Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:02,803
My name is Michael Westen.
2
00:00:02,870 --> 00:00:05,573
I used to be a spy until...
3
00:00:05,639 --> 00:00:08,052
- We got a burn notice on you.
You're blacklisted. -
4
00:00:08,076 --> 00:00:10,487
When you're
burned, you've got nothing...
5
00:00:10,511 --> 00:00:13,247
No cash, no credit,
no job history.
6
00:00:13,314 --> 00:00:15,616
You're stuck in whatever city
they decide to dump you in.
7
00:00:15,683 --> 00:00:17,218
- Where am I? - Miami.
8
00:00:18,186 --> 00:00:20,788
You do whatever work
comes your way.
9
00:00:20,854 --> 00:00:24,358
- You rely on anyone who's still
talking to you... -
10
00:00:24,425 --> 00:00:26,536
- a trigger-happy ex-girlfriend...
- Should we shoot them?
11
00:00:26,560 --> 00:00:29,330
An old friend who used to
inform on you to the F.B.I....
12
00:00:29,397 --> 00:00:31,665
You know spies. Bunch
of bitchy little girls.
13
00:00:31,732 --> 00:00:34,068
- Family too... - Hey,
is that your mom again?
14
00:00:34,135 --> 00:00:36,437
- If you're desperate.
- Someone needs your help, Michael.
15
00:00:36,504 --> 00:00:40,374
Bottom line: As long as you're
burned, you're not going anywhere.
16
00:00:45,646 --> 00:00:47,848
Max's murder is
officially closed.
17
00:00:47,915 --> 00:00:50,794
I'm supposed to tell you that your standing
with the Agency won't be affected.
18
00:00:50,818 --> 00:00:53,387
And what exactly is my
standing with the Agency?
19
00:00:53,454 --> 00:00:55,456
You have fans and you
have detractors.
20
00:00:55,523 --> 00:00:57,525
Let me guess which
side you're on.
21
00:00:57,591 --> 00:01:00,194
You're gonna help me break
into the British consulate.
22
00:01:00,261 --> 00:01:02,630
I brought along some help.
23
00:01:02,696 --> 00:01:04,832
Say hello to Anson.
24
00:01:06,467 --> 00:01:07,935
I never wanted to kill Michael.
25
00:01:08,001 --> 00:01:09,670
Touch him, you are dead.
26
00:01:11,405 --> 00:01:13,245
- - I
told you not to test me.
27
00:01:13,274 --> 00:01:14,975
My wife has been taken.
28
00:01:15,042 --> 00:01:16,810
This lunatic strapped
a bomb to her neck.
29
00:01:16,877 --> 00:01:18,922
- You said he wouldn't kill her!
- Anson, don't.
30
00:01:18,946 --> 00:01:20,981
Claire!
31
00:01:21,048 --> 00:01:22,492
We take out the guards
with rubber bullets,
32
00:01:22,516 --> 00:01:24,518
and we go after Larry
with the real ones.
33
00:01:24,585 --> 00:01:26,520
You are talking about
an armed assault...
34
00:01:26,587 --> 00:01:28,722
of a friendly government
consulate, Fi!
35
00:01:28,789 --> 00:01:31,550
The three of us are gonna wind up in
prison for the rest of our lives.
36
00:01:31,792 --> 00:01:32,860
Oh!
37
00:01:34,094 --> 00:01:35,763
This is bulletproof.
38
00:01:35,829 --> 00:01:38,532
Go get a .50-cal. Then
maybe you got a shot.
39
00:01:46,039 --> 00:01:47,475
Oh, God.
40
00:01:47,541 --> 00:01:49,877
Fi, why did you plant
the bomb in the lobby?
41
00:01:49,943 --> 00:01:54,081
I didn't. I made one targeted
explosive, just enough for Larry.
42
00:01:54,148 --> 00:01:55,816
The security guards...
43
00:01:55,883 --> 00:01:57,050
They're dead.
44
00:01:57,117 --> 00:01:59,987
I've gone to a lot of trouble
to hold all the cards today.
45
00:02:00,053 --> 00:02:01,689
Larry didn't kill his wife.
46
00:02:01,755 --> 00:02:04,492
You don't think I'd
actually blow up my wife?
47
00:02:04,558 --> 00:02:06,798
I have you blowing up that
building six ways from Sunday.
48
00:02:06,860 --> 00:02:08,329
I like to call it leverage.
49
00:02:08,396 --> 00:02:10,398
I hold your girlfriend's
fate in my hands.
50
00:02:10,464 --> 00:02:13,334
- Who the hell are you?
- I'm the last one of them.
51
00:02:15,303 --> 00:02:17,505
I've been pulling the
strings all along.
52
00:02:23,911 --> 00:02:26,551
For a spy,
the worst thing that can happen...
53
00:02:26,580 --> 00:02:29,217
is to become someone
else's asset.
54
00:02:29,283 --> 00:02:31,185
You do anything you
can to avoid it,
55
00:02:31,252 --> 00:02:35,155
making sure there's nothing people
can grab onto and use as leverage.
56
00:02:35,223 --> 00:02:37,558
You move through
life unattached,
57
00:02:37,625 --> 00:02:39,893
keeping the world at a distance.
58
00:02:39,960 --> 00:02:43,531
It's a hard way to live, but
there's a cold logic to it.
59
00:02:43,597 --> 00:02:47,335
Love nothing, and nothing youlove
can be used against you.
60
00:02:49,002 --> 00:02:52,906
Once you violate that rule and
make that connection with someone,
61
00:02:52,973 --> 00:02:55,776
you've handed your enemies
the key to destroying you.
62
00:03:08,422 --> 00:03:10,658
I want to get the ball rolling
on your security review.
63
00:03:10,724 --> 00:03:12,660
Question one...
64
00:03:13,894 --> 00:03:15,896
I'd like to ask the first
question actually.
65
00:03:15,963 --> 00:03:20,501
The fact I'm being evaluated for a
higher clearance, does that mean that...
66
00:03:20,568 --> 00:03:23,804
All this means is that D.C. likes having
someone who can work off the books.
67
00:03:23,871 --> 00:03:25,406
Last time I checked,
that was illegal.
68
00:03:25,473 --> 00:03:26,940
It pushes the boundaries.
69
00:03:27,007 --> 00:03:29,877
But I'd say, in light of
your recent activities,
70
00:03:29,943 --> 00:03:32,280
you're in no position to be
too squeamish about laws.
71
00:03:33,381 --> 00:03:35,549
After all, that's what
they like about you.
72
00:03:35,616 --> 00:03:38,352
Oh, and one more thing.
Just remember...
73
00:03:38,419 --> 00:03:42,556
that a team of agents is going to
quadruple-check everything you say here today.
74
00:03:42,623 --> 00:03:45,092
So do yourself a favor... stick
to the truth for a change.
75
00:03:46,527 --> 00:03:48,729
Question one.
76
00:03:48,796 --> 00:03:51,098
Mr. Westen, we're aware of
your past affiliation...
77
00:03:51,164 --> 00:03:53,434
with a rogue network
of burned spies.
78
00:03:53,501 --> 00:03:56,737
To the best of your knowledge, does any
trace of that network still exist?
79
00:03:58,972 --> 00:04:00,508
No.
80
00:04:02,242 --> 00:04:04,312
All of that's over now.
81
00:04:10,718 --> 00:04:12,520
You're late. I was
starting to worry.
82
00:04:12,586 --> 00:04:14,455
How'd your meeting go?
None of your business.
83
00:04:14,522 --> 00:04:17,391
Oh, but it is. It is.
84
00:04:17,458 --> 00:04:19,092
It is absolutely my business.
85
00:04:19,159 --> 00:04:22,396
Because while there may be some doubt
about whether you work for the C.I.A.,
86
00:04:22,463 --> 00:04:26,434
there's absolutely no doubt
that you work for me.
87
00:04:26,500 --> 00:04:29,002
So, I will ask again. How
did your meeting go?
88
00:04:29,069 --> 00:04:31,339
It went fine.
89
00:04:32,873 --> 00:04:34,875
What do you want?
90
00:04:36,444 --> 00:04:38,145
Well, you see, I have a problem.
91
00:04:38,211 --> 00:04:42,950
I spent most of my career staying,
well, invisible, off the radar.
92
00:04:43,016 --> 00:04:47,187
And then you started shining lights in
dark corners that should have stayed dark.
93
00:04:47,254 --> 00:04:48,989
And now, as a result
of your efforts,
94
00:04:49,056 --> 00:04:54,362
my bank accounts and other bits of personal
information are in C.I.A. computers,
95
00:04:54,428 --> 00:04:56,296
and I don't want them there.
96
00:04:56,364 --> 00:04:58,532
That's already done.
There's nothing I can do.
97
00:04:58,599 --> 00:05:00,444
Oh, don't be such a pessimist.
Of course there is.
98
00:05:00,468 --> 00:05:02,936
Have you ever heard of Voidbot?
