All language subtitles for Burden of Truth S03E03 No Fathers and Sons 1080p AMZN WEB-DL DD+5 1 H 264-Cinefeel_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,218 --> 00:00:02,611 - You're sure we're not just hiding out here? 2 00:00:02,654 --> 00:00:05,179 Avoiding going back? - I owe her. 3 00:00:05,222 --> 00:00:07,007 - What's your name, ma'am? - Marlene Loddington. 4 00:00:07,050 --> 00:00:10,575 - Relationship to the children? - I'm True's biological grandmother, 5 00:00:10,619 --> 00:00:13,187 and I would like to petition for full custody. 6 00:00:13,230 --> 00:00:14,884 - Everything OK? - Just my roommate 7 00:00:14,927 --> 00:00:16,625 didn't come home last night. She's gone dark on me, 8 00:00:16,668 --> 00:00:19,236 and that isn't really like her. - Crystal hooks for that gang. 9 00:00:19,280 --> 00:00:21,760 Maddie hid her involvement from me, 10 00:00:21,804 --> 00:00:23,936 and then they jumped her in and took her to the hospital. 11 00:00:23,980 --> 00:00:26,939 They started accusing me as if I could... 12 00:00:26,983 --> 00:00:29,246 ever to my... my own kid. 13 00:00:29,290 --> 00:00:30,987 - [Billy]: There were drugs in the house, Joanna. 14 00:00:31,031 --> 00:00:34,077 - The presence of drugs further proves that she isn't using, 15 00:00:34,121 --> 00:00:36,906 and someone is setting her up. - I'm saying the evidence is mounting 16 00:00:36,949 --> 00:00:38,473 against her. - Ms. Chartrand, 17 00:00:38,516 --> 00:00:41,867 you tested positive for cocaine. - No, that's not possible. 18 00:00:41,911 --> 00:00:44,087 - [Billy]: For the first time since we've been together-- - [Joanna]: You're worried 19 00:00:44,131 --> 00:00:47,308 about the firm or about the relationship? 20 00:00:47,351 --> 00:00:48,787 If we have any chance of winning this, 21 00:00:48,831 --> 00:00:52,965 we have to be on the same page. - [Billy]: We are. 22 00:00:53,009 --> 00:00:54,663 - Then let's do this. 23 00:00:57,492 --> 00:01:00,103 - Hello? Hello? [knocking] 24 00:01:00,147 --> 00:01:02,845 - [girl]: Come in. - Special delivery for Ms. Unicorn Munchkin! 25 00:01:02,888 --> 00:01:05,108 Is she here? - [girl]: Hello. 26 00:01:05,152 --> 00:01:07,502 - Oh, hello! Here's these flowers. 27 00:01:07,545 --> 00:01:10,244 Ooh! Ah! Ah! It's stuck 28 00:01:10,287 --> 00:01:12,724 on my hand! Oh no! - You can keep them. 29 00:01:12,768 --> 00:01:15,423 - What?! No, I must deliver. [woman laughing] 30 00:01:15,466 --> 00:01:17,773 Oh no. - [girl]: It's OK. 31 00:01:17,816 --> 00:01:19,514 - Where did you get this? 32 00:01:21,820 --> 00:01:25,128 - Marlene gave it to her. I told her to keep mine. 33 00:01:25,172 --> 00:01:27,565 I don't need to be saved. [woman sighing] 34 00:01:27,609 --> 00:01:30,264 - Too bad nobody could save you from this new hairdo. 35 00:01:31,917 --> 00:01:33,919 [door opening] - Five-minute warning. 36 00:01:33,963 --> 00:01:35,704 Sorry. 37 00:01:41,318 --> 00:01:43,799 - Our client has 15 more minutes. 38 00:01:43,842 --> 00:01:45,453 - The custodial guardian has to end early, 39 00:01:45,496 --> 00:01:47,672 she has a long drive. - I don't care. 40 00:01:47,716 --> 00:01:49,152 - I'm just the messenger, sorry. 41 00:01:49,196 --> 00:01:51,415 - No. 15 minutes doesn't constitute 42 00:01:51,459 --> 00:01:53,330 undue hardship, therefore it cannot impact 43 00:01:53,374 --> 00:01:56,812 my clients' guaranteed rights. - She doesn't have any rights. 44 00:01:56,855 --> 00:01:58,509 I mean, not technically. 45 00:01:58,553 --> 00:02:00,207 Parents don't have the right to see their children. 46 00:02:00,250 --> 00:02:02,687 Children have the right to see their parents. 47 00:02:02,731 --> 00:02:04,689 - How can we fix this? 48 00:02:04,733 --> 00:02:07,866 [sighing] - I don't know. 49 00:02:07,910 --> 00:02:09,912 Try to facilitate a smooth transition. 50 00:02:09,955 --> 00:02:12,306 You know, this is really hard on the kids. 51 00:02:12,349 --> 00:02:13,829 - But for next time, how do we ensure our client 52 00:02:13,872 --> 00:02:16,658 gets the full hour? ♪♪ 53 00:02:16,701 --> 00:02:19,356 - You... could challenge the guardian. 54 00:02:20,836 --> 00:02:23,708 - Based on proximity? - Based on fitness, I guess. 55 00:02:23,752 --> 00:02:25,884 But it's basically hopeless since the judge already ruled 56 00:02:25,928 --> 00:02:28,148 in her favour. 57 00:02:31,020 --> 00:02:34,632 Alright, last hugs. Time to go home. 58 00:02:37,374 --> 00:02:40,377 - Uh, she means Grandma's house. - Are you an idiot? 59 00:02:40,421 --> 00:02:42,553 Why would you say that? - I'm... I'm so sorry. 60 00:02:42,597 --> 00:02:44,599 I didn't mean to-- - Screw it. I'm not leaving. 61 00:02:44,642 --> 00:02:47,384 - Please, don't make me have you be removed by force 62 00:02:47,428 --> 00:02:48,907 in front of your kids. 63 00:02:48,951 --> 00:02:51,388 - Kodie... ♪♪ 64 00:02:52,868 --> 00:02:54,739 [sighing] 65 00:02:54,783 --> 00:02:57,220 - It's OK. It's OK. 66 00:02:57,264 --> 00:02:59,309 - Yeah, come on. 67 00:03:02,660 --> 00:03:04,706 - I'm going to fix this. 68 00:03:04,749 --> 00:03:06,969 [theme music] 69 00:03:14,759 --> 00:03:17,936 [girl speaking indistinctly on recording] 70 00:03:17,980 --> 00:03:20,330 We get those discovery docs? - Yeah. 71 00:03:20,374 --> 00:03:22,419 - Shouldn't we be getting on that? 72 00:03:22,463 --> 00:03:24,900 - You should see this first. - No one notices. 73 00:03:24,943 --> 00:03:27,337 It's OK for a mom to forget to pack my lunch, 74 00:03:27,381 --> 00:03:29,905 but there was nothing in the fridge either, 75 00:03:29,948 --> 00:03:31,907 so I couldn't make my own. 76 00:03:31,950 --> 00:03:33,996 - She posted it almost two years ago, 77 00:03:34,039 --> 00:03:35,998 some kind of video diary. - No one did 78 00:03:36,041 --> 00:03:37,782 anything about this? - No. 79 00:03:37,826 --> 00:03:40,437 So much crap on the Internet, it's a needle in a haystack. 80 00:03:40,481 --> 00:03:42,744 - I'll say more later. - Maddie, let's go! 81 00:03:42,787 --> 00:03:44,920 - We should start ploughing through those docs. 82 00:03:44,963 --> 00:03:47,662 - It's really more of a light shovelling. 83 00:03:47,705 --> 00:03:49,794 On the upside, Marlene isn't perfect, 84 00:03:49,838 --> 00:03:51,927 but on paper, she's a hell of a lot better than Kodie. 