All language subtitles for Burn.Notice.S06E11.Desperate.Measures.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-DON_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:02,903 Michael: My name is Michael Westen. 2 00:00:02,936 --> 00:00:04,038 I used to be a spy until... 3 00:00:04,072 --> 00:00:05,406 [ Cellphone rings ] 4 00:00:05,439 --> 00:00:07,384 Man: We got a burn notice on you. You're blacklisted. 5 00:00:07,408 --> 00:00:08,742 [ Whistles ] 6 00:00:08,776 --> 00:00:10,878 When you're burned, you've got nothing... 7 00:00:10,911 --> 00:00:13,181 No cash, no credit, no job history. 8 00:00:13,214 --> 00:00:15,816 You're stuck in whatever city they decide to dump you in. 9 00:00:15,849 --> 00:00:17,585 Where am I? Miami. 10 00:00:17,618 --> 00:00:20,321 You do whatever work comes your way. 11 00:00:20,354 --> 00:00:22,590 You rely on anyone who's still talking to you. 12 00:00:22,623 --> 00:00:23,491 [ Laughs ] 13 00:00:23,524 --> 00:00:25,025 A trigger-happy girlfriend... 14 00:00:25,059 --> 00:00:26,594 Should we shoot them? 15 00:00:26,627 --> 00:00:28,405 An old friend who used to inform on you to the FBI... 16 00:00:28,429 --> 00:00:31,099 You know spies... a bunch of bitchy little girls. 17 00:00:31,132 --> 00:00:33,434 Family, too... Hey, is that your mom again? 18 00:00:33,467 --> 00:00:35,412 If you're desperate.... Someone needs your help, Michael. 19 00:00:35,436 --> 00:00:38,706 And a down-and-out spy you met along the way. 20 00:00:38,739 --> 00:00:40,108 That's how we do it, people. 21 00:00:40,141 --> 00:00:42,876 Bottom line... as long as you're burned, 22 00:00:42,910 --> 00:00:44,912 you're not going anywhere. 23 00:00:47,881 --> 00:00:50,017 Nate, you're the only one who can get to Anson 24 00:00:50,050 --> 00:00:51,018 before he escapes. 25 00:00:51,051 --> 00:00:52,886 We got him, man. It is about time. 26 00:00:52,920 --> 00:00:54,555 [ Gunshots ] 27 00:00:56,457 --> 00:00:57,591 No. 28 00:00:57,625 --> 00:00:58,626 Nate! 29 00:00:58,659 --> 00:01:00,928 Card: This is a munitions warehouse 30 00:01:00,961 --> 00:01:02,196 in San miguelito, Panama. 31 00:01:02,230 --> 00:01:06,100 Say hello to the man who murdered your brother, Nate. 32 00:01:06,134 --> 00:01:07,368 It's him! It's gray! 33 00:01:07,401 --> 00:01:08,569 Jesse: Michael! 34 00:01:11,839 --> 00:01:12,973 [ Grunts ] 35 00:01:13,006 --> 00:01:14,575 Don't move. 36 00:01:14,608 --> 00:01:16,310 I got him. 37 00:01:16,344 --> 00:01:17,311 Now we just sit tight 38 00:01:17,345 --> 00:01:18,422 and wait for Card's extraction team. 39 00:01:18,446 --> 00:01:19,913 He said it's already in the air. 40 00:01:19,947 --> 00:01:22,450 Card isn't sending you an extraction team. 41 00:01:22,483 --> 00:01:23,617 How do you know about Card? 42 00:01:23,651 --> 00:01:25,119 Who do you think sent me out here? 43 00:01:25,153 --> 00:01:27,221 This was supposed to be a suicide mission for you. 44 00:01:27,255 --> 00:01:28,289 [ Rumbling ] 45 00:01:28,322 --> 00:01:29,957 What is that? Sounded like an F-18. 46 00:01:29,990 --> 00:01:32,893 Card sent an air strike into Panama? That's insane. 47 00:01:32,926 --> 00:01:34,462 Please tell me it's done. 48 00:01:42,370 --> 00:01:44,838 So, what the hell do we do now? 49 00:01:53,113 --> 00:01:57,418 Michael: When was your last contact with Tom Card? 50 00:01:57,451 --> 00:01:59,987 Gray: Yesterday, 1800 hours. 51 00:02:00,020 --> 00:02:03,191 When is your next contact scheduled? 52 00:02:03,224 --> 00:02:05,926 It was conditional. On what? 53 00:02:05,959 --> 00:02:08,362 My mission being complete. 54 00:02:08,396 --> 00:02:11,365 You mean me and my friends dead. 55 00:02:11,399 --> 00:02:13,133 Yeah. That was the order. 56 00:02:19,573 --> 00:02:22,142 Is there anyone else looking for us in Panama? 57 00:02:22,176 --> 00:02:23,811 [ Scoffs ] You think I know that? 58 00:02:23,844 --> 00:02:25,813 Look, I told you everything there is to tell. 59 00:02:25,846 --> 00:02:26,814 Are we done? 60 00:02:26,847 --> 00:02:28,349 No. 61 00:02:32,686 --> 00:02:35,022 Tell me about Atlantic city. 62 00:02:35,055 --> 00:02:37,558 I had an order to take out Anson. 63 00:02:37,591 --> 00:02:39,026 I carried it out. 64 00:02:39,059 --> 00:02:40,204 But you didn't just kill Anson. 65 00:02:40,228 --> 00:02:43,030 True. There was another guy. 66 00:02:43,063 --> 00:02:44,632 He was my brother. 67 00:02:44,665 --> 00:02:47,568 Yeah, so I heard. 68 00:02:47,601 --> 00:02:52,039 You killed my brother, and he wasn't part of this. 69 00:02:52,072 --> 00:02:54,041 How do you figure? 70 00:02:54,074 --> 00:02:57,177 Last I saw, he was standing behind Anson with a gun. 71 00:02:57,211 --> 00:02:59,347 He looked pretty proud of himself. 72 00:02:59,380 --> 00:03:00,881 He wasn't the target. 73 00:03:00,914 --> 00:03:02,916 You could've waited for a clean shot. 74 00:03:02,950 --> 00:03:03,917 Clean shot? 75 00:03:03,951 --> 00:03:06,086 Man, that was 1,900 meters, 76 00:03:06,119 --> 00:03:08,055 20 city blocks, right crosswind, 77 00:03:08,088 --> 00:03:11,759 off the roof of a beat-up Toyota camry, center mass. 78 00:03:11,792 --> 00:03:13,570 I'd say that's a once-in-a-lifetime kind of deal. 79 00:03:13,594 --> 00:03:14,595 Sam: Mike, don't do it. 80 00:03:14,628 --> 00:03:16,163 He wasn't a target. 81 00:03:16,196 --> 00:03:17,898 He was my brother! 82 00:03:17,931 --> 00:03:19,267 Hold on. Hold on. 83 00:03:19,300 --> 00:03:22,603 Where I come from, we do not execute prisoners. 84 00:03:22,636 --> 00:03:24,037 Say it! He was my brother! 85 00:03:24,071 --> 00:03:25,273 That's right. That's right. 86 00:03:25,306 --> 00:03:27,174 And he's gonna get what he deserves. 87 00:03:27,207 --> 00:03:29,076 But you're not killing him in cold blood. 88 00:03:29,109 --> 00:03:31,879 Come on, Mike. 89 00:03:31,912 --> 00:03:34,748 What did you think the plan was, Sam? 90 00:03:34,782 --> 00:03:36,850 We came here to deal with this son of a bitch. 91 00:03:36,884 --> 00:03:38,252 We need to finish the job. 92 00:03:38,286 --> 00:03:39,920 Jesse: Well, the job has changed, fi. 93 00:03:39,953 --> 00:03:41,197 Now we know this doesn't end with him. 94 00:03:41,221 --> 00:03:42,699 Card was the one trying to take us out. 95 00:03:42,723 --> 00:03:43,791 Card is next! 96 00:03:43,824 --> 00:03:45,559 Wait, what are you gonna go after him with? 97 00:03:45,593 --> 00:03:46,927 A rumor? 98 00:03:46,960 --> 00:03:49,239 Right now this guy's the only weapon we have against Card, 99 00:03:49,263 --> 00:03:51,565 but he's got to get back to Miami alive. 100 00:03:51,599 --> 00:03:53,133 How are we gonna do that, Sam? 101 00:03:53,166 --> 00:03:55,969 We are stuck in central America with nothing. 102 00:03:56,003 --> 00:04:00,073 We are dodging the CIA, the FBI, god knows what else. 103 00:04:00,107 --> 00:04:01,208 The last thing we need 104 00:04:01,241 --> 00:04:03,076 is to be dragging that bastard around with us! 105 00:04:03,110 --> 00:04:04,488 Jesse: Okay, then we put a bag over his head and we ditch him somewhere. 106 00:04:04,512 --> 00:04:06,246 We give ourselves a chance to get home. 107 00:04:06,280 --> 00:04:07,381 Why not have him call Card? 108 00:04:07,415 --> 00:04:08,749 He can tell him we're alive, 109 00:04:08,782 --> 00:04:10,618 and he can put bull's-eyes on our foreheads! 110 00:04:10,651 --> 00:04:14,988 Listen, Mike, you could've killed this guy back there, 111 00:04:15,022 --> 00:04:16,223 and you didn't. 112 00:04:16,256 --> 00:04:18,759 You know I'm right. He's our play. 113 00:04:18,792 --> 00:04:21,128 Now, I know this is tough, brother, 114 00:04:21,161 --> 00:04:23,263 but we just got to keep our heads down 115 00:04:23,297 --> 00:04:25,065 and get ourselves back to the states. 116 00:04:25,098 --> 00:04:27,167 But killing him now... 117 00:04:27,200 --> 00:04:29,269 It's a mistake. 118 00:04:35,376 --> 00:04:37,277 You know, you're right. It is a mistake. 