99
00:05:03,003 --> 00:05:06,173
It's this nifty little
bit of malware...
100
00:05:06,239 --> 00:05:07,751
that can scrub all
trace of a person...
101
00:05:07,775 --> 00:05:10,578
off of a computer
system undetectably.
102
00:05:10,644 --> 00:05:14,682
I want you to get to the man who
created it and get us a copy.
103
00:05:14,748 --> 00:05:16,684
His name's Oswald Patterson.
104
00:05:16,750 --> 00:05:19,052
Hold on. He's in Puerto Rico?
105
00:05:19,119 --> 00:05:22,055
Sorry. I can't travel. The C.I.A.
is watching me too closely.
106
00:05:22,122 --> 00:05:24,525
Michael.
107
00:05:24,592 --> 00:05:26,460
I saw your psych eval.
108
00:05:26,527 --> 00:05:29,630
I know you can do anything
you set your mind to.
109
00:05:29,697 --> 00:05:31,932
Or, in this case, anything
I set your mind to.
110
00:05:33,801 --> 00:05:35,836
Don't do it for me, Mikey.
Do it for love.
111
00:05:37,938 --> 00:05:39,440
Do it for Fiona.
112
00:05:59,393 --> 00:06:00,694
Forget it.
113
00:06:00,761 --> 00:06:02,839
I don't think you should do
anything for that parasite.
114
00:06:02,863 --> 00:06:04,498
I don't think I have a choice.
115
00:06:04,565 --> 00:06:06,366
Of course you have a choice.
You can say no.
116
00:06:06,434 --> 00:06:08,536
You can tell the C.I.A.
all about Anson and...
117
00:06:08,602 --> 00:06:11,581
And watch you go to jail for the rest of
your life for something you didn't do?
118
00:06:11,605 --> 00:06:13,106
I can't do that, Fi.
119
00:06:16,109 --> 00:06:18,378
Okay. What do we got here?
What's the plan?
120
00:06:18,446 --> 00:06:21,014
I don't think there is one. I
just have to go to Puerto Rico...
121
00:06:21,081 --> 00:06:23,417
and grab the guy we need
to get Anson his virus.
122
00:06:23,484 --> 00:06:24,918
Then I'm going with you. Fi.
123
00:06:24,985 --> 00:06:27,287
I'm not some damsel
in distress, Michael.
124
00:06:27,354 --> 00:06:29,322
Have you read that file?
125
00:06:29,389 --> 00:06:32,893
This hacker that you're after has his
own little private army of bodyguards.
126
00:06:32,960 --> 00:06:35,729
- We'll both go then. - Okay.
While you're doing that,
127
00:06:35,796 --> 00:06:37,841
someone should check and see
what the police know about Fi.
128
00:06:37,865 --> 00:06:40,568
I don't care how many cop
buddies you have, Sam.
129
00:06:40,634 --> 00:06:42,335
You can't just go in
there and ask about...
130
00:06:42,402 --> 00:06:43,937
I wasn't planning on that.
131
00:06:44,004 --> 00:06:46,306
I got a thing, a little something
Jesse and me cooked up.
132
00:06:46,373 --> 00:06:49,118
But, uh, thing is, it's gonna take
someone who can fly under the radar.
133
00:06:49,142 --> 00:06:51,945
Someone we trust, someone who
knows the deal, you know?
134
00:06:52,012 --> 00:06:56,016
I don't know. You know, maybe
someone who's... a little older.
135
00:06:57,250 --> 00:06:58,719
My mom, Sam?
136
00:06:58,786 --> 00:07:01,689
Mike, what a great idea.
I'll talk to her.
137
00:07:01,755 --> 00:07:04,124
Here's to good plans
in bad situations.
138
00:07:13,300 --> 00:07:15,402
You want me to steal what?
139
00:07:15,469 --> 00:07:17,004
Listen, it's not
really stealing.
140
00:07:17,070 --> 00:07:19,640
It's more like, uh,
borrowing without asking.
141
00:07:19,707 --> 00:07:20,808
Yes.
142
00:07:20,874 --> 00:07:23,777
Borrowing without
asking from the police.
143
00:07:23,844 --> 00:07:26,213
Isn't this just gonna get
Michael in even more trouble?
144
00:07:26,279 --> 00:07:29,683
Well, no. See, I set you up with
this sweet little fake I.D....
145
00:07:29,750 --> 00:07:32,085
so it won't lead
back to him or you.
146
00:07:35,322 --> 00:07:37,324
This thing lists me at age 52.
147
00:07:37,390 --> 00:07:40,794
You know, a good cover I.D.
lists the age that you look,
148
00:07:42,262 --> 00:07:44,932
not the age you are.
149
00:07:44,998 --> 00:07:47,735
And a good spy knows how to flatter.
Fine, I'll do it.
150
00:07:47,801 --> 00:07:49,837
And, may I ask,
where is Michael?
151
00:07:49,903 --> 00:07:52,272
It's, uh... Where is he?
He's on a trip.
152
00:07:52,339 --> 00:07:53,440
Trip. That's it.
153
00:07:53,507 --> 00:07:55,075
Whatever.
154
00:07:58,879 --> 00:08:02,025
When operating without
official cover in remote locations,
155
00:08:02,049 --> 00:08:04,918
you don't have resources or
backup if things go wrong.
156
00:08:04,985 --> 00:08:06,820
So it's usually best
to move fast...
157
00:08:06,887 --> 00:08:10,323
and stay exposed for as
little time as possible.
158
00:08:10,390 --> 00:08:13,927
It's just a matter of figuring out what
you're up against, crossing your fingers...
159
00:08:13,994 --> 00:08:16,797
and getting in and out
as quickly as you can.
160
00:08:16,864 --> 00:08:19,933
Well, Oswald sure knows
how to stay protected.
161
00:08:20,000 --> 00:08:23,503
I count four armed guards covering
just the rear of the compound.
162
00:08:23,571 --> 00:08:25,973
Michael, you're sure you
want to do this now?
163
00:08:26,039 --> 00:08:28,676
We could wait and see
what Sam and Jesse find.
164
00:08:28,742 --> 00:08:30,286
I mean, if I'm past
saving, what's the point?
165
00:08:30,310 --> 00:08:32,345
We have to assume we can
get you out of this.
166
00:08:32,412 --> 00:08:33,714
What if we can't?
167
00:08:34,682 --> 00:08:36,516
I've been past
saving before, Fi.
168
00:08:36,584 --> 00:08:38,127
You didn't walk away,
and I'm not going to.
169
00:08:38,151 --> 00:08:41,354
Well, that's terribly
romantic, Michael.
170
00:08:41,421 --> 00:08:44,200
But we don't have the numbers nor the
firepower to get through those guards.
171
00:08:44,224 --> 00:08:46,894
Maybe we can get around them. If
you set a diversion out front,
172
00:08:46,960 --> 00:08:48,596
I can make an approach
from the water,
173
00:08:48,662 --> 00:08:51,264
grab Oswald before anyone
even knows I'm there.
174
00:08:53,366 --> 00:08:54,902
Please, Fi.
175
00:08:57,571 --> 00:08:59,106
Don't look at me like that.
176
00:08:59,172 --> 00:09:01,942
It's unsettling when
you're that sincere.
177
00:09:02,009 --> 00:09:04,712
Fine, yes. I'll get the guns.
178
00:09:05,879 --> 00:09:07,290
Creating a good diversion...
179
00:09:07,314 --> 00:09:10,050
isn't just about making
noise and firing guns.
180
00:09:10,117 --> 00:09:12,596
It's about giving the enemy the
impression that he's being attacked...
181
00:09:12,620 --> 00:09:16,590
in a way that demands the immediate
attention of all of his forces.
182
00:09:16,657 --> 00:09:20,560
- - Ideally, something
big and very, very loud.
183
00:09:24,765 --> 00:09:28,001
Michael, the window's open.
184
00:09:28,068 --> 00:09:30,704
All right, Fi. I'll meet you
a mile up on the beach.
185
00:09:44,084 --> 00:09:47,320
Just go! Go! Go! Go!
Get out there!
186
00:09:47,387 --> 00:09:48,922
What am I paying you for? Go!
187
00:09:48,989 --> 00:09:50,924
¡Sí, señor! Go! Go!
188
00:09:52,592 --> 00:09:55,162
- Oh! Oh! - Shh, shh, shh!
189
00:09:55,228 --> 00:09:57,665
- Don't move. Don't make a sound.
- Oh, my God.
190
00:10:06,139 --> 00:10:07,708
Tie your hands.
191
00:10:07,775 --> 00:10:09,576
Tie your hands! Get up.
192
00:10:09,643 --> 00:10:11,779
Get up!
193
00:10:11,845 --> 00:10:14,347
You need to learn to
follow directions.
194
00:10:14,414 --> 00:10:16,984
Be quiet.
195
00:10:17,050 --> 00:10:19,019
Is this about money?
Because I have money.
