 00:21:07,500
[ Sighs ]
487
00:21:07,534 --> 00:21:08,811
Michael, are you sure he's
gonna be able to sell this?
488
00:21:08,835 --> 00:21:11,471
Jesse: Seriously, Mike,
dude looks like a hot mess.
489
00:21:11,504 --> 00:21:13,973
Michael: He'll sell it.
He has no choice.
490
00:21:15,808 --> 00:21:19,979
Get ready... I think
our buyer's here.
491
00:21:24,150 --> 00:21:25,618
[ Chuckling ] Thorne.
492
00:21:25,652 --> 00:21:29,288
You look well... Armed.
[ Chuckles ]
493
00:21:29,322 --> 00:21:30,633
What can I say? I
always come prepared.
494
00:21:30,657 --> 00:21:32,759
I missed you, little buddy.
495
00:21:32,792 --> 00:21:35,127
If I didn't know better, I'd
swear you were ducking me.
496
00:21:35,161 --> 00:21:36,195
[ Scoffs ]
497
00:21:36,228 --> 00:21:37,664
Why would I duck my
favorite client?
498
00:21:40,467 --> 00:21:41,768
Where the hell you been?
499
00:21:41,801 --> 00:21:43,202
Oh, you know, doing my thing.
500
00:21:43,235 --> 00:21:46,806
Uh... There was a whole
backup with my warehouse...
501
00:21:46,839 --> 00:21:49,008
Yeah, whatever.
502
00:21:49,041 --> 00:21:50,719
I didn't ask you for your life story.
Are we gonna do this, or what?
503
00:21:50,743 --> 00:21:53,880
Yes. Uh, I believe
this is yours.
504
00:21:53,913 --> 00:21:55,582
Okay.
505
00:21:57,484 --> 00:21:58,485
[ Sighs ]
506
00:22:03,523 --> 00:22:05,658
My, oh, my. She is
a thing of beauty.
507
00:22:05,692 --> 00:22:06,793
[ Chuckling ] Yeah.
508
00:22:06,826 --> 00:22:09,529
[ Tinking ]
509
00:22:09,562 --> 00:22:11,030
Hey.
510
00:22:11,063 --> 00:22:12,499
What the hell's up with this?
511
00:22:12,532 --> 00:22:14,066
What... The hell's...
Up with what?
512
00:22:14,100 --> 00:22:15,578
The specs I gave you
said that the housing
513
00:22:15,602 --> 00:22:16,712
was supposed to be platinum.
514
00:22:16,736 --> 00:22:18,204
Wait, what?
515
00:22:18,237 --> 00:22:19,238
In almost any operation,
516
00:22:19,271 --> 00:22:20,740
there's a moment when everything
517
00:22:20,773 --> 00:22:22,308
hangs in the balance,
518
00:22:22,341 --> 00:22:24,544
when a dribble of
sweat, a clumsy answer,
519
00:22:24,577 --> 00:22:27,046
or even a stutter
could get you killed.
520
00:22:27,079 --> 00:22:28,815
Why didn't I use platinum? Yes.
521
00:22:28,848 --> 00:22:30,583
Because, look, this is tungsten.
522
00:22:30,617 --> 00:22:34,353
Okay, Th-this keeps the
gamma rays from leaking
523
00:22:34,387 --> 00:22:35,822
better than platinum.
524
00:22:35,855 --> 00:22:37,390
Tungsten's all the rage now.
525
00:22:37,424 --> 00:22:38,691
Is that so?
526
00:22:38,725 --> 00:22:41,360
Yes, that's so.
527
00:22:41,394 --> 00:22:43,029
Michael: Damn it, walk away.
528
00:22:43,062 --> 00:22:44,831
I told him to walk away.
529
00:22:44,864 --> 00:22:47,434
Take the money and
walk away, Schmidt.
530
00:22:47,467 --> 00:22:49,902
In fact, my tech said
so, who, by the way,
531
00:22:49,936 --> 00:22:53,039
completely upgraded
the calibration
532
00:22:53,072 --> 00:22:55,241
and guidance systems
free of charge.
533
00:22:55,274 --> 00:22:57,009
And, y-you know, that's
why you come to me.
534
00:22:57,043 --> 00:22:59,746
I go the extra
mile... [ Grunts ]
535
00:22:59,779 --> 00:23:01,247
You showed this to a tech?
What tech?
536
00:23:01,280 --> 00:23:02,925
He's cool! He's cool, okay?
He's a professor.
537
00:23:02,949 --> 00:23:04,393
He does this kind of
stuff all the time.
538
00:23:04,417 --> 00:23:05,594
[ Chuckling ] It's
not a big deal.
539
00:23:05,618 --> 00:23:08,087
It's a huge deal because
it's not what I asked for!
540
00:23:08,120 --> 00:23:09,422
Sorry.
541
00:23:09,456 --> 00:23:11,357
Schmidty, if this has
a bunch of changes,
542
00:23:11,390 --> 00:23:13,593
I don't know if I'm still
gonna be able to use it.
543
00:23:13,626 --> 00:23:15,528
That's why he said
he is coming here
544
00:23:15,562 --> 00:23:17,430
to walk you through
the whole thing.
545
00:23:17,464 --> 00:23:18,998
He's on his way right now.
546
00:23:20,266 --> 00:23:21,901
Did he just say his
tech is on his way?
547
00:23:21,934 --> 00:23:23,369
What the hell is
he talking about?
548
00:23:23,402 --> 00:23:24,370
We got to go in.
549
00:23:24,403 --> 00:23:26,038
No, no. Hold off. Hold off.
550
00:23:26,072 --> 00:23:28,575
If they're waiting on a tech,
let's just give them one.
551
00:23:28,608 --> 00:23:30,042
Everybody watch my back.
552
00:23:30,076 --> 00:23:31,954
No, Sam, you're not going in there.
You don't know how it works.
553
00:23:31,978 --> 00:23:33,489
No, Schmidt gave me the whole
spiel on how it works.
554
00:23:33,513 --> 00:23:34,614
I'll be fine.
