All language subtitles for Burn.Notice.S05E13.Damned.if.You.Do.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-DON_track1_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:02,803 My name is Michael Westen. 2 00:00:02,870 --> 00:00:05,573 I used to be a spy until... 3 00:00:05,639 --> 00:00:08,052 - We got a burn notice on you. You're blacklisted. - 4 00:00:08,076 --> 00:00:10,487 When you're burned, you've got nothing... 5 00:00:10,511 --> 00:00:13,247 No cash, no credit, no job history. 6 00:00:13,314 --> 00:00:15,616 You're stuck in whatever city they decide to dump you in. 7 00:00:15,683 --> 00:00:17,218 - Where am I? - Miami. 8 00:00:18,186 --> 00:00:20,788 You do whatever work comes your way. 9 00:00:20,854 --> 00:00:24,358 - You rely on anyone who's still talking to you... - 10 00:00:24,425 --> 00:00:26,536 - a trigger-happy ex-girlfriend... - Should we shoot them? 11 00:00:26,560 --> 00:00:29,330 An old friend who used to inform on you to the F.B.I.... 12 00:00:29,397 --> 00:00:31,665 You know spies. Bunch of bitchy little girls. 13 00:00:31,732 --> 00:00:34,068 - Family too... - Hey, is that your mom again? 14 00:00:34,135 --> 00:00:36,437 - If you're desperate. - Someone needs your help, Michael. 15 00:00:36,504 --> 00:00:40,374 Bottom line: As long as you're burned, you're not going anywhere. 16 00:00:45,646 --> 00:00:47,848 Max's murder is officially closed. 17 00:00:47,915 --> 00:00:50,794 I'm supposed to tell you that your standing with the Agency won't be affected. 18 00:00:50,818 --> 00:00:53,387 And what exactly is my standing with the Agency? 19 00:00:53,454 --> 00:00:55,456 You have fans and you have detractors. 20 00:00:55,523 --> 00:00:57,525 Let me guess which side you're on. 21 00:00:57,591 --> 00:01:00,194 You're gonna help me break into the British consulate. 22 00:01:00,261 --> 00:01:02,630 I brought along some help. 23 00:01:02,696 --> 00:01:04,832 Say hello to Anson. 24 00:01:06,467 --> 00:01:07,935 I never wanted to kill Michael. 25 00:01:08,001 --> 00:01:09,670 Touch him, you are dead. 26 00:01:11,405 --> 00:01:13,245 - - I told you not to test me. 27 00:01:13,274 --> 00:01:14,975 My wife has been taken. 28 00:01:15,042 --> 00:01:16,810 This lunatic strapped a bomb to her neck. 29 00:01:16,877 --> 00:01:18,922 - You said he wouldn't kill her! - Anson, don't. 30 00:01:18,946 --> 00:01:20,981 Claire! 31 00:01:21,048 --> 00:01:22,492 We take out the guards with rubber bullets, 32 00:01:22,516 --> 00:01:24,518 and we go after Larry with the real ones. 33 00:01:24,585 --> 00:01:26,520 You are talking about an armed assault... 34 00:01:26,587 --> 00:01:28,722 of a friendly government consulate, Fi! 35 00:01:28,789 --> 00:01:31,550 The three of us are gonna wind up in prison for the rest of our lives. 36 00:01:31,792 --> 00:01:32,860 Oh! 37 00:01:34,094 --> 00:01:35,763 This is bulletproof. 38 00:01:35,829 --> 00:01:38,532 Go get a .50-cal. Then maybe you got a shot. 39 00:01:46,039 --> 00:01:47,475 Oh, God. 40 00:01:47,541 --> 00:01:49,877 Fi, why did you plant the bomb in the lobby? 41 00:01:49,943 --> 00:01:54,081 I didn't. I made one targeted explosive, just enough for Larry. 42 00:01:54,148 --> 00:01:55,816 The security guards... 43 00:01:55,883 --> 00:01:57,050 They're dead. 44 00:01:57,117 --> 00:01:59,987 I've gone to a lot of trouble to hold all the cards today. 45 00:02:00,053 --> 00:02:01,689 Larry didn't kill his wife. 46 00:02:01,755 --> 00:02:04,492 You don't think I'd actually blow up my wife? 47 00:02:04,558 --> 00:02:06,798 I have you blowing up that building six ways from Sunday. 48 00:02:06,860 --> 00:02:08,329 I like to call it leverage. 49 00:02:08,396 --> 00:02:10,398 I hold your girlfriend's fate in my hands. 50 00:02:10,464 --> 00:02:13,334 - Who the hell are you? - I'm the last one of them. 51 00:02:15,303 --> 00:02:17,505 I've been pulling the strings all along. 52 00:02:23,911 --> 00:02:26,551 For a spy, the worst thing that can happen... 53 00:02:26,580 --> 00:02:29,217 is to become someone else's asset. 54 00:02:29,283 --> 00:02:31,185 You do anything you can to avoid it, 55 00:02:31,252 --> 00:02:35,155 making sure there's nothing people can grab onto and use as leverage. 56 00:02:35,223 --> 00:02:37,558 You move through life unattached, 57 00:02:37,625 --> 00:02:39,893 keeping the world at a distance. 58 00:02:39,960 --> 00:02:43,531 It's a hard way to live, but there's a cold logic to it. 59 00:02:43,597 --> 00:02:47,335 Love nothing, and nothing youlove can be used against you. 60 00:02:49,002 --> 00:02:52,906 Once you violate that rule and make that connection with someone, 61 00:02:52,973 --> 00:02:55,776 you've handed your enemies the key to destroying you. 62 00:03:08,422 --> 00:03:10,658 I want to get the ball rolling on your security review. 63 00:03:10,724 --> 00:03:12,660 Question one... 64 00:03:13,894 --> 00:03:15,896 I'd like to ask the first question actually. 65 00:03:15,963 --> 00:03:20,501 The fact I'm being evaluated for a higher clearance, does that mean that... 66 00:03:20,568 --> 00:03:23,804 All this means is that D.C. likes having someone who can work off the books. 67 00:03:23,871 --> 00:03:25,406 Last time I checked, that was illegal. 68 00:03:25,473 --> 00:03:26,940 It pushes the boundaries. 69 00:03:27,007 --> 00:03:29,877 But I'd say, in light of your recent activities, 70 00:03:29,943 --> 00:03:32,280 you're in no position to be too squeamish about laws. 71 00:03:33,381 --> 00:03:35,549 After all, that's what they like about you. 72 00:03:35,616 --> 00:03:38,352 Oh, and one more thing. Just remember... 73 00:03:38,419 --> 00:03:42,556 that a team of agents is going to quadruple-check everything you say here today. 74 00:03:42,623 --> 00:03:45,092 So do yourself a favor... stick to the truth for a change. 75 00:03:46,527 --> 00:03:48,729 Question one. 76 00:03:48,796 --> 00:03:51,098 Mr. Westen, we're aware of your past affiliation... 77 00:03:51,164 --> 00:03:53,434 with a rogue network of burned spies. 78 00:03:53,501 --> 00:03:56,737 To the best of your knowledge, does any trace of that network still exist? 79 00:03:58,972 --> 00:04:00,508 No. 80 00:04:02,242 --> 00:04:04,312 All of that's over now. 81 00:04:10,718 --> 00:04:12,520 You're late. I was starting to worry. 82 00:04:12,586 --> 00:04:14,455 How'd your meeting go? None of your business. 83 00:04:14,522 --> 00:04:17,391 Oh, but it is. It is. 84 00:04:17,458 --> 00:04:19,092 It is absolutely my business. 85 00:04:19,159 --> 00:04:22,396 Because while there may be some doubt about whether you work for the C.I.A., 86 00:04:22,463 --> 00:04:26,434 there's absolutely no doubt that you work for me. 87 00:04:26,500 --> 00:04:29,002 So, I will ask again. How did your meeting go? 88 00:04:29,069 --> 00:04:31,339 It went fine. 89 00:04:32,873 --> 00:04:34,875 What do you want? 90 00:04:36,444 --> 00:04:38,145 Well, you see, I have a problem. 91 00:04:38,211 --> 00:04:42,950 I spent most of my career staying, well, invisible, off the radar. 92 00:04:43,016 --> 00:04:47,187 And then you started shining lights in dark corners that should have stayed dark. 93 00:04:47,254 --> 00:04:48,989 And now, as a result of your efforts, 94 00:04:49,056 --> 00:04:54,362 my bank accounts and other bits of personal information are in C.I.A. computers, 95 00:04:54,428 --> 00:04:56,296 and I don't want them there. 