All language subtitles for Burden of Truth S03E01 Crawford Chang 1080p AMZN WEB-DL DD+5 1 H 264-Cinefeel_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,828 --> 00:00:05,527 - I'm at the motel. It's your dad. 2 00:00:05,570 --> 00:00:07,746 [They found him in his room.] - We think that they're going 3 00:00:07,790 --> 00:00:09,835 to charge you with manslaughter. - When you have 4 00:00:09,879 --> 00:00:12,186 the right person, when the evidence leads 5 00:00:12,229 --> 00:00:14,362 to a suspect so obvious. - I am talking to you 6 00:00:14,405 --> 00:00:17,843 and I decide when I go, Dad. Let go of me! - Who hated him, 7 00:00:17,887 --> 00:00:21,064 who was in his room, her DNA under his fingernails? 8 00:00:21,108 --> 00:00:23,066 - You snuck into his room after he left 9 00:00:23,110 --> 00:00:25,764 and he caught you. And you killed him. 10 00:00:25,808 --> 00:00:28,593 - It was an accident. [sighs] 11 00:00:28,637 --> 00:00:31,031 - What are they gonna do to me? - Shane, I'm sorry 12 00:00:31,074 --> 00:00:34,599 about how I got you in here. Promise me you'll take the meds. 13 00:00:34,643 --> 00:00:37,515 - What about Neil Bellegarde, dumped on the edge of town? 14 00:00:37,559 --> 00:00:40,214 - I refuse to answer your question until I consult 15 00:00:40,257 --> 00:00:42,564 with counsel. - What happens to Sam Mercer? 16 00:00:42,607 --> 00:00:44,609 - It's up to the new chief to decide. 17 00:00:44,653 --> 00:00:47,177 - A group of Winnipeggers started Bear Clan Patrol. 18 00:00:47,221 --> 00:00:49,614 We stop fights, keep an eye on sex workers. 19 00:00:49,658 --> 00:00:51,964 - I can't compete with Singapore. 20 00:00:52,008 --> 00:00:53,792 - Did you think about asking me 21 00:00:53,836 --> 00:00:56,012 to stay with you? 22 00:01:02,018 --> 00:01:04,281 [indistinct chatter] 23 00:01:06,022 --> 00:01:08,068 - We're not changing strategy. 24 00:01:08,111 --> 00:01:10,070 - He posted it, we should use it. We're late. 25 00:01:10,113 --> 00:01:12,115 - We already decided and we're on time. 26 00:01:12,159 --> 00:01:14,117 On time isn't late. 27 00:01:14,161 --> 00:01:16,119 You forgot your coffee. - No, I drank it already. 28 00:01:16,163 --> 00:01:18,208 I'm not saying we should lead with it, 29 00:01:18,252 --> 00:01:19,992 but if it happens to slip out. 30 00:01:20,036 --> 00:01:22,430 - It's not relevant evidence. - Relevance is relative. 31 00:01:22,473 --> 00:01:24,954 - That's cute, but we're not doing it. 32 00:01:24,997 --> 00:01:27,391 William Crawford, Joanna Chang. Crawford Chang. 33 00:01:27,435 --> 00:01:30,090 - We have to do everything we can to pull out a win. - We won't need it. 34 00:01:30,133 --> 00:01:32,570 - We have something. - It's not something. 35 00:01:32,614 --> 00:01:34,485 - We can make it something. That's lawyering. 36 00:01:34,529 --> 00:01:38,141 - Staying on the ethical side of the line doesn't make you a bad lawyer. 37 00:01:38,185 --> 00:01:40,317 We start with that, then we're no different from your old firm. 38 00:01:40,361 --> 00:01:42,319 We're trying to win a case but we're also trying 39 00:01:42,363 --> 00:01:44,104 to build a firm. Crawford Chang has to stand 40 00:01:44,147 --> 00:01:46,671 for something. I think I left the iron on. 41 00:01:46,715 --> 00:01:48,630 - Crawford Chang will stand for winning cases, 42 00:01:48,673 --> 00:01:51,676 and it turns off automatically, the iron. 43 00:01:51,720 --> 00:01:54,157 We want the jury to think that this could happen to them. 44 00:01:54,201 --> 00:01:56,159 - Play on their fear. - But not too hard 45 00:01:56,203 --> 00:01:58,161 or we'll lose them. Stay likeable. 46 00:01:58,205 --> 00:02:00,337 - I am likeable. - Jury's still out, Crawford. 47 00:02:00,381 --> 00:02:02,252 - I'm more likeable than you. 48 00:02:02,296 --> 00:02:06,604 - Well, that is a very low bar. Cat, sorry we're late. 49 00:02:06,648 --> 00:02:08,519 - On time isn't late. - I got here early. 50 00:02:08,563 --> 00:02:11,479 I made copies of all the files, there's water in there if you need it 51 00:02:11,522 --> 00:02:13,698 and I had some thoughts about the summation. 52 00:02:13,742 --> 00:02:15,700 - We'll deal with that later. First, we'll question 53 00:02:15,744 --> 00:02:18,355 the plant manager, make him squirm. - OK. 54 00:02:18,399 --> 00:02:20,357 - But thank you. 55 00:02:20,401 --> 00:02:23,012 - Oh, no need to thank me. It's my job. 56 00:02:23,055 --> 00:02:25,493 - I know, just working on my likeability. 57 00:02:25,536 --> 00:02:28,626 - Today could be a very hard day. 58 00:02:28,670 --> 00:02:31,063 We're almost at the end, so stay strong. 59 00:02:31,107 --> 00:02:33,196 - Thank you, for what you've done for Kadra. 60 00:02:33,240 --> 00:02:35,372 - Yes, thank you. - We'll get her justice. 61 00:02:35,416 --> 00:02:37,722 - OK. - Mm-hmm. 62 00:02:37,766 --> 00:02:40,725 - Cat'll take you in. 63 00:02:44,120 --> 00:02:45,991 We should've taken the settlement. 64 00:02:46,035 --> 00:02:48,342 - The family turned it down. - We persuaded them. 65 00:02:48,385 --> 00:02:50,170 - I persuaded them. 66 00:02:50,213 --> 00:02:52,215 It was insulting. 67 00:02:52,259 --> 00:02:55,697 I know we have to win. 68 00:02:55,740 --> 00:02:59,266 Juries like blue, brings out your eyes. 69 00:03:01,050 --> 00:03:04,358 - Ready? 70 00:03:16,152 --> 00:03:19,982 [theme music] 71 00:03:25,814 --> 00:03:27,772 - As the factory manager, 72 00:03:27,816 --> 00:03:30,079 wouldn't it be your responsibility to ensure 73 00:03:30,122 --> 00:03:33,256 that the deceased, Kadra Tabar, had the appropriate training 74 00:03:33,300 --> 00:03:36,216 before starting work? - Kadra was a temp. 75 00:03:36,259 --> 00:03:38,914 We're not obligated to train temporary workers. 76 00:03:38,957 --> 00:03:41,786 - So she was working near machinery, 77 00:03:41,830 --> 00:03:45,137 including the threader machine which ultimately took her life, 78 00:03:45,181 --> 00:03:47,705 with no training at all? 79 00:03:47,749 --> 00:03:49,533 - She was a temporary worker. 80 00:03:49,577 --> 00:03:52,275 We can't afford to train them. 81 00:03:52,319 --> 00:03:55,974 If we had to pay to train Kadra, we couldn't have hired her. 82 00:03:56,018 --> 00:04:01,153 - Not even a five minute safety talk. 83 00:04:01,197 --> 00:04:03,286 She was going to college at night. 84 00:04:03,330 --> 00:04:05,288 She was smart. She could've done at lot with a little. 85 00:04:05,332 --> 00:04:09,379 - We expect some common sense. I told Kadra 86 00:04:09,423 --> 00:04:11,642 not to wear the scarf. - Uh, the hijab? 87 00:04:11,686 --> 00:04:14,166 - Flowing clothes on the factory floor 88 00:04:14,210 --> 00:04:18,170 do not mix. Lots of them wear it. 89 00:04:18,214 --> 00:04:20,347 - Them. - Our workers. 