Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,597 --> 00:00:28,731
[Humming]
2
00:00:45,415 --> 00:00:46,649
[Giggling]
3
00:00:46,682 --> 00:00:48,184
[Hums]
4
00:00:49,819 --> 00:00:51,254
[Giggling]
5
00:01:19,415 --> 00:01:21,117
[Laughing]
6
00:01:35,398 --> 00:01:36,732
Mom?
7
00:01:40,203 --> 00:01:42,305
[Howling]
8
00:02:04,927 --> 00:02:06,462
[Giggling]
9
00:02:08,798 --> 00:02:09,865
[Giggles]
10
00:02:18,474 --> 00:02:22,578
People always ask me, "why would
you want to live like a bonobo?"
11
00:02:22,612 --> 00:02:25,381
And I always say,
"well, why wouldn't you?"
12
00:02:27,750 --> 00:02:30,620
[Woman] Are you tired of
the world you live in?
13
00:02:30,653 --> 00:02:33,389
Has life let you down?
14
00:02:33,423 --> 00:02:36,726
There is another way.
15
00:02:36,759 --> 00:02:39,829
[Phone rings]
16
00:02:39,862 --> 00:02:42,698
Hello?
17
00:02:42,732 --> 00:02:44,767
Oh...
18
00:02:44,800 --> 00:02:47,570
[Woman]
Bonobos live in harmony.
19
00:02:47,603 --> 00:02:48,904
Conflicts are rare.
20
00:02:48,938 --> 00:02:50,340
And when they do occur,
21
00:02:50,373 --> 00:02:52,208
they're resolved peacefully.
22
00:02:54,377 --> 00:02:56,412
[Phone beeps]
23
00:02:59,649 --> 00:03:01,484
[Ringing]
24
00:03:01,517 --> 00:03:03,386
[Woman on phone]
Hi, it's Lily.
25
00:03:03,419 --> 00:03:05,788
Leave me a message. And I'll
get back to you when i...
26
00:03:05,821 --> 00:03:09,259
[beeps]
27
00:03:09,292 --> 00:03:11,494
[Woman] So many people feel
they have to live their lives
28
00:03:11,527 --> 00:03:15,498
by a set of boring old conventions.
29
00:03:15,531 --> 00:03:18,000
Here at bonobo house,
30
00:03:18,033 --> 00:03:19,669
we don't.
31
00:03:22,472 --> 00:03:26,242
[Doorbell rings]
32
00:03:26,276 --> 00:03:28,411
Buongiorno.
We're back.
33
00:03:28,444 --> 00:03:30,646
Ah, yes.
34
00:03:30,680 --> 00:03:32,748
Hello, Helen.
35
00:03:32,782 --> 00:03:34,617
Aren't you going to ask us how it was?
36
00:03:34,650 --> 00:03:35,951
How was it?
37
00:03:35,985 --> 00:03:37,320
Helen?
38
00:03:37,353 --> 00:03:38,821
- How was it?
- Nice.
39
00:03:38,854 --> 00:03:41,257
- Excellento.
- Excellente.
40
00:03:41,291 --> 00:03:43,593
Now I know, you don't drink.
41
00:03:43,626 --> 00:03:46,762
But everybody drinks prosecco.
42
00:03:46,796 --> 00:03:47,930
Oh, you...
43
00:03:47,963 --> 00:03:49,299
You really shouldn't have.
44
00:03:49,332 --> 00:03:51,401
Is Lily in?
45
00:03:51,434 --> 00:03:52,735
She's not, unfortunately.
46
00:03:52,768 --> 00:03:55,905
Where is she?
47
00:03:55,938 --> 00:03:58,308
Boscastle.
48
00:03:58,341 --> 00:03:59,542
Last minute trip.
49
00:03:59,575 --> 00:04:01,611
Before law school starts up again.
50
00:04:01,644 --> 00:04:04,013
We were hoping she could finally
have that talk with Helen.
51
00:04:04,046 --> 00:04:05,815
About Oxford.
52
00:04:05,848 --> 00:04:09,385
I think Lily feels that
Oxford was a long time ago.
53
00:04:09,419 --> 00:04:11,053
It would just be so useful for her
54
00:04:11,086 --> 00:04:13,289
to talk to someone who's
actually worn subfusc,
55
00:04:13,323 --> 00:04:14,524
just for that real insider...
56
00:04:14,557 --> 00:04:17,660
- I'll ask.
- Excellento.
57
00:04:17,693 --> 00:04:19,529
When, though?
58
00:04:19,562 --> 00:04:22,465
- What?
- When will you ask her?
59
00:04:22,498 --> 00:04:24,334
Time is of the essence.
60
00:04:24,367 --> 00:04:27,803
Helen is off on her leadership
training course on Wednesday.
61
00:04:27,837 --> 00:04:29,405
Can I let you know?
62
00:04:29,439 --> 00:04:32,308
Well, when is Lily back?
63
00:04:32,342 --> 00:04:33,676
I'm not sure.
64
00:04:33,709 --> 00:04:34,977
You don't know?
65
00:04:35,010 --> 00:04:37,012
I can't remember.
66
00:04:37,046 --> 00:04:38,781
Oh, Judith.
67
00:04:38,814 --> 00:04:40,550
She didn't tell you?
68
00:04:40,583 --> 00:04:41,917
No... no, no.
69
00:04:41,951 --> 00:04:45,488
Mothers have a right
to know these things.
70
00:04:45,521 --> 00:04:47,523
- I'll call her now.
- You do that.
71
00:04:47,557 --> 00:04:48,858
And let me know.
72
00:04:48,891 --> 00:04:50,360
Pronto.
73
00:04:50,393 --> 00:04:51,561
Mm.
74
00:04:51,594 --> 00:04:53,629
Come on, Helen.
75
00:07:03,058 --> 00:07:06,829
I try to avoid cutlery.
76
00:07:06,862 --> 00:07:08,931
You want a bite?
77
00:07:08,964 --> 00:07:12,635
I'm here for my daughter.
78
00:07:12,668 --> 00:07:13,936
Lily?
79
00:07:13,969 --> 00:07:15,971
Yes. Is she here?
80
00:07:16,005 --> 00:07:17,473
She's out.
81
00:07:17,507 --> 00:07:19,742
Oh...
82
00:07:19,775 --> 00:07:21,711
I can wait in the car.
83
00:07:21,744 --> 00:07:26,516
Oh, no no no no.
Don't be silly.
84
00:07:26,549 --> 00:07:27,950
I'm Anita.
85
00:07:27,983 --> 00:07:29,852
Judith.
86
00:07:29,885 --> 00:07:32,021
Lily may be a while.
87
00:07:32,054 --> 00:07:34,223
Why don't I show you around?
88
00:07:43,132 --> 00:07:45,935
So you don't charge people to be here?
89
00:07:45,968 --> 00:07:47,937
We're not a cult.
90
00:07:47,970 --> 00:07:49,238
You're a commune.
91
00:07:49,271 --> 00:07:50,973
A community.
92
00:07:51,006 --> 00:07:53,576
We're really very noble.
93
00:07:53,609 --> 00:07:57,112
It's just our code of living
is slightly unconventional.
94
00:07:57,146 --> 00:07:58,948
Make love, not war.
95
00:07:58,981 --> 00:08:02,051
The aim is to avoid conflict
in the first place.
96
00:08:02,084 --> 00:08:06,889
A high level of sexual activity greatly
reduces the chances of one occurring.
97
00:08:06,922 --> 00:08:09,692
So what, you just live
in harmony and understanding?
98
00:08:09,725 --> 00:08:10,960
Hello, Eva.
99
00:08:15,197 --> 00:08:16,699
Hello, Malcolm.
100
00:08:24,273 --> 00:08:26,642
Won't you excuse me for a moment?
101
00:09:42,284 --> 00:09:43,719
Right.
102
00:09:43,753 --> 00:09:45,354
Sorry about that.
103
00:09:45,387 --> 00:09:46,822
I slept with Malcolm last night
104
00:09:46,856 --> 00:09:48,323
and Eva wasn't happy.
105
00:09:48,357 --> 00:09:51,326
It's been resolved.
106
00:09:51,360 --> 00:09:53,696
Ooh, that's fascinating isn't it?
107
00:09:53,729 --> 00:09:54,964
Mm?
108
00:09:54,997 --> 00:09:57,199
I like to keep a record.
109
00:09:57,232 --> 00:09:59,268
I thought you said you don't
charge people to be here.
110
00:09:59,301 --> 00:10:01,336
No, no. Everyone contributes.
111
00:10:01,370 --> 00:10:04,406
Um, we've a little organic store
in the market.
112
00:10:04,439 --> 00:10:06,075
Lily is doing a shift there now.
113
00:10:06,108 --> 00:10:07,910
Selling fruit and veg?
114
00:10:07,943 --> 00:10:09,879
She has a law degree.
115
00:10:09,912 --> 00:10:13,683
- [Knocking]
- Yes?
116
00:10:13,716 --> 00:10:15,284
- Oh. Sorry.
- No, no. Toby.
117
00:10:15,317 --> 00:10:16,686
Toby, this is Judith.
118
00:10:16,719 --> 00:10:18,654
She's... visiting.
119
00:10:18,688 --> 00:10:19,989
Cool.
120
00:10:20,022 --> 00:10:22,692
Lunch is ready.
121
00:10:22,725 --> 00:10:24,326
Are you coming to lunch?
122
00:10:24,359 --> 00:10:25,961
You have to try my tuscan salad.
123
00:10:32,835 --> 00:10:34,003
Lily feels at home here.
124
00:10:34,036 --> 00:10:35,738
She's happy.
125
00:10:35,771 --> 00:10:38,207
The least you could do
is give us a chance.
126
00:10:44,747 --> 00:10:46,015
[Slaps]
127
00:10:51,420 --> 00:10:53,288
- Perhaps I should just wait in...
- Shh.
128
00:11:11,040 --> 00:11:12,307
- I might just wait till...
- Shh.
129
00:11:12,341 --> 00:11:13,809
- Shh.
- Sorry.
130
00:11:13,843 --> 00:11:15,677
Sorry... sorry.
131
00:11:23,919 --> 00:11:26,722
[Crunching]
132
00:11:50,045 --> 00:11:53,182
[Crunches]
133
00:12:08,430 --> 00:12:09,965
What the fuck?