555
00:23:34,647 --> 00:23:36,258
I'm not putting you in
that position, Sam.
556
00:23:36,282 --> 00:23:40,587
Well, you're not... I am.
I got this.
557
00:23:40,620 --> 00:23:42,489
Good luck. Thanks, brother.
558
00:23:49,128 --> 00:23:51,498
I don't see this tech.
559
00:23:51,531 --> 00:23:52,765
He's coming.
560
00:23:52,799 --> 00:23:53,942
He's coming. When, Christmas?
561
00:23:53,966 --> 00:23:55,602
[ Grunts ] I don't like this.
562
00:23:55,635 --> 00:23:57,103
I don't like this at all.
563
00:24:00,973 --> 00:24:03,309
I say we take him out
to the everglades
564
00:24:03,342 --> 00:24:04,853
and find us an alligator. Grab him.
Okay, listen...
565
00:24:04,877 --> 00:24:06,946
Wait! He...
Afternoon, gentlemen.
566
00:24:06,979 --> 00:24:08,581
Oh, there he is. Hey. Hey!
567
00:24:08,615 --> 00:24:10,282
Hey, guy. Glad you made it.
568
00:24:10,316 --> 00:24:11,450
Yeah, so am I.
569
00:24:11,484 --> 00:24:13,128
Hey, geniuses, thanks for
setting up a meeting
570
00:24:13,152 --> 00:24:14,521
in the middle of rush hour.
571
00:24:14,554 --> 00:24:16,155
Settle down. What's your name?
572
00:24:16,188 --> 00:24:17,256
Dr. Charles Finley.
573
00:24:17,289 --> 00:24:19,325
Schmidt said you wanted
to review my work.
574
00:24:19,358 --> 00:24:21,594
Most of the upgrades,
frankly, are gonna go...
575
00:24:21,628 --> 00:24:25,264
Way over your head, but the
operation is the same.
576
00:24:25,297 --> 00:24:27,099
Guidance and calibration
have been revamped.
577
00:24:27,133 --> 00:24:29,111
Most importantly, though,
the collimator velocity...
578
00:24:29,135 --> 00:24:30,178
That's the story of the day.
579
00:24:30,202 --> 00:24:31,470
Okay, save it, Einstein.
580
00:24:31,504 --> 00:24:34,473
We were planning a little dry
run with the cutter anyway.
581
00:24:34,507 --> 00:24:35,608
You're coming with.
582
00:24:35,642 --> 00:24:36,609
Oh, well, that's not possible.
583
00:24:36,643 --> 00:24:37,777
[ Sighs ]
584
00:24:37,810 --> 00:24:39,154
See, I'm just here to
show you how this works.
585
00:24:39,178 --> 00:24:40,322
I've got important
research to get back...
586
00:24:40,346 --> 00:24:41,480
[ gun cocks ]
587
00:24:41,514 --> 00:24:43,616
Your beakers will be there
when you get back, doc.
588
00:24:43,650 --> 00:24:45,217
Let's go.
589
00:24:51,057 --> 00:24:52,337
This is crazy.
Just listen to me.
590
00:24:52,825 --> 00:24:53,902
You want to test the cutter?
591
00:24:53,926 --> 00:24:55,237
That's fine. We'll book
some time at my lab.
592
00:24:55,261 --> 00:24:56,563
We'll do it the right way.
593
00:24:56,596 --> 00:24:59,632
We can do it your way
when you make the rules.
594
00:24:59,666 --> 00:25:01,467
Today's my day.
Get in the truck.
595
00:25:01,500 --> 00:25:02,978
Well, we need to know
where we're going first.
596
00:25:03,002 --> 00:25:04,179
Never mind that...
You'll find out.
597
00:25:04,203 --> 00:25:05,838
No, no! Not "never mind."
598
00:25:05,872 --> 00:25:07,073
Not even close.
599
00:25:07,106 --> 00:25:08,584
Look, if I'm breaking into
some nuclear facility,
600
00:25:08,608 --> 00:25:09,742
I've got to know.
601
00:25:09,776 --> 00:25:13,079
[ Sighing ] Okay.
602
00:25:13,112 --> 00:25:14,581
The place is called pharmatech.
603
00:25:14,614 --> 00:25:16,816
It's in Fort Lauderdale. They're
closed on the weekends.
604
00:25:16,849 --> 00:25:21,120
As long as the toy works on the
back door, you'll be fine.
605
00:25:23,522 --> 00:25:25,324
In case you forgot, this
thing doesn't work.
606
00:25:25,357 --> 00:25:27,994
They're going to kill us.
Just stay calm, okay?
607
00:25:28,027 --> 00:25:30,830
My friends are listening
in... they'll help us out.
608
00:25:30,863 --> 00:25:32,431
[ Sighs ] So, what now?
609
00:25:32,464 --> 00:25:33,508
We get to pharmatech
and set something up
610
00:25:33,532 --> 00:25:34,734
before they get there.
611
00:25:34,767 --> 00:25:37,169
That's off a1a... it's got
to be 45 minutes away.
612
00:25:37,203 --> 00:25:38,938
I'll have us there in 30.
613
00:25:38,971 --> 00:25:40,206
[ Engine turns over ]
614
00:25:43,109 --> 00:25:48,080
Banking security algorithms
look for anything unusual...
615
00:25:48,114 --> 00:25:50,249
Transfers in large
amounts, on the same day,
616
00:25:50,282 --> 00:25:52,919
or to multiple countries
at the same time.
617
00:25:52,952 --> 00:25:55,588
Do any one of those, and
you might get red-flagged.
618
00:25:55,622 --> 00:25:58,290
Do all of them, and you'll send
the authorities looking for you
619
00:25:58,324 --> 00:25:59,759
anywhere you want them to.
620
00:25:59,792 --> 00:26:02,762
One more transfer to the bank
in Moldova, and we're done.
621
00:26:02,795 --> 00:26:04,106
CIA and Interpol...
They're gonna be
622
00:26:04,130 --> 00:26:05,908
chasing their tails hunting
for Mike like a...
623
00:26:05,932 --> 00:26:08,234
[ telephone rings, beeps ]
624
00:26:08,267 --> 00:26:09,902
Yo. What?
