All language subtitles for Burn.Notice.S06E15.Best.Laid.Plans.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-DON_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,102 --> 00:00:02,462 Michael: My name is Michael Westen. 2 00:00:02,836 --> 00:00:04,305 I used to be a spy until... 3 00:00:04,338 --> 00:00:05,573 [ Cellphone rings ] 4 00:00:05,606 --> 00:00:07,317 Man: We got a burn notice on you. You're blacklisted. 5 00:00:07,341 --> 00:00:08,642 [ Whistles ] 6 00:00:08,676 --> 00:00:10,978 When you're burned, you've got nothing... 7 00:00:11,011 --> 00:00:13,214 No cash, no credit, no job history. 8 00:00:13,247 --> 00:00:15,716 You're stuck in whatever city they decide to dump you in. 9 00:00:15,749 --> 00:00:17,551 Where am I? Miami. 10 00:00:17,585 --> 00:00:20,321 You do whatever work comes your way. 11 00:00:20,354 --> 00:00:22,556 You rely on anyone who's still talking to you. 12 00:00:22,590 --> 00:00:23,557 [ Laughs ] 13 00:00:23,591 --> 00:00:25,059 A trigger-happy girlfriend... 14 00:00:25,093 --> 00:00:26,527 Should we shoot them? 15 00:00:26,560 --> 00:00:28,372 An old friend who used to inform on you to the FBI... 16 00:00:28,396 --> 00:00:31,099 You know spies... a bunch of bitchy little girls. 17 00:00:31,132 --> 00:00:33,401 Family, too... hey, is that your mom again? 18 00:00:33,434 --> 00:00:35,379 If you're desperate.... someone needs your help, Michael. 19 00:00:35,403 --> 00:00:38,606 And a down-and-out spy you met along the way. 20 00:00:38,639 --> 00:00:40,108 That's how we do it, people. 21 00:00:40,141 --> 00:00:42,943 Bottom line... as long as you're burned, 22 00:00:42,976 --> 00:00:44,945 you're not going anywhere. 23 00:00:48,649 --> 00:00:51,385 [ Whistles ] Michael: Put the weapon down. 24 00:00:52,586 --> 00:00:53,787 Hands on your head! 25 00:00:53,821 --> 00:00:55,956 Listen to me, Michael. Gray shot your brother. 26 00:00:55,989 --> 00:00:57,225 He murdered Nate. 27 00:00:59,327 --> 00:01:03,464 I'll hunt you down to the ends of the earth if I have to. 28 00:01:03,497 --> 00:01:05,099 Then I'll see you there. 29 00:01:05,133 --> 00:01:06,767 Jesse: There she is. 30 00:01:06,800 --> 00:01:09,000 Coast guard's almost on top of us, Sam. Bye, sweetheart. 31 00:01:10,738 --> 00:01:12,606 [ Engine turns over ] 32 00:01:12,640 --> 00:01:13,641 [ Sighs ] Stay beautiful. 33 00:01:13,674 --> 00:01:14,808 I'm sorry, Sam. Yeah. 34 00:01:14,842 --> 00:01:17,478 I don't want to hear about it, Mike. Let's just go. 35 00:01:17,511 --> 00:01:19,280 [ Tires squeal ] 36 00:01:19,313 --> 00:01:22,983 So, all this is yours? Yeah. I'm kind of a big deal. 37 00:01:24,418 --> 00:01:26,220 That's how I'm able to smuggle 38 00:01:26,254 --> 00:01:28,622 freeloading super-spies to other countries. 39 00:01:30,324 --> 00:01:32,493 They're in the warehouse! Schmidt, get out here! 40 00:01:37,665 --> 00:01:40,000 I'll give you guys new identities, passports, 41 00:01:40,033 --> 00:01:42,236 a free trip to wherever you want to go. 42 00:01:42,270 --> 00:01:44,238 But you guys may have to foot some of the bill. 43 00:01:44,272 --> 00:01:46,683 We're getting the passports. We need to know if you're coming. 44 00:01:46,707 --> 00:01:47,941 Because of you, Mike, 45 00:01:47,975 --> 00:01:49,943 the last time I kissed my lady, she was crying. 46 00:01:51,212 --> 00:01:52,813 I'll let you know. 47 00:02:07,661 --> 00:02:10,631 One of the toughest tasks in intelligence work 48 00:02:10,664 --> 00:02:12,633 is learning how to wait. 49 00:02:12,666 --> 00:02:14,635 When meeting an operative in public, 50 00:02:14,668 --> 00:02:16,136 you have to be on constant alert 51 00:02:16,170 --> 00:02:19,507 for undercover law enforcement and surveillance. 52 00:02:19,540 --> 00:02:21,509 But when anyone could be your enemy, 53 00:02:21,542 --> 00:02:23,677 it's hard to act natural. 54 00:02:28,015 --> 00:02:30,017 Michael: Is that book any good? 55 00:02:30,050 --> 00:02:32,019 I've been meaning to read it. 56 00:02:32,052 --> 00:02:35,389 There are no spies in it. That's a plus. 57 00:02:35,423 --> 00:02:38,058 [ Children playing ] 58 00:02:40,261 --> 00:02:43,731 I used to bring you and Nate here when you were little. 59 00:02:43,764 --> 00:02:45,132 He loved the swings. 60 00:02:45,165 --> 00:02:47,501 You couldn't pay him to get off of them. 61 00:02:47,535 --> 00:02:48,569 Remember? 62 00:02:48,602 --> 00:02:50,371 My arms still hurt from pushing him. 63 00:02:50,404 --> 00:02:51,972 Eyes forward, mom. 64 00:02:52,005 --> 00:02:56,143 Remember, just two strangers chatting in the park. 65 00:02:56,176 --> 00:02:58,879 It's all right. Nobody followed me here. 66 00:02:58,912 --> 00:03:02,250 I bought a day at the spa, I sneaked out the back, 67 00:03:02,283 --> 00:03:04,151 and just drove side streets all the way. 68 00:03:04,184 --> 00:03:05,319 I'm clean. 69 00:03:05,353 --> 00:03:07,588 They're stepping up the surveillance, Michael. 70 00:03:07,621 --> 00:03:09,056 You've got to leave Miami. 71 00:03:09,089 --> 00:03:11,259 That's why I wanted to talk. I need you to find Barry. 72 00:03:11,292 --> 00:03:16,764 You want me to reach out to a Mon... a money launderer? 73 00:03:16,797 --> 00:03:18,566 Have you heard nothing I've said? 74 00:03:18,599 --> 00:03:21,669 Riley's watching me all the time. Please, mom. 75 00:03:21,702 --> 00:03:23,904 Meet him in the ladies' room of your lawyer's office 76 00:03:23,937 --> 00:03:24,905 if you have to, 77 00:03:24,938 --> 00:03:27,341 but I need him to transfer money 78 00:03:27,375 --> 00:03:30,010 from our bank accounts to these countries. 79 00:03:30,043 --> 00:03:32,380 [ Sighs ] 80 00:03:36,216 --> 00:03:39,186 Moldova... Nauru? 81 00:03:39,219 --> 00:03:40,521 Is that where you're going? 82 00:03:40,554 --> 00:03:42,956 No, but the accounts are flagged by the CIA 83 00:03:42,990 --> 00:03:44,625 and everyone they work with. 84 00:03:44,658 --> 00:03:46,803 If we do the transfers, they'll be searching for us everywhere 85 00:03:46,827 --> 00:03:49,096 except where we're headed. 86 00:03:49,129 --> 00:03:50,731 Is this goodbye? 87 00:03:50,764 --> 00:03:53,634 It's close. If you need me... 88 00:03:53,667 --> 00:03:54,811 Draw a green "x" on the bus bench 89 00:03:54,835 --> 00:03:57,971 in Miami beach... I got it. 90 00:03:58,005 --> 00:03:59,206 [ Sniffles ] 91 00:03:59,239 --> 00:04:03,477 I know physical contact isn't part of our cover... 92 00:04:03,511 --> 00:04:08,148 But you're the only family I have left. 93 00:04:08,181 --> 00:04:09,683 If they catch us, they catch us. 94 00:04:15,523 --> 00:04:17,024 Thank you, mom, for everything. 95 00:04:25,699 --> 00:04:28,001 Have a nice time at the spa? 96 00:04:28,035 --> 00:04:30,638 What are you people doing here? 97 00:04:30,671 --> 00:04:33,149 Just wanted to make sure your day was as relaxing as you'd hoped it would be. 98 00:04:33,173 --> 00:04:35,843 You scheduled five hours' worth of treatments, I understand. 99 00:04:35,876 --> 00:04:39,279 You were at the spa that whole time? 100 00:04:39,313 --> 00:04:40,981 Of course I was. [ Keys jingle ] 101 00:04:41,014 --> 00:04:43,183 Your men were following me... just ask them. 102 00:04:43,216 --> 00:04:45,353 I did, and they told me the same thing. 103 00:04:45,386 --> 00:04:46,620 Well, there you go. 104 00:04:46,654 --> 00:04:49,022 But I believe in checking things out for myself, 105 00:04:49,056 --> 00:04:51,359 so I did some digging. 106 00:04:51,392 --> 00:04:53,694 That's from southwest 27th street. 107 00:04:53,727 --> 00:04:55,696 And that's you behind the wheel. 108 00:04:55,729 --> 00:04:57,998 It's about five blocks from the spa. 109 00:04:58,031 --> 00:04:59,509 It was taken an hour into your appointment. 110 00:04:59,533 --> 00:05:01,802 I'd like to show you something else. 111 00:05:01,835 --> 00:05:05,439 It's the agreement you signed to be truthful and forthcoming 112 00:05:05,473 --> 00:05:08,141 with the agency, under penalty of perjury. 113 00:05:08,175 --> 00:05:09,777 So, what happens now? 114 00:05:09,810 --> 00:05:12,012 Now? I'm done playing games. 115 00:05:12,045 --> 00:05:14,382 Cuff her. 116 00:05:26,994 --> 00:05:29,730 An interrogation typically begins 117 00:05:29,763 --> 00:05:32,466 with deprivation and discomfort. 118 00:05:32,500 --> 00:05:35,469 That means the thermostat cranked all the way up, 119 00:05:35,503 --> 00:05:37,405 uncomfortable furniture, 120 00:05:37,438 --> 00:05:39,540 dim lights that strain the eyes, 121 00:05:39,573 --> 00:05:42,410 and if there's food, not much of it. 122 00:05:42,443 --> 00:05:45,078 It's all about making sure you're exhausted and vulnerable 123 00:05:45,112 --> 00:05:48,382 before your interrogator even sets foot in the door. 124 00:05:48,416 --> 00:05:50,017 Riley: My goodness. 125 00:05:50,050 --> 00:05:53,454 Someone forgot to turn the air conditioner on in here. 126 00:05:56,123 --> 00:05:57,925 I'm sorry I've kept you waiting. 