119 00:04:37,311 --> 00:04:38,979 One I'd enjoy making. 120 00:04:39,012 --> 00:04:41,849 [ Grunts ] 121 00:04:50,123 --> 00:04:52,292 [ Knock on door ] 122 00:04:52,326 --> 00:04:53,861 Woman: Mrs. Westen? 123 00:04:53,894 --> 00:04:55,295 [ Knocking continues ] 124 00:04:55,329 --> 00:04:58,198 It's Ms. Arnold from across the street. 125 00:04:58,231 --> 00:04:59,800 Hi, Mrs. Westen... 126 00:04:59,833 --> 00:05:01,201 I'm... I'm sorry. 127 00:05:01,234 --> 00:05:02,278 You caught me at a bad time. 128 00:05:02,302 --> 00:05:03,380 I'm right in the middle of... 129 00:05:03,404 --> 00:05:04,648 I don't really know how he got my number, 130 00:05:04,672 --> 00:05:07,975 but your nephew is on my phone. 131 00:05:08,008 --> 00:05:08,976 My nephew? 132 00:05:09,009 --> 00:05:10,210 Yeah. He wants to talk to you. 133 00:05:10,243 --> 00:05:11,512 Oh... oh. 134 00:05:11,545 --> 00:05:14,782 Yes. I'm sorry... m-my line's been acting up. 135 00:05:14,815 --> 00:05:16,116 Oh. Thank you. 136 00:05:16,149 --> 00:05:17,685 I'll return it as soon as I'm through. 137 00:05:17,718 --> 00:05:19,186 Thank you so much. 138 00:05:19,219 --> 00:05:20,287 Oh... o... Kay. 139 00:05:20,320 --> 00:05:21,288 Michael. 140 00:05:21,321 --> 00:05:22,523 Mom, I'm fine. 141 00:05:22,556 --> 00:05:24,200 I couldn't call your phone. It might be tapped. 142 00:05:24,224 --> 00:05:25,459 Look, we have to be quick. 143 00:05:25,493 --> 00:05:27,795 My phone's tapped? Well, who's tapping my phone? 144 00:05:27,828 --> 00:05:29,397 I can't get into that. We're in Panama. 145 00:05:29,430 --> 00:05:30,698 Michael, what is going on? 146 00:05:30,731 --> 00:05:32,500 We're finding a plane to get back to Miami, 147 00:05:32,533 --> 00:05:34,802 but we need your help. The flight has to land secretly. 148 00:05:34,835 --> 00:05:35,836 Sam has a hacker friend. 149 00:05:35,869 --> 00:05:36,837 His Nick... 150 00:05:36,870 --> 00:05:38,338 Why don't you have the CIA do that? 151 00:05:38,372 --> 00:05:39,807 That... that Tom Card. 152 00:05:39,840 --> 00:05:41,008 Why don't you call him? 153 00:05:41,041 --> 00:05:42,876 Mom, he's the reason I'm in trouble. 154 00:05:45,278 --> 00:05:47,080 He's the reason Nate's dead. 155 00:05:47,114 --> 00:05:48,582 He knew I was close to finding out 156 00:05:48,616 --> 00:05:50,150 that he was behind everything, 157 00:05:50,183 --> 00:05:52,052 and he tried to kill us all. 158 00:05:52,085 --> 00:05:53,320 Oh. I'm sorry. 159 00:05:53,353 --> 00:05:55,423 I don't... i don't understand. 160 00:05:55,456 --> 00:05:56,866 [ Telephone beeping, coins clinking ] 161 00:05:56,890 --> 00:05:58,568 I don't have time to explain everything, mom. 162 00:05:58,592 --> 00:06:00,428 For now, you're just gonna have to trust me. 163 00:06:00,461 --> 00:06:02,062 Just act like nothing's happened. 164 00:06:02,095 --> 00:06:03,263 Don't tell Card anything. 165 00:06:03,296 --> 00:06:04,732 Like nothing has happened? 166 00:06:04,765 --> 00:06:07,535 [ Voice breaking ] That bastard called me an hour ago 167 00:06:07,568 --> 00:06:09,937 and asked me to come back to his office tomorrow. 168 00:06:09,970 --> 00:06:11,071 Please, Mom. 169 00:06:11,104 --> 00:06:12,740 We only have one chance to take him down. 170 00:06:12,773 --> 00:06:14,350 If he figures out we're coming after him, 171 00:06:14,374 --> 00:06:15,342 he will get away with it. 172 00:06:15,375 --> 00:06:16,677 But, mom, first you need to... 173 00:06:16,710 --> 00:06:19,212 Fine. 174 00:06:19,246 --> 00:06:22,249 Just tell me about this guy you want me to find. 175 00:06:31,391 --> 00:06:33,794 Excuse me, I'm looking for Jack Dixon. 176 00:06:33,827 --> 00:06:34,962 Yeah, he's over there. 177 00:06:38,632 --> 00:06:40,868 Excuse me, are you Dixon? 178 00:06:40,901 --> 00:06:41,869 Oh, hi. 179 00:06:41,902 --> 00:06:44,404 Oh, is that your boat down the way? 180 00:06:44,438 --> 00:06:46,406 No. Is the music too loud? 181 00:06:46,440 --> 00:06:49,276 Can I get you a hot dog or maybe a jello shot? 182 00:06:49,309 --> 00:06:50,654 No, I'm... I'm a friend of Sam axe. 183 00:06:50,678 --> 00:06:52,546 I need a favor. 184 00:06:52,580 --> 00:06:53,881 Sam. 185 00:06:53,914 --> 00:06:55,415 Just a sec. 186 00:06:55,449 --> 00:06:58,151 You said "Dixon," right? 'Cause I'm not Dixon. 187 00:06:58,185 --> 00:06:59,419 H-has anyone seen Dixon? 188 00:07:02,490 --> 00:07:03,791 Listen, lady, don't you see? 189 00:07:03,824 --> 00:07:06,494 Hacking into f.A.A. Records to erase a flight from Panama... 190 00:07:06,527 --> 00:07:07,495 That's crazy. 191 00:07:07,528 --> 00:07:08,796 Are you saying you can't do it? 192 00:07:08,829 --> 00:07:10,640 No, of course I can do it, but that's not the point. 193 00:07:10,664 --> 00:07:11,765 The point is, 194 00:07:11,799 --> 00:07:13,501 I'm finally out from my house arrest, 195 00:07:13,534 --> 00:07:16,303 and you're asking me to do some seriously risky stuff here. 196 00:07:16,336 --> 00:07:17,938 Michael and Sam will pay you back. 197 00:07:17,971 --> 00:07:19,683 It's not about the money. It's about the principle. 198 00:07:19,707 --> 00:07:21,074 You seem like a nice boy, 199 00:07:21,108 --> 00:07:23,143 so let me tell you about my principles. 200 00:07:23,176 --> 00:07:25,345 If you don't do this 201 00:07:25,378 --> 00:07:28,181 and my son gets back another way, he's going to kill you. 202 00:07:28,215 --> 00:07:32,553 If he doesn't get home, i will kill you. 203 00:07:35,122 --> 00:07:36,924 Okay, let's erase this flight. 204 00:07:36,957 --> 00:07:39,660 Okay. Let's go. 205 00:07:45,833 --> 00:07:48,769 But the second we hit stateside, you get 10 grand cash. 206 00:07:48,802 --> 00:07:50,303 10 grand... 4 people and a prisoner? 207 00:07:50,337 --> 00:07:52,172 Whatever, pal. 208 00:07:58,011 --> 00:07:59,613 Dos cervezas, por favor. 209 00:07:59,647 --> 00:08:02,182 The cash we got off of gray won't get us on a bus, 210 00:08:02,215 --> 00:08:03,216 much less a plane. 211 00:08:03,250 --> 00:08:04,217 No one's biting. 212 00:08:04,251 --> 00:08:06,687 I might have a little nibble. 213 00:08:06,720 --> 00:08:08,021 Rico there... 214 00:08:10,658 --> 00:08:12,201 flies for his cousin's cargo company. 215 00:08:12,225 --> 00:08:13,460 Sounds all sorts of shady. 216 00:08:13,493 --> 00:08:15,395 They have a flight to Houston tomorrow. 217 00:08:15,428 --> 00:08:17,130 He offered me a ride for free. 218 00:08:17,164 --> 00:08:18,131 He likes me. 219 00:08:18,165 --> 00:08:19,499 Rico know you got friends? 220 00:08:19,533 --> 00:08:22,135 I was gonna share that little detail with him 221 00:08:22,169 --> 00:08:23,503 once I'm on the plane. 222 00:08:23,537 --> 00:08:25,038 With a gun to his back. 223 00:08:34,915 --> 00:08:36,717 Fiona: So, that's our ride. 224 00:08:36,750 --> 00:08:40,487 Not exactly first-class travel, but it's better than nothing. 225 00:08:40,520 --> 00:08:41,555 11 armed guards. 226 00:08:41,589 --> 00:08:42,656 Make it a Baker's dozen... 227 00:08:42,690 --> 00:08:43,900 Two more just came out of the hangar. 228 00:08:43,924 --> 00:08:44,892 What are they guarding? 229 00:08:44,925 --> 00:08:46,193 Doesn't matter. 230 00:08:46,226 --> 00:08:47,436 We don't have any other options out of Panama, 231 00:08:47,460 --> 00:08:48,996 and we need to leave fast. 232 00:08:49,029 --> 00:08:51,531 And you're sure the pilot can escort you past security. 233 00:08:51,565 --> 00:08:52,532 Trust me. 234 00:08:52,566 --> 00:08:54,034 You hide over there. 235 00:08:54,067 --> 00:08:55,669 Once the plane goes through the gate 236 00:08:55,703 --> 00:08:57,547 and hits the taxiway, I'll get rico to open the doors, 237 00:08:57,571 --> 00:08:58,906 and you run out and you hop on. 238 00:08:58,939 --> 00:09:02,242 Okay, and when the guys with guns see us? 239 00:09:02,275 --> 00:09:03,543 You run faster. 240 00:09:03,577 --> 00:09:05,679 Run faster. 