Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:02,903
Michael: My name
is Michael Westen.
2
00:00:02,936 --> 00:00:04,038
I used to be a spy until...
3
00:00:04,072 --> 00:00:05,406
[ Cellphone rings ]
4
00:00:05,439 --> 00:00:07,384
Man: We got a burn notice on you.
You're blacklisted.
5
00:00:07,408 --> 00:00:08,742
[ Whistles ]
6
00:00:08,776 --> 00:00:10,878
When you're burned,
you've got nothing...
7
00:00:10,911 --> 00:00:13,181
No cash, no credit,
no job history.
8
00:00:13,214 --> 00:00:15,816
You're stuck in whatever city
they decide to dump you in.
9
00:00:15,849 --> 00:00:17,585
Where am I? Miami.
10
00:00:17,618 --> 00:00:20,321
You do whatever work
comes your way.
11
00:00:20,354 --> 00:00:22,590
You rely on anyone who's
still talking to you.
12
00:00:22,623 --> 00:00:23,491
[ Laughs ]
13
00:00:23,524 --> 00:00:25,025
A trigger-happy girlfriend...
14
00:00:25,059 --> 00:00:26,594
Should we shoot them?
15
00:00:26,627 --> 00:00:28,405
An old friend who used to
inform on you to the FBI...
16
00:00:28,429 --> 00:00:31,099
You know spies... a bunch
of bitchy little girls.
17
00:00:31,132 --> 00:00:33,434
Family, too... Hey,
is that your mom again?
18
00:00:33,467 --> 00:00:35,412
If you're desperate.... Someone
needs your help, Michael.
19
00:00:35,436 --> 00:00:38,706
And a down-and-out spy
you met along the way.
20
00:00:38,739 --> 00:00:40,108
That's how we do it, people.
21
00:00:40,141 --> 00:00:42,876
Bottom line... as long
as you're burned,
22
00:00:42,910 --> 00:00:44,912
you're not going anywhere.
23
00:00:47,881 --> 00:00:50,017
Nate, you're the only one
who can get to Anson
24
00:00:50,050 --> 00:00:51,018
before he escapes.
25
00:00:51,051 --> 00:00:52,886
We got him, man.
It is about time.
26
00:00:52,920 --> 00:00:54,555
[ Gunshots ]
27
00:00:56,457 --> 00:00:57,591
No.
28
00:00:57,625 --> 00:00:58,626
Nate!
29
00:00:58,659 --> 00:01:00,928
Card: This is a
munitions warehouse
30
00:01:00,961 --> 00:01:02,196
in San miguelito, Panama.
31
00:01:02,230 --> 00:01:06,100
Say hello to the man who
murdered your brother, Nate.
32
00:01:06,134 --> 00:01:07,368
It's him! It's gray!
33
00:01:07,401 --> 00:01:08,569
Jesse: Michael!
34
00:01:11,839 --> 00:01:12,973
[ Grunts ]
35
00:01:13,006 --> 00:01:14,575
Don't move.
36
00:01:14,608 --> 00:01:16,310
I got him.
37
00:01:16,344 --> 00:01:17,311
Now we just sit tight
38
00:01:17,345 --> 00:01:18,422
and wait for Card's
extraction team.
39
00:01:18,446 --> 00:01:19,913
He said it's already in the air.
40
00:01:19,947 --> 00:01:22,450
Card isn't sending you
an extraction team.
41
00:01:22,483 --> 00:01:23,617
How do you know about Card?
42
00:01:23,651 --> 00:01:25,119
Who do you think
sent me out here?
43
00:01:25,153 --> 00:01:27,221
This was supposed to be a
suicide mission for you.
44
00:01:27,255 --> 00:01:28,289
[ Rumbling ]
45
00:01:28,322 --> 00:01:29,957
What is that? Sounded
like an F-18.
46
00:01:29,990 --> 00:01:32,893
Card sent an air strike into Panama?
That's insane.
47
00:01:32,926 --> 00:01:34,462
Please tell me it's done.
48
00:01:42,370 --> 00:01:44,838
So, what the hell do we do now?
49
00:01:53,113 --> 00:01:57,418
Michael: When was your last
contact with Tom Card?
50
00:01:57,451 --> 00:01:59,987
Gray: Yesterday, 1800 hours.
51
00:02:00,020 --> 00:02:03,191
When is your next
contact scheduled?
52
00:02:03,224 --> 00:02:05,926
It was conditional. On what?
53
00:02:05,959 --> 00:02:08,362
My mission being complete.
54
00:02:08,396 --> 00:02:11,365
You mean me and my friends dead.
55
00:02:11,399 --> 00:02:13,133
Yeah. That was the order.
56
00:02:19,573 --> 00:02:22,142
Is there anyone else
looking for us in Panama?
57
00:02:22,176 --> 00:02:23,811
[ Scoffs ] You
think I know that?
58
00:02:23,844 --> 00:02:25,813
Look, I told you everything
there is to tell.
59
00:02:25,846 --> 00:02:26,814
Are we done?
60
00:02:26,847 --> 00:02:28,349
No.
61
00:02:32,686 --> 00:02:35,022
Tell me about Atlantic city.
62
00:02:35,055 --> 00:02:37,558
I had an order to
take out Anson.
63
00:02:37,591 --> 00:02:39,026
I carried it out.
64
00:02:39,059 --> 00:02:40,204
But you didn't just kill Anson.
65
00:02:40,228 --> 00:02:43,030
True. There was another guy.
66
00:02:43,063 --> 00:02:44,632
He was my brother.
67
00:02:44,665 --> 00:02:47,568
Yeah, so I heard.
68
00:02:47,601 --> 00:02:52,039
You killed my brother, and
he wasn't part of this.
69
00:02:52,072 --> 00:02:54,041
How do you figure?
70
00:02:54,074 --> 00:02:57,177
Last I saw, he was standing
behind Anson with a gun.
71
00:02:57,211 --> 00:02:59,347
He looked pretty
proud of himself.
72
00:02:59,380 --> 00:03:00,881
He wasn't the target.
73
00:03:00,914 --> 00:03:02,916
You could've waited
for a clean shot.
74
00:03:02,950 --> 00:03:03,917
Clean shot?
75
00:03:03,951 --> 00:03:06,086
Man, that was 1,900 meters,
76
00:03:06,119 --> 00:03:08,055
20 city blocks, right crosswind,
77
00:03:08,088 --> 00:03:11,759
off the roof of a beat-up
Toyota camry, center mass.
78
00:03:11,792 --> 00:03:13,570
I'd say that's a
once-in-a-lifetime kind of deal.
79
00:03:13,594 --> 00:03:14,595
Sam: Mike, don't do it.
80
00:03:14,628 --> 00:03:16,163
He wasn't a target.
81
00:03:16,196 --> 00:03:17,898
He was my brother!
82
00:03:17,931 --> 00:03:19,267
Hold on. Hold on.
83
00:03:19,300 --> 00:03:22,603
Where I come from, we do
not execute prisoners.
84
00:03:22,636 --> 00:03:24,037
Say it! He was my brother!
85
00:03:24,071 --> 00:03:25,273
That's right. That's right.
86
00:03:25,306 --> 00:03:27,174
And he's gonna get
what he deserves.
87
00:03:27,207 --> 00:03:29,076
But you're not killing
him in cold blood.
88
00:03:29,109 --> 00:03:31,879
Come on, Mike.
89
00:03:31,912 --> 00:03:34,748
What did you think
the plan was, Sam?
90
00:03:34,782 --> 00:03:36,850
We came here to deal with
this son of a bitch.
91
00:03:36,884 --> 00:03:38,252
We need to finish the job.
92
00:03:38,286 --> 00:03:39,920
Jesse: Well, the job
has changed, fi.
93
00:03:39,953 --> 00:03:41,197
Now we know this
doesn't end with him.
94
00:03:41,221 --> 00:03:42,699
Card was the one
trying to take us out.
95
00:03:42,723 --> 00:03:43,791
Card is next!
96
00:03:43,824 --> 00:03:45,559
Wait, what are you gonna
go after him with?
97
00:03:45,593 --> 00:03:46,927
A rumor?
98
00:03:46,960 --> 00:03:49,239
Right now this guy's the only
weapon we have against Card,
99
00:03:49,263 --> 00:03:51,565
but he's got to get
back to Miami alive.
100
00:03:51,599 --> 00:03:53,133
How are we gonna do that, Sam?
101
00:03:53,166 --> 00:03:55,969
We are stuck in central
America with nothing.
102
00:03:56,003 --> 00:04:00,073
We are dodging the CIA, the
FBI, god knows what else.
103
00:04:00,107 --> 00:04:01,208
The last thing we need
104
00:04:01,241 --> 00:04:03,076
is to be dragging that
bastard around with us!
105
00:04:03,110 --> 00:04:04,488
Jesse: Okay, then we put a bag over
his head and we ditch him somewhere.
106
00:04:04,512 --> 00:04:06,246
We give ourselves a
chance to get home.
107
00:04:06,280 --> 00:04:07,381
Why not have him call Card?
108
00:04:07,415 --> 00:04:08,749
He can tell him we're alive,
109
00:04:08,782 --> 00:04:10,618
and he can put bull's-eyes
on our foreheads!
110
00:04:10,651 --> 00:04:14,988
Listen, Mike, you could've
killed this guy back there,
111
00:04:15,022 --> 00:04:16,223
and you didn't.
112
00:04:16,256 --> 00:04:18,759
You know I'm right.
He's our play.
113
00:04:18,792 --> 00:04:21,128
Now, I know this
is tough, brother,
114
00:04:21,161 --> 00:04:23,263
but we just got to
keep our heads down
115
00:04:23,297 --> 00:04:25,065
and get ourselves
back to the states.
116
00:04:25,098 --> 00:04:27,167
But killing him now...
117
00:04:27,200 --> 00:04:29,269
It's a mistake.
118
00:04:35,376 --> 00:04:37,277
You know, you're right.
It is a mistake.
119
00:04:37,311 --> 00:04:38,979
One I'd enjoy making.