96 00:04:56,364 --> 00:04:58,532 That's already done. There's nothing I can do. 97 00:04:58,599 --> 00:05:00,444 Oh, don't be such a pessimist. Of course there is. 98 00:05:00,468 --> 00:05:02,936 Have you ever heard of Voidbot? 99 00:05:03,003 --> 00:05:06,173 It's this nifty little bit of malware... 100 00:05:06,239 --> 00:05:07,751 that can scrub all trace of a person... 101 00:05:07,775 --> 00:05:10,578 off of a computer system undetectably. 102 00:05:10,644 --> 00:05:14,682 I want you to get to the man who created it and get us a copy. 103 00:05:14,748 --> 00:05:16,684 His name's Oswald Patterson. 104 00:05:16,750 --> 00:05:19,052 Hold on. He's in Puerto Rico? 105 00:05:19,119 --> 00:05:22,055 Sorry. I can't travel. The C.I.A. is watching me too closely. 106 00:05:22,122 --> 00:05:24,525 Michael. 107 00:05:24,592 --> 00:05:26,460 I saw your psych eval. 108 00:05:26,527 --> 00:05:29,630 I know you can do anything you set your mind to. 109 00:05:29,697 --> 00:05:31,932 Or, in this case, anything I set your mind to. 110 00:05:33,801 --> 00:05:35,836 Don't do it for me, Mikey. Do it for love. 111 00:05:37,938 --> 00:05:39,440 Do it for Fiona. 112 00:05:59,393 --> 00:06:00,694 Forget it. 113 00:06:00,761 --> 00:06:02,839 I don't think you should do anything for that parasite. 114 00:06:02,863 --> 00:06:04,498 I don't think I have a choice. 115 00:06:04,565 --> 00:06:06,366 Of course you have a choice. You can say no. 116 00:06:06,434 --> 00:06:08,536 You can tell the C.I.A. all about Anson and... 117 00:06:08,602 --> 00:06:11,581 And watch you go to jail for the rest of your life for something you didn't do? 118 00:06:11,605 --> 00:06:13,106 I can't do that, Fi. 119 00:06:16,109 --> 00:06:18,378 Okay. What do we got here? What's the plan? 120 00:06:18,446 --> 00:06:21,014 I don't think there is one. I just have to go to Puerto Rico... 121 00:06:21,081 --> 00:06:23,417 and grab the guy we need to get Anson his virus. 122 00:06:23,484 --> 00:06:24,918 Then I'm going with you. Fi. 123 00:06:24,985 --> 00:06:27,287 I'm not some damsel in distress, Michael. 124 00:06:27,354 --> 00:06:29,322 Have you read that file? 125 00:06:29,389 --> 00:06:32,893 This hacker that you're after has his own little private army of bodyguards. 126 00:06:32,960 --> 00:06:35,729 - We'll both go then. - Okay. While you're doing that, 127 00:06:35,796 --> 00:06:37,841 someone should check and see what the police know about Fi. 128 00:06:37,865 --> 00:06:40,568 I don't care how many cop buddies you have, Sam. 129 00:06:40,634 --> 00:06:42,335 You can't just go in there and ask about... 130 00:06:42,402 --> 00:06:43,937 I wasn't planning on that. 131 00:06:44,004 --> 00:06:46,306 I got a thing, a little something Jesse and me cooked up. 132 00:06:46,373 --> 00:06:49,118 But, uh, thing is, it's gonna take someone who can fly under the radar. 133 00:06:49,142 --> 00:06:51,945 Someone we trust, someone who knows the deal, you know? 134 00:06:52,012 --> 00:06:56,016 I don't know. You know, maybe someone who's... a little older. 135 00:06:57,250 --> 00:06:58,719 My mom, Sam? 136 00:06:58,786 --> 00:07:01,689 Mike, what a great idea. I'll talk to her. 137 00:07:01,755 --> 00:07:04,124 Here's to good plans in bad situations. 138 00:07:13,300 --> 00:07:15,402 You want me to steal what? 139 00:07:15,469 --> 00:07:17,004 Listen, it's not really stealing. 140 00:07:17,070 --> 00:07:19,640 It's more like, uh, borrowing without asking. 141 00:07:19,707 --> 00:07:20,808 Yes. 142 00:07:20,874 --> 00:07:23,777 Borrowing without asking from the police. 143 00:07:23,844 --> 00:07:26,213 Isn't this just gonna get Michael in even more trouble? 144 00:07:26,279 --> 00:07:29,683 Well, no. See, I set you up with this sweet little fake I.D.... 145 00:07:29,750 --> 00:07:32,085 so it won't lead back to him or you. 146 00:07:35,322 --> 00:07:37,324 This thing lists me at age 52. 147 00:07:37,390 --> 00:07:40,794 You know, a good cover I.D. lists the age that you look, 148 00:07:42,262 --> 00:07:44,932 not the age you are. 149 00:07:44,998 --> 00:07:47,735 And a good spy knows how to flatter. Fine, I'll do it. 150 00:07:47,801 --> 00:07:49,837 And, may I ask, where is Michael? 151 00:07:49,903 --> 00:07:52,272 It's, uh... Where is he? He's on a trip. 152 00:07:52,339 --> 00:07:53,440 Trip. That's it. 153 00:07:53,507 --> 00:07:55,075 Whatever. 154 00:07:58,879 --> 00:08:02,025 When operating without official cover in remote locations, 155 00:08:02,049 --> 00:08:04,918 you don't have resources or backup if things go wrong. 156 00:08:04,985 --> 00:08:06,820 So it's usually best to move fast... 157 00:08:06,887 --> 00:08:10,323 and stay exposed for as little time as possible. 158 00:08:10,390 --> 00:08:13,927 It's just a matter of figuring out what you're up against, crossing your fingers... 159 00:08:13,994 --> 00:08:16,797 and getting in and out as quickly as you can. 160 00:08:16,864 --> 00:08:19,933 Well, Oswald sure knows how to stay protected. 161 00:08:20,000 --> 00:08:23,503 I count four armed guards covering just the rear of the compound. 162 00:08:23,571 --> 00:08:25,973 Michael, you're sure you want to do this now? 163 00:08:26,039 --> 00:08:28,676 We could wait and see what Sam and Jesse find. 164 00:08:28,742 --> 00:08:30,286 I mean, if I'm past saving, what's the point? 165 00:08:30,310 --> 00:08:32,345 We have to assume we can get you out of this. 166 00:08:32,412 --> 00:08:33,714 What if we can't? 167 00:08:34,682 --> 00:08:36,516 I've been past saving before, Fi. 168 00:08:36,584 --> 00:08:38,127 You didn't walk away, and I'm not going to. 169 00:08:38,151 --> 00:08:41,354 Well, that's terribly romantic, Michael. 170 00:08:41,421 --> 00:08:44,200 But we don't have the numbers nor the firepower to get through those guards. 171 00:08:44,224 --> 00:08:46,894 Maybe we can get around them. If you set a diversion out front, 172 00:08:46,960 --> 00:08:48,596 I can make an approach from the water, 173 00:08:48,662 --> 00:08:51,264 grab Oswald before anyone even knows I'm there. 174 00:08:53,366 --> 00:08:54,902 Please, Fi. 175 00:08:57,571 --> 00:08:59,106 Don't look at me like that. 176 00:08:59,172 --> 00:09:01,942 It's unsettling when you're that sincere. 177 00:09:02,009 --> 00:09:04,712 Fine, yes. I'll get the guns. 178 00:09:05,879 --> 00:09:07,290 Creating a good diversion... 179 00:09:07,314 --> 00:09:10,050 isn't just about making noise and firing guns. 180 00:09:10,117 --> 00:09:12,596 It's about giving the enemy the impression that he's being attacked... 181 00:09:12,620 --> 00:09:16,590 in a way that demands the immediate attention of all of his forces. 182 00:09:16,657 --> 00:09:20,560 - - Ideally, something big and very, very loud. 183 00:09:24,765 --> 00:09:28,001 Michael, the window's open. 184 00:09:28,068 --> 00:09:30,704 All right, Fi. I'll meet you a mile up on the beach. 185 00:09:44,084 --> 00:09:47,320 Just go! Go! Go! Go! Get out there! 186 00:09:47,387 --> 00:09:48,922 What am I paying you for? Go! 187 00:09:48,989 --> 00:09:50,924 ¡Sí, señor! Go! Go! 188 00:09:52,592 --> 00:09:55,162 - Oh! Oh! - Shh, shh, shh! 189 00:09:55,228 --> 00:09:57,665 - Don't move. Don't make a sound. - Oh, my God. 190 00:10:06,139 --> 00:10:07,708 Tie your hands. 191 00:10:07,775 --> 00:10:09,576 Tie your hands! Get up. 192 00:10:09,643 --> 00:10:11,779 Get up! 193 00:10:11,845 --> 00:10:14,347 You need to learn to follow directions. 