196
00:10:19,086 --> 00:10:21,454
This is about software.
Software?
197
00:10:21,521 --> 00:10:23,156
You got some bad
information, man.
198
00:10:23,223 --> 00:10:24,663
I don't know anything
about software.
199
00:10:24,725 --> 00:10:26,525
Well, then we need to go to Miami.
No, no, no.
200
00:10:26,559 --> 00:10:29,096
No, no! We can't go to Miami.
Listen, let's talk about it.
201
00:10:29,162 --> 00:10:31,340
Oh, please, please!
You're making a mistake, okay?
202
00:10:31,364 --> 00:10:33,734
My name is Carlos Bunuel.
You can check my wallet.
203
00:10:33,801 --> 00:10:36,136
Carlos is the cover I.D.
the government gave you.
204
00:10:36,203 --> 00:10:39,072
Your real name is
Oswald Patterson.
205
00:10:39,139 --> 00:10:41,350
Whoa, whoa, whoa, whoa! I
cannot swim with my hands tied!
206
00:10:41,374 --> 00:10:42,374
You're not swimming.
207
00:10:45,312 --> 00:10:47,580
You're gonna float.
208
00:11:02,362 --> 00:11:04,264
Praying isn't gonna
help the situation.
209
00:11:04,331 --> 00:11:08,435
Praying. That's cute. I'm
actually playing chess.
210
00:11:08,501 --> 00:11:10,714
It's not that easy to keep a
board straight in your head,
211
00:11:10,738 --> 00:11:13,306
so if you wanted to leave me
alone, I'd really appreciate it.
212
00:11:13,373 --> 00:11:15,809
Happy to, as soon as I get
the Voidbot software.
213
00:11:15,876 --> 00:11:18,946
Well... Okay, maybe you
should write this down...
214
00:11:19,012 --> 00:11:20,881
so I don't have to
keep repeating myself.
215
00:11:20,948 --> 00:11:23,350
But I don't have it!
216
00:11:23,416 --> 00:11:26,486
Oswald, you can't just
keep lying to me forever.
217
00:11:26,553 --> 00:11:28,655
Okay, well, I'm not talking.
218
00:11:28,722 --> 00:11:33,293
Unstoppable force,
meet immovable object.
219
00:11:34,594 --> 00:11:36,029
Fine.
220
00:11:37,030 --> 00:11:39,532
Let's just forget it.
Whoa, whoa, whoa.
221
00:11:39,599 --> 00:11:43,636
Uh, before we start torturing each other,
all right, can we just talk about this?
222
00:11:43,703 --> 00:11:45,105
My guards saw you abduct me!
223
00:11:45,172 --> 00:11:47,707
You are absolutely
right, Oswald.
224
00:11:47,775 --> 00:11:49,476
I owe you an apology.
225
00:11:49,542 --> 00:11:52,379
I owe you an apology... No. No.
226
00:11:52,445 --> 00:11:55,115
'cause I feel like I have
made a terrible mistake.
227
00:11:55,182 --> 00:11:56,917
What mistake? No. Please.
228
00:11:58,318 --> 00:12:01,221
Let's go for a walk.
229
00:12:04,457 --> 00:12:06,526
So, what now?
230
00:12:06,593 --> 00:12:08,862
I let you go, Oswald.
231
00:12:08,929 --> 00:12:10,597
Okay, good. I think
that's a good choice.
232
00:12:10,663 --> 00:12:13,033
You didn't... I'm sorry.
Who are you calling?
233
00:12:13,100 --> 00:12:14,900
The police... to confess
that I kidnapped you.
234
00:12:14,935 --> 00:12:16,375
That's Patterson
with two T's, right?
235
00:12:16,436 --> 00:12:18,114
No, no. That's not...
That's not necessary.
236
00:12:18,138 --> 00:12:20,383
No, everyone needs to know that
you're safe and here in Miami.
237
00:12:20,407 --> 00:12:22,718
I think I'm gonna call the Herald.
You know, the newspapers...
238
00:12:22,742 --> 00:12:24,978
Stop! Stop, okay? Just stop.
239
00:12:25,045 --> 00:12:27,147
Do you know what kind of
people live on islands...
240
00:12:27,214 --> 00:12:29,382
in heavily guarded homes
under fake names?
241
00:12:29,449 --> 00:12:31,084
Hunted people, Oswald.
242
00:12:31,151 --> 00:12:33,153
So if you want me
to let you go...
243
00:12:33,220 --> 00:12:35,655
and you take your chances
with your enemies, fine.
244
00:12:35,722 --> 00:12:37,958
Otherwise, tell me
where the virus is.
245
00:12:42,796 --> 00:12:46,233
All right. Can we sit?
Please? Can we...
246
00:12:49,536 --> 00:12:51,304
So, a little bit of history.
247
00:12:51,371 --> 00:12:53,373
My specialty was hacking
financial systems.
248
00:12:53,440 --> 00:12:55,508
So one day I got a call
from this guy named Xavier.
249
00:12:55,575 --> 00:12:58,846
He's a cocaine... I don't
know... wholesaler, I guess.
250
00:12:58,912 --> 00:13:00,513
He wants to go all
cash, needs my help...
251
00:13:00,580 --> 00:13:04,384
to, uh, erase his name from
international, uh, banking systems.
252
00:13:04,451 --> 00:13:06,987
Uh, pays $10 million... five
up front, five on delivery...
253
00:13:07,054 --> 00:13:11,124
To write this program to erase all this
information from the government's computers.
254
00:13:11,191 --> 00:13:13,426
That was Voidbot. Yeah.
255
00:13:13,493 --> 00:13:17,397
Problem is, before I can deliver
it, I get busted by the F.B.I.
256
00:13:17,464 --> 00:13:20,033
So I made a deal. The feds
confiscated the program...
257
00:13:20,100 --> 00:13:21,969
And now it's stuck in a lab?
258
00:13:22,035 --> 00:13:24,047
See, well, that's the thing
though... I got a way in.
259
00:13:24,071 --> 00:13:26,206
I built a back door for myself...
260
00:13:26,273 --> 00:13:28,208
Uh, key cards, access codes...
261
00:13:28,275 --> 00:13:31,144
Just to get in in
case, um, I need to.
262
00:13:31,211 --> 00:13:35,348
Uh, I left that stuff with,
uh, a-an a-associate.
263
00:13:35,415 --> 00:13:37,894
I guess it's time to get in touch with
this associate.
264
00:13:37,918 --> 00:13:39,819
No. What's up, Sam?
265
00:13:39,887 --> 00:13:42,689
Just checking to see how things
are going with your hacker buddy.
266
00:13:42,755 --> 00:13:44,892
We're making progress.
Well, that's good.
267
00:13:44,958 --> 00:13:48,896
So, listen, me and Jesse are about to start
teaching your ma some spy craft 101.
268
00:13:48,962 --> 00:13:50,739
Just wanted to make sure
everything's still a go.
269
00:13:50,763 --> 00:13:53,000
It's a go, Sam. You
got it, Mikey.
270
00:13:54,667 --> 00:13:56,769
Okay, all systems are go.
271
00:13:56,836 --> 00:14:00,149
I pulled some strings, got a meeting with the
detective working the consulate bombing.
272
00:14:00,173 --> 00:14:03,810
You're gonna get us access to his laptop
so we can see if they're after Fi.
273
00:14:03,877 --> 00:14:06,613
How am I gonna do that? I barely
know how to turn this thing on.
274
00:14:06,679 --> 00:14:09,682
- You're gonna get the data
off the DRAM chip. - Oh.
275
00:14:09,749 --> 00:14:11,551
Dynamic Random Access Memory.
276
00:14:11,618 --> 00:14:14,797
- Basically, it's a circuit... - Spare me
the computer talk. Just show me what to do.
277
00:14:14,821 --> 00:14:16,823
Okay. Watch and learn.
278
00:14:16,890 --> 00:14:19,859
Information
stored in a DRAM chip...
279
00:14:19,927 --> 00:14:22,395
was long considered
impossible to steal.
280
00:14:22,462 --> 00:14:26,066
It's automatically erased
when the chip's removed.
281
00:14:26,133 --> 00:14:27,576
And then after you
transfer the information,
282
00:14:27,600 --> 00:14:29,702
you have to get the chip
back in the laptop.
283
00:14:29,769 --> 00:14:31,371
Okay? So, your turn.
The whole thing.
284
00:14:31,438 --> 00:14:33,540
- Do the whole bit.
- And don't rush me.
285
00:14:33,606 --> 00:14:36,685
The one way to
preserve the information in a DRAM chip...
286
00:14:36,709 --> 00:14:39,646
is by freezing it immediately after
you take it out of the computer.
287
00:14:39,712 --> 00:14:43,216
A quick application of compressed
air from your local drugstore...
288
00:14:43,283 --> 00:14:45,852
will keep the memory intact long
enough to get what you need.
289
00:14:45,919 --> 00:14:47,887
That's... That's plenty.