625
00:26:09,936 --> 00:26:12,471
Whoa, come again?
626
00:26:12,504 --> 00:26:15,074
Where are they now? Okay.
Thanks for the tip.
627
00:26:15,107 --> 00:26:16,743
[ Telephone beeps
] What was that?
628
00:26:16,776 --> 00:26:18,253
My little bird at the Miami P.D.
Just informed me
629
00:26:18,277 --> 00:26:20,412
that there's a federal
raid scheduled for here
630
00:26:20,446 --> 00:26:22,414
in 10 minutes.
631
00:26:22,448 --> 00:26:24,050
I thought you told
me these transfers
632
00:26:24,083 --> 00:26:25,417
couldn't be traced back to you!
633
00:26:25,451 --> 00:26:27,419
They can't! They must
have followed you.
634
00:26:27,453 --> 00:26:29,588
No way in hell, Barry!
635
00:26:29,622 --> 00:26:31,891
Did you phone anyone?
Anyone at all?!
636
00:26:31,924 --> 00:26:34,226
No... One important.
637
00:26:34,260 --> 00:26:36,395
No, I had to cancel
a tanning session
638
00:26:36,428 --> 00:26:39,065
and an O2 session... that's it.
639
00:26:39,098 --> 00:26:40,408
You're a known associate
of Michael Westen's.
640
00:26:40,432 --> 00:26:42,969
All of these cancellations is
probably what tipped them off.
641
00:26:43,002 --> 00:26:44,236
Yeah, well, you know,
642
00:26:44,270 --> 00:26:46,739
sue me for not wanting to
screw over my manscapist.
643
00:26:46,773 --> 00:26:48,440
You know, hanging out
with your family
644
00:26:48,474 --> 00:26:49,517
is like having a
venereal disease...
645
00:26:49,541 --> 00:26:51,277
It's the gift that
just keeps on giving.
646
00:26:51,310 --> 00:26:53,488
You're right. It's my fault. I should
probably never have brought these here.
647
00:26:53,512 --> 00:26:55,123
Look, technically, it's
Mike's fault, okay?
648
00:26:55,147 --> 00:26:56,983
But we can do this
blame game later.
649
00:26:57,016 --> 00:27:00,186
There is a fire escape off
the east sun porch, so go.
650
00:27:00,219 --> 00:27:01,453
Aren't you coming? No!
651
00:27:01,487 --> 00:27:03,265
These hard drives are not
gonna slag themselves.
652
00:27:03,289 --> 00:27:04,824
Plus, I've got my
ledger, my files...
653
00:27:04,857 --> 00:27:05,958
I'm not leaving you behind!
654
00:27:05,992 --> 00:27:07,459
Yes, you are, Mrs.
Westen. Now go.
655
00:27:07,493 --> 00:27:09,796
Seriously, there's no point
in both of us getting caught!
656
00:27:09,829 --> 00:27:13,032
Get out of here! Go! Scram!
657
00:27:13,065 --> 00:27:15,167
I-I'm sorry, Barry.
658
00:27:15,201 --> 00:27:17,804
Tell Mike he owes me... again!
659
00:27:17,837 --> 00:27:20,139
[ Electricity hums ]
660
00:27:29,548 --> 00:27:31,550
[ Cellphone ringing ]
661
00:27:34,553 --> 00:27:37,824
[ Cellphone beeps ] Hello.
662
00:27:37,857 --> 00:27:39,201
Mrs. Westen, in the
last 10 minutes
663
00:27:39,225 --> 00:27:40,903
I've received calls from
Scotland yard, Interpol,
664
00:27:40,927 --> 00:27:43,129
and some jackass in
the Moldovan army.
665
00:27:43,162 --> 00:27:45,197
They're all deploying
assault teams
666
00:27:45,231 --> 00:27:47,734
based on new leads on
your son's whereabouts.
667
00:27:47,767 --> 00:27:50,737
The thing is, each lead is in a
different corner of the globe.
668
00:27:50,770 --> 00:27:52,080
Sounds like you've got
a lot of important,
669
00:27:52,104 --> 00:27:53,405
pissed-off people on your hands.
670
00:27:53,439 --> 00:27:55,374
Why are you calling me?
671
00:27:55,407 --> 00:27:58,010
Because you put
Burkowski up to this.
672
00:27:58,044 --> 00:27:59,254
Really? What makes you say that?
673
00:27:59,278 --> 00:28:01,413
I found three cigarette
butts in his ash tray.
674
00:28:01,447 --> 00:28:03,382
They happen to be
your favorite brand.
675
00:28:03,415 --> 00:28:05,084
And once the DNA
work comes back,
676
00:28:05,117 --> 00:28:07,086
I'll have proof that
you were involved.
677
00:28:07,119 --> 00:28:10,556
You've crossed the Rubicon, Mrs.
Westen, and now I... [ Click ]
678
00:28:13,459 --> 00:28:15,127
[ Sighs ]
679
00:28:23,102 --> 00:28:27,039
Looks like we beat them here.
680
00:28:27,073 --> 00:28:29,384
Okay. Thorne said they're gonna be
doing the test on the back door.
681
00:28:29,408 --> 00:28:30,542
How do you want to play it?
682
00:28:30,576 --> 00:28:31,787
If they're following
the speed limits,
683
00:28:31,811 --> 00:28:33,355
we've got about 10 minutes
before they get here.
684
00:28:33,379 --> 00:28:35,081
I say we shoot this out.
685
00:28:35,114 --> 00:28:37,192
Fi, these guys have machine guns.
Sam would get killed.
686
00:28:37,216 --> 00:28:39,194
Well, Sam will be killed for sure when
that circuit cutter doesn't work.
687
00:28:39,218 --> 00:28:41,363
She's right, Mike. There's no way of
turning off the alarms from the inside.
688
00:28:41,387 --> 00:28:43,355
Then we'll do it
from the inside.
689
00:28:43,389 --> 00:28:45,291
Do you think the two
security guards
690
00:28:45,324 --> 00:28:46,701
might have something
to say about that?