194 00:10:14,414 --> 00:10:16,984 Be quiet. 195 00:10:17,050 --> 00:10:19,019 Is this about money? Because I have money. 196 00:10:19,086 --> 00:10:21,454 This is about software. Software? 197 00:10:21,521 --> 00:10:23,156 You got some bad information, man. 198 00:10:23,223 --> 00:10:24,663 I don't know anything about software. 199 00:10:24,725 --> 00:10:26,525 Well, then we need to go to Miami. No, no, no. 200 00:10:26,559 --> 00:10:29,096 No, no! We can't go to Miami. Listen, let's talk about it. 201 00:10:29,162 --> 00:10:31,340 Oh, please, please! You're making a mistake, okay? 202 00:10:31,364 --> 00:10:33,734 My name is Carlos Bunuel. You can check my wallet. 203 00:10:33,801 --> 00:10:36,136 Carlos is the cover I.D. the government gave you. 204 00:10:36,203 --> 00:10:39,072 Your real name is Oswald Patterson. 205 00:10:39,139 --> 00:10:41,350 Whoa, whoa, whoa, whoa! I cannot swim with my hands tied! 206 00:10:41,374 --> 00:10:42,374 You're not swimming. 207 00:10:45,312 --> 00:10:47,580 You're gonna float. 208 00:11:02,362 --> 00:11:04,264 Praying isn't gonna help the situation. 209 00:11:04,331 --> 00:11:08,435 Praying. That's cute. I'm actually playing chess. 210 00:11:08,501 --> 00:11:10,714 It's not that easy to keep a board straight in your head, 211 00:11:10,738 --> 00:11:13,306 so if you wanted to leave me alone, I'd really appreciate it. 212 00:11:13,373 --> 00:11:15,809 Happy to, as soon as I get the Voidbot software. 213 00:11:15,876 --> 00:11:18,946 Well... Okay, maybe you should write this down... 214 00:11:19,012 --> 00:11:20,881 so I don't have to keep repeating myself. 215 00:11:20,948 --> 00:11:23,350 But I don't have it! 216 00:11:23,416 --> 00:11:26,486 Oswald, you can't just keep lying to me forever. 217 00:11:26,553 --> 00:11:28,655 Okay, well, I'm not talking. 218 00:11:28,722 --> 00:11:33,293 Unstoppable force, meet immovable object. 219 00:11:34,594 --> 00:11:36,029 Fine. 220 00:11:37,030 --> 00:11:39,532 Let's just forget it. Whoa, whoa, whoa. 221 00:11:39,599 --> 00:11:43,636 Uh, before we start torturing each other, all right, can we just talk about this? 222 00:11:43,703 --> 00:11:45,105 My guards saw you abduct me! 223 00:11:45,172 --> 00:11:47,707 You are absolutely right, Oswald. 224 00:11:47,775 --> 00:11:49,476 I owe you an apology. 225 00:11:49,542 --> 00:11:52,379 I owe you an apology... No. No. 226 00:11:52,445 --> 00:11:55,115 'cause I feel like I have made a terrible mistake. 227 00:11:55,182 --> 00:11:56,917 What mistake? No. Please. 228 00:11:58,318 --> 00:12:01,221 Let's go for a walk. 229 00:12:04,457 --> 00:12:06,526 So, what now? 230 00:12:06,593 --> 00:12:08,862 I let you go, Oswald. 231 00:12:08,929 --> 00:12:10,597 Okay, good. I think that's a good choice. 232 00:12:10,663 --> 00:12:13,033 You didn't... I'm sorry. Who are you calling? 233 00:12:13,100 --> 00:12:14,900 The police... to confess that I kidnapped you. 234 00:12:14,935 --> 00:12:16,375 That's Patterson with two T's, right? 235 00:12:16,436 --> 00:12:18,114 No, no. That's not... That's not necessary. 236 00:12:18,138 --> 00:12:20,383 No, everyone needs to know that you're safe and here in Miami. 237 00:12:20,407 --> 00:12:22,718 I think I'm gonna call the Herald. You know, the newspapers... 238 00:12:22,742 --> 00:12:24,978 Stop! Stop, okay? Just stop. 239 00:12:25,045 --> 00:12:27,147 Do you know what kind of people live on islands... 240 00:12:27,214 --> 00:12:29,382 in heavily guarded homes under fake names? 241 00:12:29,449 --> 00:12:31,084 Hunted people, Oswald. 242 00:12:31,151 --> 00:12:33,153 So if you want me to let you go... 243 00:12:33,220 --> 00:12:35,655 and you take your chances with your enemies, fine. 244 00:12:35,722 --> 00:12:37,958 Otherwise, tell me where the virus is. 245 00:12:42,796 --> 00:12:46,233 All right. Can we sit? Please? Can we... 246 00:12:49,536 --> 00:12:51,304 So, a little bit of history. 247 00:12:51,371 --> 00:12:53,373 My specialty was hacking financial systems. 248 00:12:53,440 --> 00:12:55,508 So one day I got a call from this guy named Xavier. 249 00:12:55,575 --> 00:12:58,846 He's a cocaine... I don't know... wholesaler, I guess. 250 00:12:58,912 --> 00:13:00,513 He wants to go all cash, needs my help... 251 00:13:00,580 --> 00:13:04,384 to, uh, erase his name from international, uh, banking systems. 252 00:13:04,451 --> 00:13:06,987 Uh, pays $10 million... five up front, five on delivery... 253 00:13:07,054 --> 00:13:11,124 To write this program to erase all this information from the government's computers. 254 00:13:11,191 --> 00:13:13,426 That was Voidbot. Yeah. 255 00:13:13,493 --> 00:13:17,397 Problem is, before I can deliver it, I get busted by the F.B.I. 256 00:13:17,464 --> 00:13:20,033 So I made a deal. The feds confiscated the program... 257 00:13:20,100 --> 00:13:21,969 And now it's stuck in a lab? 258 00:13:22,035 --> 00:13:24,047 See, well, that's the thing though... I got a way in. 259 00:13:24,071 --> 00:13:26,206 I built a back door for myself... 260 00:13:26,273 --> 00:13:28,208 Uh, key cards, access codes... 261 00:13:28,275 --> 00:13:31,144 Just to get in in case, um, I need to. 262 00:13:31,211 --> 00:13:35,348 Uh, I left that stuff with, uh, a-an a-associate. 263 00:13:35,415 --> 00:13:37,894 I guess it's time to get in touch with this associate. 264 00:13:37,918 --> 00:13:39,819 No. What's up, Sam? 265 00:13:39,887 --> 00:13:42,689 Just checking to see how things are going with your hacker buddy. 266 00:13:42,755 --> 00:13:44,892 We're making progress. Well, that's good. 267 00:13:44,958 --> 00:13:48,896 So, listen, me and Jesse are about to start teaching your ma some spy craft 101. 268 00:13:48,962 --> 00:13:50,739 Just wanted to make sure everything's still a go. 269 00:13:50,763 --> 00:13:53,000 It's a go, Sam. You got it, Mikey. 270 00:13:54,667 --> 00:13:56,769 Okay, all systems are go. 271 00:13:56,836 --> 00:14:00,149 I pulled some strings, got a meeting with the detective working the consulate bombing. 272 00:14:00,173 --> 00:14:03,810 You're gonna get us access to his laptop so we can see if they're after Fi. 273 00:14:03,877 --> 00:14:06,613 How am I gonna do that? I barely know how to turn this thing on. 274 00:14:06,679 --> 00:14:09,682 - You're gonna get the data off the DRAM chip. - Oh. 275 00:14:09,749 --> 00:14:11,551 Dynamic Random Access Memory. 276 00:14:11,618 --> 00:14:14,797 - Basically, it's a circuit... - Spare me the computer talk. Just show me what to do. 277 00:14:14,821 --> 00:14:16,823 Okay. Watch and learn. 278 00:14:16,890 --> 00:14:19,859 Information stored in a DRAM chip... 279 00:14:19,927 --> 00:14:22,395 was long considered impossible to steal. 280 00:14:22,462 --> 00:14:26,066 It's automatically erased when the chip's removed. 281 00:14:26,133 --> 00:14:27,576 And then after you transfer the information, 282 00:14:27,600 --> 00:14:29,702 you have to get the chip back in the laptop. 283 00:14:29,769 --> 00:14:31,371 Okay? So, your turn. The whole thing. 284 00:14:31,438 --> 00:14:33,540 - Do the whole bit. - And don't rush me. 285 00:14:33,606 --> 00:14:36,685 The one way to preserve the information in a DRAM chip... 286 00:14:36,709 --> 00:14:39,646 is by freezing it immediately after you take it out of the computer. 287 00:14:39,712 --> 00:14:43,216 A quick application of compressed air from your local drugstore... 