85 00:03:51,970 --> 00:03:53,929 - So, she just gets to swoop in 86 00:03:53,972 --> 00:03:56,497 and take someone else's kids? - MFS only has 87 00:03:56,540 --> 00:03:59,543 to prove a probability of harm to act. 88 00:03:59,587 --> 00:04:01,806 - "July 21st," 89 00:04:01,850 --> 00:04:04,418 that's the night Kodie's kids were apprehended. 90 00:04:04,461 --> 00:04:08,291 Neighbour telephone report... "two children 91 00:04:08,335 --> 00:04:10,424 "left alone for several hours. They then wandered on 92 00:04:10,467 --> 00:04:12,774 "to his property. July 15th. 93 00:04:12,817 --> 00:04:14,558 Same neighbour, "8:20 p.m. 94 00:04:14,602 --> 00:04:16,560 "Heard screaming coming from the house, 95 00:04:16,604 --> 00:04:19,868 and this went on until the mother arrived at 8:45 p.m." 96 00:04:22,044 --> 00:04:25,961 This same guy... has seven other complaints 97 00:04:26,004 --> 00:04:28,355 against her. - This watchdog have a name? 98 00:04:28,398 --> 00:04:31,009 - "Anonymous neighbour, male." 99 00:04:34,143 --> 00:04:36,101 We're finding this coward, let's go. 100 00:04:36,145 --> 00:04:38,408 ♪♪ 101 00:04:42,673 --> 00:04:44,458 He can see her house from his front yard. 102 00:04:46,460 --> 00:04:48,113 - Classy. 103 00:04:48,157 --> 00:04:50,420 [doorbell ringing] 104 00:04:53,641 --> 00:04:55,382 - Let's just come back. 105 00:04:59,124 --> 00:05:01,823 - Hey, Lucky! What are the odds? 106 00:05:05,740 --> 00:05:07,742 - My father. 107 00:05:10,484 --> 00:05:12,747 ♪♪ 108 00:05:23,845 --> 00:05:25,412 - Hi! Kodie! 109 00:05:29,067 --> 00:05:31,722 Hi, I'm Luna. 110 00:05:31,766 --> 00:05:33,898 - So what? You're like my babysitter for the day? 111 00:05:33,942 --> 00:05:36,771 - Uhhh... think of me more like your chauffeur. 112 00:05:38,642 --> 00:05:40,731 - Are you the one who went to jail? 113 00:05:42,167 --> 00:05:44,474 Must be tougher than you look. 114 00:05:44,518 --> 00:05:46,563 Have to be to work for Joanna. 115 00:05:46,607 --> 00:05:48,739 - What does that mean? - Don't get me wrong, 116 00:05:48,783 --> 00:05:50,915 I love her, but even back in grade school, 117 00:05:50,959 --> 00:05:52,917 that girl was wicked competitive. 118 00:05:52,961 --> 00:05:54,745 - And that's what makes her a great lawyer. 119 00:05:54,789 --> 00:05:57,052 - Hmm. And a tough boss? 120 00:05:57,095 --> 00:05:59,924 [Luna chuckling] - No comment. 121 00:05:59,968 --> 00:06:01,796 Uh, the car's over here. 122 00:06:01,839 --> 00:06:04,668 I brought some water and snacks, VIP service. 123 00:06:04,712 --> 00:06:06,931 - More like former junkie whose lawyer doesn't trust her 124 00:06:06,975 --> 00:06:09,107 to show up clean for her drug test? 125 00:06:09,151 --> 00:06:11,806 - Maybe, but VIP sounds better. 126 00:06:14,852 --> 00:06:17,812 - Thought you were living in that trailer park up by Fox Hill. 127 00:06:17,855 --> 00:06:19,944 - Nah, I had to move a few months ago 128 00:06:19,988 --> 00:06:22,033 after the city condemned the place. I tried to reach you. 129 00:06:22,077 --> 00:06:24,514 You sure you don't want a beer? - We're good. 130 00:06:24,558 --> 00:06:26,951 - Yeah, I'm OK. 131 00:06:26,995 --> 00:06:29,519 It's 10 a.m. - I'm retired. 132 00:06:29,563 --> 00:06:30,999 [beer can opening] Let's sit down. 133 00:06:31,042 --> 00:06:33,958 So, what will I drink to? 134 00:06:34,002 --> 00:06:37,832 - This isn't a social call, we're here on business. 135 00:06:37,875 --> 00:06:39,964 - Here about the reports you made to Millwood Family Services 136 00:06:40,008 --> 00:06:42,619 about Kodie Chartrand. - Who? 137 00:06:42,663 --> 00:06:44,795 - We have a file containing multiple reports 138 00:06:44,839 --> 00:06:47,450 from an anonymous neighbour. - I'm not the only neighbour. 139 00:06:47,494 --> 00:06:48,756 - Well, you're the only anonymous male that can see 140 00:06:48,799 --> 00:06:52,673 directly into her house. - OK, it was me. 141 00:06:52,716 --> 00:06:56,154 But those kids ran roughshod all over my property. 142 00:06:56,198 --> 00:06:57,982 And how old is her oldest? - 12. 143 00:06:58,026 --> 00:06:59,636 - Only a Chartrand would leave a 12-year-old to babysit 144 00:06:59,680 --> 00:07:01,551 alone all day. - You ever hear of Wendy? 145 00:07:01,595 --> 00:07:03,858 Billy? Shane? 146 00:07:05,903 --> 00:07:08,471 - Times were different. 147 00:07:08,515 --> 00:07:10,647 Also, that social-worker lady seemed worried that something 148 00:07:10,691 --> 00:07:13,607 would happen to those kids, so I said I'd keep an eye out. 149 00:07:13,650 --> 00:07:15,826 - The social worker, did she leave you a card? 150 00:07:15,870 --> 00:07:17,959 Was she a young woman? 151 00:07:18,002 --> 00:07:20,614 - Closer to my age, but well preserved. 152 00:07:20,657 --> 00:07:23,007 ♪♪ 153 00:07:25,706 --> 00:07:28,535 - Is that her? - Yeah, that's her. 154 00:07:30,754 --> 00:07:32,495 - How much did she pay you? 155 00:07:34,105 --> 00:07:36,847 [chuckling] - You better leave. 156 00:07:36,891 --> 00:07:39,110 - We're not leaving until we have an affidavit 157 00:07:39,154 --> 00:07:41,199 saying you were paid to rat out your neighbour. - Mr. Crawford, 158 00:07:41,243 --> 00:07:44,202 if you-- - "Mr. Crawford"? 159 00:07:44,246 --> 00:07:46,291 Don't patronize me. 160 00:07:46,335 --> 00:07:49,294 - An innocent woman had her children taken away. 161 00:07:49,338 --> 00:07:52,123 Now, just give us your statement and we can get them back. 162 00:07:53,777 --> 00:07:55,953 - I'll talk if she moves. 163 00:08:01,872 --> 00:08:03,221 What, you can't make up your own mind? 164 00:08:05,789 --> 00:08:08,183 - I'm gonna go to Kodie's, 165 00:08:08,226 --> 00:08:10,272 see if we missed anything. 166 00:08:12,579 --> 00:08:15,277 ♪♪ 167 00:08:24,242 --> 00:08:27,289 ♪♪ 168 00:08:54,969 --> 00:08:57,188 ♪♪ 169 00:09:04,805 --> 00:09:06,763 - Don't tell me you don't want one. 170 00:09:11,289 --> 00:09:13,291 - So, the affidavit. 171 00:09:13,335 --> 00:09:15,903 I write it up, you just have to sign it. 172 00:09:15,946 --> 00:09:18,383 - You been to see your brother? - Twice a week, religiously. 173 00:09:18,427 --> 00:09:21,386 - Good boy. You know, your sister stops by 174 00:09:21,430 --> 00:09:23,824 from time to time. She brings me a casserole. 175 00:09:23,867 --> 00:09:25,913 You know, the one with the chips on top of it. 176 00:09:27,349 --> 00:09:29,612 She doesn't like me coming out to her place, 177 00:09:29,656 --> 00:09:32,833 says I'm a bad influence. Hahahaha! 