All language subtitles for Blutsbrüder teilen alles (2012)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:52,366 --> 00:00:53,666 Good luck! 1 00:00:55,166 --> 00:00:56,766 Herta will tell you! 2 00:00:58,600 --> 00:01:00,566 Yes, what was that? 3 00:01:01,066 --> 00:01:02,866 They are on the list. 4 00:01:44,866 --> 00:01:47,933 OUR BIG TIME 5 00:02:32,533 --> 00:02:34,266 Stop! Stop! Stop! 6 00:02:34,433 --> 00:02:36,200 Why is this all messed up again? 7 00:02:36,400 --> 00:02:38,033 When on earth should we practice? 8 00:02:38,166 --> 00:02:39,633 We had two major operations yesterday! 9 00:02:39,766 --> 00:02:42,433 I told you, 20min practice a day is the minimum! 10 00:02:42,666 --> 00:02:43,666 Don't be so strict! 11 00:02:43,800 --> 00:02:49,000 We've been trying this Kyrie for months! And your cue is always wrong! 12 00:02:50,400 --> 00:02:52,366 Can I ask you to rejoin us? 13 00:02:53,733 --> 00:02:55,766 Are you still up for it? 14 00:02:56,633 --> 00:02:58,533 Come on! Stop fooling around! 15 00:03:02,133 --> 00:03:03,533 Cue after the solo... 16 00:03:16,633 --> 00:03:18,133 Oh for Christ's sake! 17 00:03:19,633 --> 00:03:20,766 Let's get out of here! 18 00:03:20,966 --> 00:03:23,200 How are we supposed to practice? 19 00:03:25,533 --> 00:03:26,966 Come on! 20 00:03:28,066 --> 00:03:30,066 Come! Come! Come! 21 00:03:30,400 --> 00:03:32,066 Move it! 22 00:03:32,666 --> 00:03:35,233 I bet it's Flying Fortresses! - I bet it's Wellingtons! 23 00:03:35,366 --> 00:03:38,866 - I bet my best shrapnel! - I bet my beautiful marbles! 24 00:03:39,133 --> 00:03:41,866 Can't you bet your postcard with the hot French girl? 25 00:03:42,133 --> 00:03:43,333 Hang on, I've got it! 26 00:03:43,600 --> 00:03:46,533 If I win, I get to go under Rosa's blanket! 27 00:03:47,633 --> 00:03:48,866 Fine by me... 28 00:03:55,766 --> 00:03:57,266 It's the Wellingtons! 29 00:03:57,400 --> 00:03:58,633 It's the Wellingtons. 30 00:03:58,766 --> 00:04:00,400 Kisses for dearest Rosa! 31 00:04:01,466 --> 00:04:05,666 Damn it, what are you idiots doing? Get in there, you rascals! 32 00:04:15,833 --> 00:04:17,366 Can you open your fly? 33 00:04:20,033 --> 00:04:21,933 But make sure nobody notices! 34 00:04:28,166 --> 00:04:30,166 Stay calm! Careful! 35 00:04:30,766 --> 00:04:32,733 There's room back there. 36 00:04:38,333 --> 00:04:40,600 You're too loud, you idiot! 37 00:04:45,966 --> 00:04:48,033 Alex Wolff, what's wrong? Should I... 38 00:04:48,166 --> 00:04:49,766 - Everything's ok! - I'm fine. 39 00:04:49,866 --> 00:04:51,566 - Are you sure? - Yes... 40 00:04:59,433 --> 00:05:02,833 It's easy for you to talk... I thought I'd pass out. 41 00:05:03,000 --> 00:05:05,966 How am I supposed to control my groaning? 42 00:05:06,766 --> 00:05:12,033 You have to. If those NSV women catch us, they'll call the Hitler Youth! 43 00:05:12,733 --> 00:05:16,600 Oh come on! Rosa makes you forget everything! 44 00:05:17,000 --> 00:05:19,066 I was on a high! - Yeah. 45 00:05:19,366 --> 00:05:22,366 Hey! Check it out, that one looks great! 46 00:05:24,833 --> 00:05:29,200 Dear god, we were on our knees, Begged you to save our houses please, 47 00:05:29,333 --> 00:05:33,566 We know that everyone has their cares, Just save our houses - and not theirs. 