691
00:28:46,725 --> 00:28:49,361
I guess we'll find out.
692
00:28:49,395 --> 00:28:53,032
Spies love buildings with
assigned parking spaces.
693
00:28:53,065 --> 00:28:55,134
If you need to talk
your way past security,
694
00:28:55,167 --> 00:28:58,270
they give you the name of
the company's employees,
695
00:28:58,304 --> 00:29:01,207
their positions, and even
how powerful they are,
696
00:29:01,240 --> 00:29:04,110
all with just a stroll
through the parking lot.
697
00:29:04,143 --> 00:29:06,078
Hello!
698
00:29:06,112 --> 00:29:08,114
Building's closed on Saturdays.
699
00:29:08,147 --> 00:29:10,716
Yeah, I know. We
actually work here.
700
00:29:10,749 --> 00:29:13,252
I'm don Sterling on
the third floor.
701
00:29:13,285 --> 00:29:14,620
I lost my wallet,
702
00:29:14,653 --> 00:29:16,488
and Roger here
demagnetized his key.
703
00:29:16,522 --> 00:29:18,991
Cellphone. I'm sorry. I
can't let you guys in.
704
00:29:19,025 --> 00:29:20,102
We understand you
got a job to do.
705
00:29:20,126 --> 00:29:21,593
We totally respect that...
706
00:29:21,627 --> 00:29:24,831
We have this huge presentation
for an FDA bigwig on Monday.
707
00:29:24,864 --> 00:29:26,632
We're a little behind
the eight ball.
708
00:29:26,665 --> 00:29:28,500
Look, I wish I could
help you guys out.
709
00:29:28,534 --> 00:29:30,002
If you want to talk
to my supervisor,
710
00:29:30,036 --> 00:29:31,603
I could give you his number.
711
00:29:31,637 --> 00:29:33,505
I get it... I
totally understand.
712
00:29:33,539 --> 00:29:35,517
You are such an idiot! don,
this is all your fault.
713
00:29:35,541 --> 00:29:37,185
I'm an idiot? My fault? If you
hadn't been drinking your lunch
714
00:29:37,209 --> 00:29:38,353
out of a Martini glass all week,
715
00:29:38,377 --> 00:29:39,822
we wouldn't be in this
mess in the first place.
716
00:29:39,846 --> 00:29:41,981
That's rich coming
from "Roger dodger,"
717
00:29:42,014 --> 00:29:44,116
who's been dead
weight since day one!
718
00:29:44,150 --> 00:29:45,460
What'd you call me?
"Dead weight"!
719
00:29:45,484 --> 00:29:47,086
Dead weight? I'm dead weight?
720
00:29:47,119 --> 00:29:49,922
I'm dead weight? Dead
weight, day one!
721
00:29:49,956 --> 00:29:52,825
Hey, break it up! Hey!
Break it up!
722
00:29:52,859 --> 00:29:54,393
Break it up! Break it up!
723
00:29:57,363 --> 00:30:00,166
Look, we're not gonna hurt you,
724
00:30:00,199 --> 00:30:02,835
but we need you to take us
to the control room now.
725
00:30:02,869 --> 00:30:05,271
Find it yourself. Seriously.
726
00:30:05,304 --> 00:30:07,106
[ Sighs ] They're here.
[ Sighs ]
727
00:30:07,139 --> 00:30:08,774
We need to turn off
those alarms now.
728
00:30:08,807 --> 00:30:10,109
Jesse: Okay.
729
00:30:10,142 --> 00:30:13,445
Frick and frack are gonna
make us do this the hard way.
730
00:30:13,479 --> 00:30:16,648
The schematics to their
security system.
731
00:30:16,682 --> 00:30:19,285
Now, the main chip to
the keypad is here,
732
00:30:19,318 --> 00:30:21,696
six inches back from the wall.
You think you can handle that?
733
00:30:21,720 --> 00:30:23,389
Does a black hole suck?
734
00:30:23,422 --> 00:30:27,393
Okay, professor, show me
what that bad boy can do.
735
00:30:27,426 --> 00:30:29,028
Is there a whiff of a plan here,
736
00:30:29,061 --> 00:30:31,230
or is this like a wait-and-die
kind of situation?
737
00:30:31,263 --> 00:30:33,565
Just keep it together. I saw
Fi's car on the way in.
738
00:30:33,599 --> 00:30:35,868
We just got to buy them time
to figure something out.
739
00:30:42,541 --> 00:30:44,210
Grab the keys.
740
00:30:47,213 --> 00:30:48,915
Thorne: See that light there?
741
00:30:48,948 --> 00:30:50,025
That means the alarm is armed.
742
00:30:50,049 --> 00:30:52,218
Turn it off. No problemo.
743
00:30:52,251 --> 00:30:55,754
Just realize it takes about a
minute and a half to calibrate.
744
00:30:55,787 --> 00:30:57,832
Yeah, whatever. Just hurry up
we can't stand here all day.
745
00:30:57,856 --> 00:30:59,525
And we can't rush this, either.
746
00:30:59,558 --> 00:31:01,827
It's not like I'm
programming a coffee maker.
747
00:31:01,860 --> 00:31:03,862
So, please stand by.
Schematics, please?
748
00:31:03,896 --> 00:31:07,033
Fiona: Come on, guys. Please,
tell me which key it is.
749
00:31:07,066 --> 00:31:09,768
We're trying to save a man's
life here... two, if it matters.
750
00:31:09,801 --> 00:31:11,770
Go to hell. [ Sighs ]
751
00:31:11,803 --> 00:31:13,239
Look, I get it... you hate us.
752
00:31:13,272 --> 00:31:16,208
More to the left.
753
00:31:16,242 --> 00:31:18,410
[ Beeping ]
754
00:31:18,444 --> 00:31:20,012
And... Ah! Too far.
755
00:31:20,046 --> 00:31:21,013
Thorne: You know what I think?
756
00:31:21,047 --> 00:31:23,615
I think you're
trying to rip me off
757
00:31:23,649 --> 00:31:25,117
by selling me this
piece of crap.
