All language subtitles for Burn.Notice.S05E02.Bloodlines.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-DON_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,069 --> 00:00:02,836 My name is Michael Westen. 2 00:00:02,870 --> 00:00:05,639 I used to be a spy until... 3 00:00:05,673 --> 00:00:08,052 - [ Man ] We got a burn notice on you. You're blacklisted. - [ Whistles ] 4 00:00:08,076 --> 00:00:10,520 [ Michael Narrating ] When you're burned, you've got nothing... 5 00:00:10,544 --> 00:00:13,281 No cash, no credit, no job history. 6 00:00:13,314 --> 00:00:15,683 You're stuck in whatever city they decide to dump you in. 7 00:00:15,716 --> 00:00:17,218 - Where am I? - Miami. 8 00:00:18,186 --> 00:00:20,821 You do whatever work comes your way. 9 00:00:20,854 --> 00:00:24,392 - You rely on anyone who's still talking to you... - [ Laughs ] 10 00:00:24,425 --> 00:00:26,536 - a trigger-happy ex-girlfriend... - Should we shoot them? 11 00:00:26,560 --> 00:00:29,397 An old friend who used to inform on you to the F.B.I.... 12 00:00:29,430 --> 00:00:31,699 You know spies. Bunch of bitchy little girls. 13 00:00:31,732 --> 00:00:34,102 - Family too... - Hey, is that your mom again? 14 00:00:34,135 --> 00:00:36,470 - If you're desperate. - Someone needs your help, Michael. 15 00:00:36,504 --> 00:00:40,374 Bottom line: As long as you're burned, you're not going anywhere. 16 00:00:53,654 --> 00:00:55,132 [ Michael Narrating ] When you're pursuing someone, 17 00:00:55,156 --> 00:00:59,293 it's tempting to focus exclusively on overtaking the other person. 18 00:01:04,832 --> 00:01:07,335 It's often better to force the person you're chasing... 19 00:01:07,368 --> 00:01:09,470 to go faster than the terrain allows... 20 00:01:09,503 --> 00:01:11,805 and wait for them to make a mistake. 21 00:01:15,943 --> 00:01:18,045 But even when a chase ends, 22 00:01:18,078 --> 00:01:21,482 you can never assume the other person will give up without a fight. 23 00:01:21,515 --> 00:01:23,417 It's over. 24 00:01:23,451 --> 00:01:25,419 It's not over, Michael. One more time. 25 00:01:25,453 --> 00:01:26,887 No. That was our tie-breaker, Fi. 26 00:01:26,920 --> 00:01:29,223 Best out of five then. Hate to see you lose again. 27 00:01:30,023 --> 00:01:31,459 [ Yelps ] 28 00:01:31,492 --> 00:01:32,826 Fi! Ahh! 29 00:01:32,860 --> 00:01:34,328 Yes, you would. 30 00:01:34,362 --> 00:01:37,965 I can be a very sore loser. 31 00:01:37,998 --> 00:01:40,801 I could get used to this new life of yours, Michael. 32 00:01:42,436 --> 00:01:46,006 The people who burned you are gone. We're taking vacations. 33 00:01:46,039 --> 00:01:50,511 Yeah, these vacations are gonna kill me pretty quickly if you keep riding like that, Fi. 34 00:01:50,544 --> 00:01:52,146 There are worse ways to go. 35 00:01:52,180 --> 00:01:53,314 [ Footsteps ] 36 00:01:55,749 --> 00:01:59,153 Sir, you have a phone call back at the office... from Langley. 37 00:02:00,254 --> 00:02:01,922 [ Sighs ] 38 00:02:01,955 --> 00:02:06,026 Next time, we're going to the Riviera, not a government training facility. 39 00:02:06,059 --> 00:02:08,329 Ohh! Okay. 40 00:02:15,669 --> 00:02:17,871 [ Chattering ] 41 00:02:24,678 --> 00:02:27,248 How you doing, Max? [ Sighs ] 42 00:02:31,752 --> 00:02:34,555 How was Costa Rica? Not bad for government funded R & R. 43 00:02:34,588 --> 00:02:36,390 Thanks for setting that up. Yep. 44 00:02:36,424 --> 00:02:38,726 Consider it a "welcome back" gift. 45 00:02:38,759 --> 00:02:40,928 So, here we are. 46 00:02:40,961 --> 00:02:44,097 Your first official government gig in... How long has it been? 47 00:02:44,131 --> 00:02:47,401 It's been a while. So what's the job? 48 00:02:47,435 --> 00:02:51,239 Who's the job, actually... Carson Huxley. 49 00:02:51,272 --> 00:02:54,575 He's a Brit, he's a genius, and he's a very valuable asset of ours. 50 00:02:59,480 --> 00:03:01,849 That guy? He looks like he's about to eat the worm. 51 00:03:01,882 --> 00:03:06,520 That guy has the I.Q. of a rocket scientist and the libido of a rock star. 52 00:03:06,554 --> 00:03:09,223 He's one of Her Majesty's top nuclear engineers. 53 00:03:09,257 --> 00:03:13,227 He also likes to cheat on his wife at conferences like this. 54 00:03:13,261 --> 00:03:15,696 It's a blackmailer's dream come true. 55 00:03:15,729 --> 00:03:18,065 All it takes is a few pictures with the wrong woman. 56 00:03:18,098 --> 00:03:21,311 [ Michael Narrating ] Intelligence agencies spend more money protecting secrets... 57 00:03:21,335 --> 00:03:23,003 than stealing them. 58 00:03:23,036 --> 00:03:26,240 But no digital encryption or biometrically locked vaults... 59 00:03:26,274 --> 00:03:30,177 can keep sensitive information from spilling out of an indiscreet asset's mouth, 60 00:03:30,210 --> 00:03:34,982 which is why one of the most common duties for a spy is babysitting. 61 00:03:35,015 --> 00:03:37,751 We picked up some chatter that he'd be approached here. 62 00:03:37,785 --> 00:03:40,120 Any specifics on who's doing the approaching? 63 00:03:40,153 --> 00:03:42,823 No, I don't know. But I'm guessing that whoever it is... 64 00:03:42,856 --> 00:03:44,958 is not gonna be too hard on the eyes. 65 00:03:44,992 --> 00:03:48,095 You know the drill. Chaperone the drunk, make sure he doesn't get lucky. 66 00:03:48,128 --> 00:03:49,797 And we all sleep easy at night. 67 00:03:52,065 --> 00:03:54,735 Oh, that's my cue. I'll, uh... I'll take the first shift. 68 00:03:54,768 --> 00:03:59,139 You're on at 4:00. You get the tech-talk mixer in the Coconut Lounge. 69 00:03:59,172 --> 00:04:00,808 Knock 'em dead, buddy. 70 00:04:08,916 --> 00:04:13,487 Refinished floors, marble countertops, great ocean views... 71 00:04:13,521 --> 00:04:16,457 It's the perfect bachelorette pad for someone like you. 72 00:04:16,490 --> 00:04:20,260 You know, I really should have shown you this before the others, but... 73 00:04:20,294 --> 00:04:21,938 I'm gonna stop talking for just a minute... 74 00:04:21,962 --> 00:04:24,798 and give you guys a sec to really imagine the possibilities. 75 00:04:31,104 --> 00:04:32,104 [ Sighs ] 76 00:04:34,207 --> 00:04:37,811 Well, the balcony's big enough to lay prone with a sniper rifle, 77 00:04:37,845 --> 00:04:40,681 but there's really no obvious place for my snow globes. 78 00:04:41,715 --> 00:04:43,851 What do you think, Michael? 79 00:04:43,884 --> 00:04:45,252 Michael? 80 00:04:45,285 --> 00:04:48,756 - Huh? Yeah, I think so. - You think what? 81 00:04:48,789 --> 00:04:51,925 [ Cell Phone Rings ] I think... I got to take this. 82 00:04:51,959 --> 00:04:54,061 [ Beeps ] Yeah, Jesse. 83 00:04:57,230 --> 00:04:58,732 I'll meet you there in 15 minutes. 