134
00:12:09,999 --> 00:12:12,234
Shh.
135
00:12:12,267 --> 00:12:14,536
I'm not meant to speak.
136
00:12:14,569 --> 00:12:17,272
Would you like some tuscan salad?
137
00:12:22,211 --> 00:12:24,213
Six months ago, Lily informed me
138
00:12:24,246 --> 00:12:26,081
that she was dropping out of law school,
139
00:12:26,115 --> 00:12:27,282
leaving her fiance,
140
00:12:27,316 --> 00:12:30,920
and moving into this... Arrangement.
141
00:12:30,953 --> 00:12:32,421
I thought it was just a phase.
142
00:12:32,454 --> 00:12:34,456
I thought she'd be back
after a week or two.
143
00:12:34,489 --> 00:12:37,159
She's always wanted to go to law school.
Haven't you?
144
00:12:41,330 --> 00:12:42,531
Say something.
145
00:12:44,599 --> 00:12:46,401
You brainwashed her.
146
00:12:46,435 --> 00:12:48,838
Ah... if she says
something, you'll argue.
147
00:12:48,871 --> 00:12:51,140
We don't do that here.
148
00:12:51,173 --> 00:12:53,976
Why don't we start with a hug?
149
00:12:54,009 --> 00:12:55,310
Please, Lily.
150
00:13:02,017 --> 00:13:03,352
That's right.
151
00:13:03,385 --> 00:13:07,890
Now... now... Now try and feel it.
152
00:13:07,923 --> 00:13:09,992
Feel it.
153
00:13:15,630 --> 00:13:17,967
There.
154
00:13:18,000 --> 00:13:20,169
- What?
- The conflict is resolved.
155
00:13:20,202 --> 00:13:21,403
No, it's not.
156
00:13:21,436 --> 00:13:23,105
I meant the incident just now.
157
00:13:23,138 --> 00:13:24,840
It's not resolved.
Don't be ridiculous.
158
00:13:24,874 --> 00:13:28,410
You can't just hoggle,
kiss or bump bosoms
159
00:13:28,443 --> 00:13:31,313
and pretend everything's all
better because it's not.
160
00:13:36,485 --> 00:13:40,622
Ooh, it's kicking off out there.
161
00:13:40,655 --> 00:13:42,557
What are we gonna do?
162
00:13:42,591 --> 00:13:44,860
Leave it to them.
163
00:13:44,894 --> 00:13:46,996
Lily doesn't want her here.
164
00:13:47,029 --> 00:13:49,331
- Yeah, but...
- Remember when one of Anita's sisters visited.
165
00:13:49,364 --> 00:13:53,035
No one had sex for a whole weekend.
166
00:13:53,068 --> 00:13:54,336
Ralph,
167
00:13:54,369 --> 00:13:56,238
it's her mom.
168
00:14:07,449 --> 00:14:08,884
[Sighs]
169
00:14:14,556 --> 00:14:17,126
This must be difficult.
170
00:14:17,159 --> 00:14:19,361
With the greatest respect,
171
00:14:19,394 --> 00:14:21,196
I'm not quite sure what point there
is discussing this with you.
172
00:14:21,230 --> 00:14:24,333
I need to talk to Lily.
173
00:14:24,366 --> 00:14:26,535
Then why did you storm off?
174
00:14:28,703 --> 00:14:31,506
There is a point
to our methods, you know.
175
00:14:31,540 --> 00:14:34,009
- When we resolve...
- You have sex.
176
00:14:34,043 --> 00:14:37,679
Yes, well that's not going to
work with me and Lily, is it?
177
00:14:37,712 --> 00:14:39,181
No.
178
00:14:39,214 --> 00:14:42,151
Do you even use protection?
179
00:14:42,184 --> 00:14:44,519
Not all of our conflicts
are resolved physically.
180
00:14:44,553 --> 00:14:47,689
We do have other methods.
181
00:14:47,722 --> 00:14:51,126
But you're not ready for that.
182
00:14:51,160 --> 00:14:52,928
[Sighs]
183
00:14:52,962 --> 00:14:55,130
I just don't feel
you're giving this place
184
00:14:55,164 --> 00:14:57,066
a chance.
185
00:14:59,001 --> 00:15:02,004
I think you should spend the day here.
186
00:15:02,037 --> 00:15:04,039
Spend the night, if you like.
187
00:15:04,073 --> 00:15:08,410
- Are you joking?
- No no, I think it'll help. I can help.
188
00:15:08,443 --> 00:15:10,946
Bringing people together
is what we're all about.
189
00:15:10,980 --> 00:15:12,647
That's what worries me.
190
00:15:12,681 --> 00:15:15,650
If you don't, I can't
make her talk to you.
191
00:15:20,355 --> 00:15:23,558
She shouldn't have
ignored you for six months.
192
00:15:23,592 --> 00:15:27,997
And she shouldn't have lied to me.
193
00:15:28,030 --> 00:15:30,132
So let's get to the bottom of this.
194
00:15:30,165 --> 00:15:31,666
Shall we?
195
00:15:34,036 --> 00:15:36,071
[Chattering]
196
00:15:38,540 --> 00:15:39,674
[Claps]
197
00:15:39,708 --> 00:15:41,676
Everybody.
198
00:15:41,710 --> 00:15:43,979
I want us to give Judith here
199
00:15:44,013 --> 00:15:45,714
a proper welcome.
200
00:15:45,747 --> 00:15:47,582
Malcolm. Why don't you start?
201
00:17:29,284 --> 00:17:30,685
Lily.
202
00:17:49,638 --> 00:17:52,374
[Cries]
203
00:17:56,245 --> 00:18:00,549
[Sobbing]
204
00:18:24,539 --> 00:18:27,442
I need some air... I can't...
205
00:18:28,810 --> 00:18:30,412
[sobbing continues]
206
00:18:55,370 --> 00:18:57,406
[Panting]
207
00:19:00,275 --> 00:19:01,610
[Grunts]
208
00:19:30,239 --> 00:19:33,475
How was the run?
209
00:19:33,508 --> 00:19:35,310
Where's Anita?
210
00:19:35,344 --> 00:19:37,579
I don't know why you
wear all that make up.
211
00:19:37,612 --> 00:19:40,482
- You look so much better without it.
- Mom...
212
00:19:40,515 --> 00:19:44,786
She's fetching me some wellies.
213
00:19:44,819 --> 00:19:47,622
We're not supposed to talk.
Not until we get to...
214
00:19:47,656 --> 00:19:49,224
S.I.D.
215
00:19:49,258 --> 00:19:51,260
Apparently, we're not ready yet.
216
00:19:55,997 --> 00:19:58,400
I hope you realize
I'm doing this for you.
217
00:20:01,403 --> 00:20:03,305
Just...
218
00:20:03,338 --> 00:20:05,807
Don't get on anyone's nerves.
219
00:20:05,840 --> 00:20:07,409
Trust me.
220
00:20:22,524 --> 00:20:27,329
[Singing in foreign language]
221
00:20:54,956 --> 00:20:56,591
Are you feeling better?
222
00:20:56,625 --> 00:20:58,693
Oh yes, thank you.
223
00:20:58,727 --> 00:21:01,630
Anita's got me foraging for supper.
224
00:21:01,663 --> 00:21:04,466
Never even heard of putting
beet root in a lasagna.
225
00:21:04,499 --> 00:21:06,301
Well, I'm having a craving for it.
226
00:21:12,807 --> 00:21:15,644
- May I?
- Or course.
227
00:21:15,677 --> 00:21:17,011
Hmm.
228
00:21:17,045 --> 00:21:20,582
I used to do this.
229
00:21:20,615 --> 00:21:22,551
It's where it all starts.
230
00:21:22,584 --> 00:21:23,985
Thinking about them.
231
00:21:24,018 --> 00:21:27,889
Him... her...
232
00:21:27,922 --> 00:21:29,558
I don't think Lily will ever know
233
00:21:29,591 --> 00:21:31,092
how many hours of my life
234
00:21:31,125 --> 00:21:33,962
I've spent thinking about her.
235
00:21:33,995 --> 00:21:37,566
I wasn't actually
thinking about my baby.
236
00:21:37,599 --> 00:21:38,733
What were you thinking about?
237
00:21:38,767 --> 00:21:39,934
You.
238
00:21:46,541 --> 00:21:47,842
Are you really...
239
00:21:47,876 --> 00:21:49,844
Planning on raising a child here?
240
00:21:51,946 --> 00:21:53,482
Is that a problem?
241
00:21:53,515 --> 00:21:55,717
No, I just...
242
00:21:55,750 --> 00:21:57,018
I don't see how children
243
00:21:57,051 --> 00:21:58,787
could fit into this set up.
244
00:22:01,089 --> 00:22:03,858
Well, everyone here's a big kid.
245
00:22:03,892 --> 00:22:07,028
It's the parents that stay away.
246
00:22:07,061 --> 00:22:09,598
You have to let me know how you get on.
247
00:23:53,835 --> 00:23:55,670
Hey.
248
00:23:55,704 --> 00:23:57,772
You interrupted my head-stand.
249
00:23:57,806 --> 00:23:59,474
You're trying to provoke me.
250
00:23:59,508 --> 00:24:00,975
[Scoffs]
I was not.
251
00:24:01,009 --> 00:24:02,644
I do this three times a day.
252
00:24:02,677 --> 00:24:04,779
This is my favorite spot.
253
00:24:04,813 --> 00:24:07,549
There is a bench right
there if you wanna watch.
254
00:24:07,582 --> 00:24:09,584
You don't have to perv
in the green house.
255
00:24:09,618 --> 00:24:12,220
I wasn't per... I was digging up...
256
00:24:12,253 --> 00:24:13,888
Three times day?
257
00:24:13,922 --> 00:24:15,557
Haven't you got anything else to do?
258
00:24:15,590 --> 00:24:18,059
Have you ever tried
being naked outdoors?
259
00:24:18,092 --> 00:24:20,695
You don't feel the cold
after a bit, you know?
260
00:24:20,729 --> 00:24:23,965
Oh, come on.
We've all got wobbly bits.
261
00:24:23,998 --> 00:24:25,700
What?
262
00:24:25,734 --> 00:24:27,201
Hey. This is a dispute.
263
00:24:27,235 --> 00:24:30,004
We need to resolve.