758
00:31:25,151 --> 00:31:27,462
Do you know that every time you
distract me, you slow me down?
759
00:31:27,486 --> 00:31:28,854
Do you realize that?
760
00:31:28,887 --> 00:31:30,889
So, let me just do
my work, please.
761
00:31:32,959 --> 00:31:35,227
Move!
762
00:31:37,629 --> 00:31:38,630
[ Gun cocks ]
763
00:31:38,664 --> 00:31:40,599
Time's up, professor.
764
00:31:40,632 --> 00:31:43,602
I said do it... now.
765
00:31:43,635 --> 00:31:44,636
[ Beep ]
766
00:31:47,106 --> 00:31:48,207
There we go.
767
00:31:48,240 --> 00:31:50,376
Turned it off...
Just like I said.
768
00:31:50,409 --> 00:31:53,645
Hmm.
769
00:31:57,116 --> 00:31:59,085
[ Beep ] [ Sighs ]
770
00:31:59,118 --> 00:32:01,287
That was un-fun.
771
00:32:01,320 --> 00:32:03,089
[ Car door opens, closes ]
772
00:32:03,122 --> 00:32:06,758
[ Chuckling ] Well,
Thorne, it has been fun.
773
00:32:06,792 --> 00:32:09,095
But we're gonna wrap it up.
774
00:32:09,128 --> 00:32:12,064
Thorne: Yeah, we're not
wrapping anything up just yet.
775
00:32:12,098 --> 00:32:14,233
I mean, your buddy here
did such a bang-up job,
776
00:32:14,266 --> 00:32:15,801
I'm gonna need him
tomorrow, too.
777
00:32:15,834 --> 00:32:17,736
You want him on the heist?!
778
00:32:17,769 --> 00:32:19,905
What are you, high? That's
not part of the deal.
779
00:32:19,938 --> 00:32:22,441
Schmidt, buddy, I thought
you went the extra mile
780
00:32:22,474 --> 00:32:23,775
for your clients?
781
00:32:23,809 --> 00:32:27,579
I'll tell you what... I'll throw
in an extra $100k as a bonus.
782
00:32:27,613 --> 00:32:29,415
Uh, look. Thanks, but no thanks.
783
00:32:29,448 --> 00:32:31,750
Come on, I'm a scientist,
not a master thief.
784
00:32:31,783 --> 00:32:33,585
So, if you can
just take us home.
785
00:32:33,619 --> 00:32:36,522
You go home after
you do the job,
786
00:32:36,555 --> 00:32:39,325
or you don't go home
at all, professor.
787
00:32:39,358 --> 00:32:40,326
[ Car door closes ] Let's go.
788
00:32:40,359 --> 00:32:41,860
[ Engine turns over ]
789
00:32:45,564 --> 00:32:46,964
Like terrorists,
organized criminals
790
00:32:48,367 --> 00:32:50,502
tend to be cautious about
the people they work with
791
00:32:50,536 --> 00:32:52,838
right before a major operation.
792
00:32:52,871 --> 00:32:54,440
They watch you when you eat,
793
00:32:54,473 --> 00:32:57,276
post someone outside the door
when you go to the bathroom,
794
00:32:57,309 --> 00:33:00,012
and force you to sleep
under lock and key.
795
00:33:00,046 --> 00:33:02,314
That is, assuming you can sleep.
796
00:33:02,348 --> 00:33:04,983
Sam. Hey, Sam!
797
00:33:05,017 --> 00:33:07,953
Jesus. What the
hell are you doing?
798
00:33:07,986 --> 00:33:09,164
Look, every time
I close my eyes,
799
00:33:09,188 --> 00:33:12,224
i-i see bullets flying and
blood and entrails and...
800
00:33:12,258 --> 00:33:13,492
Okay, just stop.
801
00:33:13,525 --> 00:33:15,670
I don't know how you can just
lie there, slumbering away,
802
00:33:15,694 --> 00:33:18,164
knowing that tomorrow we're
helping a psychopath
803
00:33:18,197 --> 00:33:21,500
with a heist with a piece of
equipment that does not work.
804
00:33:21,533 --> 00:33:24,903
Okay, look, the bug in the
cutter doohickey is still on,
805
00:33:24,936 --> 00:33:26,581
so once Mike hears what
those jokers are up to,
806
00:33:26,605 --> 00:33:28,407
he'll come back and save us.
807
00:33:28,440 --> 00:33:30,252
Yeah, 'cause everything he's
touched has come up aces.
808
00:33:30,276 --> 00:33:32,511
You watch it. Shut
up and go to sleep.
809
00:33:32,544 --> 00:33:34,089
The last thing we need is
to be stumbling around
810
00:33:34,113 --> 00:33:35,881
like a couple of
zombies tomorrow.
811
00:33:38,417 --> 00:33:39,385
[ Sighs ]
812
00:33:39,418 --> 00:33:41,253
Do you mind if we trade cots?
813
00:33:41,287 --> 00:33:42,621
Go to sleep, Schmidt.
814
00:33:44,022 --> 00:33:45,857
Thorne: Up and at them, ladies.
815
00:33:45,891 --> 00:33:47,393
[ Sighs ] Game time.
816
00:33:48,694 --> 00:33:50,162
[ Grunts ]
817
00:33:50,196 --> 00:33:51,497
[ Imitates explosion ]
818
00:33:51,530 --> 00:33:53,499
All right, listen up. I
just heard from my guy.
819
00:33:53,532 --> 00:33:56,335
Turns out the trade show is
much bigger than we thought.
820
00:33:56,368 --> 00:33:59,905
The Miami gem center is
holding... and wait for it...
821
00:33:59,938 --> 00:34:05,411
$90 million worth of
stones in their vaults.
822
00:34:05,444 --> 00:34:06,588
Now, so far, all the
guard shift changes
823
00:34:06,612 --> 00:34:07,722
are are happening as scheduled.
824
00:34:07,746 --> 00:34:09,014
[ Beeping ] What are you doing?
825
00:34:09,047 --> 00:34:10,858
Well, it sounds like you've
got a busy day planned.