288 00:14:43,283 --> 00:14:45,852 will keep the memory intact long enough to get what you need. 289 00:14:45,919 --> 00:14:47,887 That's... That's plenty. 290 00:14:47,955 --> 00:14:49,856 It's possible, but far from easy. 291 00:14:49,923 --> 00:14:53,726 And if you don't want to get caught, it takes some practice. 292 00:14:53,793 --> 00:14:55,295 There! I did it! 293 00:14:55,362 --> 00:14:57,030 Okay, good. Now you have to do it... 294 00:14:57,097 --> 00:15:00,033 until you can do it under pressure... without these. 295 00:15:00,100 --> 00:15:01,980 They're not gonna let you smoke in there, Maddy. 296 00:15:04,837 --> 00:15:06,539 Fine. 297 00:15:06,606 --> 00:15:09,009 If I can't smoke, you can't drink my beer. 298 00:15:12,479 --> 00:15:13,846 Let's do it again. 299 00:15:16,783 --> 00:15:20,253 I heard you guys were looking for anybody that knew anything about the consulate bomb. 300 00:15:20,320 --> 00:15:22,990 I used to be with CIFA, so I figured I'd try and pitch in. 301 00:15:23,056 --> 00:15:25,925 I see. And how did you two cross paths? 302 00:15:25,993 --> 00:15:29,029 Oh, Jesse's girlfriend does my hair. Oh. 303 00:15:29,096 --> 00:15:31,831 Um, and so I was talking about what I saw, 304 00:15:31,898 --> 00:15:34,934 and he gave me a call and said that I should get in touch with you. 305 00:15:35,002 --> 00:15:36,722 Yeah, my lady made me tag along for support. 306 00:15:36,769 --> 00:15:38,838 You know how it is. I understand. 307 00:15:38,905 --> 00:15:40,573 This is our stop. 308 00:15:45,212 --> 00:15:47,480 Miss Brown, did you notice anything else unusual... 309 00:15:47,547 --> 00:15:50,150 or out of the ordinary on your walk that afternoon? 310 00:15:51,118 --> 00:15:53,987 Uh, no, not really. Uh... 311 00:15:54,054 --> 00:15:55,798 Would you mind looking through some mug shots? 312 00:15:55,822 --> 00:15:57,324 Just to see if you recognize anybody. 313 00:15:58,858 --> 00:16:00,527 Whew, gosh. 314 00:16:00,593 --> 00:16:03,296 That's a lot. Oh, take your time. Take your time. 315 00:16:06,533 --> 00:16:07,533 Mmm. 316 00:16:08,701 --> 00:16:10,403 I'm sorry. 317 00:16:10,470 --> 00:16:12,472 It's just I don't want to pick the wrong person. 318 00:16:13,706 --> 00:16:15,175 I'd never forgive myself. 319 00:16:16,343 --> 00:16:18,045 You know what? Why don't we go grab a soda? 320 00:16:18,111 --> 00:16:20,347 Give her a little breathing room, huh? 321 00:16:20,413 --> 00:16:22,215 Um, sure. 322 00:16:23,550 --> 00:16:25,752 - We'll be right back. - Thank you. 323 00:16:33,493 --> 00:16:36,129 When you need to buy time for an operation, 324 00:16:36,196 --> 00:16:38,231 the key is staying relaxed. 325 00:16:38,298 --> 00:16:40,233 No matter how high the stakes are, 326 00:16:40,300 --> 00:16:42,135 you have to act like everything's fine. 327 00:16:42,202 --> 00:16:43,703 Diet or regular? 328 00:16:43,770 --> 00:16:46,373 Uh, let's go full diesel. I deserve a little treat. 329 00:16:46,439 --> 00:16:48,484 I've been doing these new crunches. It's this new ab workout. 330 00:16:48,508 --> 00:16:50,410 It's called Crunch Drunk. You heard of it? No. 331 00:16:50,477 --> 00:16:53,246 Dude, it's hard-core. Feel my stomach. 332 00:16:54,514 --> 00:16:56,716 The key is staying natural, 333 00:16:56,783 --> 00:16:59,986 giving your team as much room to operate as you can... 334 00:17:00,053 --> 00:17:01,521 without letting on what you're doing. 335 00:17:01,588 --> 00:17:03,690 We should be getting back. Actually, you know what? 336 00:17:03,756 --> 00:17:06,726 Let's go with... cherry soda. 337 00:17:06,793 --> 00:17:09,462 Feeling a little crazy. Feeling a little wacky. 338 00:17:09,529 --> 00:17:11,331 Okay. No, scratch that. Scratch that. 339 00:17:11,398 --> 00:17:13,500 Let's go diet. Diet. Diet. 340 00:17:14,534 --> 00:17:16,603 When you know that time is running out, 341 00:17:16,669 --> 00:17:20,440 you have to signal your team at the first opportunity and hope for the best. 342 00:17:20,507 --> 00:17:24,010 So, how about you, Detective? You hit the gym at all? 343 00:17:24,077 --> 00:17:26,179 Oh, I curl doughnuts. 344 00:17:26,246 --> 00:17:30,283 Lots of doughnuts. 345 00:17:32,852 --> 00:17:35,755 Excuse me. Ma'am? May I ask what you're doing? 346 00:17:35,822 --> 00:17:37,624 Putting something in your purse there? Oh. 347 00:17:37,690 --> 00:17:41,128 You want to tell me what that is? Caught me. 348 00:17:43,496 --> 00:17:46,566 It's my cigarettes. Trying to sneak one. 349 00:17:46,633 --> 00:17:49,035 Oh. 350 00:17:49,102 --> 00:17:50,903 Sorry. I'll tell you what. 351 00:17:50,970 --> 00:17:52,290 I'll pretend like I didn't see it. 352 00:17:52,339 --> 00:17:54,141 Thank you. There you go. 353 00:17:55,975 --> 00:17:57,944 Uh, you see anybody you recognize? 354 00:17:58,010 --> 00:17:59,712 I think... I think I remember this man. 355 00:18:01,381 --> 00:18:04,551 Um, or maybe that's him. 356 00:18:04,617 --> 00:18:06,519 This one. 357 00:18:06,586 --> 00:18:10,323 Yeah. I really can't be sure. I mean... 358 00:18:11,558 --> 00:18:14,060 You know what? Um, I think we got all we need. 359 00:18:14,127 --> 00:18:15,428 Thanks for coming in. 360 00:18:27,006 --> 00:18:29,709 That's it. Yellow one. 361 00:18:31,077 --> 00:18:33,446 This is where your "associate" lives? 362 00:18:33,513 --> 00:18:36,149 Care to elaborate on this associate? No, actually, thank you. 363 00:18:36,216 --> 00:18:38,285 I do not care to elaborate on this associate. 364 00:18:38,351 --> 00:18:40,086 I care to get in, get my access cards... 365 00:18:40,153 --> 00:18:41,921 and get out as soon as possible. 366 00:18:41,988 --> 00:18:44,224 Ooh-hoo. Touchy, touchy. 367 00:18:44,291 --> 00:18:48,027 He has enemies. Don't take it personally. 368 00:18:48,094 --> 00:18:49,862 Actually, you can take that personally. 369 00:18:49,929 --> 00:18:52,265 You are both firmly in the "enemy" column right now. 370 00:18:52,332 --> 00:18:55,134 Babycakes! Hey. You look great. 371 00:18:55,202 --> 00:18:57,237 You look like hammered crap. 372 00:19:00,373 --> 00:19:02,575 Just get inside, Oswald. 373 00:19:02,642 --> 00:19:05,044 I'll deal with this. You keep an eye on the street, 374 00:19:05,111 --> 00:19:06,613 babycakes. 375 00:19:09,549 --> 00:19:11,318 Ooh, love what you've done here. 376 00:19:11,384 --> 00:19:13,920 Very tech-geek chic. 377 00:19:13,986 --> 00:19:16,456 Babycakes, uh, where's that TV? 378 00:19:16,523 --> 00:19:19,359 The one I bought you. The vintage... The dinosaur? 379 00:19:19,426 --> 00:19:21,794 No. I'm streaming everything through these bad boys. 380 00:19:21,861 --> 00:19:23,696 See, they get a hundred times the resolution. 381 00:19:23,763 --> 00:19:28,201 Why, um, wouldn't you tell me that you stopped using that television? 382 00:19:28,268 --> 00:19:30,437 The only contact we have these days... 383 00:19:30,503 --> 00:19:32,739 is when we're questing in World of Warcraft. 384 00:19:32,805 --> 00:19:35,908 Why would I tell you how I'm decorating my living room? 385 00:19:35,975 --> 00:19:38,711 That TV is extremely important! 386 00:19:38,778 --> 00:19:42,549 - Do not tell me you sold it! - Well, you didn't say it was important! 387 00:19:42,615 --> 00:19:45,452 You just sent it to me with a card that said "Happy Birthday." 388 00:19:45,518 --> 00:19:47,254 This is your problem, Oswald. 