48 00:05:33,733 --> 00:05:35,533 Yes! Yes! Yes! Yes! 49 00:05:38,466 --> 00:05:41,066 Ferdl, there you are! I'm so relieved! 50 00:05:41,466 --> 00:05:43,966 I couldn't find you in shelter three! 51 00:05:44,466 --> 00:05:49,133 I was in number five. Stop worrying, you know I've got a guardian angel. 52 00:05:49,366 --> 00:05:50,933 Yes, but don't overwork it! 53 00:05:51,366 --> 00:05:53,366 Ferry and I have a great idea... 54 00:05:53,933 --> 00:05:56,066 Alex, where did you get that? 55 00:05:57,033 --> 00:06:01,766 I helped repair Rosa's mum's market stall. It nearly collapsed. 56 00:06:02,666 --> 00:06:06,233 I passed it this morning and didn't notice anything. 57 00:06:06,400 --> 00:06:10,566 No, it was last week! We only got the reward today. 58 00:06:11,433 --> 00:06:13,566 I made an important decision today. 59 00:06:13,766 --> 00:06:14,966 What's that? 60 00:06:16,366 --> 00:06:19,133 I put your name on the children's evacuation list. 61 00:06:21,033 --> 00:06:22,600 But you can't do that... 62 00:06:23,000 --> 00:06:24,733 Of course I can. 63 00:06:25,566 --> 00:06:29,733 You have to ask me first. You can't just... - Ferdl, what are you talking about? 64 00:06:30,033 --> 00:06:32,266 There's a bomb alert every day now. 65 00:06:32,433 --> 00:06:34,200 It's not only on war industry. 66 00:06:34,333 --> 00:06:38,833 They bomb everything. I can't get out of KDV service. 67 00:06:38,966 --> 00:06:42,200 I can't protect you, and your father is far away. 68 00:06:42,533 --> 00:06:48,933 Someone came into the store offering me this first edition today. 69 00:06:49,533 --> 00:06:51,866 Seen it before? 70 00:06:52,866 --> 00:06:54,633 Dad, I can explain! 71 00:06:54,833 --> 00:07:00,833 Before you explain, be aware you will be working in my store for the next few weeks. 72 00:07:02,533 --> 00:07:06,133 I'm not like Janos, mum. I only do serious business. 73 00:07:06,233 --> 00:07:10,766 Alex and I know how to deal with the bombs. We'll be flying ourselves soon. 74 00:07:10,866 --> 00:07:14,666 Apart from that, we always run to the shelters. 75 00:07:15,400 --> 00:07:18,966 Talking about bomb shelters... Guess who paid me a visit today? 76 00:07:19,066 --> 00:07:21,200 Mrs Ritter from the NSV... - So what? 77 00:07:21,433 --> 00:07:22,533 She saw you. 78 00:07:22,866 --> 00:07:27,366 You, Alex and that Rosa girl... She thinks you three are pigs. 79 00:07:29,000 --> 00:07:29,833 What? 80 00:07:30,200 --> 00:07:31,766 Stop pretending, Ferdl! 81 00:07:32,366 --> 00:07:34,933 Alright then, so you want to get rid of me? 82 00:07:35,033 --> 00:07:39,966 You don't want me to see that bloke bringing you home every evening! 83 00:07:40,066 --> 00:07:41,800 That's enough, Ferdl! 84 00:07:42,200 --> 00:07:46,766 Here's more work so you don't get bored. I'm popping into the depot. 85 00:07:57,200 --> 00:07:59,533 Come! I need to tell you something! 86 00:07:59,633 --> 00:08:00,933 I'm coming... 87 00:08:13,800 --> 00:08:16,366 Yes, and you know what? It's your fault. 88 00:08:16,466 --> 00:08:19,566 If you hadn't groaned, idiot! - What are you talking about? 89 00:08:19,666 --> 00:08:23,600 That daft NSV woman saw us and told my mum everything. 