178 00:09:32,876 --> 00:09:35,139 This is the part where you can disagree with her. 179 00:09:35,183 --> 00:09:37,141 - Wish I could there, Hank. 180 00:09:37,185 --> 00:09:39,666 - Right. Hank the disgrace, 181 00:09:39,709 --> 00:09:41,929 Hank the deadbeat. 182 00:09:44,018 --> 00:09:46,629 So, are you shacking up with your boss? 183 00:09:46,673 --> 00:09:48,762 - She's not my boss, she's my partner. 184 00:09:48,805 --> 00:09:50,851 - She know that? 185 00:09:50,894 --> 00:09:53,288 Hanleys always think they're the boss. 186 00:09:53,331 --> 00:09:56,291 - Alright, so, the affidavit. - Yeah, right, about that, 187 00:09:56,334 --> 00:09:58,249 it's gonna haveto wait. 188 00:09:58,293 --> 00:10:00,251 - Can't wait. - Sorry, Billy boy, 189 00:10:00,295 --> 00:10:02,340 but I handicapped a huge overlay on the first. 190 00:10:02,384 --> 00:10:04,908 Wanna come with me? You can write up the statement 191 00:10:04,952 --> 00:10:07,084 on the way. But it's post-time, son. Come on! 192 00:10:12,873 --> 00:10:14,091 Come on. 193 00:10:17,834 --> 00:10:20,097 ♪♪ 194 00:10:55,263 --> 00:10:58,005 ♪♪ 195 00:11:07,275 --> 00:11:09,233 - ♪ Taking my time 196 00:11:09,277 --> 00:11:11,148 ♪ I'm taking it slow 197 00:11:11,192 --> 00:11:14,238 ♪ Making it right 198 00:11:14,282 --> 00:11:16,806 ♪ Wherever I go 199 00:11:16,850 --> 00:11:20,854 ♪ I've learned my lessons I've seen the light ♪ 200 00:11:20,897 --> 00:11:23,073 ♪ No more kissing 201 00:11:23,117 --> 00:11:25,859 ♪ I'm going to be alright 202 00:11:25,902 --> 00:11:27,425 ♪ I'm riding on a train 203 00:11:27,469 --> 00:11:30,864 ♪ Riding on a track 204 00:11:30,907 --> 00:11:33,388 ♪ Rolling in the ring 205 00:11:33,431 --> 00:11:35,477 ♪ I like it like that 206 00:11:44,399 --> 00:11:46,444 - You make your own luck. 207 00:11:46,488 --> 00:11:48,882 ♪♪ Go on, give 'em a rub. 208 00:11:48,925 --> 00:11:50,492 - I'm not rubbing your tickets. 209 00:11:50,535 --> 00:11:52,537 - Used to do it all the time. - Yeah, when I was 8. 210 00:11:52,581 --> 00:11:54,757 - I didn't bring you to the races when you were 8, 211 00:11:54,801 --> 00:11:56,280 did I? [Hank chuckling] 212 00:11:56,324 --> 00:11:58,935 Well, you used to bring me all kinds of crazy luck! 213 00:11:58,979 --> 00:12:01,503 - I'm not sure there's much I can do about Pookievision; 214 00:12:01,546 --> 00:12:03,200 you picked the longest shot on the board. 215 00:12:03,244 --> 00:12:05,289 - He doesn't know that. 216 00:12:05,333 --> 00:12:08,162 I'd always buy you a new toy whenever you picked me a winner, remember? 217 00:12:08,205 --> 00:12:11,905 Come on, Lucky. You rub for old time's sake. 218 00:12:17,519 --> 00:12:18,912 No, that's for you. 219 00:12:21,610 --> 00:12:24,787 - Let's go find a quiet place; we can go over the details of the affidavit. 220 00:12:24,831 --> 00:12:28,138 - Nah, after. The race is about to go off. 221 00:12:28,182 --> 00:12:30,227 Hey, we need a couple of beers. 222 00:12:36,016 --> 00:12:38,453 [indistinct conversation] 223 00:12:38,496 --> 00:12:40,368 - Excuse me. 224 00:12:40,411 --> 00:12:43,850 - Elm Creek is a public and private middle school, right? 225 00:12:43,893 --> 00:12:45,808 Sorry, hi. - Hi yourself. 226 00:12:45,852 --> 00:12:47,810 You know I can't tell you where Kodie's kids are. 227 00:12:47,854 --> 00:12:51,118 - It's Kodie you can't tell that to. - You're her lawyer. 228 00:12:54,121 --> 00:12:56,384 - Kodie's been lying to me. 229 00:12:58,429 --> 00:13:02,216 Her kids did have a relationship with Granny. 230 00:13:02,259 --> 00:13:04,261 - Where did you get this? - True's room, 231 00:13:04,305 --> 00:13:06,307 secret box of treasures. 232 00:13:06,350 --> 00:13:08,613 - Jo, you can't just rifle through someone's 233 00:13:08,657 --> 00:13:11,355 private stuff. - She's 8. 234 00:13:11,399 --> 00:13:15,795 - She's still a person. - Not a real person in the eyes of the law. 235 00:13:17,057 --> 00:13:19,494 You know what I mean. 236 00:13:19,537 --> 00:13:22,410 - You really don't get kids, do you? 237 00:13:22,453 --> 00:13:25,282 - Marlene has been impersonating a social worker, 238 00:13:25,326 --> 00:13:28,329 trying to pay off neighbours. I need to know the truth. 239 00:13:30,418 --> 00:13:32,376 Diane, 240 00:13:32,420 --> 00:13:35,205 I'm not gonna break the law, I don't want to be disbarred. 241 00:13:36,250 --> 00:13:38,295 - OK. Let's see what I can do. 242 00:13:42,212 --> 00:13:44,954 - Man, I miss driving. 243 00:13:44,998 --> 00:13:47,652 Sweet tunes, open road, 244 00:13:47,696 --> 00:13:49,654 best feeling in the world. 245 00:13:49,698 --> 00:13:51,874 - When do you get your licence back? 246 00:13:51,918 --> 00:13:53,876 - Let's work on my kids first. 247 00:13:53,920 --> 00:13:56,270 - Yeah, cool. Good to prioritize. 248 00:13:59,273 --> 00:14:01,231 So, what's the first thing you'll do? 249 00:14:01,275 --> 00:14:04,017 - What? - When you get your kids back? 250 00:14:07,194 --> 00:14:10,284 - Squeeze 'em 'til they can't breathe. 251 00:14:10,327 --> 00:14:14,157 And then go to DQ. [both laughing] 252 00:14:14,201 --> 00:14:16,116 Hey, take the next right. 253 00:14:16,159 --> 00:14:18,248 - What? - Gotta make a quick stop. 254 00:14:18,292 --> 00:14:20,424 - I promised Joanna I'd take you straight to the lab. 255 00:14:20,468 --> 00:14:22,513 - It'll take two seconds. 256 00:14:22,557 --> 00:14:24,472 - She'll kill me. 257 00:14:24,515 --> 00:14:26,430 - She doesn't have to know. 258 00:14:26,474 --> 00:14:30,217 Come on, quick pit stop. 259 00:14:30,260 --> 00:14:32,001 Look, you can either drive me 260 00:14:32,045 --> 00:14:33,960 or I can jump out of this moving vehicle. 261 00:14:36,484 --> 00:14:40,096 548 days. 262 00:14:40,140 --> 00:14:42,446 That's how long I'm clean. 263 00:14:42,490 --> 00:14:45,101 I am passing this test. 264 00:14:55,198 --> 00:14:58,071 - My teacher told me I can't be late to school anymore. 265 00:14:58,114 --> 00:14:59,942 But if I don't get True breakfast, 266 00:14:59,986 --> 00:15:01,988 nobody will. Turn it off. 267 00:15:03,772 --> 00:15:06,035 It was dumb of me to post that. 268 00:15:08,385 --> 00:15:11,040 It was a bad time for my mom, but she's been good 269 00:15:11,084 --> 00:15:13,173 for a long time. - I know. 270 00:15:14,565 --> 00:15:17,612 You made that video almost two years ago now. 271 00:15:17,655 --> 00:15:19,744 Was that after Marlene 272 00:15:19,788 --> 00:15:21,964 started seeing you and your sister? 