264
00:24:30,038 --> 00:24:33,141
This? I'm not disputing it.
265
00:24:33,174 --> 00:24:34,909
I just don't think it's appropriate.
266
00:24:34,943 --> 00:24:37,145
Exactly.
267
00:24:37,178 --> 00:24:38,780
Don't be ridiculous.
268
00:24:38,813 --> 00:24:41,115
[Ralph]
I'm not talking sex.
269
00:24:41,149 --> 00:24:44,285
How about a nice massage?
270
00:24:44,318 --> 00:24:46,020
Don't knock it till you've tried it.
271
00:24:46,054 --> 00:24:47,556
I've had plenty of massages.
272
00:24:47,589 --> 00:24:48,723
- Thank you very much.
- Huh-uh.
273
00:24:48,757 --> 00:24:50,792
Not like this one.
274
00:24:50,825 --> 00:24:53,261
You need to let my hands do the talking.
275
00:24:57,031 --> 00:24:58,667
Hate men like him.
276
00:24:58,700 --> 00:25:01,803
They're always
so confident and charming.
277
00:25:01,836 --> 00:25:03,271
[Lowers voice]
Hello, Judith.
278
00:25:03,304 --> 00:25:04,939
Then they stroll over to the fridge
279
00:25:04,973 --> 00:25:06,675
and make themselves a cheese sandwich.
280
00:25:09,010 --> 00:25:10,945
Charlie hopper.
281
00:25:10,979 --> 00:25:12,113
That was it.
282
00:25:12,146 --> 00:25:15,283
Lily's ex.
Awful boy.
283
00:25:15,316 --> 00:25:16,785
I don't know what it is.
284
00:25:16,818 --> 00:25:18,653
They just rub me up the wrong way.
285
00:25:18,687 --> 00:25:20,021
How do you deal with them?
286
00:25:20,054 --> 00:25:22,156
Get them to rub me up the right way.
287
00:25:22,190 --> 00:25:23,925
[Ralph laughs]
You should've seen her.
288
00:25:23,958 --> 00:25:25,727
Such an idiot.
289
00:25:25,760 --> 00:25:27,328
What? She asked for it.
290
00:25:27,361 --> 00:25:29,798
We're supposed to making her like us.
291
00:25:29,831 --> 00:25:33,334
- What's Lily gonna say?
- She'll thank me.
292
00:25:33,367 --> 00:25:36,771
That woman is not gonna last the night.
293
00:25:36,805 --> 00:25:38,907
I think you should try it.
294
00:25:38,940 --> 00:25:40,074
What?
295
00:25:40,108 --> 00:25:41,876
Resolving with Ralph.
296
00:25:41,910 --> 00:25:44,278
- That is how we do it here.
- You must be nuts.
297
00:25:44,312 --> 00:25:45,714
Well, you're under my roof.
298
00:25:45,747 --> 00:25:47,215
I'm here for my daughter,
299
00:25:47,248 --> 00:25:49,183
but you won't bloody let me talk to her.
300
00:25:53,221 --> 00:25:56,858
Sorry.
301
00:25:56,891 --> 00:26:00,962
Lily. Ralph. Me.
302
00:26:00,995 --> 00:26:03,665
That's three in one day.
303
00:26:03,698 --> 00:26:06,067
You can't leave them all unresolved.
304
00:26:06,100 --> 00:26:08,169
I will not resolve with Ralph.
305
00:26:08,202 --> 00:26:11,205
I won't be left alone with that boy.
306
00:26:11,239 --> 00:26:13,041
There's only one thing for it then.
307
00:27:02,924 --> 00:27:04,325
[moans]
308
00:27:33,988 --> 00:27:35,924
[Giggles]
309
00:27:35,957 --> 00:27:37,859
- Lily...
- I'm not talking to you.
310
00:27:37,892 --> 00:27:39,761
Please, darling. I don't know
why you're angry with me.
311
00:27:39,794 --> 00:27:42,831
I... i thought you'd be pleased
I was trying. Lily.
312
00:27:42,864 --> 00:27:45,099
I hear you moaned like an elk.
313
00:27:45,133 --> 00:27:46,234
[Grunting]
314
00:27:50,471 --> 00:27:52,406
You didn't sound like an elk.
315
00:27:52,440 --> 00:27:54,242
What then, a moose?
316
00:27:54,275 --> 00:27:55,910
A lioness yawning.
317
00:27:59,213 --> 00:28:02,450
Lily had a book which said my
spirit animal was a hamster.
318
00:28:02,483 --> 00:28:06,487
[Chuckles]
No, definitely a lioness.
319
00:28:06,520 --> 00:28:08,489
What am I?
320
00:28:08,522 --> 00:28:10,391
You're a palomino unicorn.
321
00:28:10,424 --> 00:28:11,960
Aww.
322
00:28:19,768 --> 00:28:22,303
- I'll say good night then.
- Yes.
323
00:28:22,336 --> 00:28:24,405
Come on, they'll all be waiting.
324
00:28:29,878 --> 00:28:32,113
- I don't have a...
- Choose one.
325
00:29:04,078 --> 00:29:05,346
Fancy a nightcap?
326
00:29:05,379 --> 00:29:06,848
What I'm saying is,
327
00:29:06,881 --> 00:29:08,282
one minute it's a handshake,
328
00:29:08,316 --> 00:29:10,151
the next it's a hand job.
329
00:29:10,184 --> 00:29:13,254
- Gross.
- Shut up, unicorn.
330
00:29:13,287 --> 00:29:15,156
What is... What is unicorn?
331
00:29:15,189 --> 00:29:16,357
Be nice, Ralph.
332
00:29:16,390 --> 00:29:19,027
Ooh. Listen to the lawyer, guys.
333
00:29:19,060 --> 00:29:21,329
What is unicorn?
334
00:29:21,362 --> 00:29:23,031
[Pouring]
335
00:29:25,566 --> 00:29:28,336
I don't drink as a rule.
336
00:29:28,369 --> 00:29:29,804
Drinking alone.
337
00:29:29,838 --> 00:29:32,173
It's a slippery slope.
338
00:29:32,206 --> 00:29:34,408
Well, you're not alone now.
339
00:29:34,442 --> 00:29:35,877
[Clings]
340
00:29:41,983 --> 00:29:44,585
How long has it been just you and Lily?
341
00:29:44,618 --> 00:29:47,021
[Judith] Oh, years.
342
00:29:47,055 --> 00:29:49,858
I forget.
343
00:29:49,891 --> 00:29:51,492
Lily was three
344
00:29:51,525 --> 00:29:53,461
when he died.
345
00:29:53,494 --> 00:29:56,397
Nothing exciting.
Just a heart attack.
346
00:29:56,430 --> 00:29:57,832
I'm sorry.
347
00:29:57,866 --> 00:30:01,469
I felt so bad for Lily.
348
00:30:01,502 --> 00:30:06,174
But I don't think I was ever quite
as upset as I should have been.
349
00:30:06,207 --> 00:30:09,410
I don't think there are any rules.
350
00:30:12,080 --> 00:30:14,448
Why didn't you tell us you
dropped out of law school?
351
00:30:14,482 --> 00:30:17,218
I needed a clean break.
352
00:30:17,251 --> 00:30:19,320
I was fucked.
353
00:30:19,353 --> 00:30:22,456
I was engaged to this guy
that I never really liked.
354
00:30:22,490 --> 00:30:25,093
I was in this job that...
355
00:30:25,126 --> 00:30:27,028
Was terrifying.
356
00:30:27,061 --> 00:30:30,064
I was only seeing
where my life was headed.
357
00:30:30,098 --> 00:30:32,233
Where?
358
00:30:32,266 --> 00:30:34,168
You've all met her.
359
00:30:34,202 --> 00:30:35,336
[Toby] Ah-hah.
360
00:30:35,369 --> 00:30:38,206
Magical horse with horn.
361
00:30:38,239 --> 00:30:40,474
[Faint laughing]
362
00:30:40,508 --> 00:30:43,111
If you want to join them, it's fine.
363
00:30:43,144 --> 00:30:44,412
Don't be silly.
364
00:30:44,445 --> 00:30:47,481
It's nice having a visitor.
365
00:30:47,515 --> 00:30:48,883
I thought you'd be off
366
00:30:48,917 --> 00:30:50,351
getting yourself
rubbed up the right way,
367
00:30:50,384 --> 00:30:53,521
whenever you got the chance.
368
00:30:53,554 --> 00:30:55,957
Well, to be honest.
It can be a bit much.
369
00:30:55,990 --> 00:30:57,125
All that youthful vigor.
370
00:30:57,158 --> 00:30:59,060
I can do with a night off.
371
00:30:59,093 --> 00:31:01,595
But I thought that was the whole
point of this place, the...
372
00:31:03,664 --> 00:31:06,500
Sex.
373
00:31:06,534 --> 00:31:09,503
Ultimately, all resolution is internal.
374
00:31:09,537 --> 00:31:11,940
You see, that's what I don't
understand about this place.
375
00:31:11,973 --> 00:31:14,008
You can't force people to resolve.
376
00:31:14,042 --> 00:31:16,544
I mean, what if they've got a cold.
377
00:31:16,577 --> 00:31:18,379
Or indigestion.
378
00:31:18,412 --> 00:31:20,448
Or you've got to go to work.
Or to sleep.
379
00:31:20,481 --> 00:31:22,116
I told you we have a solution,
380
00:31:22,150 --> 00:31:23,517
I'll show you tomorrow.
381
00:31:24,652 --> 00:31:27,021
Oh.
382
00:31:28,256 --> 00:31:29,423
[Shrieks]
383
00:31:29,457 --> 00:31:33,327
[Laughs]
384
00:31:33,361 --> 00:31:36,164
[Anita] I'd like family
members to feel welcome here.
385
00:31:36,197 --> 00:31:37,565
[Judith] Oh, come on.
386
00:31:37,598 --> 00:31:40,034
This is a young person's paradise.
387
00:31:40,068 --> 00:31:41,335
I don't want to go around
388
00:31:41,369 --> 00:31:43,071
bonking everything that moves.
389
00:31:43,104 --> 00:31:44,405
Forget about the sex.
390
00:31:44,438 --> 00:31:48,376
That's just a means to an end.
391
00:31:48,409 --> 00:31:51,379
We're trying to find
a better way to live.
392
00:31:51,412 --> 00:31:54,515
You can't expect someone like
me to buy into all this.