127 00:05:59,760 --> 00:06:01,962 [ Lighter clicks ] 128 00:06:04,632 --> 00:06:06,099 I needed that. 129 00:06:06,133 --> 00:06:08,235 Do you know what the bit 130 00:06:08,268 --> 00:06:09,679 for an obstruction of justice charge is? 131 00:06:09,703 --> 00:06:13,006 At your age, you'll die in prison. 132 00:06:13,040 --> 00:06:16,176 Beats ending up in a nursing home. 133 00:06:16,209 --> 00:06:18,245 I wouldn't be too sure about that. 134 00:06:18,278 --> 00:06:20,614 You're helping an enemy of the state. 135 00:06:20,648 --> 00:06:23,917 You're not gonna get sent to some medium-security playground. 136 00:06:23,951 --> 00:06:26,353 You'll do hard time the whole time. 137 00:06:26,386 --> 00:06:30,591 But tell us where your son is, it doesn't have to be that way. 138 00:06:30,624 --> 00:06:33,727 The last I checked, the CIA is not allowed 139 00:06:33,761 --> 00:06:36,096 to spy on an American citizen, 140 00:06:36,129 --> 00:06:40,601 so I don't think I'd be the only one in trouble here. 141 00:06:40,634 --> 00:06:43,236 You let me out now, or I'll call my lawyer. 142 00:06:44,805 --> 00:06:45,773 [ Handcuffs rattle ] 143 00:06:45,806 --> 00:06:48,742 If you think I would ever let you know 144 00:06:48,776 --> 00:06:51,411 where my son's gonna go, 145 00:06:51,445 --> 00:06:53,547 you're out of your goddamn mind. 146 00:06:53,581 --> 00:06:55,483 Going to go? 147 00:06:57,117 --> 00:06:58,486 So, he's still in town? 148 00:07:03,957 --> 00:07:06,226 Thanks for all your help, Mrs. Westen. 149 00:07:06,259 --> 00:07:08,361 Someone will be by to see you out. 150 00:07:11,832 --> 00:07:13,834 [ Door closes ] 151 00:07:19,339 --> 00:07:22,142 Schmidt: Hey, I'm not trying to get a fake I.D. 152 00:07:22,175 --> 00:07:23,611 So I can buy zimas. 153 00:07:23,644 --> 00:07:26,246 No, you don't gouge Calvin Schmidt. 154 00:07:26,279 --> 00:07:28,315 You... are you laughing? 155 00:07:28,348 --> 00:07:30,150 Don't laugh at me! Are you kidding? 156 00:07:30,183 --> 00:07:31,184 [ Knock on door ] 157 00:07:31,218 --> 00:07:33,821 [ Gun cocks ] 158 00:07:37,157 --> 00:07:38,458 Hey. 159 00:07:38,492 --> 00:07:41,461 "Hey," yourself. 160 00:07:41,495 --> 00:07:44,131 Where is everybody? 161 00:07:44,164 --> 00:07:45,341 Fi and Jesse are doing a perimeter check, 162 00:07:45,365 --> 00:07:48,602 and Schmidt's making our travel arrangements. 163 00:07:48,636 --> 00:07:50,446 I'm... I'm actually trying to... I'm helping you 164 00:07:50,470 --> 00:07:51,548 by calling you a douche bag! 165 00:07:51,572 --> 00:07:54,107 Yes, I am! Yes, I am. 166 00:07:54,141 --> 00:07:55,175 [ Gun clicks ] 167 00:07:55,208 --> 00:07:57,110 At least, he's trying to. 168 00:07:57,144 --> 00:07:58,979 I didn't think you'd be back. 169 00:07:59,012 --> 00:08:00,781 Well, I wasn't sure myself. 170 00:08:00,814 --> 00:08:02,550 So, I went to see Elsa. 171 00:08:02,583 --> 00:08:05,452 Don't give me any crap about breaking protocol. 172 00:08:05,485 --> 00:08:07,296 No, Sam, I'm glad that you did. You should be 'cause she's the one 173 00:08:07,320 --> 00:08:09,289 who convinced me to stick by you. 174 00:08:09,322 --> 00:08:11,859 She said if I abandoned my best friend, 175 00:08:11,892 --> 00:08:14,662 then I'm not the guy she fell in love with. 176 00:08:16,063 --> 00:08:19,032 I don't know what to say. Thanks. 177 00:08:19,066 --> 00:08:21,702 Don't thank me 'cause I told her we're not just running. 178 00:08:21,735 --> 00:08:23,370 As soon as we get someplace safe, 179 00:08:23,403 --> 00:08:26,139 we're gonna sit down and figure out a way to fix all of this. 180 00:08:26,173 --> 00:08:28,709 So, please, Mike, don't make me a liar. 181 00:08:28,742 --> 00:08:30,410 I promise you I'll make this right. 182 00:08:30,443 --> 00:08:34,514 I don't know how, but... I will make this right, Sam. 183 00:08:34,548 --> 00:08:37,350 Oh, no. No, no. We have a deal, Mr. Generous. 184 00:08:37,384 --> 00:08:42,089 And I hope that you die in your sleep tonight! 185 00:08:42,122 --> 00:08:43,624 That didn't sound good. 186 00:08:45,525 --> 00:08:47,327 Getting you guys out of the country 187 00:08:47,360 --> 00:08:50,497 is gonna be... More expensive than we originally planned. 188 00:08:50,530 --> 00:08:51,565 How much? 189 00:08:51,599 --> 00:08:53,934 $200,000 a head. 190 00:08:53,967 --> 00:08:55,435 For fake I.D.s?! 191 00:08:55,468 --> 00:08:59,106 Not for fake I.D.s... for fake identities, okay? 192 00:08:59,139 --> 00:09:02,442 And I'm talking work visas, credit histories, 193 00:09:02,475 --> 00:09:04,111 and tax returns going all the way back 194 00:09:04,144 --> 00:09:05,545 to the Clinton administration. 195 00:09:05,579 --> 00:09:06,546 That's fantastic. 196 00:09:06,580 --> 00:09:08,215 It really is, except for the part 197 00:09:08,248 --> 00:09:09,783 where it's gonna cost 800 grand. 198 00:09:09,817 --> 00:09:12,052 'Cause there's no way in hell we can swing that. 199 00:09:12,085 --> 00:09:13,262 Fine, then I suggest you build a raft 200 00:09:13,286 --> 00:09:14,430 and start paddling to Cuba... 201 00:09:14,454 --> 00:09:16,757 Stop. Stop, stop... Because I have got nothing. 202 00:09:16,790 --> 00:09:19,426 Unless I throw the world's most amazing bake sale 203 00:09:19,459 --> 00:09:21,929 in the next two... Schmidt, stop talking! 204 00:09:21,962 --> 00:09:23,631 You still have pricy merchandise 205 00:09:23,664 --> 00:09:25,432 sitting in your warehouse, right? 206 00:09:25,465 --> 00:09:26,776 [ Sarcastically ] Yes, in the warehouse! 207 00:09:26,800 --> 00:09:28,936 [ Fingers snap ] Problem solved. Oh, wait a minute... 208 00:09:28,969 --> 00:09:32,105 You guys turned it into a gigantic crime scene. 209 00:09:32,139 --> 00:09:34,317 There's cops all over the place. You can't even get close. 210 00:09:34,341 --> 00:09:36,476 Let us worry about that. [ Sighs ] 211 00:09:36,509 --> 00:09:39,713 What's the most expensive thing that we can carry out? 212 00:09:39,747 --> 00:09:41,548 [ Scoffs ] Well, all right. 213 00:09:41,581 --> 00:09:44,551 Assuming by some miracle you get by the cops, okay, 214 00:09:44,584 --> 00:09:47,888 there is a compartment where I keep certain items 215 00:09:47,921 --> 00:09:50,323 that I don't want my stickier-fingered employees 216 00:09:50,357 --> 00:09:51,324 walking away with. 217 00:09:51,358 --> 00:09:52,726 Tell us what we're looking for. 218 00:09:52,760 --> 00:09:55,328 You're looking for a black case about yea big. 219 00:09:55,362 --> 00:09:59,967 I have a client who, upon delivery, will pay $1 million. 220 00:10:00,000 --> 00:10:01,468 What's in the case? 221 00:10:01,501 --> 00:10:04,104 Call it "sensitive electronics." 222 00:10:04,137 --> 00:10:06,339 Call your client. Tell him to expect it tomorrow. 223 00:10:06,373 --> 00:10:09,509 Uh... Mike, I mean, every cop south of the Mason-Dixon's 224 00:10:09,542 --> 00:10:10,678 looking for you, 225 00:10:10,711 --> 00:10:12,455 so you're not making a cameo at a crime scene. 226 00:10:12,479 --> 00:10:14,014 And, honestly, I shouldn't either. 227 00:10:14,047 --> 00:10:15,582 Half the force knows this chin. 228 00:10:15,615 --> 00:10:16,660 I'll talk to Jesse and Fi. [ Sighs ] 229 00:10:16,684 --> 00:10:18,451 They're gonna walk into a suicide situation 230 00:10:18,485 --> 00:10:21,454 just because you ask them to? 231 00:10:21,488 --> 00:10:22,766 Yeah, that's pretty much how we roll. 232 00:10:22,790 --> 00:10:23,991 So, look, Schmidty, 233 00:10:24,024 --> 00:10:25,769 make sure you wear something comfortable tomorrow 234 00:10:25,793 --> 00:10:27,627 'cause you're gonna help them get it. 235 00:10:35,202 --> 00:10:40,173 Schmidt: Well, I'm no expert, but I'm guessing a sealed door, 236 00:10:40,207 --> 00:10:45,045 plus three donut-eating cops, equals a... Go-home situation? 237 00:10:45,078 --> 00:10:47,114 Schmidt. Let's go tell Michael we tried. 238 00:10:47,147 --> 00:10:49,717 Schmidt, can you hush for, like, two seconds, please? 239 00:10:49,750 --> 00:10:52,119 Fi, check it out. 240 00:10:52,152 --> 00:10:54,688 [ Sighs ] North wall... 20 feet up. 241 00:10:54,722 --> 00:10:56,690 [ Gasps ] 242 00:10:56,724 --> 00:10:59,626 Thank you, Miami CSI, for being out to lunch. 243 00:10:59,659 --> 00:11:01,570 I'm thinking we drive around back, come up the alley on foot. 244 00:11:01,594 --> 00:11:04,164 Climb the truck, squirrel through the window. 245 00:11:04,197 --> 00:11:06,800 [ Chuckling ] Wow, sorry, you you just said "squirrel"? 246 00:11:06,834 --> 00:11:09,069 Do I look like a guy who "squirrels"? 247 00:11:09,102 --> 00:11:10,670 Do you really want us to answer that? 248 00:11:10,704 --> 00:11:12,339 No, I don't. 249 00:11:12,372 --> 00:11:14,541 I was being rhetorical, handsome. 250 00:11:16,276 --> 00:11:18,746 Large security forces can work to your advantage 251 00:11:18,779 --> 00:11:21,581 because each individual thinks everybody else 252 00:11:21,614 --> 00:11:23,083 is paying attention. 