84 00:04:58,766 --> 00:05:01,001 [ Beeps ] You think what? 85 00:05:01,034 --> 00:05:03,637 I think we got to go. Jesse wants to meet. 86 00:05:04,805 --> 00:05:06,507 I'll wait outside. 87 00:05:10,110 --> 00:05:12,145 Where did your friend go? 88 00:05:12,179 --> 00:05:15,516 Oh, I'm afraid we haven't quite captured his attention today. 89 00:05:15,549 --> 00:05:17,618 But this isn't for him. It's for me. 90 00:05:17,651 --> 00:05:19,553 So maybe you and I can meet again Monday? 91 00:05:19,587 --> 00:05:21,755 Oh, no problem, you know, and don't worry. 92 00:05:21,789 --> 00:05:24,291 Lots of men don't really focus until it's time to negotiate. 93 00:05:24,324 --> 00:05:26,259 Yeah, well, that man doesn't focus... 94 00:05:26,293 --> 00:05:29,296 unless an international conspiracy is threatening to ruin his life. 95 00:05:29,329 --> 00:05:30,498 [ Chuckles ] 96 00:05:40,841 --> 00:05:44,044 My, my, my. Private security looks like the life. 97 00:05:44,077 --> 00:05:45,746 Nice suit. 98 00:05:45,779 --> 00:05:48,649 Yeah, it's got its perks. Look, um, I got a problem. 99 00:05:48,682 --> 00:05:51,985 I bet. The lease payments on that car must be scary. 100 00:05:52,019 --> 00:05:54,321 No. This is serious. Somebody came to me at work. 101 00:05:54,354 --> 00:05:57,157 There's a job. I don't know who else to talk to about it. 102 00:05:57,190 --> 00:06:00,461 Jesse, I-I have this thing with the government now. I can't really... 103 00:06:00,494 --> 00:06:03,039 Mike, there's a whole bunch of people in some serious trouble, okay? 104 00:06:03,063 --> 00:06:06,066 It's my first job back. It's important. 105 00:06:06,099 --> 00:06:08,636 Are you talking life and death? 'Cause that's what I'm talking. 106 00:06:08,669 --> 00:06:11,915 There's a whole lot of girls that are going to die if we don't do something about it. 107 00:06:11,939 --> 00:06:13,807 Now, what, are you really too busy to help? 108 00:06:27,455 --> 00:06:30,390 So, you can get the details from the client, but the highlights are... 109 00:06:30,424 --> 00:06:33,193 human traffickers and about 20 missing girls. 110 00:06:33,226 --> 00:06:37,064 Jesse, I want to help, but your timing, right this minute, couldn't be worse. 111 00:06:37,097 --> 00:06:41,268 Yeah, Michael's new job at the C.I.A. requires some very exciting babysitting. 112 00:06:41,301 --> 00:06:44,905 Apparently, happy hour is more important than saving innocent young women. 113 00:06:44,938 --> 00:06:48,208 That's not exactly how I would put it, Fi... Fi. 114 00:06:48,241 --> 00:06:51,721 How exactly would you put it, Mike? You're the one that's been about helping people, right? 115 00:06:51,745 --> 00:06:53,757 Is that all over now that you're back with the government? 116 00:06:53,781 --> 00:06:56,950 No, Jesse. I will help, just as soon as I can, but... 117 00:06:56,984 --> 00:07:01,321 In the meantime, those of us who can prioritize are here for you, Jesse. 118 00:07:01,354 --> 00:07:03,056 I'll call Sam. 119 00:07:06,326 --> 00:07:08,896 Ryoko's the V.P. of sales for Pacific Rim Industries. 120 00:07:08,929 --> 00:07:11,198 My firm handles their security here in town, so... 121 00:07:11,231 --> 00:07:13,501 When her cousin went missing, she figured I could help. 122 00:07:18,205 --> 00:07:21,975 My family back in Japan lives in a small village near Kyoto. 123 00:07:22,009 --> 00:07:26,313 They said some girls there were approached by men from the city... 124 00:07:26,346 --> 00:07:30,518 Criminals... that convinced young women to go with them. 125 00:07:31,719 --> 00:07:34,522 The girls think they'll get job if they go. 126 00:07:34,555 --> 00:07:38,592 But, instead, they are forced to... 127 00:07:38,626 --> 00:07:40,661 Your cousin is one of these girls? 128 00:07:40,694 --> 00:07:43,764 Norika. She's only 15. 129 00:07:43,797 --> 00:07:46,900 - And you think she's here in Miami? - Yes. I know it. 130 00:07:46,934 --> 00:07:50,504 Two days ago, one of the girls called her family in the village. 131 00:07:50,538 --> 00:07:53,240 First, she had to stolen phone from the men. 132 00:07:53,273 --> 00:07:58,612 She said she had seen a sign with the words "Port of Miami." 133 00:07:58,646 --> 00:08:01,615 Then someone took the phone away. 134 00:08:01,649 --> 00:08:05,586 Her father listened as she was killed. 135 00:08:07,354 --> 00:08:11,959 My relatives contacted me because... 136 00:08:11,992 --> 00:08:14,928 they don't know anyone else in Miami who can help them. 137 00:08:14,962 --> 00:08:17,330 - Have you gone to the police? - Yes. 138 00:08:17,364 --> 00:08:21,802 But they said there's not enough information to find Norika and the other girls. 139 00:08:21,835 --> 00:08:24,805 Well, they may be right. Miami is an awfully big haystack. 140 00:08:24,838 --> 00:08:26,640 Well, I might have a lead on our needle. 141 00:08:26,674 --> 00:08:29,877 My firm has some pretty high-level contacts in the telecom business. 142 00:08:29,910 --> 00:08:34,181 They pulled some strings. Turns out that the phone used to call the village... 143 00:08:34,214 --> 00:08:36,249 tracks to a hotel in South Beach... Check that out. 144 00:08:36,283 --> 00:08:38,919 Could be one of our dirtbags is staying there. 145 00:08:38,952 --> 00:08:41,855 Son of a bitch is probably sipping mojitos as we speak. 146 00:08:41,889 --> 00:08:45,258 Not for long. Let's hope Mike hurries up with his C.I.A. job. 147 00:08:49,096 --> 00:08:52,065 [ Michael Narrating ] Covert security is all about making friends. 148 00:08:52,099 --> 00:08:55,302 You have to give yourself a plausible reason to be near your target. 149 00:08:55,335 --> 00:08:57,213 Some of the most important secrets in the world... 150 00:08:57,237 --> 00:09:00,974 have been protected by a guy with a few stories and a drink in his hand. 151 00:09:01,008 --> 00:09:04,144 [ Slurring ] I come off the plane... I just fly into M.I.A.... 152 00:09:04,177 --> 00:09:08,248 And a custom officer pulls out Cuban cigars... a full box. 153 00:09:08,281 --> 00:09:11,985 And I say to him, "Is it too late to return 'em?" 154 00:09:12,019 --> 00:09:13,687 The same thing happened to me... 155 00:09:13,721 --> 00:09:15,889 trying to bring some peanuts back from Khartoum. 156 00:09:15,923 --> 00:09:18,358 I'm gonna get another drink... Another rum and Coke. 157 00:09:18,391 --> 00:09:20,560 Yeah, make it two. [ Mouths Words ] 158 00:09:20,594 --> 00:09:22,863 [ Cell Phone Rings ] Oh, bloody hell. 159 00:09:22,896 --> 00:09:24,464 You need to get that? 160 00:09:24,497 --> 00:09:26,233 Oh, most definitely not. 161 00:09:26,266 --> 00:09:29,045 It's my wife calling to complain about something or other. [ Ringing Stops ] 162 00:09:29,069 --> 00:09:31,605 - It's her specialty. - You been married long? 163 00:09:31,639 --> 00:09:34,742 Oh, 23 very long years. 