120
00:04:39,012 --> 00:04:41,849
[ Grunts ]
121
00:04:50,123 --> 00:04:52,292
[ Knock on door ]
122
00:04:52,326 --> 00:04:53,861
Woman: Mrs. Westen?
123
00:04:53,894 --> 00:04:55,295
[ Knocking continues ]
124
00:04:55,329 --> 00:04:58,198
It's Ms. Arnold from
across the street.
125
00:04:58,231 --> 00:04:59,800
Hi, Mrs. Westen...
126
00:04:59,833 --> 00:05:01,201
I'm... I'm sorry.
127
00:05:01,234 --> 00:05:02,278
You caught me at a bad time.
128
00:05:02,302 --> 00:05:03,380
I'm right in the middle of...
129
00:05:03,404 --> 00:05:04,648
I don't really know
how he got my number,
130
00:05:04,672 --> 00:05:07,975
but your nephew is on my phone.
131
00:05:08,008 --> 00:05:08,976
My nephew?
132
00:05:09,009 --> 00:05:10,210
Yeah. He wants to talk to you.
133
00:05:10,243 --> 00:05:11,512
Oh... oh.
134
00:05:11,545 --> 00:05:14,782
Yes. I'm sorry... m-my
line's been acting up.
135
00:05:14,815 --> 00:05:16,116
Oh. Thank you.
136
00:05:16,149 --> 00:05:17,685
I'll return it as
soon as I'm through.
137
00:05:17,718 --> 00:05:19,186
Thank you so much.
138
00:05:19,219 --> 00:05:20,287
Oh... o... Kay.
139
00:05:20,320 --> 00:05:21,288
Michael.
140
00:05:21,321 --> 00:05:22,523
Mom, I'm fine.
141
00:05:22,556 --> 00:05:24,200
I couldn't call your phone.
It might be tapped.
142
00:05:24,224 --> 00:05:25,459
Look, we have to be quick.
143
00:05:25,493 --> 00:05:27,795
My phone's tapped? Well,
who's tapping my phone?
144
00:05:27,828 --> 00:05:29,397
I can't get into that.
We're in Panama.
145
00:05:29,430 --> 00:05:30,698
Michael, what is going on?
146
00:05:30,731 --> 00:05:32,500
We're finding a plane
to get back to Miami,
147
00:05:32,533 --> 00:05:34,802
but we need your help. The
flight has to land secretly.
148
00:05:34,835 --> 00:05:35,836
Sam has a hacker friend.
149
00:05:35,869 --> 00:05:36,837
His Nick...
150
00:05:36,870 --> 00:05:38,338
Why don't you have
the CIA do that?
151
00:05:38,372 --> 00:05:39,807
That... that Tom Card.
152
00:05:39,840 --> 00:05:41,008
Why don't you call him?
153
00:05:41,041 --> 00:05:42,876
Mom, he's the reason
I'm in trouble.
154
00:05:45,278 --> 00:05:47,080
He's the reason Nate's dead.
155
00:05:47,114 --> 00:05:48,582
He knew I was close
to finding out
156
00:05:48,616 --> 00:05:50,150
that he was behind everything,
157
00:05:50,183 --> 00:05:52,052
and he tried to kill us all.
158
00:05:52,085 --> 00:05:53,320
Oh. I'm sorry.
159
00:05:53,353 --> 00:05:55,423
I don't... i don't understand.
160
00:05:55,456 --> 00:05:56,866
[ Telephone beeping,
coins clinking ]
161
00:05:56,890 --> 00:05:58,568
I don't have time to
explain everything, mom.
162
00:05:58,592 --> 00:06:00,428
For now, you're just
gonna have to trust me.
163
00:06:00,461 --> 00:06:02,062
Just act like
nothing's happened.
164
00:06:02,095 --> 00:06:03,263
Don't tell Card anything.
165
00:06:03,296 --> 00:06:04,732
Like nothing has happened?
166
00:06:04,765 --> 00:06:07,535
[ Voice breaking ] That
bastard called me an hour ago
167
00:06:07,568 --> 00:06:09,937
and asked me to come back
to his office tomorrow.
168
00:06:09,970 --> 00:06:11,071
Please, Mom.
169
00:06:11,104 --> 00:06:12,740
We only have one chance
to take him down.
170
00:06:12,773 --> 00:06:14,350
If he figures out we're
coming after him,
171
00:06:14,374 --> 00:06:15,342
he will get away with it.
172
00:06:15,375 --> 00:06:16,677
But, mom, first you need to...
173
00:06:16,710 --> 00:06:19,212
Fine.
174
00:06:19,246 --> 00:06:22,249
Just tell me about this
guy you want me to find.
175
00:06:31,391 --> 00:06:33,794
Excuse me, I'm looking
for Jack Dixon.
176
00:06:33,827 --> 00:06:34,962
Yeah, he's over there.
177
00:06:38,632 --> 00:06:40,868
Excuse me, are you Dixon?
178
00:06:40,901 --> 00:06:41,869
Oh, hi.
179
00:06:41,902 --> 00:06:44,404
Oh, is that your
boat down the way?
180
00:06:44,438 --> 00:06:46,406
No. Is the music too loud?
181
00:06:46,440 --> 00:06:49,276
Can I get you a hot dog
or maybe a jello shot?
182
00:06:49,309 --> 00:06:50,654
No, I'm... I'm a
friend of Sam axe.
183
00:06:50,678 --> 00:06:52,546
I need a favor.
184
00:06:52,580 --> 00:06:53,881
Sam.
185
00:06:53,914 --> 00:06:55,415
Just a sec.
186
00:06:55,449 --> 00:06:58,151
You said "Dixon," right?
'Cause I'm not Dixon.
187
00:06:58,185 --> 00:06:59,419
H-has anyone seen Dixon?
188
00:07:02,490 --> 00:07:03,791
Listen, lady, don't you see?
189
00:07:03,824 --> 00:07:06,494
Hacking into f.A.A. Records to
erase a flight from Panama...
190
00:07:06,527 --> 00:07:07,495
That's crazy.
191
00:07:07,528 --> 00:07:08,796
Are you saying you can't do it?
192
00:07:08,829 --> 00:07:10,640
No, of course I can do it,
but that's not the point.
193
00:07:10,664 --> 00:07:11,765
The point is,
194
00:07:11,799 --> 00:07:13,501
I'm finally out from
my house arrest,
195
00:07:13,534 --> 00:07:16,303
and you're asking me to do some
seriously risky stuff here.
196
00:07:16,336 --> 00:07:17,938
Michael and Sam
will pay you back.
197
00:07:17,971 --> 00:07:19,683
It's not about the money.
It's about the principle.
198
00:07:19,707 --> 00:07:21,074
You seem like a nice boy,
199
00:07:21,108 --> 00:07:23,143
so let me tell you
about my principles.
200
00:07:23,176 --> 00:07:25,345
If you don't do this
201
00:07:25,378 --> 00:07:28,181
and my son gets back another
way, he's going to kill you.
202
00:07:28,215 --> 00:07:32,553
If he doesn't get home,
i will kill you.
203
00:07:35,122 --> 00:07:36,924
Okay, let's erase this flight.
204
00:07:36,957 --> 00:07:39,660
Okay. Let's go.
205
00:07:45,833 --> 00:07:48,769
But the second we hit stateside,
you get 10 grand cash.
206
00:07:48,802 --> 00:07:50,303
10 grand... 4 people
and a prisoner?
207
00:07:50,337 --> 00:07:52,172
Whatever, pal.
208
00:07:58,011 --> 00:07:59,613
Dos cervezas, por favor.
209
00:07:59,647 --> 00:08:02,182
The cash we got off of gray
won't get us on a bus,
210
00:08:02,215 --> 00:08:03,216
much less a plane.
211
00:08:03,250 --> 00:08:04,217
No one's biting.
212
00:08:04,251 --> 00:08:06,687
I might have a little nibble.
213
00:08:06,720 --> 00:08:08,021
Rico there...
214
00:08:10,658 --> 00:08:12,201
flies for his
cousin's cargo company.
215
00:08:12,225 --> 00:08:13,460
Sounds all sorts of shady.
216
00:08:13,493 --> 00:08:15,395
They have a flight
to Houston tomorrow.
217
00:08:15,428 --> 00:08:17,130
He offered me a ride for free.
218
00:08:17,164 --> 00:08:18,131
He likes me.
219
00:08:18,165 --> 00:08:19,499
Rico know you got friends?
220
00:08:19,533 --> 00:08:22,135
I was gonna share that
little detail with him
221
00:08:22,169 --> 00:08:23,503
once I'm on the plane.
222
00:08:23,537 --> 00:08:25,038
With a gun to his back.
223
00:08:34,915 --> 00:08:36,717
Fiona: So, that's our ride.
224
00:08:36,750 --> 00:08:40,487
Not exactly first-class travel,
but it's better than nothing.
225
00:08:40,520 --> 00:08:41,555
11 armed guards.
226
00:08:41,589 --> 00:08:42,656
Make it a Baker's dozen...
227
00:08:42,690 --> 00:08:43,900
Two more just came
out of the hangar.
228
00:08:43,924 --> 00:08:44,892
What are they guarding?
229
00:08:44,925 --> 00:08:46,193
Doesn't matter.
230
00:08:46,226 --> 00:08:47,436
We don't have any other
options out of Panama,
231
00:08:47,460 --> 00:08:48,996
and we need to leave fast.
232
00:08:49,029 --> 00:08:51,531
And you're sure the pilot can
escort you past security.
233
00:08:51,565 --> 00:08:52,532
Trust me.
234
00:08:52,566 --> 00:08:54,034
You hide over there.
235
00:08:54,067 --> 00:08:55,669
Once the plane goes
through the gate
236
00:08:55,703 --> 00:08:57,547
and hits the taxiway, I'll
get rico to open the doors,
237
00:08:57,571 --> 00:08:58,906
and you run out and you hop on.
238
00:08:58,939 --> 00:09:02,242
Okay, and when the
guys with guns see us?
239
00:09:02,275 --> 00:09:03,543
You run faster.