253 00:11:23,116 --> 00:11:26,186 So, if you find a hole in the security, you can get in. 254 00:11:28,555 --> 00:11:30,523 Of course, if anything goes wrong, 255 00:11:30,557 --> 00:11:34,194 you're surrounded by the same security forces you snuck past. 256 00:11:34,227 --> 00:11:35,671 Jesse: Dude, it's like two feet. Come on. 257 00:11:35,695 --> 00:11:37,164 Schmidt: Okay, you gonna catch me? 258 00:11:37,197 --> 00:11:40,500 Yeah, I'll catch you. Here we go. [ Grunts ] Okay. 259 00:11:40,533 --> 00:11:42,669 Great teamwork. Thank you. 260 00:11:42,702 --> 00:11:44,671 Shh! Just keep your voice down. 261 00:11:44,704 --> 00:11:47,174 Now, where the hell is this case? Oh. [ Scoffs ] 262 00:11:47,207 --> 00:11:48,341 Follow me. 263 00:11:48,375 --> 00:11:51,344 And... I don't need the tone, okay? 264 00:11:51,378 --> 00:11:52,379 [ Sighs ] 265 00:11:52,412 --> 00:11:55,448 Okay, okay, okay. Hold up. 266 00:11:55,482 --> 00:12:02,589 Uh, go six... Tiles, four west, two... North. 267 00:12:02,622 --> 00:12:04,100 Shouldn't you have a parrot on your shoulder? 268 00:12:04,124 --> 00:12:05,859 Oh. [ Scoffs ] Hilarious. 269 00:12:05,893 --> 00:12:08,428 Okay. 270 00:12:08,461 --> 00:12:10,330 [ Grunting ] Look out. 271 00:12:12,465 --> 00:12:14,267 Have at it. I don't do manual labor. [ Sighs ] 272 00:12:14,301 --> 00:12:16,436 Oh, I would never have guessed. 273 00:12:16,469 --> 00:12:18,438 And this thing's worth a fortune why, exactly? 274 00:12:18,471 --> 00:12:21,775 'Cause that is what someone is willing to pay for it. 275 00:12:21,809 --> 00:12:23,286 [ Grunting ] Ah, and it's heavy as hell. 276 00:12:23,310 --> 00:12:25,545 Lift with your knees. 277 00:12:25,578 --> 00:12:26,847 [ Grunts ] 278 00:12:29,649 --> 00:12:31,785 [ Grunting ] Aah, I think I just slipped a disc. 279 00:12:31,819 --> 00:12:34,621 Hola, senoritas! I missed you. 280 00:12:34,654 --> 00:12:36,123 What the hell are you doing? What... 281 00:12:36,156 --> 00:12:38,025 [ bottle shatters ] What the hell was that? 282 00:12:39,092 --> 00:12:40,503 You think somebody heard that? Yes, they heard. 283 00:12:40,527 --> 00:12:42,271 No, no, no, no, no, no. I I can't go to prison. 284 00:12:42,295 --> 00:12:44,264 I will not do well in prison. 285 00:12:44,297 --> 00:12:45,341 Look, no one's going to prison. 286 00:12:45,365 --> 00:12:47,067 [ Indistinct shouting ] 287 00:12:47,100 --> 00:12:48,936 We are gonna bust our way out of here. 288 00:12:48,969 --> 00:12:51,280 [ Engine turns over ] Go through the wall like the kool-aid guy? 289 00:12:51,304 --> 00:12:52,439 What are you, nuts?! 290 00:12:52,472 --> 00:12:54,174 Get in. 291 00:12:54,207 --> 00:12:56,043 Schmidt: Aah! 292 00:12:58,378 --> 00:13:02,315 Oh, god! Oh, god! 293 00:13:02,349 --> 00:13:04,484 Okay, drive. 294 00:13:04,517 --> 00:13:06,987 Watch the gates. Oh! 295 00:13:07,020 --> 00:13:10,523 Whoa! Whoa! Whoa! All right, go! 296 00:13:10,557 --> 00:13:12,659 Let's go. Go, go, go, go, go! 297 00:13:16,864 --> 00:13:18,065 Jesse, you're driving. 298 00:13:40,387 --> 00:13:41,688 [ Bullets ricocheting ] 299 00:13:41,721 --> 00:13:42,689 [ Tires squeal ] 300 00:13:42,722 --> 00:13:45,158 Ooh! Drive, bald man, drive! 301 00:13:50,830 --> 00:13:52,232 [ Engine shuts off ] 302 00:13:52,265 --> 00:13:53,633 [ Panting ] Okay. 303 00:13:53,666 --> 00:13:55,535 Okay. 304 00:13:55,568 --> 00:13:57,737 Is... is anyone else at 300 over 140? 305 00:13:57,770 --> 00:14:00,673 'Cause I... I'm feeling my heartbeat in my retinas. 306 00:14:00,707 --> 00:14:02,509 Everybody okay? [ Scoffs ] 307 00:14:02,542 --> 00:14:03,686 Yeah, 'cause god has a sense of humor. 308 00:14:03,710 --> 00:14:05,378 We should be shot! We should be dead! 309 00:14:05,412 --> 00:14:07,714 Simmer down. You're gonna blow a gasket. 310 00:14:07,747 --> 00:14:09,382 Fiona: Oh, don't bother. 311 00:14:09,416 --> 00:14:10,936 He's been like this the whole way here. 312 00:14:12,785 --> 00:14:14,922 Um... Guys? 313 00:14:14,955 --> 00:14:18,391 Looks like the mystery box... Took a few bullets. 314 00:14:18,425 --> 00:14:19,702 Actually, it took a lot of bullets. 315 00:14:19,726 --> 00:14:22,495 Well, good job, super friends. 316 00:14:22,529 --> 00:14:24,707 It's destroyed. It's destroyed. You got to be kidding me. 317 00:14:24,731 --> 00:14:28,235 Mike, this is bad. This thing was our ticket out. 318 00:14:37,110 --> 00:14:38,587 Sam and Jesse are picking up some new wheels 319 00:14:38,611 --> 00:14:39,612 in case we have to run. 320 00:14:39,646 --> 00:14:40,747 [ Door closes ] 321 00:14:40,780 --> 00:14:43,016 So, I'm just gonna go ahead and ask... 322 00:14:43,050 --> 00:14:44,884 What the hell is that thing? 323 00:14:44,918 --> 00:14:47,354 Schmidt: It was a remote circuit cutter. 324 00:14:47,387 --> 00:14:49,389 It's for disabling alarm systems. 325 00:14:49,422 --> 00:14:50,623 How does it work? 326 00:14:50,657 --> 00:14:53,793 How it did work... it was... okay, look. 327 00:14:53,826 --> 00:14:55,963 See... see this? 328 00:14:55,996 --> 00:14:58,798 It's a collimator. There's three of these. 329 00:14:58,831 --> 00:15:01,301 They fire gamma rays, same as they use in brain surgery. 330 00:15:01,334 --> 00:15:03,103 And you aim these at an alarm circuit 331 00:15:03,136 --> 00:15:06,139 and the point where the beams cross... 332 00:15:06,173 --> 00:15:07,907 [ Clicks tongue ] Kills all the electronics. 333 00:15:07,941 --> 00:15:09,576 [ Grunts ] What am I gonna do? 334 00:15:09,609 --> 00:15:12,279 My... my client expects delivery on this! 335 00:15:12,312 --> 00:15:13,780 You're still gonna deliver it. 336 00:15:13,813 --> 00:15:17,250 [ Laughing ] No, I'm not, as it is broken. 337 00:15:17,284 --> 00:15:19,095 And unless one of you has a degree in quantum physics, 338 00:15:19,119 --> 00:15:21,921 there's no way to fix it. We don't have to fix it. 339 00:15:21,955 --> 00:15:24,233 We just need to make it look good enough for the hand-off. 340 00:15:24,257 --> 00:15:26,726 Call your client, buy as much time as you can. 341 00:15:26,759 --> 00:15:30,063 No, my... my client robs and kills people for a living. 342 00:15:30,097 --> 00:15:32,765 So, we don't have to feel bad about ripping him off. 343 00:15:32,799 --> 00:15:34,968 [ Stammers ] 344 00:15:35,002 --> 00:15:36,946 Just for the record, I think this is a terrible idea, 345 00:15:36,970 --> 00:15:40,440 and I think that you are not in a rational head space. 346 00:15:40,473 --> 00:15:41,474 Hey! 347 00:15:41,508 --> 00:15:44,611 Yep. [ Chuckling ] It's me. 348 00:15:44,644 --> 00:15:45,912 Um... Okay. 349 00:15:45,945 --> 00:15:49,082 Well, listen, i-i... I-i hit some delays. 350 00:15:49,116 --> 00:15:55,855 Uh... I can have this thing for you next Tuesday, easily. 351 00:15:55,888 --> 00:15:59,792 Okay. Oh, okay. [ Laughing ] All right. 352 00:15:59,826 --> 00:16:01,094 Okay, bye. 353 00:16:01,128 --> 00:16:03,830 He says if he doesn't have this by 4:00 today, 354 00:16:03,863 --> 00:16:05,832 he will shoot me in the throat. 355 00:16:05,865 --> 00:16:08,268 Well, that doesn't give us much time to fake this thing. 356 00:16:08,301 --> 00:16:09,312 Well, then, we better get started. 357 00:16:09,336 --> 00:16:10,470 [ Metal clatters ] Mm! 358 00:16:15,575 --> 00:16:19,179 As a spy, you deal with a lot of dangerous people 359 00:16:19,212 --> 00:16:21,048 and a lot of dangerous technology. 360 00:16:21,081 --> 00:16:23,383 Since it's a bad idea to put them together, 361 00:16:23,416 --> 00:16:28,055 you get pretty good at faking sophisticated hardware. 362 00:16:28,088 --> 00:16:31,558 The good news is that the more high-end the technology, 363 00:16:31,591 --> 00:16:34,661 the less likely your buyer is to know how it works. 364 00:16:34,694 --> 00:16:36,863 Hand them a device that looks right, feels right, 365 00:16:36,896 --> 00:16:39,532 and sounds right, and it should do the trick. 366 00:16:39,566 --> 00:16:41,168 [ Whirring ] 367 00:16:41,201 --> 00:16:42,569 [ Whirring stops ] 368 00:16:42,602 --> 00:16:45,438 And adding a listening device is never a bad idea. 369 00:16:47,074 --> 00:16:49,209 Oh, one more thing... for luck. 370 00:16:49,242 --> 00:16:51,878 Fi, we already have ears on the meeting. 371 00:16:51,911 --> 00:16:54,347 The last thing we want is a gun in Schmidt's hands. 372 00:16:54,381 --> 00:16:56,525 Well, what if something happens and we don't get there in time? 373 00:16:56,549 --> 00:16:58,751 Fi, we have a plan. 374 00:16:58,785 --> 00:17:00,053 Don't take this personally, 375 00:17:00,087 --> 00:17:03,123 but our plans haven't been going so well lately. 376 00:17:07,294 --> 00:17:10,430 When you have a full-time surveillance team on your tail, 377 00:17:10,463 --> 00:17:12,365 it's difficult to set private meetings. 378 00:17:12,399 --> 00:17:15,435 So, if you need to arrange a sit-down 379 00:17:15,468 --> 00:17:17,704 with someone you can't contact directly, 380 00:17:17,737 --> 00:17:19,772 you have to contact them indirectly. 381 00:17:19,806 --> 00:17:22,041 Barry Burkowski... I have an appointment. 382 00:17:22,075 --> 00:17:24,344 B-u-r-k... Owski. 383 00:17:24,377 --> 00:17:28,181 Burkowski... no, I don't see you. 384 00:17:28,215 --> 00:17:29,449 What are you talking about? 