164 00:09:34,775 --> 00:09:37,678 She can't be all that bad. You've not met my wife. 165 00:09:37,711 --> 00:09:39,980 [ Laughing ] Count yourself lucky. 166 00:09:40,013 --> 00:09:41,782 I don't see a wedding ring on that finger. 167 00:09:41,815 --> 00:09:43,751 My advice... keep it that way. 168 00:09:43,784 --> 00:09:45,786 Marriage is like a loaf of bread. 169 00:09:45,819 --> 00:09:48,455 It tastes great at the start, but it goes stale very fast. 170 00:09:48,488 --> 00:09:51,458 At this point, it's just one barney after another. "Barney"? 171 00:09:51,491 --> 00:09:53,093 Yeah, fight. Mmm. 172 00:09:53,126 --> 00:09:55,228 You don't have to tell me about fighting. 173 00:09:55,262 --> 00:09:57,264 My girlfriend... 174 00:09:57,297 --> 00:09:59,442 She'll just explode. I mean, if I'm looking at another woman... 175 00:09:59,466 --> 00:10:01,611 Look who's coming over. I bought them a couple of drinks earlier. 176 00:10:01,635 --> 00:10:04,337 [ Michael Narrating ] Controlling an unruly asset is tough, 177 00:10:04,371 --> 00:10:06,807 especially when women and alcohol are combined. 178 00:10:06,840 --> 00:10:08,608 Which is why, as a general rule, 179 00:10:08,642 --> 00:10:12,913 you don't even try to control the hunter... you just scare off the prey. 180 00:10:12,946 --> 00:10:14,447 Oh! Oh! [ Glass Breaks ] 181 00:10:14,481 --> 00:10:17,550 Oh! My girlfriend is gonna kill me. 182 00:10:17,584 --> 00:10:19,086 This... She bought me this suit. 183 00:10:19,119 --> 00:10:20,654 Hey, look, pipe down, will you, man? 184 00:10:20,688 --> 00:10:22,990 Oh, like your wife is any different. 185 00:10:23,023 --> 00:10:24,357 Oh, no. 186 00:10:24,391 --> 00:10:27,460 Damn it. Damn. 187 00:10:27,494 --> 00:10:29,897 Wait. Where are they going? Oh. 188 00:10:29,930 --> 00:10:31,899 Hey, let's get another drink. 189 00:10:38,571 --> 00:10:42,142 I'm guessing that's the guy. I slipped the concierge my last 50... 190 00:10:42,175 --> 00:10:44,420 to find out which guest checked in with a Japanese passport. 191 00:10:44,444 --> 00:10:47,647 He pointed me to him. Said the guy's name is Takeda. 192 00:10:47,681 --> 00:10:52,820 Son of a bitch has 20 girls locked in a box somewhere... and he's lounging poolside. 193 00:10:52,853 --> 00:10:54,621 Check out that missing digit. 194 00:10:54,654 --> 00:10:57,224 Either he's Japanese mafia or he's been keeping a pet tiger. 195 00:10:57,257 --> 00:10:59,459 Well, that would explain the shiny suit. 196 00:10:59,492 --> 00:11:02,696 You don't want to be flashing your yakuza tattoos all over South Beach. 197 00:11:02,730 --> 00:11:04,197 Might raise a few eyebrows. 198 00:11:08,401 --> 00:11:11,104 - [ No Audible Dialogue ] - What's this all about? 199 00:11:14,541 --> 00:11:18,101 I don't know. But you can bet that guy's greased a few palms of his own around this hotel. 200 00:11:20,347 --> 00:11:21,348 What's he doing? 201 00:11:25,252 --> 00:11:26,954 That waiter was awfully friendly. 202 00:11:29,256 --> 00:11:31,124 Looks like Takeda got tipped off. 203 00:11:31,158 --> 00:11:33,526 Yeah, I'd say so. He set fire to his I.D. and his phone. 204 00:11:33,560 --> 00:11:35,796 Probably thinks we're cops. 205 00:11:35,829 --> 00:11:37,589 Jesse, take the car. I'll meet you out front. 206 00:11:49,276 --> 00:11:51,945 All right, end of the line, pal. Just drop your... 207 00:12:06,226 --> 00:12:08,962 Ooh! God! 208 00:12:17,370 --> 00:12:18,405 [ Tires Screeching ] 209 00:12:20,540 --> 00:12:21,540 Takeda! 210 00:12:22,709 --> 00:12:24,211 - [ Tires Screeching ] - [ Grunts ] 211 00:12:24,244 --> 00:12:26,479 - [ Woman ] Oh, my God! - Well, that slowed him down. 212 00:12:26,513 --> 00:12:29,016 Well, it was either that or taking a bullet. [ Groaning ] 213 00:12:29,049 --> 00:12:31,785 It's okay. It's okay. I'm a doctor. Back off. 214 00:12:31,819 --> 00:12:35,022 Please don't touch him. He's in shock. We got to get this man to a hospital. 215 00:12:35,055 --> 00:12:37,524 - Hey, you guys need some help? - Get away from me! 216 00:12:37,557 --> 00:12:39,392 Yeah, we need some help. 217 00:12:39,426 --> 00:12:42,395 - I'll kill you! - [ Fiona ] In you go. 218 00:12:42,429 --> 00:12:44,865 - Aah! - Hush, now. 219 00:12:44,898 --> 00:12:47,634 Talking's only gonna make it hurt worse. 220 00:12:47,667 --> 00:12:48,667 [ Tires Squealing ] 221 00:12:53,140 --> 00:12:55,042 [ Michael Narrating ] Interrogating a captive... 222 00:12:55,075 --> 00:12:56,977 isn't just about what you know about them, 223 00:12:57,010 --> 00:12:59,212 it's about what they know about you. 224 00:12:59,246 --> 00:13:02,015 If they think you're cops, they'll behave one way. 225 00:13:02,049 --> 00:13:04,117 If they think you're rivals, they'll behave another. 226 00:13:04,151 --> 00:13:06,119 It's a choice you only get to make once, 227 00:13:06,153 --> 00:13:08,856 so you have to do your homework and get it right the first time. 228 00:13:08,889 --> 00:13:10,490 How have you been playing it? 229 00:13:10,523 --> 00:13:12,759 Like we're rival traffickers, looking for some girls. 230 00:13:12,792 --> 00:13:16,429 The problem is, Takeda thinks that me and Fi and Jesse are just soldiers. 231 00:13:16,463 --> 00:13:19,042 You know how it is with these yakuza guys... it's all about hierarchy. 232 00:13:19,066 --> 00:13:23,170 So I was thinking... It was time for the big, bad boss to make an appearance. 233 00:13:23,203 --> 00:13:25,572 The bigger, the better, Mike. How badly is he hurt? 234 00:13:25,605 --> 00:13:29,109 Uh, pretty bad. He's got a busted hip and one of his arms is broken. 235 00:13:29,142 --> 00:13:30,844 I mean, the guy's a lunatic. 236 00:13:30,878 --> 00:13:34,181 Tried to play a game of human Frogger, and it didn't quite work out for him. 237 00:13:34,214 --> 00:13:36,816 Frogger... it's a video game from the '80s. 238 00:13:36,850 --> 00:13:38,518 Never mind. 239 00:13:38,551 --> 00:13:41,064 It's gonna be tough to get him to talk when he's in so much pain. 240 00:13:41,088 --> 00:13:46,326 Yeah, I thought about that. That's why, um, I called in someone else to play nurse. 241 00:13:46,359 --> 00:13:49,229 Absolutely not. It is too dangerous. 242 00:13:49,262 --> 00:13:51,831 Michael, you're gonna be outside with your gun, 243 00:13:51,865 --> 00:13:54,801 and you've got the man shackled to the bed, for God's sake. 244 00:13:54,834 --> 00:13:56,603 How dangerous could it be? 245 00:13:56,636 --> 00:14:00,207 The guy is a yakuza gangster. I'm not putting you in the same room with him. 246 00:14:00,240 --> 00:14:02,876 Uh, I'm sorry. I thought you were running out of time... 247 00:14:02,910 --> 00:14:05,445 and that people were going to die. 248 00:14:05,478 --> 00:14:07,447 Do you have a better idea that doesn't involve me? 249 00:14:11,451 --> 00:14:12,652 [ Scoffs ] 250 00:14:12,685 --> 00:14:16,223 Right. Okay, then. Guess I'm on. 251 00:14:16,256 --> 00:14:20,894 Listen, Mom. This guy can't know that you're working with us. 252 00:14:20,928 --> 00:14:23,596 He has to believe we forced you to do this. 253 00:14:23,630 --> 00:14:26,399 I think I can manage that. No, I don't think you understand. 