90 00:08:23,800 --> 00:08:24,933 But you're not going, right? 91 00:08:25,033 --> 00:08:27,600 Any idea what happens to listed children who don't turn up? 92 00:08:27,733 --> 00:08:31,200 The Hitler Youth treats them like deserters! - Well, then we go together! 93 00:08:31,366 --> 00:08:34,466 - You'd have to meet a few requirements. - Like what? 94 00:08:34,600 --> 00:08:39,666 You have to be sane, which you're not. You need to be able to swim - you can't. 95 00:08:39,866 --> 00:08:42,533 And your parents need to sign the form. 96 00:08:42,633 --> 00:08:46,600 That's a job for Janos. He's an expert in that field! 97 00:08:58,133 --> 00:08:59,833 Till when...? - By tomorrow... 98 00:08:59,966 --> 00:09:01,333 Impossible, the day after... 99 00:09:01,466 --> 00:09:05,033 But our train leaves at 9am that day! - He'll have his papers in time! 100 00:09:05,166 --> 00:09:07,766 But what if you're late!? - Tough luck... 101 00:09:07,866 --> 00:09:12,233 On a different note... This'll cost 500 Reichsmark - you got that? 102 00:09:16,400 --> 00:09:18,966 Complicated forgery is expensive! 103 00:09:19,766 --> 00:09:24,833 Well, you could just keep our share from the duct tape business. 104 00:09:25,466 --> 00:09:28,833 How are you going to sell if you're not even here? 105 00:09:29,066 --> 00:09:31,266 Rosa could sell for us! 106 00:09:34,233 --> 00:09:38,866 So, there's a supervisor for every ten children. 107 00:09:39,033 --> 00:09:40,666 That's even better than a school outing! 108 00:09:40,866 --> 00:09:43,233 Exactly, and the locations are all peaceful! 109 00:09:43,400 --> 00:09:46,166 Just imagine, we'd be far away from the bombs. 110 00:09:46,566 --> 00:09:52,166 And he's got me, his best friend, too! I'll make sure he's on his best behaviour. 111 00:09:52,333 --> 00:09:54,266 And it would take strain off you! 112 00:09:54,400 --> 00:09:59,933 Mum, you wouldn't have to worry anymore. -It's enough, Alex. We're not doing it. 113 00:10:00,200 --> 00:10:01,000 Dad! 114 00:10:01,366 --> 00:10:07,400 We believe it might be for the best to separate you two for a while. 115 00:10:11,633 --> 00:10:14,233 Here, there you go! It always hits my windows. 116 00:10:14,366 --> 00:10:15,333 I know. 117 00:10:15,433 --> 00:10:17,600 Thank you kindly. See you, Rosa! 118 00:10:18,466 --> 00:10:20,066 Come on, get in! 119 00:10:34,600 --> 00:10:36,633 Damn, that's that then. 120 00:10:36,766 --> 00:10:38,233 Someone grassed on him. 121 00:10:40,833 --> 00:10:42,833 You can have all my fighter pilot photos. 122 00:10:42,966 --> 00:10:44,366 Nice of you... 123 00:10:45,333 --> 00:10:49,866 You and Rosa can flog the duct tape and split my share. 124 00:10:50,400 --> 00:10:52,200 That sounds better. 125 00:10:53,433 --> 00:10:57,166 And I'll ask Rosa to do everything she did with me with you too. 126 00:11:00,800 --> 00:11:02,966 Not hungry at all today then? 127 00:11:04,733 --> 00:11:06,400 Can I spend the night at Ferry's? 128 00:11:08,533 --> 00:11:10,366 He leaves tomorrow. 129 00:11:11,400 --> 00:11:13,200 Come on, let him go! 130 00:11:14,933 --> 00:11:16,833 Oh well, ok. 131 00:11:49,200 --> 00:11:53,233 I'm glad you came. - It is your last evening after all. 132 00:11:55,200 --> 00:11:57,633 I think I know who that is. - Not your mother I hope! 133 00:11:57,766 --> 00:12:01,966 - No, I'm sure it isn't my mother. - I managed to persuade my parents. 