389 00:19:47,320 --> 00:19:49,889 We're gonna have to deal with your issues later. 390 00:19:49,956 --> 00:19:53,326 Right now, I need to know where those cards are. 391 00:19:53,393 --> 00:19:56,128 The cards are in the television that I gave her. 392 00:19:56,195 --> 00:19:57,597 I thought... 393 00:19:57,664 --> 00:20:00,066 I thought it would be a good idea... 394 00:20:00,132 --> 00:20:02,572 to hide them somewhere in Miami in case I need to get to them. 395 00:20:02,602 --> 00:20:05,405 - Where is the TV now? - In storage. 396 00:20:05,472 --> 00:20:07,774 A place across town. 397 00:20:07,840 --> 00:20:10,076 - I have a key, but... - 398 00:20:13,546 --> 00:20:15,482 - Michael. - Did you get the key cards? 399 00:20:15,548 --> 00:20:19,051 No. We hit a little snag in here. 400 00:20:19,118 --> 00:20:20,563 We're about to hit a big snag out here. 401 00:20:20,587 --> 00:20:23,290 Two armored S.U.V.s are heading this way. 402 00:20:23,356 --> 00:20:26,393 I think Oswald's friend Xavier just caught up to us. 403 00:20:26,459 --> 00:20:28,595 Meet me at the side of the house... now. 404 00:20:32,732 --> 00:20:34,434 Can either of you tell me... 405 00:20:34,501 --> 00:20:37,003 why the coke dealer that you pissed off just showed up? 406 00:20:39,539 --> 00:20:41,974 What did you do? I'm so sorry, Ozzy. 407 00:20:42,041 --> 00:20:43,510 Oh, no. 408 00:20:43,576 --> 00:20:46,245 You promised that he wouldn't find me, but he did. 409 00:20:46,313 --> 00:20:50,817 And he said if you ever came back and I didn't tell him, I was dead. 410 00:20:50,883 --> 00:20:53,420 I'm so sorry. I screwed this whole thing up. 411 00:20:53,486 --> 00:20:57,857 This is gonna have to wait. We need to move right now, or we're all gonna die right here. 412 00:21:07,066 --> 00:21:09,469 We got another S.U.V. coming up third. 413 00:21:14,206 --> 00:21:16,476 The street is completely blocked. 414 00:21:16,543 --> 00:21:18,678 Three guys in the back alley too. This is bad. 415 00:21:18,745 --> 00:21:20,880 - You guys, we're dead. We are dead! - Calm down. 416 00:21:20,947 --> 00:21:25,918 Look, Xavier wants his software, so he's probably planning on taking you alive. 417 00:21:25,985 --> 00:21:28,545 - And that's a good thing? - Yeah. It gives us a way out of here. 418 00:21:29,789 --> 00:21:31,924 One you're not gonna like though. 419 00:21:31,991 --> 00:21:33,560 All right, fan out. 420 00:21:33,626 --> 00:21:36,896 I don't want the little weasel popping out a window and making a run for it. 421 00:21:36,963 --> 00:21:38,707 In a situation where you're trying... 422 00:21:38,731 --> 00:21:40,667 to keep someone from being captured, 423 00:21:40,733 --> 00:21:44,537 your best leverage is often the life of the very person you're trying to protect. 424 00:21:44,604 --> 00:21:46,839 Everybody back off! 425 00:21:46,906 --> 00:21:48,508 Or I drop him right now! 426 00:21:48,575 --> 00:21:50,843 The trick is convincing the bad guys... 427 00:21:50,910 --> 00:21:54,447 that you're willing to kill their prize before you let them have it. 428 00:21:54,514 --> 00:21:56,148 Xavier, I presume. 429 00:21:56,215 --> 00:21:58,585 - Nice suit. - Thanks. 430 00:21:58,651 --> 00:22:00,086 But we've got a big problem here. 431 00:22:02,922 --> 00:22:05,291 - Feel like telling me who you are? - That's not important. 432 00:22:05,358 --> 00:22:07,827 What is important is you need this man alive, and I do not. 433 00:22:07,894 --> 00:22:10,497 Put down your weapons, or he dies. 434 00:22:10,563 --> 00:22:11,731 Come on! 435 00:22:11,798 --> 00:22:13,600 The next one is in his skull. 436 00:22:13,666 --> 00:22:16,168 Drop your weapon now. 437 00:22:16,235 --> 00:22:18,571 All right. 438 00:22:29,749 --> 00:22:31,083 Very good. 439 00:22:35,087 --> 00:22:36,623 This is a mistake. 440 00:22:36,689 --> 00:22:38,558 You don't want to make me your enemy. 441 00:22:38,625 --> 00:22:41,260 And you don't want to make me make him a corpse. 442 00:22:41,327 --> 00:22:43,896 Back off, friend. 443 00:22:45,064 --> 00:22:48,200 You better keep him in one piece. He's mine. 444 00:22:49,702 --> 00:22:52,572 And whoever you are, I'll see you soon. 445 00:23:03,049 --> 00:23:05,552 Oh, God. This isn't good. 446 00:23:05,618 --> 00:23:07,954 Are you sure Xavier can't find us? 447 00:23:08,020 --> 00:23:09,722 We're safe here. 448 00:23:09,789 --> 00:23:13,660 Michael's checking with some of our contacts to see how wide Xavier's reach is. 449 00:23:13,726 --> 00:23:15,838 I can tell you it's wide enough to relocate to Puerto Rico. 450 00:23:15,862 --> 00:23:17,697 You know, maybe it's time we consider... 451 00:23:17,764 --> 00:23:20,066 You're staying in Miami until we get those key cards. 452 00:23:20,132 --> 00:23:22,812 Sherry, you're sure the TV's still in your storage unit? Yeah, yeah. 453 00:23:22,869 --> 00:23:25,004 And I have the only key, so the TV is still inside. 454 00:23:25,071 --> 00:23:27,082 Well, at this point, Xavier knows you're part of this. 455 00:23:27,106 --> 00:23:29,709 Chances are he knows you're renting a storage unit. 456 00:23:29,776 --> 00:23:33,112 Um, you know, Sherry didn't sign up for any of this. 457 00:23:33,179 --> 00:23:35,615 Is there a way we can just get her out of town or... 458 00:23:36,783 --> 00:23:39,452 I have an import-export friend. Maybe he could help. 459 00:23:39,519 --> 00:23:42,021 - Import-export? - That means "smuggling." 460 00:23:42,088 --> 00:23:43,999 That's how they got me here. 461 00:23:44,023 --> 00:23:47,660 You like boats? 462 00:23:52,865 --> 00:23:55,568 That's my friend Louis. He'll take you to the Dominican Republic. 463 00:23:55,635 --> 00:23:58,671 Is Oswald gonna be okay? I think so. 464 00:23:58,738 --> 00:24:00,740 He's in trouble, but Michael's good with trouble. 465 00:24:00,807 --> 00:24:03,042 You probably think I'm crazy for liking Oswald, but... 466 00:24:04,443 --> 00:24:06,479 Do you know how we met? 467 00:24:06,546 --> 00:24:09,582 I cracked his online account at a music store and stole his credit card. 468 00:24:09,649 --> 00:24:13,019 He tracked me down and asked me out. 469 00:24:13,085 --> 00:24:15,021 There aren't a lot of guys like that, and... 470 00:24:15,087 --> 00:24:19,792 It's not ideal, but I kind of can't help but love him. 471 00:24:24,363 --> 00:24:27,534 - You'll take care of him then? - We'll do our best. 472 00:24:29,335 --> 00:24:30,937 Bon voyage. 473 00:24:35,041 --> 00:24:39,011 - So, you find anything? - Uh, not yet. No. 474 00:24:39,078 --> 00:24:42,114 Beer. And a single malt scotch. 475 00:24:42,181 --> 00:24:44,527 - Um... - I'm sorry. That's a mistake. We didn't order that. 476 00:24:44,551 --> 00:24:45,911 It's from the gentleman over there. 477 00:24:49,488 --> 00:24:51,123 Anson. Great to see you. 478 00:24:51,190 --> 00:24:52,625 What do you want? 479 00:24:52,692 --> 00:24:55,261 Did I... Did I get your drinks right? 480 00:24:55,327 --> 00:24:57,329 Yes? I'm so happy. 481 00:24:57,396 --> 00:24:59,532 Look who's been doing research. 482 00:24:59,599 --> 00:25:01,668 Checking into what the police have on Fiona? 483 00:25:01,734 --> 00:25:04,003 Good for you. It's always best to see for yourself. 484 00:25:04,070 --> 00:25:06,873 But may I save you some time with the executive summary? 485 00:25:06,939 --> 00:25:09,075 Police hit a dead end tracking the explosives. 