241 00:09:05,713 --> 00:09:09,416 Michael: People often think the easiest way past armed guards 242 00:09:09,449 --> 00:09:12,686 is with high-tech equipment or serious firepower, 243 00:09:12,720 --> 00:09:16,123 but usually it's through someone who already has access. 244 00:09:16,156 --> 00:09:18,391 The key is picking an escort who really likes you, 245 00:09:18,425 --> 00:09:20,360 and it helps if they're fast on their feet. 246 00:09:20,393 --> 00:09:21,361 Who's she? 247 00:09:21,394 --> 00:09:22,362 She's my guest. 248 00:09:22,395 --> 00:09:24,164 She's flying up to Houston with me. 249 00:09:27,467 --> 00:09:29,436 I didn't hear anything about this. 250 00:09:29,469 --> 00:09:30,437 The boss know? 251 00:09:30,470 --> 00:09:31,872 Of course my cousin knows. 252 00:09:31,905 --> 00:09:33,741 He's the one who approved her. 253 00:09:33,774 --> 00:09:34,742 [ Chuckles ] 254 00:09:34,775 --> 00:09:36,276 Why don't you call him? 255 00:09:36,309 --> 00:09:38,979 But I'm warning you, i just talked to him. 256 00:09:39,012 --> 00:09:40,748 He's not in a good mood. 257 00:09:42,683 --> 00:09:45,552 All right, rico. 258 00:09:45,585 --> 00:09:47,320 Enjoy the flight. 259 00:09:47,354 --> 00:09:49,289 Thank you. 260 00:09:49,322 --> 00:09:51,258 [ Laughs ] 261 00:09:51,291 --> 00:09:53,093 So, I get to ride up front with you? 262 00:09:53,126 --> 00:09:55,195 That's right, baby. You're flying v.I.P. 263 00:09:59,800 --> 00:10:01,635 I have never been in a cockpit before. 264 00:10:01,669 --> 00:10:05,739 You know what all these buttons and switches and knobs are? 265 00:10:05,773 --> 00:10:08,408 I'm a pilot. That's what we do. 266 00:10:08,441 --> 00:10:09,476 [ Laughs ] 267 00:10:09,509 --> 00:10:11,979 Next stop, Houston. 268 00:10:12,012 --> 00:10:13,747 What are you doing? 269 00:10:13,781 --> 00:10:16,083 I have a little surprise. 270 00:10:16,116 --> 00:10:17,818 I like surprises. Oh, good. 271 00:10:17,851 --> 00:10:20,654 You're gonna really enjoy the rest of the day. 272 00:10:20,688 --> 00:10:21,955 [ Gun cocks ] 273 00:10:21,989 --> 00:10:23,957 Open the back doors now. 274 00:10:30,330 --> 00:10:31,799 Okay, shady flight 101 now boarding. 275 00:10:31,832 --> 00:10:33,466 All hijackers proceed to the gate. 276 00:10:33,500 --> 00:10:34,543 Okay, Mike, that's our cue. 277 00:10:34,567 --> 00:10:37,570 Time to boogie. Move. 278 00:10:40,708 --> 00:10:42,375 [ Speaking Spanish ] Ivamos! Ivámonos! 279 00:10:42,409 --> 00:10:43,877 [ Shouting in Spanish ] Irápido! 280 00:10:52,352 --> 00:10:55,889 Tell the pilot to head to Miami though the río duque valley. 281 00:10:55,923 --> 00:10:57,791 Stay below 4,000 feet. 282 00:10:57,825 --> 00:10:58,825 [ Gunshots ] 283 00:11:06,599 --> 00:11:07,768 Sam: Fire in the hole! 284 00:11:17,610 --> 00:11:20,580 [ Grunts ] 285 00:11:20,613 --> 00:11:21,849 What the hell are you doing? 286 00:11:24,284 --> 00:11:25,518 Mike! 287 00:11:27,855 --> 00:11:28,989 Stop the plane! 288 00:11:29,022 --> 00:11:31,825 I can't. It's too late. I'm out of runway. 289 00:11:31,859 --> 00:11:34,194 We have to take off. 290 00:11:41,101 --> 00:11:43,436 [ Speaking Spanish ] 291 00:11:48,876 --> 00:11:50,744 Imanos, arriba! Iarriba! 292 00:11:52,312 --> 00:11:55,148 Looks like we missed our flight. 293 00:12:00,453 --> 00:12:02,389 Fiona: We are not going anywhere 294 00:12:02,422 --> 00:12:03,432 without the men we left on the runway. 295 00:12:03,456 --> 00:12:05,558 Trust me, your friends are probably already dead. 296 00:12:05,592 --> 00:12:07,961 Put the plane down now! 297 00:12:07,995 --> 00:12:09,296 I walked you onto this plane. 298 00:12:09,329 --> 00:12:11,364 I helped you rip off my cousin. 299 00:12:11,398 --> 00:12:12,632 He will not be happy. 300 00:12:12,665 --> 00:12:14,868 Rico, I want you to understand something. 301 00:12:14,902 --> 00:12:17,470 Either you land this plane, or I land this plane. 302 00:12:17,504 --> 00:12:19,739 And I don't know how to fly a plane. 303 00:12:23,811 --> 00:12:27,981 Efficient cocaine-smuggling operations can process, 304 00:12:28,015 --> 00:12:29,616 package, and distribute their product 305 00:12:29,649 --> 00:12:31,751 without losing track of a single gram. 306 00:12:31,785 --> 00:12:33,753 They rely on highly trained guards, 307 00:12:33,787 --> 00:12:36,589 controlled access points, and workers stripped down 308 00:12:36,623 --> 00:12:38,491 so they can't steal their product. 309 00:12:38,525 --> 00:12:39,759 Isalganse ya! Iputas! 310 00:12:39,793 --> 00:12:42,495 Conveniently, the same rooms that keep drugs safe 311 00:12:42,529 --> 00:12:45,432 are also great for stashing prisoners. 312 00:12:51,004 --> 00:12:52,439 [ Speaking Spanish ] 313 00:12:56,944 --> 00:12:59,012 [ Speaking Spanish ] 314 00:13:01,949 --> 00:13:04,651 So, this is better than flying to America? 315 00:13:04,684 --> 00:13:07,287 Yeah, well, I'd rather deal with businessmen 316 00:13:07,320 --> 00:13:10,590 than some vigilante who's out for revenge. 317 00:13:10,623 --> 00:13:12,792 Look, gray, I know we're not each other's biggest fans, 318 00:13:12,826 --> 00:13:14,494 but we got a serious problem here. 319 00:13:14,527 --> 00:13:15,495 "We"? 320 00:13:15,528 --> 00:13:16,696 No, there's no we. 321 00:13:16,729 --> 00:13:18,665 There's me and the guy who was seconds away 322 00:13:18,698 --> 00:13:20,667 from executing me in that warehouse. 323 00:13:20,700 --> 00:13:22,870 What, you think you can do this alone? 324 00:13:22,903 --> 00:13:25,005 Gray, the only card we have to play here 325 00:13:25,038 --> 00:13:27,440 is that my friends have the plane. 326 00:13:27,474 --> 00:13:28,508 They're the geniuses 327 00:13:28,541 --> 00:13:30,543 who just accidentally ripped off a coke dealer. 328 00:13:30,577 --> 00:13:33,480 I think maybe I'll just take my chances with these guys, thanks. 329 00:13:33,513 --> 00:13:34,747 [ Yelling in Spanish ] 330 00:13:37,885 --> 00:13:39,052 [ Beeping ] 331 00:13:41,855 --> 00:13:43,623 Rico: You have no idea what you're doing. 332 00:13:43,656 --> 00:13:45,558 My cousin will skin you guys alive, 333 00:13:45,592 --> 00:13:47,327 and then he'll do the same thing to me. 334 00:13:47,360 --> 00:13:48,328 I thought you said you were family. 335 00:13:48,361 --> 00:13:50,230 I am, and it means nothing. 336 00:13:50,263 --> 00:13:51,531 He stabbed my grandpa. 337 00:13:51,564 --> 00:13:53,566 He chopped off my second cousin's... 338 00:13:53,600 --> 00:13:55,002 [ muffled speaking ] 339 00:13:55,035 --> 00:13:57,337 Such a buzz kill. 340 00:13:57,370 --> 00:14:00,140 One of the biggest problems for any drug smuggler 341 00:14:00,173 --> 00:14:01,808 is the drug-detection dog. 342 00:14:01,841 --> 00:14:04,711 Their noses can be up to 10,000 times more sensitive 343 00:14:04,744 --> 00:14:05,745 than a human's, 344 00:14:05,778 --> 00:14:07,747 which makes it necessary to mask the smell 345 00:14:07,780 --> 00:14:09,216 with something else. 346 00:14:09,249 --> 00:14:11,518 In Colombia, that means coffee. 347 00:14:11,551 --> 00:14:14,554 In Panama, it's often the catch of the day. 348 00:14:14,587 --> 00:14:15,588 Fiona: Fish? 349 00:14:15,622 --> 00:14:18,791 Yeah, fish. 350 00:14:20,527 --> 00:14:22,762 With a little extra seasoning. 351 00:14:22,795 --> 00:14:24,664 [ Whistles ] 352 00:14:24,697 --> 00:14:26,733 So, that's about a kilo per fish, 353 00:14:26,766 --> 00:14:28,701 50 fish per crate, 8 crates. 354 00:14:28,735 --> 00:14:30,403 What's that work out to? 355 00:14:30,437 --> 00:14:32,081 Well, my currency conversion's a little rusty, 356 00:14:32,105 --> 00:14:33,883 but I'll tell you, that's more than enough cocaine to get Mike back. 357 00:14:33,907 --> 00:14:35,518 We need to hook the plane's radio back up, huh? 358 00:14:35,542 --> 00:14:37,677 No way. We're not risking them finding our position. 359 00:14:37,710 --> 00:14:40,180 Okay, then we need to find a phone, call señor kingpin. 