826
00:34:10,882 --> 00:34:13,919
I mean, you want to make sure
this puppy is charged, right?
827
00:34:13,952 --> 00:34:17,055
We go at 7:00 A.M.
828
00:34:17,089 --> 00:34:20,392
Joey, you park the
car here on 27th.
829
00:34:20,426 --> 00:34:22,694
We set up here. Guys.
830
00:34:22,728 --> 00:34:24,038
Nick, you cut through
the east gate...
831
00:34:24,062 --> 00:34:25,197
Guys, Sam's back online.
832
00:34:25,231 --> 00:34:26,965
On my command.
833
00:34:26,998 --> 00:34:28,743
Greg, Tommy, and I rush
in and 86 the guards.
834
00:34:28,767 --> 00:34:30,978
Now, the only thing standing
between us and early retirement
835
00:34:31,002 --> 00:34:34,072
is a couple of
$10-an-hour corpses.
836
00:34:34,106 --> 00:34:35,941
But that all depends
on you, professor.
837
00:34:35,974 --> 00:34:38,944
There's a Miami P.D. Station
a half a mile away.
838
00:34:38,977 --> 00:34:42,581
You don't kill those alarms,
cops show up under 30 seconds.
839
00:34:42,614 --> 00:34:45,684
That's 28 seconds longer
than you'll live.
840
00:34:46,452 --> 00:34:48,754
Well, I sure appreciate
the pep talk,
841
00:34:48,787 --> 00:34:50,956
but I got a bone to
pick with your plan.
842
00:34:50,989 --> 00:34:53,492
[ Scoffs ] What's that?
843
00:34:53,525 --> 00:34:56,762
The east wall in the gem
center is a nightmare.
844
00:34:56,795 --> 00:34:59,598
You got your PBX switch, you
got your HVAC controls...
845
00:34:59,631 --> 00:35:00,966
They're all housed there.
846
00:35:00,999 --> 00:35:02,844
So, yes, I can kill the alarm,
but there's no guarantee
847
00:35:02,868 --> 00:35:05,079
that I won't set off the fire
sprinklers at the same time.
848
00:35:05,103 --> 00:35:06,238
So, what are you saying?
849
00:35:06,272 --> 00:35:08,073
Well, I'm saying that
the service entrance
850
00:35:08,106 --> 00:35:10,142
would be a hell of a lot
easier to break into.
851
00:35:10,176 --> 00:35:12,411
Here?
852
00:35:12,444 --> 00:35:14,088
That means we'd have to walk
all the way around the block
853
00:35:14,112 --> 00:35:16,248
with the gear, genius.
You want your jewels?
854
00:35:16,282 --> 00:35:17,683
You want to get
in and out clean?
855
00:35:17,716 --> 00:35:19,084
Trust me... it'll be worth it.
856
00:35:19,117 --> 00:35:20,486
Get me there at 7:00,
857
00:35:20,519 --> 00:35:24,956
you'll be cutting through that
door at 7:05 on the button.
858
00:35:26,825 --> 00:35:30,095
Okay. We do it your way.
859
00:35:30,128 --> 00:35:31,430
Just make sure it goes quick.
860
00:35:31,463 --> 00:35:34,466
Yeah, speaking of which, we
want our cash in the Van.
861
00:35:34,500 --> 00:35:36,335
Not that I don't appreciate
your hospitality,
862
00:35:36,368 --> 00:35:38,637
but we go our separate
ways when the job is over.
863
00:35:38,670 --> 00:35:39,847
You think I'm gonna stiff you?
864
00:35:39,871 --> 00:35:41,840
Well, you did change
the deal on us once.
865
00:35:41,873 --> 00:35:44,109
Y-you did kidnap us at gunpoint.
866
00:35:44,142 --> 00:35:45,844
You shut up. Okay.
867
00:35:48,079 --> 00:35:50,282
Fine. The money
will be in the Van.
868
00:35:50,316 --> 00:35:52,484
Let's grab our gear and move.
Did he just...
869
00:35:52,518 --> 00:35:54,286
He just called our play. Look.
870
00:35:54,320 --> 00:35:56,788
The back side of the gem
center is over here,
871
00:35:56,822 --> 00:35:59,625
out of sight from where
they'll park the getaway Van.
872
00:35:59,658 --> 00:36:01,703
The Van that Sam just made sure
would be stuffed with cash.
873
00:36:01,727 --> 00:36:04,930
Sam, you brilliant
son of a bitch.
874
00:36:07,833 --> 00:36:10,802
I'll never admit
that I said that.
875
00:36:10,836 --> 00:36:12,838
Whether you're a spy or a thief,
876
00:36:12,871 --> 00:36:15,407
the first priority in
assaulting a building
877
00:36:15,441 --> 00:36:16,742
is remaining concealed.
878
00:36:16,775 --> 00:36:19,678
If you hit the building
early on a Sunday morning,
879
00:36:19,711 --> 00:36:22,714
you won't have traffic or
pedestrians to worry about.
880
00:36:22,748 --> 00:36:29,921
And if you arrive dressed as a
state-contracted cleaning crew,
881
00:36:29,955 --> 00:36:34,726
anyone who does see you won't
give you a second look.
882
00:36:34,760 --> 00:36:37,663
Your nest egg will be here with
your buddy when we get back.
883
00:36:37,696 --> 00:36:40,198
Hey, Steve, if Schmidt even
looks at you sideways,
884
00:36:40,232 --> 00:36:41,233
you shoot him.
885
00:36:45,136 --> 00:36:46,572
Let's move.
886
00:36:49,608 --> 00:36:51,753
Fiona: Looks like they only
left the driver in the Van.
887
00:36:51,777 --> 00:36:54,045
Yeah, I count four
on team heist.
888
00:36:54,079 --> 00:36:56,558
Judging by those big-ass bags,
I'd say they're loaded for bear.
889
00:36:56,582 --> 00:36:59,385
Michael: Fi, you need
to be in place by 7:05.
890
00:36:59,418 --> 00:37:01,086
The timing will
have to be perfect.
891
00:37:01,119 --> 00:37:02,220
I'll be fine.