273 00:15:22,008 --> 00:15:23,661 - Is this why they took us away? 274 00:15:23,705 --> 00:15:26,926 - Madison, this is not your fault. 275 00:15:28,275 --> 00:15:30,625 - We just need to know when Marlene started showing up 276 00:15:30,668 --> 00:15:33,149 at the house. 277 00:15:37,719 --> 00:15:39,590 Did she ask your mom if it was OK 278 00:15:39,634 --> 00:15:41,505 to take you guys out for True's birthday? 279 00:15:41,549 --> 00:15:45,074 - She never asked, she just... 280 00:15:45,118 --> 00:15:48,208 started showing up at school, giving us stuff. 281 00:15:48,251 --> 00:15:50,993 - Did your mom know about that? - No. 282 00:15:51,037 --> 00:15:52,995 Marlene made us keep it a secret. 283 00:15:54,649 --> 00:15:57,608 But when she bought us new outfits, 284 00:15:57,652 --> 00:15:59,654 my mom noticed. 285 00:16:01,221 --> 00:16:04,093 - But Kodie didn't stop the visits. 286 00:16:05,573 --> 00:16:09,707 - Only after the cheque. - What cheque? 287 00:16:09,751 --> 00:16:13,146 Did your grandmothersend it? 288 00:16:13,189 --> 00:16:15,017 Madison, what was it for? 289 00:16:15,061 --> 00:16:17,019 - I don't know, 290 00:16:17,063 --> 00:16:19,369 but Mom and Granny fought about it a lot. 291 00:16:19,413 --> 00:16:22,546 so I hid it. 292 00:16:22,590 --> 00:16:24,592 - You still have it? 293 00:16:26,072 --> 00:16:27,595 Where? 294 00:16:30,424 --> 00:16:32,382 - Before I tell you, you need to promise 295 00:16:32,426 --> 00:16:35,037 to do something for me too. 296 00:16:35,081 --> 00:16:37,300 My overnight bag; when they came for us, 297 00:16:37,344 --> 00:16:39,694 I put all my important stuff in there, 298 00:16:39,737 --> 00:16:41,652 but they took it. 299 00:16:41,696 --> 00:16:43,567 I need you to get it back for me, 300 00:16:43,611 --> 00:16:45,265 please. 301 00:16:45,308 --> 00:16:47,571 - Yeah. 302 00:16:47,615 --> 00:16:50,618 ♪♪ 303 00:16:54,665 --> 00:16:57,233 - I can't tell you how many times 304 00:16:57,277 --> 00:16:59,235 I've heard the same story past few years. 305 00:16:59,279 --> 00:17:01,542 - Children being apprehended? - Some of the kids, 306 00:17:01,585 --> 00:17:03,500 I totally get it - they need to be protected - 307 00:17:03,544 --> 00:17:05,415 but then there's others. 308 00:17:05,459 --> 00:17:07,722 - Like Kodie's. The laws are overly broad. 309 00:17:07,765 --> 00:17:09,724 - And even as a principal, 310 00:17:09,767 --> 00:17:11,769 there's nothing I can do. Makes me feel so helpless. 311 00:17:11,813 --> 00:17:15,208 - Yeah. But I don't do helpless. 312 00:17:15,251 --> 00:17:17,862 - And that's why God made you the lawyer. 313 00:17:17,906 --> 00:17:20,213 - My father made me a lawyer. 314 00:17:20,256 --> 00:17:22,476 - And you're the best one I know. 315 00:17:22,519 --> 00:17:24,478 - If I'm so good, why haven't I been able 316 00:17:24,521 --> 00:17:27,263 to get Kodie's kids back yet? - Patience, my friend. 317 00:17:27,307 --> 00:17:29,744 - Also something I don't do. 318 00:17:29,787 --> 00:17:31,876 Marlene took those kids without permission; 319 00:17:31,920 --> 00:17:33,835 I need a paper trail. 320 00:17:33,878 --> 00:17:35,793 Cat, hey. I need you to go to Millwood Child 321 00:17:35,837 --> 00:17:38,231 and Family Services and file an unauthorized access 322 00:17:38,274 --> 00:17:41,843 against Marlene Loddington. I'm getting another call, sorry. 323 00:17:41,886 --> 00:17:45,368 Joanna Chang. - Joanna Chang, Alan Christie. 324 00:17:45,412 --> 00:17:48,110 - Alan? - [Listen, are you free] 325 00:17:48,154 --> 00:17:51,200 for supper? I'm in the Peg. - Actually, I'm in Millwood. 326 00:17:51,244 --> 00:17:52,462 - [Millwood?] 327 00:17:52,506 --> 00:17:54,899 You haven't had enough of that place? 328 00:17:54,943 --> 00:17:58,207 OK, no worries, I'll make the trip to you 329 00:17:58,251 --> 00:18:00,514 with a proposition. - A proposition? 330 00:18:00,557 --> 00:18:02,472 I don't think tonight's gonna work. 331 00:18:02,516 --> 00:18:04,300 - [An incredible opportunity, Jo.] 332 00:18:04,344 --> 00:18:07,651 But I leave tomorrow first thing, it's gotta be today. 333 00:18:07,695 --> 00:18:09,697 - OK, I'll think about it and call you back. 334 00:18:09,740 --> 00:18:11,786 - What was that about? 335 00:18:11,829 --> 00:18:13,875 - Nothing. 336 00:18:17,313 --> 00:18:20,708 [crowd cheering] 337 00:18:20,751 --> 00:18:23,145 - I'm kind of curious about your newfound interest 338 00:18:23,189 --> 00:18:25,800 in child safety. 339 00:18:25,843 --> 00:18:28,150 Because after you left and Mom died, you seemed 340 00:18:28,194 --> 00:18:30,370 pretty fine with the idea of us raising ourselves. 341 00:18:30,413 --> 00:18:32,415 - I had to feed my family, I was working. 342 00:18:32,459 --> 00:18:35,853 - The benders, did those work? 343 00:18:38,769 --> 00:18:40,423 - [announcer]: And here they come around the outside! 344 00:18:42,077 --> 00:18:45,254 - One counted as four. - [announcer]: And down the stretch they come! 345 00:18:45,298 --> 00:18:47,952 It's Tiger Express. Tiger Express a length behind Sunwaltz. 346 00:18:47,996 --> 00:18:50,694 And here comes Pookievision flying on the outside. 347 00:18:50,738 --> 00:18:53,349 - He's not gonna get there. - Time with this four! 348 00:18:53,393 --> 00:18:55,612 Come on, get there! - ...and Sunwaltz. 349 00:18:55,656 --> 00:18:58,963 Sunwaltz as Pookievision continues to run down on the outside. 350 00:18:59,007 --> 00:19:01,705 - Come on! - It's Sunwaltz by half a... 351 00:19:01,749 --> 00:19:04,708 Pookievision pushed with every stride! 352 00:19:04,752 --> 00:19:07,189 - Come on, come on! Go, go! - Come on! 353 00:19:07,233 --> 00:19:08,973 - Come on! Come on! - Pookievision! 354 00:19:09,017 --> 00:19:12,499 [laughing and screaming happily] 355 00:19:16,894 --> 00:19:19,767 - Aaah, Pookievision! 356 00:19:29,907 --> 00:19:32,432 - Alright, stay here. I'll just be a minute. 357 00:19:32,475 --> 00:19:35,261 ♪♪ [car door closing] 358 00:19:55,063 --> 00:19:58,849 ♪♪ 359 00:20:07,075 --> 00:20:08,990 [locking door] 360 00:20:09,033 --> 00:20:12,341 [barking] 361 00:20:12,385 --> 00:20:14,387 - Get down! Down! DOWN! 362 00:20:14,430 --> 00:20:15,997 [dog whimpering] 363 00:20:16,040 --> 00:20:17,999 - Go on! 364 00:20:22,743 --> 00:20:25,441 Just needed a piece of home. 365 00:20:25,485 --> 00:20:27,965 ♪♪ 366 00:20:43,024 --> 00:20:45,418 ♪♪ 367 00:21:05,394 --> 00:21:07,701 ♪♪ [inaudible conversation] 368 00:21:31,028 --> 00:21:32,987 - Oh! [laughing] 369 00:21:33,030 --> 00:21:34,902 I never thought he would have found enough room 370 00:21:34,945 --> 00:21:37,034 to make that move. - It's you, Billy boy! 371 00:21:37,078 --> 00:21:38,906 If you're not here, Pookievision doesn't win! 372 00:21:38,949 --> 00:21:40,473 - I don't think that's how that works. 