385 00:17:29,482 --> 00:17:31,094 I got a call from a nurse that said I needed to come down 386 00:17:31,118 --> 00:17:32,585 right away for some tests. 387 00:17:32,619 --> 00:17:35,422 Some tests regarding a, um... 388 00:17:35,455 --> 00:17:36,589 [ Clicks tongue ] 389 00:17:36,623 --> 00:17:40,059 Aggressive fungus... in a very sensitive area. 390 00:17:40,093 --> 00:17:41,261 I'm sorry. 391 00:17:41,294 --> 00:17:43,430 We don't have an appointment for a Barry Burkowski. 392 00:17:43,463 --> 00:17:44,764 Really? 393 00:17:44,797 --> 00:17:46,275 Well, that's too bad for you because I'm not going anywhere 394 00:17:46,299 --> 00:17:48,701 until I see a doctor and they tell me that I'm parasite-free. 395 00:17:48,735 --> 00:17:52,372 So, you work it out. 396 00:17:52,405 --> 00:17:56,143 Barry. Funny running into you. 397 00:17:56,176 --> 00:17:58,211 Mrs. Westen. What are the odds of... 398 00:17:58,245 --> 00:18:00,713 It was you. 399 00:18:00,747 --> 00:18:02,282 You set this appointment. 400 00:18:02,315 --> 00:18:04,155 Well, the good news is you don't have a fungus. 401 00:18:04,184 --> 00:18:08,655 The bad news is... Michael needs your help. 402 00:18:08,688 --> 00:18:11,124 You mean your fugitive son, "he who must not be named"? 403 00:18:11,158 --> 00:18:12,459 Yes, him. 404 00:18:12,492 --> 00:18:14,594 Wait a minute, aren't you supposed to have, 405 00:18:14,627 --> 00:18:16,663 like, a team of 24/7 federal babysitters? 406 00:18:16,696 --> 00:18:18,097 Actually, I do. [ Chuckles ] 407 00:18:18,131 --> 00:18:20,233 In fact, they were nice enough to drop me off. 408 00:18:20,267 --> 00:18:21,434 Okay, hold on a second. 409 00:18:21,468 --> 00:18:23,102 I think my brain just exploded. 410 00:18:23,136 --> 00:18:24,604 What if they see us talking? 411 00:18:24,637 --> 00:18:26,005 Don't worry. 412 00:18:26,038 --> 00:18:27,116 They're waiting for me in a coffee shop down the street. 413 00:18:27,140 --> 00:18:29,442 Now, unless you want me 414 00:18:29,476 --> 00:18:31,844 to introduce them to you personally, 415 00:18:31,878 --> 00:18:34,781 I would suggest that you hear me out. 416 00:18:34,814 --> 00:18:38,285 Yeah, but, uh... let's just do this somewhere 417 00:18:38,318 --> 00:18:39,619 a little more private. 418 00:18:39,652 --> 00:18:42,455 Perfect. Um... Okay. 419 00:18:42,489 --> 00:18:43,790 Let me get this straight now. 420 00:18:43,823 --> 00:18:46,993 Mike wants me to throw up a financial smoke screen 421 00:18:47,026 --> 00:18:49,629 for every agency in the known universe? 422 00:18:49,662 --> 00:18:52,165 Well, you usually hide money to avoid the authorities, 423 00:18:52,199 --> 00:18:53,800 so now just... do the opposite. 424 00:18:53,833 --> 00:18:55,635 "Do the opposite." 425 00:18:55,668 --> 00:18:57,970 There could be some serious blowback here. 426 00:18:58,004 --> 00:18:59,515 You know, that never stopped Michael from helping you. 427 00:18:59,539 --> 00:19:01,107 How many times has he saved your ass? 428 00:19:01,140 --> 00:19:02,942 Three, four times? 429 00:19:02,975 --> 00:19:04,877 I have saved his, too. 430 00:19:05,812 --> 00:19:07,447 All right, well, I've helped save. 431 00:19:07,480 --> 00:19:08,981 [ Inhales deeply ] 432 00:19:09,015 --> 00:19:10,650 Fine, look, I'm gonna do it. 433 00:19:10,683 --> 00:19:12,519 Good... 'cause it needs to be done today. 434 00:19:12,552 --> 00:19:13,886 All right. 435 00:19:13,920 --> 00:19:16,723 Now... I need you to bring the account numbers to this address. 436 00:19:16,756 --> 00:19:18,057 [ Paper rips ] 437 00:19:18,090 --> 00:19:20,727 This is my loft in the design district. 438 00:19:20,760 --> 00:19:22,795 Be careful. Make sure you're not followed. 439 00:19:22,829 --> 00:19:24,130 All right, thanks, Barry. 440 00:19:24,163 --> 00:19:25,498 Oh, and, Mrs. Westen, one thing... 441 00:19:25,532 --> 00:19:27,200 The next time that you set up a meeting 442 00:19:27,234 --> 00:19:28,835 with somebody in a doctor's office, 443 00:19:28,868 --> 00:19:30,846 just go with something easy like... Gluten allergy. 444 00:19:30,870 --> 00:19:33,340 'Cause the fungus down under... 445 00:19:33,373 --> 00:19:35,842 [ Inhales deeply ]. ..Freaked me out. 446 00:19:35,875 --> 00:19:39,111 Good to know. Thanks. 447 00:19:41,514 --> 00:19:42,715 I can't do this, all right? 448 00:19:42,749 --> 00:19:44,150 Yes, you can. See? 449 00:19:44,183 --> 00:19:46,161 The gizmo looks as good as new. This'll be a cakewalk. 450 00:19:46,185 --> 00:19:47,720 Yeah, that's easy for you to say. 451 00:19:47,754 --> 00:19:50,089 You don't have to stare into the abyss of Thorne's eyes 452 00:19:50,122 --> 00:19:51,190 and try to rip him off. 453 00:19:51,224 --> 00:19:53,226 Take a breath. [ Breathes deeply ] 454 00:19:53,260 --> 00:19:55,828 Good, now describe how a meeting usually goes. 455 00:19:55,862 --> 00:19:58,265 So, I show up. Uh... I say hi. 456 00:19:58,298 --> 00:20:01,167 Sometimes he says hi... not usually. 457 00:20:01,200 --> 00:20:03,202 And then I give him the merchandise. 458 00:20:03,236 --> 00:20:04,371 He gives me the cash. 459 00:20:04,404 --> 00:20:05,705 And you go your separate ways. 460 00:20:05,738 --> 00:20:09,008 Yes. B-but what if he asks me to demonstrate how this works? 461 00:20:09,041 --> 00:20:10,410 Has he ever asked that before? 462 00:20:10,443 --> 00:20:12,111 No, but he... then don't explain anything. 463 00:20:12,144 --> 00:20:13,380 [ Sighs ] 464 00:20:13,413 --> 00:20:16,015 Just give him the case, take the money, walk away. 465 00:20:16,048 --> 00:20:17,350 Like it's any other deal. 466 00:20:17,384 --> 00:20:19,386 But this not any other deal, is it? 467 00:20:19,419 --> 00:20:20,787 B-because in any other deal, 468 00:20:20,820 --> 00:20:23,256 I'm not selling him a broken box for $1 million. 469 00:20:23,290 --> 00:20:24,757 W-where's the gun in this? 470 00:20:24,791 --> 00:20:25,934 Fiona said she put a gun in here. 471 00:20:25,958 --> 00:20:28,094 How does it come out? Hold on. 472 00:20:28,127 --> 00:20:29,762 There's a gun underneath that panel, 473 00:20:29,796 --> 00:20:31,307 but don't even think about going for it. 474 00:20:31,331 --> 00:20:32,875 'Cause the chances of you blowing off your big toe 475 00:20:32,899 --> 00:20:34,734 are much better than hitting Thorne. 476 00:20:34,767 --> 00:20:36,569 Now, we got to go. 477 00:20:36,603 --> 00:20:40,907 Schmidt, when in doubt, keep your mouth shut. 478 00:20:40,940 --> 00:20:42,842 Okay. 479 00:20:49,782 --> 00:20:54,253 Uh... I assume the Mike in this is working 480 00:20:54,287 --> 00:20:56,055 and you guys can all hear me. 481 00:20:56,088 --> 00:20:57,223 Uh, if I die today, 482 00:20:57,256 --> 00:21:00,427 my ghost will haunt your children's children. 483 00:21:00,460 --> 00:21:02,729 It'll be like one of those Japanese movie ghosts, too... 484 00:21:02,762 --> 00:21:05,097 Like the little girl floating. 485 00:21:05,131 --> 00:21:06,232 Really creepy. 486 00:21:06,265 --> 00:21:07,500 [ Sighs ] 487 00:21:07,534 --> 00:21:08,811 Michael, are you sure he's gonna be able to sell this? 488 00:21:08,835 --> 00:21:11,471 Jesse: Seriously, Mike, dude looks like a hot mess. 489 00:21:11,504 --> 00:21:13,973 Michael: He'll sell it. He has no choice. 490 00:21:15,808 --> 00:21:19,979 Get ready... I think our buyer's here. 491 00:21:24,150 --> 00:21:25,618 [ Chuckling ] Thorne. 492 00:21:25,652 --> 00:21:29,288 You look well... Armed. [ Chuckles ] 493 00:21:29,322 --> 00:21:30,633 What can I say? I always come prepared. 494 00:21:30,657 --> 00:21:32,759 I missed you, little buddy. 495 00:21:32,792 --> 00:21:35,127 If I didn't know better, I'd swear you were ducking me. 496 00:21:35,161 --> 00:21:36,195 [ Scoffs ] 497 00:21:36,228 --> 00:21:37,664 Why would I duck my favorite client? 498 00:21:40,467 --> 00:21:41,768 Where the hell you been? 499 00:21:41,801 --> 00:21:43,202 Oh, you know, doing my thing. 500 00:21:43,235 --> 00:21:46,806 Uh... There was a whole backup with my warehouse... 501 00:21:46,839 --> 00:21:49,008 Yeah, whatever. 502 00:21:49,041 --> 00:21:50,719 I didn't ask you for your life story. Are we gonna do this, or what? 503 00:21:50,743 --> 00:21:53,880 Yes. Uh, I believe this is yours. 504 00:21:53,913 --> 00:21:55,582 Okay. 505 00:21:57,484 --> 00:21:58,485 [ Sighs ] 506 00:22:03,523 --> 00:22:05,658 My, oh, my. She is a thing of beauty. 507 00:22:05,692 --> 00:22:06,793 [ Chuckling ] Yeah. 508 00:22:06,826 --> 00:22:09,529 [ Tinking ] 509 00:22:09,562 --> 00:22:11,030 Hey. 510 00:22:11,063 --> 00:22:12,499 What the hell's up with this? 511 00:22:12,532 --> 00:22:14,066 What... The hell's... Up with what? 512 00:22:14,100 --> 00:22:15,578 The specs I gave you said that the housing 513 00:22:15,602 --> 00:22:16,712 was supposed to be platinum. 514 00:22:16,736 --> 00:22:18,204 Wait, what? 515 00:22:18,237 --> 00:22:19,238 In almost any operation, 516 00:22:19,271 --> 00:22:20,740 there's a moment when everything 517 00:22:20,773 --> 00:22:22,308 hangs in the balance, 518 00:22:22,341 --> 00:22:24,544 when a dribble of sweat, a clumsy answer, 519 00:22:24,577 --> 00:22:27,046 or even a stutter could get you killed. 