254 00:14:26,433 --> 00:14:29,236 I'm gonna have to treat you as bad as I treat him or even worse. 255 00:14:29,269 --> 00:14:31,738 I get it. I don't think you do, Mom. 256 00:14:31,771 --> 00:14:34,474 It's not gonna feel like an act. It's not gonna be pleasant. 257 00:14:34,507 --> 00:14:37,644 Michael, just do me a favor and don't worry about me. 258 00:14:37,677 --> 00:14:40,313 [ Michael Narrating ] Using civilians in undercover operations... 259 00:14:40,347 --> 00:14:42,349 is all about emotional manipulation. 260 00:14:42,382 --> 00:14:45,218 So it's your job to help them be who they need to be, 261 00:14:45,252 --> 00:14:48,521 feel what they need to feel, by any means necessary. 262 00:14:48,555 --> 00:14:49,656 Hey! 263 00:14:51,158 --> 00:14:53,526 Are you as deaf as you are dumb? 264 00:14:53,560 --> 00:14:58,298 You pick up that damn bag, you get inside and stitch this son of a bitch up! 265 00:14:58,331 --> 00:15:02,502 Let's go! Move it! Get your sorry ass in there now! 266 00:15:09,076 --> 00:15:12,279 I'll give her a minute then go in myself. 267 00:15:17,350 --> 00:15:19,086 [ Groaning ] 268 00:15:19,119 --> 00:15:21,188 I'm sorry. I know. I know this hurts. 269 00:15:21,221 --> 00:15:23,356 Can I get you anything for the pain? 270 00:15:26,026 --> 00:15:28,061 Do you understand English? 271 00:15:28,095 --> 00:15:31,064 - Aren't you done yet? - I'm sorry. 272 00:15:31,098 --> 00:15:33,042 - What kind of nurse are you? - I'm sorry. It's just... 273 00:15:33,066 --> 00:15:35,868 "I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry!" [ Grunting ] 274 00:15:35,902 --> 00:15:40,040 Shape up, darlin', or he won't be the only one who needs some serious medical attention. 275 00:15:40,073 --> 00:15:41,975 Get over there! Don't move! 276 00:15:42,009 --> 00:15:43,576 Keep your mouth shut! 277 00:15:44,877 --> 00:15:48,048 Listen up! Pay attention to me. 278 00:15:48,081 --> 00:15:50,317 You and I need to have a little talky-talk. 279 00:15:50,350 --> 00:15:55,455 Now, I'm gonna speak real slow so you understand me. 280 00:15:55,488 --> 00:15:58,325 I need to know where those sweet little Asian girls are. 281 00:15:58,358 --> 00:15:59,959 'Cause let me tell you something. 282 00:15:59,993 --> 00:16:03,496 I control that particular import business here in Miami... me. 283 00:16:03,530 --> 00:16:06,266 Any shipments that come through here are mine. 284 00:16:06,299 --> 00:16:08,801 You cooperate, I'll let you live. You don't... 285 00:16:08,835 --> 00:16:11,471 [ Chuckles ] 286 00:16:11,504 --> 00:16:13,106 What's funny? 287 00:16:13,140 --> 00:16:18,411 You think you can threaten me? Hmm? 288 00:16:18,445 --> 00:16:23,016 Once... I fall asleep on guard duty. 289 00:16:24,584 --> 00:16:25,985 You know who do this? 290 00:16:27,087 --> 00:16:30,523 I do... to punish, 291 00:16:30,557 --> 00:16:32,292 to remind me. 292 00:16:34,161 --> 00:16:36,529 You think I will betray my own people? 293 00:16:36,563 --> 00:16:38,698 If you let me go, 294 00:16:38,731 --> 00:16:43,670 me and my people will find you and only kill you. 295 00:16:43,703 --> 00:16:45,705 If you don't, 296 00:16:45,738 --> 00:16:48,608 you can watch them kill your whole family first. 297 00:16:48,641 --> 00:16:52,045 [ Screaming ] 298 00:16:52,079 --> 00:16:54,414 There are worse things to lose than a finger. 299 00:16:54,447 --> 00:16:57,317 [ Grunts, Breathing Heavily ] 300 00:16:58,618 --> 00:17:02,755 Move. Move! Let's go! I said move! 301 00:17:02,789 --> 00:17:04,091 [ Door Slams ] 302 00:17:12,732 --> 00:17:15,068 It's okay. I'll do it. 303 00:17:19,572 --> 00:17:20,740 You all right? 304 00:17:23,143 --> 00:17:24,820 You said it wouldn't be pleasant. [ Chuckles ] 305 00:17:24,844 --> 00:17:27,280 I had to upset you. I didn't know how else to do it. 306 00:17:27,314 --> 00:17:30,217 I know. It was just... 307 00:17:36,356 --> 00:17:38,358 I hadn't seen that in a long time. 308 00:17:40,493 --> 00:17:41,694 Seen what? 309 00:17:44,764 --> 00:17:45,832 Nothing. 310 00:17:48,501 --> 00:17:51,438 I'll be... I'll be all right. I just need a minute. 311 00:17:53,072 --> 00:17:56,676 [ Door Opens, Closes ] 312 00:17:58,578 --> 00:18:01,581 What's she talking about, Michael? 313 00:18:01,614 --> 00:18:03,583 It's not something I want to talk about right now. 314 00:18:08,355 --> 00:18:10,390 You're upset. No, I'm fine. 315 00:18:10,423 --> 00:18:12,425 We just need to find out what this guy knows. 316 00:18:12,459 --> 00:18:15,027 The girls will be on their way to a buyer soon. 317 00:18:15,061 --> 00:18:18,298 What are you thinking? Drugging him's our best option. 318 00:18:18,331 --> 00:18:19,966 Get him relaxed, get him talking. 319 00:18:19,999 --> 00:18:22,269 I'll call Sugar. No, I can do that. 320 00:18:22,302 --> 00:18:25,138 But cracking him's gonna take more than a few hours. 321 00:18:25,172 --> 00:18:28,175 So I need your help... 322 00:18:28,908 --> 00:18:29,909 with my other thing. 323 00:18:29,942 --> 00:18:31,744 With your C.I.A. job? 324 00:18:31,778 --> 00:18:35,215 Playboy needs a sitter. Pretty hard for a foreign operative to get close... 325 00:18:35,248 --> 00:18:36,883 if you're sitting right next to him. 326 00:18:36,916 --> 00:18:39,752 I wouldn't ask if I didn't have to, Fi. Okay. 327 00:18:45,225 --> 00:18:48,695 [ Michael Narrating ] When you can't keep an asset away from his favorite vice, 328 00:18:48,728 --> 00:18:51,898 it's often better to supply him with a safe target, 329 00:18:51,931 --> 00:18:55,835 which is one reason why female operatives are trained in how to keep men interested... 330 00:18:55,868 --> 00:18:58,070 while fending them off like aikido masters. 331 00:18:58,104 --> 00:19:02,842 [ British Accent ] Who would have thought a nuclear engineer could be so very... charming? 332 00:19:02,875 --> 00:19:05,912 You're far too gorgeous to be at a conference like this. 333 00:19:05,945 --> 00:19:09,349 Are you sure you're not lost... English lass like yourself? 334 00:19:09,382 --> 00:19:11,551 [ Chuckles ] I found you. 335 00:19:11,584 --> 00:19:15,288 I haven't really explored Miami very much. 336 00:19:15,322 --> 00:19:17,257 What do you say we venture out of this bar? 337 00:19:17,290 --> 00:19:19,692 And your wife won't mind? Hmm? 338 00:19:19,726 --> 00:19:23,463 You have a tan line on your ring finger. 339 00:19:26,098 --> 00:19:27,767 Huh. Well... 340 00:19:28,901 --> 00:19:30,570 [ Chuckles ] Why pretend? 