90 00:04:22,349 --> 00:04:24,742 - There was the option to upgrade the machinery, 91 00:04:24,786 --> 00:04:27,005 to protect loose clothing. 92 00:04:27,049 --> 00:04:29,007 - The owner said no. It was expensive 93 00:04:29,051 --> 00:04:32,837 and it slowed work down. I'm sorry. 94 00:04:32,881 --> 00:04:34,970 - Excuse me, Your Honour, one second. 95 00:04:35,013 --> 00:04:38,321 - Make it quick, Mr. Crawford. 96 00:04:38,365 --> 00:04:41,324 - Jury believes him. - Don't do it. 97 00:04:41,368 --> 00:04:43,674 - He made a racist joke about Muslims. 98 00:04:43,718 --> 00:04:45,676 - She didn't die because he's a racist; 99 00:04:45,720 --> 00:04:47,417 she died because the owner was negligent. 100 00:04:47,461 --> 00:04:49,854 And also, questions may be raised about how we uncovered 101 00:04:49,898 --> 00:04:52,683 a post that was already deleted. We could be disciplined. 102 00:04:52,727 --> 00:04:55,338 - We need a move. - Ms. Chang, 103 00:04:55,382 --> 00:04:59,690 we hate to disturb you. - I'm sorry, Your Honour. 104 00:04:59,734 --> 00:05:01,649 - He's trying to show that he was on her side. 105 00:05:08,090 --> 00:05:10,048 - On that night, 106 00:05:10,092 --> 00:05:12,007 the deceased was working near the conveyor belt? 107 00:05:12,050 --> 00:05:14,531 - Yes. Kadra was delivering materials. 108 00:05:14,575 --> 00:05:16,707 - And you were there, on the floor, 109 00:05:16,751 --> 00:05:19,536 when her hijab got tangled. - Yes. 110 00:05:19,580 --> 00:05:22,234 Kadra's hijab got caught in the J-Clamp. 111 00:05:22,278 --> 00:05:26,804 - You've said her name five or six times now, did your lawyer 112 00:05:26,848 --> 00:05:29,329 instruct you to do that 113 00:05:29,372 --> 00:05:31,722 to make it seem like you saw her as a human being? 114 00:05:34,203 --> 00:05:37,728 At the moment of this young person's tragic death, 115 00:05:37,772 --> 00:05:39,948 on your watch, with no training... 116 00:05:41,602 --> 00:05:43,604 ...did you know her name then? 117 00:05:47,303 --> 00:05:50,741 You have to answer the question. 118 00:05:50,785 --> 00:05:54,092 - No. 119 00:05:57,792 --> 00:06:00,751 - No. 120 00:06:00,795 --> 00:06:03,406 No further questions, Your Honour. 121 00:06:08,150 --> 00:06:10,152 [pensive music] 122 00:06:29,606 --> 00:06:31,608 - Hey, Bear Clan Patrol. 123 00:06:31,652 --> 00:06:33,436 Let's all head towards the park, 124 00:06:33,480 --> 00:06:35,307 I'll grab the supply van and meet you there. 125 00:06:35,351 --> 00:06:38,006 Keep your eyes open for sharks. 126 00:06:40,008 --> 00:06:42,967 - Luna. Lilly got in a blue truck 127 00:06:43,011 --> 00:06:44,969 at Robinson and Fuller a few minutes ago. 128 00:06:45,013 --> 00:06:47,276 - Did you get the plate? - Yeah, I put it in the log. 129 00:06:47,319 --> 00:06:49,147 - I think we saw a blue truck last week. 130 00:06:49,191 --> 00:06:51,236 - What is with these guys? I don't get it, 131 00:06:51,280 --> 00:06:53,674 who's looking for it this early in the morning? 132 00:06:57,112 --> 00:07:00,071 We saw a blue truck last Friday by the park. 133 00:07:00,115 --> 00:07:02,160 - Your memory is coming back. 134 00:07:02,204 --> 00:07:04,075 - Mm-hm, be careful. I might start remembering 135 00:07:04,119 --> 00:07:06,338 when it's your turn to take out the garbage. 136 00:07:06,382 --> 00:07:08,340 - Oh no, you're going to realize I'm a terrible roommate. 137 00:07:08,384 --> 00:07:10,430 - Oh no, I already realized that one. 138 00:07:10,473 --> 00:07:12,997 - Hey! [ominous music] 139 00:07:13,041 --> 00:07:14,999 - It's Mr. Red Car, Luna. 140 00:07:15,043 --> 00:07:17,262 - Taylor, there are lots of red cars. 141 00:07:17,306 --> 00:07:19,177 - No, that looks like his car. It's him. 142 00:07:19,221 --> 00:07:21,353 Looks like he has someone, too. 143 00:07:21,397 --> 00:07:23,312 You know what? I'm just gonna 144 00:07:23,355 --> 00:07:25,183 cut across Sutherland, he might be taking her there. 145 00:07:25,227 --> 00:07:27,142 - Taylor, we don't confront the johns. 146 00:07:27,185 --> 00:07:30,667 - I'm just gonna check it out, OK? Back me up. 147 00:07:46,074 --> 00:07:48,859 I found him. - You see the plate? 148 00:07:48,903 --> 00:07:51,601 - It's him, Lu'. - [You need to call out] 149 00:07:51,645 --> 00:07:53,777 [the plate. It's protocol.] 150 00:07:53,821 --> 00:07:55,823 [walkie-talkie blips] 151 00:07:59,870 --> 00:08:01,959 [muffled voices shouting] 152 00:08:02,003 --> 00:08:05,223 - [woman]: Stop it, stop it! 153 00:08:05,267 --> 00:08:07,530 - [man]: I only had a twenty! 154 00:08:07,574 --> 00:08:10,533 - V-R-O-2-2-9. 155 00:08:10,577 --> 00:08:12,448 - OK. Pull back. 156 00:08:17,932 --> 00:08:19,890 - [man shouting]: Come here! 157 00:08:19,934 --> 00:08:22,893 [woman begging and crying] Come here! Get up! 158 00:08:22,937 --> 00:08:24,634 - [woman]: Get your hands off me! 159 00:08:24,678 --> 00:08:27,637 [woman cries out in pain] - [Taylor.] 160 00:08:27,681 --> 00:08:29,552 [walkie-talkie blips loudly] 161 00:08:29,596 --> 00:08:32,773 [woman sobbing] 162 00:08:42,391 --> 00:08:45,220 [tires screeching] - Hey, are you OK? 163 00:08:51,574 --> 00:08:53,533 [tense music] 164 00:09:10,637 --> 00:09:14,945 - Owen. I'm just here helping the pastor. 165 00:09:16,904 --> 00:09:19,080 Lawnmower there. Probably should have got a new one. 166 00:09:19,123 --> 00:09:21,299 - When a man takes another man's life, that's murder. 167 00:09:21,343 --> 00:09:23,563 That's how I understand the law. 168 00:09:23,606 --> 00:09:25,695 25 to life, 169 00:09:25,739 --> 00:09:27,479 not two years and out in six months. 170 00:09:27,523 --> 00:09:29,481 - I... I pled guilty. 171 00:09:29,525 --> 00:09:31,309 - After your lawyer cut a deal. 172 00:09:31,353 --> 00:09:34,138 - I took full responsibility for my actions. 173 00:09:34,182 --> 00:09:36,314 [birds chirping] 174 00:09:36,358 --> 00:09:38,403 That old me is, uh... 175 00:09:38,447 --> 00:09:40,449 gone. 176 00:09:40,492 --> 00:09:43,495 - You took Neil Bellegarde's life, 177 00:09:43,539 --> 00:09:45,976 and as of yet, 178 00:09:46,020 --> 00:09:48,500 that debt is not paid. 179 00:09:48,544 --> 00:09:51,503 You're on parole.One slip 180 00:09:51,547 --> 00:09:53,593 and I'll see you pay 181 00:09:53,636 --> 00:09:56,508 and I'll be watching you. 182 00:09:56,552 --> 00:09:58,119 - You do that, Owen. 183 00:09:58,162 --> 00:10:00,512 Please watch me and I'll prove to you 184 00:10:00,556 --> 00:10:02,514 that I'm a different man. 185 00:10:02,558 --> 00:10:05,953 I've come back to my church and my family. 