134 00:12:03,433 --> 00:12:05,866 Can I stay at yours? - Well, right now it's a little... 135 00:12:06,133 --> 00:12:07,733 - Hi Rosa! - Hello. 136 00:12:07,933 --> 00:12:10,866 It's a bit inconvenient right now. Rosa and I have things to talk about! 137 00:12:11,000 --> 00:12:12,666 Rosa, I have a present for you! 138 00:12:12,800 --> 00:12:15,800 A present for me...? What is it? 139 00:12:16,366 --> 00:12:18,633 It's for the most beautiful woman in Hallein... 140 00:12:18,866 --> 00:12:20,933 It's my favourite perfume! 141 00:12:21,033 --> 00:12:23,766 He got my favourite perfume! How did you know? 142 00:12:23,866 --> 00:12:26,033 I have a nose for such things! 143 00:12:28,266 --> 00:12:31,566 Off to bed. It's an early start tomorrow! You don't want to oversleep, do you? 144 00:12:31,666 --> 00:12:33,766 So what are you two doing? Can I stay a little longer? 145 00:12:33,866 --> 00:12:34,733 No, you can't! 146 00:12:34,833 --> 00:12:39,466 Come on, Ferdl. He deserves the same farewell present as you! 147 00:12:49,433 --> 00:12:51,200 Right you two, 148 00:12:52,033 --> 00:12:55,566 I'll show you something really nice! 149 00:13:03,066 --> 00:13:04,533 I'm staying! - Me too! 150 00:13:04,666 --> 00:13:06,866 What about me? - You're staying with us! 151 00:13:07,000 --> 00:13:09,133 We'll look after you! - We are your guardian angels! 152 00:13:09,266 --> 00:13:10,733 Ha, very funny! 153 00:13:35,600 --> 00:13:38,200 Gerhard and Herta Wolff, is that correct? - Yes. 154 00:13:38,366 --> 00:13:40,266 I have a few questions. May I? 155 00:13:40,400 --> 00:13:43,066 Please do. What's it about? 156 00:13:43,933 --> 00:13:46,400 It's about your son, Alexander. 157 00:13:48,800 --> 00:13:51,333 The address is in the wallet. - Yes, mother. 158 00:13:51,533 --> 00:13:54,333 Alex, got everything? Your parents aren't coming? 159 00:13:54,466 --> 00:13:57,466 No, they left really early today. 160 00:13:58,266 --> 00:14:01,633 Drop me a line if you need anything, like underwear or shirts! 161 00:14:01,766 --> 00:14:04,466 Mum, you'll be late for work! 162 00:14:05,666 --> 00:14:06,966 Take care! 163 00:14:22,666 --> 00:14:25,066 His real name is Daniel Rosenkranz. 164 00:14:25,666 --> 00:14:28,633 He is the son of Hannah and Eli Rosenkranz. 165 00:14:28,766 --> 00:14:32,866 They were killed while on the run from the Gestapo in 1933. 166 00:14:33,033 --> 00:14:39,000 They weren't on the run. They were on the way to a publisher in Hamburg when... 167 00:14:39,133 --> 00:14:41,266 And we were looking after their son. 168 00:14:41,400 --> 00:14:44,466 We took him into the hospital suspecting pneumonia that same night. 169 00:14:44,600 --> 00:14:48,400 They were on the run from the Gestapo. And for a good reason too! 170 00:14:48,633 --> 00:14:52,466 They were writing for Communist papers. 171 00:14:53,033 --> 00:14:56,466 They were part of a Jewish smear campaign in 1932. 172 00:14:56,600 --> 00:15:00,966 And they were put on the political blacklist in March '33. 