341 00:19:30,603 --> 00:19:33,072 Yes, married. Guilty as charged. 342 00:19:33,105 --> 00:19:34,541 You know, love, it's... it's over. 343 00:19:34,574 --> 00:19:37,977 I'm just looking for someone more exciting, more my speed. 344 00:19:38,010 --> 00:19:39,546 Maybe we should... 345 00:19:39,579 --> 00:19:43,950 [ Grunts ] venture out after all. 346 00:19:43,983 --> 00:19:45,285 Really? 347 00:19:46,018 --> 00:19:47,854 Your room or mine? 348 00:19:47,887 --> 00:19:51,891 I have something much, much, much, much more fun in mind. 349 00:19:54,527 --> 00:19:56,796 - [ Engine Revving ] - [ Tires Squealing ] 350 00:19:58,030 --> 00:20:00,467 [ Chuckles ] 351 00:20:00,500 --> 00:20:02,702 Oh, I love the way you tease. 352 00:20:02,735 --> 00:20:04,337 Your wife isn't the teasing sort? 353 00:20:04,371 --> 00:20:06,439 My wife? Oh, God! 354 00:20:06,473 --> 00:20:11,644 Her idea of a fun time is having a conversation about gardening or home decor. 355 00:20:11,678 --> 00:20:13,246 No. 356 00:20:13,280 --> 00:20:16,616 How many times do I have to listen to her droning on about hanging curtains... 357 00:20:16,649 --> 00:20:18,351 before I up and hang myself? 358 00:20:18,385 --> 00:20:21,288 Whoo! I'm bored just hearing about it. 359 00:20:21,321 --> 00:20:26,393 Oh, God. You are the kind of girl I have been looking for all my life. 360 00:20:26,426 --> 00:20:29,362 You and I were meant to be together. 361 00:20:29,396 --> 00:20:32,865 No talking about curtains with you. 362 00:20:32,899 --> 00:20:35,335 No, no, no. 363 00:20:35,368 --> 00:20:38,538 I prefer to live on the edge. Don't you? 364 00:20:38,571 --> 00:20:39,706 Oh, yes! 365 00:20:41,240 --> 00:20:44,444 - [ Engine Revving ] - [ Tires Squealing ] 366 00:20:46,479 --> 00:20:50,850 Oh! Tell me when to turn. Tell me. Tell me. Tell me! Tell me! Tell me! 367 00:20:50,883 --> 00:20:53,820 What are you doing? I'm living on the edge! 368 00:20:53,853 --> 00:20:55,588 - Left! Make a left! - [ Horn Honks ] 369 00:20:56,956 --> 00:20:58,024 - [ Chuckles ] - Right! 370 00:20:59,191 --> 00:21:00,527 - [ Horn Honks ] - Left! 371 00:21:03,029 --> 00:21:04,331 Right! 372 00:21:05,097 --> 00:21:06,733 [ Horn Honks ] 373 00:21:06,766 --> 00:21:08,200 Left! 374 00:21:08,234 --> 00:21:10,870 Oh, God! Don't you feel alive? 375 00:21:10,903 --> 00:21:13,640 Stop! Oh, for the love of God, stop! 376 00:21:14,374 --> 00:21:16,042 [ Tires Screeching ] 377 00:21:20,313 --> 00:21:22,114 [ Breathing Heavily ] 378 00:21:22,148 --> 00:21:23,282 Oh. 379 00:21:24,317 --> 00:21:26,686 [ Beeping ] Why don't we call your wife... 380 00:21:26,719 --> 00:21:28,821 and tell her that you've found your soul mate? 381 00:21:28,855 --> 00:21:30,590 Don't you dare! 382 00:21:31,324 --> 00:21:32,459 [ Grunts ] 383 00:21:32,925 --> 00:21:34,461 [ Gasping ] 384 00:21:40,867 --> 00:21:43,746 [ Michael Narrating ] A necessary evil that goes along with being a spy... 385 00:21:43,770 --> 00:21:47,239 is maintaining friendships with all sorts of unsavory people... 386 00:21:47,273 --> 00:21:49,509 Like drug dealers, for example. 387 00:21:51,177 --> 00:21:52,278 Yo, Mikey! 388 00:21:52,311 --> 00:21:53,946 Mikey! 389 00:21:55,648 --> 00:21:57,550 Mikey? Really, Sugar? Try it again. 390 00:21:57,584 --> 00:21:58,851 Uh... 391 00:21:58,885 --> 00:22:02,389 Of course, some friendships are friendlier than others. 392 00:22:05,925 --> 00:22:09,629 Michael, hey. I got over here as quick as I could. 393 00:22:09,662 --> 00:22:12,832 Hospital-grade amphetamines and phenobarbital. 394 00:22:12,865 --> 00:22:14,967 What kind of party you got going on in here, huh? 395 00:22:15,001 --> 00:22:19,138 Time to go, Sugar. Consider us almost even. Hold it. Hold on. 396 00:22:19,171 --> 00:22:23,643 I feel it'd be irresponsible of me to hand that over to you without a consult. 397 00:22:23,676 --> 00:22:26,379 It's gonna knock you flat, but in a good way. 398 00:22:27,847 --> 00:22:29,416 Yeah. Okay. 399 00:22:29,449 --> 00:22:33,252 Now, Mom, you're gonna have to hold him down. You need to find a vein. 400 00:22:33,285 --> 00:22:35,755 I know what I'm doing, Michael. Let's just get this over with. 401 00:22:36,389 --> 00:22:37,524 There you go. 402 00:22:39,992 --> 00:22:40,993 [ Door Opens ] 403 00:22:52,939 --> 00:22:55,007 It's just a little something to help with the pain. 404 00:23:00,046 --> 00:23:04,150 No shot. You understand? 405 00:23:04,183 --> 00:23:05,652 No shot. 406 00:23:05,685 --> 00:23:07,654 - I'm going in there. - Mike, don't. 407 00:23:07,687 --> 00:23:10,723 You pull her out of there, this is over. She can do this. 408 00:23:10,757 --> 00:23:12,959 If I don't give it to you, they're going to kill me. 409 00:23:12,992 --> 00:23:14,861 They'll kill you anyway. 410 00:23:16,195 --> 00:23:17,430 Help me. 411 00:23:18,698 --> 00:23:22,168 If you help me, my friends will save you. 412 00:23:22,201 --> 00:23:25,201 - What are they saying? - I don't know. The damn mikes aren't picking it up. 413 00:23:25,638 --> 00:23:28,741 No, I-I-I can't. You have to. 414 00:23:28,775 --> 00:23:30,710 This is your only chance. 415 00:23:31,944 --> 00:23:32,944 I don't know. 416 00:23:35,982 --> 00:23:38,985 Trust me. 417 00:23:43,355 --> 00:23:45,024 Okay. 418 00:23:48,027 --> 00:23:50,747 But I can't help you if I'm dead, and he wants you to take this shot. 419 00:23:57,904 --> 00:23:58,905 Damn it. 420 00:24:00,306 --> 00:24:01,808 What the hell are you doing in here? 421 00:24:01,841 --> 00:24:04,777 - I said give him the shot and get out! - I just finished. 422 00:24:05,612 --> 00:24:07,346 What were you two talking about? 423 00:24:07,379 --> 00:24:09,448 He-He asked for... for-for water. 424 00:24:09,482 --> 00:24:10,983 What, do you have a problem with that? 425 00:24:12,685 --> 00:24:16,022 Get on out! Move! Get the hell out of here! 426 00:24:17,023 --> 00:24:18,658 [ Door Opens, Closes ] 427 00:24:21,060 --> 00:24:24,163 I'm sorry you had to go through that. 428 00:24:24,196 --> 00:24:27,166 He'll calm down once the drugs kick in. So you can go home now. 429 00:24:29,168 --> 00:24:31,671 I never gave him the shot. 430 00:24:31,704 --> 00:24:34,240 What? He asked for my help, and I agreed. 431 00:24:35,875 --> 00:24:38,878 Why would you do that? Because I think I can get him to talk. 432 00:24:40,847 --> 00:24:43,115 You are not going back in there. You are done. 433 00:24:43,149 --> 00:24:46,586 Really? And who's he gonna talk to, Michael? 434 00:24:47,787 --> 00:24:49,956 Now I may not be some expert interrogator, 435 00:24:49,989 --> 00:24:52,992 but I can tell you that the one person he is talking to right now... 436 00:24:54,861 --> 00:24:56,763 is me. 437 00:25:08,207 --> 00:25:11,778 Okay. Now if we play this right, Takeda's gonna ask you to contact his crew. 438 00:25:11,811 --> 00:25:15,948 If you find them, we can tail 'em back to where they're holding the girls. 