All language subtitles for Burn Notice S02E14 Truth and Reconciliation 1080p AMZN WEB-DL DD+5 1 x264-SiGMA_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,069 --> 00:00:02,770 My name is Michael Westen. 2 00:00:02,836 --> 00:00:05,573 I used to be a spy until-- 3 00:00:05,639 --> 00:00:07,975 - [ Man ] We got a burn notice on you. You're blacklisted. - [ Whistles ] 4 00:00:08,042 --> 00:00:10,444 [ Michael Narrating ] When you're burned, you've got nothing-- 5 00:00:10,511 --> 00:00:13,114 no cash, no credit, no job history. 6 00:00:13,181 --> 00:00:16,417 - You're stuck in whatever city they decide to dump you in. - Where am I? 7 00:00:16,484 --> 00:00:18,086 Miami. 8 00:00:18,152 --> 00:00:20,754 You do whatever work comes your way. 9 00:00:20,821 --> 00:00:23,557 - You rely on anyone who's still talking to you-- - [ Laughs ] 10 00:00:23,624 --> 00:00:26,460 - a trigger-happy ex-girlfriend-- - Should we shoot them? 11 00:00:26,527 --> 00:00:29,330 an old friend who used to inform on you to the F.B.I.-- 12 00:00:29,397 --> 00:00:31,632 You know spies. Bunch of bitchy little girls. 13 00:00:31,699 --> 00:00:34,034 - Family too-- - Hey, is that your mom again? 14 00:00:34,102 --> 00:00:36,370 - if you're desperate. - Someone needs your help, Michael. 15 00:00:36,437 --> 00:00:38,772 Bottom line: Until you figure out who burned you, 16 00:00:40,941 --> 00:00:42,810 you're not going anywhere. 17 00:00:52,486 --> 00:00:55,989 ** [ Woman Singing, Indistinct ] 18 00:00:56,056 --> 00:00:58,792 [ Michael Narrating ] Bribery's a lot more difficult than it sounds. 19 00:00:58,859 --> 00:01:01,095 There's no way to shop around, so you usually overpay... 20 00:01:01,162 --> 00:01:03,297 for whatever information you're after. 21 00:01:03,364 --> 00:01:05,866 There's no money-back guarantee if the information's bad. 22 00:01:05,933 --> 00:01:08,302 And, of course, the only thing that you know for sure... 23 00:01:08,369 --> 00:01:10,838 is that you're handing your money to a thief and a liar. 24 00:01:10,904 --> 00:01:13,374 I still can't believe you're giving all this money to some sleazy bank manager. 25 00:01:13,441 --> 00:01:16,977 I went to a lot of trouble to find this guy. I don't have a lot of options here. 26 00:01:17,044 --> 00:01:19,747 Michael, he hid money for a man who tried to assassinate you. 27 00:01:19,813 --> 00:01:23,851 Which makes him a good person to know if I'm trying to find that assassin. 28 00:01:23,917 --> 00:01:27,521 You're going to this meeting unarmed with no information. It's a tactical risk. 29 00:01:27,588 --> 00:01:30,191 Fi, I was warned not to meet you the first time. Yeah! 30 00:01:30,258 --> 00:01:32,460 I almost blew off your hand with a block of C-4. 31 00:01:32,526 --> 00:01:36,130 And I made a friend. Maybe I'll make another one. 32 00:01:36,197 --> 00:01:37,831 Watch my back. 33 00:01:39,066 --> 00:01:40,734 [ Sighs ] 34 00:01:47,875 --> 00:01:50,611 Gustavo. 35 00:01:54,081 --> 00:01:56,049 [ Latin Accent ] You have the money? 36 00:01:56,116 --> 00:01:58,152 Mmm, no small talk? How was the flight? 37 00:01:58,219 --> 00:02:02,190 Bad. All the way here, I wonder why I do this. 38 00:02:02,256 --> 00:02:06,560 You came here because I'm giving you a lot of money for a little information. 39 00:02:06,627 --> 00:02:09,197 I just want a name, a few numbers, and you're back on a plane. 40 00:02:09,263 --> 00:02:11,865 First, I need to know how you found me. 41 00:02:11,932 --> 00:02:15,336 Bank secrecy regulations in the Cayman Islands are not easy to penetrate. 42 00:02:15,403 --> 00:02:18,906 I have friends. [ Scoffs ] What friends? 43 00:02:18,972 --> 00:02:21,775 I don't even know who you are or why you want this information. 44 00:02:21,842 --> 00:02:24,044 [ Michael Narrating ] When someone's asking for sensitive information, 45 00:02:24,111 --> 00:02:28,549 it's basic security to make sure that the person you're dealing with is who he says he is. 46 00:02:28,616 --> 00:02:32,386 An easy way is to change details that the other person would know. 47 00:02:32,453 --> 00:02:34,288 Gustavo, we talked about this on the phone. 48 00:02:34,355 --> 00:02:38,792 I'm giving you $8,000 for a file. Part of what that money buys is privacy. 49 00:02:38,859 --> 00:02:41,529 I-I don't care what I said on the phone. 50 00:02:41,595 --> 00:02:44,698 You don't tell me what I want to know, you don't get this file. 51 00:02:44,765 --> 00:02:46,767 8,000, no 8,000. 52 00:02:46,834 --> 00:02:51,572 The deal I made with Gustavo was for $10,000, not $8,000. 53 00:02:51,639 --> 00:02:54,141 He was very clear about that number. 54 00:02:54,208 --> 00:02:57,177 And we never talked on the phone. You wanna tell me who you are? 55 00:02:58,512 --> 00:03:00,281 [ No Accent ] I can explain. 56 00:03:03,784 --> 00:03:05,286 [ Screams ] 57 00:03:09,690 --> 00:03:11,091 No! 58 00:03:11,158 --> 00:03:13,661 - [ Yelling ] - No, no, no! 59 00:03:30,944 --> 00:03:34,948 Michael, what happened? He didn't wanna make friends. 60 00:03:53,701 --> 00:03:57,871 Hey, Mike. Look what I got for you, huh? 61 00:03:57,938 --> 00:03:59,740 That's my police buddy. It was his day off. 62 00:03:59,807 --> 00:04:02,976 We went out on his boat. Did you get anything besides the fish? 63 00:04:03,043 --> 00:04:06,480 I got a peek at a police file from the Caymans. 64 00:04:06,547 --> 00:04:08,849 Seems like the real Gustavo was found dead in a bar. 65 00:04:08,916 --> 00:04:11,452 I guess that's what you get if you run payroll for an assassin. 66 00:04:11,519 --> 00:04:13,454 Hey, where do you want me to put this? Sink. 67 00:04:13,521 --> 00:04:16,557 Did you catch it? No. Buddy of mine did. 68 00:04:16,624 --> 00:04:19,560 But I figured you could use the protein. Thanks. 69 00:04:19,627 --> 00:04:21,829 So there was nothing on my friend with the knives? 70 00:04:21,895 --> 00:04:24,231 No. Except that he's as dead as that fish. 71 00:04:24,298 --> 00:04:26,166 Probably got smuggled in. 72 00:04:26,233 --> 00:04:28,769 Fi knows some people who make extra-special travel arrangements. 73 00:04:28,836 --> 00:04:30,871 I'm supposed to meet her at the Carlito for lunch. 74 00:04:34,475 --> 00:04:38,011 Bring the fish. Maybe they'll cook it for you. 75 00:04:42,249 --> 00:04:45,252 Mr. Westen? That depends. 76 00:04:45,319 --> 00:04:50,023 My name is Claude Laurent. I need help. I found someone who worked with you before. 77 00:04:50,090 --> 00:04:53,894 He said that you were a good man and once worked for the government? 