360 00:14:40,213 --> 00:14:41,457 On the way down here, i saw a road. 361 00:14:41,481 --> 00:14:42,758 It was about a half a mile south of here. 362 00:14:42,782 --> 00:14:45,352 Okay, you two hitch a ride into the nearest town. 363 00:14:45,385 --> 00:14:48,155 I'll stay here with the plane and Mr. Sunshine in there. 364 00:14:52,993 --> 00:14:56,263 F.A.A. Security makes it nearly impossible to break into 365 00:14:56,296 --> 00:14:58,598 the air-traffic-control system remotely, 366 00:14:58,631 --> 00:15:00,433 but hackers have a saying... 367 00:15:00,467 --> 00:15:02,635 "physical access is total access." 368 00:15:02,669 --> 00:15:05,105 The best way to erase computerized records 369 00:15:05,138 --> 00:15:06,706 on an incoming flight 370 00:15:06,739 --> 00:15:09,576 is to put yourself in the same room as the computer. 371 00:15:09,609 --> 00:15:11,744 Okay, you're gonna wait outside while I go in here. 372 00:15:11,778 --> 00:15:12,812 It's the annex. 373 00:15:12,845 --> 00:15:14,223 It's got all the overrides for disasters. 374 00:15:14,247 --> 00:15:16,783 I go in there, I work my magic, i come out... two minutes, tops. 375 00:15:16,816 --> 00:15:18,995 Why are you strolling up like you're going to the winn-Dixie? 376 00:15:19,019 --> 00:15:20,387 Isn't there a security guard? 377 00:15:20,420 --> 00:15:21,980 Yeah, Albert. It's a friend of my dad's. 378 00:15:25,025 --> 00:15:26,102 Well, but not today, though. 379 00:15:26,126 --> 00:15:27,094 Come on. 380 00:15:27,127 --> 00:15:28,595 What do you mean, "not today"? 381 00:15:28,628 --> 00:15:29,729 That's not Albert. 382 00:15:29,762 --> 00:15:31,007 If Albert's not here, i can't get in. 383 00:15:31,031 --> 00:15:32,099 He's not th... 384 00:15:32,132 --> 00:15:34,567 You didn't think to call first? 385 00:15:34,601 --> 00:15:35,678 Call? This is incredibly illegal. 386 00:15:35,702 --> 00:15:36,669 Now come on. 387 00:15:36,703 --> 00:15:37,971 No, we're not leaving. 388 00:15:38,005 --> 00:15:39,306 This has to happen today. 389 00:15:39,339 --> 00:15:40,940 You're not listening to me, crazy woman. 390 00:15:40,974 --> 00:15:42,542 I can't get in the computer room. 391 00:15:47,447 --> 00:15:49,082 Okay, um... 392 00:15:49,116 --> 00:15:53,686 Just tell me everything you know 393 00:15:53,720 --> 00:15:56,289 about your father's friend Albert. 394 00:15:56,323 --> 00:15:58,725 [ Keyboard clacking ] 395 00:15:59,792 --> 00:16:00,994 Where the hell is Albert? 396 00:16:01,028 --> 00:16:03,830 Albert? He's not working today. 397 00:16:03,863 --> 00:16:05,332 Don't give me that. I know he's here. 398 00:16:05,365 --> 00:16:07,200 I'm sorry, ma'am. He took a vacation day. 399 00:16:07,234 --> 00:16:09,602 Well, not according to my friend Patty at the salon. 400 00:16:09,636 --> 00:16:10,837 She talked to Lucy Peterson, 401 00:16:10,870 --> 00:16:12,972 and she's been telling everybody all over town 402 00:16:13,006 --> 00:16:14,674 that she spends her lunch breaks here. 403 00:16:14,707 --> 00:16:16,319 Lady, you got the wrong idea. He's boating. 404 00:16:16,343 --> 00:16:18,745 Oh, yeah, he's boating up Lucy Peterson. 405 00:16:19,879 --> 00:16:20,980 Is that where he is? 406 00:16:21,014 --> 00:16:22,449 That their little love nest? 407 00:16:22,482 --> 00:16:23,650 Ma'am, ma'am, ma'am, 408 00:16:23,683 --> 00:16:25,885 I'm the only one in the building, okay? 409 00:16:25,918 --> 00:16:27,054 This is a computer room. 410 00:16:27,087 --> 00:16:29,856 How much does this bastard pay you to cover for him? 411 00:16:29,889 --> 00:16:31,858 Albert! I know you're in there. 412 00:16:31,891 --> 00:16:33,060 Ma'am, ma'am, look. Albert! 413 00:16:33,093 --> 00:16:35,962 Ma'am! I'll show you, okay? Here. 414 00:16:35,995 --> 00:16:36,963 [ Beep ] 415 00:16:36,996 --> 00:16:38,231 Hi, alb... 416 00:16:38,265 --> 00:16:39,566 See? 417 00:16:39,599 --> 00:16:41,534 No Albert. 418 00:16:41,568 --> 00:16:44,337 Because he's on a boat, just like I told you. 419 00:16:44,371 --> 00:16:46,839 Now you have to leave. 420 00:16:46,873 --> 00:16:50,843 Down there. That's where they are. 421 00:16:50,877 --> 00:16:52,979 Ma'am, ma'am. There's no one down there. 422 00:16:53,012 --> 00:16:54,347 That's storage, okay? 423 00:16:54,381 --> 00:16:55,815 Well, I'm not buying it. 424 00:16:55,848 --> 00:16:57,384 Ma'am, please. Albert! 425 00:16:57,417 --> 00:16:58,385 Ma'am, please. 426 00:16:58,418 --> 00:17:01,888 I will show you every room, 427 00:17:01,921 --> 00:17:04,524 but then you have to leave, okay? 428 00:17:10,263 --> 00:17:12,299 [ Car door opens ] 429 00:17:14,767 --> 00:17:15,735 So? 430 00:17:15,768 --> 00:17:17,737 Michael and friends are all set. 431 00:17:17,770 --> 00:17:20,273 But, wow, Albert's gonna wish he never went boating. 432 00:17:20,307 --> 00:17:22,742 Just want my son back in one piece. 433 00:17:22,775 --> 00:17:24,411 [ Engine turns over ] 434 00:17:25,612 --> 00:17:27,914 They say, "whatever doesn't kill you 435 00:17:27,947 --> 00:17:29,682 only makes you stronger." 436 00:17:29,716 --> 00:17:31,751 But when it comes to torture devices, 437 00:17:31,784 --> 00:17:33,220 that's pretty much never true. 438 00:17:33,253 --> 00:17:35,855 The picana electrica delivers shocks 439 00:17:35,888 --> 00:17:37,524 at only 1/1,000 of an amp. 440 00:17:37,557 --> 00:17:40,693 It's completely non-lethal, but at 15,000 volts, 441 00:17:40,727 --> 00:17:42,895 it's so painful, you wish it was. 442 00:17:42,929 --> 00:17:44,297 Oh, great. 443 00:17:44,331 --> 00:17:46,966 Haven't seen one of those since I was in Argentina. 444 00:17:46,999 --> 00:17:48,244 What did you expect? A back rub? 445 00:17:48,268 --> 00:17:50,108 Just keep your mouth shut and let me handle it. 446 00:17:52,972 --> 00:17:54,374 Sorry to make you wait. 447 00:17:54,407 --> 00:17:55,875 Wasn't expecting any visitors. 448 00:17:55,908 --> 00:17:58,811 Of course, i don't even know your names. 449 00:17:58,845 --> 00:18:00,813 Our names are not important. What is important... 450 00:18:00,847 --> 00:18:03,150 Your names are important. 451 00:18:03,183 --> 00:18:05,952 You tried to steal my plane. 452 00:18:05,985 --> 00:18:08,155 Now, let's start all over, okay? 453 00:18:08,188 --> 00:18:09,622 My name is Ramiro vasquez. 454 00:18:09,656 --> 00:18:11,824 I'm the owner of the vasquez cargo company. 455 00:18:14,294 --> 00:18:19,166 But I expect that you already know that. 456 00:18:24,971 --> 00:18:28,841 Now you're gonna tell me who you are, 457 00:18:28,875 --> 00:18:33,613 who you work for, and where my plane is headed. 458 00:18:37,317 --> 00:18:38,918 Can we talk about this somewhere... 459 00:18:38,951 --> 00:18:40,820 I'm Michael Westen. This is Tyler gray. 460 00:18:40,853 --> 00:18:42,322 We don't work for anyone. 461 00:18:42,355 --> 00:18:44,324 Our friends will be calling soon. 462 00:18:44,357 --> 00:18:46,993 If you hand us over unharmed, you'll get your plane back. 463 00:18:49,729 --> 00:18:51,063 [ Electricity buzzes ] 464 00:18:53,833 --> 00:18:57,337 You think you two are worth more than 400 kilos of cocaine? 465 00:18:57,370 --> 00:18:58,571 I don't think so. 466 00:19:00,973 --> 00:19:03,142 You know, I really didn't want to have to do this. 467 00:19:03,176 --> 00:19:05,011 I did not at all. 468 00:19:05,044 --> 00:19:09,716 But I'm going to have to ask you just one more time. 469 00:19:09,749 --> 00:19:13,653 Where is my plane headed? 470 00:19:13,686 --> 00:19:16,055 Our friends don't want your plane. 471 00:19:16,088 --> 00:19:18,191 They don't want your drugs. 472 00:19:18,225 --> 00:19:20,460 They just want us back safe. 473 00:19:20,493 --> 00:19:21,961 If you just wait... 474 00:19:21,994 --> 00:19:23,029 [ electricity buzzes ] 475 00:19:24,063 --> 00:19:26,833 [ Screams ] 476 00:19:26,866 --> 00:19:30,036 You didn't answer my question. 477 00:19:30,069 --> 00:19:32,372 [ Gasping ] 478 00:19:32,405 --> 00:19:36,209 What about you? 479 00:19:36,243 --> 00:19:39,045 You gonna be stubborn like your friend? 