486 00:25:09,141 --> 00:25:12,344 The surveillance cameras turned up nothing, and there were no eyewitnesses. 487 00:25:12,411 --> 00:25:14,914 The investigation's at a standstill. Yeah, we got that. 488 00:25:14,981 --> 00:25:17,584 Oh, that's a half-empty way of looking at it, Mr. Porter. 489 00:25:17,650 --> 00:25:21,087 I prefer to think the police are a few missing clues away from solving the case. 490 00:25:21,153 --> 00:25:23,255 - Clues which I currently hold. - Goody for you. 491 00:25:23,322 --> 00:25:26,759 Well, it will be when I get the software that I asked for. 492 00:25:26,826 --> 00:25:28,427 Yeah, Mike's working on that. Wonderful. 493 00:25:28,494 --> 00:25:32,431 Please tell him that Fiona's completely safe... so long as he succeeds. 494 00:25:32,498 --> 00:25:36,102 Oh, and in case either of you have any ideas about, um, coming after me, 495 00:25:36,168 --> 00:25:40,740 please be aware I know a lot more about you than your favorite drinks. 496 00:25:42,809 --> 00:25:44,744 Cheers. 497 00:25:44,811 --> 00:25:47,279 It's official. The guy's a dick. 498 00:26:03,029 --> 00:26:06,265 Hands on the pipe, Oswald. Seriously? 499 00:26:06,332 --> 00:26:09,201 Don't you think that we're past the whole zip-cord phase? 500 00:26:09,268 --> 00:26:11,804 I don't like going into dark corners with people I don't trust. 501 00:26:11,871 --> 00:26:14,073 Aren't we just picking up the access codes? We are. 502 00:26:14,140 --> 00:26:16,108 If it helps, think of yourself as a lookout... 503 00:26:16,175 --> 00:26:18,678 in case Xavier sends someone here. 504 00:26:18,745 --> 00:26:20,579 What are the chances Xavier... Very high. 505 00:26:20,647 --> 00:26:22,281 And we already know you like yelling. 506 00:26:22,348 --> 00:26:25,051 So, if you see his guys, do what comes naturally. 507 00:26:50,576 --> 00:26:52,812 Michael! Michael! 508 00:26:52,879 --> 00:26:54,814 Michael! They're here! 509 00:26:57,917 --> 00:26:59,618 Where you going? 510 00:26:59,686 --> 00:27:01,063 Hey, where are you going? You're leaving me? 511 00:27:01,087 --> 00:27:02,767 You're leaving me here. 512 00:27:02,822 --> 00:27:06,225 When you're surprised by an enemy who has you outgunned, 513 00:27:06,292 --> 00:27:10,930 your first instinct is naturally going to be to try to run. 514 00:27:10,997 --> 00:27:13,465 This can be a serious tactical mistake. 515 00:27:13,532 --> 00:27:16,568 Sometimes it's less important to get away immediately... 516 00:27:22,341 --> 00:27:25,011 than it is to make sure your enemies can't follow. 517 00:27:30,316 --> 00:27:32,118 Ha! Thank you! Thank you! 518 00:27:32,184 --> 00:27:34,153 Thank you so much! Oh, my God! 519 00:27:34,220 --> 00:27:35,654 That was amazing! 520 00:27:35,722 --> 00:27:38,157 Yelling time is over. Let's go. 521 00:28:00,546 --> 00:28:02,014 That's it? 522 00:28:02,081 --> 00:28:05,785 Yeah, it's a joint lab for the H.S.A., F.B.I., D.E.A. 523 00:28:07,019 --> 00:28:10,890 Okay. These are the key cards for the front gate, 524 00:28:10,957 --> 00:28:12,701 and that gets you past the guard in the front. 525 00:28:12,725 --> 00:28:15,795 These access codes... that's for the lab and then the vault. 526 00:28:15,862 --> 00:28:17,596 You'll stay in the car while I go in. 527 00:28:17,663 --> 00:28:19,298 Once I come out with the drive, 528 00:28:19,365 --> 00:28:22,068 we will head down to the docks and we'll get you home. 529 00:28:29,641 --> 00:28:30,777 Wait! 530 00:28:32,211 --> 00:28:33,712 Wait. 531 00:28:34,546 --> 00:28:36,215 Let me ask you something. 532 00:28:37,016 --> 00:28:38,717 Why'd you come back for me? 533 00:28:38,785 --> 00:28:42,388 Back at the storage place. You had the codes. You could've just... left me. 534 00:28:42,454 --> 00:28:44,733 It would have been easier than that thing you did with the forklift. 535 00:28:44,757 --> 00:28:46,358 Seriously, what kind of thief are you? 536 00:28:46,425 --> 00:28:48,427 I'm not a thief. 537 00:28:48,494 --> 00:28:50,096 At least not by choice. 538 00:28:50,162 --> 00:28:52,064 So you're being forced to do this? 539 00:28:52,131 --> 00:28:54,934 And I'm trying to do it with as little damage as possible. 540 00:28:57,970 --> 00:29:00,006 Okay, you can't go in there, man! 541 00:29:00,072 --> 00:29:03,275 - You can't use those key cards. - You just said they would work. 542 00:29:03,342 --> 00:29:06,445 Yes, you can go in there, but you can't get away... 543 00:29:06,512 --> 00:29:08,214 without getting caught. 544 00:29:09,348 --> 00:29:11,517 Have you ever heard of micro-R.F.I.D. trackers? 545 00:29:11,583 --> 00:29:14,253 Special Forces uses them to keep tabs on terrorists. 546 00:29:14,320 --> 00:29:16,188 About the size of a grain of rice. 547 00:29:16,255 --> 00:29:19,425 Well, no, they make them smaller now, much smaller. 548 00:29:19,491 --> 00:29:22,228 Okay, you take one step in there... I get tagged? 549 00:29:22,294 --> 00:29:27,099 Yeah. Okay, it's... It's a fail-safe. It can't be hacked. 550 00:29:27,166 --> 00:29:28,935 It gets in your clothes, in your hair. 551 00:29:29,001 --> 00:29:30,645 As soon as you step outside, it transmits your location. 552 00:29:30,669 --> 00:29:33,181 They'll have a satellite tracking your ass by the time you buckle up. 553 00:29:33,205 --> 00:29:34,740 And you're telling me this now? 554 00:29:34,807 --> 00:29:37,447 Hey! Back when you were pointing guns in my face and kidnapping me, 555 00:29:37,509 --> 00:29:38,845 I wanted you to get caught! 556 00:29:38,911 --> 00:29:41,613 Okay? I changed my mind. 557 00:29:41,680 --> 00:29:44,283 So just tell whoever's behind this that it's a no-go. 558 00:29:44,350 --> 00:29:47,854 You don't understand. I can't fail. 559 00:29:47,920 --> 00:29:52,324 But if you step in there, you're tagged. 560 00:29:52,391 --> 00:29:54,793 It's over. 561 00:29:54,861 --> 00:29:56,728 It's not over. 562 00:29:56,795 --> 00:30:00,867 If I can't go in there, I'll have to find someone who can go in for me. 563 00:30:04,971 --> 00:30:06,772 Sam, Jesse. 564 00:30:06,839 --> 00:30:09,876 This is Oswald, creator of Voidbot. 565 00:30:09,942 --> 00:30:11,477 - Hey. - Hi. 566 00:30:11,543 --> 00:30:13,846 Do any of your friends ever smile? Yes. 567 00:30:13,913 --> 00:30:15,581 So where do we stand? 568 00:30:15,647 --> 00:30:18,326 Unfortunately, anybody who takes anything out of the vault gets tagged, 569 00:30:18,350 --> 00:30:21,253 tracked by satellite and pounced on by a fleet of F.B.I. agents. 570 00:30:21,320 --> 00:30:22,354 Great. 571 00:30:22,421 --> 00:30:24,924 So what do we do, just draw straws? 572 00:30:24,991 --> 00:30:27,193 No. We let Xavier go get it. 573 00:30:27,259 --> 00:30:30,596 Wait a minute. What? As in "coke dealer who wants you dead" Xavier? 574 00:30:30,662 --> 00:30:33,232 We know he wants it. And when the F.B.I. grabs him, 575 00:30:33,299 --> 00:30:35,501 we solve the "wanting me dead" problem too. 576 00:30:35,567 --> 00:30:38,570 Okay, but how do we get the software from him with the satellites watching? 577 00:30:38,637 --> 00:30:42,741 We hit him someplace the satellites can't see, make ourselves a copy. 578 00:30:42,808 --> 00:30:45,978 You're gonna call Xavier. You're gonna tell him you escaped from me. 579 00:30:46,045 --> 00:30:48,414 You want to make a deal by offering up Voidbot. 580 00:30:48,480 --> 00:30:51,884 You ask for a couple hundred thousand dollars so he doesn't get suspicious. 