290
00:14:47,955 --> 00:14:49,856
It's possible, but
far from easy.
291
00:14:49,923 --> 00:14:53,726
And if you don't want to get
caught, it takes some practice.
292
00:14:53,793 --> 00:14:55,295
There!
I did it!
293
00:14:55,362 --> 00:14:57,030
Okay, good. Now you
have to do it...
294
00:14:57,097 --> 00:15:00,033
until you can do it under
pressure... without these.
295
00:15:00,100 --> 00:15:01,980
They're not gonna let you
smoke in there, Maddy.
296
00:15:04,837 --> 00:15:06,539
Fine.
297
00:15:06,606 --> 00:15:09,009
If I can't smoke, you
can't drink my beer.
298
00:15:12,479 --> 00:15:13,846
Let's do it again.
299
00:15:16,783 --> 00:15:20,253
I heard you guys were looking for anybody
that knew anything about the consulate bomb.
300
00:15:20,320 --> 00:15:22,990
I used to be with CIFA, so I
figured I'd try and pitch in.
301
00:15:23,056 --> 00:15:25,925
I see. And how did
you two cross paths?
302
00:15:25,993 --> 00:15:29,029
Oh, Jesse's girlfriend
does my hair. Oh.
303
00:15:29,096 --> 00:15:31,831
Um, and so I was talking
about what I saw,
304
00:15:31,898 --> 00:15:34,934
and he gave me a call and said that
I should get in touch with you.
305
00:15:35,002 --> 00:15:36,722
Yeah, my lady made me
tag along for support.
306
00:15:36,769 --> 00:15:38,838
You know how it is. I understand.
307
00:15:38,905 --> 00:15:40,573
This is our stop.
308
00:15:45,212 --> 00:15:47,480
Miss Brown, did you notice
anything else unusual...
309
00:15:47,547 --> 00:15:50,150
or out of the ordinary on
your walk that afternoon?
310
00:15:51,118 --> 00:15:53,987
Uh, no, not really. Uh...
311
00:15:54,054 --> 00:15:55,798
Would you mind looking
through some mug shots?
312
00:15:55,822 --> 00:15:57,324
Just to see if you
recognize anybody.
313
00:15:58,858 --> 00:16:00,527
Whew, gosh.
314
00:16:00,593 --> 00:16:03,296
That's a lot. Oh, take your time.
Take your time.
315
00:16:06,533 --> 00:16:07,533
Mmm.
316
00:16:08,701 --> 00:16:10,403
I'm sorry.
317
00:16:10,470 --> 00:16:12,472
It's just I don't want to
pick the wrong person.
318
00:16:13,706 --> 00:16:15,175
I'd never forgive myself.
319
00:16:16,343 --> 00:16:18,045
You know what? Why don't
we go grab a soda?
320
00:16:18,111 --> 00:16:20,347
Give her a little
breathing room, huh?
321
00:16:20,413 --> 00:16:22,215
Um, sure.
322
00:16:23,550 --> 00:16:25,752
- We'll be right back.
- Thank you.
323
00:16:33,493 --> 00:16:36,129
When you
need to buy time for an operation,
324
00:16:36,196 --> 00:16:38,231
the key is staying relaxed.
325
00:16:38,298 --> 00:16:40,233
No matter how high
the stakes are,
326
00:16:40,300 --> 00:16:42,135
you have to act like
everything's fine.
327
00:16:42,202 --> 00:16:43,703
Diet or regular?
328
00:16:43,770 --> 00:16:46,373
Uh, let's go full diesel.
I deserve a little treat.
329
00:16:46,439 --> 00:16:48,484
I've been doing these new crunches.
It's this new ab workout.
330
00:16:48,508 --> 00:16:50,410
It's called Crunch Drunk.
You heard of it? No.
331
00:16:50,477 --> 00:16:53,246
Dude, it's hard-core.
Feel my stomach.
332
00:16:54,514 --> 00:16:56,716
The key is staying natural,
333
00:16:56,783 --> 00:16:59,986
giving your team as much room
to operate as you can...
334
00:17:00,053 --> 00:17:01,521
without letting on
what you're doing.
335
00:17:01,588 --> 00:17:03,690
We should be getting back.
Actually, you know what?
336
00:17:03,756 --> 00:17:06,726
Let's go with... cherry soda.
337
00:17:06,793 --> 00:17:09,462
Feeling a little crazy.
Feeling a little wacky.
338
00:17:09,529 --> 00:17:11,331
Okay. No, scratch that.
Scratch that.
339
00:17:11,398 --> 00:17:13,500
Let's go diet. Diet. Diet.
340
00:17:14,534 --> 00:17:16,603
When you know that
time is running out,
341
00:17:16,669 --> 00:17:20,440
you have to signal your team at the first
opportunity and hope for the best.
342
00:17:20,507 --> 00:17:24,010
So, how about you, Detective?
You hit the gym at all?
343
00:17:24,077 --> 00:17:26,179
Oh, I curl doughnuts.
344
00:17:26,246 --> 00:17:30,283
Lots of doughnuts.
345
00:17:32,852 --> 00:17:35,755
Excuse me. Ma'am? May I
ask what you're doing?
346
00:17:35,822 --> 00:17:37,624
Putting something in
your purse there? Oh.
347
00:17:37,690 --> 00:17:41,128
You want to tell me what that is?
Caught me.
348
00:17:43,496 --> 00:17:46,566
It's my cigarettes.
Trying to sneak one.
349
00:17:46,633 --> 00:17:49,035
Oh.
350
00:17:49,102 --> 00:17:50,903
Sorry. I'll tell you what.
351
00:17:50,970 --> 00:17:52,290
I'll pretend like
I didn't see it.
352
00:17:52,339 --> 00:17:54,141
Thank you. There you go.
353
00:17:55,975 --> 00:17:57,944
Uh, you see anybody
you recognize?
354
00:17:58,010 --> 00:17:59,712
I think... I think I
remember this man.
355
00:18:01,381 --> 00:18:04,551
Um, or maybe that's him.
356
00:18:04,617 --> 00:18:06,519
This one.
357
00:18:06,586 --> 00:18:10,323
Yeah. I really can't be sure.
I mean...
358
00:18:11,558 --> 00:18:14,060
You know what? Um, I think
we got all we need.
359
00:18:14,127 --> 00:18:15,428
Thanks for coming in.
360
00:18:27,006 --> 00:18:29,709
That's it.
Yellow one.
361
00:18:31,077 --> 00:18:33,446
This is where your
"associate" lives?
362
00:18:33,513 --> 00:18:36,149
Care to elaborate on this associate?
No, actually, thank you.
363
00:18:36,216 --> 00:18:38,285
I do not care to elaborate
on this associate.
364
00:18:38,351 --> 00:18:40,086
I care to get in, get
my access cards...
365
00:18:40,153 --> 00:18:41,921
and get out as soon as possible.
366
00:18:41,988 --> 00:18:44,224
Ooh-hoo. Touchy, touchy.
367
00:18:44,291 --> 00:18:48,027
He has enemies. Don't
take it personally.
368
00:18:48,094 --> 00:18:49,862
Actually, you can
take that personally.
369
00:18:49,929 --> 00:18:52,265
You are both firmly in the
"enemy" column right now.
370
00:18:52,332 --> 00:18:55,134
Babycakes! Hey. You look great.
371
00:18:55,202 --> 00:18:57,237
You look like hammered crap.
372
00:19:00,373 --> 00:19:02,575
Just get inside, Oswald.
373
00:19:02,642 --> 00:19:05,044
I'll deal with this. You
keep an eye on the street,
374
00:19:05,111 --> 00:19:06,613
babycakes.
375
00:19:09,549 --> 00:19:11,318
Ooh, love what you've done here.
376
00:19:11,384 --> 00:19:13,920
Very tech-geek chic.
377
00:19:13,986 --> 00:19:16,456
Babycakes, uh, where's that TV?
378
00:19:16,523 --> 00:19:19,359
The one I bought you. The
vintage... The dinosaur?
379
00:19:19,426 --> 00:19:21,794
No. I'm streaming everything
through these bad boys.
380
00:19:21,861 --> 00:19:23,696
See, they get a hundred
times the resolution.
381
00:19:23,763 --> 00:19:28,201
Why, um, wouldn't you tell me that
you stopped using that television?
382
00:19:28,268 --> 00:19:30,437
The only contact we
have these days...
383
00:19:30,503 --> 00:19:32,739
is when we're questing
in World of Warcraft.
384
00:19:32,805 --> 00:19:35,908
Why would I tell you how I'm
decorating my living room?
385
00:19:35,975 --> 00:19:38,711
That TV is extremely important!
386
00:19:38,778 --> 00:19:42,549
- Do not tell me you sold it!
- Well, you didn't say it was important!
387
00:19:42,615 --> 00:19:45,452
You just sent it to me with a
card that said "Happy Birthday."
388
00:19:45,518 --> 00:19:47,254
This is your problem, Oswald.