480 00:19:39,078 --> 00:19:40,747 Que lástima. 481 00:19:40,780 --> 00:19:43,550 All right, listen, tough guy, I'm gonna ask you. 482 00:19:43,583 --> 00:19:46,286 Where's my plane headed? 483 00:19:53,593 --> 00:19:55,795 I forget. 484 00:19:58,531 --> 00:20:00,199 [ Screaming ] 485 00:20:00,233 --> 00:20:02,935 Aaaaah! 486 00:20:09,542 --> 00:20:11,878 Well, that is a sweet ride, Sam. 487 00:20:11,911 --> 00:20:13,380 Can't believe you wasted 488 00:20:13,413 --> 00:20:15,014 most of our cash on that piece of crap. 489 00:20:15,047 --> 00:20:16,015 Quit whining, will you? 490 00:20:16,048 --> 00:20:17,116 It had a full tank of gas. 491 00:20:17,149 --> 00:20:18,727 Yeah, remind me never to go car shopping with you. 492 00:20:18,751 --> 00:20:20,620 Just hope we have enough change. 493 00:20:20,653 --> 00:20:23,122 Somehow I don't think that's gonna matter. 494 00:20:23,155 --> 00:20:24,156 Yeesh. 495 00:20:26,125 --> 00:20:27,427 [ Cellphone beeps ] 496 00:20:27,460 --> 00:20:29,128 Jesse: There you go. 497 00:20:29,161 --> 00:20:31,097 Right there. 498 00:20:31,130 --> 00:20:34,467 Hola, chico. ¿hablas inglés? 499 00:20:34,501 --> 00:20:36,202 Sí, un poquito. 500 00:20:36,235 --> 00:20:38,538 Ah, excellent. What's your name, buddy? 501 00:20:38,571 --> 00:20:40,239 Esteban. I'm Carlos. 502 00:20:40,273 --> 00:20:42,809 How are you? This is my friend. 503 00:20:42,842 --> 00:20:44,043 Tibbs. 504 00:20:44,076 --> 00:20:47,714 They call me señor tibbs. 505 00:20:47,747 --> 00:20:50,149 Esteban, that's a nice little phone you got there. 506 00:20:50,182 --> 00:20:52,285 You think we could pay you to make a quick call? 507 00:20:52,319 --> 00:20:55,221 No, my dad said no one can use it but me. 508 00:20:55,254 --> 00:20:57,757 Okay, okay, muchacho, no problem. 509 00:20:57,790 --> 00:20:59,058 Tell you what, 510 00:20:59,091 --> 00:21:02,128 how about if I buy that phone off you for $20? 511 00:21:02,161 --> 00:21:02,995 Jesse: $20? 512 00:21:03,029 --> 00:21:06,299 Wow, that's a lot of money for a phone. 513 00:21:06,333 --> 00:21:07,300 $40. 514 00:21:07,334 --> 00:21:08,668 $40? What the... 515 00:21:08,701 --> 00:21:10,737 [ Laughs ] This is all we got. 516 00:21:10,770 --> 00:21:11,971 We're stuck in Panama. 517 00:21:12,004 --> 00:21:15,174 Come on, kid. Open up your heart. 518 00:21:15,207 --> 00:21:17,043 Goodbye, Carlos, señor tibbs. 519 00:21:18,845 --> 00:21:20,112 Okay. Okay. 520 00:21:20,146 --> 00:21:22,915 So we're gonna have to steal a phone from a 9-year-old kid. 521 00:21:22,949 --> 00:21:24,684 He forced our hand. Esteban! 522 00:21:26,285 --> 00:21:29,822 Hey, Esteban, okay, how about this? 523 00:21:29,856 --> 00:21:31,290 How about this? 524 00:21:31,324 --> 00:21:34,160 $20 and this cool military scope. 525 00:21:34,193 --> 00:21:36,262 Jesse: Esteban, this is the latest 526 00:21:36,295 --> 00:21:38,130 in U.S. government technology. 527 00:21:38,164 --> 00:21:39,966 So, this awesome scope and $20 528 00:21:39,999 --> 00:21:42,502 we're offering you for your phone. 529 00:21:42,535 --> 00:21:45,137 Okay. 530 00:21:45,171 --> 00:21:47,106 [ Laughs ] Gracias. 531 00:21:47,139 --> 00:21:48,375 What a good kid. 532 00:21:48,408 --> 00:21:50,042 Gracias. 533 00:21:50,076 --> 00:21:53,646 Hope rico gave us the right number. 534 00:21:55,081 --> 00:21:59,352 So, you're clever enough to get through my security. 535 00:21:59,386 --> 00:22:02,855 Then you come tumbling out of the plane, belly under, 536 00:22:02,889 --> 00:22:04,223 como un par de gallinos. 537 00:22:04,256 --> 00:22:05,324 Now, why is that? 538 00:22:05,358 --> 00:22:06,859 What was that last part? 539 00:22:06,893 --> 00:22:08,728 My Spanish is a little rusty. 540 00:22:08,761 --> 00:22:09,729 Hyenas? 541 00:22:09,762 --> 00:22:11,464 You know what? Go ahead. 542 00:22:11,498 --> 00:22:12,532 Make a joke. 543 00:22:12,565 --> 00:22:14,142 No, no, no. I... I... We had a disagreement. 544 00:22:14,166 --> 00:22:17,169 [ Cellphone rings ] 545 00:22:21,574 --> 00:22:22,709 Vasquez: Sí. ¿quién habla? 546 00:22:22,742 --> 00:22:24,076 Yo soy the guy with your plane. 547 00:22:24,110 --> 00:22:26,178 Oh, thank you for calling. 548 00:22:26,212 --> 00:22:27,246 So, where is it? 549 00:22:27,279 --> 00:22:29,516 Oh, somewhere between Costa Rica and Colombia, 550 00:22:29,549 --> 00:22:32,084 but you're not gonna touch it until I get my friends back. 551 00:22:32,118 --> 00:22:33,753 I hope they're in good shape. 552 00:22:33,786 --> 00:22:37,524 Hmm. They're undamaged so far. 553 00:22:37,557 --> 00:22:39,492 So, listen, here's how it's gonna work. 554 00:22:39,526 --> 00:22:42,194 First you're gonna take some snapshots of my pals. 555 00:22:42,228 --> 00:22:43,430 That can be arranged. 556 00:22:43,463 --> 00:22:45,231 And then you're gonna drop them off 557 00:22:45,264 --> 00:22:46,699 at the marriott in Panama City, 558 00:22:46,733 --> 00:22:48,435 smack dab in the middle of the lobby. 559 00:22:48,468 --> 00:22:51,170 When I get a call from them that they are all fine and dandy, 560 00:22:51,203 --> 00:22:53,172 you get the GPS coordinates for your plane. 561 00:22:53,205 --> 00:22:54,707 All right, that sounds good. 562 00:22:54,741 --> 00:22:56,275 But listen... if I even get a hint 563 00:22:56,308 --> 00:22:58,177 that you're playing tricks on me... 564 00:22:58,210 --> 00:22:59,345 [ Screaming ] 565 00:22:59,378 --> 00:23:01,280 Hey, hey, stop, stop. 566 00:23:02,615 --> 00:23:03,916 Stop it right now. 567 00:23:03,950 --> 00:23:06,919 You hurt my friends, that's a $12 million mistake 568 00:23:06,953 --> 00:23:09,121 because I will torch your product. 569 00:23:09,155 --> 00:23:10,533 I'm gonna have my men take those photos, 570 00:23:10,557 --> 00:23:12,725 and then we can have this little deal happen, okay? 571 00:23:12,759 --> 00:23:14,126 Expect my call. [ Cellphone beeps ] 572 00:23:16,262 --> 00:23:18,264 [ Speaking Spanish ] 573 00:23:21,601 --> 00:23:25,872 Seems like your friends want to make a deal. 574 00:23:25,905 --> 00:23:27,940 They still in Panama? 575 00:23:27,974 --> 00:23:29,275 Yeah. 576 00:23:29,308 --> 00:23:30,643 Why? 577 00:23:30,677 --> 00:23:32,154 Whatever deal his friends just offered you, I'll beat it. 578 00:23:32,178 --> 00:23:33,613 Gray, shut it. 579 00:23:33,646 --> 00:23:35,848 [ Electricity buzzes ] [ Screams ] 580 00:23:38,818 --> 00:23:41,654 Gray: Let me walk. 581 00:23:41,688 --> 00:23:44,223 I'll get you your coke, your plane, 582 00:23:44,256 --> 00:23:47,359 and a chance to kill the team that ripped you off. 583 00:23:49,161 --> 00:23:51,998 Finally something i want to hear. 584 00:23:58,838 --> 00:24:00,339 You can tell me where my product is? 585 00:24:00,372 --> 00:24:02,241 I heard the route he gave the pilot. 586 00:24:02,274 --> 00:24:04,744 It's more than enough to track down your plane. 587 00:24:04,777 --> 00:24:07,079 Okay, this is the deal. 588 00:24:07,113 --> 00:24:09,849 I help you, these cuffs come off. 589 00:24:14,353 --> 00:24:15,454 All right. 590 00:24:15,488 --> 00:24:17,524 Okay, they were flying to Miami, 591 00:24:17,557 --> 00:24:19,759 northwest up the río duque valley, 592 00:24:19,792 --> 00:24:22,862 steering clear of the radar towers at la minas and colón. 593 00:24:22,895 --> 00:24:25,498 All you got to do is show them that we're alive, 594 00:24:25,532 --> 00:24:27,667 act like you're gonna make the exchange, 595 00:24:27,700 --> 00:24:30,169 then you will have plenty of time to find your plane. 596 00:24:30,202 --> 00:24:31,470 [ Michael laughs ] 597 00:24:31,504 --> 00:24:33,305 You're actually believing this son of a bitch. 598 00:24:35,908 --> 00:24:37,043 [ Screams ] 599 00:24:37,076 --> 00:24:38,887 What did I say to you about interrupting, right? 