373 00:21:40,516 --> 00:21:42,039 - Now you're gonna tell me how luck works. 374 00:21:42,083 --> 00:21:44,041 - I'm just saying I had nothing to do with that horse win. 375 00:21:44,085 --> 00:21:46,000 - Are you kidding me?! 376 00:21:46,043 --> 00:21:48,002 You had everything to do with it. 377 00:21:48,045 --> 00:21:50,526 Some people are just born lucky, and you're one of 'em. 378 00:21:50,570 --> 00:21:52,572 I mean, look at the goddess who's agreed 379 00:21:52,615 --> 00:21:54,530 to share your bed, that's pure luck. 380 00:21:54,574 --> 00:21:56,880 And a head for numbers. You've got a deadly combination, 381 00:21:56,924 --> 00:21:59,100 kid! You could calculate 382 00:21:59,143 --> 00:22:01,450 odds in your head before you could read. 383 00:22:01,494 --> 00:22:03,844 I remember your first-grade teacher-- 384 00:22:03,887 --> 00:22:05,933 - Ms. Romansky. God, I had the hots for her. 385 00:22:05,976 --> 00:22:08,370 - You're a Crawford. 386 00:22:08,414 --> 00:22:10,720 She was so impressed with my little math prodigy. 387 00:22:10,764 --> 00:22:13,070 I didn't tell her it was thanks to the ponies. 388 00:22:13,114 --> 00:22:15,377 And that's cold cash. 389 00:22:15,421 --> 00:22:17,379 I got my eye on a filly in the next race, 390 00:22:17,423 --> 00:22:19,512 first time on Lazings. - Oh no, no, no. Ever hear 391 00:22:19,555 --> 00:22:23,080 of "quit while you're ahead"? - It's not my style, Billy boy. 392 00:22:23,124 --> 00:22:25,039 That's why I kept reaching out to you. 393 00:22:25,082 --> 00:22:27,955 You know, university and law school 394 00:22:27,998 --> 00:22:30,392 after you won that big case, all those sick girls-- 395 00:22:30,436 --> 00:22:32,133 - You just wanted a taste of the money. 396 00:22:32,176 --> 00:22:33,830 - No, I just wanted to talk to you 397 00:22:33,874 --> 00:22:37,138 and congratulate you. - Well, I wasn't ready. 398 00:22:37,181 --> 00:22:39,706 - Well, I'm happy you're here now. 399 00:22:43,100 --> 00:22:46,713 - Alright, Dad, the affidavit. - Right, right, the papers. 400 00:22:46,756 --> 00:22:48,671 But first, a couple more whisky shots. 401 00:22:48,715 --> 00:22:51,500 So I can get through all the legal gobbledygook. 402 00:22:58,202 --> 00:23:00,466 [cell phone ringing and buzzing] 403 00:23:03,120 --> 00:23:06,123 - Hey! - Billy: [Hey!] 404 00:23:06,167 --> 00:23:08,691 - Where are you? - [Uh, the track.] 405 00:23:08,735 --> 00:23:10,954 - Trains? - Horses. 406 00:23:10,998 --> 00:23:12,956 It's a long story. My dad's about to sign the affidavit. 407 00:23:13,000 --> 00:23:15,002 - That's great. 408 00:23:18,701 --> 00:23:20,137 - Are you there? 409 00:23:20,181 --> 00:23:23,445 ♪♪ - Just give me a second. 410 00:23:45,162 --> 00:23:48,165 ♪♪ 411 00:24:00,221 --> 00:24:03,224 I just found proof that Marlene tried to buy one of her granddaughters. 412 00:24:09,230 --> 00:24:11,101 Hey, did you get her to the drug test? 413 00:24:11,145 --> 00:24:13,626 - Sorry. We just got here. We had to make a stop. 414 00:24:13,669 --> 00:24:16,585 - Is that a you we or a Kodie we? 415 00:24:16,629 --> 00:24:18,805 - Sorry, I can't really hear you. 416 00:24:18,848 --> 00:24:20,850 - I'm appealing Marlene's guardianship. 417 00:24:20,894 --> 00:24:22,896 I got the last slot today. 418 00:24:22,939 --> 00:24:24,550 - [What?] - Luna? 419 00:24:27,901 --> 00:24:30,773 - I think Joanna just said we got an appeal for today. 420 00:24:33,297 --> 00:24:35,212 - Alright then. [sniffle] 421 00:24:35,256 --> 00:24:37,519 Somebody, find me a cup. 422 00:24:41,741 --> 00:24:44,221 ♪♪ 423 00:24:48,965 --> 00:24:50,967 You OK? 424 00:24:51,011 --> 00:24:53,056 [buzzing] 425 00:24:54,754 --> 00:24:56,669 - Yeah. 426 00:25:05,852 --> 00:25:08,985 [high-pitched noise] ♪♪ 427 00:25:15,644 --> 00:25:17,167 [buzzing] 428 00:25:22,216 --> 00:25:25,132 [high-pitched noises] 429 00:25:34,794 --> 00:25:37,797 Stop! Stop! 430 00:25:41,104 --> 00:25:42,236 OK. 431 00:25:43,803 --> 00:25:46,022 ♪♪ 432 00:25:52,115 --> 00:25:54,901 [buzzing] 433 00:26:04,345 --> 00:26:07,043 [crowd cheering] 434 00:26:10,133 --> 00:26:12,701 [grunting] 435 00:26:12,745 --> 00:26:14,660 - [announcer]: And that's all she wrote 436 00:26:14,703 --> 00:26:16,749 as even-money favourite Candybean romps 437 00:26:16,792 --> 00:26:19,099 across the lines. 438 00:26:22,363 --> 00:26:24,844 [cell phone ringing] 439 00:26:33,809 --> 00:26:35,985 - Let me guess: you didn't have that one. 440 00:26:36,029 --> 00:26:38,422 - Yeah, those tours gave him a terrible ride. 441 00:26:38,466 --> 00:26:41,643 - I suppose my luck ran out. - Yeah. Your luck and my money. 442 00:26:41,687 --> 00:26:43,689 - Don't tell me you gave it all back. 443 00:26:46,343 --> 00:26:48,389 [Hank sighing] Alright, I need you to sign 444 00:26:48,432 --> 00:26:50,826 that affidavit, Hank. - Lend me a couple of bullets 445 00:26:50,870 --> 00:26:53,220 first. The money I gave you from the Pookievision win, 446 00:26:53,263 --> 00:26:55,135 it's technically still mine. - Stop. 447 00:26:55,178 --> 00:26:57,964 The affidavit is more important. Wouldn't be here otherwise. 448 00:26:58,007 --> 00:26:59,835 - And I'll sign it if you give me some money! 449 00:26:59,879 --> 00:27:04,013 - No. It's called bribing a witness, I could be disbarred. 450 00:27:04,057 --> 00:27:07,016 - God, she's awful pushy. 451 00:27:07,060 --> 00:27:09,410 Got you in a vice, I get it. 452 00:27:09,453 --> 00:27:11,760 I mean, there's fighting above your weight class, 453 00:27:11,804 --> 00:27:13,327 and then there's just different leagues. 454 00:27:13,370 --> 00:27:16,330 A filly like that, she won't stick around long. 455 00:27:16,373 --> 00:27:17,418 You know that, right? 