240
00:09:03,577 --> 00:09:05,679
Run faster.
241
00:09:05,713 --> 00:09:09,416
Michael: People often think the
easiest way past armed guards
242
00:09:09,449 --> 00:09:12,686
is with high-tech equipment
or serious firepower,
243
00:09:12,720 --> 00:09:16,123
but usually it's through someone
who already has access.
244
00:09:16,156 --> 00:09:18,391
The key is picking an escort
who really likes you,
245
00:09:18,425 --> 00:09:20,360
and it helps if they're
fast on their feet.
246
00:09:20,393 --> 00:09:21,361
Who's she?
247
00:09:21,394 --> 00:09:22,362
She's my guest.
248
00:09:22,395 --> 00:09:24,164
She's flying up to
Houston with me.
249
00:09:27,467 --> 00:09:29,436
I didn't hear
anything about this.
250
00:09:29,469 --> 00:09:30,437
The boss know?
251
00:09:30,470 --> 00:09:31,872
Of course my cousin knows.
252
00:09:31,905 --> 00:09:33,741
He's the one who approved her.
253
00:09:33,774 --> 00:09:34,742
[ Chuckles ]
254
00:09:34,775 --> 00:09:36,276
Why don't you call him?
255
00:09:36,309 --> 00:09:38,979
But I'm warning you, i
just talked to him.
256
00:09:39,012 --> 00:09:40,748
He's not in a good mood.
257
00:09:42,683 --> 00:09:45,552
All right, rico.
258
00:09:45,585 --> 00:09:47,320
Enjoy the flight.
259
00:09:47,354 --> 00:09:49,289
Thank you.
260
00:09:49,322 --> 00:09:51,258
[ Laughs ]
261
00:09:51,291 --> 00:09:53,093
So, I get to ride
up front with you?
262
00:09:53,126 --> 00:09:55,195
That's right, baby.
You're flying v.I.P.
263
00:09:59,800 --> 00:10:01,635
I have never been in
a cockpit before.
264
00:10:01,669 --> 00:10:05,739
You know what all these buttons
and switches and knobs are?
265
00:10:05,773 --> 00:10:08,408
I'm a pilot. That's what we do.
266
00:10:08,441 --> 00:10:09,476
[ Laughs ]
267
00:10:09,509 --> 00:10:11,979
Next stop, Houston.
268
00:10:12,012 --> 00:10:13,747
What are you doing?
269
00:10:13,781 --> 00:10:16,083
I have a little surprise.
270
00:10:16,116 --> 00:10:17,818
I like surprises. Oh, good.
271
00:10:17,851 --> 00:10:20,654
You're gonna really enjoy
the rest of the day.
272
00:10:20,688 --> 00:10:21,955
[ Gun cocks ]
273
00:10:21,989 --> 00:10:23,957
Open the back doors now.
274
00:10:30,330 --> 00:10:31,799
Okay, shady flight
101 now boarding.
275
00:10:31,832 --> 00:10:33,466
All hijackers proceed
to the gate.
276
00:10:33,500 --> 00:10:34,543
Okay, Mike, that's our cue.
277
00:10:34,567 --> 00:10:37,570
Time to boogie. Move.
278
00:10:40,708 --> 00:10:42,375
[ Speaking Spanish ] Ivamos!
Ivámonos!
279
00:10:42,409 --> 00:10:43,877
[ Shouting in Spanish ] Irápido!
280
00:10:52,352 --> 00:10:55,889
Tell the pilot to head to Miami
though the río duque valley.
281
00:10:55,923 --> 00:10:57,791
Stay below 4,000 feet.
282
00:10:57,825 --> 00:10:58,825
[ Gunshots ]
283
00:11:06,599 --> 00:11:07,768
Sam: Fire in the hole!
284
00:11:17,610 --> 00:11:20,580
[ Grunts ]
285
00:11:20,613 --> 00:11:21,849
What the hell are you doing?
286
00:11:24,284 --> 00:11:25,518
Mike!
287
00:11:27,855 --> 00:11:28,989
Stop the plane!
288
00:11:29,022 --> 00:11:31,825
I can't. It's too late.
I'm out of runway.
289
00:11:31,859 --> 00:11:34,194
We have to take off.
290
00:11:41,101 --> 00:11:43,436
[ Speaking Spanish ]
291
00:11:48,876 --> 00:11:50,744
Imanos, arriba! Iarriba!
292
00:11:52,312 --> 00:11:55,148
Looks like we missed our flight.
293
00:12:00,453 --> 00:12:02,389
Fiona: We are not going anywhere
294
00:12:02,422 --> 00:12:03,432
without the men we
left on the runway.
295
00:12:03,456 --> 00:12:05,558
Trust me, your friends are
probably already dead.
296
00:12:05,592 --> 00:12:07,961
Put the plane down now!
297
00:12:07,995 --> 00:12:09,296
I walked you onto this plane.
298
00:12:09,329 --> 00:12:11,364
I helped you rip off my cousin.
299
00:12:11,398 --> 00:12:12,632
He will not be happy.
300
00:12:12,665 --> 00:12:14,868
Rico, I want you to
understand something.
301
00:12:14,902 --> 00:12:17,470
Either you land this plane,
or I land this plane.
302
00:12:17,504 --> 00:12:19,739
And I don't know how
to fly a plane.
303
00:12:23,811 --> 00:12:27,981
Efficient cocaine-smuggling
operations can process,
304
00:12:28,015 --> 00:12:29,616
package, and distribute
their product
305
00:12:29,649 --> 00:12:31,751
without losing track
of a single gram.
306
00:12:31,785 --> 00:12:33,753
They rely on highly
trained guards,
307
00:12:33,787 --> 00:12:36,589
controlled access points,
and workers stripped down
308
00:12:36,623 --> 00:12:38,491
so they can't steal
their product.
309
00:12:38,525 --> 00:12:39,759
Isalganse ya! Iputas!
310
00:12:39,793 --> 00:12:42,495
Conveniently, the same
rooms that keep drugs safe
311
00:12:42,529 --> 00:12:45,432
are also great for
stashing prisoners.
312
00:12:51,004 --> 00:12:52,439
[ Speaking Spanish ]
313
00:12:56,944 --> 00:12:59,012
[ Speaking Spanish ]
314
00:13:01,949 --> 00:13:04,651
So, this is better than
flying to America?
315
00:13:04,684 --> 00:13:07,287
Yeah, well, I'd rather
deal with businessmen
316
00:13:07,320 --> 00:13:10,590
than some vigilante
who's out for revenge.
317
00:13:10,623 --> 00:13:12,792
Look, gray, I know we're not
each other's biggest fans,
318
00:13:12,826 --> 00:13:14,494
but we got a serious
problem here.
319
00:13:14,527 --> 00:13:15,495
"We"?
320
00:13:15,528 --> 00:13:16,696
No, there's no we.
321
00:13:16,729 --> 00:13:18,665
There's me and the guy
who was seconds away
322
00:13:18,698 --> 00:13:20,667
from executing me
in that warehouse.
323
00:13:20,700 --> 00:13:22,870
What, you think you
can do this alone?
324
00:13:22,903 --> 00:13:25,005
Gray, the only card
we have to play here
325
00:13:25,038 --> 00:13:27,440
is that my friends
have the plane.
326
00:13:27,474 --> 00:13:28,508
They're the geniuses
327
00:13:28,541 --> 00:13:30,543
who just accidentally
ripped off a coke dealer.
328
00:13:30,577 --> 00:13:33,480
I think maybe I'll just take my
chances with these guys, thanks.
329
00:13:33,513 --> 00:13:34,747
[ Yelling in Spanish ]
330
00:13:37,885 --> 00:13:39,052
[ Beeping ]
331
00:13:41,855 --> 00:13:43,623
Rico: You have no idea
what you're doing.
332
00:13:43,656 --> 00:13:45,558
My cousin will skin
you guys alive,
333
00:13:45,592 --> 00:13:47,327
and then he'll do the
same thing to me.
334
00:13:47,360 --> 00:13:48,328
I thought you said
you were family.
335
00:13:48,361 --> 00:13:50,230
I am, and it means nothing.
336
00:13:50,263 --> 00:13:51,531
He stabbed my grandpa.
337
00:13:51,564 --> 00:13:53,566
He chopped off my
second cousin's...
338
00:13:53,600 --> 00:13:55,002
[ muffled speaking ]
339
00:13:55,035 --> 00:13:57,337
Such a buzz kill.
340
00:13:57,370 --> 00:14:00,140
One of the biggest problems
for any drug smuggler
341
00:14:00,173 --> 00:14:01,808
is the drug-detection dog.
342
00:14:01,841 --> 00:14:04,711
Their noses can be up to
10,000 times more sensitive
343
00:14:04,744 --> 00:14:05,745
than a human's,
344
00:14:05,778 --> 00:14:07,747
which makes it necessary
to mask the smell
345
00:14:07,780 --> 00:14:09,216
with something else.
346
00:14:09,249 --> 00:14:11,518
In Colombia, that means coffee.
347
00:14:11,551 --> 00:14:14,554
In Panama, it's often
the catch of the day.
348
00:14:14,587 --> 00:14:15,588
Fiona: Fish?
349
00:14:15,622 --> 00:14:18,791
Yeah, fish.
350
00:14:20,527 --> 00:14:22,762
With a little extra seasoning.
351
00:14:22,795 --> 00:14:24,664
[ Whistles ]
352
00:14:24,697 --> 00:14:26,733
So, that's about
a kilo per fish,
353
00:14:26,766 --> 00:14:28,701
50 fish per crate, 8 crates.
354
00:14:28,735 --> 00:14:30,403
What's that work out to?
355
00:14:30,437 --> 00:14:32,081
Well, my currency
conversion's a little rusty,
356
00:14:32,105 --> 00:14:33,883
but I'll tell you, that's more than
enough cocaine to get Mike back.
357
00:14:33,907 --> 00:14:35,518
We need to hook the plane's
radio back up, huh?
358
00:14:35,542 --> 00:14:37,677
No way. We're not risking
them finding our position.