78 00:04:53,961 --> 00:04:58,031 Yeah, I was a government worker. Oh. 79 00:04:58,098 --> 00:05:00,868 Please. Please. 80 00:05:00,934 --> 00:05:03,270 I can pay you. What exactly do you need? 81 00:05:03,337 --> 00:05:07,708 Several years ago, my daughter Veronique was murdered in Haiti. 82 00:05:07,775 --> 00:05:10,243 I am here to bring the man who killed her to justice. 83 00:05:10,310 --> 00:05:12,746 I'm not sure what you heard about me, 84 00:05:12,813 --> 00:05:15,516 but a murder in Haiti, that's not, uh-- 85 00:05:15,583 --> 00:05:17,751 No, no. He is here. No. I can't go there. 86 00:05:17,818 --> 00:05:20,754 See? 87 00:05:20,821 --> 00:05:23,757 Jean-Pierre Duman. He has a new name. 88 00:05:23,824 --> 00:05:26,560 I have this too. 89 00:05:26,627 --> 00:05:31,098 It's from the Inter-American Court of Human Rights. 90 00:05:31,164 --> 00:05:35,603 We use it to make him come back to Haiti and stand trial. 91 00:05:35,669 --> 00:05:38,539 Duman was an official in Haiti. 92 00:05:38,606 --> 00:05:40,474 Veronique spoke out against him. 93 00:05:40,541 --> 00:05:44,144 He had her put in prison, and then he had her killed. 94 00:05:44,211 --> 00:05:48,281 Uh, Mr. Laurent, this is not gonna work in an American court. 95 00:05:48,348 --> 00:05:51,218 Who is this man with the fish? 96 00:05:51,284 --> 00:05:53,821 The man with the fish is right. 97 00:05:53,887 --> 00:05:55,956 You don't even have proof of Duman's identity. 98 00:05:56,023 --> 00:05:58,058 No, no, no, no. I have found him, and-- 99 00:05:58,125 --> 00:06:00,728 Claude, listen to me. I'm sure Veronique would want you to go home... 100 00:06:00,794 --> 00:06:03,296 and live out the rest of your life remembering-- 101 00:06:03,363 --> 00:06:06,634 You know nothing of my daughter. 102 00:06:06,700 --> 00:06:11,104 You do not deserve to speak her name. 103 00:06:15,776 --> 00:06:18,512 They said you were an honorable man. 104 00:06:19,947 --> 00:06:21,849 They lied. 105 00:06:37,330 --> 00:06:40,300 - What? - Nothin'. 106 00:06:40,367 --> 00:06:43,504 Just waitin' for Fi to show up. 107 00:06:43,571 --> 00:06:46,707 You know, Mike, uh, back in the day, 108 00:06:46,774 --> 00:06:48,909 I had some buddies who worked in Haiti. 109 00:06:50,410 --> 00:06:55,015 Saw some of those prisons. Bad, Mike. 110 00:06:55,082 --> 00:06:57,551 Very bad. Sam. 111 00:06:57,618 --> 00:07:00,721 Lot of guys got away with a lot of bad stuff. 112 00:07:00,788 --> 00:07:03,323 Evil. 113 00:07:03,390 --> 00:07:04,858 Always wished I could do more, honestly. 114 00:07:04,925 --> 00:07:07,360 Sam, he's got a worthless letter. 115 00:07:07,427 --> 00:07:09,663 Yeah. Yeah, I know. 116 00:07:09,730 --> 00:07:12,933 Probably just a big fat waste of time. 117 00:07:13,000 --> 00:07:17,437 Just forget all about it. A man and his daughter-- 118 00:07:17,505 --> 00:07:20,474 You want me to check out Duman? Is that what you want me to do? [ Chuckles ] 119 00:07:20,541 --> 00:07:22,476 I made some calls when I was taking a leak. 120 00:07:22,543 --> 00:07:25,445 I found addresses of a couple places he hangs out. [ Cell Phone Rings ] 121 00:07:26,514 --> 00:07:28,181 [ Beeps ] Yeah, Mom. 122 00:07:28,248 --> 00:07:30,651 Michael, I need you to come over. There's been a break-in. 123 00:07:30,718 --> 00:07:33,153 All right. I'll be right there. 124 00:07:37,958 --> 00:07:41,829 So, this was the break-in, Mom? 125 00:07:41,895 --> 00:07:44,064 I didn't even know you still owned this car. 126 00:07:44,131 --> 00:07:47,300 I park it at Mrs. Gartelman's. They took the tape deck, Michael. 127 00:07:47,367 --> 00:07:49,169 What do you want me to do about it? 128 00:07:49,236 --> 00:07:53,507 Well, not you. We. I mean, they're having break-ins all over the neighborhood. 129 00:07:53,574 --> 00:07:58,646 There's a real crime spree. And I thought that the two of us could look into it together. 130 00:07:58,712 --> 00:08:00,981 Well, how about I get you a new stereo? 131 00:08:01,048 --> 00:08:04,618 It's not about the stereo. I got the descriptions of the boys who did it. 132 00:08:04,685 --> 00:08:06,887 So, call the police. Yeah, right. 133 00:08:06,954 --> 00:08:09,056 They're not gonna do anything about this, and you know it. 134 00:08:09,122 --> 00:08:12,860 Could you at least give me a ride to the store? 135 00:08:12,926 --> 00:08:15,495 'Cause the car won't start now. 136 00:08:15,563 --> 00:08:17,230 Because the tape deck is stolen? 137 00:08:17,297 --> 00:08:19,700 Hey, blame your father. He installed the radio. 138 00:08:19,767 --> 00:08:22,435 He wired the damn thing to the ignition. 139 00:08:22,502 --> 00:08:24,905 [ Groans ] 140 00:08:28,709 --> 00:08:31,311 [ Michael Narrating ] Spend enough time in international hot spots, 141 00:08:31,378 --> 00:08:35,783 and you learn that a lot of the worst monsters on earth are just spoiled rich kids. 142 00:08:35,849 --> 00:08:38,351 Mass murderers come in many shapes and sizes, 143 00:08:38,418 --> 00:08:41,388 but they tend to drink the same brands of champagne. 144 00:08:41,454 --> 00:08:44,992 That's the guy. Jean-Pierre Duman. 145 00:08:45,058 --> 00:08:47,527 His dad was a regional governor. 146 00:08:47,595 --> 00:08:50,831 Damn near turned corruption into an art form. Died a few years back. 147 00:08:50,898 --> 00:08:53,133 Jean-Pierre went into the family business? 148 00:08:53,200 --> 00:08:56,604 Yeah. Party boy there ran the local prison. 149 00:08:56,670 --> 00:09:00,540 Anybody complained, they went there. Lucky ones were just executed. 150 00:09:04,377 --> 00:09:08,716 Then after the election, the whole family disappeared with most of the island's G.N.P. 151 00:09:08,782 --> 00:09:12,452 Disappeared till now? Well, yeah. Now he's Luc Renard. 152 00:09:12,519 --> 00:09:14,922 He chases skirts, throws parties at his place on Star Island. 153 00:09:14,988 --> 00:09:16,890 Mike, I'm telling you, we can do this. 154 00:09:16,957 --> 00:09:19,292 You mean, prove he's Duman. 155 00:09:19,359 --> 00:09:21,294 Yeah. And you know how it is. 156 00:09:21,361 --> 00:09:24,197 Nobody throws out everything when they go off grid. We just gotta get into his place. 157 00:09:24,264 --> 00:09:26,499 Into his high-security place on Star Island? 158 00:09:26,566 --> 00:09:29,336 Mike, nothing worth doin' is easy, and nobody loves easy more than me. 159 00:09:29,402 --> 00:09:31,905 - But it's true. - [ Beeping ] 160 00:09:33,540 --> 00:09:37,177 Fiona. Feel like coming to a party? 