456 00:27:20,421 --> 00:27:23,903 - Hey! [grunting] 457 00:27:26,819 --> 00:27:27,733 [punching] 458 00:27:29,256 --> 00:27:31,214 Come on! Hit me! Come on! - Throw me under the bus! 459 00:27:31,258 --> 00:27:34,391 Come on, kid! Hey, you think I'm a loser, huh? 460 00:27:34,435 --> 00:27:36,393 Come on, come on! - Come at me! 461 00:27:36,437 --> 00:27:38,744 Yes, come on! Come on! 462 00:27:38,787 --> 00:27:41,660 Get up! Hit me, come on! 463 00:27:43,487 --> 00:27:47,187 Come on, you drunk, hit me! [Hank laughing] 464 00:27:47,230 --> 00:27:49,145 Come on, man, get up! 465 00:27:56,370 --> 00:27:58,764 [cell phone ringing] 466 00:28:03,507 --> 00:28:04,900 - Billy? 467 00:28:04,944 --> 00:28:06,859 - Hey! You never called. 468 00:28:08,208 --> 00:28:11,864 - Sorry. It has been a crazy day, and I'm due in court soon. 469 00:28:11,907 --> 00:28:14,170 - [OK. Well then, I'll be quick.] 470 00:28:14,214 --> 00:28:16,825 I left the law and I'm managing a hedge fund. 471 00:28:16,869 --> 00:28:20,220 Emerging markets, lots of travel, exotic foods. 472 00:28:20,263 --> 00:28:22,439 [And we're looking for in-house counsel.] 473 00:28:22,483 --> 00:28:24,441 [Someone who gets and inhabits the world,] 474 00:28:24,485 --> 00:28:27,401 [someone basically exactly like you.] 475 00:28:27,444 --> 00:28:29,403 - I'm flattered, but I can't 476 00:28:29,446 --> 00:28:31,797 [be in-house counsel, I have my own firm.] 477 00:28:31,840 --> 00:28:34,451 - Yeah, I know. What's the name? 478 00:28:34,495 --> 00:28:36,366 - [Crawford Chang.] - Why would you 479 00:28:36,410 --> 00:28:38,325 let Crawford put his name first? 480 00:28:38,368 --> 00:28:40,980 - It sounded better. - [Look,] 481 00:28:41,023 --> 00:28:43,417 I want you on retainer. Let me take you for dinner. You can bring Billy. 482 00:28:43,460 --> 00:28:46,115 [Just hear the pitch.] 483 00:28:46,159 --> 00:28:48,117 - I really need to prepare for this appeal, 484 00:28:48,161 --> 00:28:50,032 but I will call you back. 485 00:28:50,076 --> 00:28:51,947 For real this time. 486 00:28:51,991 --> 00:28:54,341 ♪♪ 487 00:29:02,175 --> 00:29:04,525 - Taylor. 488 00:29:04,568 --> 00:29:06,875 - Mr. Mitchell. 489 00:29:06,919 --> 00:29:08,529 I haven't seen you in a long time. 490 00:29:08,572 --> 00:29:11,314 How have you been? - Are you following me? 491 00:29:11,358 --> 00:29:14,187 - What?! What are you talking about? 492 00:29:14,230 --> 00:29:16,972 - Don't mess around, Taylor, I saw you. 493 00:29:17,016 --> 00:29:19,322 And I don't think your father would approve 494 00:29:19,366 --> 00:29:23,283 of you harassing me. - And does your wife approve 495 00:29:23,326 --> 00:29:25,502 of you harassing sex workers, Jeff? 496 00:29:25,546 --> 00:29:27,809 Yeah, 497 00:29:27,853 --> 00:29:29,550 I saw what you did to that girl. 498 00:29:29,593 --> 00:29:31,813 And maybe your wife should know what kind of a monster 499 00:29:31,857 --> 00:29:33,554 she's married to, don't you think? 500 00:29:33,597 --> 00:29:37,253 - You're in way over your head. - Let go of me. 501 00:29:37,297 --> 00:29:40,866 - If you go near my wife-- - I said, "Let go." 502 00:29:43,346 --> 00:29:47,350 - Come near my family and you're dead. 503 00:29:47,394 --> 00:29:49,570 ♪♪ 504 00:29:56,229 --> 00:29:58,448 - You're contending that Marlene Loddington 505 00:29:58,492 --> 00:30:01,625 cultivated a relationship with the Chartrand children without their mother's consent? 506 00:30:01,669 --> 00:30:04,846 - That is exactly my contention. - The court has settled 507 00:30:04,890 --> 00:30:07,066 the matter of custody. Ms. Chang can't keep coming back. 508 00:30:07,109 --> 00:30:09,938 - Marlene Loddington engaged in a systematic plan 509 00:30:09,982 --> 00:30:11,853 to undermine my client's custodial rights. 510 00:30:11,897 --> 00:30:13,986 - She was generous. She's a grandmother. 511 00:30:14,029 --> 00:30:15,857 It didn't interfere with any parental rights. 512 00:30:15,901 --> 00:30:18,512 - It was an attempt at constructive kidnapping. 513 00:30:18,555 --> 00:30:21,123 - That's a heavy accusation, Ms. Chang. 514 00:30:21,167 --> 00:30:23,604 - Yes, it is, Your Honour. But I'm not done. 515 00:30:23,647 --> 00:30:25,606 Marlene did all of this in the hopes 516 00:30:25,649 --> 00:30:28,435 of eventually acquiring them. - "Acquiring"? 517 00:30:30,263 --> 00:30:32,874 - This is a copy of an uncashed cheque 518 00:30:32,918 --> 00:30:36,399 made out to Mushkode Chartrand for $100,000. 519 00:30:36,443 --> 00:30:38,401 Along with 520 00:30:38,445 --> 00:30:41,883 an illegal contract detailing Mrs. Loddington's offer 521 00:30:41,927 --> 00:30:45,408 to acquire full custody of True Chartrand. 522 00:30:45,452 --> 00:30:49,021 - She only wanted to buy one of them? - Only her blood relative. 523 00:30:51,414 --> 00:30:54,330 - But at the hearing, she asked for custody of both of them. 524 00:30:54,374 --> 00:30:57,551 - I guess she thought the best way to get her hands 525 00:30:57,594 --> 00:30:59,901 on True was to pretend she wanted Madison as well. 526 00:30:59,945 --> 00:31:02,295 Also, Mrs. Loddington approached 527 00:31:02,338 --> 00:31:05,907 my client's neighbours, passing herself off as a social worker, 528 00:31:05,951 --> 00:31:07,996 offering money in exchange 529 00:31:08,040 --> 00:31:10,085 for false reports against my client. 530 00:31:10,129 --> 00:31:12,087 - There are no witness affidavits to support 531 00:31:12,131 --> 00:31:14,350 these accusations. - My partner is in the process 532 00:31:14,394 --> 00:31:16,352 of procuring one right now. 533 00:31:16,396 --> 00:31:18,615 That affidavit will prove 534 00:31:18,659 --> 00:31:20,922 that Mushkode Chartrand's children would still be 535 00:31:20,966 --> 00:31:22,968 with her today if not for Mrs. Loddington's 536 00:31:23,011 --> 00:31:25,144 duplicitous efforts to pry her kids 537 00:31:25,187 --> 00:31:27,276 away from her. 538 00:31:27,320 --> 00:31:29,452 - I agree that according to this evidence 539 00:31:29,496 --> 00:31:31,324 Marlene Loddington is unfit to be a guardian 540 00:31:31,367 --> 00:31:33,413 to these minors. - Thank you, Your Honour. 541 00:31:33,456 --> 00:31:36,068 - However, without further evidence, this court must also take into account 542 00:31:36,111 --> 00:31:39,114 the continuing questions about Ms. Chartrand's fitness. 543 00:31:39,158 --> 00:31:41,160 Above all, the court must put the safety 544 00:31:41,203 --> 00:31:43,423 of the children first. - No. 545 00:31:43,466 --> 00:31:45,686 - This court orders the minors Madison and True Chartrand 546 00:31:45,729 --> 00:31:49,037 to be placed in protective care in Millwood's foster system. - Your Honour, you can't! 547 00:32:04,226 --> 00:32:06,446 [Billy sighing] 548 00:32:06,489 --> 00:32:08,448 - This isn't necessary. 