393
00:32:04,258 --> 00:32:08,562
[Moaning]
394
00:32:11,332 --> 00:32:16,137
[Faint moaning]
395
00:32:36,524 --> 00:32:40,061
[Faint moaning]
396
00:34:15,323 --> 00:34:16,757
[Slaps]
397
00:34:16,790 --> 00:34:18,259
[Grunts]
398
00:34:21,729 --> 00:34:23,431
I won't be a minute.
399
00:34:23,464 --> 00:34:24,765
Hey, you take your time.
400
00:34:29,870 --> 00:34:34,508
[Dripping]
401
00:34:35,676 --> 00:34:37,445
[Dripping continues]
402
00:34:49,323 --> 00:34:51,559
[Flushing]
403
00:34:55,929 --> 00:34:58,466
It's a commune.
404
00:34:58,499 --> 00:35:01,269
You won't scare me off.
405
00:35:01,302 --> 00:35:03,604
I'm allowed to talk to Lily today.
406
00:35:03,637 --> 00:35:04,838
[Chuckles]
407
00:35:04,872 --> 00:35:06,774
You do what you want.
408
00:35:06,807 --> 00:35:08,776
I know that's what she's planning to do.
409
00:35:13,281 --> 00:35:15,483
Anita.
[Rolls tongue]
410
00:35:15,516 --> 00:35:17,551
Happy Birthday.
411
00:35:17,585 --> 00:35:19,353
Oh.
412
00:35:19,387 --> 00:35:21,255
Thank you.
[Kisses]
413
00:35:24,458 --> 00:35:25,793
Why aren't you gonna open it?
414
00:35:25,826 --> 00:35:28,396
I don't accept bribes.
415
00:35:28,429 --> 00:35:31,465
It's not a bribe.
416
00:35:31,499 --> 00:35:34,435
You told me a completely different story
417
00:35:34,468 --> 00:35:36,470
of who you were, where you came from.
418
00:35:36,504 --> 00:35:38,206
So...
419
00:35:38,239 --> 00:35:39,673
I'm a bonobo now.
420
00:35:39,707 --> 00:35:41,409
[Sighs]
421
00:35:41,442 --> 00:35:44,378
Look, I'm not on some gap year, okay?
422
00:35:44,412 --> 00:35:46,547
I have big plans for this place.
423
00:35:46,580 --> 00:35:48,582
I want to increase the membership.
424
00:35:48,616 --> 00:35:50,584
I wanna get the organic farming going.
425
00:35:50,618 --> 00:35:54,555
Maybe even host a lecture series.
426
00:35:54,588 --> 00:35:56,757
That's why I need her out of the way.
427
00:35:56,790 --> 00:35:58,359
Ugh.
428
00:35:58,392 --> 00:36:00,561
You try having your mom here.
429
00:36:00,594 --> 00:36:02,296
Ugh.
430
00:36:02,330 --> 00:36:03,664
You're doing very well.
431
00:36:03,697 --> 00:36:04,965
[Kisses]
432
00:36:04,998 --> 00:36:07,435
I'm impressed.
433
00:36:07,468 --> 00:36:10,804
It won't work.
You won't convince her.
434
00:36:10,838 --> 00:36:12,306
She looks like a push over,
435
00:36:12,340 --> 00:36:13,774
but then she'll do her sad face.
436
00:36:13,807 --> 00:36:15,343
And you'll feel so guilty,
437
00:36:15,376 --> 00:36:17,645
you'll start applying to law school.
438
00:36:17,678 --> 00:36:20,781
Well, she can do her worst
after breakfast.
439
00:36:20,814 --> 00:36:22,350
I can't wait.
440
00:36:24,485 --> 00:36:26,554
Lily.
441
00:36:26,587 --> 00:36:28,922
I'd rather be in your shoes than hers.
442
00:36:58,519 --> 00:37:00,721
[Laughing]
443
00:37:23,043 --> 00:37:24,978
Meet s.I.D.
444
00:37:25,012 --> 00:37:28,482
Synergetic interlocution device.
445
00:37:28,516 --> 00:37:30,618
The only one of it's kind in the world.
446
00:37:30,651 --> 00:37:31,985
Syna... what?
447
00:37:32,019 --> 00:37:33,521
Synergetic interlocution.
448
00:37:33,554 --> 00:37:35,356
- In English?
- Well...
449
00:37:35,389 --> 00:37:37,024
Greek, originally.
450
00:37:37,057 --> 00:37:39,493
But I felt the Latin
equivalent of dialogue
451
00:37:39,527 --> 00:37:40,894
had more connotations...
452
00:37:40,928 --> 00:37:42,663
What does it do?
453
00:37:42,696 --> 00:37:44,698
The idea is to allow discussion
454
00:37:44,732 --> 00:37:47,701
without descending into argument.
455
00:37:47,735 --> 00:37:49,470
Um...
456
00:37:49,503 --> 00:37:51,305
Perhaps it's easiest if we just start.
457
00:37:51,339 --> 00:37:52,606
Take a seat.
458
00:37:58,011 --> 00:37:59,580
What's that?
459
00:37:59,613 --> 00:38:01,349
A heart monitor.
460
00:38:04,385 --> 00:38:05,519
Please, Lily.
461
00:38:12,660 --> 00:38:14,362
There we go.
462
00:38:16,764 --> 00:38:19,500
[Recording of howling]
463
00:38:19,533 --> 00:38:23,537
- What's this?
- It's a wild track, literally.
464
00:38:23,571 --> 00:38:26,940
A tribe of bonobos in Congo.
465
00:38:26,974 --> 00:38:28,709
- And they're...
- Fucking.
466
00:38:28,742 --> 00:38:31,645
Lily. It's intended to relax you.
467
00:38:31,679 --> 00:38:35,015
[Scoffs]
468
00:38:35,048 --> 00:38:37,351
Right.
469
00:38:37,385 --> 00:38:39,787
Let's focus on the dispute.
470
00:38:39,820 --> 00:38:41,455
[Clicking]
471
00:38:44,992 --> 00:38:47,561
Lily.
472
00:38:47,595 --> 00:38:51,399
Would you like to say
something to Judith?
473
00:38:51,432 --> 00:38:52,566
Yes.
474
00:38:52,600 --> 00:38:54,735
- I feel...
- Ah, ah, ah.
475
00:38:54,768 --> 00:38:57,771
- What?
- She can't talk to you yet.
476
00:38:57,805 --> 00:39:02,543
That light behind Lily is
linked to her heart monitor.
477
00:39:02,576 --> 00:39:04,745
And your light is linked to yours.
478
00:39:04,778 --> 00:39:06,580
Now, your light is red
479
00:39:06,614 --> 00:39:10,451
because your heart is higher
than it's resting rate.
480
00:39:10,484 --> 00:39:13,721
Lily can't talk to you
until you go green.
481
00:39:13,754 --> 00:39:15,689
- Why not?
- Because only then
482
00:39:15,723 --> 00:39:18,726
will you be in an appropriate
condition to listen.
483
00:39:18,759 --> 00:39:20,093
That's it?
484
00:39:20,127 --> 00:39:21,595
Well, that's the problem with arguments.
485
00:39:21,629 --> 00:39:24,131
They've done studies...
486
00:39:24,164 --> 00:39:27,535
It's when you stop listening
that you stop communicating.
487
00:39:27,568 --> 00:39:30,571
Sid makes you listen.
488
00:39:30,604 --> 00:39:31,805
What if I pretend her light's red
489
00:39:31,839 --> 00:39:34,408
just to annoy her?
490
00:39:34,442 --> 00:39:36,844
Why would you want to do that?
491
00:39:40,180 --> 00:39:41,815
You're both green.
492
00:39:41,849 --> 00:39:44,618
Talk to her.
493
00:39:44,652 --> 00:39:47,187
Do you understand what you're
doing by staying here?
494
00:39:47,220 --> 00:39:48,856
What you're throwing away?
495
00:39:48,889 --> 00:39:51,625
- Do you?
- Ah, ah.
496
00:39:51,659 --> 00:39:52,626
Oh.
497
00:39:52,660 --> 00:39:54,462
Take some deep breaths.
498
00:39:54,495 --> 00:39:56,063
[Exhales]
499
00:40:02,703 --> 00:40:05,038
I'm not throwing anything away.
500
00:40:05,072 --> 00:40:07,541
- Why do you always...
- What?
501
00:40:07,575 --> 00:40:08,909
Spit it out.
502
00:40:10,110 --> 00:40:11,745
Oh, for God's sake,
503
00:40:11,779 --> 00:40:15,483
how am I supposed to stay calm
if she annoys me?
504
00:40:15,516 --> 00:40:18,151
[Breathing deeply]
505
00:40:21,221 --> 00:40:22,823
[Breathing deeply]
506
00:40:25,626 --> 00:40:27,828
If you want to call it "throwing away,"
507
00:40:27,861 --> 00:40:31,465
then fine, I was throwing it
away because I didn't want it,
508
00:40:31,499 --> 00:40:32,900
I was miserable.
509
00:40:32,933 --> 00:40:34,502
You weren't miserable.
510
00:40:34,535 --> 00:40:37,571
- Judith.
- [Sighs]
511
00:40:37,605 --> 00:40:39,840
Why is she allowed
to say these things to me?
512
00:40:39,873 --> 00:40:42,109
Sid doesn't restrict your speech.
513
00:40:42,142 --> 00:40:45,546
Sometimes it's good to vent.
514
00:40:45,579 --> 00:40:47,481
Maybe my heart can't take it.
515
00:40:47,515 --> 00:40:50,818
Come on.
Deep, deep breaths.
516
00:40:50,851 --> 00:40:54,955
[Breathes deeply]
517
00:40:57,858 --> 00:40:59,092
She's breathing hard on purpose.
518
00:40:59,126 --> 00:41:01,194
- I'm not.
- You are.
519
00:41:01,228 --> 00:41:03,531
To keep your heart rate up so
you don't have to listen to me.
520
00:41:03,564 --> 00:41:05,132
I'm not.
521
00:41:05,165 --> 00:41:06,834
Look, I'm green.
522
00:41:06,867 --> 00:41:09,036
You're the one who's red.
523
00:41:11,304 --> 00:41:13,707
[Exhales]
524
00:41:23,283 --> 00:41:25,519
I know it's hard for you,
525
00:41:25,553 --> 00:41:27,855
being on your own.