186 00:10:05,996 --> 00:10:08,651 People can change. 187 00:10:08,695 --> 00:10:10,610 - Stay away from me 188 00:10:10,653 --> 00:10:12,655 and my family. 189 00:10:24,711 --> 00:10:26,756 - How'd it go? 190 00:10:26,800 --> 00:10:28,671 - Jury's out. - We just have to wait. 191 00:10:28,715 --> 00:10:31,021 Any calls? - Yeah, calls and mail. 192 00:10:31,065 --> 00:10:34,198 I filed the papers into the research you asked for. 193 00:10:34,242 --> 00:10:36,200 It's on your desk. - Thank you. Good job. 194 00:10:36,244 --> 00:10:39,813 - Hey, here is the memo 195 00:10:39,856 --> 00:10:42,163 on product liability. - Thanks, Rylan. 196 00:10:42,206 --> 00:10:45,122 - If you hate it, I can rewrite it. 197 00:10:45,166 --> 00:10:49,953 - No, I don't hate it. I haven't even read it yet. 198 00:10:49,997 --> 00:10:51,694 - But I can try again. I'll stay late. 199 00:10:51,738 --> 00:10:54,697 - No, no. This is fine. Thank you. 200 00:10:54,741 --> 00:10:57,047 [sighs] 201 00:10:57,091 --> 00:10:59,049 - Lakeview called about your brother, they need you 202 00:10:59,093 --> 00:11:01,095 to send a cheque. - OK. 203 00:11:03,097 --> 00:11:06,535 You know, giving them a "good job" from time to time wouldn't hurt. 204 00:11:06,578 --> 00:11:09,669 - No one ever said "good job" to me. - Oh, come on. 205 00:11:09,712 --> 00:11:12,410 - "Good job" doesn't mean anything, and it makes them think 206 00:11:12,454 --> 00:11:14,412 they're actually doing a good job when they aren't. 207 00:11:14,456 --> 00:11:16,545 We can't coddle them. - I don't think 208 00:11:16,588 --> 00:11:18,329 you have to worry about being too coddle-y, boss. 209 00:11:18,373 --> 00:11:20,244 - I don't expect perfection, 210 00:11:20,288 --> 00:11:23,508 but that should be the goal. 211 00:11:23,552 --> 00:11:25,728 - Stop thinking about the jury. 212 00:11:25,772 --> 00:11:28,252 Just try to put it out of your mind. 213 00:11:28,296 --> 00:11:31,734 - Our employees like you more. You're fun, Billy. 214 00:11:31,778 --> 00:11:34,432 - Well, they're scared of you. You could be nicer. 215 00:11:34,476 --> 00:11:37,697 - Well, you could be meaner. When I was an associate, 216 00:11:37,740 --> 00:11:40,003 I didn't leave before a partner at the end of the night. 217 00:11:40,047 --> 00:11:42,614 I didn't book a lunchtime yoga class. 218 00:11:42,658 --> 00:11:44,878 - It's a different time, they're a different generation. 219 00:11:44,921 --> 00:11:46,880 Just make an effort with them. 220 00:11:49,447 --> 00:11:51,449 Is that you putting it out of your mind? 221 00:11:51,493 --> 00:11:54,626 - We need a win. - We have other work. 222 00:11:54,670 --> 00:11:58,761 - Some. - You OK? 223 00:11:58,805 --> 00:12:01,721 - You can't keep asking me that. I am wonderful. 224 00:12:01,764 --> 00:12:03,723 - There's an edge. - I'm fine, Billy. 225 00:12:03,766 --> 00:12:05,637 It's just another day. - Look, we've lived together 226 00:12:05,681 --> 00:12:07,770 for a year. I can read you like a book. 227 00:12:07,814 --> 00:12:09,859 - Couldn't be better. 228 00:12:09,903 --> 00:12:13,733 - OK. [phone ringing] 229 00:12:13,776 --> 00:12:16,779 - Oh. 230 00:12:16,823 --> 00:12:18,781 Except tomorrow is the anniversary 231 00:12:18,825 --> 00:12:20,652 of my father's murder, so. 232 00:12:20,696 --> 00:12:23,133 Hi, Diane. 233 00:12:23,177 --> 00:12:25,135 Sorry I haven't been returning your calls. 234 00:12:25,179 --> 00:12:26,920 - [Please tell me you're coming to the centennial.] 235 00:12:26,963 --> 00:12:28,791 - No, Billy's going for us. 236 00:12:28,835 --> 00:12:32,055 [He loves high school reunions.] - But I want you to come. 237 00:12:32,099 --> 00:12:34,275 - I went to Millwood High for nine months like, 238 00:12:34,318 --> 00:12:36,320 a million years ago. 239 00:12:36,364 --> 00:12:38,409 - This is my first event as principal. I would love 240 00:12:38,453 --> 00:12:40,455 some of the students to meet accomplished alumni. 241 00:12:40,498 --> 00:12:43,066 - [I am immune to ass kissing.] 242 00:12:43,110 --> 00:12:45,155 - I miss your face. 243 00:12:45,199 --> 00:12:48,332 - I'm swamped at work. I'll try. 244 00:12:48,376 --> 00:12:50,813 - Not good enough! "Try" means you're not coming. 245 00:12:50,857 --> 00:12:52,336 [ominous music] Besides, 246 00:12:52,380 --> 00:12:56,166 I have a surprise for you. 247 00:13:01,128 --> 00:13:03,173 - [Diane?] - Uh... 248 00:13:03,217 --> 00:13:05,785 still here. 249 00:13:05,828 --> 00:13:08,439 Um... 250 00:13:08,483 --> 00:13:10,354 Come, please. I promise you won't regret it. 251 00:13:10,398 --> 00:13:12,792 - OK, I'll really try. 252 00:13:12,835 --> 00:13:15,707 ♪♪ 253 00:13:27,241 --> 00:13:29,809 So, do you have plans this weekend? 254 00:13:29,852 --> 00:13:33,160 - I have plans, but I could work. - Yeah, I can come in too. 255 00:13:33,203 --> 00:13:35,031 It's fine. - No, no, I'm not asking you 256 00:13:35,075 --> 00:13:37,077 to work; I'm just asking if you have plans. 257 00:13:39,079 --> 00:13:42,125 What are you doing on the weekend? - I... I don't get it. 258 00:13:42,169 --> 00:13:44,954 - I'm going to visit my father. 259 00:13:44,998 --> 00:13:47,174 - How nice. 260 00:13:47,217 --> 00:13:51,656 - I'm going to the Gold Eyes. - I love James Bond... movies. 261 00:13:51,700 --> 00:13:53,571 - Minor-league baseball team. 262 00:13:55,573 --> 00:13:59,577 - Of course. - What about you? 263 00:14:01,014 --> 00:14:04,191 - There is a reunion at a high school I barely went to 264 00:14:04,234 --> 00:14:06,628 in a town that I really don't want to go back to, so... 265 00:14:10,284 --> 00:14:13,113 Anyway, I was just heading to the bathroom. 266 00:14:15,115 --> 00:14:17,639 So, yeah, have a great weekend. 267 00:14:20,033 --> 00:14:23,819 ♪♪ 268 00:14:27,301 --> 00:14:29,607 [door closing] 269 00:14:36,658 --> 00:14:39,052 [cell phone ringing] 270 00:14:44,318 --> 00:14:46,320 Joanna Chang. 271 00:14:52,848 --> 00:14:54,632 - "In the matter of Kadra Tabar 272 00:14:54,676 --> 00:14:57,722 v. Langway Shipping for wrongful death, 273 00:14:57,766 --> 00:15:00,073 we find the defendant not liable." 274 00:15:00,116 --> 00:15:02,118 [some people gasping] [gavel knock] 275 00:15:02,162 --> 00:15:05,905 [indistinct whispering] ♪♪ 276 00:15:20,354 --> 00:15:23,052 - I'm sorry. - You said we could win. 277 00:15:23,096 --> 00:15:24,967 I don't understand. 278 00:15:25,011 --> 00:15:27,274 We turned down their money. - We'll have a good chance 279 00:15:27,317 --> 00:15:29,363 on appeal. - We're very sorry. 280 00:15:35,108 --> 00:15:37,197 ♪♪ 281 00:15:43,899 --> 00:15:46,032 [inaudible speaking] 282 00:15:56,477 --> 00:15:58,348 ♪♪ 283 00:16:00,829 --> 00:16:03,919 - Hey, so much for justice. - Juries are unpredictable. 