892
00:37:02,254 --> 00:37:04,055
Take care of yourself.
893
00:37:04,089 --> 00:37:05,391
You, too.
894
00:37:05,424 --> 00:37:08,394
Yes, and I will also
take care of myself.
895
00:37:08,427 --> 00:37:10,596
The best way to
engage your enemy
896
00:37:10,629 --> 00:37:12,564
isn't always with a
gun in your hand.
897
00:37:12,598 --> 00:37:14,776
[ Knock on window ] Hey, buddy.
How about a car wash, huh?
898
00:37:14,800 --> 00:37:15,977
Come off as harmless and weak,
899
00:37:16,001 --> 00:37:17,536
and you can get close
to your target
900
00:37:17,569 --> 00:37:19,046
without him getting suspicious.
Come on, I got kids.
901
00:37:19,070 --> 00:37:21,273
Hey, man, I said stop it.
All right? Hey!
902
00:37:21,307 --> 00:37:23,575
And that's when you strike.
[ Gagging ]
903
00:37:28,947 --> 00:37:31,483
[ Lock clicks ]
904
00:37:33,585 --> 00:37:36,121
Th-that was like
ninja-warrior stuff, man.
905
00:37:36,154 --> 00:37:38,757
You're welcome. Grab the cash.
906
00:37:38,790 --> 00:37:39,958
Is he dead?
907
00:37:39,991 --> 00:37:42,661
No, but you'll be if you
don't hurry up and move!
908
00:37:42,694 --> 00:37:44,129
Sorry.
909
00:37:52,137 --> 00:37:54,139
Thorne: Okay,
professor, let her rip.
910
00:38:10,689 --> 00:38:12,524
[ Beeping ]
911
00:38:12,558 --> 00:38:14,626
Come on, already.
912
00:38:16,628 --> 00:38:17,763
[ Whirring ]
913
00:38:17,796 --> 00:38:18,864
Okay, that should do it.
914
00:38:18,897 --> 00:38:20,098
[ Whirring stops ] You sure?
915
00:38:20,131 --> 00:38:21,833
Yeah, go ahead. Open the door.
916
00:38:21,867 --> 00:38:23,935
You'll hear the sweet
sound of nothing.
917
00:38:23,969 --> 00:38:25,671
Let me just, uh, pack this up.
918
00:38:25,704 --> 00:38:26,672
[ Grunts ]
919
00:38:26,705 --> 00:38:28,106
For an operative,
920
00:38:28,139 --> 00:38:32,043
smuggling a gun into a mission
is only half the battle.
921
00:38:32,077 --> 00:38:35,714
The real trick is getting
to it when you need it.
922
00:38:35,747 --> 00:38:39,217
It's not the kind of thing
where you get a second chance,
923
00:38:39,250 --> 00:38:43,522
so when you make your move,
you better make it count.
924
00:38:44,756 --> 00:38:47,325
[ Alarm beeping ]
925
00:38:47,359 --> 00:38:49,236
Does that sound like nothing to you?
Drop the gun!
926
00:38:49,260 --> 00:38:51,563
That goes for all of you.
Drop it right down.
927
00:38:51,597 --> 00:38:52,898
Turn around.
928
00:38:52,931 --> 00:38:54,366
Back up. Let's go.
Straight back.
929
00:38:54,400 --> 00:38:55,501
Let's go. Same with you.
930
00:38:55,534 --> 00:38:57,068
Gun in the water. Let's go!
931
00:38:57,102 --> 00:38:58,346
Do it, or I put one in his head.
932
00:38:58,370 --> 00:39:00,539
Hurry up! Come on, move it!!
Let's go!
933
00:39:02,608 --> 00:39:04,676
Back to the wall. Face the wall.
Eat it.
934
00:39:06,612 --> 00:39:08,246
You really think you
can rip me off?
935
00:39:08,279 --> 00:39:09,881
I'm not ripping
anybody off, Thorne.
936
00:39:09,915 --> 00:39:11,583
That circuit cutter
is yours to keep,
937
00:39:11,617 --> 00:39:13,218
so consider our
transaction complete.
938
00:39:13,251 --> 00:39:14,386
[ Horn honks ]
939
00:39:14,420 --> 00:39:15,587
[ Tires screech ]
940
00:39:19,090 --> 00:39:20,158
Have a good one.
941
00:39:20,191 --> 00:39:21,693
What are you doing?
942
00:39:21,727 --> 00:39:24,362
Get back to the Van! Let's go!
943
00:39:24,396 --> 00:39:26,398
[ Sirens wailing ]
944
00:39:32,938 --> 00:39:34,239
What the hell?
945
00:39:34,272 --> 00:39:35,273
[ Tires screech ]
946
00:39:37,609 --> 00:39:38,677
No!
947
00:39:38,710 --> 00:39:39,745
On your knees!
948
00:39:39,778 --> 00:39:41,179
Hands on your head now.
949
00:39:41,212 --> 00:39:43,014
Officer: Get on the ground!
950
00:39:43,048 --> 00:39:44,683
[ Indistinct shouting ]
951
00:39:44,716 --> 00:39:46,351
Son of a bitch.
952
00:39:46,384 --> 00:39:48,887
Son of a bitch!
953
00:39:55,761 --> 00:39:58,063
Okay. I talked to my guy.
954
00:39:58,096 --> 00:40:01,132
He will be able to get
you to Buenos Aires.
955
00:40:01,166 --> 00:40:03,635
Just waiting on the passports,
but it's all taken care of.
956
00:40:03,669 --> 00:40:06,738
Jesse: I'd say that
calls for a toast.
957
00:40:06,772 --> 00:40:08,049
Yeah, none for me. None for you?
958
00:40:08,073 --> 00:40:09,584
Weren't you the one
singing love ballads
959
00:40:09,608 --> 00:40:10,918
to this Tequila at
your warehouse?
960
00:40:10,942 --> 00:40:13,411
Oh, well, thank you for
offering me my own alcohol.
961
00:40:13,445 --> 00:40:15,881
That's... that's generous,
but I'm not in the mood.