389
00:19:47,320 --> 00:19:49,889
We're gonna have to deal
with your issues later.
390
00:19:49,956 --> 00:19:53,326
Right now, I need to know
where those cards are.
391
00:19:53,393 --> 00:19:56,128
The cards are in the
television that I gave her.
392
00:19:56,195 --> 00:19:57,597
I thought...
393
00:19:57,664 --> 00:20:00,066
I thought it would
be a good idea...
394
00:20:00,132 --> 00:20:02,572
to hide them somewhere in Miami
in case I need to get to them.
395
00:20:02,602 --> 00:20:05,405
- Where is the TV now?
- In storage.
396
00:20:05,472 --> 00:20:07,774
A place across town.
397
00:20:07,840 --> 00:20:10,076
- I have a key, but... -
398
00:20:13,546 --> 00:20:15,482
- Michael.
- Did you get the key cards?
399
00:20:15,548 --> 00:20:19,051
No. We hit a little
snag in here.
400
00:20:19,118 --> 00:20:20,563
We're about to hit a
big snag out here.
401
00:20:20,587 --> 00:20:23,290
Two armored S.U.V.s
are heading this way.
402
00:20:23,356 --> 00:20:26,393
I think Oswald's friend
Xavier just caught up to us.
403
00:20:26,459 --> 00:20:28,595
Meet me at the side
of the house... now.
404
00:20:32,732 --> 00:20:34,434
Can either of you tell me...
405
00:20:34,501 --> 00:20:37,003
why the coke dealer that you
pissed off just showed up?
406
00:20:39,539 --> 00:20:41,974
What did you do? I'm
so sorry, Ozzy.
407
00:20:42,041 --> 00:20:43,510
Oh, no.
408
00:20:43,576 --> 00:20:46,245
You promised that he wouldn't
find me, but he did.
409
00:20:46,313 --> 00:20:50,817
And he said if you ever came back
and I didn't tell him, I was dead.
410
00:20:50,883 --> 00:20:53,420
I'm so sorry. I
screwed this whole thing up.
411
00:20:53,486 --> 00:20:57,857
This is gonna have to wait. We need to move
right now, or we're all gonna die right here.
412
00:21:07,066 --> 00:21:09,469
We got another S.U.V.
coming up third.
413
00:21:14,206 --> 00:21:16,476
The street is
completely blocked.
414
00:21:16,543 --> 00:21:18,678
Three guys in the back alley too.
This is bad.
415
00:21:18,745 --> 00:21:20,880
- You guys, we're dead. We are dead!
- Calm down.
416
00:21:20,947 --> 00:21:25,918
Look, Xavier wants his software, so he's
probably planning on taking you alive.
417
00:21:25,985 --> 00:21:28,545
- And that's a good thing?
- Yeah. It gives us a way out of here.
418
00:21:29,789 --> 00:21:31,924
One you're not
gonna like though.
419
00:21:31,991 --> 00:21:33,560
All right, fan out.
420
00:21:33,626 --> 00:21:36,896
I don't want the little weasel popping
out a window and making a run for it.
421
00:21:36,963 --> 00:21:38,707
In a
situation where you're trying...
422
00:21:38,731 --> 00:21:40,667
to keep someone from
being captured,
423
00:21:40,733 --> 00:21:44,537
your best leverage is often the life of
the very person you're trying to protect.
424
00:21:44,604 --> 00:21:46,839
Everybody back off!
425
00:21:46,906 --> 00:21:48,508
Or I drop him right now!
426
00:21:48,575 --> 00:21:50,843
The trick is convincing
the bad guys...
427
00:21:50,910 --> 00:21:54,447
that you're willing to kill their
prize before you let them have it.
428
00:21:54,514 --> 00:21:56,148
Xavier, I presume.
429
00:21:56,215 --> 00:21:58,585
- Nice suit. - Thanks.
430
00:21:58,651 --> 00:22:00,086
But we've got a
big problem here.
431
00:22:02,922 --> 00:22:05,291
- Feel like telling me who you are?
- That's not important.
432
00:22:05,358 --> 00:22:07,827
What is important is you need
this man alive, and I do not.
433
00:22:07,894 --> 00:22:10,497
Put down your
weapons, or he dies.
434
00:22:10,563 --> 00:22:11,731
Come on!
435
00:22:11,798 --> 00:22:13,600
The next one is in his skull.
436
00:22:13,666 --> 00:22:16,168
Drop your weapon now.
437
00:22:16,235 --> 00:22:18,571
All right.
438
00:22:29,749 --> 00:22:31,083
Very good.
439
00:22:35,087 --> 00:22:36,623
This is a mistake.
440
00:22:36,689 --> 00:22:38,558
You don't want to
make me your enemy.
441
00:22:38,625 --> 00:22:41,260
And you don't want to make
me make him a corpse.
442
00:22:41,327 --> 00:22:43,896
Back off, friend.
443
00:22:45,064 --> 00:22:48,200
You better keep him in one piece.
He's mine.
444
00:22:49,702 --> 00:22:52,572
And whoever you are,
I'll see you soon.
445
00:23:03,049 --> 00:23:05,552
Oh, God.
This isn't good.
446
00:23:05,618 --> 00:23:07,954
Are you sure Xavier
can't find us?
447
00:23:08,020 --> 00:23:09,722
We're safe here.
448
00:23:09,789 --> 00:23:13,660
Michael's checking with some of our
contacts to see how wide Xavier's reach is.
449
00:23:13,726 --> 00:23:15,838
I can tell you it's wide enough
to relocate to Puerto Rico.
450
00:23:15,862 --> 00:23:17,697
You know, maybe it's
time we consider...
451
00:23:17,764 --> 00:23:20,066
You're staying in Miami until
we get those key cards.
452
00:23:20,132 --> 00:23:22,812
Sherry, you're sure the TV's still
in your storage unit? Yeah, yeah.
453
00:23:22,869 --> 00:23:25,004
And I have the only key,
so the TV is still inside.
454
00:23:25,071 --> 00:23:27,082
Well, at this point, Xavier
knows you're part of this.
455
00:23:27,106 --> 00:23:29,709
Chances are he knows you're
renting a storage unit.
456
00:23:29,776 --> 00:23:33,112
Um, you know, Sherry didn't
sign up for any of this.
457
00:23:33,179 --> 00:23:35,615
Is there a way we can just
get her out of town or...
458
00:23:36,783 --> 00:23:39,452
I have an import-export friend.
Maybe he could help.
459
00:23:39,519 --> 00:23:42,021
- Import-export?
- That means "smuggling."
460
00:23:42,088 --> 00:23:43,999
That's how they got me here.
461
00:23:44,023 --> 00:23:47,660
You like boats?
462
00:23:52,865 --> 00:23:55,568
That's my friend Louis. He'll take
you to the Dominican Republic.
463
00:23:55,635 --> 00:23:58,671
Is Oswald gonna be okay?
I think so.
464
00:23:58,738 --> 00:24:00,740
He's in trouble, but
Michael's good with trouble.
465
00:24:00,807 --> 00:24:03,042
You probably think I'm crazy
for liking Oswald, but...
466
00:24:04,443 --> 00:24:06,479
Do you know how we met?
467
00:24:06,546 --> 00:24:09,582
I cracked his online account at a music
store and stole his credit card.
468
00:24:09,649 --> 00:24:13,019
He tracked me down
and asked me out.
469
00:24:13,085 --> 00:24:15,021
There aren't a lot of
guys like that, and...
470
00:24:15,087 --> 00:24:19,792
It's not ideal, but I kind
of can't help but love him.
471
00:24:24,363 --> 00:24:27,534
- You'll take care of him then?
- We'll do our best.
472
00:24:29,335 --> 00:24:30,937
Bon voyage.
473
00:24:35,041 --> 00:24:39,011
- So, you find anything?
- Uh, not yet. No.
474
00:24:39,078 --> 00:24:42,114
Beer. And
a single malt scotch.
475
00:24:42,181 --> 00:24:44,527
- Um... - I'm sorry. That's a mistake.
We didn't order that.
476
00:24:44,551 --> 00:24:45,911
It's from the
gentleman over there.
477
00:24:49,488 --> 00:24:51,123
Anson. Great to see you.
478
00:24:51,190 --> 00:24:52,625
What do you want?
479
00:24:52,692 --> 00:24:55,261
Did I... Did I get
your drinks right?
480
00:24:55,327 --> 00:24:57,329
Yes? I'm so happy.
481
00:24:57,396 --> 00:24:59,532
Look who's been doing research.
482
00:24:59,599 --> 00:25:01,668
Checking into what the
police have on Fiona?
483
00:25:01,734 --> 00:25:04,003
Good for you. It's always
best to see for yourself.
484
00:25:04,070 --> 00:25:06,873
But may I save you some time
with the executive summary?
485
00:25:06,939 --> 00:25:09,075
Police hit a dead end
tracking the explosives.