161 00:09:39,379 --> 00:09:42,049 [ Michael Narrating ] People love the sound of their native tongue. 162 00:09:42,115 --> 00:09:45,252 Even the most security-conscious person often lets his guard down... 163 00:09:45,318 --> 00:09:47,821 when he hears somebody who speaks his language. 164 00:09:47,888 --> 00:09:49,990 If that somebody happens to be in a designer dress-- 165 00:09:50,057 --> 00:09:52,626 [ French Accent ] What, I can't go in? so much the better. 166 00:09:52,693 --> 00:09:54,862 [ Speaking French ] 167 00:10:07,975 --> 00:10:10,543 I will see you both later? 168 00:10:10,610 --> 00:10:13,280 No, no, you won't. 169 00:10:13,346 --> 00:10:17,217 Oh. And what do you suppose I will be doing later? 170 00:10:18,752 --> 00:10:21,855 I'll think of something. 171 00:10:23,090 --> 00:10:26,159 I don't even know your name. 172 00:10:26,226 --> 00:10:28,762 Luc Renard. 173 00:10:28,829 --> 00:10:30,397 Claire Honoré. 174 00:10:32,499 --> 00:10:36,870 Come. Party at my house. 175 00:10:38,105 --> 00:10:40,107 ** [ Stereo: Dance ] [ Chattering ] 176 00:10:48,782 --> 00:10:52,953 Bonsoir. Is this yours? 177 00:10:53,020 --> 00:10:57,157 Yes. Do you like it? Oui. 178 00:10:57,224 --> 00:11:01,962 Does it belong to your family, or did you buy all this all by yourself? 179 00:11:02,029 --> 00:11:05,032 You know, I don't like to talk business. 180 00:11:05,098 --> 00:11:07,701 Come. Let me show you the rest of the house. 181 00:11:16,910 --> 00:11:20,480 Where does this lead? Ah, this leads nowhere. 182 00:11:20,547 --> 00:11:25,485 Come this way. I have the biggest bathtub in Miami. 183 00:11:25,552 --> 00:11:30,623 Well, if it's so big, maybe we should invite a friend or-or two. 184 00:11:30,690 --> 00:11:32,726 No? 185 00:11:32,793 --> 00:11:35,228 [ Chuckles ] 186 00:11:35,295 --> 00:11:37,197 Give me a minute. 187 00:11:49,642 --> 00:11:53,814 [ Beeping ] [ Cell Phone Buzzing ] 188 00:11:53,881 --> 00:11:56,917 Yeah, Fi. I'm in his office. 189 00:11:56,984 --> 00:11:59,519 There's not much here. Well, then get out. 190 00:11:59,586 --> 00:12:03,456 If Duman catches you, you're not getting out of there with a stern conversation. 191 00:12:03,523 --> 00:12:09,029 Well, it's a shame to waste the opportunity. I'm planting a bug. 192 00:12:09,096 --> 00:12:12,299 This is the house of Jean-Pierre Duman! 193 00:12:12,365 --> 00:12:15,302 He murdered my daughter! 194 00:12:15,368 --> 00:12:17,637 Come out and show yourself, Jean-Pierre! 195 00:12:17,704 --> 00:12:20,240 You cannot hide from your crime! 196 00:12:20,307 --> 00:12:23,610 Our Haitian friend just crashed the party. 197 00:12:23,676 --> 00:12:26,814 And it looks like Monsieur Duman is not too happy about his new guest. 198 00:12:26,880 --> 00:12:29,516 Go out and take care of it. 199 00:12:29,582 --> 00:12:34,554 Now! Go! Jean-Pierre! 200 00:12:34,621 --> 00:12:38,826 You have 30 seconds to get here before Duman kills another member of the Laurent family. 201 00:12:38,892 --> 00:12:40,760 [ Beeps ] 202 00:12:40,828 --> 00:12:43,630 You're driving my car back. No problem, Mike. 203 00:12:43,696 --> 00:12:46,599 Come out, Duman! 204 00:12:46,666 --> 00:12:50,537 [ Michael Narrating ] Staying hidden isn't always about sticking to the shadows. 205 00:12:50,603 --> 00:12:52,472 Get in the car, now! 206 00:12:52,539 --> 00:12:55,876 In fact, if your enemy's eyes are adjusted to the dark, 207 00:12:55,943 --> 00:12:59,512 there's no better place to be than behind the brightest light you can find. 208 00:12:59,579 --> 00:13:02,315 - [ Man ] Shoot the lights! - [ Man #2 ] Go! Hurry! 209 00:13:11,391 --> 00:13:14,361 Why did you come? Why did you change your mind? 210 00:13:14,427 --> 00:13:16,529 Because that's the kind of guy he is. 211 00:13:16,596 --> 00:13:20,233 He's an honorable man, just like they told you. He's just a little slow sometimes. 212 00:13:20,300 --> 00:13:23,003 So, where do we go from here? 213 00:13:23,070 --> 00:13:25,005 You go back to Haiti. I am not leaving. 214 00:13:26,173 --> 00:13:28,308 I am staying until it is done. 215 00:13:28,375 --> 00:13:30,477 We have more experience with this kind of thing. 216 00:13:30,543 --> 00:13:34,714 I can help. I found Duman when no one else could find him. 217 00:13:34,781 --> 00:13:37,517 [ Chuckles ] Listen, Claude. 218 00:13:37,584 --> 00:13:40,587 You've done your part. Now let us do ours. We'll get the guy. 219 00:13:40,653 --> 00:13:42,990 How? How will you do that? 220 00:13:43,056 --> 00:13:47,127 By getting him to give us evidence proving who he is. 221 00:13:47,194 --> 00:13:49,963 Now, Mike is a very convincing guy. 222 00:13:50,030 --> 00:13:52,832 Trust me. You can count on him. 223 00:13:52,900 --> 00:13:55,168 But you need to go home. 224 00:13:55,235 --> 00:13:58,005 It's better for everyone. You understand? 225 00:13:58,071 --> 00:14:02,209 Yes. I understand. Good. 226 00:14:06,779 --> 00:14:08,949 [ Shouting, Chattering ] 227 00:14:10,517 --> 00:14:13,086 So, I asked around about who might have brought... 228 00:14:13,153 --> 00:14:16,423 your knife-wielding fake banker into the country. 229 00:14:16,489 --> 00:14:18,458 It was rough. I mean, 230 00:14:18,525 --> 00:14:21,328 the Miami gun smugglers and the Miami people smugglers, they don't get along. 231 00:14:21,394 --> 00:14:24,164 And I've always been more of a gun person. 232 00:14:24,231 --> 00:14:26,666 Sure as hell not a people person. You wanna take over, Sam? 233 00:14:26,733 --> 00:14:29,636 Oh, wait. That's right. I forgot. 234 00:14:29,702 --> 00:14:33,573 All your friends wear uniforms, which makes you useless. 235 00:14:33,640 --> 00:14:35,976 Hey, who found out about this guy in the first place, huh? 236 00:14:36,043 --> 00:14:39,012 Sam, Fi. Just keep looking. 237 00:14:40,347 --> 00:14:43,416 I intend to. 238 00:14:45,118 --> 00:14:47,020 Good news on the Haitian front. 239 00:14:47,087 --> 00:14:49,322 I got an angle on Duman. 240 00:14:49,389 --> 00:14:51,524 His family used to do business with Flintridge Industries. 241 00:14:51,591 --> 00:14:53,860 It's a big multinational that built all the prisons. 242 00:14:53,927 --> 00:14:55,495 F.B.I.'s been nosing around 'em for years. 243 00:14:55,562 --> 00:14:57,564 You still in touch with those F.B.I. agents... 244 00:14:57,630 --> 00:15:00,467 that were on the "Follow Michael Westen around Miami" beat? 245 00:15:00,533 --> 00:15:03,236 I can make a call, but we didn't part on the best of terms. 