173 00:15:02,233 --> 00:15:04,600 I'm really sorry, but we didn't... 174 00:15:04,733 --> 00:15:08,633 So the Wolffs move to Hallein. 175 00:15:10,133 --> 00:15:12,966 They give the child a new name, 176 00:15:13,433 --> 00:15:20,000 and get a new birth certificate, to continue living here happily. 177 00:15:21,133 --> 00:15:23,033 Damn it, where is she? 178 00:15:23,233 --> 00:15:26,466 Maybe you told her the wrong time! - No I didn't! 179 00:15:26,633 --> 00:15:28,000 Or you planned it this way! 180 00:15:28,133 --> 00:15:30,800 Don't tell me you planned it this way! - Oh shut up, you hysterical monster! 181 00:15:30,933 --> 00:15:32,433 Well, I'm not getting off again! 182 00:15:32,566 --> 00:15:34,400 Stop plucking me! 183 00:15:35,333 --> 00:15:36,533 Ah, there she is! 184 00:15:37,033 --> 00:15:38,000 Thank god! 185 00:15:38,133 --> 00:15:40,533 I'm sorry! The doctor's seal took longer than expected! 186 00:15:40,633 --> 00:15:41,966 You're a darling, Rosa! 187 00:15:42,133 --> 00:15:44,866 There's 100 Reichsmark in there too, your duct tape share! 188 00:15:45,000 --> 00:15:48,666 Buy me a silk scarf with that and send it to me. Don't forget! 189 00:15:48,800 --> 00:15:49,866 Thank you again! 190 00:15:50,000 --> 00:15:50,833 We'll write to you! 191 00:15:51,633 --> 00:15:52,333 Okay. 192 00:15:52,466 --> 00:15:55,000 But you write us too! - I will! 193 00:15:56,533 --> 00:15:59,166 So what was that drama good for? - Which drama? 194 00:15:59,266 --> 00:16:01,866 Oh man, I could slap you all day! 195 00:16:02,966 --> 00:16:05,666 Arsehole! - Wanker! 196 00:16:07,266 --> 00:16:10,233 By securing an Arian identity for the boy... 197 00:16:10,366 --> 00:16:14,333 you have violated the Nuremberg race laws. 198 00:16:16,133 --> 00:16:20,066 But due to the immaculate repute of Herta and Gerhard Wolff, 199 00:16:20,200 --> 00:16:25,333 the Gauleiter has decided, to refrain from punishment. 200 00:16:28,966 --> 00:16:32,800 We are content with taking the boy. 201 00:16:34,066 --> 00:16:37,833 Please wake him and pack his basic necessities. 202 00:17:09,333 --> 00:17:13,000 "Dear mother, dear father! I went with Ferry. 203 00:17:13,633 --> 00:17:18,466 Please don't be angry, but I think it's for the best. Yours truly, Alex" 204 00:17:19,666 --> 00:17:22,466 I think we will meet again after all. 205 00:17:31,600 --> 00:17:37,433 No better place is there to be, Than attached to Rosa's lips, 206 00:17:37,966 --> 00:17:43,166 And they're clear for all to see, Those beautifully rounded hips. 207 00:17:53,733 --> 00:17:57,800 One, two. And one, two ... 208 00:18:12,966 --> 00:18:14,433 Up! 209 00:18:20,800 --> 00:18:22,733 Pull yourself together! 210 00:18:34,600 --> 00:18:36,233 What's the matter now? 211 00:18:36,433 --> 00:18:38,033 I can't go on! 212 00:18:59,233 --> 00:19:01,866 What the hell are you doing? 213 00:19:02,033 --> 00:19:04,766 Alex has a graze, he can't swim. 214 00:19:06,366 --> 00:19:10,666 Just wait and see, I have something better for you dirty brats! 215 00:19:11,766 --> 00:19:14,866 Cheers for that! Great job! 216 00:19:15,166 --> 00:19:19,533 You ungrateful rat! I just helped you avoid swimming! 217 00:19:19,633 --> 00:19:22,066 And you got me this bloody wound too... 218 00:19:22,200 --> 00:19:26,333 You really should have stayed at home! Mummy's little darling... 