549 00:32:08,491 --> 00:32:10,667 This is my son, and we haven't seen each other in a while. 550 00:32:10,711 --> 00:32:13,061 We got a bit excited is all. 551 00:32:13,105 --> 00:32:15,324 We can... we can sleep it off at home. 552 00:32:20,025 --> 00:32:21,983 I want my one phone call! 553 00:32:22,027 --> 00:32:23,985 - That's only in the movies, Hank. 554 00:32:25,726 --> 00:32:28,120 The cops won't let us leave drunk 555 00:32:28,163 --> 00:32:30,122 or it's on them if something happens. 556 00:32:30,165 --> 00:32:32,254 - For a minute there, you sound like a real lawyer. 557 00:32:33,777 --> 00:32:35,692 - I can't believe they took my phone. 558 00:32:35,736 --> 00:32:37,694 - We're too bloody reliant on those things anyway. 559 00:32:37,738 --> 00:32:40,001 - Joanna's probably been trying to reach me. 560 00:32:40,045 --> 00:32:42,003 - The statement, right? 561 00:32:42,047 --> 00:32:43,657 We were just about to do that and then-- 562 00:32:43,700 --> 00:32:45,702 - My fist got in the way. 563 00:32:45,746 --> 00:32:48,053 - We are Crawford. - Stop saying that. 564 00:32:48,096 --> 00:32:49,489 - Sorry. 565 00:32:52,579 --> 00:32:56,017 I am sorry that the fates brought us back together, kid. 566 00:32:59,760 --> 00:33:01,718 Look, after your mom died, you're right, I didn't know 567 00:33:01,762 --> 00:33:03,720 how to come back from what I'd done. 568 00:33:03,764 --> 00:33:05,548 - Dad. - Right. 569 00:33:05,592 --> 00:33:07,768 - Easy. - You're not ready. 570 00:33:10,771 --> 00:33:13,295 Do you think you ever will be? 571 00:33:13,339 --> 00:33:16,559 [chuckling] 572 00:33:18,735 --> 00:33:20,563 - I don't know. 573 00:33:22,739 --> 00:33:24,567 - I didn't mean that girl any harm. 574 00:33:24,611 --> 00:33:26,569 That lady said she was on drugs. 575 00:33:26,613 --> 00:33:28,789 - I wonder what people said about us. 576 00:33:34,186 --> 00:33:37,145 ♪♪ 577 00:33:45,893 --> 00:33:50,245 - So, we lost again. What's next? 578 00:33:50,289 --> 00:33:52,595 - We wait for the results of your drug test, bring it 579 00:33:52,639 --> 00:33:55,076 to the judge in a few days. - And in the meantime? 580 00:33:55,120 --> 00:33:57,209 - Your kids will be rehomed, 581 00:33:57,252 --> 00:34:00,299 and you will maintain supervised access, 582 00:34:00,342 --> 00:34:02,823 and we gear up for trial. 583 00:34:02,866 --> 00:34:04,825 - When do I get to fight for actual custody? 584 00:34:06,740 --> 00:34:08,568 - The courts fast-track child welfare cases, 585 00:34:08,611 --> 00:34:10,439 so within the year for sure. 586 00:34:10,483 --> 00:34:13,399 - Doesn't take a year to mess up a kid 587 00:34:13,442 --> 00:34:15,879 for life. - I just... 588 00:34:15,923 --> 00:34:19,361 I wish you'd been honest with me about Marlene and the payoff 589 00:34:19,405 --> 00:34:21,624 in the first place. 590 00:34:21,668 --> 00:34:24,453 - I was in a real bad spot. 591 00:34:24,497 --> 00:34:26,890 - Kodie, if I had known about that cheque, 592 00:34:26,934 --> 00:34:28,805 I would have destroyed her on the stand. 593 00:34:28,849 --> 00:34:31,460 - You don't get it, do you? 594 00:34:31,504 --> 00:34:34,507 I almost sold my kid. 595 00:34:34,550 --> 00:34:36,509 I thought they'd be better off. 596 00:34:38,380 --> 00:34:40,817 - I need all of the information 597 00:34:40,861 --> 00:34:42,732 in order to launch our best defence. 598 00:34:42,776 --> 00:34:46,606 - They're not giving me my kids back and it's killing me. 599 00:34:46,649 --> 00:34:49,696 - It's just gonna take us a little more time. - I don't have more time! 600 00:34:49,739 --> 00:34:51,785 Every second I'm away from them is a freaking eternity! 601 00:34:51,828 --> 00:34:54,309 - This is the speed at which the legal system works. 602 00:34:54,353 --> 00:34:56,920 - Bullshit! The system doesn't work! 603 00:34:56,964 --> 00:34:59,314 - OK, the law is imperfect, 604 00:34:59,358 --> 00:35:01,316 but I know how to navigate it, 605 00:35:01,360 --> 00:35:03,231 and I need you to trust me to do that. 606 00:35:03,275 --> 00:35:06,843 - You keep saying that, that I'm supposed to trust you, but why? 607 00:35:06,887 --> 00:35:09,716 - Sorry? - Because this thing happened 608 00:35:09,759 --> 00:35:12,849 between us, like, 20 years ago, and that's still supposed 609 00:35:12,893 --> 00:35:15,504 to mean something? 610 00:35:15,548 --> 00:35:17,463 - It... does to me. 611 00:35:17,506 --> 00:35:19,421 - We're not kids anymore, Joanna. 612 00:35:19,465 --> 00:35:21,336 You think you know me, but you don't. 613 00:35:21,380 --> 00:35:23,164 - Kodie-- 614 00:35:23,208 --> 00:35:25,471 - If it happened all over again, I wouldn't do what I did. 615 00:35:25,514 --> 00:35:27,864 That's right, I'd leave you 616 00:35:27,908 --> 00:35:30,171 alone this time. 617 00:35:30,215 --> 00:35:32,652 And now I'd like you to do the same for me. 618 00:35:32,695 --> 00:35:36,569 [sliding door closing] ♪♪ 619 00:35:46,274 --> 00:35:48,798 ♪♪ 620 00:36:07,252 --> 00:36:09,950 [cell phone ringing] 621 00:36:14,433 --> 00:36:15,956 [chuckle] 622 00:36:27,968 --> 00:36:30,318 - [Joanna]: This is impressive. It's only been two years? 623 00:36:30,362 --> 00:36:32,494 - Yeah. It's pretty exciting. And in the next two, 624 00:36:32,538 --> 00:36:35,454 we're predicting quadruple growth. 625 00:36:35,497 --> 00:36:37,412 I was thrilled when you called and told me 626 00:36:37,456 --> 00:36:40,241 to make the drive out. - I needed a distraction. 627 00:36:40,285 --> 00:36:42,461 Nothing distracts me better than numbers. 628 00:36:44,071 --> 00:36:46,421 - Same old Jo. 629 00:36:48,467 --> 00:36:51,513 I was hoping Billy would be here. 630 00:36:51,557 --> 00:36:54,299 - Yeah, me too. - When are we expecting him? 631 00:36:54,342 --> 00:36:57,606 - Your guess is as good as mine. 632 00:36:57,650 --> 00:37:00,435 Last I talked to him, he was at the horse races with his father. 633 00:37:00,479 --> 00:37:02,481 - Oh. 634 00:37:02,524 --> 00:37:06,267 [crickets chirping] 635 00:37:06,311 --> 00:37:08,400 Everything OK? 636 00:37:08,443 --> 00:37:11,359 - Where to start? Toxic disasters, 637 00:37:11,403 --> 00:37:13,535 kids being taken, 638 00:37:13,579 --> 00:37:16,799 Luna, my father; it's all been... 639 00:37:16,843 --> 00:37:18,323 - Hard? 640 00:37:19,846 --> 00:37:21,587 - Human. 