246 00:15:03,303 --> 00:15:07,807 Well, I think it's time to mend some fences, Sam. 247 00:15:07,874 --> 00:15:11,044 [ Michael Narrating ] If you've spent time working for the government, 248 00:15:11,111 --> 00:15:13,180 you understand that it's a game with its own rules. 249 00:15:13,246 --> 00:15:15,182 If you wanna make the government work for you, 250 00:15:15,248 --> 00:15:17,717 you have to understand how the game is played. 251 00:15:17,784 --> 00:15:20,620 An F.B.I. agent might hate you, but if working with you... 252 00:15:20,687 --> 00:15:25,892 gets him out of an assignment he hates even more, you've got yourself a partner. 253 00:15:25,959 --> 00:15:28,461 Hey, guys! What's goin' on? Huh? 254 00:15:28,528 --> 00:15:30,530 Oh, wow. 255 00:15:30,597 --> 00:15:32,632 She looks dangerous. 256 00:15:32,699 --> 00:15:35,635 Cute, Sam. You know you're interfering with a federal investigation? 257 00:15:35,702 --> 00:15:38,105 What is she, like, 80? Did she steal somebody's dentures? 258 00:15:38,171 --> 00:15:41,541 It's a racketeering case. Biggest drug-smuggling family in South Florida. 259 00:15:41,608 --> 00:15:44,411 Oh. Is she the boss? 260 00:15:44,477 --> 00:15:45,979 Boss's grandmother. 261 00:15:46,046 --> 00:15:49,416 [ Chuckling ] Oh, man. You should check the film speed in that camera. 262 00:15:49,482 --> 00:15:51,784 At the rate she's moving, you don't wanna miss anything. 263 00:15:51,851 --> 00:15:56,356 What do you want, Axe? I come bearing gifts. I have a peace offering. 264 00:15:56,423 --> 00:15:59,526 A case that you guys can take back to your office and be proud of. 265 00:15:59,592 --> 00:16:01,861 You might even get a commendation from the higher-ups. 266 00:16:01,928 --> 00:16:04,531 This more crap like the stuff you gave us on Westen? 267 00:16:04,597 --> 00:16:07,767 Hey, I never lied to you guys about him. 268 00:16:07,834 --> 00:16:09,469 Well, sure, I forgot some stuff. 269 00:16:09,536 --> 00:16:11,604 What is it, Sam? We've got work to do here. 270 00:16:11,671 --> 00:16:15,208 He's an international fugitive, hiding in Miami under a new identity, 271 00:16:15,275 --> 00:16:18,578 related to an investigation you guys are already doing. 272 00:16:18,645 --> 00:16:21,014 Mm-mmm. That's a whole different department, Sam. 273 00:16:21,081 --> 00:16:23,116 Years in court. Listen, guys. 274 00:16:23,183 --> 00:16:25,485 Just check it out, all right? We've had our differences, 275 00:16:25,552 --> 00:16:28,888 but I know you F.B.I. guys bust your ass every day to do the right thing. 276 00:16:28,955 --> 00:16:30,823 I'll give you a time and a place. 277 00:16:30,890 --> 00:16:32,925 Just check it out. 278 00:16:32,992 --> 00:16:36,663 Watch out for Granny. You know, if you guys want me to take her out, let me know. 279 00:16:36,729 --> 00:16:39,132 All right, good luck. 280 00:16:51,811 --> 00:16:54,947 [ Michael Narrating ] Being a fugitive takes work. When you're being hunted, 281 00:16:55,014 --> 00:16:57,884 hiding isn't something you can do effectively without help. 282 00:16:57,950 --> 00:17:00,887 So the best way to catch a fugitive isn't to approach him... 283 00:17:00,953 --> 00:17:02,755 as one of the people hunting him down, 284 00:17:02,822 --> 00:17:06,159 it's to approach him as one of the people who can help him stay on the run. 285 00:17:06,226 --> 00:17:11,198 Ladies, I'm terribly sorry, but I have a very important meeting with Mr. Duman. 286 00:17:11,264 --> 00:17:13,200 Now, could you excuse us? 287 00:17:13,266 --> 00:17:15,268 - Who are you? - Me? 288 00:17:15,335 --> 00:17:19,339 My name is Owen Matthews. But the more important question is, who are you? 289 00:17:19,406 --> 00:17:21,474 If you don't wanna have a very public, 290 00:17:21,541 --> 00:17:23,976 very uncomfortable conversation on that topic right now, 291 00:17:24,043 --> 00:17:26,379 I'd ask these ladies to leave. 292 00:17:32,952 --> 00:17:35,755 What do you want? 293 00:17:35,822 --> 00:17:40,827 What makes you think you can just sit at my table? What gives you that right? 294 00:17:40,893 --> 00:17:44,197 You know, I don't like to have a meeting like this, 295 00:17:44,264 --> 00:17:46,366 but when I find Jean-Pierre Duman... 296 00:17:46,433 --> 00:17:50,270 sitting in a restaurant with F.B.I. agents outside, 297 00:17:50,337 --> 00:17:52,605 it is my obligation to sit down. 298 00:17:52,672 --> 00:17:56,176 I've got a job to do. The people I work for pay me a lot of money... 299 00:17:56,243 --> 00:17:58,245 to make sure they don't land in federal prison. 300 00:17:58,311 --> 00:18:00,347 The people I work for are very concerned right now... 301 00:18:00,413 --> 00:18:03,750 about the legal problems of Jean-Pierre Duman. 302 00:18:03,816 --> 00:18:08,121 I don't know what you're talking about. My name is Luc Renard. 303 00:18:08,188 --> 00:18:10,990 Luc Renard. Yeah, call yourself whatever you like. It doesn't matter what I think. 304 00:18:11,057 --> 00:18:13,860 It matters what they think because they're the ones following you. 305 00:18:13,926 --> 00:18:16,062 They're the ones who will be asking you questions. 306 00:18:16,129 --> 00:18:19,399 This conversation is over. Just give me a few more minutes. 307 00:18:19,466 --> 00:18:22,001 You need to hear what I have to say. Speak. 308 00:18:22,068 --> 00:18:25,538 The people I work for were at Flintridge Industries... 309 00:18:25,605 --> 00:18:28,341 back when the company was working with the Duman family. 310 00:18:28,408 --> 00:18:31,911 I've been hired to sanitize the record of those years. 311 00:18:31,978 --> 00:18:35,148 I'm here to help you, Jean-Pierre. My name is Luc Renard. 312 00:18:35,215 --> 00:18:37,250 No, it's not. Not yet. 313 00:18:37,317 --> 00:18:42,222 There is still a trail that exists linking who you are with who you were. 314 00:18:42,289 --> 00:18:45,258 I am here to redirect that trail, Jean-Pierre. 315 00:18:45,325 --> 00:18:47,960 Until I do, everyone's in jeopardy. 316 00:18:48,027 --> 00:18:49,896 You, my clients, everyone. 317 00:18:51,731 --> 00:18:54,667 Let go... of my arm. 318 00:19:00,106 --> 00:19:01,974 I'm not the problem here. 319 00:19:02,041 --> 00:19:04,211 I'm the solution. Call me. 320 00:19:14,421 --> 00:19:16,856 Hey, Maddy. Hey, Sam. What are you doing here? 321 00:19:16,923 --> 00:19:19,226 Uh, Mike said your ignition needed some work. 322 00:19:19,292 --> 00:19:21,194 I'm already taking care of it. 323 00:19:21,261 --> 00:19:25,131 - Uh-huh. - I'm not helpless, Sam. 324 00:19:25,198 --> 00:19:28,801 Have you ever had your car broken into? No, mostly just broken. 