284 00:16:07,183 --> 00:16:09,011 - I packed up the case files like you asked. 285 00:16:09,055 --> 00:16:12,014 - No. Send the files off. We won't be handling the appeal. 286 00:16:12,058 --> 00:16:15,191 - Can I get you a coffee? - No, thank you. 287 00:16:15,235 --> 00:16:17,019 It's no big deal. 288 00:16:17,063 --> 00:16:19,543 We lost a case. It happens, we move on. 289 00:16:28,509 --> 00:16:31,338 The first case of our new firm and we lose? 290 00:16:31,381 --> 00:16:34,471 - Well, things can only get better. 291 00:16:34,515 --> 00:16:36,604 - We need a new case, Billy. 292 00:16:39,433 --> 00:16:41,870 - Name tags fresh from the printer. 293 00:16:41,913 --> 00:16:44,177 - Thank you. Do you think these t-shirts turned out OK? 294 00:16:44,220 --> 00:16:46,179 - Everything's gonna be great. 295 00:16:46,222 --> 00:16:48,442 Everyone's gonna have a great time. Alright? 296 00:16:50,096 --> 00:16:52,881 Hey, what? 297 00:16:52,924 --> 00:16:54,926 [Diane sighing] 298 00:16:54,970 --> 00:16:57,451 - I think I saw Sam Mercer in Millwood. 299 00:16:58,626 --> 00:17:00,497 - He got released. 300 00:17:00,541 --> 00:17:02,064 - You knew? 301 00:17:02,108 --> 00:17:04,197 - I had it circled on my calendar. 302 00:17:04,240 --> 00:17:06,155 Parole, good behaviour, whatever that means. 303 00:17:06,199 --> 00:17:09,202 - And you didn't warn me?! - I didn't want you to worry. 304 00:17:09,245 --> 00:17:11,378 ♪♪ - You uncovered the evidence 305 00:17:11,421 --> 00:17:13,945 that put him in jail, and then you took his job! 306 00:17:13,989 --> 00:17:15,817 - Hey, hey, hey, hey. 307 00:17:18,776 --> 00:17:22,606 He can't hurt us. He's not gonna be a problem. 308 00:17:22,650 --> 00:17:25,653 ♪♪ OK? 309 00:17:29,135 --> 00:17:31,050 - There's a biotech firm taking 310 00:17:31,093 --> 00:17:33,574 pitches for legal counsel. We'd have a shot, 311 00:17:33,617 --> 00:17:36,098 but your old place, Steadman Lavery, has the inside track. 312 00:17:36,142 --> 00:17:38,709 - Perfect. - Then, we were asked 313 00:17:38,753 --> 00:17:40,972 to represent the employees of the Galbraith School 314 00:17:41,016 --> 00:17:43,105 in a harassment claim. Bad boss shredded 315 00:17:43,149 --> 00:17:45,238 the HR manager's notes. - That's great. 316 00:17:45,281 --> 00:17:47,240 - Right now, it's only a consultation. 317 00:17:47,283 --> 00:17:49,590 - Free. - But could lead to something. 318 00:17:49,633 --> 00:17:51,766 And then, we had a few website inquiries. 319 00:17:51,809 --> 00:17:53,724 You know, slips and falls, personal injury. 320 00:17:53,768 --> 00:17:55,596 - Ambulance chasing. 321 00:17:55,639 --> 00:17:56,988 - You know, it's just the end of our first year; 322 00:17:57,032 --> 00:17:59,774 we have to give it time to grow. 323 00:17:59,817 --> 00:18:02,820 Maybe a few slippage and fallage would help us pay some bills. 324 00:18:02,864 --> 00:18:05,258 - We're OK financially, right? 325 00:18:06,868 --> 00:18:09,479 Billy? 326 00:18:09,523 --> 00:18:11,612 - Maybe we were ambitious taking on two associates. 327 00:18:12,961 --> 00:18:14,963 - OK. Then, we let one go. 328 00:18:16,878 --> 00:18:20,142 It isn't Sophie's Choice. Billy, Cat is better. 329 00:18:20,186 --> 00:18:22,144 - Hey, guys! 330 00:18:22,188 --> 00:18:24,973 I just wanted to file my forms to start work. 331 00:18:25,016 --> 00:18:27,497 You know, so I get the ball rolling on payroll. 332 00:18:27,541 --> 00:18:29,673 Running on fumes here. 333 00:18:29,717 --> 00:18:32,807 Kind of some negative energy in here. 334 00:18:32,850 --> 00:18:35,331 - We lost the case. 335 00:18:35,375 --> 00:18:37,246 - I'm sorry. 336 00:18:37,290 --> 00:18:40,031 - Cat deals with paperwork. 337 00:18:40,075 --> 00:18:43,644 - Oh, uh, hey, legal favour: 338 00:18:43,687 --> 00:18:45,689 is there a way to keep a certain person 339 00:18:45,733 --> 00:18:47,822 out of a certain area, legally? 340 00:18:47,865 --> 00:18:49,780 - You mean like a restraining order for a place? 341 00:18:49,824 --> 00:18:52,174 - Is this a pro bono thing? 342 00:18:54,524 --> 00:18:56,483 - Never mind. 343 00:18:56,526 --> 00:18:58,398 See you Monday. 344 00:19:00,095 --> 00:19:02,271 [Joanna sighing] 345 00:19:02,315 --> 00:19:04,360 - I've been in tougher jams than this. 346 00:19:04,404 --> 00:19:07,494 - "Key to firm success: ruthless efficiency." 347 00:19:07,537 --> 00:19:09,191 - Is that David Hanley? 348 00:19:09,235 --> 00:19:11,019 - Yeah. 349 00:19:11,062 --> 00:19:13,891 My father's firms won cases and they made money. 350 00:19:19,027 --> 00:19:20,681 - Hi! I'm Luna. 351 00:19:20,724 --> 00:19:23,553 Joanna said to give you my forms. 352 00:19:23,597 --> 00:19:25,555 I can't wait to get started. 353 00:19:25,599 --> 00:19:27,557 - You're Joanna's sister? 354 00:19:27,601 --> 00:19:30,343 - Yeah. - That's your desk. 355 00:19:34,260 --> 00:19:36,392 I had to bust my ass to get my first job; 356 00:19:36,436 --> 00:19:40,222 it must be nice having a sister with a law firm. 357 00:19:40,266 --> 00:19:41,963 [typing on keyboard] 358 00:19:43,921 --> 00:19:45,706 - I just... I fast-tracked 359 00:19:45,749 --> 00:19:47,708 my undergraduate degree. I'm gonna work for a year, 360 00:19:47,751 --> 00:19:50,101 then I'm thinking about writing my LSAT 361 00:19:50,145 --> 00:19:52,234 and applying to law school. - Law school is war. 362 00:19:52,278 --> 00:19:54,497 If you have to think about applying, 363 00:19:54,541 --> 00:19:56,934 you probably shouldn't. You've already lost. 364 00:19:56,978 --> 00:20:00,242 ♪♪ 365 00:20:00,286 --> 00:20:02,244 - OK. 366 00:20:02,288 --> 00:20:04,899 I'll see you on Monday. 367 00:20:07,597 --> 00:20:09,686 - I worked at Matheson Steel one summer. 368 00:20:09,730 --> 00:20:13,429 You know, the key to beating nepotism is you work twice as hard to prove 369 00:20:13,473 --> 00:20:15,344 that you deserve the job you didn't earn. 370 00:20:15,388 --> 00:20:17,607 And bring free donuts. - Ohhh! 371 00:20:17,651 --> 00:20:20,393 - Yeah. Office people are always a sucker for free donuts. 372 00:20:21,829 --> 00:20:23,613 You'll win her over. 373 00:20:27,791 --> 00:20:31,099 - It's him. [dramatic music] 374 00:20:31,142 --> 00:20:34,102 - He's stopping. 375 00:20:34,145 --> 00:20:35,973 That's Lilly. 376 00:20:36,017 --> 00:20:38,454 - First aid to Dufferin Street, hurry. 377 00:20:40,456 --> 00:20:43,633 - How long are we gonna sit by and keep watching this happen? 378 00:20:43,677 --> 00:20:45,461 - Bear Clan is a patrol, not the police. 