520 00:22:27,079 --> 00:22:28,815 Why didn't I use platinum? Yes. 521 00:22:28,848 --> 00:22:30,583 Because, look, this is tungsten. 522 00:22:30,617 --> 00:22:34,353 Okay, Th-this keeps the gamma rays from leaking 523 00:22:34,387 --> 00:22:35,822 better than platinum. 524 00:22:35,855 --> 00:22:37,390 Tungsten's all the rage now. 525 00:22:37,424 --> 00:22:38,691 Is that so? 526 00:22:38,725 --> 00:22:41,360 Yes, that's so. 527 00:22:41,394 --> 00:22:43,029 Michael: Damn it, walk away. 528 00:22:43,062 --> 00:22:44,831 I told him to walk away. 529 00:22:44,864 --> 00:22:47,434 Take the money and walk away, Schmidt. 530 00:22:47,467 --> 00:22:49,902 In fact, my tech said so, who, by the way, 531 00:22:49,936 --> 00:22:53,039 completely upgraded the calibration 532 00:22:53,072 --> 00:22:55,241 and guidance systems free of charge. 533 00:22:55,274 --> 00:22:57,009 And, y-you know, that's why you come to me. 534 00:22:57,043 --> 00:22:59,746 I go the extra mile... [ Grunts ] 535 00:22:59,779 --> 00:23:01,247 You showed this to a tech? What tech? 536 00:23:01,280 --> 00:23:02,925 He's cool! He's cool, okay? He's a professor. 537 00:23:02,949 --> 00:23:04,393 He does this kind of stuff all the time. 538 00:23:04,417 --> 00:23:05,594 [ Chuckling ] It's not a big deal. 539 00:23:05,618 --> 00:23:08,087 It's a huge deal because it's not what I asked for! 540 00:23:08,120 --> 00:23:09,422 Sorry. 541 00:23:09,456 --> 00:23:11,357 Schmidty, if this has a bunch of changes, 542 00:23:11,390 --> 00:23:13,593 I don't know if I'm still gonna be able to use it. 543 00:23:13,626 --> 00:23:15,528 That's why he said he is coming here 544 00:23:15,562 --> 00:23:17,430 to walk you through the whole thing. 545 00:23:17,464 --> 00:23:18,998 He's on his way right now. 546 00:23:20,266 --> 00:23:21,901 Did he just say his tech is on his way? 547 00:23:21,934 --> 00:23:23,369 What the hell is he talking about? 548 00:23:23,402 --> 00:23:24,370 We got to go in. 549 00:23:24,403 --> 00:23:26,038 No, no. Hold off. Hold off. 550 00:23:26,072 --> 00:23:28,575 If they're waiting on a tech, let's just give them one. 551 00:23:28,608 --> 00:23:30,042 Everybody watch my back. 552 00:23:30,076 --> 00:23:31,954 No, Sam, you're not going in there. You don't know how it works. 553 00:23:31,978 --> 00:23:33,489 No, Schmidt gave me the whole spiel on how it works. 554 00:23:33,513 --> 00:23:34,614 I'll be fine. 555 00:23:34,647 --> 00:23:36,258 I'm not putting you in that position, Sam. 556 00:23:36,282 --> 00:23:40,587 Well, you're not... I am. I got this. 557 00:23:40,620 --> 00:23:42,489 Good luck. Thanks, brother. 558 00:23:49,128 --> 00:23:51,498 I don't see this tech. 559 00:23:51,531 --> 00:23:52,765 He's coming. 560 00:23:52,799 --> 00:23:53,942 He's coming. When, Christmas? 561 00:23:53,966 --> 00:23:55,602 [ Grunts ] I don't like this. 562 00:23:55,635 --> 00:23:57,103 I don't like this at all. 563 00:24:00,973 --> 00:24:03,309 I say we take him out to the everglades 564 00:24:03,342 --> 00:24:04,853 and find us an alligator. Grab him. Okay, listen... 565 00:24:04,877 --> 00:24:06,946 Wait! He... Afternoon, gentlemen. 566 00:24:06,979 --> 00:24:08,581 Oh, there he is. Hey. Hey! 567 00:24:08,615 --> 00:24:10,282 Hey, guy. Glad you made it. 568 00:24:10,316 --> 00:24:11,450 Yeah, so am I. 569 00:24:11,484 --> 00:24:13,128 Hey, geniuses, thanks for setting up a meeting 570 00:24:13,152 --> 00:24:14,521 in the middle of rush hour. 571 00:24:14,554 --> 00:24:16,155 Settle down. What's your name? 572 00:24:16,188 --> 00:24:17,256 Dr. Charles Finley. 573 00:24:17,289 --> 00:24:19,325 Schmidt said you wanted to review my work. 574 00:24:19,358 --> 00:24:21,594 Most of the upgrades, frankly, are gonna go... 575 00:24:21,628 --> 00:24:25,264 Way over your head, but the operation is the same. 576 00:24:25,297 --> 00:24:27,099 Guidance and calibration have been revamped. 577 00:24:27,133 --> 00:24:29,111 Most importantly, though, the collimator velocity... 578 00:24:29,135 --> 00:24:30,178 That's the story of the day. 579 00:24:30,202 --> 00:24:31,470 Okay, save it, Einstein. 580 00:24:31,504 --> 00:24:34,473 We were planning a little dry run with the cutter anyway. 581 00:24:34,507 --> 00:24:35,608 You're coming with. 582 00:24:35,642 --> 00:24:36,609 Oh, well, that's not possible. 583 00:24:36,643 --> 00:24:37,777 [ Sighs ] 584 00:24:37,810 --> 00:24:39,154 See, I'm just here to show you how this works. 585 00:24:39,178 --> 00:24:40,322 I've got important research to get back... 586 00:24:40,346 --> 00:24:41,480 [ gun cocks ] 587 00:24:41,514 --> 00:24:43,616 Your beakers will be there when you get back, doc. 588 00:24:43,650 --> 00:24:45,217 Let's go. 589 00:24:51,057 --> 00:24:52,337 This is crazy. Just listen to me. 590 00:24:52,825 --> 00:24:53,902 You want to test the cutter? 591 00:24:53,926 --> 00:24:55,237 That's fine. We'll book some time at my lab. 592 00:24:55,261 --> 00:24:56,563 We'll do it the right way. 593 00:24:56,596 --> 00:24:59,632 We can do it your way when you make the rules. 594 00:24:59,666 --> 00:25:01,467 Today's my day. Get in the truck. 595 00:25:01,500 --> 00:25:02,978 Well, we need to know where we're going first. 596 00:25:03,002 --> 00:25:04,179 Never mind that... You'll find out. 597 00:25:04,203 --> 00:25:05,838 No, no! Not "never mind." 598 00:25:05,872 --> 00:25:07,073 Not even close. 599 00:25:07,106 --> 00:25:08,584 Look, if I'm breaking into some nuclear facility, 600 00:25:08,608 --> 00:25:09,742 I've got to know. 601 00:25:09,776 --> 00:25:13,079 [ Sighing ] Okay. 602 00:25:13,112 --> 00:25:14,581 The place is called pharmatech. 603 00:25:14,614 --> 00:25:16,816 It's in Fort Lauderdale. They're closed on the weekends. 604 00:25:16,849 --> 00:25:21,120 As long as the toy works on the back door, you'll be fine. 605 00:25:23,522 --> 00:25:25,324 In case you forgot, this thing doesn't work. 606 00:25:25,357 --> 00:25:27,994 They're going to kill us. Just stay calm, okay? 607 00:25:28,027 --> 00:25:30,830 My friends are listening in... they'll help us out. 608 00:25:30,863 --> 00:25:32,431 [ Sighs ] So, what now? 609 00:25:32,464 --> 00:25:33,508 We get to pharmatech and set something up 610 00:25:33,532 --> 00:25:34,734 before they get there. 611 00:25:34,767 --> 00:25:37,169 That's off a1a... it's got to be 45 minutes away. 612 00:25:37,203 --> 00:25:38,938 I'll have us there in 30. 613 00:25:38,971 --> 00:25:40,206 [ Engine turns over ] 614 00:25:43,109 --> 00:25:48,080 Banking security algorithms look for anything unusual... 615 00:25:48,114 --> 00:25:50,249 Transfers in large amounts, on the same day, 616 00:25:50,282 --> 00:25:52,919 or to multiple countries at the same time. 617 00:25:52,952 --> 00:25:55,588 Do any one of those, and you might get red-flagged. 618 00:25:55,622 --> 00:25:58,290 Do all of them, and you'll send the authorities looking for you 619 00:25:58,324 --> 00:25:59,759 anywhere you want them to. 620 00:25:59,792 --> 00:26:02,762 One more transfer to the bank in Moldova, and we're done. 621 00:26:02,795 --> 00:26:04,106 CIA and Interpol... They're gonna be 622 00:26:04,130 --> 00:26:05,908 chasing their tails hunting for Mike like a... 623 00:26:05,932 --> 00:26:08,234 [ telephone rings, beeps ] 624 00:26:08,267 --> 00:26:09,902 Yo. What? 625 00:26:09,936 --> 00:26:12,471 Whoa, come again? 626 00:26:12,504 --> 00:26:15,074 Where are they now? Okay. Thanks for the tip. 627 00:26:15,107 --> 00:26:16,743 [ Telephone beeps ] What was that? 628 00:26:16,776 --> 00:26:18,253 My little bird at the Miami P.D. Just informed me 629 00:26:18,277 --> 00:26:20,412 that there's a federal raid scheduled for here 630 00:26:20,446 --> 00:26:22,414 in 10 minutes. 631 00:26:22,448 --> 00:26:24,050 I thought you told me these transfers 632 00:26:24,083 --> 00:26:25,417 couldn't be traced back to you! 633 00:26:25,451 --> 00:26:27,419 They can't! They must have followed you. 634 00:26:27,453 --> 00:26:29,588 No way in hell, Barry! 635 00:26:29,622 --> 00:26:31,891 Did you phone anyone? Anyone at all?! 636 00:26:31,924 --> 00:26:34,226 No... One important. 637 00:26:34,260 --> 00:26:36,395 No, I had to cancel a tanning session 638 00:26:36,428 --> 00:26:39,065 and an O2 session... that's it. 639 00:26:39,098 --> 00:26:40,408 You're a known associate of Michael Westen's. 640 00:26:40,432 --> 00:26:42,969 All of these cancellations is probably what tipped them off. 641 00:26:43,002 --> 00:26:44,236 Yeah, well, you know, 642 00:26:44,270 --> 00:26:46,739 sue me for not wanting to screw over my manscapist. 643 00:26:46,773 --> 00:26:48,440 You know, hanging out with your family 644 00:26:48,474 --> 00:26:49,517 is like having a venereal disease... 645 00:26:49,541 --> 00:26:51,277 It's the gift that just keeps on giving. 