486
00:25:09,141 --> 00:25:12,344
The surveillance cameras turned up
nothing, and there were no eyewitnesses.
487
00:25:12,411 --> 00:25:14,914
The investigation's at a standstill.
Yeah, we got that.
488
00:25:14,981 --> 00:25:17,584
Oh, that's a half-empty way
of looking at it, Mr. Porter.
489
00:25:17,650 --> 00:25:21,087
I prefer to think the police are a few
missing clues away from solving the case.
490
00:25:21,153 --> 00:25:23,255
- Clues which I currently hold.
- Goody for you.
491
00:25:23,322 --> 00:25:26,759
Well, it will be when I get the
software that I asked for.
492
00:25:26,826 --> 00:25:28,427
Yeah, Mike's working on that.
Wonderful.
493
00:25:28,494 --> 00:25:32,431
Please tell him that Fiona's completely
safe... so long as he succeeds.
494
00:25:32,498 --> 00:25:36,102
Oh, and in case either of you have any
ideas about, um, coming after me,
495
00:25:36,168 --> 00:25:40,740
please be aware I know a lot more
about you than your favorite drinks.
496
00:25:42,809 --> 00:25:44,744
Cheers.
497
00:25:44,811 --> 00:25:47,279
It's official. The guy's a dick.
498
00:26:03,029 --> 00:26:06,265
Hands on the pipe, Oswald.
Seriously?
499
00:26:06,332 --> 00:26:09,201
Don't you think that we're
past the whole zip-cord phase?
500
00:26:09,268 --> 00:26:11,804
I don't like going into dark
corners with people I don't trust.
501
00:26:11,871 --> 00:26:14,073
Aren't we just picking up
the access codes? We are.
502
00:26:14,140 --> 00:26:16,108
If it helps, think of
yourself as a lookout...
503
00:26:16,175 --> 00:26:18,678
in case Xavier sends
someone here.
504
00:26:18,745 --> 00:26:20,579
What are the chances
Xavier... Very high.
505
00:26:20,647 --> 00:26:22,281
And we already know
you like yelling.
506
00:26:22,348 --> 00:26:25,051
So, if you see his guys,
do what comes naturally.
507
00:26:50,576 --> 00:26:52,812
Michael! Michael!
508
00:26:52,879 --> 00:26:54,814
Michael! They're here!
509
00:26:57,917 --> 00:26:59,618
Where you going?
510
00:26:59,686 --> 00:27:01,063
Hey, where are you going?
You're leaving me?
511
00:27:01,087 --> 00:27:02,767
You're leaving me here.
512
00:27:02,822 --> 00:27:06,225
When you're surprised
by an enemy who has you outgunned,
513
00:27:06,292 --> 00:27:10,930
your first instinct is naturally
going to be to try to run.
514
00:27:10,997 --> 00:27:13,465
This can be a serious
tactical mistake.
515
00:27:13,532 --> 00:27:16,568
Sometimes it's less important
to get away immediately...
516
00:27:22,341 --> 00:27:25,011
than it is to make sure
your enemies can't follow.
517
00:27:30,316 --> 00:27:32,118
Ha! Thank you! Thank you!
518
00:27:32,184 --> 00:27:34,153
Thank you so much! Oh, my God!
519
00:27:34,220 --> 00:27:35,654
That was amazing!
520
00:27:35,722 --> 00:27:38,157
Yelling time is over. Let's go.
521
00:28:00,546 --> 00:28:02,014
That's it?
522
00:28:02,081 --> 00:28:05,785
Yeah, it's a joint lab for
the H.S.A., F.B.I., D.E.A.
523
00:28:07,019 --> 00:28:10,890
Okay. These are the key
cards for the front gate,
524
00:28:10,957 --> 00:28:12,701
and that gets you past
the guard in the front.
525
00:28:12,725 --> 00:28:15,795
These access codes... that's for
the lab and then the vault.
526
00:28:15,862 --> 00:28:17,596
You'll stay in the
car while I go in.
527
00:28:17,663 --> 00:28:19,298
Once I come out with the drive,
528
00:28:19,365 --> 00:28:22,068
we will head down to the docks
and we'll get you home.
529
00:28:29,641 --> 00:28:30,777
Wait!
530
00:28:32,211 --> 00:28:33,712
Wait.
531
00:28:34,546 --> 00:28:36,215
Let me ask you something.
532
00:28:37,016 --> 00:28:38,717
Why'd you come back for me?
533
00:28:38,785 --> 00:28:42,388
Back at the storage place. You had the
codes. You could've just... left me.
534
00:28:42,454 --> 00:28:44,733
It would have been easier than that
thing you did with the forklift.
535
00:28:44,757 --> 00:28:46,358
Seriously, what kind
of thief are you?
536
00:28:46,425 --> 00:28:48,427
I'm not a thief.
537
00:28:48,494 --> 00:28:50,096
At least not by choice.
538
00:28:50,162 --> 00:28:52,064
So you're being
forced to do this?
539
00:28:52,131 --> 00:28:54,934
And I'm trying to do it with
as little damage as possible.
540
00:28:57,970 --> 00:29:00,006
Okay, you can't
go in there, man!
541
00:29:00,072 --> 00:29:03,275
- You can't use those key cards.
- You just said they would work.
542
00:29:03,342 --> 00:29:06,445
Yes, you can go in there,
but you can't get away...
543
00:29:06,512 --> 00:29:08,214
without getting caught.
544
00:29:09,348 --> 00:29:11,517
Have you ever heard of micro-R.F.I.D.
trackers?
545
00:29:11,583 --> 00:29:14,253
Special Forces uses them to
keep tabs on terrorists.
546
00:29:14,320 --> 00:29:16,188
About the size of
a grain of rice.
547
00:29:16,255 --> 00:29:19,425
Well, no, they make
them smaller now, much smaller.
548
00:29:19,491 --> 00:29:22,228
Okay, you take one step
in there... I get tagged?
549
00:29:22,294 --> 00:29:27,099
Yeah. Okay, it's... It's a fail-safe.
It can't be hacked.
550
00:29:27,166 --> 00:29:28,935
It gets in your
clothes, in your hair.
551
00:29:29,001 --> 00:29:30,645
As soon as you step outside,
it transmits your location.
552
00:29:30,669 --> 00:29:33,181
They'll have a satellite tracking
your ass by the time you buckle up.
553
00:29:33,205 --> 00:29:34,740
And you're telling me this now?
554
00:29:34,807 --> 00:29:37,447
Hey! Back when you were pointing
guns in my face and kidnapping me,
555
00:29:37,509 --> 00:29:38,845
I wanted you to get caught!
556
00:29:38,911 --> 00:29:41,613
Okay? I changed my mind.
557
00:29:41,680 --> 00:29:44,283
So just tell whoever's behind
this that it's a no-go.
558
00:29:44,350 --> 00:29:47,854
You don't understand.
I can't fail.
559
00:29:47,920 --> 00:29:52,324
But if you step in
there, you're tagged.
560
00:29:52,391 --> 00:29:54,793
It's over.
561
00:29:54,861 --> 00:29:56,728
It's not over.
562
00:29:56,795 --> 00:30:00,867
If I can't go in there, I'll have to
find someone who can go in for me.
563
00:30:04,971 --> 00:30:06,772
Sam, Jesse.
564
00:30:06,839 --> 00:30:09,876
This is Oswald,
creator of Voidbot.
565
00:30:09,942 --> 00:30:11,477
- Hey. - Hi.
566
00:30:11,543 --> 00:30:13,846
Do any of your friends ever smile?
Yes.
567
00:30:13,913 --> 00:30:15,581
So where do we stand?
568
00:30:15,647 --> 00:30:18,326
Unfortunately, anybody who takes
anything out of the vault gets tagged,
569
00:30:18,350 --> 00:30:21,253
tracked by satellite and pounced
on by a fleet of F.B.I. agents.
570
00:30:21,320 --> 00:30:22,354
Great.
571
00:30:22,421 --> 00:30:24,924
So what do we do,
just draw straws?
572
00:30:24,991 --> 00:30:27,193
No. We let Xavier go get it.
573
00:30:27,259 --> 00:30:30,596
Wait a minute. What? As in "coke
dealer who wants you dead" Xavier?
574
00:30:30,662 --> 00:30:33,232
We know he wants it. And when the F.B.I.
grabs him,
575
00:30:33,299 --> 00:30:35,501
we solve the "wanting
me dead" problem too.
576
00:30:35,567 --> 00:30:38,570
Okay, but how do we get the software
from him with the satellites watching?
577
00:30:38,637 --> 00:30:42,741
We hit him someplace the satellites
can't see, make ourselves a copy.
578
00:30:42,808 --> 00:30:45,978
You're gonna call Xavier. You're
gonna tell him you escaped from me.
579
00:30:46,045 --> 00:30:48,414
You want to make a deal
by offering up Voidbot.
580
00:30:48,480 --> 00:30:51,884
You ask for a couple hundred thousand
dollars so he doesn't get suspicious.