526
00:41:27,888 --> 00:41:31,191
And you've always done
everything for me.
527
00:41:31,224 --> 00:41:33,761
But I don't want it anymore.
528
00:41:33,794 --> 00:41:35,929
I want to make my own decisions.
529
00:41:35,963 --> 00:41:37,765
I've always let you do what you want.
530
00:41:37,798 --> 00:41:39,767
I've always supported you.
531
00:41:39,800 --> 00:41:42,903
I have to work out
what it is that I want.
532
00:41:44,572 --> 00:41:46,106
So do you.
533
00:41:48,942 --> 00:41:52,780
[Acoustic guitar playing]
534
00:42:17,270 --> 00:42:19,673
Do you really believe this?
535
00:42:19,707 --> 00:42:23,677
- Sid, sex, monkey business.
- Mother.
536
00:42:23,711 --> 00:42:25,646
Anita's not here,
we can say what we like.
537
00:42:25,679 --> 00:42:27,147
Anita knows what she's doing.
538
00:42:27,180 --> 00:42:28,181
If she doesn't want us to talk,
539
00:42:28,215 --> 00:42:29,983
let's not.
540
00:42:30,017 --> 00:42:31,652
I trust her.
541
00:42:33,921 --> 00:42:35,989
Anita's got a sense of humor.
542
00:42:36,023 --> 00:42:37,224
What does it say?
543
00:42:43,196 --> 00:42:47,334
I mean... she's like having
a pair of saggy tits.
544
00:42:47,367 --> 00:42:48,969
What the hell is wrong with you?
545
00:42:49,002 --> 00:42:50,671
Well, is that a "no"?
546
00:42:50,704 --> 00:42:51,905
Why would you think that would be funny?
547
00:42:51,939 --> 00:42:54,374
Stop acting like a pregnant woman.
548
00:42:54,407 --> 00:42:56,644
But I am.
549
00:42:56,677 --> 00:43:00,814
I am, essentially, pregnant.
550
00:43:00,848 --> 00:43:02,282
It is common for the man
551
00:43:02,315 --> 00:43:03,784
to go through
all the typical experiences
552
00:43:03,817 --> 00:43:06,687
like, you know, morning sickness,
553
00:43:06,720 --> 00:43:08,388
I've got tender breasts,
I've got weight...
554
00:43:08,421 --> 00:43:10,924
What makes you even think
you're the daddy?
555
00:43:10,958 --> 00:43:13,160
- What?
- Well,
556
00:43:13,193 --> 00:43:16,830
I've been feeling
pretty nauseous lately,
557
00:43:16,864 --> 00:43:18,899
- I know I'm not...
- Stop it.
558
00:43:18,932 --> 00:43:21,368
Well, how do you know?
559
00:43:21,401 --> 00:43:23,971
Because we stopped using condoms.
560
00:43:24,004 --> 00:43:27,675
[Snickers] Uh, condoms break.
[Makes a raspberry sound]
561
00:43:27,708 --> 00:43:29,376
- I am not fighting for this.
- [Raspberry sound]
562
00:43:29,409 --> 00:43:33,380
[Chuckles] Imagine looking
into your baby's eyes.
563
00:43:33,413 --> 00:43:38,919
And seeing me smiling back at you...
564
00:43:38,952 --> 00:43:39,920
Laughing.
565
00:43:39,953 --> 00:43:41,121
[Laughs]
566
00:43:41,154 --> 00:43:44,157
Hey, hey, come back here.
567
00:43:44,191 --> 00:43:46,259
We need to resolve.
568
00:43:46,293 --> 00:43:48,428
I don't know, I don't know
whether it's hormones,
569
00:43:48,461 --> 00:43:50,130
or what it is,
570
00:43:50,163 --> 00:43:53,166
but I really hope
tonight's not too wild.
571
00:43:53,200 --> 00:43:54,401
Ralph's making Johnny move.
572
00:43:54,434 --> 00:43:56,136
[Both laugh]
573
00:43:56,169 --> 00:43:59,172
I'm actually really jealous
of Lily and Judith.
574
00:43:59,206 --> 00:44:00,708
Why?
575
00:44:00,741 --> 00:44:02,009
Because when was the last time
576
00:44:02,042 --> 00:44:04,845
you had a proper
conversation around here?
577
00:44:06,013 --> 00:44:08,181
I've been naked outdoors.
578
00:44:08,215 --> 00:44:10,784
Seriously, don't.
579
00:44:10,818 --> 00:44:12,920
We used to do it every year
in glenskirlie.
580
00:44:12,953 --> 00:44:15,889
- Glen's what?
- Glenskirlie.
581
00:44:15,923 --> 00:44:20,961
Your aunt and I used to go skinny
dipping in the freezing cold.
582
00:44:20,994 --> 00:44:24,064
Take that, naked yoga.
583
00:44:25,766 --> 00:44:28,435
You are not to inform yogi bareback.
584
00:44:28,468 --> 00:44:31,404
Yogi bareback.
Is that Ralph?
585
00:44:31,438 --> 00:44:33,741
[Laughing]
586
00:44:33,774 --> 00:44:36,844
Do you even know what barebacking means?
587
00:44:36,877 --> 00:44:38,178
To ride a horse without a saddle,
588
00:44:38,211 --> 00:44:39,947
used to do that in glenskirlie too.
589
00:44:39,980 --> 00:44:43,383
Yeah, there's another
kind of "barebacking."
590
00:44:47,287 --> 00:44:48,455
[Laughs]
591
00:44:48,488 --> 00:44:51,191
It's a good nickname.
592
00:44:51,224 --> 00:44:54,795
And Toby was the palomino unicorn.
593
00:44:54,828 --> 00:44:57,164
Peter was the little princess.
594
00:44:57,197 --> 00:44:59,833
What is Anita?
595
00:44:59,867 --> 00:45:02,035
She's just Anita.
596
00:45:02,069 --> 00:45:04,171
How about me?
597
00:45:04,204 --> 00:45:06,874
You're my darling Lily.
598
00:45:06,907 --> 00:45:10,277
I'd rather be the bi-sexual ninja.
599
00:45:10,310 --> 00:45:12,012
Bi-sexual?
600
00:45:12,045 --> 00:45:13,480
Is that what you are?
601
00:45:13,513 --> 00:45:17,450
No, it's just a label.
602
00:45:17,484 --> 00:45:20,854
I'm your darling Lily.
603
00:45:29,830 --> 00:45:31,164
Oh... uh, sorry.
604
00:45:31,198 --> 00:45:32,399
That's all right.
605
00:45:32,432 --> 00:45:35,368
Is everyone waiting?
606
00:45:35,402 --> 00:45:40,240
Apparently Malcolm and Ralph
have something to resolve,
607
00:45:40,273 --> 00:45:42,409
upstairs.
608
00:45:42,442 --> 00:45:43,911
For God's sake.
609
00:45:43,944 --> 00:45:46,346
- Sorry.
- It's not your fault.
610
00:45:46,379 --> 00:45:50,250
Him and Ralph playing
'fuck, fuck, goose."
611
00:45:51,318 --> 00:45:53,253
You're not missing out.
612
00:46:59,987 --> 00:47:02,355
[both moaning]
613
00:47:15,435 --> 00:47:19,940
- Is this the one?
- Yeah, it's going to look beautiful.
614
00:47:19,973 --> 00:47:22,309
- Oh, look at you.
- [Laughing]
615
00:47:24,945 --> 00:47:27,047
I know what unicorn is now.
616
00:47:28,615 --> 00:47:30,083
Ein horn.
617
00:47:30,117 --> 00:47:31,484
One horn.
618
00:47:31,518 --> 00:47:33,520
Ein horn, one horn.
619
00:47:33,553 --> 00:47:35,488
Ladies and gentlemen,
620
00:47:35,522 --> 00:47:37,590
we have resolved.
621
00:47:37,624 --> 00:47:39,159
Could I have my boyfriend
back now, please?
622
00:47:39,192 --> 00:47:41,328
Hey, you can have him anyway you like.
623
00:47:41,361 --> 00:47:45,032
He's very flexible.
624
00:47:48,301 --> 00:47:50,637
We love to fill ourselves at parties.
625
00:47:50,670 --> 00:47:52,272
Right. Now we're all here.
626
00:47:52,305 --> 00:47:56,376
Oh, I actually would like
to say a few words.
627
00:47:56,409 --> 00:48:01,181
Anita, we all owe you a lot.
628
00:48:01,214 --> 00:48:04,317
No one has sacrificed
as much as you to be here.
629
00:48:04,351 --> 00:48:07,054
To make this into a home.
630
00:48:07,087 --> 00:48:09,589
Now, I know you want us
to make this into a home too.
631
00:48:09,622 --> 00:48:12,459
To build our lives here,
632
00:48:12,492 --> 00:48:14,694
make changes.
633
00:48:14,727 --> 00:48:19,232
But we have to do that in the spirit
in which you founded this place.
634
00:48:19,266 --> 00:48:21,268
Bonobos put us to shame.
635
00:48:21,301 --> 00:48:23,203
It's not just the sex,
636
00:48:23,236 --> 00:48:28,008
it's, uh... They're a... a tribe.
637
00:48:28,041 --> 00:48:31,178
They have fun together.
638
00:48:35,648 --> 00:48:38,218
- Oh, no.
- Ralph.
639
00:48:40,320 --> 00:48:43,456
- What is it?
- It's, uh... you won't hear about these babies
640
00:48:43,490 --> 00:48:48,428
on garden's quest.
[Chuckles]
641
00:48:48,461 --> 00:48:53,200
[Indistinct chatter]
642
00:48:54,734 --> 00:48:56,269
[Groans]
643
00:48:56,303 --> 00:48:58,738
What exactly is it?
644
00:48:58,771 --> 00:49:00,540
Iboga.
645
00:49:00,573 --> 00:49:03,310
Some scientist believe
it is the psychoactive effect
646
00:49:03,343 --> 00:49:05,112
of the iboga plant
647
00:49:05,145 --> 00:49:09,749
that give bonobos their
extreme sexual proclivity.
648
00:49:09,782 --> 00:49:11,451
It's bullshit, of course.
649
00:49:11,484 --> 00:49:13,486
But you can see where they get the idea.