325 00:19:28,868 --> 00:19:30,903 Well, I told the police I want a list... 326 00:19:30,970 --> 00:19:34,674 of all the reported break-ins in this area over the last six months. 327 00:19:34,741 --> 00:19:37,510 Do you know these types of crimes tend to cluster? 328 00:19:37,577 --> 00:19:40,980 - I read that. - Mmm. Very impressive. 329 00:19:41,047 --> 00:19:43,883 - Don't pretend. - [ Chuckles ] 330 00:19:43,950 --> 00:19:47,654 This is gonna take time. I have a partner stretching class in half an hour. 331 00:19:47,720 --> 00:19:51,391 - Can you give me a ride? - Uh... sure. 332 00:19:51,458 --> 00:19:53,360 Yeah, I can get you over there. Great. 333 00:19:53,426 --> 00:19:55,262 'Cause I need a partner too. All right? 334 00:19:55,328 --> 00:19:58,365 So you can hang out for the class, and then give me a ride back. 335 00:19:58,431 --> 00:20:00,833 Partner stretching? That sounds painful. 336 00:20:07,474 --> 00:20:10,277 Ooh, boy. [ Groans ] 337 00:20:10,343 --> 00:20:14,180 [ Mutters ] You all right, Sam? 338 00:20:14,247 --> 00:20:19,218 [ Chuckles ] This body was not built for the hip adductor stretch. 339 00:20:19,286 --> 00:20:22,889 Ooh. [ Sighing ] 340 00:20:22,955 --> 00:20:26,326 What? I got an inflamed bursal sac. I gotta ice it down. 341 00:20:26,393 --> 00:20:29,696 Look, Mike, I think it's best if you deal with your mom about the car. 342 00:20:29,762 --> 00:20:33,433 [ Duman ] The F.B.I., they know my real name. 343 00:20:33,500 --> 00:20:36,202 Is that the bug in Duman's office? Yeah. 344 00:20:36,269 --> 00:20:39,872 What do I pay you for? To protect me. To keep your hands on things. 345 00:20:39,939 --> 00:20:42,842 [ Man ] We found the license plate of the car that was here at the gate, sir. 346 00:20:42,909 --> 00:20:45,612 The man with the megaphone. [ Duman ] So, who was he? 347 00:20:45,678 --> 00:20:49,649 His name is Claude Laurent, and he's staying at the Golden Sunset Motel down by the beach. 348 00:20:49,716 --> 00:20:52,585 I don't know. Maybe he talked to the F.B.I. Then why are we here? 349 00:20:52,652 --> 00:20:56,088 Take me, now! Mike, Claude didn't leave Miami. 350 00:20:56,155 --> 00:20:59,258 We gotta get over there. Before Duman sends him home in a body bag. 351 00:20:59,326 --> 00:21:02,329 Oh, boy. Yeah. [ Groaning ] 352 00:21:11,938 --> 00:21:13,406 Well, lookee there. 353 00:21:13,473 --> 00:21:18,010 We've got our own little death squad right here in the U.S. of A. 354 00:21:18,077 --> 00:21:20,012 Hold on, Sam. Stay here. 355 00:21:20,079 --> 00:21:23,450 Mike, I'm pretty sure this is a two-man job, you know, once the shooting starts. 356 00:21:23,516 --> 00:21:26,486 I'm gonna see if I can keep the shooting from starting. 357 00:21:31,257 --> 00:21:33,626 Tell me you guys aren't this stupid. 358 00:21:33,693 --> 00:21:35,728 What the hell are you doing here? 359 00:21:35,795 --> 00:21:37,897 What do you think I'm doing here? 360 00:21:37,964 --> 00:21:41,401 I'm here because the guy in this motel is pretty pissed at the Duman family... 361 00:21:41,468 --> 00:21:43,436 and causing problems for my clients. 362 00:21:43,503 --> 00:21:46,005 But let me ask you, Luc, what are you doing here? 363 00:21:46,072 --> 00:21:48,107 Last we spoke, you hadn't even heard of the Duman family. 364 00:21:48,174 --> 00:21:51,210 Get out of my way. You think this is gonna solve anything? 365 00:21:51,277 --> 00:21:53,079 No. This is gonna solve nothing. 366 00:21:53,145 --> 00:21:55,247 It is gonna cause us problems. It's gonna make it worse-- 367 00:21:55,314 --> 00:21:58,518 worse for me, worse for my clients, worse for you. Move! 368 00:22:00,787 --> 00:22:03,089 Oh, Mike. 369 00:22:04,757 --> 00:22:08,060 You kill that man, you validate everything he says. 370 00:22:08,127 --> 00:22:12,565 That means news attention, attention from the F.B.I. I cannot let that happen. 371 00:22:12,632 --> 00:22:15,368 You say you can change the past! How? 372 00:22:15,435 --> 00:22:17,269 Yes. I can change that. 373 00:22:17,336 --> 00:22:19,939 I can take everything that connects you back to Haiti. 374 00:22:20,006 --> 00:22:23,710 Every document, every bank statement, all of it. 375 00:22:23,776 --> 00:22:27,714 I can clean it and hand you back a whole new you. 376 00:22:27,780 --> 00:22:31,083 A Jean-Pierre Duman who never has to hide again. 377 00:22:32,519 --> 00:22:36,088 Now, choose. I can change your story or end it. 378 00:22:42,161 --> 00:22:45,197 Come to my house. Tomorrow. 379 00:22:45,264 --> 00:22:49,802 Your house? Is that Jean-Pierre Duman's house or Luc Renard's? 380 00:22:49,869 --> 00:22:51,971 We will see. 381 00:23:02,682 --> 00:23:05,518 [ Exhales Sharply ] 382 00:23:12,992 --> 00:23:15,762 No, no. Wait, wait, wait. You said you were going to leave town. 383 00:23:15,828 --> 00:23:19,432 No. You said it would be safer for me to go. 384 00:23:19,499 --> 00:23:24,070 I said I understood. And I do. 385 00:23:24,136 --> 00:23:26,238 You put yourself in danger! 386 00:23:26,305 --> 00:23:30,242 I do not want safety, Mr. Westen. 387 00:23:30,309 --> 00:23:32,311 I want justice. 388 00:23:32,378 --> 00:23:34,346 Claude. We said we would handle this. 389 00:23:34,413 --> 00:23:36,348 You think your daughter wants you to get yourself killed? 390 00:23:36,415 --> 00:23:41,120 That is what they said when I wanted to go to the prisons to find her. 391 00:23:41,187 --> 00:23:45,658 That is what they said when I wanted to go to the newspapers. 392 00:23:47,193 --> 00:23:49,328 I failed her before. 393 00:23:49,395 --> 00:23:51,531 I will not fail her again. 394 00:23:51,598 --> 00:23:55,935 - You were not responsible. - I was a coward! 395 00:24:00,573 --> 00:24:02,909 But never again. 396 00:24:02,975 --> 00:24:05,612 I will not leave... 397 00:24:05,678 --> 00:24:09,315 until Jean-Pierre Duman... 398 00:24:09,381 --> 00:24:12,451 is returned to Haiti... 399 00:24:12,519 --> 00:24:15,187 to face what he has done. 400 00:24:17,456 --> 00:24:20,426 [ Michael Narrating ] Working covert ops, you learn to exploit weakness. 401 00:24:20,493 --> 00:24:24,731 You manipulate greed, fear, pride... 402 00:24:24,797 --> 00:24:26,465 to make people do what you want. 403 00:24:26,533 --> 00:24:30,136 But when you're dealing with true believers, those weaknesses aren't there. 