379 00:20:45,505 --> 00:20:48,159 [engine revving up] 380 00:20:48,203 --> 00:20:50,466 ♪♪ 381 00:21:03,871 --> 00:21:05,916 - I'm just a suburban family man. 382 00:21:05,960 --> 00:21:08,092 It's time to call up the bad dudes. 383 00:21:08,136 --> 00:21:10,617 ♪♪ - Taylor... 384 00:21:14,534 --> 00:21:17,014 Taylor? 385 00:21:17,058 --> 00:21:19,321 Taylor, hey. 386 00:21:19,365 --> 00:21:21,280 We shouldn't be doing this. - If my mom knew 387 00:21:21,323 --> 00:21:23,282 what my dad was up to, she might have protected me. 388 00:21:23,325 --> 00:21:26,459 - Taylor, this isn't what Bear Clan does. - Then, you can wait in the van. 389 00:21:31,202 --> 00:21:33,292 [knocking on door] 390 00:21:36,382 --> 00:21:38,558 [knocking on door] ♪♪ 391 00:21:42,257 --> 00:21:44,259 - That's trespassing, hey. 392 00:21:47,218 --> 00:21:49,525 Trust me, you don't want to go to jail. 393 00:21:58,055 --> 00:22:00,884 [soft piano music] 394 00:22:00,928 --> 00:22:03,452 - I'll go to that reunion. - You know 395 00:22:03,496 --> 00:22:06,237 it's in Millwood, right? - Diane really wants me to go. 396 00:22:10,067 --> 00:22:12,896 - I didn't remember about your father... 397 00:22:12,940 --> 00:22:15,246 I should have. 398 00:22:15,290 --> 00:22:17,510 - It isn't important. 399 00:22:17,553 --> 00:22:21,035 - It is. - I've grieved. 400 00:22:21,078 --> 00:22:23,037 Today is just any other day. 401 00:22:23,080 --> 00:22:26,083 No more rear-view mirror. Just you and me, 402 00:22:26,127 --> 00:22:28,085 Crawford and Chang. 403 00:22:30,044 --> 00:22:31,872 - You know, if we're gonna make that party, 404 00:22:31,915 --> 00:22:33,874 we should leave "now-ish." 405 00:22:36,616 --> 00:22:38,748 ♪♪ 406 00:22:38,792 --> 00:22:42,491 - On time isn't late, right? You drive fast. 407 00:22:42,535 --> 00:22:45,364 - Yeah, like the wind. 408 00:22:45,407 --> 00:22:47,409 - Then we have time. 409 00:22:47,453 --> 00:22:51,370 - ♪ Give me your patience 410 00:22:51,413 --> 00:22:55,112 ♪ Wanna feel your pain 411 00:22:55,156 --> 00:22:59,900 ♪ Give me me your patience 412 00:22:59,943 --> 00:23:02,990 ♪ Wanna feel your pain 413 00:23:15,742 --> 00:23:18,614 - I need to make up next week's Bear Clan schedule; 414 00:23:18,658 --> 00:23:20,877 you're going out? - Yeah, of course, 415 00:23:20,921 --> 00:23:23,358 I've gone all year. - You know you don't have to. 416 00:23:25,099 --> 00:23:27,797 - I went out when it was minus 40. 417 00:23:27,841 --> 00:23:31,322 - I thought you might want to take a break. 418 00:23:33,107 --> 00:23:35,239 - Look, Luna, I know that guy. 419 00:23:35,283 --> 00:23:38,765 Mr. Red Car used to work for my dad at Matheson Steel. 420 00:23:45,380 --> 00:23:48,339 - Why didn't you tell me? - His family came over 421 00:23:48,383 --> 00:23:50,951 to our house for dinner. - I get it, Tay, 422 00:23:50,994 --> 00:23:53,519 but Bear Clan is nonconfrontational. 423 00:23:55,303 --> 00:23:58,001 We can't follow people home; we're not vigilantes. 424 00:23:58,045 --> 00:24:00,308 You could have put the whole organization 425 00:24:00,351 --> 00:24:02,353 in jeopardy. 426 00:24:04,486 --> 00:24:07,794 What were you thinking? 427 00:24:07,837 --> 00:24:09,926 ♪♪ 428 00:24:09,970 --> 00:24:13,321 - ♪ All we've got to do [indistinct chatter] 429 00:24:13,364 --> 00:24:16,498 ♪ Is give a little yeah, give a little ♪ 430 00:24:16,542 --> 00:24:20,023 ♪ For a little love 431 00:24:20,067 --> 00:24:22,112 ♪ You gotta give a little love 432 00:24:22,156 --> 00:24:25,028 - Oh, Joanna Hanley, pharmaceutical lawyer. 433 00:24:25,072 --> 00:24:27,596 I remember her. - I made a mistake. 434 00:24:27,640 --> 00:24:31,208 - So glad you could make it. 435 00:24:31,252 --> 00:24:33,297 Ah, sorry about that. 436 00:24:33,341 --> 00:24:35,691 - No, it's fine. It's just a slight identity crisis. 437 00:24:35,735 --> 00:24:38,346 - OK, mingle. I have a surprise for her. Come. 438 00:24:38,389 --> 00:24:41,480 Come. Come-come-come! 439 00:24:41,523 --> 00:24:45,440 - What is the surprise? - Aaah, it's more of a who. 440 00:24:47,921 --> 00:24:50,401 - Hey. - Kodie. 441 00:24:50,445 --> 00:24:53,535 - In the flesh, baby! - You look-- 442 00:24:53,579 --> 00:24:55,406 - If you say "the same," you are totally lying. 443 00:24:55,450 --> 00:24:58,409 [chuckling] - No, you look great. 444 00:24:58,453 --> 00:25:01,238 - Yeah, for a recovering addict, single mother of two. 445 00:25:01,282 --> 00:25:03,153 You're a big success, 446 00:25:03,197 --> 00:25:06,417 no surprise there. I've been reading all about you. 447 00:25:06,461 --> 00:25:09,072 - I looked for you. 448 00:25:09,116 --> 00:25:12,162 - Yeah, well, I've been hard to find. 449 00:25:12,206 --> 00:25:15,252 Some dark days, you know? 450 00:25:15,296 --> 00:25:18,386 [indistinct song playing] 451 00:25:21,215 --> 00:25:23,260 - Now, there's a sight I miss. 452 00:25:23,304 --> 00:25:25,262 - Hey! Good to see you, my friend. 453 00:25:27,134 --> 00:25:30,659 So, Kodie Chartrand. - Yeah, she's been back 454 00:25:30,703 --> 00:25:32,835 in town a few months. - Where has she been? 455 00:25:32,879 --> 00:25:35,925 - All around. Chartrands are still trouble - 456 00:25:35,969 --> 00:25:38,275 guns and drugs - a pain in my ass, 457 00:25:38,319 --> 00:25:41,583 but Kodie's really cleaned up her life. 458 00:25:41,627 --> 00:25:44,891 And Diane was so excited about getting them all back together again. 459 00:25:46,414 --> 00:25:48,677 - Those three used to torment me every recess. 460 00:25:48,721 --> 00:25:50,679 Had to prove they were smarter than me, 461 00:25:50,723 --> 00:25:53,160 which they were, obviously. 462 00:25:55,162 --> 00:25:58,208 - Everything alright? - Yeah, life's good. 463 00:25:58,252 --> 00:26:01,821 - You know I interrogate people for a living; I know when I'm being lied to. 464 00:26:03,823 --> 00:26:07,261 - You and Diane, it's always been easy for you. 465 00:26:07,304 --> 00:26:09,785 - You wanna know the secret to relationships? 466 00:26:09,829 --> 00:26:11,700 Fine. 467 00:26:11,744 --> 00:26:15,443 The secret to an easy relationship is... 468 00:26:15,486 --> 00:26:17,706 Diane. Date Diane 469 00:26:17,750 --> 00:26:19,621 and at least one of you will have it all together. 470 00:26:21,536 --> 00:26:24,321 - I've been giving my brother money, probably... 471 00:26:24,365 --> 00:26:27,150 more than I should have. - Alright. 472 00:26:27,194 --> 00:26:30,414 - Joanna doesn't know. - ♪ Get a little love 473 00:26:30,458 --> 00:26:33,417 - Well, I come from a matriarchal society, 474 00:26:33,461 --> 00:26:35,419 so good luck with that. 475 00:26:35,463 --> 00:26:37,639 - Thank you, pretty helpful. - Yeah, yeah, anytime. 