650
00:49:13,520 --> 00:49:15,522
[Gasps]
Try it.
651
00:49:15,555 --> 00:49:18,558
- It's a drug.
- It's a medicinal plant.
652
00:49:18,591 --> 00:49:20,427
- Like pot?
- [Both laugh]
653
00:49:20,460 --> 00:49:22,729
- Like coffee.
- I don't drink coffee.
654
00:49:22,762 --> 00:49:24,297
Oh, well, that settles it, then.
655
00:49:24,331 --> 00:49:27,034
No coffee, no alcohol.
656
00:49:27,067 --> 00:49:29,669
You have to try iboga.
657
00:49:31,771 --> 00:49:33,606
Only the tiniest dose.
658
00:49:33,640 --> 00:49:36,709
I'm warning you, I can get
high on a travel sweet.
659
00:49:37,810 --> 00:49:40,647
Whoo-hoo!
[Laughs]
660
00:49:45,152 --> 00:49:46,386
[Whistling]
661
00:49:47,787 --> 00:49:49,022
[Whooping]
662
00:49:52,159 --> 00:49:53,793
* on my own *
- Oh!
663
00:49:53,826 --> 00:49:56,563
* I'm dancing on the edge of the world *
664
00:49:56,596 --> 00:49:59,266
* I don't know *
665
00:49:59,299 --> 00:50:01,768
* I am blind to the part of my mind *
666
00:50:01,801 --> 00:50:06,073
* that asks me where I am going *
667
00:50:06,106 --> 00:50:09,642
* and it's not that
I don't know the answer *
668
00:50:09,676 --> 00:50:13,446
* I just don't know what to say *
669
00:50:13,480 --> 00:50:16,749
* not that I know how to answer *
670
00:50:16,783 --> 00:50:20,153
* in any other way *
671
00:50:20,187 --> 00:50:21,721
Yeah.
672
00:50:21,754 --> 00:50:23,323
Hello, darling.
673
00:50:23,356 --> 00:50:26,559
* on this island
the silence is all mine *
674
00:50:26,593 --> 00:50:30,363
* there is no one to say otherwise *
675
00:50:30,397 --> 00:50:32,365
* if you tell me you love me *
676
00:50:32,399 --> 00:50:33,766
* I won't hear *
677
00:50:33,800 --> 00:50:38,138
* I am too busy
losing myself in my mind *
678
00:50:38,171 --> 00:50:40,773
- Oh!
- [Giggling]
679
00:50:40,807 --> 00:50:43,743
A three, a two, a one...
680
00:50:43,776 --> 00:50:45,112
Go!
681
00:50:45,145 --> 00:50:46,613
* I am lost in a place *
682
00:50:46,646 --> 00:50:51,818
* I expected to pass straight through *
683
00:50:51,851 --> 00:50:54,854
* but I'm not any closer to knowing *
684
00:50:54,887 --> 00:50:57,357
* what I mean to you *
685
00:50:57,390 --> 00:50:59,292
- Winner!
- [Cheering]
686
00:50:59,326 --> 00:51:02,362
* and it's not that
I don't know the answers *
687
00:51:02,395 --> 00:51:06,299
* I just don't know what to say *
688
00:51:06,333 --> 00:51:09,569
* not that I know how to answer *
689
00:51:09,602 --> 00:51:14,274
* in any other way *
690
00:51:14,307 --> 00:51:16,576
Oh, well done.
691
00:51:16,609 --> 00:51:17,877
So much fun.
692
00:51:17,910 --> 00:51:19,212
Oh, my God.
693
00:51:40,467 --> 00:51:42,869
- Oh.
- [Laughter]
694
00:51:48,608 --> 00:51:51,878
* on this island,
this silence is all mine *
695
00:51:51,911 --> 00:51:55,648
* there is no one to say otherwise *
696
00:51:55,682 --> 00:51:59,319
* if you tell me
you love me I won't hear *
697
00:51:59,352 --> 00:52:05,558
* I am too busy
losing myself in my mind *
698
00:52:05,592 --> 00:52:09,429
* in my mind *
699
00:52:09,462 --> 00:52:12,632
* in my mind *
700
00:52:12,665 --> 00:52:17,237
* in my mind *
701
00:52:17,270 --> 00:52:20,373
* on this island
the silence is all mine *
702
00:52:20,407 --> 00:52:23,643
* there is no one to say otherwise *
703
00:52:23,676 --> 00:52:26,946
* if you tell me
you love me I won't hear *
704
00:52:26,979 --> 00:52:30,283
* I am too busy losing
myself in my mind *
705
00:52:39,359 --> 00:52:41,528
[mutters]
706
00:52:41,561 --> 00:52:43,196
I'm actually eating for two.
707
00:52:43,230 --> 00:52:45,332
[Sarcastically] Ha-ha.
708
00:52:45,365 --> 00:52:47,667
Did you know, I heard that
women like guys who make love?
709
00:52:47,700 --> 00:52:49,702
Oh, really?
710
00:52:49,736 --> 00:52:52,939
I heard that love is actually a
common reaction to bad knees.
711
00:53:01,348 --> 00:53:04,384
[Inhales and exhales smoke]
712
00:53:07,487 --> 00:53:11,791
[Laughing]
713
00:53:11,824 --> 00:53:14,527
So is this a typical
weekend away for you?
714
00:53:14,561 --> 00:53:17,797
Hmm?
[Laughs]
715
00:53:17,830 --> 00:53:20,667
[Sighs] Yes.
716
00:53:20,700 --> 00:53:22,702
I'm getting too old for it too.
717
00:53:22,735 --> 00:53:25,405
- Who said I'm too old?
- Oh, no, I didn't mean.
718
00:53:28,608 --> 00:53:31,678
My weekends...
719
00:53:31,711 --> 00:53:34,947
Are a choice between
being dribbled on by a farmer
720
00:53:34,981 --> 00:53:39,018
with repetitive strain injury
at the local pub.
721
00:53:39,051 --> 00:53:43,022
To listening to my neighbor
lecturing her husband and daughter
722
00:53:43,055 --> 00:53:45,592
on Italian politics.
723
00:53:45,625 --> 00:53:46,926
[Giggling]
724
00:53:46,959 --> 00:53:49,228
Those are my choices.
725
00:53:52,665 --> 00:53:55,768
That's why I can't do it.
726
00:53:55,802 --> 00:53:58,338
What?
727
00:53:58,371 --> 00:54:01,408
Let Lily stay.
728
00:54:03,042 --> 00:54:04,911
[Sighs] Judith.
729
00:54:04,944 --> 00:54:08,281
She needs some direction.
730
00:54:08,315 --> 00:54:11,918
I want her to have a... A good job,
731
00:54:11,951 --> 00:54:13,820
and a nice husband,
732
00:54:13,853 --> 00:54:15,522
and live in a... A big house
733
00:54:15,555 --> 00:54:18,291
in a town where she can make friends
734
00:54:18,325 --> 00:54:20,293
who aren't her neighbors.
735
00:54:20,327 --> 00:54:23,930
I want her to have
more choices than I had.
736
00:54:23,963 --> 00:54:26,766
I want her to Fe...
737
00:54:44,651 --> 00:54:46,919
Oh, God... I'm sorry.
738
00:54:46,953 --> 00:54:48,688
- It's okay.
- No, no, no, it's...
739
00:54:48,721 --> 00:54:49,822
It's not.
740
00:54:51,858 --> 00:54:54,694
Judith.
741
00:55:03,470 --> 00:55:06,573
Oh, there you are.
742
00:55:06,606 --> 00:55:09,075
I was looking for you.
743
00:55:09,108 --> 00:55:10,477
What did I miss?
744
00:55:10,510 --> 00:55:12,412
Oh, well, apparently I insulted him.
745
00:55:12,445 --> 00:55:13,713
He's very hurt.
746
00:55:13,746 --> 00:55:15,648
He wants to take it upstairs.
747
00:55:15,682 --> 00:55:19,419
What are you... What he's suggesting?
748
00:55:19,452 --> 00:55:22,822
I'm not resolving with him, Malcolm.
749
00:55:22,855 --> 00:55:25,892
That's ridiculous.
750
00:55:31,464 --> 00:55:33,099
Have you seen my mom?
751
00:55:33,132 --> 00:55:34,401
She's gone.
752
00:55:34,434 --> 00:55:35,802
What do you mean, gone?
753
00:55:35,835 --> 00:55:37,870
Where?
754
00:55:37,904 --> 00:55:40,940
She took iboga, she's not a good
driver at the best of times.
755
00:55:40,973 --> 00:55:44,143
I gave her a bit of stem.
Completely non-potent.
756
00:55:44,176 --> 00:55:46,446
She... she's going mental?
757
00:55:46,479 --> 00:55:48,915
It's all in her head.
758
00:55:48,948 --> 00:55:51,618
So, what happened?
759
00:55:53,019 --> 00:55:54,387
You have to ask her.
760
00:55:55,788 --> 00:55:56,923
[Music playing]
761
00:56:05,898 --> 00:56:07,500
[Cell phone ringing]
762
00:56:18,144 --> 00:56:19,946
Mom?
763
00:57:02,088 --> 00:57:04,023
[Wind blowing]
764
00:57:05,992 --> 00:57:08,795
[Sighs]
765
00:57:08,828 --> 00:57:10,897
Ralph wants to call a meeting.
766
00:57:23,776 --> 00:57:26,646
Have you heard from her?
767
00:57:26,679 --> 00:57:29,582
She texted to say "I'm fine."
768
00:57:29,616 --> 00:57:30,850
Oh.
769
00:57:31,951 --> 00:57:34,053
I literally don't get it.
770
00:57:34,086 --> 00:57:36,889
She wouldn't just leave
without telling me.
771
00:57:36,923 --> 00:57:38,991
No.
772
00:57:43,896 --> 00:57:46,666
It was my fault.
773
00:57:46,699 --> 00:57:47,967
What did you say to her?
774
00:57:48,000 --> 00:57:50,570
I kissed her.
775
00:57:50,603 --> 00:57:51,838
By mistake.
776
00:57:51,871 --> 00:57:52,872
By mistake?
777
00:57:52,905 --> 00:57:54,574
I... i mean that, um...
778
00:57:54,607 --> 00:57:55,708
It wasn't planned.
779
00:57:55,742 --> 00:57:59,045
- You kissed my mother?
- Yes.