359
00:14:37,710 --> 00:14:40,180
Okay, then we need to find a
phone, call señor kingpin.
360
00:14:40,213 --> 00:14:41,457
On the way down
here, i saw a road.
361
00:14:41,481 --> 00:14:42,758
It was about a half a
mile south of here.
362
00:14:42,782 --> 00:14:45,352
Okay, you two hitch a ride
into the nearest town.
363
00:14:45,385 --> 00:14:48,155
I'll stay here with the plane and Mr.
Sunshine in there.
364
00:14:52,993 --> 00:14:56,263
F.A.A. Security makes it nearly
impossible to break into
365
00:14:56,296 --> 00:14:58,598
the air-traffic-control
system remotely,
366
00:14:58,631 --> 00:15:00,433
but hackers have a saying...
367
00:15:00,467 --> 00:15:02,635
"physical access
is total access."
368
00:15:02,669 --> 00:15:05,105
The best way to erase
computerized records
369
00:15:05,138 --> 00:15:06,706
on an incoming flight
370
00:15:06,739 --> 00:15:09,576
is to put yourself in the
same room as the computer.
371
00:15:09,609 --> 00:15:11,744
Okay, you're gonna wait
outside while I go in here.
372
00:15:11,778 --> 00:15:12,812
It's the annex.
373
00:15:12,845 --> 00:15:14,223
It's got all the
overrides for disasters.
374
00:15:14,247 --> 00:15:16,783
I go in there, I work my magic, i
come out... two minutes, tops.
375
00:15:16,816 --> 00:15:18,995
Why are you strolling up like
you're going to the winn-Dixie?
376
00:15:19,019 --> 00:15:20,387
Isn't there a security guard?
377
00:15:20,420 --> 00:15:21,980
Yeah, Albert. It's a
friend of my dad's.
378
00:15:25,025 --> 00:15:26,102
Well, but not today, though.
379
00:15:26,126 --> 00:15:27,094
Come on.
380
00:15:27,127 --> 00:15:28,595
What do you mean, "not today"?
381
00:15:28,628 --> 00:15:29,729
That's not Albert.
382
00:15:29,762 --> 00:15:31,007
If Albert's not here,
i can't get in.
383
00:15:31,031 --> 00:15:32,099
He's not th...
384
00:15:32,132 --> 00:15:34,567
You didn't think to call first?
385
00:15:34,601 --> 00:15:35,678
Call? This is
incredibly illegal.
386
00:15:35,702 --> 00:15:36,669
Now come on.
387
00:15:36,703 --> 00:15:37,971
No, we're not leaving.
388
00:15:38,005 --> 00:15:39,306
This has to happen today.
389
00:15:39,339 --> 00:15:40,940
You're not listening
to me, crazy woman.
390
00:15:40,974 --> 00:15:42,542
I can't get in the
computer room.
391
00:15:47,447 --> 00:15:49,082
Okay, um...
392
00:15:49,116 --> 00:15:53,686
Just tell me everything you know
393
00:15:53,720 --> 00:15:56,289
about your father's
friend Albert.
394
00:15:56,323 --> 00:15:58,725
[ Keyboard clacking ]
395
00:15:59,792 --> 00:16:00,994
Where the hell is Albert?
396
00:16:01,028 --> 00:16:03,830
Albert? He's not working today.
397
00:16:03,863 --> 00:16:05,332
Don't give me that.
I know he's here.
398
00:16:05,365 --> 00:16:07,200
I'm sorry, ma'am. He
took a vacation day.
399
00:16:07,234 --> 00:16:09,602
Well, not according to my
friend Patty at the salon.
400
00:16:09,636 --> 00:16:10,837
She talked to Lucy Peterson,
401
00:16:10,870 --> 00:16:12,972
and she's been telling
everybody all over town
402
00:16:13,006 --> 00:16:14,674
that she spends her
lunch breaks here.
403
00:16:14,707 --> 00:16:16,319
Lady, you got the wrong idea.
He's boating.
404
00:16:16,343 --> 00:16:18,745
Oh, yeah, he's boating
up Lucy Peterson.
405
00:16:19,879 --> 00:16:20,980
Is that where he is?
406
00:16:21,014 --> 00:16:22,449
That their little love nest?
407
00:16:22,482 --> 00:16:23,650
Ma'am, ma'am, ma'am,
408
00:16:23,683 --> 00:16:25,885
I'm the only one in
the building, okay?
409
00:16:25,918 --> 00:16:27,054
This is a computer room.
410
00:16:27,087 --> 00:16:29,856
How much does this bastard
pay you to cover for him?
411
00:16:29,889 --> 00:16:31,858
Albert! I know you're in there.
412
00:16:31,891 --> 00:16:33,060
Ma'am, ma'am, look. Albert!
413
00:16:33,093 --> 00:16:35,962
Ma'am! I'll show you, okay?
Here.
414
00:16:35,995 --> 00:16:36,963
[ Beep ]
415
00:16:36,996 --> 00:16:38,231
Hi, alb...
416
00:16:38,265 --> 00:16:39,566
See?
417
00:16:39,599 --> 00:16:41,534
No Albert.
418
00:16:41,568 --> 00:16:44,337
Because he's on a boat,
just like I told you.
419
00:16:44,371 --> 00:16:46,839
Now you have to leave.
420
00:16:46,873 --> 00:16:50,843
Down there. That's
where they are.
421
00:16:50,877 --> 00:16:52,979
Ma'am, ma'am. There's
no one down there.
422
00:16:53,012 --> 00:16:54,347
That's storage, okay?
423
00:16:54,381 --> 00:16:55,815
Well, I'm not buying it.
424
00:16:55,848 --> 00:16:57,384
Ma'am, please. Albert!
425
00:16:57,417 --> 00:16:58,385
Ma'am, please.
426
00:16:58,418 --> 00:17:01,888
I will show you every room,
427
00:17:01,921 --> 00:17:04,524
but then you have
to leave, okay?
428
00:17:10,263 --> 00:17:12,299
[ Car door opens ]
429
00:17:14,767 --> 00:17:15,735
So?
430
00:17:15,768 --> 00:17:17,737
Michael and friends are all set.
431
00:17:17,770 --> 00:17:20,273
But, wow, Albert's gonna
wish he never went boating.
432
00:17:20,307 --> 00:17:22,742
Just want my son
back in one piece.
433
00:17:22,775 --> 00:17:24,411
[ Engine turns over ]
434
00:17:25,612 --> 00:17:27,914
They say, "whatever
doesn't kill you
435
00:17:27,947 --> 00:17:29,682
only makes you stronger."
436
00:17:29,716 --> 00:17:31,751
But when it comes
to torture devices,
437
00:17:31,784 --> 00:17:33,220
that's pretty much never true.
438
00:17:33,253 --> 00:17:35,855
The picana electrica
delivers shocks
439
00:17:35,888 --> 00:17:37,524
at only 1/1,000 of an amp.
440
00:17:37,557 --> 00:17:40,693
It's completely non-lethal,
but at 15,000 volts,
441
00:17:40,727 --> 00:17:42,895
it's so painful,
you wish it was.
442
00:17:42,929 --> 00:17:44,297
Oh, great.
443
00:17:44,331 --> 00:17:46,966
Haven't seen one of those
since I was in Argentina.
444
00:17:46,999 --> 00:17:48,244
What did you expect? A back rub?
445
00:17:48,268 --> 00:17:50,108
Just keep your mouth shut
and let me handle it.
446
00:17:52,972 --> 00:17:54,374
Sorry to make you wait.
447
00:17:54,407 --> 00:17:55,875
Wasn't expecting any visitors.
448
00:17:55,908 --> 00:17:58,811
Of course, i don't
even know your names.
449
00:17:58,845 --> 00:18:00,813
Our names are not important.
What is important...
450
00:18:00,847 --> 00:18:03,150
Your names are important.
451
00:18:03,183 --> 00:18:05,952
You tried to steal my plane.
452
00:18:05,985 --> 00:18:08,155
Now, let's start all over, okay?
453
00:18:08,188 --> 00:18:09,622
My name is Ramiro vasquez.
454
00:18:09,656 --> 00:18:11,824
I'm the owner of the
vasquez cargo company.
455
00:18:14,294 --> 00:18:19,166
But I expect that you
already know that.
456
00:18:24,971 --> 00:18:28,841
Now you're gonna
tell me who you are,
457
00:18:28,875 --> 00:18:33,613
who you work for, and
where my plane is headed.
458
00:18:37,317 --> 00:18:38,918
Can we talk about
this somewhere...
459
00:18:38,951 --> 00:18:40,820
I'm Michael Westen.
This is Tyler gray.
460
00:18:40,853 --> 00:18:42,322
We don't work for anyone.
461
00:18:42,355 --> 00:18:44,324
Our friends will
be calling soon.
462
00:18:44,357 --> 00:18:46,993
If you hand us over unharmed,
you'll get your plane back.
463
00:18:49,729 --> 00:18:51,063
[ Electricity buzzes ]
464
00:18:53,833 --> 00:18:57,337
You think you two are worth
more than 400 kilos of cocaine?
465
00:18:57,370 --> 00:18:58,571
I don't think so.
466
00:19:00,973 --> 00:19:03,142
You know, I really didn't
want to have to do this.
467
00:19:03,176 --> 00:19:05,011
I did not at all.
468
00:19:05,044 --> 00:19:09,716
But I'm going to have to ask
you just one more time.
469
00:19:09,749 --> 00:19:13,653
Where is my plane headed?
470
00:19:13,686 --> 00:19:16,055
Our friends don't
want your plane.
471
00:19:16,088 --> 00:19:18,191
They don't want your drugs.
472
00:19:18,225 --> 00:19:20,460
They just want us back safe.
473
00:19:20,493 --> 00:19:21,961
If you just wait...
474
00:19:21,994 --> 00:19:23,029
[ electricity buzzes ]
475
00:19:24,063 --> 00:19:26,833
[ Screams ]
476
00:19:26,866 --> 00:19:30,036
You didn't answer my question.