581 00:30:51,951 --> 00:30:55,521 That's crazy! I've... I've dedicated my life to avoiding this man. 582 00:30:55,587 --> 00:30:58,624 And if you do this, he'll be out of your life for good. 583 00:30:58,690 --> 00:31:00,192 And Sherry's too. 584 00:31:02,094 --> 00:31:05,097 Fine. This is a hell of a way of repaying me... 585 00:31:05,164 --> 00:31:07,109 for getting you out of that lab. 586 00:31:07,133 --> 00:31:10,636 Hello. Uh, hey, Xavier. 587 00:31:10,702 --> 00:31:13,605 Uh, can we make a deal? 588 00:31:19,845 --> 00:31:21,447 Oz, stay cool. 589 00:31:21,513 --> 00:31:23,425 This whole thing is gonna be over in a few minutes. 590 00:31:23,449 --> 00:31:26,252 Okay. Showtime. 591 00:31:27,954 --> 00:31:29,989 Remind me again what's preventing Xavier... 592 00:31:30,056 --> 00:31:31,991 from just killing me and taking the access codes? 593 00:31:32,058 --> 00:31:34,126 Don't panic. Jesse and I are here to protect you. 594 00:31:34,193 --> 00:31:36,462 Okay. And what if he kills you two? 595 00:31:36,528 --> 00:31:38,664 Oh, well, if that happens, yeah, go ahead and panic. 596 00:31:38,730 --> 00:31:40,099 What? 597 00:31:51,843 --> 00:31:53,946 Okay, that's good right there. 598 00:31:54,013 --> 00:31:56,815 We're gonna do this deal at a nice, polite, respectful distance. 599 00:31:56,882 --> 00:31:59,251 Respectful. No. 600 00:31:59,318 --> 00:32:01,587 This son of a bitch stole five million dollars from me. 601 00:32:01,653 --> 00:32:03,555 That's inaccurate! Look at it this way. 602 00:32:03,622 --> 00:32:06,525 A few years back, you were gonna pay $10 million for that virus. 603 00:32:06,592 --> 00:32:09,028 Instead, you're gonna pay, what, five and change? 604 00:32:09,095 --> 00:32:11,797 Man, that sounds like a bargain to me. 605 00:32:11,863 --> 00:32:13,865 Or, if you prefer, you can shoot Ozzy. 606 00:32:13,932 --> 00:32:16,935 But that means we got to shoot back, and then a bunch of guys die... 607 00:32:17,003 --> 00:32:18,737 and you wasted all that cash for nothing. 608 00:32:18,804 --> 00:32:20,706 So, do we have a deal or not? 609 00:32:25,677 --> 00:32:27,013 There we go. Yeah, come on. 610 00:32:27,079 --> 00:32:29,415 There we go. Give 'em the money. 611 00:32:33,552 --> 00:32:35,287 Oz, come on. 612 00:32:38,290 --> 00:32:40,659 Okay, this is the card for the front gate. 613 00:32:40,726 --> 00:32:43,495 This is the card for the guard and the restricted zone. 614 00:32:43,562 --> 00:32:46,565 And this code will get you in the lab and the vault. 615 00:32:48,734 --> 00:32:50,336 You think this is over? 616 00:32:50,402 --> 00:32:54,106 I'm gonna find you and watch you die. 617 00:32:54,173 --> 00:32:55,774 Hey, hey. Enough of that. We have a deal. 618 00:32:55,841 --> 00:32:58,977 You want to whisper sweet nothings at Ozzy, that's gonna cost extra. 619 00:32:59,045 --> 00:33:02,214 Pleasure doing business with you sons of bitches. We'll see you later. 620 00:33:02,281 --> 00:33:03,815 All right. Stop right there. 621 00:33:03,882 --> 00:33:07,619 No one leaves until I walk out of that place with the virus. 622 00:33:07,686 --> 00:33:10,722 Anything happens to me in there, everyone dies. 623 00:33:17,063 --> 00:33:19,874 Active security systems are built to keep people out. 624 00:33:19,898 --> 00:33:24,303 Passive systems, on the other hand, don't prevent security breaches. 625 00:33:24,370 --> 00:33:27,506 They help you catch the bad guy after he leaves. 626 00:33:27,573 --> 00:33:29,741 They're often cheaper and more effective. 627 00:33:29,808 --> 00:33:33,011 Plus, they let you know who your enemies are. 628 00:33:34,580 --> 00:33:39,651 Micro-R.F.I.D. tags work like antitheft tags in department stores, 629 00:33:39,718 --> 00:33:44,323 only they're a lot smaller and stick to clothes, shoes and even hair. 630 00:33:44,390 --> 00:33:48,594 Once activated, they transmit a response to a coded signal. 631 00:33:48,660 --> 00:33:50,738 From there, it's easy for a surveillance satellite... 632 00:33:50,762 --> 00:33:53,665 to lock on and follow a high-value target. 633 00:33:53,732 --> 00:33:55,134 We're good here. 634 00:33:55,201 --> 00:33:57,569 Okay. It's been real. 635 00:33:57,636 --> 00:34:00,539 And the best part is the target never even knew it happened. 636 00:34:02,241 --> 00:34:04,009 Xavier's got his toy and is on the move. 637 00:34:04,076 --> 00:34:05,477 How you guys doing? You set to go? 638 00:34:05,544 --> 00:34:07,213 Almost, Sam. Where are they headed? 639 00:34:07,279 --> 00:34:08,556 It's hard to tell, Mikey. 640 00:34:08,580 --> 00:34:10,125 The S.U.V.s are heading in two different directions. 641 00:34:10,149 --> 00:34:13,219 Probably trying to avoid a tail. Stay on 'em, Sam. 642 00:34:18,924 --> 00:34:20,192 Xavier's driving north. 643 00:34:20,259 --> 00:34:21,836 He's probably heading for his place in Brickell. 644 00:34:21,860 --> 00:34:24,038 All right, that means you can cut him off at 10th Street, Mike. 645 00:34:24,062 --> 00:34:25,707 No, there's too much traffic there. 646 00:34:25,731 --> 00:34:27,766 Fourteenth will give us more privacy. 647 00:34:27,833 --> 00:34:30,778 I hope you're right, Mikey, 'cause the eyes in the sky are gonna be watching by now. 648 00:34:30,802 --> 00:34:33,348 Yeah. Sounds like the word's already out. The cops are scrambling. 649 00:34:33,372 --> 00:34:35,850 They see you with Xavier, they're gonna sweep you up too. 650 00:34:35,874 --> 00:34:37,719 The age of satellite surveillance... 651 00:34:37,743 --> 00:34:42,148 has made some operations easier for spies and a lot harder for others. 652 00:34:42,214 --> 00:34:45,451 If you need to secretly meet someone who's being tracked by a satellite, 653 00:34:45,517 --> 00:34:47,453 your options are pretty limited. 654 00:34:47,519 --> 00:34:49,455 The only move is to make sure you're someplace... 655 00:34:49,521 --> 00:34:51,990 the surveillance satellites can't see you. 656 00:34:52,057 --> 00:34:54,193 That usually means a cave, a tunnel... 657 00:34:54,260 --> 00:34:56,462 or, in a pinch, a freeway overpass. 658 00:34:56,528 --> 00:34:58,830 I think we have enough privacy under here. 659 00:34:58,897 --> 00:35:00,432 See you soon. 660 00:35:01,433 --> 00:35:03,101 Okay, it's showtime. 661 00:35:03,169 --> 00:35:05,613 We're set up just behind you about half a mile south of the bridge. 662 00:35:05,637 --> 00:35:08,240 Xavier's headed our way. How's our emergency response? 663 00:35:08,307 --> 00:35:09,941 We're cutting it close, Mike. 664 00:35:10,008 --> 00:35:12,544 You got two, maybe three minutes to copy that virus. 665 00:35:12,611 --> 00:35:15,181 If it takes longer than that, we got bigger problems. 666 00:35:23,455 --> 00:35:26,225 Hey, buddy! Get the hell out of our way! 667 00:35:27,359 --> 00:35:29,561 Actually, I have a better idea. 668 00:35:29,628 --> 00:35:32,331 I was hoping you could hand over the disk drive. 669 00:35:33,765 --> 00:35:35,201 Get back in the car, boys. 670 00:35:35,267 --> 00:35:36,868 - All right, drop 'em. - Boss. 671 00:35:38,337 --> 00:35:40,672 It's cool, guys. I got this. 672 00:35:40,739 --> 00:35:43,074 You sons of bitches are robbing me? 673 00:35:43,141 --> 00:35:44,576 No need for name-calling. 674 00:35:44,643 --> 00:35:46,512 We're just making a copy of the disk. 675 00:35:46,578 --> 00:35:48,414 Don't think of it as robbery. 