476 00:26:37,683 --> 00:26:39,641 [applause] - Welcome back, 477 00:26:39,685 --> 00:26:41,991 Millwood High alumni. [crowd cheering] 478 00:26:44,211 --> 00:26:45,821 Woo! 479 00:26:45,865 --> 00:26:48,432 You know, I'm not just your mayor; 480 00:26:48,476 --> 00:26:51,958 I'm also a former Millwood High cheer captain. So I say 481 00:26:52,001 --> 00:26:54,003 go, Bulldogs! 482 00:26:54,047 --> 00:26:57,137 [crowd cheering] [indistinct speaking] 483 00:26:59,052 --> 00:27:00,923 A big shout-out to Principal Diane Evans 484 00:27:00,967 --> 00:27:02,838 of the reunion committee. 485 00:27:02,882 --> 00:27:05,754 [crowd cheering] 486 00:27:05,798 --> 00:27:07,669 First female principal by the way. 487 00:27:07,713 --> 00:27:10,367 Female mayor. Where's Police Chief Beckbie? 488 00:27:10,411 --> 00:27:13,109 Where is he? There he is. I'd watch my back, Owen, if I were you. 489 00:27:13,153 --> 00:27:16,373 [people laughing] Exciting things are happening here in Millwood. 490 00:27:16,417 --> 00:27:20,203 We've kept our campaign promise for smaller class sizes, 491 00:27:20,247 --> 00:27:23,816 daycare spaces, and 24-hour access 492 00:27:23,859 --> 00:27:26,209 to medical help through our MillHealth Help Line! 493 00:27:26,253 --> 00:27:28,603 Yes! Yes! [crowd cheering] 494 00:27:31,693 --> 00:27:34,304 But there's still so much work to do, 495 00:27:34,348 --> 00:27:36,698 so vote to re-elect 496 00:27:36,742 --> 00:27:39,483 Mayor Alison Shepard in this fall's election. 497 00:27:39,527 --> 00:27:43,313 Enjoy your weekend. Enjoy being back in Millwood, 498 00:27:43,357 --> 00:27:45,968 a perfect place to live. [applause] 499 00:27:46,012 --> 00:27:48,144 [music playing] 500 00:27:48,188 --> 00:27:51,931 [indistinct chatter] 501 00:27:57,371 --> 00:27:59,982 [indistinct song playing] - Sam Mercer is back. 502 00:28:00,026 --> 00:28:02,985 - He served his sentence, he's paid his debts, 503 00:28:03,029 --> 00:28:04,857 and no one can stop him from coming back to Millwood. 504 00:28:04,900 --> 00:28:07,207 - I'm gonna be keeping an eye on him. 505 00:28:07,250 --> 00:28:10,079 If he gets out of line-- - You can't harass him. 506 00:28:10,123 --> 00:28:11,820 We all need to find a way to get along. 507 00:28:11,864 --> 00:28:14,867 - Get along with Sam Mercer? - I'm not asking you to have him 508 00:28:14,910 --> 00:28:18,087 over for dinner. Friends close, enemies closer. 509 00:28:20,046 --> 00:28:21,264 And, Owen, 510 00:28:21,308 --> 00:28:24,180 it's a party, try to have some fun. 511 00:28:24,224 --> 00:28:27,270 [indistinct song playing] 512 00:28:30,099 --> 00:28:32,928 - That's Madison, she's 12, and... 513 00:28:32,972 --> 00:28:35,452 this is True, she's 7. 514 00:28:35,496 --> 00:28:37,411 - That looks like a lot of work. 515 00:28:37,454 --> 00:28:39,456 - Yeah, they keep me on my toes, 516 00:28:39,500 --> 00:28:41,458 that's for sure. Haha! 517 00:28:41,502 --> 00:28:44,374 You don't have any kids? - Of course not. 518 00:28:44,418 --> 00:28:46,942 Not that I am against them as a concept; 519 00:28:46,986 --> 00:28:49,945 it's just the idea of one growing in me. 520 00:28:49,989 --> 00:28:52,295 - Hmm... Never? 521 00:28:52,339 --> 00:28:55,472 - I have a very busy job. 522 00:28:55,516 --> 00:28:58,214 - These two are my busy job. 523 00:28:58,258 --> 00:29:01,652 Greatest job in the world. I highly recommend it. 524 00:29:01,696 --> 00:29:05,265 [Joanna chuckling] Oh! And as much as I'm 525 00:29:05,308 --> 00:29:07,397 loving catching up, I really should 526 00:29:07,441 --> 00:29:09,312 get back to them. 527 00:29:09,356 --> 00:29:11,488 Diane is supposed to drive me home. 528 00:29:11,532 --> 00:29:15,971 Uh... I had a DUI a few years back, 529 00:29:16,015 --> 00:29:19,235 but I'm totally sober now. That's in my past. 530 00:29:19,279 --> 00:29:21,803 - Well, I can drive you. - No, you don't have to, 531 00:29:21,847 --> 00:29:23,805 it's fine. - No. No, I want to. 532 00:29:23,849 --> 00:29:27,548 Um, just give me a second. [indistinct conversations] 533 00:29:29,942 --> 00:29:32,335 Hi. - You and Kodie aren't gonna 534 00:29:32,379 --> 00:29:34,337 terrorize me again? - No. We don't have 535 00:29:34,381 --> 00:29:36,383 recess anymore. I'm just gonna drive her home. 536 00:29:38,472 --> 00:29:41,301 - A lot happened after you left with her and her family. 537 00:29:41,344 --> 00:29:43,259 You don't want to get involved with the Chartrands. 538 00:29:43,303 --> 00:29:46,175 - I'm just gonna drive her home and come back. 539 00:29:46,219 --> 00:29:48,830 - Just be careful, please. 540 00:29:48,874 --> 00:29:52,355 - OK. I can take care of myself. 541 00:29:52,399 --> 00:29:54,836 ♪♪ 542 00:29:57,404 --> 00:30:00,581 What do we do if the firm fails? 543 00:30:02,409 --> 00:30:04,759 - We start another one. - I'm serious. 544 00:30:06,413 --> 00:30:08,154 - Look, failure isn't the end of the world. 545 00:30:08,197 --> 00:30:10,721 - I don't fail, Billy. - I know. 546 00:30:10,765 --> 00:30:12,854 - Ever. - I get it. - This is the first case 547 00:30:12,898 --> 00:30:15,857 I have ever lost. You start losing as a lawyer, 548 00:30:15,901 --> 00:30:18,033 people stop calling. It's on your Google. 549 00:30:18,077 --> 00:30:21,341 - Your Google is not a thing. - For good or bad, in law, 550 00:30:21,384 --> 00:30:23,212 your reputation is everything. 551 00:30:23,256 --> 00:30:26,041 - Well, then let's stop being lawyers this weekend. 552 00:30:26,085 --> 00:30:28,478 - That's who we are, 553 00:30:28,522 --> 00:30:30,524 that's in our DNA; we can't just turn that off. 554 00:30:30,567 --> 00:30:33,832 - We can try, really try. 555 00:30:37,531 --> 00:30:40,403 - OK, I'll, um... I'll be right back. 556 00:30:40,447 --> 00:30:43,580 [indistinct song playing] 557 00:30:49,238 --> 00:30:52,067 - I, uh, left in grade 11 and never went back. 558 00:30:52,111 --> 00:30:55,897 High school dropout. - You were a great student. 559 00:30:55,941 --> 00:30:58,552 - You know, sometimes even better than you. 560 00:30:58,595 --> 00:31:00,902 - Sometimes. [both chuckling] 561 00:31:00,946 --> 00:31:03,687 I went for a meeting 562 00:31:03,731 --> 00:31:06,429 with a guidance counsellor, and when I told him 563 00:31:06,473 --> 00:31:09,824 I wanted to go to college, he said, "Why bother?" 564 00:31:11,130 --> 00:31:13,045 I'm not making excuses. 565 00:31:14,568 --> 00:31:16,439 There was also a handsome boy. 566 00:31:16,483 --> 00:31:19,529 [Joanna chuckling] We ran away. 567 00:31:19,573 --> 00:31:22,054 Always wanted to go back and finish, 568 00:31:22,097 --> 00:31:25,666 but then Madison came, lots of good things. 