477
00:19:30,069 --> 00:19:32,372
[ Gasping ]
478
00:19:32,405 --> 00:19:36,209
What about you?
479
00:19:36,243 --> 00:19:39,045
You gonna be stubborn
like your friend?
480
00:19:39,078 --> 00:19:40,747
Que lástima.
481
00:19:40,780 --> 00:19:43,550
All right, listen, tough
guy, I'm gonna ask you.
482
00:19:43,583 --> 00:19:46,286
Where's my plane headed?
483
00:19:53,593 --> 00:19:55,795
I forget.
484
00:19:58,531 --> 00:20:00,199
[ Screaming ]
485
00:20:00,233 --> 00:20:02,935
Aaaaah!
486
00:20:09,542 --> 00:20:11,878
Well, that is a sweet ride, Sam.
487
00:20:11,911 --> 00:20:13,380
Can't believe you wasted
488
00:20:13,413 --> 00:20:15,014
most of our cash on
that piece of crap.
489
00:20:15,047 --> 00:20:16,015
Quit whining, will you?
490
00:20:16,048 --> 00:20:17,116
It had a full tank of gas.
491
00:20:17,149 --> 00:20:18,727
Yeah, remind me never to
go car shopping with you.
492
00:20:18,751 --> 00:20:20,620
Just hope we have enough change.
493
00:20:20,653 --> 00:20:23,122
Somehow I don't think
that's gonna matter.
494
00:20:23,155 --> 00:20:24,156
Yeesh.
495
00:20:26,125 --> 00:20:27,427
[ Cellphone beeps ]
496
00:20:27,460 --> 00:20:29,128
Jesse: There you go.
497
00:20:29,161 --> 00:20:31,097
Right there.
498
00:20:31,130 --> 00:20:34,467
Hola, chico. ¿hablas inglés?
499
00:20:34,501 --> 00:20:36,202
Sí, un poquito.
500
00:20:36,235 --> 00:20:38,538
Ah, excellent. What's
your name, buddy?
501
00:20:38,571 --> 00:20:40,239
Esteban. I'm Carlos.
502
00:20:40,273 --> 00:20:42,809
How are you? This is my friend.
503
00:20:42,842 --> 00:20:44,043
Tibbs.
504
00:20:44,076 --> 00:20:47,714
They call me señor tibbs.
505
00:20:47,747 --> 00:20:50,149
Esteban, that's a nice
little phone you got there.
506
00:20:50,182 --> 00:20:52,285
You think we could pay you
to make a quick call?
507
00:20:52,319 --> 00:20:55,221
No, my dad said no one
can use it but me.
508
00:20:55,254 --> 00:20:57,757
Okay, okay, muchacho,
no problem.
509
00:20:57,790 --> 00:20:59,058
Tell you what,
510
00:20:59,091 --> 00:21:02,128
how about if I buy that
phone off you for $20?
511
00:21:02,161 --> 00:21:02,995
Jesse: $20?
512
00:21:03,029 --> 00:21:06,299
Wow, that's a lot of
money for a phone.
513
00:21:06,333 --> 00:21:07,300
$40.
514
00:21:07,334 --> 00:21:08,668
$40? What the...
515
00:21:08,701 --> 00:21:10,737
[ Laughs ] This is all we got.
516
00:21:10,770 --> 00:21:11,971
We're stuck in Panama.
517
00:21:12,004 --> 00:21:15,174
Come on, kid. Open
up your heart.
518
00:21:15,207 --> 00:21:17,043
Goodbye, Carlos, señor tibbs.
519
00:21:18,845 --> 00:21:20,112
Okay. Okay.
520
00:21:20,146 --> 00:21:22,915
So we're gonna have to steal a
phone from a 9-year-old kid.
521
00:21:22,949 --> 00:21:24,684
He forced our hand. Esteban!
522
00:21:26,285 --> 00:21:29,822
Hey, Esteban, okay,
how about this?
523
00:21:29,856 --> 00:21:31,290
How about this?
524
00:21:31,324 --> 00:21:34,160
$20 and this cool
military scope.
525
00:21:34,193 --> 00:21:36,262
Jesse: Esteban,
this is the latest
526
00:21:36,295 --> 00:21:38,130
in U.S. government technology.
527
00:21:38,164 --> 00:21:39,966
So, this awesome scope and $20
528
00:21:39,999 --> 00:21:42,502
we're offering you
for your phone.
529
00:21:42,535 --> 00:21:45,137
Okay.
530
00:21:45,171 --> 00:21:47,106
[ Laughs ] Gracias.
531
00:21:47,139 --> 00:21:48,375
What a good kid.
532
00:21:48,408 --> 00:21:50,042
Gracias.
533
00:21:50,076 --> 00:21:53,646
Hope rico gave us
the right number.
534
00:21:55,081 --> 00:21:59,352
So, you're clever enough to
get through my security.
535
00:21:59,386 --> 00:22:02,855
Then you come tumbling out
of the plane, belly under,
536
00:22:02,889 --> 00:22:04,223
como un par de gallinos.
537
00:22:04,256 --> 00:22:05,324
Now, why is that?
538
00:22:05,358 --> 00:22:06,859
What was that last part?
539
00:22:06,893 --> 00:22:08,728
My Spanish is a little rusty.
540
00:22:08,761 --> 00:22:09,729
Hyenas?
541
00:22:09,762 --> 00:22:11,464
You know what? Go ahead.
542
00:22:11,498 --> 00:22:12,532
Make a joke.
543
00:22:12,565 --> 00:22:14,142
No, no, no. I... I...
We had a disagreement.
544
00:22:14,166 --> 00:22:17,169
[ Cellphone rings ]
545
00:22:21,574 --> 00:22:22,709
Vasquez: Sí. ¿quién habla?
546
00:22:22,742 --> 00:22:24,076
Yo soy the guy with your plane.
547
00:22:24,110 --> 00:22:26,178
Oh, thank you for calling.
548
00:22:26,212 --> 00:22:27,246
So, where is it?
549
00:22:27,279 --> 00:22:29,516
Oh, somewhere between
Costa Rica and Colombia,
550
00:22:29,549 --> 00:22:32,084
but you're not gonna touch it
until I get my friends back.
551
00:22:32,118 --> 00:22:33,753
I hope they're in good shape.
552
00:22:33,786 --> 00:22:37,524
Hmm. They're undamaged so far.
553
00:22:37,557 --> 00:22:39,492
So, listen, here's
how it's gonna work.
554
00:22:39,526 --> 00:22:42,194
First you're gonna take
some snapshots of my pals.
555
00:22:42,228 --> 00:22:43,430
That can be arranged.
556
00:22:43,463 --> 00:22:45,231
And then you're
gonna drop them off
557
00:22:45,264 --> 00:22:46,699
at the marriott in Panama City,
558
00:22:46,733 --> 00:22:48,435
smack dab in the
middle of the lobby.
559
00:22:48,468 --> 00:22:51,170
When I get a call from them that
they are all fine and dandy,
560
00:22:51,203 --> 00:22:53,172
you get the GPS coordinates
for your plane.
561
00:22:53,205 --> 00:22:54,707
All right, that sounds good.
562
00:22:54,741 --> 00:22:56,275
But listen... if I
even get a hint
563
00:22:56,308 --> 00:22:58,177
that you're playing
tricks on me...
564
00:22:58,210 --> 00:22:59,345
[ Screaming ]
565
00:22:59,378 --> 00:23:01,280
Hey, hey, stop, stop.
566
00:23:02,615 --> 00:23:03,916
Stop it right now.
567
00:23:03,950 --> 00:23:06,919
You hurt my friends, that's
a $12 million mistake
568
00:23:06,953 --> 00:23:09,121
because I will torch
your product.
569
00:23:09,155 --> 00:23:10,533
I'm gonna have my men
take those photos,
570
00:23:10,557 --> 00:23:12,725
and then we can have this
little deal happen, okay?
571
00:23:12,759 --> 00:23:14,126
Expect my call. [
Cellphone beeps ]
572
00:23:16,262 --> 00:23:18,264
[ Speaking Spanish ]
573
00:23:21,601 --> 00:23:25,872
Seems like your friends
want to make a deal.
574
00:23:25,905 --> 00:23:27,940
They still in Panama?
575
00:23:27,974 --> 00:23:29,275
Yeah.
576
00:23:29,308 --> 00:23:30,643
Why?
577
00:23:30,677 --> 00:23:32,154
Whatever deal his friends just
offered you, I'll beat it.
578
00:23:32,178 --> 00:23:33,613
Gray, shut it.
579
00:23:33,646 --> 00:23:35,848
[ Electricity buzzes
] [ Screams ]
580
00:23:38,818 --> 00:23:41,654
Gray: Let me walk.
581
00:23:41,688 --> 00:23:44,223
I'll get you your
coke, your plane,
582
00:23:44,256 --> 00:23:47,359
and a chance to kill the
team that ripped you off.
583
00:23:49,161 --> 00:23:51,998
Finally something
i want to hear.
584
00:23:58,838 --> 00:24:00,339
You can tell me where
my product is?
585
00:24:00,372 --> 00:24:02,241
I heard the route
he gave the pilot.
586
00:24:02,274 --> 00:24:04,744
It's more than enough to
track down your plane.
587
00:24:04,777 --> 00:24:07,079
Okay, this is the deal.
588
00:24:07,113 --> 00:24:09,849
I help you, these
cuffs come off.
589
00:24:14,353 --> 00:24:15,454
All right.
590
00:24:15,488 --> 00:24:17,524
Okay, they were flying to Miami,
591
00:24:17,557 --> 00:24:19,759
northwest up the
río duque valley,
592
00:24:19,792 --> 00:24:22,862
steering clear of the radar
towers at la minas and colón.
593
00:24:22,895 --> 00:24:25,498
All you got to do is show
them that we're alive,
594
00:24:25,532 --> 00:24:27,667
act like you're gonna
make the exchange,
595
00:24:27,700 --> 00:24:30,169
then you will have plenty
of time to find your plane.
596
00:24:30,202 --> 00:24:31,470
[ Michael laughs ]
597
00:24:31,504 --> 00:24:33,305
You're actually believing
this son of a bitch.