676 00:35:48,480 --> 00:35:50,382 Think of it as sharing at gunpoint. 677 00:36:01,993 --> 00:36:04,872 Hurry it up, Mike. You're running out of time. 678 00:36:04,896 --> 00:36:06,632 Air support's heading your way. 679 00:36:08,434 --> 00:36:11,770 - - Looks like the cops are headed this way too. 680 00:36:13,104 --> 00:36:14,773 Now that didn't hurt too bad, did it? 681 00:36:14,840 --> 00:36:17,008 You think you can get away with this? 682 00:36:17,075 --> 00:36:18,577 I think we just did. 683 00:36:18,644 --> 00:36:19,945 Now get the hell out of here. 684 00:36:26,552 --> 00:36:28,387 Get out of there, Mike. You're out of time. 685 00:36:31,990 --> 00:36:34,001 One of the nice things about sending... 686 00:36:34,025 --> 00:36:37,095 a full-scale Homeland Security response after your enemies... 687 00:36:37,162 --> 00:36:40,599 is the fact that you can get the resources of every branch of law enforcement, 688 00:36:40,666 --> 00:36:43,669 which means they generally catch whoever they're after. 689 00:36:43,735 --> 00:36:46,137 Pull over your vehicle now! 690 00:36:46,204 --> 00:36:47,839 We have you surrounded! 691 00:36:47,906 --> 00:36:49,517 And they don't listen to excuses. 692 00:36:49,541 --> 00:36:50,985 Hold it right there! Come on, fellas. 693 00:36:51,009 --> 00:36:53,479 Look, you don't understand. I was set up. 694 00:36:53,545 --> 00:36:55,614 Get down! Hands on your head! 695 00:36:55,681 --> 00:36:58,284 You heard him! On the ground! Now! 696 00:37:07,493 --> 00:37:09,437 Now that you don't need a fortress to stay hidden, 697 00:37:09,461 --> 00:37:11,263 are you gonna track down Sherry? 698 00:37:11,330 --> 00:37:13,231 Well, if she's not too pissed. 699 00:37:13,299 --> 00:37:15,767 Well, I have a feeling she'll hear you out. 700 00:37:15,834 --> 00:37:19,705 So this is your, um, smuggler friend? 701 00:37:19,771 --> 00:37:22,408 Yeah, he can get you back down to Puerto Rico in a few hours. 702 00:37:22,474 --> 00:37:24,443 But don't call him... smuggler. 703 00:37:24,510 --> 00:37:26,478 Can I just say one thing? 704 00:37:26,545 --> 00:37:29,548 This virus is not a good thing. 705 00:37:29,615 --> 00:37:32,318 And whoever you're getting it for is not a good person. 706 00:37:32,384 --> 00:37:34,520 Yeah, we know. It's a little complicated. 707 00:37:34,586 --> 00:37:38,490 I remember when I was making it, I thought I was this, like, badass outlaw or something. 708 00:37:38,557 --> 00:37:42,561 And by the time I figured out I wasn't, it was too late. 709 00:37:42,628 --> 00:37:44,930 So, I don't know who Michael's working for, but... 710 00:37:44,996 --> 00:37:46,698 just tell him to be careful. 711 00:37:46,765 --> 00:37:51,403 'Cause some roads you go down you can't get back from. 712 00:37:51,470 --> 00:37:55,040 Yeah. Believe me, he knows. We both do. 713 00:38:19,565 --> 00:38:20,632 Ma. 714 00:38:25,671 --> 00:38:27,639 I want to thank you for helping with the police. 715 00:38:29,508 --> 00:38:31,377 I talked to Sam. 716 00:38:34,580 --> 00:38:37,383 You're really handing off a computer virus to this guy? 717 00:38:37,449 --> 00:38:40,686 Anson has Fi dead to rights. I don't have a choice. 718 00:38:42,120 --> 00:38:43,922 I have to give him what he wants. 719 00:38:45,290 --> 00:38:47,292 Yeah? Then what? 720 00:38:47,359 --> 00:38:49,795 Then he disappears, and I try to move on. 721 00:38:51,463 --> 00:38:53,064 I'll track him down one day. 722 00:39:03,475 --> 00:39:06,478 What's the latest with the C.I.A.? 723 00:39:06,545 --> 00:39:10,382 I meet with Pearce tomorrow. 724 00:39:10,449 --> 00:39:12,818 I get the results back from my security review. 725 00:39:14,886 --> 00:39:16,988 It sounds like they're beginning to trust you. 726 00:39:19,357 --> 00:39:21,593 Just when they shouldn't. 727 00:39:23,395 --> 00:39:25,797 You know, I don't like any of this. 728 00:39:25,864 --> 00:39:29,468 But for what it's worth, they should trust you... 729 00:39:29,535 --> 00:39:31,437 Now more than ever. 730 00:39:35,941 --> 00:39:39,445 For a spy, loyalty is a strange thing. 731 00:39:39,511 --> 00:39:42,614 Your job is to deceive, to live among your enemies, 732 00:39:42,681 --> 00:39:46,017 to perform dark deeds for a noble purpose. 733 00:39:46,084 --> 00:39:49,855 And it's that purpose that guides you through the darkness. 734 00:39:49,921 --> 00:39:53,825 When you lose sight of that, the darkness is all there is. 735 00:40:09,007 --> 00:40:10,909 You look like you could use a nap. 736 00:40:10,976 --> 00:40:12,878 Worried about the security review? 737 00:40:12,944 --> 00:40:14,513 It crossed my mind. 738 00:40:15,847 --> 00:40:17,649 Any reason you should be worried? 739 00:40:18,850 --> 00:40:20,151 You tell me. 740 00:40:23,755 --> 00:40:25,891 You got your clearance. Congrats. 741 00:40:25,957 --> 00:40:27,926 You're still off the books, but... 742 00:40:29,728 --> 00:40:32,531 It's better than nothing. 743 00:40:32,598 --> 00:40:34,766 I know we got off to a bumpy start, but... 744 00:40:35,867 --> 00:40:37,903 I'm glad we can be honest with each other. 745 00:40:38,970 --> 00:40:40,438 Me too. 746 00:40:40,506 --> 00:40:42,273 From now on, make sure the lies you tell... 747 00:40:42,340 --> 00:40:43,709 are the ones we want you to tell. 748 00:40:43,775 --> 00:40:47,813 Anything for the Agency. Good. 749 00:40:47,879 --> 00:40:50,519 They're cooking up some assignments in D.C. We'll be in touch soon. 750 00:40:54,419 --> 00:40:56,054 Go. 751 00:40:56,121 --> 00:40:58,056 Celebrate. 752 00:41:07,098 --> 00:41:09,000 You live in a beautiful place, Michael. 753 00:41:09,067 --> 00:41:12,070 I prefer a climate without mosquitoes. 754 00:41:13,138 --> 00:41:15,306 You know what the secret of happiness is? 755 00:41:15,373 --> 00:41:17,308 Wanting what you have. 756 00:41:17,375 --> 00:41:19,144 What I have is a flash drive. 757 00:41:19,210 --> 00:41:21,279 What I want is everything you have on Fiona. 758 00:41:21,346 --> 00:41:24,149 Whoa, whoa, whoa. 759 00:41:24,215 --> 00:41:25,684 Don't get ahead of yourself. 760 00:41:25,751 --> 00:41:27,786 The virus does me no good in your hands. 761 00:41:27,853 --> 00:41:30,355 I need it in the C.I.A.'s computer system. 762 00:41:30,421 --> 00:41:33,825 That shouldn't be too hard with your new security clearance. 763 00:41:35,594 --> 00:41:38,096 You really expect me to... Michael, listen to me. 764 00:41:39,931 --> 00:41:41,533 I know you... 765 00:41:41,600 --> 00:41:44,736 The martyr complex, the daddy issues, the problems with authority. 766 00:41:44,803 --> 00:41:47,606 I know that every part of you... 767 00:41:48,807 --> 00:41:50,942 is telling you to fight this. 768 00:41:51,009 --> 00:41:55,146 But you've got to realize how smart I am, right? 769 00:41:55,213 --> 00:41:58,917 So ask yourself, why would I be willing to put myself in this position? 770 00:41:58,984 --> 00:42:02,888 Why am I so comfortable telling you that I own you? 771 00:42:03,755 --> 00:42:06,758 Because it's true. 772 00:42:06,825 --> 00:42:10,862 There's no moves left on the chess board. 773 00:42:10,929 --> 00:42:15,867 Unless you're willing to see your girlfriend go to prison for the rest of her life, 774 00:42:15,934 --> 00:42:19,771 you will do exactly what I say. 775 00:42:20,772 --> 00:42:23,642 I'll be seeing you real soon, Michael. 63229

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.