439 00:25:15,982 --> 00:25:18,517 - Sounds like a good plan. - Yeah, but are you ready? 440 00:25:18,551 --> 00:25:21,854 Mike's really gonna have to come after you so Takeda doesn't think something's up. 441 00:25:21,888 --> 00:25:23,690 What does that mean? He's gonna yell, 442 00:25:23,723 --> 00:25:25,625 push you around, probably tear your blouse. 443 00:25:25,658 --> 00:25:27,193 It could get pretty rough, Mom. 444 00:25:27,226 --> 00:25:30,029 Rough? Why don't you just hit me? What? 445 00:25:30,062 --> 00:25:32,131 Oh, no, no. The-The blouse will sell it, Maddy. 446 00:25:32,164 --> 00:25:35,034 - A punch will sell it better. - I'm not gonna hit you, Mom. 447 00:25:35,067 --> 00:25:37,003 It's not like I haven't been hit before. 448 00:25:43,109 --> 00:25:45,878 Snap your head to the side when you feel the impact. 449 00:25:47,580 --> 00:25:50,850 But it'll still hurt. I know. 450 00:26:00,126 --> 00:26:02,194 - You ready to start talkin', boy? - [ Door Closes ] 451 00:26:03,229 --> 00:26:05,598 Woman, get in here! 452 00:26:06,565 --> 00:26:07,667 Good luck, Maddy. 453 00:26:14,707 --> 00:26:16,676 Does he look focused to you? 454 00:26:16,709 --> 00:26:18,444 I can't have him in this much pain. 455 00:26:18,477 --> 00:26:19,946 Did you give him the drugs? 456 00:26:19,979 --> 00:26:21,714 Yeah, I did. Then why aren't they working? 457 00:26:21,748 --> 00:26:23,916 - I don't... I don't... - "I d... I don't..." 458 00:26:23,950 --> 00:26:26,218 - Maybe I miscalculated the dosage. - Maybe? 459 00:26:26,252 --> 00:26:27,687 [ Whimpers ] 460 00:26:28,320 --> 00:26:29,320 Oh. 461 00:26:30,757 --> 00:26:34,226 I'm sorry. Sorry doesn't cut it! 462 00:26:34,260 --> 00:26:37,830 If I come back in here after you drugged him and he's not cooperative, 463 00:26:37,864 --> 00:26:39,999 I'm gonna kill you. 464 00:26:40,032 --> 00:26:42,434 I'm gonna find me a nurse that actually has a brain. 465 00:26:42,468 --> 00:26:43,970 [ Punches Wall ] [ Gasps ] 466 00:26:48,374 --> 00:26:49,909 [ Door Opens ] 467 00:26:51,310 --> 00:26:52,378 [ Door Closes ] 468 00:27:01,754 --> 00:27:03,422 I'm not gonna last long. 469 00:27:03,455 --> 00:27:05,858 You said you had friends. 470 00:27:05,892 --> 00:27:11,931 I supposed to have meeting with boss today at Zorba's, 4:00. Call restaurant. 471 00:27:11,964 --> 00:27:14,767 Who do I ask for? Hiroshi. 472 00:27:16,535 --> 00:27:18,671 [ Sobs ] I'm sorry. 473 00:27:18,705 --> 00:27:20,907 I'm just so scared. 474 00:27:23,175 --> 00:27:24,677 You can do this. 475 00:27:25,344 --> 00:27:26,813 You have to do this. 476 00:27:27,747 --> 00:27:29,248 Only way we live. 477 00:27:31,017 --> 00:27:32,218 [ Sobs ] 478 00:27:32,251 --> 00:27:35,955 Okay. Looks like your ma got what we needed. 479 00:27:35,988 --> 00:27:38,357 Takeda's boys are gonna be at Zorba's at 4:00. 480 00:27:39,759 --> 00:27:41,994 Mike, uh, it's probably best if you stay here. 481 00:27:42,028 --> 00:27:44,296 Keep an eye on Takeda. Jesse and I can deal with this. 482 00:27:44,330 --> 00:27:47,934 Yeah. Sounds good, Sam. And I'll give Fi a call, see how she's doing with Huxley. 483 00:27:47,967 --> 00:27:49,001 Yeah. 484 00:27:52,839 --> 00:27:56,175 [ Michael Narrating ] The work of a spy doesn't always involve undermining people. 485 00:27:56,208 --> 00:27:58,510 Oftentimes, the solution to a problem... 486 00:27:58,544 --> 00:28:02,148 is simply convincing someone to behave like a better human being. 487 00:28:02,181 --> 00:28:04,316 But it may take more than a stern lecture. 488 00:28:04,350 --> 00:28:08,554 Oh, darling, where did you go? I could have driven us both back. 489 00:28:08,587 --> 00:28:11,123 Party's just getting started! 490 00:28:15,762 --> 00:28:17,596 - Leave me alone! - You don't mean that. 491 00:28:17,629 --> 00:28:19,932 I do! I do mean it! 492 00:28:19,966 --> 00:28:23,469 But we're meant to be together. No, we're not. 493 00:28:23,502 --> 00:28:27,273 How can you say that? I'm the girl you've been looking for all of your life. 494 00:28:27,306 --> 00:28:31,443 It's time to leave that bloody dreadful marriage of yours. No, it isn't. 495 00:28:31,477 --> 00:28:33,279 What? No. 496 00:28:33,312 --> 00:28:35,081 I'm not leaving my wife. 497 00:28:35,114 --> 00:28:39,752 But she's a boring old hag who only wants to talk about hanging curtains, remember? 498 00:28:39,786 --> 00:28:42,688 No. My wife's an angel. 499 00:28:42,721 --> 00:28:46,826 [ Gasps ] An angel? An angel? 500 00:28:46,859 --> 00:28:51,463 How dare you! You led me on! We're finished! 501 00:28:51,497 --> 00:28:52,999 [ Bangs On Door ] 502 00:28:56,702 --> 00:28:58,070 [ Sighs ] 503 00:29:06,178 --> 00:29:08,747 [ Beeping ] 504 00:29:12,751 --> 00:29:14,120 Sweetheart? 505 00:29:14,153 --> 00:29:16,288 Just called to see how you are. 506 00:29:17,356 --> 00:29:21,794 [ Chuckles ] Yes. Yes, I miss you too. 507 00:29:27,599 --> 00:29:29,335 [ Ryoko ] I should be inside the restaurant. 508 00:29:29,368 --> 00:29:31,603 No. No. Trust me. 509 00:29:31,637 --> 00:29:34,306 Takeda's yakuza buddies are going to be a lot less chatty... 510 00:29:34,340 --> 00:29:37,043 if they think one of their fellow diners understands 'em. 511 00:29:37,076 --> 00:29:39,445 Sam's in there. He's got a powerful mike. 512 00:29:39,478 --> 00:29:41,123 He's picking up whatever those guys are talking about. 513 00:29:41,147 --> 00:29:43,191 You'll be able to translate from here. I promise you. 514 00:29:43,215 --> 00:29:45,484 It's gonna be fine. Sam, how's it going in there? 515 00:29:46,385 --> 00:29:47,954 Nothing to report, 516 00:29:47,987 --> 00:29:49,865 other than that the boss is on his third green tea. 517 00:29:49,889 --> 00:29:51,690 I can hear every slurp. 518 00:29:51,723 --> 00:29:53,592 Mike doesn't mess around, does it? 519 00:29:53,625 --> 00:29:57,563 If your firm wants to lend us any more of its fancy toys, no complaints here. 520 00:29:57,596 --> 00:29:59,098 [ Bell Dings ] 521 00:29:59,131 --> 00:30:01,800 I think our friend's lunch date just arrived. 522 00:30:01,834 --> 00:30:04,536 [ Michael Narrating ] The most advanced directional microphones... 523 00:30:04,570 --> 00:30:08,507 can capture human speech at distances of 200 meters. 524 00:30:08,540 --> 00:30:11,810 So long as you have a clear line of sight on your target, 525 00:30:11,844 --> 00:30:15,647 there's nothing better for eavesdropping on a private conversation. 526 00:30:15,681 --> 00:30:19,018 [ Speaking Japanese ] 527 00:30:19,051 --> 00:30:21,420 [ Japanese Continues ] 528 00:30:24,156 --> 00:30:26,492 [ Man ] So Miami beach real estate is in the toilet, eh? 529 00:30:26,525 --> 00:30:28,995 Well, that commission just bought me... 530 00:30:29,028 --> 00:30:30,930 my winter home in Aspen. 