598
00:24:35,908 --> 00:24:37,043
[ Screams ]
599
00:24:37,076 --> 00:24:38,887
What did I say to you about
interrupting, right?
600
00:24:38,911 --> 00:24:39,979
[ Grunts ]
601
00:24:40,012 --> 00:24:42,314
You had your chance
to make a deal.
602
00:24:45,518 --> 00:24:47,253
[ Speaking Spanish ]
603
00:24:48,988 --> 00:24:50,022
[ Camera shutter clicks ]
604
00:24:50,056 --> 00:24:52,058
[ Speaking Spanish ]
605
00:24:52,091 --> 00:24:53,893
[ Camera shutter clicks ]
606
00:24:53,926 --> 00:24:55,704
Vasquez: My men will be
getting the photos shortly,
607
00:24:55,728 --> 00:24:57,239
but I'm gonna need you
to return the favor.
608
00:24:57,263 --> 00:24:59,566
I want to make sure that
every bit of my cargo
609
00:24:59,599 --> 00:25:00,567
is accounted for.
610
00:25:00,600 --> 00:25:01,834
Sam: It's all here.
611
00:25:01,868 --> 00:25:04,003
It's getting a little
gamey, but it's all here.
612
00:25:04,036 --> 00:25:05,304
I'll need pictures.
613
00:25:05,337 --> 00:25:07,473
Every crate?
614
00:25:07,506 --> 00:25:09,308
Of course.
615
00:25:09,341 --> 00:25:12,745
I get the pictures,
we make the trade.
616
00:25:15,381 --> 00:25:17,059
Gray: There are too many
mountains over here,
617
00:25:17,083 --> 00:25:19,085
so they had to land on
that side of the valley.
618
00:25:19,118 --> 00:25:20,720
There aren't that many
stretches of road
619
00:25:20,753 --> 00:25:22,354
or clearings big enough
to land a plane.
620
00:25:22,388 --> 00:25:24,023
You should have them
within a few hours.
621
00:25:24,056 --> 00:25:25,892
Vasquez: I hope for
your sake that I do.
622
00:25:25,925 --> 00:25:27,860
Lock him back up.
623
00:25:45,044 --> 00:25:46,012
Helping a drug dealer,
624
00:25:46,045 --> 00:25:47,580
getting four innocent
people killed.
625
00:25:47,614 --> 00:25:49,081
What the hell are
you doing, gray?
626
00:25:49,115 --> 00:25:50,082
What am I doing?
627
00:25:50,116 --> 00:25:53,019
I am completing my mission.
628
00:25:53,052 --> 00:25:56,022
I'm eliminating four threats
to national security.
629
00:25:56,055 --> 00:25:57,089
National security?
630
00:25:57,123 --> 00:25:58,934
We're just trying to find
out who killed my brother.
631
00:25:58,958 --> 00:26:01,961
You were undermining the entire
intelligence establishment.
632
00:26:01,994 --> 00:26:05,064
You were using Anson Fullerton
to compromise our...
633
00:26:05,097 --> 00:26:06,933
Why the hell would
I work with Anson?
634
00:26:06,966 --> 00:26:08,067
He destroyed my life.
635
00:26:08,100 --> 00:26:10,069
Ah, yes, tell whatever
story you want.
636
00:26:10,102 --> 00:26:11,804
I saw your file
with my own eyes.
637
00:26:11,838 --> 00:26:14,206
And who gave you the file?
638
00:26:14,240 --> 00:26:15,207
Card?
639
00:26:15,241 --> 00:26:17,109
And what was in that file?
640
00:26:17,143 --> 00:26:18,144
Some white papers?
641
00:26:18,177 --> 00:26:20,079
Some untraceable
intelligence reports?
642
00:26:20,112 --> 00:26:22,114
He called in an air
strike on you, gray.
643
00:26:22,148 --> 00:26:24,150
[ Scoffs ] No, man. That
was meant for you, pal.
644
00:26:24,183 --> 00:26:25,293
He didn't even know i was there.
645
00:26:25,317 --> 00:26:27,253
He didn't care you were there.
646
00:26:28,655 --> 00:26:30,156
I know you're Card's guy.
647
00:26:30,189 --> 00:26:32,058
I've been there myself.
I trusted him, too.
648
00:26:32,091 --> 00:26:34,060
I know how hard it is
to accept the fact
649
00:26:34,093 --> 00:26:35,227
that he played both of us.
650
00:26:35,261 --> 00:26:37,396
Yeah, here's that "us" again.
651
00:26:37,429 --> 00:26:40,967
You understand this... we
are not on the same side.
652
00:26:41,000 --> 00:26:42,835
Card used me to find Anson.
653
00:26:42,869 --> 00:26:44,136
He used you to kill him.
654
00:26:44,170 --> 00:26:46,014
I didn't see through Card
until it was too late.
655
00:26:46,038 --> 00:26:47,840
Do not make the same
mistake I made.
656
00:26:47,874 --> 00:26:50,476
[ Laughs ] That's a
nice try, Westen.
657
00:26:50,509 --> 00:26:53,612
I know who you are, and
I know what you are.
658
00:26:53,646 --> 00:26:57,283
The only mistake I made was
not killing you sooner.
659
00:27:02,054 --> 00:27:04,023
[ Telephone rings ]
660
00:27:04,056 --> 00:27:06,125
Hiding personal feelings
661
00:27:06,158 --> 00:27:08,294
when coming face-to-face
with an enemy
662
00:27:08,327 --> 00:27:11,163
is one of the biggest
challenges for any operative.
663
00:27:11,197 --> 00:27:13,499
The trick is to mask one
emotion with another...
664
00:27:13,532 --> 00:27:18,037
Hiding anger with
excitement, for example...
665
00:27:18,070 --> 00:27:22,508
Or ice-cold hatred
with motherly concern.
666
00:27:22,541 --> 00:27:23,710
Madeline.
667
00:27:23,743 --> 00:27:26,045
Thank you so much for coming by.
668
00:27:26,078 --> 00:27:29,048
Won't you... won't
you please come in?
669
00:27:29,081 --> 00:27:33,519
I realize how hard yesterday
must've been for you.
670
00:27:33,552 --> 00:27:35,454
Have a seat, please.
671
00:27:35,487 --> 00:27:40,226
And I... I just want you
to know I feel your pain.
672
00:27:40,259 --> 00:27:43,629
Thank you.
673
00:27:43,662 --> 00:27:45,164
Why am I here? Is
something wrong?
674
00:27:45,197 --> 00:27:48,200
It's probably nothing.
675
00:27:48,234 --> 00:27:51,303
But there was a glitch
in our communications.
676
00:27:51,337 --> 00:27:53,505
Has something
happened to Michael?
677
00:27:53,539 --> 00:27:56,042
No. No. There's absolutely
no reason to believe that.
678
00:27:56,075 --> 00:27:58,177
I actually wanted to know
if you'd heard from him.
679
00:27:58,210 --> 00:28:00,346
No.
680
00:28:00,379 --> 00:28:04,183
He said he would be unreachable
until he got back.
681
00:28:04,216 --> 00:28:06,318
Right.
682
00:28:06,352 --> 00:28:10,222
I'm gonna go off the
record for a second.
683
00:28:10,256 --> 00:28:12,825
I used to leave an emergency
phone with my father
684
00:28:12,859 --> 00:28:14,569
when I knew that I was
gonna be out in the field
685
00:28:14,593 --> 00:28:16,929
for a particularly long stretch.
686
00:28:16,963 --> 00:28:19,732
Couldn't have been more
against the rules.
687
00:28:19,766 --> 00:28:22,434
[ Chuckles ] But
it's family, right?
688
00:28:22,468 --> 00:28:25,738
You and Michael don't have
anything like that, do you?
689
00:28:25,772 --> 00:28:28,274
No.
690
00:28:30,209 --> 00:28:31,243
Really? No.
691
00:28:31,277 --> 00:28:33,579
It's very important that
I get in touch with him.
692
00:28:33,612 --> 00:28:36,215
No special arrangement?
693
00:28:39,585 --> 00:28:43,022
When Michael was away years ago,
694
00:28:43,055 --> 00:28:47,293
I used to wait for a call,
a postcard, anything.
695
00:28:49,395 --> 00:28:53,933
Eventually, I learned to
live without the postcard.
696
00:28:53,966 --> 00:28:57,236
That way, i was
never disappointed.
697
00:28:58,570 --> 00:29:03,409
Mrs. Westen, everything
is gonna be okay.
698
00:29:07,479 --> 00:29:08,647
Jesse: Something's wrong.
699
00:29:08,680 --> 00:29:10,216
Vasquez should've called by now.
700
00:29:10,249 --> 00:29:12,418
Not necessarily.
Just be patient.
701
00:29:12,451 --> 00:29:15,587
We're sitting on $12
million of stolen cocaine.
702
00:29:15,621 --> 00:29:17,289
It's kind of hard to be patient.
703
00:29:17,323 --> 00:29:18,324
[ Cellphone rings ]
704
00:29:18,357 --> 00:29:20,092
Okay, here we go. See?
705
00:29:20,126 --> 00:29:21,560
Just takes a little faith.
706
00:29:21,593 --> 00:29:23,295
[ Cellphone beeps ] Hello?
707
00:29:23,329 --> 00:29:24,663
Esteban: Señor Carlos?
708
00:29:24,696 --> 00:29:26,842
I think it's the kid... the
one we bought the phone from.
709
00:29:26,866 --> 00:29:28,600
Hey, Esteban, what's going on?
710
00:29:28,634 --> 00:29:31,070
There are some angry
men looking for you.
711
00:29:31,103 --> 00:29:32,905
They say you stole their plane.
712
00:29:32,939 --> 00:29:34,106
Uh, right.
713
00:29:34,140 --> 00:29:36,775
Tell me something... do
these angry men have guns?
714
00:29:36,809 --> 00:29:38,244
Sí. Big guns.
715
00:29:38,277 --> 00:29:40,579
Uh, okay. We got to go.