404 00:24:30,202 --> 00:24:32,905 All you can do is help or get out of the way. 405 00:24:32,972 --> 00:24:34,907 Wait. 406 00:24:38,945 --> 00:24:42,915 You won't be safe at your motel. 407 00:24:42,982 --> 00:24:44,951 I would like you to stay here. 408 00:24:57,296 --> 00:25:00,533 [ Fiona ] It seems my people skills are improving, Michael. 409 00:25:00,600 --> 00:25:03,770 [ Michael ] You found the guy who smuggled in our fake banker from the Cayman Islands? 410 00:25:03,836 --> 00:25:05,972 I found where he keeps his boat. And he just arrived. 411 00:25:09,609 --> 00:25:11,177 - Go easy on him, Fi. - You're breaking up. 412 00:25:11,243 --> 00:25:12,979 [ Beeps ] 413 00:25:14,513 --> 00:25:18,050 [ Michael Narrating ] As a spy, it's usually best to be unknown. 414 00:25:18,117 --> 00:25:22,722 It allows you to adjust to any situation and be whoever you need to be. 415 00:25:22,789 --> 00:25:25,592 However, there are certain advantages to being known. 416 00:25:25,658 --> 00:25:29,395 A reputation can be a powerful tool. 417 00:25:29,461 --> 00:25:31,497 You leaving? I was just, uh-- 418 00:25:31,564 --> 00:25:33,600 You just got here. I forgot something. 419 00:25:33,666 --> 00:25:35,602 I have to go get the thing that I forgot. 420 00:25:35,668 --> 00:25:38,404 [ Sighs ] Look, I don't want any trouble. 421 00:25:38,470 --> 00:25:42,408 But we haven't had a chance to meet. Fiona. Yeah, I know who you are. 422 00:25:42,474 --> 00:25:45,945 You shot up Paco's boat, and you set fire to that guy's place up in Boca. 423 00:25:46,012 --> 00:25:49,115 Well, they interfered with one of my gun shipments. 424 00:25:49,181 --> 00:25:51,951 -But you wouldn't do that, would you, Gary? We're friends. -What do you want? 425 00:25:52,018 --> 00:25:55,922 Well, I need to know about a guy who came in a few days ago, called himself Gustavo. 426 00:25:55,988 --> 00:25:58,057 He liked to play with knives. 427 00:25:58,124 --> 00:26:02,028 He's dead, Gary. He fell off a parking garage. 428 00:26:02,094 --> 00:26:05,998 I brought him in on a run-up from the Caymans. He paid cash. That's it. 429 00:26:06,065 --> 00:26:09,702 [ Sighs ] You know, I gotta tell you, 430 00:26:09,769 --> 00:26:12,672 I'm a little disappointed, Gary. 431 00:26:12,739 --> 00:26:14,941 I expect so much more from my friends. 432 00:26:15,007 --> 00:26:18,277 I brought him in. I dropped him off at a storage unit. 433 00:26:18,344 --> 00:26:21,480 - I never saw him again. - A storage unit. That's good. 434 00:26:21,547 --> 00:26:25,685 You wouldn't happen to have the address of that storage unit, would you, Gary? 435 00:26:28,187 --> 00:26:30,890 Ma! What, honey? 436 00:26:30,957 --> 00:26:33,559 Have you seen Dad's power sander? 437 00:26:33,626 --> 00:26:35,928 What? I've been to your place, Michael. 438 00:26:35,995 --> 00:26:38,564 Your sander's better than your father's. 439 00:26:38,631 --> 00:26:40,900 What are you, checking on my progress? 440 00:26:40,967 --> 00:26:43,535 I've seen guided missiles with simpler circuitry. Why don't you just let me-- 441 00:26:43,602 --> 00:26:47,206 I can do this. How's Sam? [ Chuckling ] 442 00:26:47,273 --> 00:26:50,677 Recovering. Your stretching class nearly killed him. 443 00:26:50,743 --> 00:26:53,012 Well, what doesn't kill him will make him stronger. 444 00:26:53,079 --> 00:26:56,783 Believe me. I know. 445 00:26:56,849 --> 00:27:01,153 [ Coughs ] I don't think that applies to cigarettes, Ma. 446 00:27:01,220 --> 00:27:03,189 You wanna go down to the police station with me? 447 00:27:03,255 --> 00:27:05,557 They're gonna show me photos of every burglar in the area. 448 00:27:05,624 --> 00:27:10,196 - No. I gotta-- - Michael, what is so important you couldn't do that with me? 449 00:27:10,262 --> 00:27:12,999 I'm helping a man find justice for his murdered daughter. 450 00:27:15,301 --> 00:27:18,137 Well, if you need any help with that, honey, you let me know. 451 00:27:25,411 --> 00:27:29,682 I think I found the storage facility where Gustavo kept his stuff. 452 00:27:29,749 --> 00:27:31,884 Not too much damage done, I hope? Oh, no. 453 00:27:31,951 --> 00:27:33,886 I didn't have to lift a finger. 454 00:27:33,953 --> 00:27:37,123 My reputation precedes me, apparently. 455 00:27:38,958 --> 00:27:41,493 You should think about moving into one of these storage units. 456 00:27:41,560 --> 00:27:43,863 Some of them have air conditioning. It would be a step up. 457 00:27:43,930 --> 00:27:47,266 I'll keep it in mind. [ Clears Throat ] 458 00:27:50,302 --> 00:27:52,604 Call the storage unit and make some inquiries. 459 00:27:52,671 --> 00:27:55,007 Let 'em know Gustavo passed away... 460 00:27:55,074 --> 00:27:57,944 and that you're coming by after hours to check on the unit. 461 00:27:58,010 --> 00:28:00,847 I think I can handle that. 462 00:28:00,913 --> 00:28:06,118 And you can say hello to Monsieur Duman for me. 463 00:28:23,035 --> 00:28:26,205 [ Michael Narrating ] Most people have a hard time letting go of their past. 464 00:28:26,272 --> 00:28:30,076 The same guy who will burn a village to the ground without a thought... 465 00:28:30,142 --> 00:28:32,378 often won't throw away an old necktie... 466 00:28:32,444 --> 00:28:34,646 because it reminds him of his high school graduation. 467 00:28:34,713 --> 00:28:38,584 If you know what you're doing, you can hang him with that necktie. 468 00:28:38,650 --> 00:28:40,787 Come in. 469 00:28:43,555 --> 00:28:45,892 How does this work, what you do? 470 00:28:45,958 --> 00:28:47,894 You give me everything you have. 471 00:28:47,960 --> 00:28:49,962 Your passport, your medical records, 472 00:28:50,029 --> 00:28:51,964 your financial records, everything from the old days. 473 00:28:52,031 --> 00:28:54,333 Everything that ties you to the name Jean-Pierre Duman. 474 00:28:54,400 --> 00:28:58,237 And then? We give you a new set of records. 475 00:28:58,304 --> 00:29:00,172 [ Michael On Radio ] The money siphoned from the government... 476 00:29:00,239 --> 00:29:03,209 turns into income from overseas investments. 477 00:29:03,275 --> 00:29:05,311 You get a new travel record proving... 478 00:29:05,377 --> 00:29:08,280 you weren't even in the country when your enemies died in prison. 479 00:29:08,347 --> 00:29:10,482 I handle it all. 480 00:29:12,852 --> 00:29:16,288 My family left the island of Haiti in a hurry. 