569 00:31:27,320 --> 00:31:29,931 Lots of things I'd like to do over. 570 00:31:29,975 --> 00:31:32,934 - Yeah. Me too. - Yeah, no kidding: 571 00:31:32,978 --> 00:31:35,937 you married Billy Crawford. [both chuckling] 572 00:31:35,981 --> 00:31:38,287 - We are not married. [Kodie laughing] 573 00:31:38,331 --> 00:31:40,202 - Never thought he'd be a lawyer. 574 00:31:40,246 --> 00:31:42,944 - Yeah, he's full of surprises. 575 00:31:42,988 --> 00:31:45,338 In a good way. 576 00:31:47,514 --> 00:31:49,516 - Wouldn't it be great to be 12 again? 577 00:31:51,344 --> 00:31:52,867 I missed you, Jojo. 578 00:31:54,695 --> 00:31:56,784 - You should come visit us in the city. 579 00:31:59,134 --> 00:32:01,223 - It's hard to get away. 580 00:32:01,267 --> 00:32:04,487 I have a job I gotta hold onto. 581 00:32:04,531 --> 00:32:06,489 But one day at a time, you know. 582 00:32:08,491 --> 00:32:12,713 - Yeah. ♪♪ 583 00:32:20,547 --> 00:32:23,419 - It's my house. What's going on? 584 00:32:23,463 --> 00:32:26,074 - I don't know. - My kids. 585 00:32:26,118 --> 00:32:28,685 ♪♪ 586 00:32:37,999 --> 00:32:40,436 - You need to step back. - What happened? 587 00:32:40,480 --> 00:32:42,177 My kids are inside, I gotta-- - Ma'am, just calm down. 588 00:32:42,221 --> 00:32:44,092 Your kids are safe. 589 00:32:44,136 --> 00:32:47,182 Step away. Remain calm. - True? 590 00:32:47,226 --> 00:32:49,358 True, baby, are you OK? 591 00:32:49,402 --> 00:32:51,143 - [True]: What's happening? - I don't know. 592 00:32:51,186 --> 00:32:54,146 Wait, what's going on? What are you doing with her? 593 00:32:56,757 --> 00:32:59,542 True! - Mom! 594 00:32:59,586 --> 00:33:01,892 - Madison! Maddie, Maddie, what happened? 595 00:33:01,936 --> 00:33:07,246 ♪♪ [inaudible speaking] 596 00:33:11,946 --> 00:33:15,384 Maddie! Where are you taking them?! 597 00:33:15,428 --> 00:33:18,344 Let me talk to my kid! [kids crying] 598 00:33:18,387 --> 00:33:20,868 - I'll be put in a family, she told me. 599 00:33:20,911 --> 00:33:24,698 [women harmonizing] - Stop! No! 600 00:33:44,370 --> 00:33:46,981 [women harmonizing] 601 00:34:11,658 --> 00:34:13,616 - I need to see the logs. 602 00:34:13,660 --> 00:34:16,141 I wanna know where everyone was tonight. 603 00:34:21,450 --> 00:34:23,757 I wasn't informed there was a child-apprehension warrant. 604 00:34:23,800 --> 00:34:26,194 - Just a routine call from Family Services. 605 00:34:26,238 --> 00:34:28,457 - I'd like to be informed. 606 00:34:28,501 --> 00:34:31,243 - Under the old chief, we didn't do that. 607 00:34:31,286 --> 00:34:34,115 - That was the old way. 608 00:34:36,161 --> 00:34:38,424 - You're the boss. 609 00:34:39,990 --> 00:34:41,992 - It was Millwood PD. 610 00:34:42,036 --> 00:34:44,386 They've been watching me. They waited for me to be out. 611 00:34:44,430 --> 00:34:47,998 - The police? - [Diane]: Owen's the chief, it couldn't be the police. 612 00:34:48,042 --> 00:34:49,826 This is Millwood Family Services. 613 00:34:49,870 --> 00:34:51,741 I've dealt with them at the school. 614 00:34:51,785 --> 00:34:53,656 The police have to attend all child apprehensions. 615 00:34:53,700 --> 00:34:56,006 - It says here there should be a hearing within a week. 616 00:34:56,050 --> 00:34:58,139 - A week? 617 00:34:58,183 --> 00:35:01,099 - They take your kids if they believe they're in danger. 618 00:35:01,142 --> 00:35:03,579 - They weren't in danger. - Who was here with your kids? 619 00:35:03,623 --> 00:35:06,495 - Madison. But she's 12 going on 30. 620 00:35:06,539 --> 00:35:08,671 - It's legal to leave your kids with a 12 year old. 621 00:35:08,715 --> 00:35:10,282 - And I was only gone for an hour. 622 00:35:10,325 --> 00:35:12,675 I know my Madison, they were safe. 623 00:35:12,719 --> 00:35:15,156 - They have to act on all complaints. 624 00:35:15,200 --> 00:35:17,985 - Who made a complaint? ♪♪ 625 00:35:21,554 --> 00:35:24,470 Madison broke her arm a while back. 626 00:35:24,513 --> 00:35:27,690 It was an accident, she fell down the stairs. 627 00:35:27,734 --> 00:35:30,084 I didn't do what people said I did. 628 00:35:32,565 --> 00:35:35,655 They've made a mistake. I've done everything right! 629 00:35:35,698 --> 00:35:38,875 [Diane sighing] - Maybe we can challenge it, 630 00:35:38,919 --> 00:35:42,705 tonight? - [Kodie]: Please. 631 00:35:42,749 --> 00:35:44,881 You're the best. 632 00:35:44,925 --> 00:35:47,101 - [Diane]: She can do the impossible. 633 00:35:49,016 --> 00:35:51,192 - I was a transactional lawyer - 634 00:35:51,236 --> 00:35:53,890 corporate law, big deals, mergers and acquisitions, 635 00:35:53,934 --> 00:35:55,892 private offerings, securitized investments - 636 00:35:55,936 --> 00:35:59,026 I was good at it, I liked it. 637 00:35:59,069 --> 00:36:01,376 I like credit derivatives and, to a lesser extent, 638 00:36:01,420 --> 00:36:04,727 commodity swaps. They make sense to me. I can do those deals, 639 00:36:04,771 --> 00:36:07,991 I can do them perfectly. 640 00:36:08,035 --> 00:36:10,907 ♪♪ But a case like this... 641 00:36:12,909 --> 00:36:14,911 ...families, kid... 642 00:36:14,955 --> 00:36:16,957 Just need a second. 643 00:36:20,613 --> 00:36:23,529 [hyperventilating] 644 00:36:34,801 --> 00:36:38,457 - Hey. Hey, hey, hey, hey. 645 00:36:40,285 --> 00:36:43,940 We can just go home. I'll find you a nice... 646 00:36:43,984 --> 00:36:46,160 credit-derivative case to work on. 647 00:36:50,164 --> 00:36:52,297 Hey. 648 00:36:57,998 --> 00:37:00,392 ♪♪ 649 00:37:06,659 --> 00:37:09,096 [sniffling] - No. 650 00:37:12,142 --> 00:37:14,493 We go wake up a judge. 651 00:37:17,626 --> 00:37:20,542 [knocking on door] 652 00:37:20,586 --> 00:37:23,153 [footsteps] 653 00:37:26,679 --> 00:37:28,811 - Can I help you? - Your Honour, 654 00:37:28,855 --> 00:37:31,640 Joanna Chang, Billy Crawford. We would like to request 655 00:37:31,684 --> 00:37:33,773 an emergency order to halt 656 00:37:33,816 --> 00:37:35,775 the unlawful apprehension of our client's children. 657 00:37:35,818 --> 00:37:38,256 - There'll be an hearing in a week, we can sort it out then. 658 00:37:38,299 --> 00:37:40,997 - Without an emergency order, our client and her children 659 00:37:41,041 --> 00:37:43,609 will suffer permanent irreparable and immediate harm. 660 00:37:43,652 --> 00:37:45,480 - Ms. Chang, 661 00:37:45,524 --> 00:37:48,004 I appreciate your verve, but there's no such thing 662 00:37:48,048 --> 00:37:50,006 as an emergency order in a child-apprehension case. 663 00:37:50,050 --> 00:37:53,096 - Your Honour-- - You can't simply make up the law, Ms. Chang. 664 00:37:53,140 --> 00:37:56,491 - The police and Child Services entered the home, 665 00:37:56,535 --> 00:37:59,189 and they removed the children forcibly 666 00:37:59,233 --> 00:38:02,323 in violation of their rights under section 8 of the Charter. 