780
00:57:59,078 --> 00:58:00,913
You can't just do that.
781
00:58:00,947 --> 00:58:01,948
I didn't just do that.
782
00:58:01,981 --> 00:58:04,083
My mother.
783
00:58:07,587 --> 00:58:09,756
Lily.
784
00:58:09,789 --> 00:58:12,124
Have you ever considered
may have some feelings
785
00:58:12,158 --> 00:58:14,761
that don't revolve around you?
786
00:58:21,200 --> 00:58:22,168
[Sighs]
787
00:58:22,201 --> 00:58:25,638
[Doorbell rings]
788
00:58:25,672 --> 00:58:28,274
Hello.
789
00:58:28,307 --> 00:58:31,744
Celia. Hello, Helen.
790
00:58:31,778 --> 00:58:35,014
Well, do you know, we came
around several times yesterday
791
00:58:35,047 --> 00:58:37,784
and the day before.
792
00:58:37,817 --> 00:58:40,219
You haven't been here.
793
00:58:40,252 --> 00:58:42,855
We thought you'd gone to boscastle.
794
00:58:42,889 --> 00:58:45,858
- Boscastle?
- To fetch Lily.
795
00:58:45,892 --> 00:58:48,327
Couldn't think where else you'd be.
796
00:58:48,360 --> 00:58:51,197
Uh, now's not really a very good time.
797
00:58:51,230 --> 00:58:52,765
Where is she?
798
00:58:52,799 --> 00:58:54,867
Time is of the essence.
799
00:58:54,901 --> 00:58:57,169
Helen's u-cast forms
are due in four weeks.
800
00:58:57,203 --> 00:59:00,139
Before you know it, she'll be at her
interviews, with or without subfusc.
801
00:59:00,172 --> 00:59:04,276
I'm sorry, Celia, I can't help.
802
00:59:04,310 --> 00:59:06,879
She's with the bonobos.
803
00:59:06,913 --> 00:59:08,915
What?
804
00:59:08,948 --> 00:59:10,883
- How did know what?
- The Internet.
805
00:59:12,985 --> 00:59:15,321
Bonobos?
806
00:59:15,354 --> 00:59:19,191
Not that monkey sex cult in...
807
00:59:19,225 --> 00:59:21,961
Oh, please don't tell me.
808
00:59:21,994 --> 00:59:23,630
That's not where you've been.
809
00:59:23,663 --> 00:59:26,298
[Helen] Yes.
810
00:59:26,332 --> 00:59:28,868
I saw online.
811
00:59:31,137 --> 00:59:34,741
[Sighs] Lily sends
her apologies in absentia.
812
00:59:34,774 --> 00:59:35,942
In what?
813
00:59:35,975 --> 00:59:37,209
She'll be back after lunch.
814
00:59:37,243 --> 00:59:38,210
Without or without Mrs. Goggings?
815
00:59:38,244 --> 00:59:39,278
Ralph.
816
00:59:39,311 --> 00:59:40,379
I knew she was bad news.
817
00:59:40,412 --> 00:59:41,848
What?
818
00:59:41,881 --> 00:59:44,016
It does not work without the sex.
819
00:59:44,050 --> 00:59:45,785
I never said it...
820
00:59:45,818 --> 00:59:47,787
People like Judith
have no use here, I'm sorry.
821
00:59:47,820 --> 00:59:49,922
- I liked her.
- Yeah, of course you did.
822
00:59:49,956 --> 00:59:52,625
- Give it 20 years.
- I'd rather be like her than you.
823
00:59:52,659 --> 00:59:55,662
- Oh, Eva.
- Look, it's simple.
824
00:59:55,695 --> 00:59:58,597
Either you're in, or you're out.
825
01:00:01,834 --> 01:00:04,270
- What are you doing, Ralph?
- What we should have done yesterday.
826
01:00:04,303 --> 01:00:06,005
Come on.
827
01:00:06,038 --> 01:00:08,274
Come on!
828
01:00:12,044 --> 01:00:13,245
Come on!
829
01:00:13,279 --> 01:00:15,715
Why didn't you tell me, Judith?
830
01:00:15,748 --> 01:00:18,918
In your position, it's important
you have someone to confide in.
831
01:00:18,951 --> 01:00:21,120
What exactly did you see online?
832
01:00:21,153 --> 01:00:23,389
Single parenting
is a difficult business.
833
01:00:23,422 --> 01:00:26,292
Alan and I were listening to a
radio four program a few days ago
834
01:00:26,325 --> 01:00:28,728
about children from one-parent families,
835
01:00:28,761 --> 01:00:30,663
how they're much more
likely to turn to crime.
836
01:00:30,697 --> 01:00:33,399
- But I...
- I thought of you and Lily.
837
01:00:33,432 --> 01:00:35,935
I've always been here to help.
838
01:00:35,968 --> 01:00:41,708
- I don't think...
- I can't believe you spent the night in that place.
839
01:00:43,009 --> 01:00:44,944
I read all about it.
840
01:00:44,977 --> 01:00:49,215
How they smear fruit
over each other, and...
841
01:00:51,250 --> 01:00:53,185
Did they make you participate?
842
01:00:53,219 --> 01:00:57,456
Oh, yes, Celia, I had a night of
passion with a man named Roberto.
843
01:00:57,489 --> 01:00:59,692
- He said I had wonderful eyes.
- [Laughs]
844
01:00:59,726 --> 01:01:03,863
Helen!
[Speaks in foreign language]
845
01:01:03,896 --> 01:01:08,034
I'm sending her home. We need
to discuss this "mano a mano."
846
01:01:08,067 --> 01:01:09,368
I really don't think...
847
01:01:09,401 --> 01:01:10,336
[door opens]
848
01:01:15,141 --> 01:01:18,344
Hello, Celia, Helen.
849
01:01:18,377 --> 01:01:20,046
But you're not...
850
01:01:20,079 --> 01:01:21,714
Has mommy been filling you in?
851
01:01:21,748 --> 01:01:23,349
They were looking for some tips
852
01:01:23,382 --> 01:01:25,417
about university applications, darling.
853
01:01:25,451 --> 01:01:27,219
That's all.
854
01:01:27,253 --> 01:01:29,856
Concentrate, Helen.
855
01:01:29,889 --> 01:01:33,392
Don't do it.
856
01:01:33,425 --> 01:01:34,894
I don't like your tone.
857
01:01:34,927 --> 01:01:37,129
I don't like you.
858
01:01:39,165 --> 01:01:41,300
- Lock the doors.
- What?
859
01:01:41,333 --> 01:01:44,236
You need to sit her down
and make her see sense.
860
01:01:44,270 --> 01:01:46,773
She's a flight risk.
861
01:01:46,806 --> 01:01:49,075
Helen, closare El porto.
862
01:01:49,108 --> 01:01:50,777
That's not a language.
863
01:01:50,810 --> 01:01:52,244
This is a valuable lesson, Helen.
864
01:01:52,278 --> 01:01:54,513
If you let your dedication
falter for a second,
865
01:01:54,546 --> 01:01:56,215
you might end up like...
866
01:01:56,248 --> 01:01:58,017
End up like what?
867
01:01:58,050 --> 01:02:00,219
I warned you, Judith.
868
01:02:00,252 --> 01:02:01,954
"Keep her on the rails," I said.
869
01:02:01,988 --> 01:02:03,222
I did. She hasn't...
870
01:02:03,255 --> 01:02:04,924
It's the little things.
871
01:02:04,957 --> 01:02:06,759
One minute, it's a nose ring...
872
01:02:06,793 --> 01:02:08,795
- Oh, God, not the nose ring.
- [Celia] I said at the time...
873
01:02:08,828 --> 01:02:10,229
You said she'd get a blood infection,
874
01:02:10,262 --> 01:02:11,964
not move into a sex commune.
875
01:02:11,998 --> 01:02:13,232
It's all related.
876
01:02:13,265 --> 01:02:14,500
[Laughing]
877
01:02:14,533 --> 01:02:16,502
Titter ye not.
878
01:02:16,535 --> 01:02:18,137
Your mother and i...
879
01:02:18,170 --> 01:02:22,274
Don't speak for me.
880
01:02:22,308 --> 01:02:24,911
There's been rather
too much of that, lately.
881
01:02:24,944 --> 01:02:27,413
- But, I...
- You're right about one thing.
882
01:02:27,446 --> 01:02:29,448
It is all related.
883
01:02:29,481 --> 01:02:33,352
The harder you push them,
the more they resent you.
884
01:02:33,385 --> 01:02:37,556
Encourage Helen's passion
for Italian anymore,
885
01:02:37,589 --> 01:02:39,125
and she'll end up clobbering you
886
01:02:39,158 --> 01:02:41,060
with that bottle of prosecco.
887
01:02:41,093 --> 01:02:43,362
But at least that would be her decision.
888
01:02:46,332 --> 01:02:48,034
[Sighing]
889
01:03:01,981 --> 01:03:04,450
We can leave if you like.
890
01:03:04,483 --> 01:03:06,318
I love you.
891
01:03:15,227 --> 01:03:18,164
Hey, my turn.
892
01:03:18,197 --> 01:03:19,165
It was my idea.
893
01:03:19,198 --> 01:03:20,366
Ralph, what are you doing?
894
01:03:20,399 --> 01:03:21,367
- Hey, hey.
- Ralph.
895
01:03:21,400 --> 01:03:23,502
Leave it to the master.
896
01:03:23,535 --> 01:03:25,304
What are you doing?
Ralph, get off.
897
01:03:26,638 --> 01:03:27,606
Hey!
898
01:03:27,639 --> 01:03:29,175
[Screams]
899
01:03:49,161 --> 01:03:51,998
Oh, my God, the actual look on her face.
900
01:03:52,031 --> 01:03:53,165
- [Laughing]
- Shh. Don't.
901
01:03:53,199 --> 01:03:54,266
Poor woman.
902
01:03:54,300 --> 01:03:56,402
Helen, she is a dark horse.
903
01:03:56,435 --> 01:03:58,037
I hope I haven't given her ideas.
904
01:03:58,070 --> 01:03:59,005
[Laughs]
905
01:04:00,139 --> 01:04:02,909
I was proud of you.
906
01:04:02,942 --> 01:04:05,244
This doesn't mean I approve.
907
01:04:05,277 --> 01:04:08,347
- Oh, no.