481 00:29:16,355 --> 00:29:19,691 These are some of the things we thought we might need. 482 00:29:19,758 --> 00:29:22,028 My father wanted to burn them, 483 00:29:22,094 --> 00:29:24,630 but I thought perhaps someday-- 484 00:29:24,696 --> 00:29:27,366 You made the right choice. No man should ever have to hide forever. 485 00:29:27,433 --> 00:29:29,168 I'll take these and start cleaning them. 486 00:29:29,235 --> 00:29:33,405 Wait. First, my father would like to speak to you. 487 00:29:33,472 --> 00:29:37,743 Your father? I read that your father-- 488 00:29:37,810 --> 00:29:42,081 Was dead, yes. Back in Haiti, we buried another man in his place. 489 00:29:42,148 --> 00:29:45,985 - Oh. - Oh, no. Daddy's still alive. 490 00:29:46,052 --> 00:29:48,054 He's old-fashioned, my father. 491 00:29:48,120 --> 00:29:51,257 He wants me to sit in the house and hide from the cameras. 492 00:29:51,323 --> 00:29:54,593 But I told him about you. He did not believe. 493 00:29:54,660 --> 00:29:57,930 But I said that you would explain. 494 00:30:03,635 --> 00:30:05,271 So, 495 00:30:05,337 --> 00:30:09,876 this is the man who can change the past. 496 00:30:09,942 --> 00:30:13,846 I called some people I know long ago... 497 00:30:13,913 --> 00:30:16,048 at Flintridge Industries. 498 00:30:16,115 --> 00:30:19,385 They do not know you. 499 00:30:19,451 --> 00:30:22,554 Tell me, why is this? 500 00:30:22,621 --> 00:30:25,157 Some big misunderstanding. 501 00:30:25,224 --> 00:30:27,927 Let's clear it up though. Who did you talk to? Sam? 502 00:30:27,994 --> 00:30:32,798 Because Sam is who I talked to. Let me get him on the phone. 503 00:30:32,865 --> 00:30:36,135 You know Sam. He's got the, uh-- the big office with the big windows, 504 00:30:36,202 --> 00:30:39,371 south side of the building, the glass doors. 505 00:30:39,438 --> 00:30:41,740 You know, where you can walk right out onto the balcony. 506 00:30:41,807 --> 00:30:45,177 There is... no such man. 507 00:30:46,712 --> 00:30:49,615 Who are you? 508 00:30:49,681 --> 00:30:51,850 Papa, wait. He said-- 509 00:30:51,918 --> 00:30:57,556 He knew about the prisons, about Flintridge, about the money. He-- 510 00:30:57,623 --> 00:30:59,992 How many times... 511 00:31:00,059 --> 00:31:02,962 I tell you to be careful? 512 00:31:03,029 --> 00:31:05,164 But he warned me... 513 00:31:05,231 --> 00:31:08,400 that the F.B.I. was investigating us. 514 00:31:11,737 --> 00:31:14,106 Tell him. [ Michael Narrating ] It takes a lot longer... 515 00:31:14,173 --> 00:31:16,342 to pull a gun than most people think it does. 516 00:31:16,408 --> 00:31:19,611 Almost five seconds on average to draw and line up a shot. 517 00:31:19,678 --> 00:31:23,482 Whether this is good news or bad news depends on what side of the gun you're on. 518 00:31:32,758 --> 00:31:36,862 Kill him! Get him! 519 00:31:36,929 --> 00:31:38,597 [ Man ] Get him! 520 00:31:38,664 --> 00:31:40,399 Hey, hey, hey. 521 00:31:57,216 --> 00:32:01,920 The papers are gone. They know we're looking. They'll have burned 'em by now. 522 00:32:01,988 --> 00:32:04,756 So that's it? Now we can do nothing? 523 00:32:04,823 --> 00:32:08,060 I didn't say that. The papers were just a way to get him to Haiti. 524 00:32:08,127 --> 00:32:11,830 I assume there are people who can identify him there without papers? 525 00:32:11,897 --> 00:32:13,899 Yes. Uh, many people. 526 00:32:13,966 --> 00:32:16,802 It's time for Duman to take a trip back home. I like it. 527 00:32:16,868 --> 00:32:20,806 - Fi, can you get Duman away from his bodyguards? - Oui. 528 00:32:20,872 --> 00:32:22,541 Sam, can you get us a truck? 529 00:32:22,608 --> 00:32:25,044 For the chance to take these guys down, I'll get us a convoy. 530 00:32:29,148 --> 00:32:31,417 [ Michael Narrating ] When you're abducting someone, 531 00:32:31,483 --> 00:32:34,520 transportation usually isn't the issue. 532 00:32:34,586 --> 00:32:37,623 There's no trick to driving a truck with someone hidden in the back. 533 00:32:37,689 --> 00:32:40,392 The challenge is getting them into the truck. 534 00:32:40,459 --> 00:32:42,428 You can walk them in, drag them in, 535 00:32:42,494 --> 00:32:45,597 or let gravity do the work and drop them in. 536 00:32:49,001 --> 00:32:50,669 Well, that should do it. 537 00:32:50,736 --> 00:32:54,106 I just hope it's not too comfortable. I'm sure it'll be fine. 538 00:33:00,412 --> 00:33:02,914 My guys in ties. We checked out Duman. 539 00:33:02,981 --> 00:33:06,852 Looks like the information you gave us is good for once, Axe. He's a real son of a bitch. 540 00:33:06,918 --> 00:33:10,656 Thing is, there's not a whole lot we can do, not without proof of who he is. 541 00:33:10,722 --> 00:33:12,358 Damn shame, really. 542 00:33:12,424 --> 00:33:17,329 Right. But the thing is, if you still wanna help-- 543 00:33:17,396 --> 00:33:19,365 Come on, Axe. You know as well as I do... 544 00:33:19,431 --> 00:33:21,667 we can't do anything official unless we got warrants. 545 00:33:21,733 --> 00:33:25,937 - Whole thing's gotta go up the chain. - Yeah. I figured. 546 00:33:26,004 --> 00:33:28,774 But unofficially, what'd you have in mind? 547 00:33:32,511 --> 00:33:35,147 ** [ Man Singing In French ] 548 00:33:45,691 --> 00:33:47,593 Eh? 549 00:34:05,177 --> 00:34:07,213 [ Michael Narrating ] Spend time with corrupt, 550 00:34:07,279 --> 00:34:10,449 homicidal Third World political figures, and you hear a lot of self-pity. 551 00:34:19,658 --> 00:34:22,294 What kind of man throws his political enemies in prison... 552 00:34:22,361 --> 00:34:24,363 and tortures them to death? 553 00:34:24,430 --> 00:34:29,000 Usually it's a guy who feels so sorry for himself, he feels justified doing anything. 554 00:34:29,067 --> 00:34:32,371 Killers, by and large, are whining losers. 555 00:34:32,438 --> 00:34:36,142 But that doesn't make them any less dangerous. 556 00:34:36,208 --> 00:34:39,044 [ Duman ] I do not want to be disturbed. 557 00:34:39,111 --> 00:34:42,348 Understand? [ Chuckling ] 558 00:34:51,056 --> 00:34:53,425 Lie down on your stomach. 559 00:35:00,599 --> 00:35:03,034 Close your eyes. 560 00:35:03,101 --> 00:35:05,871 [ Michael Narrating ] Most over-the-counter allergy medicines... 561 00:35:05,937 --> 00:35:08,274 contain mild sedatives. 562 00:35:08,340 --> 00:35:11,243 [ French ] [ Chuckles ] 563 00:35:11,310 --> 00:35:13,312 In the right dosage, they cause a pleasant drowsiness. 564 00:35:13,379 --> 00:35:15,481 In the wrong dosage, 565 00:35:15,547 --> 00:35:19,685 they cause dizziness, hallucinations and unconsciousness. 