646 00:26:51,310 --> 00:26:53,488 You're right. It's my fault. I should probably never have brought these here. 647 00:26:53,512 --> 00:26:55,123 Look, technically, it's Mike's fault, okay? 648 00:26:55,147 --> 00:26:56,983 But we can do this blame game later. 649 00:26:57,016 --> 00:27:00,186 There is a fire escape off the east sun porch, so go. 650 00:27:00,219 --> 00:27:01,453 Aren't you coming? No! 651 00:27:01,487 --> 00:27:03,265 These hard drives are not gonna slag themselves. 652 00:27:03,289 --> 00:27:04,824 Plus, I've got my ledger, my files... 653 00:27:04,857 --> 00:27:05,958 I'm not leaving you behind! 654 00:27:05,992 --> 00:27:07,459 Yes, you are, Mrs. Westen. Now go. 655 00:27:07,493 --> 00:27:09,796 Seriously, there's no point in both of us getting caught! 656 00:27:09,829 --> 00:27:13,032 Get out of here! Go! Scram! 657 00:27:13,065 --> 00:27:15,167 I-I'm sorry, Barry. 658 00:27:15,201 --> 00:27:17,804 Tell Mike he owes me... again! 659 00:27:17,837 --> 00:27:20,139 [ Electricity hums ] 660 00:27:29,548 --> 00:27:31,550 [ Cellphone ringing ] 661 00:27:34,553 --> 00:27:37,824 [ Cellphone beeps ] Hello. 662 00:27:37,857 --> 00:27:39,201 Mrs. Westen, in the last 10 minutes 663 00:27:39,225 --> 00:27:40,903 I've received calls from Scotland yard, Interpol, 664 00:27:40,927 --> 00:27:43,129 and some jackass in the Moldovan army. 665 00:27:43,162 --> 00:27:45,197 They're all deploying assault teams 666 00:27:45,231 --> 00:27:47,734 based on new leads on your son's whereabouts. 667 00:27:47,767 --> 00:27:50,737 The thing is, each lead is in a different corner of the globe. 668 00:27:50,770 --> 00:27:52,080 Sounds like you've got a lot of important, 669 00:27:52,104 --> 00:27:53,405 pissed-off people on your hands. 670 00:27:53,439 --> 00:27:55,374 Why are you calling me? 671 00:27:55,407 --> 00:27:58,010 Because you put Burkowski up to this. 672 00:27:58,044 --> 00:27:59,254 Really? What makes you say that? 673 00:27:59,278 --> 00:28:01,413 I found three cigarette butts in his ash tray. 674 00:28:01,447 --> 00:28:03,382 They happen to be your favorite brand. 675 00:28:03,415 --> 00:28:05,084 And once the DNA work comes back, 676 00:28:05,117 --> 00:28:07,086 I'll have proof that you were involved. 677 00:28:07,119 --> 00:28:10,556 You've crossed the Rubicon, Mrs. Westen, and now I... [ Click ] 678 00:28:13,459 --> 00:28:15,127 [ Sighs ] 679 00:28:23,102 --> 00:28:27,039 Looks like we beat them here. 680 00:28:27,073 --> 00:28:29,384 Okay. Thorne said they're gonna be doing the test on the back door. 681 00:28:29,408 --> 00:28:30,542 How do you want to play it? 682 00:28:30,576 --> 00:28:31,787 If they're following the speed limits, 683 00:28:31,811 --> 00:28:33,355 we've got about 10 minutes before they get here. 684 00:28:33,379 --> 00:28:35,081 I say we shoot this out. 685 00:28:35,114 --> 00:28:37,192 Fi, these guys have machine guns. Sam would get killed. 686 00:28:37,216 --> 00:28:39,194 Well, Sam will be killed for sure when that circuit cutter doesn't work. 687 00:28:39,218 --> 00:28:41,363 She's right, Mike. There's no way of turning off the alarms from the inside. 688 00:28:41,387 --> 00:28:43,355 Then we'll do it from the inside. 689 00:28:43,389 --> 00:28:45,291 Do you think the two security guards 690 00:28:45,324 --> 00:28:46,701 might have something to say about that? 691 00:28:46,725 --> 00:28:49,361 I guess we'll find out. 692 00:28:49,395 --> 00:28:53,032 Spies love buildings with assigned parking spaces. 693 00:28:53,065 --> 00:28:55,134 If you need to talk your way past security, 694 00:28:55,167 --> 00:28:58,270 they give you the name of the company's employees, 695 00:28:58,304 --> 00:29:01,207 their positions, and even how powerful they are, 696 00:29:01,240 --> 00:29:04,110 all with just a stroll through the parking lot. 697 00:29:04,143 --> 00:29:06,078 Hello! 698 00:29:06,112 --> 00:29:08,114 Building's closed on Saturdays. 699 00:29:08,147 --> 00:29:10,716 Yeah, I know. We actually work here. 700 00:29:10,749 --> 00:29:13,252 I'm don Sterling on the third floor. 701 00:29:13,285 --> 00:29:14,620 I lost my wallet, 702 00:29:14,653 --> 00:29:16,488 and Roger here demagnetized his key. 703 00:29:16,522 --> 00:29:18,991 Cellphone. I'm sorry. I can't let you guys in. 704 00:29:19,025 --> 00:29:20,102 We understand you got a job to do. 705 00:29:20,126 --> 00:29:21,593 We totally respect that... 706 00:29:21,627 --> 00:29:24,831 We have this huge presentation for an FDA bigwig on Monday. 707 00:29:24,864 --> 00:29:26,632 We're a little behind the eight ball. 708 00:29:26,665 --> 00:29:28,500 Look, I wish I could help you guys out. 709 00:29:28,534 --> 00:29:30,002 If you want to talk to my supervisor, 710 00:29:30,036 --> 00:29:31,603 I could give you his number. 711 00:29:31,637 --> 00:29:33,505 I get it... I totally understand. 712 00:29:33,539 --> 00:29:35,517 You are such an idiot! don, this is all your fault. 713 00:29:35,541 --> 00:29:37,185 I'm an idiot? My fault? If you hadn't been drinking your lunch 714 00:29:37,209 --> 00:29:38,353 out of a Martini glass all week, 715 00:29:38,377 --> 00:29:39,822 we wouldn't be in this mess in the first place. 716 00:29:39,846 --> 00:29:41,981 That's rich coming from "Roger dodger," 717 00:29:42,014 --> 00:29:44,116 who's been dead weight since day one! 718 00:29:44,150 --> 00:29:45,460 What'd you call me? "Dead weight"! 719 00:29:45,484 --> 00:29:47,086 Dead weight? I'm dead weight? 720 00:29:47,119 --> 00:29:49,922 I'm dead weight? Dead weight, day one! 721 00:29:49,956 --> 00:29:52,825 Hey, break it up! Hey! Break it up! 722 00:29:52,859 --> 00:29:54,393 Break it up! Break it up! 723 00:29:57,363 --> 00:30:00,166 Look, we're not gonna hurt you, 724 00:30:00,199 --> 00:30:02,835 but we need you to take us to the control room now. 725 00:30:02,869 --> 00:30:05,271 Find it yourself. Seriously. 726 00:30:05,304 --> 00:30:07,106 [ Sighs ] They're here. [ Sighs ] 727 00:30:07,139 --> 00:30:08,774 We need to turn off those alarms now. 728 00:30:08,807 --> 00:30:10,109 Jesse: Okay. 729 00:30:10,142 --> 00:30:13,445 Frick and frack are gonna make us do this the hard way. 730 00:30:13,479 --> 00:30:16,648 The schematics to their security system. 731 00:30:16,682 --> 00:30:19,285 Now, the main chip to the keypad is here, 732 00:30:19,318 --> 00:30:21,696 six inches back from the wall. You think you can handle that? 733 00:30:21,720 --> 00:30:23,389 Does a black hole suck? 734 00:30:23,422 --> 00:30:27,393 Okay, professor, show me what that bad boy can do. 735 00:30:27,426 --> 00:30:29,028 Is there a whiff of a plan here, 736 00:30:29,061 --> 00:30:31,230 or is this like a wait-and-die kind of situation? 737 00:30:31,263 --> 00:30:33,565 Just keep it together. I saw Fi's car on the way in. 738 00:30:33,599 --> 00:30:35,868 We just got to buy them time to figure something out. 739 00:30:42,541 --> 00:30:44,210 Grab the keys. 740 00:30:47,213 --> 00:30:48,915 Thorne: See that light there? 741 00:30:48,948 --> 00:30:50,025 That means the alarm is armed. 742 00:30:50,049 --> 00:30:52,218 Turn it off. No problemo. 743 00:30:52,251 --> 00:30:55,754 Just realize it takes about a minute and a half to calibrate. 744 00:30:55,787 --> 00:30:57,832 Yeah, whatever. Just hurry up we can't stand here all day. 745 00:30:57,856 --> 00:30:59,525 And we can't rush this, either. 746 00:30:59,558 --> 00:31:01,827 It's not like I'm programming a coffee maker. 747 00:31:01,860 --> 00:31:03,862 So, please stand by. Schematics, please? 748 00:31:03,896 --> 00:31:07,033 Fiona: Come on, guys. Please, tell me which key it is. 749 00:31:07,066 --> 00:31:09,768 We're trying to save a man's life here... two, if it matters. 750 00:31:09,801 --> 00:31:11,770 Go to hell. [ Sighs ] 751 00:31:11,803 --> 00:31:13,239 Look, I get it... you hate us. 752 00:31:13,272 --> 00:31:16,208 More to the left. 753 00:31:16,242 --> 00:31:18,410 [ Beeping ] 754 00:31:18,444 --> 00:31:20,012 And... Ah! Too far. 755 00:31:20,046 --> 00:31:21,013 Thorne: You know what I think? 756 00:31:21,047 --> 00:31:23,615 I think you're trying to rip me off 757 00:31:23,649 --> 00:31:25,117 by selling me this piece of crap. 758 00:31:25,151 --> 00:31:27,462 Do you know that every time you distract me, you slow me down? 759 00:31:27,486 --> 00:31:28,854 Do you realize that? 760 00:31:28,887 --> 00:31:30,889 So, let me just do my work, please. 761 00:31:32,959 --> 00:31:35,227 Move! 762 00:31:37,629 --> 00:31:38,630 [ Gun cocks ] 763 00:31:38,664 --> 00:31:40,599 Time's up, professor. 764 00:31:40,632 --> 00:31:43,602 I said do it... now. 765 00:31:43,635 --> 00:31:44,636 [ Beep ] 766 00:31:47,106 --> 00:31:48,207 There we go. 767 00:31:48,240 --> 00:31:50,376 Turned it off... Just like I said. 768 00:31:50,409 --> 00:31:53,645 Hmm. 769 00:31:57,116 --> 00:31:59,085 [ Beep ] [ Sighs ] 770 00:31:59,118 --> 00:32:01,287 That was un-fun. 771 00:32:01,320 --> 00:32:03,089 [ Car door opens, closes ] 772 00:32:03,122 --> 00:32:06,758 [ Chuckling ] Well, Thorne, it has been fun. 773 00:32:06,792 --> 00:32:09,095 But we're gonna wrap it up. 774 00:32:09,128 --> 00:32:12,064 Thorne: Yeah, we're not wrapping anything up just yet. 775 00:32:12,098 --> 00:32:14,233 I mean, your buddy here did such a bang-up job, 776 00:32:14,266 --> 00:32:15,801 I'm gonna need him tomorrow, too. 777 00:32:15,834 --> 00:32:17,736 You want him on the heist?! 