581
00:30:51,951 --> 00:30:55,521
That's crazy! I've... I've dedicated
my life to avoiding this man.
582
00:30:55,587 --> 00:30:58,624
And if you do this, he'll be
out of your life for good.
583
00:30:58,690 --> 00:31:00,192
And Sherry's too.
584
00:31:02,094 --> 00:31:05,097
Fine. This is a hell of
a way of repaying me...
585
00:31:05,164 --> 00:31:07,109
for getting you out of that lab.
586
00:31:07,133 --> 00:31:10,636
Hello. Uh, hey, Xavier.
587
00:31:10,702 --> 00:31:13,605
Uh, can we make a deal?
588
00:31:19,845 --> 00:31:21,447
Oz, stay cool.
589
00:31:21,513 --> 00:31:23,425
This whole thing is gonna
be over in a few minutes.
590
00:31:23,449 --> 00:31:26,252
Okay.
Showtime.
591
00:31:27,954 --> 00:31:29,989
Remind me again what's
preventing Xavier...
592
00:31:30,056 --> 00:31:31,991
from just killing me and
taking the access codes?
593
00:31:32,058 --> 00:31:34,126
Don't panic. Jesse and I
are here to protect you.
594
00:31:34,193 --> 00:31:36,462
Okay. And what if
he kills you two?
595
00:31:36,528 --> 00:31:38,664
Oh, well, if that happens,
yeah, go ahead and panic.
596
00:31:38,730 --> 00:31:40,099
What?
597
00:31:51,843 --> 00:31:53,946
Okay, that's good right there.
598
00:31:54,013 --> 00:31:56,815
We're gonna do this deal at a nice,
polite, respectful distance.
599
00:31:56,882 --> 00:31:59,251
Respectful. No.
600
00:31:59,318 --> 00:32:01,587
This son of a bitch stole
five million dollars from me.
601
00:32:01,653 --> 00:32:03,555
That's inaccurate! Look at it this way.
602
00:32:03,622 --> 00:32:06,525
A few years back, you were gonna
pay $10 million for that virus.
603
00:32:06,592 --> 00:32:09,028
Instead, you're gonna pay,
what, five and change?
604
00:32:09,095 --> 00:32:11,797
Man, that sounds like
a bargain to me.
605
00:32:11,863 --> 00:32:13,865
Or, if you prefer,
you can shoot Ozzy.
606
00:32:13,932 --> 00:32:16,935
But that means we got to shoot back,
and then a bunch of guys die...
607
00:32:17,003 --> 00:32:18,737
and you wasted all
that cash for nothing.
608
00:32:18,804 --> 00:32:20,706
So, do we have a deal or not?
609
00:32:25,677 --> 00:32:27,013
There we go. Yeah, come on.
610
00:32:27,079 --> 00:32:29,415
There we go. Give 'em the money.
611
00:32:33,552 --> 00:32:35,287
Oz, come on.
612
00:32:38,290 --> 00:32:40,659
Okay, this is the card
for the front gate.
613
00:32:40,726 --> 00:32:43,495
This is the card for the guard
and the restricted zone.
614
00:32:43,562 --> 00:32:46,565
And this code will get you
in the lab and the vault.
615
00:32:48,734 --> 00:32:50,336
You think this is over?
616
00:32:50,402 --> 00:32:54,106
I'm gonna find you
and watch you die.
617
00:32:54,173 --> 00:32:55,774
Hey, hey. Enough of that.
We have a deal.
618
00:32:55,841 --> 00:32:58,977
You want to whisper sweet nothings
at Ozzy, that's gonna cost extra.
619
00:32:59,045 --> 00:33:02,214
Pleasure doing business with you sons
of bitches. We'll see you later.
620
00:33:02,281 --> 00:33:03,815
All right.
Stop right there.
621
00:33:03,882 --> 00:33:07,619
No one leaves until I walk out
of that place with the virus.
622
00:33:07,686 --> 00:33:10,722
Anything happens to me
in there, everyone dies.
623
00:33:17,063 --> 00:33:19,874
Active security
systems are built to keep people out.
624
00:33:19,898 --> 00:33:24,303
Passive systems, on the other hand,
don't prevent security breaches.
625
00:33:24,370 --> 00:33:27,506
They help you catch the
bad guy after he leaves.
626
00:33:27,573 --> 00:33:29,741
They're often cheaper
and more effective.
627
00:33:29,808 --> 00:33:33,011
Plus, they let you know
who your enemies are.
628
00:33:34,580 --> 00:33:39,651
Micro-R.F.I.D. tags work like
antitheft tags in department stores,
629
00:33:39,718 --> 00:33:44,323
only they're a lot smaller and stick
to clothes, shoes and even hair.
630
00:33:44,390 --> 00:33:48,594
Once activated, they transmit
a response to a coded signal.
631
00:33:48,660 --> 00:33:50,738
From there, it's easy for a
surveillance satellite...
632
00:33:50,762 --> 00:33:53,665
to lock on and follow
a high-value target.
633
00:33:53,732 --> 00:33:55,134
We're good here.
634
00:33:55,201 --> 00:33:57,569
Okay. It's been real.
635
00:33:57,636 --> 00:34:00,539
And the best part is the target
never even knew it happened.
636
00:34:02,241 --> 00:34:04,009
Xavier's got his toy
and is on the move.
637
00:34:04,076 --> 00:34:05,477
How you guys doing?
You set to go?
638
00:34:05,544 --> 00:34:07,213
Almost, Sam. Where
are they headed?
639
00:34:07,279 --> 00:34:08,556
It's hard to tell, Mikey.
640
00:34:08,580 --> 00:34:10,125
The S.U.V.s are heading in
two different directions.
641
00:34:10,149 --> 00:34:13,219
Probably trying
to avoid a tail. Stay on 'em, Sam.
642
00:34:18,924 --> 00:34:20,192
Xavier's driving north.
643
00:34:20,259 --> 00:34:21,836
He's probably heading for
his place in Brickell.
644
00:34:21,860 --> 00:34:24,038
All right, that means you can cut
him off at 10th Street, Mike.
645
00:34:24,062 --> 00:34:25,707
No, there's
too much traffic there.
646
00:34:25,731 --> 00:34:27,766
Fourteenth will give
us more privacy.
647
00:34:27,833 --> 00:34:30,778
I hope you're right, Mikey, 'cause the eyes
in the sky are gonna be watching by now.
648
00:34:30,802 --> 00:34:33,348
Yeah. Sounds like the word's already out.
The cops are scrambling.
649
00:34:33,372 --> 00:34:35,850
They see you with
Xavier, they're gonna sweep you up too.
650
00:34:35,874 --> 00:34:37,719
The age
of satellite surveillance...
651
00:34:37,743 --> 00:34:42,148
has made some operations easier for
spies and a lot harder for others.
652
00:34:42,214 --> 00:34:45,451
If you need to secretly meet someone
who's being tracked by a satellite,
653
00:34:45,517 --> 00:34:47,453
your options are pretty limited.
654
00:34:47,519 --> 00:34:49,455
The only move is to make
sure you're someplace...
655
00:34:49,521 --> 00:34:51,990
the surveillance
satellites can't see you.
656
00:34:52,057 --> 00:34:54,193
That usually means a
cave, a tunnel...
657
00:34:54,260 --> 00:34:56,462
or, in a pinch, a
freeway overpass.
658
00:34:56,528 --> 00:34:58,830
I think we have enough
privacy under here.
659
00:34:58,897 --> 00:35:00,432
See you soon.
660
00:35:01,433 --> 00:35:03,101
Okay, it's showtime.
661
00:35:03,169 --> 00:35:05,613
We're set up just behind you about
half a mile south of the bridge.
662
00:35:05,637 --> 00:35:08,240
Xavier's headed our way. How's
our emergency response?
663
00:35:08,307 --> 00:35:09,941
We're cutting it close, Mike.
664
00:35:10,008 --> 00:35:12,544
You got two, maybe three
minutes to copy that virus.
665
00:35:12,611 --> 00:35:15,181
If it takes longer than that,
we got bigger problems.
666
00:35:23,455 --> 00:35:26,225
Hey, buddy! Get the
hell out of our way!
667
00:35:27,359 --> 00:35:29,561
Actually, I have a better idea.
668
00:35:29,628 --> 00:35:32,331
I was hoping you could
hand over the disk drive.
669
00:35:33,765 --> 00:35:35,201
Get back in the car, boys.
670
00:35:35,267 --> 00:35:36,868
- All right, drop 'em.
- Boss.
671
00:35:38,337 --> 00:35:40,672
It's cool, guys. I got this.
672
00:35:40,739 --> 00:35:43,074
You sons of bitches
are robbing me?
673
00:35:43,141 --> 00:35:44,576
No need for name-calling.
674
00:35:44,643 --> 00:35:46,512
We're just making a
copy of the disk.