566 00:35:19,751 --> 00:35:21,887 What was that? 567 00:35:21,953 --> 00:35:23,989 My secret. 568 00:35:24,055 --> 00:35:27,259 [ Groaning ] 569 00:35:27,326 --> 00:35:29,461 [ Pounding On Door ] [ Man ] Mr. Duman! 570 00:35:33,632 --> 00:35:34,866 Mr. Duman! 571 00:35:37,869 --> 00:35:41,407 Michael! 572 00:35:45,911 --> 00:35:49,481 [ Pounding Continues ] Mr. Duman! Open the door! 573 00:35:53,452 --> 00:35:57,088 Mr. Duman, are you okay? [ Grunts ] 574 00:35:57,155 --> 00:35:58,657 Mr. Duman, open the door, sir! 575 00:36:40,098 --> 00:36:42,434 [ Muffled Shouting ] 576 00:36:42,501 --> 00:36:45,404 Calm down. Keep screaming all the way back to Haiti, 577 00:36:45,471 --> 00:36:47,138 you're gonna be hoarse for your trial. 578 00:36:47,205 --> 00:36:49,975 I guess he can't change the past after all. 579 00:36:50,041 --> 00:36:53,679 You need to get going. Sam has a friend with a boat. 580 00:36:53,745 --> 00:36:56,214 He'll get you both back to Haiti. 581 00:36:56,282 --> 00:36:58,550 You'll go now? Yes. 582 00:36:59,885 --> 00:37:02,754 My daughter, she-- she would have liked you. 583 00:37:02,821 --> 00:37:06,024 She was very brave. 584 00:37:06,091 --> 00:37:07,859 Like her father. 585 00:37:10,195 --> 00:37:13,299 [ Engine Starts ] 586 00:37:23,041 --> 00:37:25,611 Michael. 587 00:37:25,677 --> 00:37:29,581 What are those for? Well, I thought I'd, uh, 588 00:37:29,648 --> 00:37:32,250 help you with the rewiring of the car if you needed it. 589 00:37:32,318 --> 00:37:34,620 I did it! 590 00:37:36,288 --> 00:37:39,891 Really? You rewired the car by yourself? 591 00:37:39,958 --> 00:37:41,927 I did it. 592 00:37:41,993 --> 00:37:44,296 I went through some of your father's old papers. 593 00:37:44,363 --> 00:37:47,999 I found this diagram, and I just put the wires back where they were supposed to be. 594 00:37:49,401 --> 00:37:51,537 It wasn't that hard, Michael. 595 00:37:51,603 --> 00:37:54,172 I don't know what to say. 596 00:37:54,239 --> 00:37:56,274 Ooh! They caught them. 597 00:37:56,342 --> 00:37:59,945 Teenagers breaking into garages. I watched them come out of Mr. Howell's house. 598 00:38:00,011 --> 00:38:02,881 I recognized the photographs, and I called the cops. 599 00:38:08,754 --> 00:38:11,457 You know, I think your father wired the car the way he did... 600 00:38:11,523 --> 00:38:13,725 'cause I think he thought... 601 00:38:13,792 --> 00:38:17,996 if he was the only one who could fix it, that we'd always need him. 602 00:38:18,063 --> 00:38:21,500 Be more useful, you know. Part of the family. 603 00:38:24,936 --> 00:38:27,439 So did you catch yours? 604 00:38:27,506 --> 00:38:30,476 The guy who killed the girl? 605 00:38:30,542 --> 00:38:32,944 Yeah. Yeah, I did. 606 00:38:33,011 --> 00:38:35,447 Good for you, sweetheart. 607 00:38:44,956 --> 00:38:48,259 Hey, Sam. Your buddy's boat make it back to Haiti okay? 608 00:38:48,326 --> 00:38:52,864 Uh, yeah. The Coast Guard kept clear, thanks to you guys. 609 00:38:52,931 --> 00:38:56,001 - We have no idea what you're talking about, Axe. - Yeah, right. 610 00:38:56,067 --> 00:38:58,437 Well, I got a list of officials who took kickbacks... 611 00:38:58,504 --> 00:39:00,972 from Flintridge Industries back in the day. 612 00:39:01,039 --> 00:39:04,910 It's probably enough for you guys to go after Papa Duman too. 613 00:39:04,976 --> 00:39:07,278 Little bird told me. Little bird, huh? 614 00:39:07,345 --> 00:39:11,149 Mm-hmm. He thought it would keep him from being returned to the nest. 615 00:39:11,216 --> 00:39:13,619 And I figured this could buy you guys some time away from Granny. 616 00:39:13,685 --> 00:39:15,821 Not exactly by the book, Axe. 617 00:39:15,887 --> 00:39:18,990 Or I could send you a bouquet with a nice card. 618 00:39:19,057 --> 00:39:21,693 We'll find a way to use this. 619 00:39:21,760 --> 00:39:24,796 Man, all this talking makes me hungry. But mostly thirsty. 620 00:39:24,863 --> 00:39:28,299 Drinks on Uncle Sam. Yeah. Come on, guys. 621 00:39:28,366 --> 00:39:30,569 Cough it up. Mojito! 622 00:39:33,104 --> 00:39:36,475 You called the storage place? Manager knows we're coming. 623 00:39:36,542 --> 00:39:38,343 For the record, Michael, I don't like this plan. 624 00:39:38,410 --> 00:39:39,778 What plan? 625 00:39:39,845 --> 00:39:42,848 You using yourself as bait... 626 00:39:42,914 --> 00:39:47,352 to see if whoever sent Gustavo after you takes another crack. 627 00:39:47,419 --> 00:39:50,221 That's what I would do. 628 00:39:50,288 --> 00:39:55,060 [ Sighs ] You gonna let me back you up for real this time? 629 00:39:55,126 --> 00:39:56,962 Fi. If you're right, 630 00:39:57,028 --> 00:40:00,499 there's a good chance he's waiting on a roof with a rifle... 631 00:40:00,566 --> 00:40:02,534 to take a shot at you. 632 00:40:02,601 --> 00:40:04,636 That's what I would do. 633 00:40:05,637 --> 00:40:07,739 I need him alive. 634 00:40:12,611 --> 00:40:14,713 I need you alive. 635 00:40:21,653 --> 00:40:23,789 You see anything, Fi? 636 00:40:29,260 --> 00:40:30,762 [ Fiona On Radio ] Not yet. 637 00:40:30,829 --> 00:40:32,998 Maybe it's time we announced our arrival. 638 00:40:33,064 --> 00:40:35,734 [ Michael Narrating ] If you suspect you're walking into an ambush, 639 00:40:35,801 --> 00:40:37,703 searching for where the bad guys are hidden... 640 00:40:37,769 --> 00:40:39,605 is probably going to get you killed. 641 00:40:39,671 --> 00:40:44,242 Unless you get lucky and find them in the first place you look, you are dead. 642 00:40:44,309 --> 00:40:47,779 If you can manage it, the best move is to make it impossible to hide. 643 00:40:51,182 --> 00:40:54,520 He's right above you. He's on the move, Michael. 644 00:41:08,199 --> 00:41:10,368 [ Michael Narrating ] When you're in a foot chase, 645 00:41:10,435 --> 00:41:12,638 the trick is to stay in visual contact... 646 00:41:12,704 --> 00:41:15,574 with whoever you're pursing until they run out of gas. 647 00:41:17,008 --> 00:41:19,845 Of course, visual contact doesn't do you much good... 648 00:41:19,911 --> 00:41:24,082 if you're separated by a 12-foot-high razor-wire-topped fence. 649 00:41:29,487 --> 00:41:33,158 You should change your workout, Michael. You're not doing enough cardio. 650 00:41:33,224 --> 00:41:35,961 Wait. 651 00:41:36,027 --> 00:41:37,963 Did you see him? 652 00:41:38,029 --> 00:41:40,265 [ Michael ] Yeah. It turns out we've met before. 55640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.