778 00:32:17,769 --> 00:32:19,905 What are you, high? That's not part of the deal. 779 00:32:19,938 --> 00:32:22,441 Schmidt, buddy, I thought you went the extra mile 780 00:32:22,474 --> 00:32:23,775 for your clients? 781 00:32:23,809 --> 00:32:27,579 I'll tell you what... I'll throw in an extra $100k as a bonus. 782 00:32:27,613 --> 00:32:29,415 Uh, look. Thanks, but no thanks. 783 00:32:29,448 --> 00:32:31,750 Come on, I'm a scientist, not a master thief. 784 00:32:31,783 --> 00:32:33,585 So, if you can just take us home. 785 00:32:33,619 --> 00:32:36,522 You go home after you do the job, 786 00:32:36,555 --> 00:32:39,325 or you don't go home at all, professor. 787 00:32:39,358 --> 00:32:40,326 [ Car door closes ] Let's go. 788 00:32:40,359 --> 00:32:41,860 [ Engine turns over ] 789 00:32:45,564 --> 00:32:46,964 Like terrorists, organized criminals 790 00:32:48,367 --> 00:32:50,502 tend to be cautious about the people they work with 791 00:32:50,536 --> 00:32:52,838 right before a major operation. 792 00:32:52,871 --> 00:32:54,440 They watch you when you eat, 793 00:32:54,473 --> 00:32:57,276 post someone outside the door when you go to the bathroom, 794 00:32:57,309 --> 00:33:00,012 and force you to sleep under lock and key. 795 00:33:00,046 --> 00:33:02,314 That is, assuming you can sleep. 796 00:33:02,348 --> 00:33:04,983 Sam. Hey, Sam! 797 00:33:05,017 --> 00:33:07,953 Jesus. What the hell are you doing? 798 00:33:07,986 --> 00:33:09,164 Look, every time I close my eyes, 799 00:33:09,188 --> 00:33:12,224 i-i see bullets flying and blood and entrails and... 800 00:33:12,258 --> 00:33:13,492 Okay, just stop. 801 00:33:13,525 --> 00:33:15,670 I don't know how you can just lie there, slumbering away, 802 00:33:15,694 --> 00:33:18,164 knowing that tomorrow we're helping a psychopath 803 00:33:18,197 --> 00:33:21,500 with a heist with a piece of equipment that does not work. 804 00:33:21,533 --> 00:33:24,903 Okay, look, the bug in the cutter doohickey is still on, 805 00:33:24,936 --> 00:33:26,581 so once Mike hears what those jokers are up to, 806 00:33:26,605 --> 00:33:28,407 he'll come back and save us. 807 00:33:28,440 --> 00:33:30,252 Yeah, 'cause everything he's touched has come up aces. 808 00:33:30,276 --> 00:33:32,511 You watch it. Shut up and go to sleep. 809 00:33:32,544 --> 00:33:34,089 The last thing we need is to be stumbling around 810 00:33:34,113 --> 00:33:35,881 like a couple of zombies tomorrow. 811 00:33:38,417 --> 00:33:39,385 [ Sighs ] 812 00:33:39,418 --> 00:33:41,253 Do you mind if we trade cots? 813 00:33:41,287 --> 00:33:42,621 Go to sleep, Schmidt. 814 00:33:44,022 --> 00:33:45,857 Thorne: Up and at them, ladies. 815 00:33:45,891 --> 00:33:47,393 [ Sighs ] Game time. 816 00:33:48,694 --> 00:33:50,162 [ Grunts ] 817 00:33:50,196 --> 00:33:51,497 [ Imitates explosion ] 818 00:33:51,530 --> 00:33:53,499 All right, listen up. I just heard from my guy. 819 00:33:53,532 --> 00:33:56,335 Turns out the trade show is much bigger than we thought. 820 00:33:56,368 --> 00:33:59,905 The Miami gem center is holding... and wait for it... 821 00:33:59,938 --> 00:34:05,411 $90 million worth of stones in their vaults. 822 00:34:05,444 --> 00:34:06,588 Now, so far, all the guard shift changes 823 00:34:06,612 --> 00:34:07,722 are are happening as scheduled. 824 00:34:07,746 --> 00:34:09,014 [ Beeping ] What are you doing? 825 00:34:09,047 --> 00:34:10,858 Well, it sounds like you've got a busy day planned. 826 00:34:10,882 --> 00:34:13,919 I mean, you want to make sure this puppy is charged, right? 827 00:34:13,952 --> 00:34:17,055 We go at 7:00 A.M. 828 00:34:17,089 --> 00:34:20,392 Joey, you park the car here on 27th. 829 00:34:20,426 --> 00:34:22,694 We set up here. Guys. 830 00:34:22,728 --> 00:34:24,038 Nick, you cut through the east gate... 831 00:34:24,062 --> 00:34:25,197 Guys, Sam's back online. 832 00:34:25,231 --> 00:34:26,965 On my command. 833 00:34:26,998 --> 00:34:28,743 Greg, Tommy, and I rush in and 86 the guards. 834 00:34:28,767 --> 00:34:30,978 Now, the only thing standing between us and early retirement 835 00:34:31,002 --> 00:34:34,072 is a couple of $10-an-hour corpses. 836 00:34:34,106 --> 00:34:35,941 But that all depends on you, professor. 837 00:34:35,974 --> 00:34:38,944 There's a Miami P.D. Station a half a mile away. 838 00:34:38,977 --> 00:34:42,581 You don't kill those alarms, cops show up under 30 seconds. 839 00:34:42,614 --> 00:34:45,684 That's 28 seconds longer than you'll live. 840 00:34:46,452 --> 00:34:48,754 Well, I sure appreciate the pep talk, 841 00:34:48,787 --> 00:34:50,956 but I got a bone to pick with your plan. 842 00:34:50,989 --> 00:34:53,492 [ Scoffs ] What's that? 843 00:34:53,525 --> 00:34:56,762 The east wall in the gem center is a nightmare. 844 00:34:56,795 --> 00:34:59,598 You got your PBX switch, you got your HVAC controls... 845 00:34:59,631 --> 00:35:00,966 They're all housed there. 846 00:35:00,999 --> 00:35:02,844 So, yes, I can kill the alarm, but there's no guarantee 847 00:35:02,868 --> 00:35:05,079 that I won't set off the fire sprinklers at the same time. 848 00:35:05,103 --> 00:35:06,238 So, what are you saying? 849 00:35:06,272 --> 00:35:08,073 Well, I'm saying that the service entrance 850 00:35:08,106 --> 00:35:10,142 would be a hell of a lot easier to break into. 851 00:35:10,176 --> 00:35:12,411 Here? 852 00:35:12,444 --> 00:35:14,088 That means we'd have to walk all the way around the block 853 00:35:14,112 --> 00:35:16,248 with the gear, genius. You want your jewels? 854 00:35:16,282 --> 00:35:17,683 You want to get in and out clean? 855 00:35:17,716 --> 00:35:19,084 Trust me... it'll be worth it. 856 00:35:19,117 --> 00:35:20,486 Get me there at 7:00, 857 00:35:20,519 --> 00:35:24,956 you'll be cutting through that door at 7:05 on the button. 858 00:35:26,825 --> 00:35:30,095 Okay. We do it your way. 859 00:35:30,128 --> 00:35:31,430 Just make sure it goes quick. 860 00:35:31,463 --> 00:35:34,466 Yeah, speaking of which, we want our cash in the Van. 861 00:35:34,500 --> 00:35:36,335 Not that I don't appreciate your hospitality, 862 00:35:36,368 --> 00:35:38,637 but we go our separate ways when the job is over. 863 00:35:38,670 --> 00:35:39,847 You think I'm gonna stiff you? 864 00:35:39,871 --> 00:35:41,840 Well, you did change the deal on us once. 865 00:35:41,873 --> 00:35:44,109 Y-you did kidnap us at gunpoint. 866 00:35:44,142 --> 00:35:45,844 You shut up. Okay. 867 00:35:48,079 --> 00:35:50,282 Fine. The money will be in the Van. 868 00:35:50,316 --> 00:35:52,484 Let's grab our gear and move. Did he just... 869 00:35:52,518 --> 00:35:54,286 He just called our play. Look. 870 00:35:54,320 --> 00:35:56,788 The back side of the gem center is over here, 871 00:35:56,822 --> 00:35:59,625 out of sight from where they'll park the getaway Van. 872 00:35:59,658 --> 00:36:01,703 The Van that Sam just made sure would be stuffed with cash. 873 00:36:01,727 --> 00:36:04,930 Sam, you brilliant son of a bitch. 874 00:36:07,833 --> 00:36:10,802 I'll never admit that I said that. 875 00:36:10,836 --> 00:36:12,838 Whether you're a spy or a thief, 876 00:36:12,871 --> 00:36:15,407 the first priority in assaulting a building 877 00:36:15,441 --> 00:36:16,742 is remaining concealed. 878 00:36:16,775 --> 00:36:19,678 If you hit the building early on a Sunday morning, 879 00:36:19,711 --> 00:36:22,714 you won't have traffic or pedestrians to worry about. 880 00:36:22,748 --> 00:36:29,921 And if you arrive dressed as a state-contracted cleaning crew, 881 00:36:29,955 --> 00:36:34,726 anyone who does see you won't give you a second look. 882 00:36:34,760 --> 00:36:37,663 Your nest egg will be here with your buddy when we get back. 883 00:36:37,696 --> 00:36:40,198 Hey, Steve, if Schmidt even looks at you sideways, 884 00:36:40,232 --> 00:36:41,233 you shoot him. 885 00:36:45,136 --> 00:36:46,572 Let's move. 886 00:36:49,608 --> 00:36:51,753 Fiona: Looks like they only left the driver in the Van. 887 00:36:51,777 --> 00:36:54,045 Yeah, I count four on team heist. 888 00:36:54,079 --> 00:36:56,558 Judging by those big-ass bags, I'd say they're loaded for bear. 889 00:36:56,582 --> 00:36:59,385 Michael: Fi, you need to be in place by 7:05. 890 00:36:59,418 --> 00:37:01,086 The timing will have to be perfect. 891 00:37:01,119 --> 00:37:02,220 I'll be fine. 892 00:37:02,254 --> 00:37:04,055 Take care of yourself. 893 00:37:04,089 --> 00:37:05,391 You, too. 894 00:37:05,424 --> 00:37:08,394 Yes, and I will also take care of myself. 