716
00:29:40,612 --> 00:29:41,981
Thanks for calling, Esteban.
717
00:29:42,014 --> 00:29:43,926
You stay away from those
men with the guns, okay?
718
00:29:43,950 --> 00:29:44,951
[ Cellphone beeps ]
719
00:29:44,984 --> 00:29:45,994
You were right.
Something's wrong.
720
00:29:46,018 --> 00:29:46,986
They'll be here any minute.
721
00:29:47,019 --> 00:29:48,420
We got to go. We got to go now.
722
00:29:48,454 --> 00:29:50,789
What? You can't just back
this thing into reverse.
723
00:29:50,823 --> 00:29:52,300
They'll be all over us
before we get up in the air.
724
00:29:52,324 --> 00:29:54,436
Okay, then we'll load the car
up, make a break for it.
725
00:29:54,460 --> 00:29:57,529
No. We're not running.
726
00:29:57,563 --> 00:30:00,032
I think our best move is to
let vasquez have his cargo.
727
00:30:00,066 --> 00:30:01,433
Are you out of your mind?
728
00:30:01,467 --> 00:30:03,602
He gets his coke back,
Mike's dead for sure.
729
00:30:03,635 --> 00:30:05,137
Not if I'm on the plane.
730
00:30:05,171 --> 00:30:06,805
It'll fly back to the airfield,
731
00:30:06,839 --> 00:30:09,208
past the guards, right
up to the front door.
732
00:30:09,241 --> 00:30:13,145
If I hide in there with a gun,
i can get to Michael in time.
733
00:30:13,179 --> 00:30:15,447
Oh, come on, fi, that's crazy.
734
00:30:15,481 --> 00:30:16,782
You know it's our best shot.
735
00:30:16,815 --> 00:30:19,218
I'll let you into the compound,
and you can back me up.
736
00:30:19,251 --> 00:30:20,519
Fi, you're sure.
737
00:30:20,552 --> 00:30:23,022
Just hold vasquez off long
enough for me to get set up.
738
00:30:24,056 --> 00:30:25,657
Okay, we're on it.
739
00:30:25,691 --> 00:30:28,727
An anti-vehicle mine
is only effective
740
00:30:28,760 --> 00:30:30,629
if it stops your target,
741
00:30:30,662 --> 00:30:33,699
which means knocking out the
engine block or a wheel.
742
00:30:33,732 --> 00:30:35,234
If you're short on supplies,
743
00:30:35,267 --> 00:30:38,204
a heavy-Gauge slug and some
smaller metal projectiles
744
00:30:38,237 --> 00:30:39,705
should do the trick,
745
00:30:39,738 --> 00:30:43,709
as long as you guess correctly
where the target will be.
746
00:30:48,280 --> 00:30:50,049
Jesse: They're coming, fi.
747
00:30:54,120 --> 00:30:55,988
Sam: Vasquez has more men
than we have bullets.
748
00:30:56,022 --> 00:30:56,989
This better work.
749
00:30:57,023 --> 00:30:58,690
My thoughts exactly.
750
00:31:06,432 --> 00:31:07,900
That was fun. I'm out.
751
00:31:14,706 --> 00:31:16,375
Go. Now.
752
00:31:19,445 --> 00:31:21,914
[ Gunfire ]
753
00:31:21,948 --> 00:31:23,482
[ Engine turns over ]
754
00:31:24,984 --> 00:31:27,686
Go after them. Go.
755
00:31:27,719 --> 00:31:29,188
But the road... there are mines.
756
00:31:29,221 --> 00:31:31,423
Go!
757
00:31:33,459 --> 00:31:35,527
You let them get away.
758
00:31:35,561 --> 00:31:36,828
Jefe, I'm sorry, but you saw...
759
00:31:46,172 --> 00:31:49,308
Make sure my product's in that
plane and get us out of here.
760
00:31:49,341 --> 00:31:52,178
We've got some thieves to catch.
761
00:31:57,483 --> 00:31:58,784
Okay.
762
00:31:58,817 --> 00:32:00,786
Okay, this is bad.
It's been two hours.
763
00:32:00,819 --> 00:32:02,554
Maybe we should
just rush the place
764
00:32:02,588 --> 00:32:04,223
and see if we can find Mike.
765
00:32:04,256 --> 00:32:06,625
With what, an empty shotgun
and Panama's crappiest car?
766
00:32:06,658 --> 00:32:07,626
Come on, Sam.
767
00:32:07,659 --> 00:32:09,228
We got a plan.
Let's stick to it.
768
00:32:09,261 --> 00:32:11,406
Look, how long does it take to
get a damn plane in the air?
769
00:32:11,430 --> 00:32:13,432
Well, you broke the
cockpit radio, remember?
770
00:32:13,465 --> 00:32:16,435
They probably had to fix it,
turn the plane around, take off.
771
00:32:16,468 --> 00:32:18,504
Yeah, or vasquez decided
to drive his coke back.
772
00:32:18,537 --> 00:32:20,406
Or they found out
where fi was hiding.
773
00:32:20,439 --> 00:32:21,940
Or she's on her way.
774
00:32:21,974 --> 00:32:22,941
Bam.
775
00:32:22,975 --> 00:32:26,178
Okay. After you, Mr. axe.
776
00:32:26,212 --> 00:32:28,514
I believe we have a
castle to storm.
777
00:32:29,848 --> 00:32:31,617
Vasquez: All right, listen.
778
00:32:31,650 --> 00:32:33,986
I want this entire
shipment repacked.
779
00:32:34,020 --> 00:32:35,287
We're flying in an hour,
780
00:32:35,321 --> 00:32:38,524
or you guys are digging your
own graves, you understand?
781
00:32:38,557 --> 00:32:39,525
Yeah. Good.
782
00:32:39,558 --> 00:32:40,859
All right, as for you...
783
00:32:40,892 --> 00:32:43,262
Primo, primo, primo, you
have to understand.
784
00:32:43,295 --> 00:32:44,472
What was i supposed to do?
All right, listen to me.
785
00:32:44,496 --> 00:32:46,965
I'm not gonna kill you until
i check the entire shipment.
786
00:32:46,999 --> 00:32:48,800
But for every gram
that's missing,
787
00:32:48,834 --> 00:32:50,269
you're gonna lose a finger.
788
00:32:50,302 --> 00:32:51,303
And after 10 fingers,
789
00:32:51,337 --> 00:32:52,838
I'm gonna cut off
something else.
790
00:32:52,871 --> 00:32:54,040
You understand me?
791
00:32:54,073 --> 00:32:55,374
Understood.
792
00:32:55,407 --> 00:32:57,443
The problem with a
trojan-horse strategy
793
00:32:57,476 --> 00:32:59,978
is that sneaking yourself
across enemy lines
794
00:33:00,012 --> 00:33:01,447
is only half the battle.
795
00:33:01,480 --> 00:33:03,715
If you make your move
at the wrong moment,
796
00:33:03,749 --> 00:33:06,852
your brilliant scheme
quickly turns into suicide.
797
00:33:06,885 --> 00:33:08,987
Nobody steals from me and lives.
798
00:33:09,021 --> 00:33:12,358
Ultimately, you just have to
wait for a lull in the action,
799
00:33:12,391 --> 00:33:14,360
move fast, and keep
everyone quiet.
800
00:33:20,366 --> 00:33:21,567
Not a word.
801
00:33:21,600 --> 00:33:23,535
Aww, where's that smile?
802
00:33:23,569 --> 00:33:25,071
You should be happy.
803
00:33:25,104 --> 00:33:27,344
I'm your best chance of getting
out of here in one piece.
804
00:33:29,208 --> 00:33:30,809
I'm afraid i got some bad news.
805
00:33:30,842 --> 00:33:33,512
Your friends ran off like
dogs when I got to the plane,
806
00:33:33,545 --> 00:33:35,481
so this conversation
is gonna have to go on
807
00:33:35,514 --> 00:33:36,415
a little bit longer.
808
00:33:36,448 --> 00:33:38,217
So, the plane is where
I said it would be.
809
00:33:38,250 --> 00:33:39,385
We had a deal.
810
00:33:39,418 --> 00:33:43,055
The deal was for the plane,
the product, and the thieves!
811
00:33:47,559 --> 00:33:48,694
Where are they?
812
00:33:48,727 --> 00:33:50,096
If I were to guess,
813
00:33:50,129 --> 00:33:54,166
halfway to the Costa Rican
border, the embassy.
814
00:33:54,200 --> 00:33:55,534
Okay, listen to me.
815
00:33:55,567 --> 00:33:57,536
They got somebody here?
They got a base?
816
00:33:57,569 --> 00:33:58,580
What? Come on. Talk. Tell me.
817
00:33:58,604 --> 00:34:00,106
Come on! I can't.
818
00:34:00,139 --> 00:34:01,507
I just don't know
them that well.
819
00:34:01,540 --> 00:34:04,943
I had just put the team
together to steal your plane.
820
00:34:04,976 --> 00:34:06,254
I mean, they were the
best I could get.
821
00:34:06,278 --> 00:34:08,347
It was a drunk, an
ex-con, and a...
822
00:34:08,380 --> 00:34:10,882
I think he was a security
guard or something.
823
00:34:12,951 --> 00:34:14,052
[ Electricity buzzes ]
824
00:34:15,087 --> 00:34:17,556
[ Coughing ]
825
00:34:17,589 --> 00:34:18,700
So these people you just met...
826
00:34:18,724 --> 00:34:20,126
They hung out here
827
00:34:20,159 --> 00:34:22,761
with $12 million worth
of coke for you?
828
00:34:22,794 --> 00:34:23,762
Huh?!
829
00:34:23,795 --> 00:34:25,431
What can I say?
830
00:34:25,464 --> 00:34:27,166
I'm that charming.
831
00:34:44,650 --> 00:34:45,651
[ Buzzer ]
832
00:34:48,620 --> 00:34:49,731
Fiona: Rico's in the cockpit.
833
00:34:49,755 --> 00:34:51,590
At this point, he wants
out more than we do.
834
00:34:51,623 --> 00:34:53,335
I'll get the plane ready.