- I'm serious.
908
01:04:08,380 --> 01:04:11,483
[Sighs] Look,
909
01:04:11,517 --> 01:04:15,154
I don't even know how long
I want to stay there.
910
01:04:15,187 --> 01:04:18,457
It's not like I'm carrying
Ralph's demon lovechild.
911
01:04:18,490 --> 01:04:20,927
Oh, heaven preserve us.
912
01:04:20,960 --> 01:04:24,130
I just know that
I want to be there for now.
913
01:04:24,163 --> 01:04:26,632
That's enough for me.
914
01:04:26,665 --> 01:04:29,268
Well, I suppose it's enough for me, too.
915
01:04:29,301 --> 01:04:32,238
- Mother.
- Go on, before I change my mind.
916
01:04:32,271 --> 01:04:35,374
That's not why I came back.
917
01:04:41,113 --> 01:04:43,382
I'm fine.
918
01:04:45,952 --> 01:04:47,186
I'm not.
919
01:04:47,219 --> 01:04:49,088
Anita...
920
01:04:49,121 --> 01:04:52,291
I don't know wh... What...
921
01:04:53,960 --> 01:04:57,229
We're leaving.
922
01:04:57,263 --> 01:05:00,366
It's not the first time
we've talked about it.
923
01:05:00,399 --> 01:05:02,034
But...
924
01:05:02,068 --> 01:05:03,435
I can't stay here with him.
925
01:05:03,469 --> 01:05:05,637
No, no, no.
We can make it work.
926
01:05:05,671 --> 01:05:07,273
If Ralph...
927
01:05:07,306 --> 01:05:09,141
[malcolm]
It's not just about Ralph.
928
01:05:09,175 --> 01:05:13,145
What he was saying there...
I know what he means.
929
01:05:13,179 --> 01:05:14,213
It's what I thought when I came here,
930
01:05:14,246 --> 01:05:16,682
that sex was the answer.
931
01:05:16,715 --> 01:05:20,486
But, you reach a point
932
01:05:20,519 --> 01:05:23,322
where you don't care anymore
933
01:05:23,355 --> 01:05:24,690
about resolving your differences
934
01:05:24,723 --> 01:05:27,159
with people like him.
935
01:05:27,193 --> 01:05:29,128
It's not worth it.
936
01:05:29,161 --> 01:05:32,031
Maybe if you were in our
position, you'd understand.
937
01:05:32,064 --> 01:05:34,733
What, if I had children?
938
01:05:34,766 --> 01:05:38,370
No.
939
01:05:38,404 --> 01:05:40,672
If you were in love.
940
01:05:46,178 --> 01:05:50,249
It's strange being a widow.
941
01:05:50,282 --> 01:05:53,652
I was 36 when your father died.
942
01:05:53,685 --> 01:05:55,954
Not old.
943
01:05:57,489 --> 01:05:59,725
But it puts you in a weird position
944
01:05:59,758 --> 01:06:03,529
no one quite knows what to do with you.
945
01:06:05,031 --> 01:06:06,965
I didn't.
946
01:06:08,800 --> 01:06:10,202
I wasn't looking for a new man,
947
01:06:10,236 --> 01:06:11,603
that's for sure.
948
01:06:11,637 --> 01:06:14,306
Was there ever anyone?
949
01:06:14,340 --> 01:06:17,476
There was one.
950
01:06:19,811 --> 01:06:21,780
Susan Ross.
951
01:06:21,813 --> 01:06:24,183
Katie Ross' mom?
952
01:06:24,216 --> 01:06:26,385
We used to take you
to swimming lessons together
953
01:06:26,418 --> 01:06:29,255
and sit, watching and talking.
954
01:06:31,790 --> 01:06:35,661
I'd look forward to that hour so much.
955
01:06:35,694 --> 01:06:39,265
We'd sit closer every week.
956
01:06:39,298 --> 01:06:42,534
Our arms would touch.
957
01:06:44,470 --> 01:06:49,241
I never felt anything like it.
958
01:06:51,643 --> 01:06:54,280
And then they moved.
959
01:06:54,313 --> 01:06:57,316
To Yorkshire, I remember.
960
01:06:57,349 --> 01:06:59,385
I was sad for about a week.
961
01:06:59,418 --> 01:07:01,087
[Chuckles]
962
01:07:03,722 --> 01:07:08,094
I suppose I became...
963
01:07:08,127 --> 01:07:11,197
Good at not thinking about it.
964
01:07:17,336 --> 01:07:20,106
You've never been tempted by Celia.
965
01:07:20,139 --> 01:07:21,373
- [Chuckles]
- What?
966
01:07:21,407 --> 01:07:23,309
I know she's niche, but...
967
01:07:23,342 --> 01:07:25,644
There was no one.
968
01:07:27,179 --> 01:07:29,381
Till Anita.
969
01:07:33,452 --> 01:07:35,721
You have to tell her.
970
01:07:35,754 --> 01:07:37,389
- [Scoffs]
- You do.
971
01:07:37,423 --> 01:07:39,258
What am I meant to say?
972
01:07:39,291 --> 01:07:41,727
What you just told me, all of it.
973
01:07:41,760 --> 01:07:43,762
How can I?
974
01:07:43,795 --> 01:07:46,798
Oh, don't be ridiculous.
975
01:07:46,832 --> 01:07:50,602
I am not taking dating
advice from my daughter.
976
01:07:50,636 --> 01:07:53,772
Mom, you have spent 20 years
977
01:07:53,805 --> 01:07:57,709
worrying about what's best for me.
978
01:07:57,743 --> 01:08:00,246
It's your turn now.
979
01:08:01,347 --> 01:08:04,450
[Acoustic guitar playing]
980
01:08:22,601 --> 01:08:24,170
Get up.
981
01:08:30,376 --> 01:08:32,511
I'm asleep.
982
01:08:40,819 --> 01:08:43,522
I've just been talking
to Malcolm and Eva.
983
01:08:45,224 --> 01:08:49,195
She doesn't blame you.
984
01:08:49,228 --> 01:08:52,531
It was my fault, really.
985
01:08:52,564 --> 01:08:56,502
You're my lynchpin.
986
01:08:56,535 --> 01:08:59,871
Do you know what a lynchpin looks like?
987
01:08:59,905 --> 01:09:01,273
It's basically a cock ring.
988
01:09:01,307 --> 01:09:04,510
Ralph, don't.
989
01:09:06,645 --> 01:09:09,248
You have to move out.
990
01:09:20,226 --> 01:09:22,561
They can't make me do that.
991
01:09:22,594 --> 01:09:25,231
I want you to move out.
992
01:10:22,020 --> 01:10:23,789
[Anita] Ralph!
993
01:10:25,324 --> 01:10:27,459
Stop. No, no!
994
01:10:29,060 --> 01:10:29,995
[Anita screams]
995
01:10:44,810 --> 01:10:46,912
[Crying]
996
01:10:56,455 --> 01:10:59,791
[Sobbing]
997
01:11:42,100 --> 01:11:44,002
[Recorder hooting]
998
01:11:44,035 --> 01:11:47,339
[Laughing]
999
01:11:47,373 --> 01:11:50,342
It's the noise of Satan.
1000
01:11:50,376 --> 01:11:53,412
[Laughing]
1001
01:12:13,799 --> 01:12:16,435
Are you all right?
1002
01:12:19,004 --> 01:12:21,573
I should have known
that sid wasn't up to it.
1003
01:12:25,644 --> 01:12:28,614
You can put it back together.
1004
01:12:33,785 --> 01:12:38,924
The original sid was one
of our first residents.
1005
01:12:38,957 --> 01:12:40,826
Poor sid.
1006
01:12:40,859 --> 01:12:43,429
Used to call himself Mr. Blobby.
1007
01:12:45,431 --> 01:12:47,899
I thought he was gorgeous.
1008
01:12:49,768 --> 01:12:51,002
Really had a type.
1009
01:12:52,938 --> 01:12:55,807
Once slept with a civil servant.
1010
01:12:58,544 --> 01:13:02,113
Oh, sid.
1011
01:13:02,147 --> 01:13:03,515
It wasn't enough for him, though.
1012
01:13:03,549 --> 01:13:06,685
He didn't feel it,
1013
01:13:06,718 --> 01:13:10,856
couldn't believe that any
of us really wanted him.
1014
01:13:12,524 --> 01:13:14,826
It became a problem.
1015
01:13:17,028 --> 01:13:20,131
Ever since he left, I've known...
1016
01:13:22,834 --> 01:13:26,505
It's not as simple
as bonobos make it look.
1017
01:13:28,540 --> 01:13:30,576
[Sighs]
1018
01:13:34,179 --> 01:13:38,149
Do they really use branches as dildos?
1019
01:13:41,953 --> 01:13:44,890
Well, I've seen footage.
1020
01:13:44,923 --> 01:13:45,891
How do you figure that out?
1021
01:13:45,924 --> 01:13:47,125
[Laughs]
1022
01:13:47,158 --> 01:13:48,760
If you're a bonobo, I mean,
1023
01:13:48,794 --> 01:13:51,196
how do you know that's going to work?
1024
01:13:52,698 --> 01:13:55,033
Instinct.
1025
01:18:03,114 --> 01:18:04,249
[Giggles]
1026
01:18:05,416 --> 01:18:06,484
Helen.
1027
01:18:06,517 --> 01:18:08,720
I came as fast as I could.
1028
01:18:08,754 --> 01:18:10,121
From where?
1029
01:18:10,155 --> 01:18:12,791
Leadership course, cabaret performance,
1030
01:18:12,824 --> 01:18:15,460
I was meant to be
demonstrating my panache.
1031
01:18:18,864 --> 01:18:20,398
I know you've always
thought I'm an idiot,
1032
01:18:20,431 --> 01:18:22,067
and I probably am.
1033
01:18:22,100 --> 01:18:24,502
Um, but you made this
place sound like heaven.
1034
01:18:24,535 --> 01:18:26,137
Does Celia know you're here?
1035
01:18:26,171 --> 01:18:27,438
No.
1036
01:18:27,472 --> 01:18:31,910
Oh... I stole this.
1037
01:18:31,943 --> 01:18:34,012
[Laughing]
1038
01:18:37,816 --> 01:18:39,250
Come in.
1039
01:18:42,053 --> 01:18:44,189
I'll leave you to it then.
68656
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.