895 00:37:08,427 --> 00:37:10,596 The best way to engage your enemy 896 00:37:10,629 --> 00:37:12,564 isn't always with a gun in your hand. 897 00:37:12,598 --> 00:37:14,776 [ Knock on window ] Hey, buddy. How about a car wash, huh? 898 00:37:14,800 --> 00:37:15,977 Come off as harmless and weak, 899 00:37:16,001 --> 00:37:17,536 and you can get close to your target 900 00:37:17,569 --> 00:37:19,046 without him getting suspicious. Come on, I got kids. 901 00:37:19,070 --> 00:37:21,273 Hey, man, I said stop it. All right? Hey! 902 00:37:21,307 --> 00:37:23,575 And that's when you strike. [ Gagging ] 903 00:37:28,947 --> 00:37:31,483 [ Lock clicks ] 904 00:37:33,585 --> 00:37:36,121 Th-that was like ninja-warrior stuff, man. 905 00:37:36,154 --> 00:37:38,757 You're welcome. Grab the cash. 906 00:37:38,790 --> 00:37:39,958 Is he dead? 907 00:37:39,991 --> 00:37:42,661 No, but you'll be if you don't hurry up and move! 908 00:37:42,694 --> 00:37:44,129 Sorry. 909 00:37:52,137 --> 00:37:54,139 Thorne: Okay, professor, let her rip. 910 00:38:10,689 --> 00:38:12,524 [ Beeping ] 911 00:38:12,558 --> 00:38:14,626 Come on, already. 912 00:38:16,628 --> 00:38:17,763 [ Whirring ] 913 00:38:17,796 --> 00:38:18,864 Okay, that should do it. 914 00:38:18,897 --> 00:38:20,098 [ Whirring stops ] You sure? 915 00:38:20,131 --> 00:38:21,833 Yeah, go ahead. Open the door. 916 00:38:21,867 --> 00:38:23,935 You'll hear the sweet sound of nothing. 917 00:38:23,969 --> 00:38:25,671 Let me just, uh, pack this up. 918 00:38:25,704 --> 00:38:26,672 [ Grunts ] 919 00:38:26,705 --> 00:38:28,106 For an operative, 920 00:38:28,139 --> 00:38:32,043 smuggling a gun into a mission is only half the battle. 921 00:38:32,077 --> 00:38:35,714 The real trick is getting to it when you need it. 922 00:38:35,747 --> 00:38:39,217 It's not the kind of thing where you get a second chance, 923 00:38:39,250 --> 00:38:43,522 so when you make your move, you better make it count. 924 00:38:44,756 --> 00:38:47,325 [ Alarm beeping ] 925 00:38:47,359 --> 00:38:49,236 Does that sound like nothing to you? Drop the gun! 926 00:38:49,260 --> 00:38:51,563 That goes for all of you. Drop it right down. 927 00:38:51,597 --> 00:38:52,898 Turn around. 928 00:38:52,931 --> 00:38:54,366 Back up. Let's go. Straight back. 929 00:38:54,400 --> 00:38:55,501 Let's go. Same with you. 930 00:38:55,534 --> 00:38:57,068 Gun in the water. Let's go! 931 00:38:57,102 --> 00:38:58,346 Do it, or I put one in his head. 932 00:38:58,370 --> 00:39:00,539 Hurry up! Come on, move it!! Let's go! 933 00:39:02,608 --> 00:39:04,676 Back to the wall. Face the wall. Eat it. 934 00:39:06,612 --> 00:39:08,246 You really think you can rip me off? 935 00:39:08,279 --> 00:39:09,881 I'm not ripping anybody off, Thorne. 936 00:39:09,915 --> 00:39:11,583 That circuit cutter is yours to keep, 937 00:39:11,617 --> 00:39:13,218 so consider our transaction complete. 938 00:39:13,251 --> 00:39:14,386 [ Horn honks ] 939 00:39:14,420 --> 00:39:15,587 [ Tires screech ] 940 00:39:19,090 --> 00:39:20,158 Have a good one. 941 00:39:20,191 --> 00:39:21,693 What are you doing? 942 00:39:21,727 --> 00:39:24,362 Get back to the Van! Let's go! 943 00:39:24,396 --> 00:39:26,398 [ Sirens wailing ] 944 00:39:32,938 --> 00:39:34,239 What the hell? 945 00:39:34,272 --> 00:39:35,273 [ Tires screech ] 946 00:39:37,609 --> 00:39:38,677 No! 947 00:39:38,710 --> 00:39:39,745 On your knees! 948 00:39:39,778 --> 00:39:41,179 Hands on your head now. 949 00:39:41,212 --> 00:39:43,014 Officer: Get on the ground! 950 00:39:43,048 --> 00:39:44,683 [ Indistinct shouting ] 951 00:39:44,716 --> 00:39:46,351 Son of a bitch. 952 00:39:46,384 --> 00:39:48,887 Son of a bitch! 953 00:39:55,761 --> 00:39:58,063 Okay. I talked to my guy. 954 00:39:58,096 --> 00:40:01,132 He will be able to get you to Buenos Aires. 955 00:40:01,166 --> 00:40:03,635 Just waiting on the passports, but it's all taken care of. 956 00:40:03,669 --> 00:40:06,738 Jesse: I'd say that calls for a toast. 957 00:40:06,772 --> 00:40:08,049 Yeah, none for me. None for you? 958 00:40:08,073 --> 00:40:09,584 Weren't you the one singing love ballads 959 00:40:09,608 --> 00:40:10,918 to this Tequila at your warehouse? 960 00:40:10,942 --> 00:40:13,411 Oh, well, thank you for offering me my own alcohol. 961 00:40:13,445 --> 00:40:15,881 That's... that's generous, but I'm not in the mood. 962 00:40:15,914 --> 00:40:18,149 Oh, come on, pal. Lighten up... one little pop. 963 00:40:18,183 --> 00:40:23,421 One thing that I'm not to you or you or any of your ilk is a pal. 964 00:40:23,455 --> 00:40:24,756 Ouch. 965 00:40:24,790 --> 00:40:26,925 Hey, Schmidt, you know what I was just thinking about? 966 00:40:26,958 --> 00:40:29,427 Remember that one time when we saved your life? 967 00:40:29,461 --> 00:40:31,396 Oh, yeah, I do. Oh, you know what? 968 00:40:31,429 --> 00:40:32,498 That doesn't count 969 00:40:32,531 --> 00:40:34,966 when you're the guys who almost got me killed. 970 00:40:35,000 --> 00:40:37,469 You destroyed my warehouse. I'm ripping off my clients. 971 00:40:37,503 --> 00:40:39,237 You guys ruined me. 972 00:40:39,270 --> 00:40:41,640 And you know what I call people who do that? 973 00:40:41,673 --> 00:40:44,075 I call them enemies. That's what I call them. 974 00:40:44,109 --> 00:40:46,020 Well, for what it's worth, we're the kind of enemies 975 00:40:46,044 --> 00:40:47,484 who won't forget what you did for us. 976 00:40:47,513 --> 00:40:49,323 Yeah. The kind of enemies you can call on anytime. 977 00:40:49,347 --> 00:40:51,216 Seriously, man. Thank you. 978 00:40:52,350 --> 00:40:54,820 Okay, fine. I'll do... I'll do your dumb toast, 979 00:40:54,853 --> 00:40:56,321 but only because I cannot wait 980 00:40:56,354 --> 00:40:58,990 for all of you to get the hell out of my country. 981 00:40:59,024 --> 00:41:00,458 Well, we'll take it. 982 00:41:00,492 --> 00:41:01,660 [ Glasses clink ] 983 00:41:01,693 --> 00:41:02,794 Here's to seeing the world. 984 00:41:02,828 --> 00:41:05,797 May the skin of your bum never cover a drum. 985 00:41:05,831 --> 00:41:07,633 Right. 986 00:41:09,735 --> 00:41:13,038 Leaving signals in public is a time-honored way 987 00:41:13,071 --> 00:41:15,774 for spies to communicate in the field. 988 00:41:15,807 --> 00:41:17,142 It's reliable and easy, 989 00:41:17,175 --> 00:41:19,377 but the downside is you have to check for messages 990 00:41:19,410 --> 00:41:20,512 on a constant basis. 991 00:41:20,546 --> 00:41:22,113 Fiona: Michael, the bench... green "x." 992 00:41:22,147 --> 00:41:23,649 And if you see one, 993 00:41:23,682 --> 00:41:25,984 you have to hurry to a rally point as fast as you can... 994 00:41:26,017 --> 00:41:27,118 [ Tires squeal ] 995 00:41:27,152 --> 00:41:30,922 and hope that it's not too late. 996 00:41:32,023 --> 00:41:33,525 Mom, is everything all right? 997 00:41:33,559 --> 00:41:34,793 We saw the signal. No. 998 00:41:34,826 --> 00:41:36,504 Everything isn't all right. Fiona: What happened? 999 00:41:36,528 --> 00:41:37,563 Did the transfers... 1000 00:41:37,596 --> 00:41:39,230 No, no, the transfers are fine. 1001 00:41:39,264 --> 00:41:40,666 But Riley has Barry. 1002 00:41:40,699 --> 00:41:43,669 And she knows I'm the one who put him up to it. 1003 00:41:43,702 --> 00:41:45,671 Can she prove it? [ Sighs ] 1004 00:41:45,704 --> 00:41:48,206 She has DNA... something. I don't know. 1005 00:41:48,239 --> 00:41:49,841 She's coming after me now. 1006 00:41:49,875 --> 00:41:51,476 I'm so sorry, mom. 1007 00:41:51,509 --> 00:41:52,978 [ Crying ] It doesn't matter. 1008 00:41:53,011 --> 00:41:54,345 I'm really, really sorry. 1009 00:41:54,379 --> 00:41:55,346 It's all right. 1010 00:41:55,380 --> 00:41:56,758 You're doing the best you can, honey. 1011 00:41:56,782 --> 00:41:58,917 I'll find a place to live. 1012 00:41:58,950 --> 00:42:01,887 I've got, um... I've got a friend from high school. 1013 00:42:01,920 --> 00:42:04,422 I mean, I haven't... Talked to her in years, 1014 00:42:04,455 --> 00:42:05,499 but I could probably stay there. 1015 00:42:05,523 --> 00:42:08,226 Madeline, you can't stay in Miami. 1016 00:42:08,259 --> 00:42:09,861 Well, what am I supposed to do?! 1017 00:42:12,363 --> 00:42:13,331 You'll come with us. 1018 00:42:13,364 --> 00:42:15,100 We're already having cover I.D.s made. 1019 00:42:15,133 --> 00:42:16,501 We'll make one more. 1020 00:42:16,534 --> 00:42:18,604 Michael, do I look like somebody 1021 00:42:18,637 --> 00:42:20,939 who's ready for a life on the run? 1022 00:42:20,972 --> 00:42:22,708 Please, mom. 1023 00:42:22,741 --> 00:42:24,075 I need you to do this. 1024 00:42:24,109 --> 00:42:25,210 Why? 1025 00:42:25,243 --> 00:42:27,245 'Cause I promised Sam I would make this right, 1026 00:42:27,278 --> 00:42:31,216 and I can't do that with you in prison. 1027 00:42:31,249 --> 00:42:34,586 Because you're the only family I have left. 1028 00:42:43,629 --> 00:42:46,598 [ Sighs, sniffles ] 1029 00:42:46,632 --> 00:42:49,735 Well, I'm not going anywhere cold. 1030 00:42:52,270 --> 00:42:54,606 I mean it. 1031 00:42:54,640 --> 00:42:57,308 Deal. 77718

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.