You guys go get Mike.
835
00:34:53,359 --> 00:34:54,726
Okay.
836
00:34:54,760 --> 00:34:56,595
I'm gonna find them.
837
00:34:56,628 --> 00:34:59,431
The only question is how much
you're gonna suffer before I do.
838
00:34:59,465 --> 00:35:02,634
You understand me?! Do you?
839
00:35:02,668 --> 00:35:04,370
[ Grunts ] [ Grunts ]
840
00:35:06,605 --> 00:35:10,409
Hey. Hey. Hey.
841
00:35:10,442 --> 00:35:11,643
Hey!
842
00:35:11,677 --> 00:35:13,345
You having fun over there?
843
00:35:13,379 --> 00:35:14,846
You want to catch these thieves?
844
00:35:14,880 --> 00:35:17,015
Every minute that
you waste on him,
845
00:35:17,048 --> 00:35:19,618
they keep getting further away.
846
00:35:19,651 --> 00:35:23,455
Okay, I can find them, but
I'm done working on credit.
847
00:35:23,489 --> 00:35:25,824
Give me your cellphone, put
me in front of a computer,
848
00:35:25,857 --> 00:35:27,493
and take off these damn cuffs.
849
00:35:27,526 --> 00:35:29,828
I'll track them down in an hour.
850
00:35:33,899 --> 00:35:36,635
Back up.
851
00:35:36,668 --> 00:35:37,669
Release him.
852
00:35:43,209 --> 00:35:44,176
[ Grunts ]
853
00:35:44,210 --> 00:35:45,511
[ Grunts ]
854
00:35:50,516 --> 00:35:52,394
Gray: Get the hell away from him.
Wait, wait, wait.
855
00:35:52,418 --> 00:35:54,620
Wait.
856
00:35:54,653 --> 00:35:56,722
We had a deal.
857
00:35:56,755 --> 00:35:58,990
Yeah, well, i decided
to renegotiate.
858
00:36:07,733 --> 00:36:10,001
Wait, I thought you said
i was a murderer...
859
00:36:10,035 --> 00:36:13,672
And a traitor.
860
00:36:13,705 --> 00:36:19,010
The guy who just took 15,000
volts to save his friends
861
00:36:19,044 --> 00:36:22,881
is not the guy I read
about in that file.
862
00:36:30,756 --> 00:36:32,991
Let's go.
863
00:36:33,024 --> 00:36:36,094
Got any ideas about getting the
rest of the way out of here?
864
00:36:36,127 --> 00:36:38,664
Yeah, run like hell
before they find vasquez.
865
00:36:38,697 --> 00:36:39,765
[ Gunfire ]
866
00:36:47,806 --> 00:36:49,341
[ Man speaking Spanish ]
867
00:36:49,375 --> 00:36:50,876
I don't speak Spanish!
868
00:37:04,623 --> 00:37:06,157
[ Gunfire continues ]
869
00:37:08,960 --> 00:37:10,662
You know, if we live
through this...
870
00:37:11,730 --> 00:37:13,632
you should think about
learning some Spanish.
871
00:37:13,665 --> 00:37:16,802
I'll put it on my to-do list.
872
00:37:16,835 --> 00:37:18,770
[ Speaking Spanish ]
873
00:37:27,846 --> 00:37:29,324
All right, forget the
Spanish lessons.
874
00:37:29,348 --> 00:37:30,582
I don't see a way out of here.
875
00:37:44,095 --> 00:37:46,231
[ Screaming ]
876
00:37:46,264 --> 00:37:47,633
What the hell is that?
877
00:37:47,666 --> 00:37:48,667
That is our way out.
878
00:37:48,700 --> 00:37:49,668
[ Explosion ]
879
00:37:49,701 --> 00:37:52,804
Okay, here they come. Let's go.
880
00:37:55,374 --> 00:37:57,609
What's he doing out here?
I'll explain later.
881
00:38:13,725 --> 00:38:15,994
All right, you gonna stay
in the plane this time?
882
00:38:16,027 --> 00:38:17,796
Just get me the
hell out of Panama.
883
00:38:17,829 --> 00:38:19,465
Come on, rico, let's go!
884
00:38:20,298 --> 00:38:22,000
[ Gunfire ]
885
00:39:00,739 --> 00:39:02,574
Michael: When we
get back to Miami,
886
00:39:02,608 --> 00:39:04,075
we're gonna keep our heads down.
887
00:39:04,109 --> 00:39:07,579
I'm going after Card,
and I'll need help.
888
00:39:07,613 --> 00:39:09,715
Do I have a choice?
889
00:39:09,748 --> 00:39:11,750
You saved my life back there.
890
00:39:11,783 --> 00:39:13,819
You bought yourself a choice.
891
00:39:13,852 --> 00:39:14,886
[ Chuckles ]
892
00:39:14,920 --> 00:39:17,656
Well, I got nothing
better to do.
893
00:39:17,689 --> 00:39:19,324
Just flushed my career.
894
00:39:19,357 --> 00:39:21,359
Careers are overrated.
895
00:39:21,393 --> 00:39:23,194
Right. It's not like i
was saving the world.
896
00:39:24,896 --> 00:39:27,699
You know, going after
Card won't be easy.
897
00:39:27,733 --> 00:39:29,835
He sees around corners.
898
00:39:29,868 --> 00:39:32,070
He knows you. He knows me.
899
00:39:32,103 --> 00:39:34,239
That's what I'm counting on.
900
00:39:34,272 --> 00:39:35,907
He could never suspect
901
00:39:35,941 --> 00:39:38,477
that I'm working with the
man who killed my brother.
902
00:39:40,612 --> 00:39:42,448
If I could take
that shot back...
903
00:39:42,481 --> 00:39:44,049
You can't.
904
00:39:45,984 --> 00:39:49,254
Just [Sighs]
905
00:39:49,287 --> 00:39:52,758
Just help me get the man
who gave you that order.
906
00:40:27,826 --> 00:40:28,994
Any bright ideas
907
00:40:29,027 --> 00:40:31,329
on how to dispose of a
drug smuggler's plane?
908
00:40:31,362 --> 00:40:32,931
Well, we owe my buddy Dixon.
909
00:40:32,964 --> 00:40:34,733
Maybe he could sell it on ebay.
910
00:40:34,766 --> 00:40:35,834
You tell her about gray?
911
00:40:35,867 --> 00:40:37,302
I didn't want to upset her.
912
00:40:37,335 --> 00:40:38,470
Who does she think he is?
913
00:40:38,504 --> 00:40:39,571
A CIA operative, a pilot.
914
00:40:39,605 --> 00:40:41,773
She doesn't even know
what gray looks like.
915
00:40:41,807 --> 00:40:43,509
Michael, you have to tell her.
916
00:40:43,542 --> 00:40:44,743
Fi, what?
917
00:40:44,776 --> 00:40:47,178
Tell her that I'm working with
the man who killed her son?
918
00:40:47,212 --> 00:40:48,914
Yes. I don't like it, either.
919
00:40:48,947 --> 00:40:50,849
I need gray to check
in with Card.
920
00:40:50,882 --> 00:40:52,183
Every hour counts.
921
00:40:52,217 --> 00:40:54,720
He's already been
missing too long.
922
00:40:59,124 --> 00:41:00,492
You made it back.
923
00:41:00,526 --> 00:41:03,328
Barely.
924
00:41:03,361 --> 00:41:05,130
Thank you, mom.
925
00:41:05,163 --> 00:41:08,734
Did you find the man
you were looking for?
926
00:41:10,969 --> 00:41:13,639
Not yet, but soon.
927
00:41:32,357 --> 00:41:33,491
In the spy world,
928
00:41:33,525 --> 00:41:35,727
few moves can be
as game-changing
929
00:41:35,761 --> 00:41:38,063
as turning your
target's trusted asset
930
00:41:38,096 --> 00:41:39,698
into your trusted asset.
931
00:41:39,731 --> 00:41:42,033
If it works, you have
the ultimate prize...
932
00:41:42,067 --> 00:41:43,368
A double agent.
933
00:41:43,401 --> 00:41:46,004
If it doesn't work,
people end up dead.
934
00:41:46,037 --> 00:41:49,841
You know, Card is
usually on time.
935
00:41:49,875 --> 00:41:51,342
I told you, he's too paranoid.
936
00:41:51,376 --> 00:41:53,087
That's why we need to
convince him he's won...
937
00:41:53,111 --> 00:41:54,813
So he'll stop looking for us.
938
00:41:54,846 --> 00:41:57,583
So everything is resting
on gray selling the story?
939
00:41:57,616 --> 00:42:00,085
I guess it's a moot point
if Card doesn't show up.
940
00:42:00,118 --> 00:42:02,287
Maybe we won't have
to worry about that.
941
00:42:09,561 --> 00:42:12,063
Gray: Hey, you're an hour late.
942
00:42:12,097 --> 00:42:13,699
You're two days late.
943
00:42:13,732 --> 00:42:15,400
I was worried about
you there, buddy boy.
944
00:42:15,433 --> 00:42:17,411
Well, I didn't know who i could
trust, so I stayed dark.
945
00:42:17,435 --> 00:42:18,780
You know, it's not
too easy to check in
946
00:42:18,804 --> 00:42:20,672
when you're hitching a
ride on a fishing boat.
947
00:42:20,706 --> 00:42:22,540
You made quite a
mess down there.
948
00:42:22,574 --> 00:42:24,275
What happened to the targets?
949
00:42:24,309 --> 00:42:26,845
I have people looking...
They can't find a trace.
950
00:42:26,878 --> 00:42:28,914
What, you think I forgot
everything you taught me?
951
00:42:28,947 --> 00:42:31,416
Suddenly I'm gonna leave a bunch
of evidence lying around?
952
00:42:33,484 --> 00:42:37,288
Are you telling me what i
think that you're telling me?
953
00:42:37,322 --> 00:42:41,827
Yeah, I'm saying Michael
Westen is dead.
954
00:42:47,833 --> 00:42:50,301
I'm proud of you, kid.
68389
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.