667 00:38:02,367 --> 00:38:05,848 - There's no charter protection from search and seizure in child-apprehension cases. 668 00:38:05,892 --> 00:38:08,024 ♪♪ 669 00:38:08,068 --> 00:38:10,505 [sighing] - Well, there should be. 670 00:38:10,549 --> 00:38:12,638 The penalty 671 00:38:12,681 --> 00:38:15,031 can't come before the right to defend yourself. 672 00:38:15,075 --> 00:38:18,296 - Are you asking me to overrule a Supreme Court decision in a bathrobe? 673 00:38:18,339 --> 00:38:21,211 - Well, it was wrongly decided, so yes. 674 00:38:21,255 --> 00:38:23,779 - If the seizure was unlawful, the hearing will address it. 675 00:38:23,823 --> 00:38:27,217 I'm going back to bed. - But... 676 00:38:27,261 --> 00:38:29,394 those children can't be all alone. 677 00:38:33,572 --> 00:38:35,225 - I'll move up the hearing. 48 hours, 678 00:38:35,269 --> 00:38:37,880 that's the best I can do. And you better be ready. 679 00:38:37,924 --> 00:38:39,969 If your client loses at that hearing, 680 00:38:40,013 --> 00:38:41,884 she could lose her kids forever. 681 00:38:41,928 --> 00:38:44,191 ♪♪ [door closing] 682 00:38:50,937 --> 00:38:52,895 - The spare room's yours as long as you need it. 683 00:38:52,939 --> 00:38:55,071 - Just until my kids are home. 684 00:38:55,115 --> 00:38:57,073 - 48 hours. 685 00:38:57,117 --> 00:38:59,162 There'll be a hearing and then we'll have a chance 686 00:38:59,206 --> 00:39:01,077 to argue why you should get your kids back. 687 00:39:01,121 --> 00:39:03,079 - We shouldn't have to argue that. 688 00:39:03,123 --> 00:39:05,081 - It sounds crazy, but there is no absolute 689 00:39:05,125 --> 00:39:07,040 legal right to raise your own kids. 690 00:39:07,083 --> 00:39:11,218 - In this case, you are guilty until proven innocent. 691 00:39:11,261 --> 00:39:14,743 I should get to work, figure out the case against you. 692 00:39:14,787 --> 00:39:17,093 - We should all get some rest. - I'm not tired. 693 00:39:17,137 --> 00:39:18,878 - I can't sleep. 694 00:39:20,619 --> 00:39:23,839 What if we lose? - Joanna won't lose. 695 00:39:23,883 --> 00:39:25,711 [door opening] 696 00:39:25,754 --> 00:39:27,626 - Hello? 697 00:39:29,976 --> 00:39:32,761 Good evening, everyone. - Oh, this isn't good. 698 00:39:32,805 --> 00:39:36,286 - Looks like the attending officer was Tommy Heath. 699 00:39:36,330 --> 00:39:38,288 - One of Mercer's pals. 700 00:39:38,332 --> 00:39:40,769 - Yeah, they've been after my family for years, 701 00:39:40,813 --> 00:39:42,728 but why are they targeting me? 702 00:39:42,771 --> 00:39:44,817 - Could they have done this? 703 00:39:44,860 --> 00:39:48,516 - It could be. Sam Mercer is back in town, we need to be prepared for anything. 704 00:39:48,560 --> 00:39:52,520 But there was an apprehension warrant. 705 00:39:52,564 --> 00:39:54,130 ♪♪ 706 00:39:54,174 --> 00:39:56,437 "There was reasonable belief the children of Kodie Chartrand 707 00:39:56,481 --> 00:39:58,396 "are at risk of serious and immediate harm 708 00:39:58,439 --> 00:40:00,310 due to parental neglect." 709 00:40:00,354 --> 00:40:02,443 I'm sorry. 710 00:40:02,487 --> 00:40:05,315 - I believe you. 711 00:40:05,359 --> 00:40:07,448 We're gonna figure out who did this, and we won't stop 712 00:40:07,492 --> 00:40:09,102 until we get your kids back. 713 00:40:09,145 --> 00:40:11,060 ♪♪ 714 00:40:11,104 --> 00:40:13,323 [sniffling] 715 00:40:17,632 --> 00:40:20,896 - What if none of it ever gets solved in the North End? 716 00:40:20,940 --> 00:40:23,812 - Then, it's still worth trying. 717 00:40:23,856 --> 00:40:26,467 Louis Riel said our people would sleep 718 00:40:26,511 --> 00:40:28,556 for a hundred years, but then we'd wake up. 719 00:40:28,600 --> 00:40:32,038 - A hundred years is a long time. - We have to play the long game. 720 00:40:33,518 --> 00:40:35,520 - How are you not angry all the time? 721 00:40:38,218 --> 00:40:41,482 - Anger is about the past. You can choose not to have it. 722 00:40:41,526 --> 00:40:43,963 - See? I don't agree with that 723 00:40:44,006 --> 00:40:46,400 because then you just push it deeper, but it's still there. 724 00:40:50,404 --> 00:40:52,362 I'm going to bed. 725 00:40:52,406 --> 00:40:54,713 I left the money for the Hydro bill on the counter. 726 00:40:57,237 --> 00:40:59,500 - Promise me... 727 00:40:59,544 --> 00:41:01,850 if you walk with Bear Clan, you follow our rules. 728 00:41:01,894 --> 00:41:04,723 ♪♪ - Hmm. 729 00:41:16,561 --> 00:41:19,564 ♪♪ 730 00:41:25,831 --> 00:41:28,050 ♪♪ 731 00:41:40,106 --> 00:41:42,195 [end of music] 732 00:41:49,942 --> 00:41:53,685 - So, we're staying? - Just for 48 hours, I promise. 733 00:41:53,728 --> 00:41:55,556 - We should let someone else take this. 734 00:41:55,600 --> 00:41:57,558 - She needs us. 735 00:41:57,602 --> 00:41:59,647 - Our firm needs us. 736 00:41:59,691 --> 00:42:01,562 - It's important, it's just two days, 737 00:42:01,606 --> 00:42:03,433 and I owe her. - Why? 738 00:42:03,477 --> 00:42:07,002 - She was there for me 739 00:42:07,046 --> 00:42:09,048 a long time ago, Billy. 740 00:42:09,091 --> 00:42:11,224 Cat, hi. 741 00:42:11,267 --> 00:42:13,182 Uh, no need to call me back. 742 00:42:13,226 --> 00:42:16,185 Billy and I are away for a couple of days on a case. 743 00:42:16,229 --> 00:42:18,927 And you are doing a good job. 744 00:42:18,971 --> 00:42:21,539 Also, 745 00:42:21,582 --> 00:42:23,453 I need you to fire Rylan for me. 746 00:42:23,497 --> 00:42:25,499 Thanks. 747 00:42:27,632 --> 00:42:29,590 - You're sure we're not just hanging out here 748 00:42:29,634 --> 00:42:31,766 'cause we lost the trial? 749 00:42:31,810 --> 00:42:33,681 - You've been pushing to go on summer vacation. 750 00:42:33,725 --> 00:42:36,292 - This counts? - Yes. We are out of the city. 751 00:42:36,336 --> 00:42:38,338 - On a child-apprehension case. 752 00:42:41,428 --> 00:42:44,518 - Our case, Kadra... 753 00:42:46,172 --> 00:42:47,956 ...I didn't cross the line, 754 00:42:48,000 --> 00:42:51,133 and it cost us the trial. 755 00:42:51,177 --> 00:42:53,396 ♪♪ We're lawyers, 756 00:42:53,440 --> 00:42:56,138 we are paid to win. 757 00:42:56,182 --> 00:43:00,273 Nothing else matters. - That's Joanna Hanley talking. 758 00:43:03,015 --> 00:43:05,017 - I love you, Billy. 759 00:43:06,540 --> 00:43:08,977 - And I love you too... 760 00:43:09,021 --> 00:43:10,979 whoever you are. 761 00:43:11,023 --> 00:43:13,460 ♪♪ 762 00:43:24,036 --> 00:43:26,691 ♪♪ 763 00:43:34,568 --> 00:43:36,439 [theme music] 764 00:43:36,483 --> 00:43:39,617 Closed Captioning by SETTE inc 57686

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.