531 00:30:30,963 --> 00:30:33,008 Sam, we're having some serious sound issues out here. 532 00:30:33,032 --> 00:30:34,566 Yeah. I'm gonna move closer. 533 00:30:35,734 --> 00:30:39,071 [ Japanese Continues ] 534 00:30:49,148 --> 00:30:51,050 Well, our yakuza friends just left. 535 00:30:51,083 --> 00:30:53,185 Sam, we cannot lose them. 536 00:30:53,219 --> 00:30:54,653 Yeah. I'm going after 'em. 537 00:30:54,686 --> 00:30:56,564 [ Michael Narrating ] When tailing someone dangerous, 538 00:30:56,588 --> 00:30:59,125 it's a good idea to give yourself an innocent-sounding reason... 539 00:30:59,158 --> 00:31:00,993 to be following your target. 540 00:31:01,027 --> 00:31:04,563 Most of the time, you won't need it, but if it turns out your target is onto you... 541 00:31:05,531 --> 00:31:07,066 Why are you following us? 542 00:31:07,934 --> 00:31:09,801 You'll really need it. 543 00:31:09,835 --> 00:31:12,972 Whoa, whoa. Hey, guys. I think one of you left this on the table in there. 544 00:31:13,005 --> 00:31:14,573 I mean, she's a beaut. 545 00:31:14,606 --> 00:31:17,076 I would hate to lose a watch like this, if she were mine. 546 00:31:17,109 --> 00:31:22,681 Yes. That is mine. Thank you. 547 00:31:22,714 --> 00:31:24,783 [ Both Chuckle ] 548 00:31:24,816 --> 00:31:26,385 Okay, they just stole my watch. 549 00:31:27,920 --> 00:31:29,898 Sam, what the hell happened? You're supposed to be following them. 550 00:31:29,922 --> 00:31:32,291 Sorry, man. I had to bail. Those guys knew I was after 'em. 551 00:31:33,625 --> 00:31:37,596 - What's wrong? - I heard them talking about the girls. 552 00:31:37,629 --> 00:31:41,167 - She translated the last bit of the conversation. - Yeah? And? 553 00:31:41,200 --> 00:31:45,604 If Takeda doesn't check in within two hours, they're killing the girls... all of them. 554 00:31:57,416 --> 00:31:59,251 [ Madeline ] Why would they kill the girls? 555 00:31:59,285 --> 00:32:02,221 Operational security. One of their guys has disappeared. 556 00:32:02,254 --> 00:32:04,923 These yakuza, they won't take any chances. 557 00:32:04,957 --> 00:32:07,994 What now, Mike? Let me think. 558 00:32:18,971 --> 00:32:21,140 What would you do if you were in my shoes? 559 00:32:23,509 --> 00:32:24,610 No, Mom. 560 00:32:24,643 --> 00:32:26,278 I'm asking you a question. 561 00:32:29,481 --> 00:32:31,083 He'd fake an escape with Takeda... 562 00:32:32,351 --> 00:32:34,420 to get him to lead us back to the girls. 563 00:32:36,122 --> 00:32:37,723 Sounds good. 564 00:32:37,756 --> 00:32:40,859 But you'd have to sell the fact that you got away from Mike somehow. 565 00:32:40,892 --> 00:32:44,730 Fine. I'll-I'll tell Takeda that I injected him with drugs. 566 00:32:44,763 --> 00:32:47,233 And that he pushed you past your breaking point. 567 00:32:47,266 --> 00:32:52,204 What? That he'd, what, do this? Something like that? 568 00:32:52,238 --> 00:32:54,340 Are you out of your mind, Ma? You can't go in there! 569 00:32:54,373 --> 00:32:56,342 I can. You'll do as I tell you!! 570 00:32:56,375 --> 00:32:59,478 Damn it! Don't tell me what I can't do! 571 00:33:02,748 --> 00:33:05,684 You can play your father in there, but not out here. 572 00:33:13,459 --> 00:33:16,095 Michael, you know this is the only way. 573 00:33:20,166 --> 00:33:21,600 [ Door Opens ] 574 00:33:22,868 --> 00:33:24,912 I'll call Fi and Jesse, let 'em know what's going on. 575 00:33:24,936 --> 00:33:26,438 [ Door Closes ] 576 00:33:30,409 --> 00:33:32,078 We gotta get out of here now. 577 00:33:32,111 --> 00:33:35,081 [ Breathing Heavily ] What happened? 578 00:33:35,114 --> 00:33:36,648 Did you talk to my friends? 579 00:33:36,682 --> 00:33:39,885 No. They caught me trying to find the phone. [ Groaning ] 580 00:33:39,918 --> 00:33:45,957 But I was able to shoot that son of a bitch with morphine, and I locked him in the other room. 581 00:33:45,991 --> 00:33:47,659 But he's not gonna be out for long, 582 00:33:47,693 --> 00:33:50,229 and we only have a few minutes before his friends get back. 583 00:33:53,832 --> 00:33:58,404 [ Michael ] Where the hell are you, woman? You're dead! You hear me? 584 00:33:58,437 --> 00:33:59,738 Dead! 585 00:34:00,739 --> 00:34:02,608 [ Engine Starts ] 586 00:34:02,641 --> 00:34:03,709 [ Gunshots ] 587 00:34:06,112 --> 00:34:07,679 [ Line Ringing ] 588 00:34:07,713 --> 00:34:09,673 Jesse, they're coming your way. Make it look good. 589 00:34:16,088 --> 00:34:18,724 - Hope your ma knows what she's doing, Mikey. - So do I, Sam. 590 00:34:23,028 --> 00:34:25,464 Oh, my God! It's them! What do I do? 591 00:34:26,498 --> 00:34:28,234 - [ Screams ] - [ Tires Squealing ] 592 00:34:30,469 --> 00:34:31,703 Go faster! 593 00:34:40,579 --> 00:34:42,181 How do I get to your friends? 594 00:34:43,682 --> 00:34:45,184 I need to know! 595 00:34:51,257 --> 00:34:52,358 Where do I go? 596 00:34:52,391 --> 00:34:54,226 I can't let them follow us back. 597 00:34:55,394 --> 00:34:57,129 - [ Tires Squealing ] - [ Horn Honks ] 598 00:35:02,568 --> 00:35:04,603 - Let her shake us, Jesse. - You sure? 599 00:35:04,636 --> 00:35:07,476 She can tell us how to find her through the cell phone. Just let her go. 600 00:35:18,984 --> 00:35:22,388 Okay, we lost them. Where do I go? 601 00:35:34,566 --> 00:35:36,568 So your friends are in one of these warehouses? 602 00:35:38,103 --> 00:35:41,807 You go now. I walk from here. 603 00:35:41,840 --> 00:35:43,342 This is not good, Mike. 604 00:35:43,375 --> 00:35:46,120 Maddy's about to lose Takeda, and we still don't know where those girls are. 605 00:35:46,144 --> 00:35:47,546 We're running out of time here. 606 00:35:49,715 --> 00:35:51,149 [ Groans ] No. 607 00:35:51,183 --> 00:35:52,684 No, no. Look. They just drove by! 608 00:35:52,718 --> 00:35:54,920 The men who kidnapped us! They're here! Please. 609 00:35:54,953 --> 00:35:57,623 - I don't see them! - She said we just drove by? 610 00:35:57,656 --> 00:35:59,825 What the hell's she talking about? She's bluffing. 611 00:35:59,858 --> 00:36:02,928 She wants us to get closer so she can get Takeda to talk. 612 00:36:02,961 --> 00:36:04,963 Are you sure, Mike? I mean, she's not you. 613 00:36:04,996 --> 00:36:07,466 Do a pass-by, Sam. 614 00:36:08,834 --> 00:36:10,469 They're not here! 615 00:36:12,538 --> 00:36:14,506 There! They're looking for us! 616 00:36:14,540 --> 00:36:16,708 They're looking for us, and they're going to find us! 617 00:36:17,709 --> 00:36:19,211 We need your friends. Where are they? 618 00:36:19,245 --> 00:36:21,480 You promised that they would help us! 619 00:36:21,513 --> 00:36:23,482 Please, we just have to go to where they are. 620 00:36:23,515 --> 00:36:27,719 Too risky to go there. It's too risky to stay here, all right? 