675
00:35:46,578 --> 00:35:48,414
Don't think of it as robbery.
676
00:35:48,480 --> 00:35:50,382
Think of it as
sharing at gunpoint.
677
00:36:01,993 --> 00:36:04,872
Hurry it up, Mike. You're running
out of time.
678
00:36:04,896 --> 00:36:06,632
Air support's heading your way.
679
00:36:08,434 --> 00:36:11,770
- - Looks
like the cops are headed this way too.
680
00:36:13,104 --> 00:36:14,773
Now that didn't hurt
too bad, did it?
681
00:36:14,840 --> 00:36:17,008
You think you can
get away with this?
682
00:36:17,075 --> 00:36:18,577
I think we just did.
683
00:36:18,644 --> 00:36:19,945
Now get the hell out of here.
684
00:36:26,552 --> 00:36:28,387
Get out of there, Mike.
You're out of time.
685
00:36:31,990 --> 00:36:34,001
One of the
nice things about sending...
686
00:36:34,025 --> 00:36:37,095
a full-scale Homeland Security
response after your enemies...
687
00:36:37,162 --> 00:36:40,599
is the fact that you can get the resources
of every branch of law enforcement,
688
00:36:40,666 --> 00:36:43,669
which means they generally
catch whoever they're after.
689
00:36:43,735 --> 00:36:46,137
Pull over your vehicle now!
690
00:36:46,204 --> 00:36:47,839
We have you surrounded!
691
00:36:47,906 --> 00:36:49,517
And
they don't listen to excuses.
692
00:36:49,541 --> 00:36:50,985
Hold it right there!
Come on, fellas.
693
00:36:51,009 --> 00:36:53,479
Look, you don't understand.
I was set up.
694
00:36:53,545 --> 00:36:55,614
Get down! Hands on your head!
695
00:36:55,681 --> 00:36:58,284
You heard him!
On the ground! Now!
696
00:37:07,493 --> 00:37:09,437
Now that you don't need a
fortress to stay hidden,
697
00:37:09,461 --> 00:37:11,263
are you gonna track down Sherry?
698
00:37:11,330 --> 00:37:13,231
Well, if she's not too pissed.
699
00:37:13,299 --> 00:37:15,767
Well, I have a feeling
she'll hear you out.
700
00:37:15,834 --> 00:37:19,705
So this is your, um,
smuggler friend?
701
00:37:19,771 --> 00:37:22,408
Yeah, he can get you back down
to Puerto Rico in a few hours.
702
00:37:22,474 --> 00:37:24,443
But don't call him... smuggler.
703
00:37:24,510 --> 00:37:26,478
Can I just say one thing?
704
00:37:26,545 --> 00:37:29,548
This virus is not a good thing.
705
00:37:29,615 --> 00:37:32,318
And whoever you're getting
it for is not a good person.
706
00:37:32,384 --> 00:37:34,520
Yeah, we know. It's a
little complicated.
707
00:37:34,586 --> 00:37:38,490
I remember when I was making it, I thought I
was this, like, badass outlaw or something.
708
00:37:38,557 --> 00:37:42,561
And by the time I figured out
I wasn't, it was too late.
709
00:37:42,628 --> 00:37:44,930
So, I don't know who Michael's
working for, but...
710
00:37:44,996 --> 00:37:46,698
just tell him to be careful.
711
00:37:46,765 --> 00:37:51,403
'Cause some roads you go down
you can't get back from.
712
00:37:51,470 --> 00:37:55,040
Yeah. Believe me, he knows.
We both do.
713
00:38:19,565 --> 00:38:20,632
Ma.
714
00:38:25,671 --> 00:38:27,639
I want to thank you for
helping with the police.
715
00:38:29,508 --> 00:38:31,377
I talked to Sam.
716
00:38:34,580 --> 00:38:37,383
You're really handing off a
computer virus to this guy?
717
00:38:37,449 --> 00:38:40,686
Anson has Fi dead to rights.
I don't have a choice.
718
00:38:42,120 --> 00:38:43,922
I have to give him
what he wants.
719
00:38:45,290 --> 00:38:47,292
Yeah? Then what?
720
00:38:47,359 --> 00:38:49,795
Then he disappears,
and I try to move on.
721
00:38:51,463 --> 00:38:53,064
I'll track him down one day.
722
00:39:03,475 --> 00:39:06,478
What's the latest
with the C.I.A.?
723
00:39:06,545 --> 00:39:10,382
I meet with Pearce tomorrow.
724
00:39:10,449 --> 00:39:12,818
I get the results back
from my security review.
725
00:39:14,886 --> 00:39:16,988
It sounds like they're
beginning to trust you.
726
00:39:19,357 --> 00:39:21,593
Just when they shouldn't.
727
00:39:23,395 --> 00:39:25,797
You know, I don't
like any of this.
728
00:39:25,864 --> 00:39:29,468
But for what it's worth,
they should trust you...
729
00:39:29,535 --> 00:39:31,437
Now more than ever.
730
00:39:35,941 --> 00:39:39,445
For a spy,
loyalty is a strange thing.
731
00:39:39,511 --> 00:39:42,614
Your job is to deceive, to
live among your enemies,
732
00:39:42,681 --> 00:39:46,017
to perform dark deeds
for a noble purpose.
733
00:39:46,084 --> 00:39:49,855
And it's that purpose that
guides you through the darkness.
734
00:39:49,921 --> 00:39:53,825
When you lose sight of that,
the darkness is all there is.
735
00:40:09,007 --> 00:40:10,909
You look like you
could use a nap.
736
00:40:10,976 --> 00:40:12,878
Worried about the
security review?
737
00:40:12,944 --> 00:40:14,513
It crossed my mind.
738
00:40:15,847 --> 00:40:17,649
Any reason you
should be worried?
739
00:40:18,850 --> 00:40:20,151
You tell me.
740
00:40:23,755 --> 00:40:25,891
You got your clearance.
Congrats.
741
00:40:25,957 --> 00:40:27,926
You're still off
the books, but...
742
00:40:29,728 --> 00:40:32,531
It's better than nothing.
743
00:40:32,598 --> 00:40:34,766
I know we got off to
a bumpy start, but...
744
00:40:35,867 --> 00:40:37,903
I'm glad we can be
honest with each other.
745
00:40:38,970 --> 00:40:40,438
Me too.
746
00:40:40,506 --> 00:40:42,273
From now on, make sure
the lies you tell...
747
00:40:42,340 --> 00:40:43,709
are the ones we
want you to tell.
748
00:40:43,775 --> 00:40:47,813
Anything for the Agency. Good.
749
00:40:47,879 --> 00:40:50,519
They're cooking up some assignments in D.C.
We'll be in touch soon.
750
00:40:54,419 --> 00:40:56,054
Go.
751
00:40:56,121 --> 00:40:58,056
Celebrate.
752
00:41:07,098 --> 00:41:09,000
You live in a beautiful
place, Michael.
753
00:41:09,067 --> 00:41:12,070
I prefer a climate
without mosquitoes.
754
00:41:13,138 --> 00:41:15,306
You know what the
secret of happiness is?
755
00:41:15,373 --> 00:41:17,308
Wanting what you have.
756
00:41:17,375 --> 00:41:19,144
What I have is a flash drive.
757
00:41:19,210 --> 00:41:21,279
What I want is everything
you have on Fiona.
758
00:41:21,346 --> 00:41:24,149
Whoa, whoa, whoa.
759
00:41:24,215 --> 00:41:25,684
Don't get ahead of yourself.
760
00:41:25,751 --> 00:41:27,786
The virus does me no
good in your hands.
761
00:41:27,853 --> 00:41:30,355
I need it in the C.I.A.'s
computer system.
762
00:41:30,421 --> 00:41:33,825
That shouldn't be too hard with
your new security clearance.
763
00:41:35,594 --> 00:41:38,096
You really expect me to...
Michael, listen to me.
764
00:41:39,931 --> 00:41:41,533
I know you...
765
00:41:41,600 --> 00:41:44,736
The martyr complex, the daddy issues,
the problems with authority.
766
00:41:44,803 --> 00:41:47,606
I know that every part of you...
767
00:41:48,807 --> 00:41:50,942
is telling you to fight this.
768
00:41:51,009 --> 00:41:55,146
But you've got to realize
how smart I am, right?
769
00:41:55,213 --> 00:41:58,917
So ask yourself, why would I be willing
to put myself in this position?
770
00:41:58,984 --> 00:42:02,888
Why am I so comfortable
telling you that I own you?
771
00:42:03,755 --> 00:42:06,758
Because it's true.
772
00:42:06,825 --> 00:42:10,862
There's no moves left
on the chess board.
773
00:42:10,929 --> 00:42:15,867
Unless you're willing to see your girlfriend
go to prison for the rest of her life,
774
00:42:15,934 --> 00:42:19,771
you will do exactly what I say.
775
00:42:20,772 --> 00:42:23,642
I'll be seeing you
real soon, Michael.
63229
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.