600 00:24:38,911 --> 00:24:39,979 [ Grunts ] 601 00:24:40,012 --> 00:24:42,314 You had your chance to make a deal. 602 00:24:45,518 --> 00:24:47,253 [ Speaking Spanish ] 603 00:24:48,988 --> 00:24:50,022 [ Camera shutter clicks ] 604 00:24:50,056 --> 00:24:52,058 [ Speaking Spanish ] 605 00:24:52,091 --> 00:24:53,893 [ Camera shutter clicks ] 606 00:24:53,926 --> 00:24:55,704 Vasquez: My men will be getting the photos shortly, 607 00:24:55,728 --> 00:24:57,239 but I'm gonna need you to return the favor. 608 00:24:57,263 --> 00:24:59,566 I want to make sure that every bit of my cargo 609 00:24:59,599 --> 00:25:00,567 is accounted for. 610 00:25:00,600 --> 00:25:01,834 Sam: It's all here. 611 00:25:01,868 --> 00:25:04,003 It's getting a little gamey, but it's all here. 612 00:25:04,036 --> 00:25:05,304 I'll need pictures. 613 00:25:05,337 --> 00:25:07,473 Every crate? 614 00:25:07,506 --> 00:25:09,308 Of course. 615 00:25:09,341 --> 00:25:12,745 I get the pictures, we make the trade. 616 00:25:15,381 --> 00:25:17,059 Gray: There are too many mountains over here, 617 00:25:17,083 --> 00:25:19,085 so they had to land on that side of the valley. 618 00:25:19,118 --> 00:25:20,720 There aren't that many stretches of road 619 00:25:20,753 --> 00:25:22,354 or clearings big enough to land a plane. 620 00:25:22,388 --> 00:25:24,023 You should have them within a few hours. 621 00:25:24,056 --> 00:25:25,892 Vasquez: I hope for your sake that I do. 622 00:25:25,925 --> 00:25:27,860 Lock him back up. 623 00:25:45,044 --> 00:25:46,012 Helping a drug dealer, 624 00:25:46,045 --> 00:25:47,580 getting four innocent people killed. 625 00:25:47,614 --> 00:25:49,081 What the hell are you doing, gray? 626 00:25:49,115 --> 00:25:50,082 What am I doing? 627 00:25:50,116 --> 00:25:53,019 I am completing my mission. 628 00:25:53,052 --> 00:25:56,022 I'm eliminating four threats to national security. 629 00:25:56,055 --> 00:25:57,089 National security? 630 00:25:57,123 --> 00:25:58,934 We're just trying to find out who killed my brother. 631 00:25:58,958 --> 00:26:01,961 You were undermining the entire intelligence establishment. 632 00:26:01,994 --> 00:26:05,064 You were using Anson Fullerton to compromise our... 633 00:26:05,097 --> 00:26:06,933 Why the hell would I work with Anson? 634 00:26:06,966 --> 00:26:08,067 He destroyed my life. 635 00:26:08,100 --> 00:26:10,069 Ah, yes, tell whatever story you want. 636 00:26:10,102 --> 00:26:11,804 I saw your file with my own eyes. 637 00:26:11,838 --> 00:26:14,206 And who gave you the file? 638 00:26:14,240 --> 00:26:15,207 Card? 639 00:26:15,241 --> 00:26:17,109 And what was in that file? 640 00:26:17,143 --> 00:26:18,144 Some white papers? 641 00:26:18,177 --> 00:26:20,079 Some untraceable intelligence reports? 642 00:26:20,112 --> 00:26:22,114 He called in an air strike on you, gray. 643 00:26:22,148 --> 00:26:24,150 [ Scoffs ] No, man. That was meant for you, pal. 644 00:26:24,183 --> 00:26:25,293 He didn't even know i was there. 645 00:26:25,317 --> 00:26:27,253 He didn't care you were there. 646 00:26:28,655 --> 00:26:30,156 I know you're Card's guy. 647 00:26:30,189 --> 00:26:32,058 I've been there myself. I trusted him, too. 648 00:26:32,091 --> 00:26:34,060 I know how hard it is to accept the fact 649 00:26:34,093 --> 00:26:35,227 that he played both of us. 650 00:26:35,261 --> 00:26:37,396 Yeah, here's that "us" again. 651 00:26:37,429 --> 00:26:40,967 You understand this... we are not on the same side. 652 00:26:41,000 --> 00:26:42,835 Card used me to find Anson. 653 00:26:42,869 --> 00:26:44,136 He used you to kill him. 654 00:26:44,170 --> 00:26:46,014 I didn't see through Card until it was too late. 655 00:26:46,038 --> 00:26:47,840 Do not make the same mistake I made. 656 00:26:47,874 --> 00:26:50,476 [ Laughs ] That's a nice try, Westen. 657 00:26:50,509 --> 00:26:53,612 I know who you are, and I know what you are. 658 00:26:53,646 --> 00:26:57,283 The only mistake I made was not killing you sooner. 659 00:27:02,054 --> 00:27:04,023 [ Telephone rings ] 660 00:27:04,056 --> 00:27:06,125 Hiding personal feelings 661 00:27:06,158 --> 00:27:08,294 when coming face-to-face with an enemy 662 00:27:08,327 --> 00:27:11,163 is one of the biggest challenges for any operative. 663 00:27:11,197 --> 00:27:13,499 The trick is to mask one emotion with another... 664 00:27:13,532 --> 00:27:18,037 Hiding anger with excitement, for example... 665 00:27:18,070 --> 00:27:22,508 Or ice-cold hatred with motherly concern. 666 00:27:22,541 --> 00:27:23,710 Madeline. 667 00:27:23,743 --> 00:27:26,045 Thank you so much for coming by. 668 00:27:26,078 --> 00:27:29,048 Won't you... won't you please come in? 669 00:27:29,081 --> 00:27:33,519 I realize how hard yesterday must've been for you. 670 00:27:33,552 --> 00:27:35,454 Have a seat, please. 671 00:27:35,487 --> 00:27:40,226 And I... I just want you to know I feel your pain. 672 00:27:40,259 --> 00:27:43,629 Thank you. 673 00:27:43,662 --> 00:27:45,164 Why am I here? Is something wrong? 674 00:27:45,197 --> 00:27:48,200 It's probably nothing. 675 00:27:48,234 --> 00:27:51,303 But there was a glitch in our communications. 676 00:27:51,337 --> 00:27:53,505 Has something happened to Michael? 677 00:27:53,539 --> 00:27:56,042 No. No. There's absolutely no reason to believe that. 678 00:27:56,075 --> 00:27:58,177 I actually wanted to know if you'd heard from him. 679 00:27:58,210 --> 00:28:00,346 No. 680 00:28:00,379 --> 00:28:04,183 He said he would be unreachable until he got back. 681 00:28:04,216 --> 00:28:06,318 Right. 682 00:28:06,352 --> 00:28:10,222 I'm gonna go off the record for a second. 683 00:28:10,256 --> 00:28:12,825 I used to leave an emergency phone with my father 684 00:28:12,859 --> 00:28:14,569 when I knew that I was gonna be out in the field 685 00:28:14,593 --> 00:28:16,929 for a particularly long stretch. 686 00:28:16,963 --> 00:28:19,732 Couldn't have been more against the rules. 687 00:28:19,766 --> 00:28:22,434 [ Chuckles ] But it's family, right? 688 00:28:22,468 --> 00:28:25,738 You and Michael don't have anything like that, do you? 689 00:28:25,772 --> 00:28:28,274 No. 690 00:28:30,209 --> 00:28:31,243 Really? No. 691 00:28:31,277 --> 00:28:33,579 It's very important that I get in touch with him. 692 00:28:33,612 --> 00:28:36,215 No special arrangement? 693 00:28:39,585 --> 00:28:43,022 When Michael was away years ago, 694 00:28:43,055 --> 00:28:47,293 I used to wait for a call, a postcard, anything. 695 00:28:49,395 --> 00:28:53,933 Eventually, I learned to live without the postcard. 696 00:28:53,966 --> 00:28:57,236 That way, i was never disappointed. 697 00:28:58,570 --> 00:29:03,409 Mrs. Westen, everything is gonna be okay. 698 00:29:07,479 --> 00:29:08,647 Jesse: Something's wrong. 699 00:29:08,680 --> 00:29:10,216 Vasquez should've called by now. 700 00:29:10,249 --> 00:29:12,418 Not necessarily. Just be patient. 701 00:29:12,451 --> 00:29:15,587 We're sitting on $12 million of stolen cocaine. 702 00:29:15,621 --> 00:29:17,289 It's kind of hard to be patient. 703 00:29:17,323 --> 00:29:18,324 [ Cellphone rings ] 704 00:29:18,357 --> 00:29:20,092 Okay, here we go. See? 705 00:29:20,126 --> 00:29:21,560 Just takes a little faith. 706 00:29:21,593 --> 00:29:23,295 [ Cellphone beeps ] Hello? 707 00:29:23,329 --> 00:29:24,663 Esteban: Señor Carlos? 708 00:29:24,696 --> 00:29:26,842 I think it's the kid... the one we bought the phone from. 709 00:29:26,866 --> 00:29:28,600 Hey, Esteban, what's going on? 710 00:29:28,634 --> 00:29:31,070 There are some angry men looking for you. 711 00:29:31,103 --> 00:29:32,905 They say you stole their plane. 712 00:29:32,939 --> 00:29:34,106 Uh, right. 713 00:29:34,140 --> 00:29:36,775 Tell me something... do these angry men have guns? 714 00:29:36,809 --> 00:29:38,244 Sí. Big guns. 715 00:29:38,277 --> 00:29:40,579 Uh, okay. We got to go. 716 00:29:40,612 --> 00:29:41,981 Thanks for calling, Esteban. 