962
00:40:15,914 --> 00:40:18,149
Oh, come on, pal. Lighten
up... one little pop.
963
00:40:18,183 --> 00:40:23,421
One thing that I'm not to you or
you or any of your ilk is a pal.
964
00:40:23,455 --> 00:40:24,756
Ouch.
965
00:40:24,790 --> 00:40:26,925
Hey, Schmidt, you know what
I was just thinking about?
966
00:40:26,958 --> 00:40:29,427
Remember that one time
when we saved your life?
967
00:40:29,461 --> 00:40:31,396
Oh, yeah, I do. Oh,
you know what?
968
00:40:31,429 --> 00:40:32,498
That doesn't count
969
00:40:32,531 --> 00:40:34,966
when you're the guys who
almost got me killed.
970
00:40:35,000 --> 00:40:37,469
You destroyed my warehouse.
I'm ripping off my clients.
971
00:40:37,503 --> 00:40:39,237
You guys ruined me.
972
00:40:39,270 --> 00:40:41,640
And you know what I call
people who do that?
973
00:40:41,673 --> 00:40:44,075
I call them enemies.
That's what I call them.
974
00:40:44,109 --> 00:40:46,020
Well, for what it's worth,
we're the kind of enemies
975
00:40:46,044 --> 00:40:47,484
who won't forget
what you did for us.
976
00:40:47,513 --> 00:40:49,323
Yeah. The kind of enemies
you can call on anytime.
977
00:40:49,347 --> 00:40:51,216
Seriously, man. Thank you.
978
00:40:52,350 --> 00:40:54,820
Okay, fine. I'll do...
I'll do your dumb toast,
979
00:40:54,853 --> 00:40:56,321
but only because I cannot wait
980
00:40:56,354 --> 00:40:58,990
for all of you to get the
hell out of my country.
981
00:40:59,024 --> 00:41:00,458
Well, we'll take it.
982
00:41:00,492 --> 00:41:01,660
[ Glasses clink ]
983
00:41:01,693 --> 00:41:02,794
Here's to seeing the world.
984
00:41:02,828 --> 00:41:05,797
May the skin of your bum
never cover a drum.
985
00:41:05,831 --> 00:41:07,633
Right.
986
00:41:09,735 --> 00:41:13,038
Leaving signals in public
is a time-honored way
987
00:41:13,071 --> 00:41:15,774
for spies to communicate
in the field.
988
00:41:15,807 --> 00:41:17,142
It's reliable and easy,
989
00:41:17,175 --> 00:41:19,377
but the downside is you
have to check for messages
990
00:41:19,410 --> 00:41:20,512
on a constant basis.
991
00:41:20,546 --> 00:41:22,113
Fiona: Michael, the
bench... green "x."
992
00:41:22,147 --> 00:41:23,649
And if you see one,
993
00:41:23,682 --> 00:41:25,984
you have to hurry to a rally
point as fast as you can...
994
00:41:26,017 --> 00:41:27,118
[ Tires squeal ]
995
00:41:27,152 --> 00:41:30,922
and hope that it's not too late.
996
00:41:32,023 --> 00:41:33,525
Mom, is everything all right?
997
00:41:33,559 --> 00:41:34,793
We saw the signal. No.
998
00:41:34,826 --> 00:41:36,504
Everything isn't all right.
Fiona: What happened?
999
00:41:36,528 --> 00:41:37,563
Did the transfers...
1000
00:41:37,596 --> 00:41:39,230
No, no, the transfers are fine.
1001
00:41:39,264 --> 00:41:40,666
But Riley has Barry.
1002
00:41:40,699 --> 00:41:43,669
And she knows I'm the one
who put him up to it.
1003
00:41:43,702 --> 00:41:45,671
Can she prove it? [ Sighs ]
1004
00:41:45,704 --> 00:41:48,206
She has DNA... something.
I don't know.
1005
00:41:48,239 --> 00:41:49,841
She's coming after me now.
1006
00:41:49,875 --> 00:41:51,476
I'm so sorry, mom.
1007
00:41:51,509 --> 00:41:52,978
[ Crying ] It doesn't matter.
1008
00:41:53,011 --> 00:41:54,345
I'm really, really sorry.
1009
00:41:54,379 --> 00:41:55,346
It's all right.
1010
00:41:55,380 --> 00:41:56,758
You're doing the
best you can, honey.
1011
00:41:56,782 --> 00:41:58,917
I'll find a place to live.
1012
00:41:58,950 --> 00:42:01,887
I've got, um... I've got a
friend from high school.
1013
00:42:01,920 --> 00:42:04,422
I mean, I haven't...
Talked to her in years,
1014
00:42:04,455 --> 00:42:05,499
but I could probably stay there.
1015
00:42:05,523 --> 00:42:08,226
Madeline, you can't
stay in Miami.
1016
00:42:08,259 --> 00:42:09,861
Well, what am I supposed to do?!
1017
00:42:12,363 --> 00:42:13,331
You'll come with us.
1018
00:42:13,364 --> 00:42:15,100
We're already having
cover I.D.s made.
1019
00:42:15,133 --> 00:42:16,501
We'll make one more.
1020
00:42:16,534 --> 00:42:18,604
Michael, do I look like somebody
1021
00:42:18,637 --> 00:42:20,939
who's ready for a
life on the run?
1022
00:42:20,972 --> 00:42:22,708
Please, mom.
1023
00:42:22,741 --> 00:42:24,075
I need you to do this.
1024
00:42:24,109 --> 00:42:25,210
Why?
1025
00:42:25,243 --> 00:42:27,245
'Cause I promised Sam I
would make this right,
1026
00:42:27,278 --> 00:42:31,216
and I can't do that
with you in prison.
1027
00:42:31,249 --> 00:42:34,586
Because you're the only
family I have left.
1028
00:42:43,629 --> 00:42:46,598
[ Sighs, sniffles ]
1029
00:42:46,632 --> 00:42:49,735
Well, I'm not going
anywhere cold.
1030
00:42:52,270 --> 00:42:54,606
I mean it.
1031
00:42:54,640 --> 00:42:57,308
Deal.
77718
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.