621 00:36:27,753 --> 00:36:31,323 They're circling this area, and they'll find us in minutes and kill us. 622 00:36:31,357 --> 00:36:33,692 We have to find your friends now. No! 623 00:36:33,725 --> 00:36:36,595 Please! Please. 624 00:36:43,535 --> 00:36:47,606 I can't move fast enough. You go. 625 00:36:47,639 --> 00:36:49,641 Go bring the men here. Tell them to bring guns. 626 00:36:49,675 --> 00:36:51,743 I can't go! I don't know where they are! 627 00:36:51,777 --> 00:36:54,680 Warehouse 113, next street over. Three men there. 628 00:36:54,713 --> 00:36:57,316 Password... "nihonto." Hurry! 629 00:36:57,349 --> 00:36:59,551 [ Groaning ] 630 00:37:08,560 --> 00:37:11,397 [ Groaning ] I lead them away. Go! 631 00:37:13,865 --> 00:37:15,767 Go! I said go! 632 00:37:22,708 --> 00:37:24,976 They're in warehouse 113, Michael. It's a block over. 633 00:37:25,010 --> 00:37:28,179 There are three guards. The password is "nihonto." 634 00:37:28,213 --> 00:37:29,581 [ Groaning ] 635 00:37:29,615 --> 00:37:32,384 He moves, shoot him in his good leg. 636 00:37:32,418 --> 00:37:34,320 I think I can manage that. 637 00:37:35,854 --> 00:37:37,255 Good job, Maddy. 638 00:37:47,165 --> 00:37:48,434 Nihonto. 639 00:37:53,104 --> 00:37:56,808 Pack up your things, guys. Your operation is over. 640 00:37:56,842 --> 00:37:59,311 - Who are you? - Who am I doesn't matter. 641 00:37:59,345 --> 00:38:02,213 All you need to know is that your good friend Takeda was captured. 642 00:38:02,247 --> 00:38:04,783 - How you know that? - Because I'm the guy who captured him. 643 00:38:04,816 --> 00:38:06,885 What's Japanese for "Drop your weapons"? 644 00:38:06,918 --> 00:38:08,663 - Oh, maybe something like this. - [ Shotgun Cocks ] 645 00:38:08,687 --> 00:38:09,967 [ Fiona ] No, I think it's this. 646 00:38:10,656 --> 00:38:11,656 [ Grunts ] 647 00:38:18,263 --> 00:38:21,600 [ Chattering ] 648 00:38:22,634 --> 00:38:25,303 It's okay. You're safe now. 649 00:38:26,505 --> 00:38:29,375 [ Speaking Japanese ] 650 00:38:35,013 --> 00:38:36,591 - [ Madeline ] How are the girls? - [ Sighs ] 651 00:38:36,615 --> 00:38:38,216 About as well as one could hope. 652 00:38:38,249 --> 00:38:40,595 My firm's pulling some strings, trying to get 'em all home quickly. 653 00:38:40,619 --> 00:38:43,221 What about Takeda? Feds picked him and all his guys up. 654 00:38:43,254 --> 00:38:45,657 Japanese cops took care of the rest of them in Kyoto, so... 655 00:38:45,691 --> 00:38:49,194 They'll be spending a lot more time in a confined space than those girls did. 656 00:38:49,227 --> 00:38:54,566 Now, my firm gives me a little, uh, discretionary fund for emergencies. 657 00:38:54,600 --> 00:38:56,134 I think this counts. 658 00:38:56,167 --> 00:38:59,471 - No, you keep it, Jesse. - Mike, take the money, man. 659 00:38:59,505 --> 00:39:03,775 Uh, excuse me. I've helped Michael before, and he's never paid me. 660 00:39:03,809 --> 00:39:05,753 All right. Well, thank you, both of you, for everything. 661 00:39:05,777 --> 00:39:08,614 - No, thank you. - I'll see you guys later. 662 00:39:11,917 --> 00:39:15,521 Here. Use that to fix up your dad's Charger. 663 00:39:17,188 --> 00:39:20,426 Maybe it's time to just leave the past in the past. 664 00:39:22,093 --> 00:39:25,964 Maybe it's time to stare the past down and deal with it, Michael. 665 00:39:25,997 --> 00:39:29,968 It happened, for better or for worse. 666 00:39:30,001 --> 00:39:31,837 It made us who we are. 667 00:39:31,870 --> 00:39:35,106 All you can do now is look towards the future. 668 00:39:43,815 --> 00:39:47,152 You should really stop trying, Max. [ Chuckles ] 669 00:39:47,185 --> 00:39:49,455 [ Sighs ] 670 00:39:50,822 --> 00:39:52,424 I got your report on Huxley. 671 00:39:52,458 --> 00:39:55,894 I liked the read. I do have a couple of notes on the story. Oh? 672 00:39:55,927 --> 00:40:00,432 I'm not so sure how I feel about a ex-I.R.A. operative's surprise entrance in the second act. 673 00:40:01,199 --> 00:40:02,701 Fiona got the job done. 674 00:40:02,734 --> 00:40:05,403 She scared him celibate. Yeah, she did. 675 00:40:05,437 --> 00:40:08,483 You know, there's a couple of cardinal rules to this whole government secret agent gig. 676 00:40:08,507 --> 00:40:10,308 First of all, it's secret. 677 00:40:10,341 --> 00:40:13,144 And secondly, you're the agent, not your girlfriend. 678 00:40:15,380 --> 00:40:18,183 Homework? It's a gift. 679 00:40:18,216 --> 00:40:20,752 Improvisational jazz. I kind of figured it was your style. 680 00:40:21,753 --> 00:40:23,855 Stay safe, big boy. We'll be in touch. 681 00:40:27,192 --> 00:40:31,597 - ** [ Jazz On Stereo ] - [ Door Opens ] 682 00:40:32,363 --> 00:40:34,032 [ Door Closes ] 683 00:40:35,567 --> 00:40:37,836 Jazz? A present from Max. 684 00:40:37,869 --> 00:40:40,038 I think he felt bad about giving me a talking-to. 685 00:40:40,071 --> 00:40:44,309 Let me guess. He was less than thrilled with how I handled the Huxley-sitting? 686 00:40:44,342 --> 00:40:48,046 Well, you did drive 130 miles an hour down the Tamiami Trail. 687 00:40:48,079 --> 00:40:50,882 My way of doing things doesn't work for the Boy Scouts. 688 00:40:52,851 --> 00:40:55,521 I want to talk to you, Fi. 689 00:40:55,554 --> 00:40:59,725 I haven't been able to sleep well lately, and I've had a lot of things on my mind, 690 00:40:59,758 --> 00:41:02,894 but I know we're going through some big changes, you and I, 691 00:41:02,928 --> 00:41:05,664 and I don't want to pile anything else on... 692 00:41:05,697 --> 00:41:07,441 You don't need to explain, Michael. I'm a big girl. 693 00:41:07,465 --> 00:41:11,570 You have an exciting new life. I don't want to hold you back. 694 00:41:13,304 --> 00:41:14,806 You don't hold me back. 695 00:41:15,874 --> 00:41:18,043 That job I was doing for the C.I.A., 696 00:41:18,076 --> 00:41:20,311 it wouldn't have succeeded without you. 697 00:41:20,345 --> 00:41:21,847 I need you, Fi. 698 00:41:23,448 --> 00:41:25,083 I got you something. 699 00:41:27,152 --> 00:41:28,587 Lumber? 700 00:41:28,620 --> 00:41:32,090 It's a shelf. I mean, it's going to be a shelf. 701 00:41:32,123 --> 00:41:37,529 I was hoping you could put your snow globes on it. 702 00:41:38,764 --> 00:41:42,033 It is a new job, Fi, but it's not a new life. 703 00:41:42,067 --> 00:41:46,838 I like my life, and I want to live it with you, here. 704 00:41:47,873 --> 00:41:50,408 That's what I was trying to say. 705 00:41:50,441 --> 00:41:52,177 I want you to move in. 706 00:41:54,079 --> 00:41:55,547 What do you think? 707 00:42:03,121 --> 00:42:04,623 ** [ Ends ] 57916

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.