717 00:29:42,014 --> 00:29:43,926 You stay away from those men with the guns, okay? 718 00:29:43,950 --> 00:29:44,951 [ Cellphone beeps ] 719 00:29:44,984 --> 00:29:45,994 You were right. Something's wrong. 720 00:29:46,018 --> 00:29:46,986 They'll be here any minute. 721 00:29:47,019 --> 00:29:48,420 We got to go. We got to go now. 722 00:29:48,454 --> 00:29:50,789 What? You can't just back this thing into reverse. 723 00:29:50,823 --> 00:29:52,300 They'll be all over us before we get up in the air. 724 00:29:52,324 --> 00:29:54,436 Okay, then we'll load the car up, make a break for it. 725 00:29:54,460 --> 00:29:57,529 No. We're not running. 726 00:29:57,563 --> 00:30:00,032 I think our best move is to let vasquez have his cargo. 727 00:30:00,066 --> 00:30:01,433 Are you out of your mind? 728 00:30:01,467 --> 00:30:03,602 He gets his coke back, Mike's dead for sure. 729 00:30:03,635 --> 00:30:05,137 Not if I'm on the plane. 730 00:30:05,171 --> 00:30:06,805 It'll fly back to the airfield, 731 00:30:06,839 --> 00:30:09,208 past the guards, right up to the front door. 732 00:30:09,241 --> 00:30:13,145 If I hide in there with a gun, i can get to Michael in time. 733 00:30:13,179 --> 00:30:15,447 Oh, come on, fi, that's crazy. 734 00:30:15,481 --> 00:30:16,782 You know it's our best shot. 735 00:30:16,815 --> 00:30:19,218 I'll let you into the compound, and you can back me up. 736 00:30:19,251 --> 00:30:20,519 Fi, you're sure. 737 00:30:20,552 --> 00:30:23,022 Just hold vasquez off long enough for me to get set up. 738 00:30:24,056 --> 00:30:25,657 Okay, we're on it. 739 00:30:25,691 --> 00:30:28,727 An anti-vehicle mine is only effective 740 00:30:28,760 --> 00:30:30,629 if it stops your target, 741 00:30:30,662 --> 00:30:33,699 which means knocking out the engine block or a wheel. 742 00:30:33,732 --> 00:30:35,234 If you're short on supplies, 743 00:30:35,267 --> 00:30:38,204 a heavy-Gauge slug and some smaller metal projectiles 744 00:30:38,237 --> 00:30:39,705 should do the trick, 745 00:30:39,738 --> 00:30:43,709 as long as you guess correctly where the target will be. 746 00:30:48,280 --> 00:30:50,049 Jesse: They're coming, fi. 747 00:30:54,120 --> 00:30:55,988 Sam: Vasquez has more men than we have bullets. 748 00:30:56,022 --> 00:30:56,989 This better work. 749 00:30:57,023 --> 00:30:58,690 My thoughts exactly. 750 00:31:06,432 --> 00:31:07,900 That was fun. I'm out. 751 00:31:14,706 --> 00:31:16,375 Go. Now. 752 00:31:19,445 --> 00:31:21,914 [ Gunfire ] 753 00:31:21,948 --> 00:31:23,482 [ Engine turns over ] 754 00:31:24,984 --> 00:31:27,686 Go after them. Go. 755 00:31:27,719 --> 00:31:29,188 But the road... there are mines. 756 00:31:29,221 --> 00:31:31,423 Go! 757 00:31:33,459 --> 00:31:35,527 You let them get away. 758 00:31:35,561 --> 00:31:36,828 Jefe, I'm sorry, but you saw... 759 00:31:46,172 --> 00:31:49,308 Make sure my product's in that plane and get us out of here. 760 00:31:49,341 --> 00:31:52,178 We've got some thieves to catch. 761 00:31:57,483 --> 00:31:58,784 Okay. 762 00:31:58,817 --> 00:32:00,786 Okay, this is bad. It's been two hours. 763 00:32:00,819 --> 00:32:02,554 Maybe we should just rush the place 764 00:32:02,588 --> 00:32:04,223 and see if we can find Mike. 765 00:32:04,256 --> 00:32:06,625 With what, an empty shotgun and Panama's crappiest car? 766 00:32:06,658 --> 00:32:07,626 Come on, Sam. 767 00:32:07,659 --> 00:32:09,228 We got a plan. Let's stick to it. 768 00:32:09,261 --> 00:32:11,406 Look, how long does it take to get a damn plane in the air? 769 00:32:11,430 --> 00:32:13,432 Well, you broke the cockpit radio, remember? 770 00:32:13,465 --> 00:32:16,435 They probably had to fix it, turn the plane around, take off. 771 00:32:16,468 --> 00:32:18,504 Yeah, or vasquez decided to drive his coke back. 772 00:32:18,537 --> 00:32:20,406 Or they found out where fi was hiding. 773 00:32:20,439 --> 00:32:21,940 Or she's on her way. 774 00:32:21,974 --> 00:32:22,941 Bam. 775 00:32:22,975 --> 00:32:26,178 Okay. After you, Mr. axe. 776 00:32:26,212 --> 00:32:28,514 I believe we have a castle to storm. 777 00:32:29,848 --> 00:32:31,617 Vasquez: All right, listen. 778 00:32:31,650 --> 00:32:33,986 I want this entire shipment repacked. 779 00:32:34,020 --> 00:32:35,287 We're flying in an hour, 780 00:32:35,321 --> 00:32:38,524 or you guys are digging your own graves, you understand? 781 00:32:38,557 --> 00:32:39,525 Yeah. Good. 782 00:32:39,558 --> 00:32:40,859 All right, as for you... 783 00:32:40,892 --> 00:32:43,262 Primo, primo, primo, you have to understand. 784 00:32:43,295 --> 00:32:44,472 What was i supposed to do? All right, listen to me. 785 00:32:44,496 --> 00:32:46,965 I'm not gonna kill you until i check the entire shipment. 786 00:32:46,999 --> 00:32:48,800 But for every gram that's missing, 787 00:32:48,834 --> 00:32:50,269 you're gonna lose a finger. 788 00:32:50,302 --> 00:32:51,303 And after 10 fingers, 789 00:32:51,337 --> 00:32:52,838 I'm gonna cut off something else. 790 00:32:52,871 --> 00:32:54,040 You understand me? 791 00:32:54,073 --> 00:32:55,374 Understood. 792 00:32:55,407 --> 00:32:57,443 The problem with a trojan-horse strategy 793 00:32:57,476 --> 00:32:59,978 is that sneaking yourself across enemy lines 794 00:33:00,012 --> 00:33:01,447 is only half the battle. 795 00:33:01,480 --> 00:33:03,715 If you make your move at the wrong moment, 796 00:33:03,749 --> 00:33:06,852 your brilliant scheme quickly turns into suicide. 797 00:33:06,885 --> 00:33:08,987 Nobody steals from me and lives. 798 00:33:09,021 --> 00:33:12,358 Ultimately, you just have to wait for a lull in the action, 799 00:33:12,391 --> 00:33:14,360 move fast, and keep everyone quiet. 800 00:33:20,366 --> 00:33:21,567 Not a word. 801 00:33:21,600 --> 00:33:23,535 Aww, where's that smile? 802 00:33:23,569 --> 00:33:25,071 You should be happy. 803 00:33:25,104 --> 00:33:27,344 I'm your best chance of getting out of here in one piece. 804 00:33:29,208 --> 00:33:30,809 I'm afraid i got some bad news. 805 00:33:30,842 --> 00:33:33,512 Your friends ran off like dogs when I got to the plane, 806 00:33:33,545 --> 00:33:35,481 so this conversation is gonna have to go on 807 00:33:35,514 --> 00:33:36,415 a little bit longer. 808 00:33:36,448 --> 00:33:38,217 So, the plane is where I said it would be. 809 00:33:38,250 --> 00:33:39,385 We had a deal. 810 00:33:39,418 --> 00:33:43,055 The deal was for the plane, the product, and the thieves! 811 00:33:47,559 --> 00:33:48,694 Where are they? 812 00:33:48,727 --> 00:33:50,096 If I were to guess, 813 00:33:50,129 --> 00:33:54,166 halfway to the Costa Rican border, the embassy. 814 00:33:54,200 --> 00:33:55,534 Okay, listen to me. 815 00:33:55,567 --> 00:33:57,536 They got somebody here? They got a base? 816 00:33:57,569 --> 00:33:58,580 What? Come on. Talk. Tell me. 817 00:33:58,604 --> 00:34:00,106 Come on! I can't. 818 00:34:00,139 --> 00:34:01,507 I just don't know them that well. 819 00:34:01,540 --> 00:34:04,943 I had just put the team together to steal your plane. 820 00:34:04,976 --> 00:34:06,254 I mean, they were the best I could get. 821 00:34:06,278 --> 00:34:08,347 It was a drunk, an ex-con, and a... 822 00:34:08,380 --> 00:34:10,882 I think he was a security guard or something. 823 00:34:12,951 --> 00:34:14,052 [ Electricity buzzes ] 824 00:34:15,087 --> 00:34:17,556 [ Coughing ] 825 00:34:17,589 --> 00:34:18,700 So these people you just met... 826 00:34:18,724 --> 00:34:20,126 They hung out here 827 00:34:20,159 --> 00:34:22,761 with $12 million worth of coke for you? 828 00:34:22,794 --> 00:34:23,762 Huh?! 829 00:34:23,795 --> 00:34:25,431 What can I say? 830 00:34:25,464 --> 00:34:27,166 I'm that charming. 831 00:34:44,650 --> 00:34:45,651 [ Buzzer ] 832 00:34:48,620 --> 00:34:49,731 Fiona: Rico's in the cockpit. 