641 00:37:23,110 --> 00:37:26,505 Which is hard for me. - Yeah. 642 00:37:29,682 --> 00:37:32,554 You've been through... 643 00:37:32,598 --> 00:37:35,775 a lot, and I don't know, 644 00:37:35,818 --> 00:37:38,691 maybe it's time to... 645 00:37:38,734 --> 00:37:42,303 make a change, you know. 646 00:37:42,347 --> 00:37:44,349 And you come home. 647 00:37:46,525 --> 00:37:48,309 Sorry if I overstepped. 648 00:37:48,353 --> 00:37:51,747 - No. Um... 649 00:37:51,791 --> 00:37:53,706 you didn't. 650 00:37:53,749 --> 00:37:55,838 I would be lying 651 00:37:55,882 --> 00:37:57,753 if I said I didn't think about it. 652 00:37:57,797 --> 00:38:00,016 - A road not taken. 653 00:38:00,060 --> 00:38:03,063 - Or rather the road abandoned. 654 00:38:03,106 --> 00:38:04,717 Yeah. 655 00:38:04,760 --> 00:38:07,676 I started a boutique law firm in Winnipeg. 656 00:38:07,720 --> 00:38:10,026 [chuckling] - How is business? 657 00:38:11,941 --> 00:38:14,596 - We're building momentum. - Yeah. 658 00:38:14,640 --> 00:38:17,860 It's hard, you know, starting from scratch, 659 00:38:17,904 --> 00:38:20,036 especially in a town where you gotta chase the money. 660 00:38:20,080 --> 00:38:21,734 - I'm good at chasing money. 661 00:38:21,777 --> 00:38:23,562 - Yeah, you are. 662 00:38:24,954 --> 00:38:28,001 I don't know though. For me, I just prefer when it falls 663 00:38:28,044 --> 00:38:30,873 right in my lap. You know, 664 00:38:30,917 --> 00:38:32,788 like this hedge fund... 665 00:38:32,832 --> 00:38:35,965 - We're committed to taking cases that are meaningful to us, 666 00:38:36,009 --> 00:38:39,621 that have a positive social impact. 667 00:38:40,970 --> 00:38:43,538 - You... almost said that like you believe it. 668 00:38:43,582 --> 00:38:45,714 Look, I know 669 00:38:45,758 --> 00:38:47,890 that working for my fund might not make the world 670 00:38:47,934 --> 00:38:50,719 a better place, but... it might 671 00:38:50,763 --> 00:38:52,895 put you back in touch 672 00:38:52,939 --> 00:38:54,897 with that part of yourself, 673 00:38:54,941 --> 00:38:56,986 the part that you've been missing. 674 00:38:59,902 --> 00:39:01,426 Think about it. 675 00:39:12,132 --> 00:39:15,396 ♪♪ [birds singing] 676 00:39:32,587 --> 00:39:35,721 ♪♪ 677 00:39:55,741 --> 00:39:57,873 - I need a shower first. 678 00:39:57,917 --> 00:40:00,049 - No. Billy, where were you? 679 00:40:00,093 --> 00:40:03,923 - You don't want to know. - Yes, I do. 680 00:40:03,966 --> 00:40:06,055 I left you with your estranged, 681 00:40:06,099 --> 00:40:08,449 abusive father, and then you ghost me? 682 00:40:08,493 --> 00:40:11,104 - I'm sorry. - Where have you been? 683 00:40:11,147 --> 00:40:14,237 - We got in a fight. - Well, while you were 684 00:40:14,281 --> 00:40:16,979 beating up an old man, 685 00:40:17,023 --> 00:40:18,981 we lost the appeal. 686 00:40:20,679 --> 00:40:22,507 - Is that 'cause I didn't get Hank's statement? 687 00:40:24,030 --> 00:40:26,032 - I don't know if it would have made much of a difference; 688 00:40:26,075 --> 00:40:27,947 I think the judge has it in for us. 689 00:40:27,990 --> 00:40:29,949 Hey. 690 00:40:33,561 --> 00:40:35,520 I'm just glad you're OK. 691 00:40:39,654 --> 00:40:41,830 - Was someone over last night? 692 00:40:41,874 --> 00:40:43,049 - Yeah. 693 00:40:44,790 --> 00:40:48,837 Alan. - Alan? 694 00:40:48,881 --> 00:40:51,187 Like your ex, Alan? 695 00:40:51,231 --> 00:40:53,146 - Billy, I only called you like a hundred times. 696 00:40:53,189 --> 00:40:56,497 - The cops had my phone. - The cops?! 697 00:41:00,588 --> 00:41:04,070 He runs a hedge fund now, and he wants me to get 698 00:41:04,113 --> 00:41:06,028 into bed with him. - Oh. 699 00:41:06,072 --> 00:41:08,291 - He wants us to get into bed with him. 700 00:41:08,335 --> 00:41:10,642 - Oh, that's... slightly better, I guess. 701 00:41:10,685 --> 00:41:12,861 - Honestly, this could be 702 00:41:12,905 --> 00:41:14,950 an interesting financial opportunity for us. 703 00:41:14,994 --> 00:41:17,475 - Yeah, to pay for the case that we shouldn't be doing? 704 00:41:25,918 --> 00:41:27,920 You know, I punched that guy out too. 705 00:41:33,795 --> 00:41:35,971 - Kodie's not answering her phone. 706 00:41:36,015 --> 00:41:37,973 - How big was this fight you got in? 707 00:41:38,017 --> 00:41:39,932 - If we find Madison's bag, it will be 708 00:41:39,975 --> 00:41:41,934 my peace offering to both of them. 709 00:41:41,977 --> 00:41:44,023 - Why is Madison's bag here? 710 00:41:44,066 --> 00:41:46,025 - When kids are apprehended, they're not allowed to bring 711 00:41:46,068 --> 00:41:48,549 any of their stuff. Foster parents are scared of bed bugs. 712 00:41:48,593 --> 00:41:50,290 - So they just can't bring their things? 713 00:41:50,333 --> 00:41:52,248 - Apparently not. They start a whole new life; 714 00:41:52,292 --> 00:41:54,729 they can't even bring their favourite teddy bear. 715 00:41:54,773 --> 00:41:56,644 Yeah, confiscating these kids' things is 716 00:41:56,688 --> 00:41:58,733 tantamount to theft. 717 00:41:58,777 --> 00:42:00,996 ♪♪ 718 00:42:06,611 --> 00:42:09,135 Are each of these bags from a kid that was taken? 719 00:42:11,006 --> 00:42:14,314 We're looking for a pink and black gym bag. 720 00:42:14,357 --> 00:42:17,317 ♪♪ 721 00:42:29,677 --> 00:42:31,113 - Aaah... 722 00:42:38,860 --> 00:42:39,992 You OK? 723 00:42:41,950 --> 00:42:44,213 - No. 724 00:42:44,257 --> 00:42:46,825 Billy, we have to get these kids back. 725 00:42:48,653 --> 00:42:50,306 - Yeah. 726 00:42:52,308 --> 00:42:54,310 - Are you in thiswith me? 727 00:42:58,358 --> 00:43:01,361 - Yeah. I am. 728 00:43:01,404 --> 00:43:03,232 [cell phone ringing] 729 00:43:03,276 --> 00:43:05,365 - Ah, it's on. 730 00:43:07,802 --> 00:43:09,804 Beckbie, hi. - [Joanna, I'm down] 731 00:43:09,848 --> 00:43:11,937 [at Halden Academy. You guys need to get here now.] 732 00:43:11,980 --> 00:43:14,200 ♪♪ 733 00:43:20,423 --> 00:43:22,382 - Beckbie, what's going on? 734 00:43:22,425 --> 00:43:24,340 - Madison and True, 735 00:43:24,384 --> 00:43:26,429 foster family came to pick them up from afterschool care, 736 00:43:26,473 --> 00:43:28,170 and they were gone. - No. 737 00:43:28,214 --> 00:43:30,869 - Treating it as a possible parental child abduction. 738 00:43:35,395 --> 00:43:37,397 [theme music] 739 00:43:37,440 --> 00:43:40,705 Closed Captioning by SETTE inc 55493

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.