833 00:34:49,755 --> 00:34:51,590 At this point, he wants out more than we do. 834 00:34:51,623 --> 00:34:53,335 I'll get the plane ready. You guys go get Mike. 835 00:34:53,359 --> 00:34:54,726 Okay. 836 00:34:54,760 --> 00:34:56,595 I'm gonna find them. 837 00:34:56,628 --> 00:34:59,431 The only question is how much you're gonna suffer before I do. 838 00:34:59,465 --> 00:35:02,634 You understand me?! Do you? 839 00:35:02,668 --> 00:35:04,370 [ Grunts ] [ Grunts ] 840 00:35:06,605 --> 00:35:10,409 Hey. Hey. Hey. 841 00:35:10,442 --> 00:35:11,643 Hey! 842 00:35:11,677 --> 00:35:13,345 You having fun over there? 843 00:35:13,379 --> 00:35:14,846 You want to catch these thieves? 844 00:35:14,880 --> 00:35:17,015 Every minute that you waste on him, 845 00:35:17,048 --> 00:35:19,618 they keep getting further away. 846 00:35:19,651 --> 00:35:23,455 Okay, I can find them, but I'm done working on credit. 847 00:35:23,489 --> 00:35:25,824 Give me your cellphone, put me in front of a computer, 848 00:35:25,857 --> 00:35:27,493 and take off these damn cuffs. 849 00:35:27,526 --> 00:35:29,828 I'll track them down in an hour. 850 00:35:33,899 --> 00:35:36,635 Back up. 851 00:35:36,668 --> 00:35:37,669 Release him. 852 00:35:43,209 --> 00:35:44,176 [ Grunts ] 853 00:35:44,210 --> 00:35:45,511 [ Grunts ] 854 00:35:50,516 --> 00:35:52,394 Gray: Get the hell away from him. Wait, wait, wait. 855 00:35:52,418 --> 00:35:54,620 Wait. 856 00:35:54,653 --> 00:35:56,722 We had a deal. 857 00:35:56,755 --> 00:35:58,990 Yeah, well, i decided to renegotiate. 858 00:36:07,733 --> 00:36:10,001 Wait, I thought you said i was a murderer... 859 00:36:10,035 --> 00:36:13,672 And a traitor. 860 00:36:13,705 --> 00:36:19,010 The guy who just took 15,000 volts to save his friends 861 00:36:19,044 --> 00:36:22,881 is not the guy I read about in that file. 862 00:36:30,756 --> 00:36:32,991 Let's go. 863 00:36:33,024 --> 00:36:36,094 Got any ideas about getting the rest of the way out of here? 864 00:36:36,127 --> 00:36:38,664 Yeah, run like hell before they find vasquez. 865 00:36:38,697 --> 00:36:39,765 [ Gunfire ] 866 00:36:47,806 --> 00:36:49,341 [ Man speaking Spanish ] 867 00:36:49,375 --> 00:36:50,876 I don't speak Spanish! 868 00:37:04,623 --> 00:37:06,157 [ Gunfire continues ] 869 00:37:08,960 --> 00:37:10,662 You know, if we live through this... 870 00:37:11,730 --> 00:37:13,632 you should think about learning some Spanish. 871 00:37:13,665 --> 00:37:16,802 I'll put it on my to-do list. 872 00:37:16,835 --> 00:37:18,770 [ Speaking Spanish ] 873 00:37:27,846 --> 00:37:29,324 All right, forget the Spanish lessons. 874 00:37:29,348 --> 00:37:30,582 I don't see a way out of here. 875 00:37:44,095 --> 00:37:46,231 [ Screaming ] 876 00:37:46,264 --> 00:37:47,633 What the hell is that? 877 00:37:47,666 --> 00:37:48,667 That is our way out. 878 00:37:48,700 --> 00:37:49,668 [ Explosion ] 879 00:37:49,701 --> 00:37:52,804 Okay, here they come. Let's go. 880 00:37:55,374 --> 00:37:57,609 What's he doing out here? I'll explain later. 881 00:38:13,725 --> 00:38:15,994 All right, you gonna stay in the plane this time? 882 00:38:16,027 --> 00:38:17,796 Just get me the hell out of Panama. 883 00:38:17,829 --> 00:38:19,465 Come on, rico, let's go! 884 00:38:20,298 --> 00:38:22,000 [ Gunfire ] 885 00:39:00,739 --> 00:39:02,574 Michael: When we get back to Miami, 886 00:39:02,608 --> 00:39:04,075 we're gonna keep our heads down. 887 00:39:04,109 --> 00:39:07,579 I'm going after Card, and I'll need help. 888 00:39:07,613 --> 00:39:09,715 Do I have a choice? 889 00:39:09,748 --> 00:39:11,750 You saved my life back there. 890 00:39:11,783 --> 00:39:13,819 You bought yourself a choice. 891 00:39:13,852 --> 00:39:14,886 [ Chuckles ] 892 00:39:14,920 --> 00:39:17,656 Well, I got nothing better to do. 893 00:39:17,689 --> 00:39:19,324 Just flushed my career. 894 00:39:19,357 --> 00:39:21,359 Careers are overrated. 895 00:39:21,393 --> 00:39:23,194 Right. It's not like i was saving the world. 896 00:39:24,896 --> 00:39:27,699 You know, going after Card won't be easy. 897 00:39:27,733 --> 00:39:29,835 He sees around corners. 898 00:39:29,868 --> 00:39:32,070 He knows you. He knows me. 899 00:39:32,103 --> 00:39:34,239 That's what I'm counting on. 900 00:39:34,272 --> 00:39:35,907 He could never suspect 901 00:39:35,941 --> 00:39:38,477 that I'm working with the man who killed my brother. 902 00:39:40,612 --> 00:39:42,448 If I could take that shot back... 903 00:39:42,481 --> 00:39:44,049 You can't. 904 00:39:45,984 --> 00:39:49,254 Just [Sighs] 905 00:39:49,287 --> 00:39:52,758 Just help me get the man who gave you that order. 906 00:40:27,826 --> 00:40:28,994 Any bright ideas 907 00:40:29,027 --> 00:40:31,329 on how to dispose of a drug smuggler's plane? 908 00:40:31,362 --> 00:40:32,931 Well, we owe my buddy Dixon. 909 00:40:32,964 --> 00:40:34,733 Maybe he could sell it on ebay. 910 00:40:34,766 --> 00:40:35,834 You tell her about gray? 911 00:40:35,867 --> 00:40:37,302 I didn't want to upset her. 912 00:40:37,335 --> 00:40:38,470 Who does she think he is? 913 00:40:38,504 --> 00:40:39,571 A CIA operative, a pilot. 914 00:40:39,605 --> 00:40:41,773 She doesn't even know what gray looks like. 915 00:40:41,807 --> 00:40:43,509 Michael, you have to tell her. 916 00:40:43,542 --> 00:40:44,743 Fi, what? 917 00:40:44,776 --> 00:40:47,178 Tell her that I'm working with the man who killed her son? 918 00:40:47,212 --> 00:40:48,914 Yes. I don't like it, either. 919 00:40:48,947 --> 00:40:50,849 I need gray to check in with Card. 920 00:40:50,882 --> 00:40:52,183 Every hour counts. 921 00:40:52,217 --> 00:40:54,720 He's already been missing too long. 922 00:40:59,124 --> 00:41:00,492 You made it back. 923 00:41:00,526 --> 00:41:03,328 Barely. 924 00:41:03,361 --> 00:41:05,130 Thank you, mom. 925 00:41:05,163 --> 00:41:08,734 Did you find the man you were looking for? 926 00:41:10,969 --> 00:41:13,639 Not yet, but soon. 927 00:41:32,357 --> 00:41:33,491 In the spy world, 928 00:41:33,525 --> 00:41:35,727 few moves can be as game-changing 929 00:41:35,761 --> 00:41:38,063 as turning your target's trusted asset 930 00:41:38,096 --> 00:41:39,698 into your trusted asset. 931 00:41:39,731 --> 00:41:42,033 If it works, you have the ultimate prize... 932 00:41:42,067 --> 00:41:43,368 A double agent. 933 00:41:43,401 --> 00:41:46,004 If it doesn't work, people end up dead. 934 00:41:46,037 --> 00:41:49,841 You know, Card is usually on time. 935 00:41:49,875 --> 00:41:51,342 I told you, he's too paranoid. 936 00:41:51,376 --> 00:41:53,087 That's why we need to convince him he's won... 937 00:41:53,111 --> 00:41:54,813 So he'll stop looking for us. 938 00:41:54,846 --> 00:41:57,583 So everything is resting on gray selling the story? 939 00:41:57,616 --> 00:42:00,085 I guess it's a moot point if Card doesn't show up. 940 00:42:00,118 --> 00:42:02,287 Maybe we won't have to worry about that. 941 00:42:09,561 --> 00:42:12,063 Gray: Hey, you're an hour late. 942 00:42:12,097 --> 00:42:13,699 You're two days late. 943 00:42:13,732 --> 00:42:15,400 I was worried about you there, buddy boy. 944 00:42:15,433 --> 00:42:17,411 Well, I didn't know who i could trust, so I stayed dark. 945 00:42:17,435 --> 00:42:18,780 You know, it's not too easy to check in 946 00:42:18,804 --> 00:42:20,672 when you're hitching a ride on a fishing boat. 947 00:42:20,706 --> 00:42:22,540 You made quite a mess down there. 948 00:42:22,574 --> 00:42:24,275 What happened to the targets? 949 00:42:24,309 --> 00:42:26,845 I have people looking... They can't find a trace. 950 00:42:26,878 --> 00:42:28,914 What, you think I forgot everything you taught me? 951 00:42:28,947 --> 00:42:31,416 Suddenly I'm gonna leave a bunch of evidence lying around? 952 00:42:33,484 --> 00:42:37,288 Are you telling me what i think that you're telling me? 953 00:42:37,322 --> 00:42:41,827 Yeah, I'm saying Michael Westen is dead. 954 00:42:47,833 --> 00:42:50,301 I'm proud of you, kid. 68389

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.