219 00:19:29,866 --> 00:19:30,800 Ferry? 220 00:19:32,333 --> 00:19:34,466 I still like you though. 221 00:19:34,833 --> 00:19:36,133 I like you too. 222 00:19:41,000 --> 00:19:44,566 I'll show you the most amazing cafée! - Ben, not as late as yesterday! 223 00:19:44,666 --> 00:19:48,166 He can piss right off! I feel generous today! 224 00:19:50,233 --> 00:19:52,766 Right, come on, swallow it! 225 00:19:53,766 --> 00:19:56,233 And now go upstairs! 226 00:20:04,566 --> 00:20:05,933 Good evening, Helga. 227 00:20:06,033 --> 00:20:07,600 Good evening, Mr Hofmann! How was the concert? 228 00:20:07,733 --> 00:20:10,566 Thank you. It was quite good. 229 00:20:10,733 --> 00:20:12,800 Especially the Bruckner piece... 230 00:20:13,133 --> 00:20:16,733 Here is the list of candidates. Nine boys will come at 10am. 231 00:20:16,833 --> 00:20:19,800 Two of them could be interesting! - Yes? 232 00:20:19,933 --> 00:20:21,033 Thank you. 233 00:20:28,066 --> 00:20:30,166 Good. Please sit down. 234 00:20:31,166 --> 00:20:34,066 Next up is Ferdinand Geyer. 235 00:20:36,000 --> 00:20:38,666 Have you sung in a church choir? -Yes. 236 00:20:48,266 --> 00:20:53,000 Yes, maybe a second soprano. Let's see! Please be seated. 237 00:20:58,000 --> 00:21:01,566 Right, Alexander Wolff now... 238 00:21:03,166 --> 00:21:05,733 You've also song in a church choir? - Yes. 239 00:21:05,833 --> 00:21:08,800 I've heard you have a beautiful high voice. 240 00:21:08,933 --> 00:21:11,366 Let's see, let's start with a higher pitch. 241 00:21:11,466 --> 00:21:13,600 This is the pitch. And... 242 00:21:21,433 --> 00:21:24,400 Very nice, can you read music? - Yes. 243 00:21:24,533 --> 00:21:26,766 From the sheet? Do you know "The Crow" by Franz Schubert? 244 00:21:26,933 --> 00:21:27,866 Yes, I know it. 245 00:21:28,000 --> 00:21:31,133 Very good, let's try that then. From the start... 246 00:21:53,366 --> 00:21:57,400 Beautiful! I'll definitely pick you. Please sit down. 247 00:22:00,133 --> 00:22:01,266 Anything else? 248 00:22:01,533 --> 00:22:04,533 I'll only sing for you if you pick Ferry too! 249 00:22:04,800 --> 00:22:06,233 Aha, who is that? 250 00:22:07,033 --> 00:22:08,600 The blonde boy there... 251 00:22:08,800 --> 00:22:10,600 Is that so? Come here please. 252 00:22:11,366 --> 00:22:15,366 Are you related - brothers perhaps? - Blood brothers! 253 00:22:17,366 --> 00:22:21,566 Aha, how does one recognise blood brothers? 254 00:22:21,933 --> 00:22:23,733 By picking the one, and the other! 255 00:22:25,233 --> 00:22:28,133 Aha, you two are special! 256 00:22:28,933 --> 00:22:32,233 Well, I'll only take you both because I lack alto voices. 257 00:22:32,366 --> 00:22:35,733 You'll have to practice a lot, understood? 258 00:22:36,266 --> 00:22:39,933 Right, left, right, left, right, left, right, left,... 259 00:22:47,333 --> 00:22:49,566 The TKC members don't have to do that anymore. 260 00:22:49,666 --> 00:22:50,633 Why "anymore"? 261 00:22:50,800 --> 00:22:55,200 Mr Stieglitz ensured we don't have to do stupid drills three months ago. 262 00:22:55,333 --> 00:22:59,466 Caused quite a stir... The Hitler Youth lads wanted to kill him! 263 00:22:59,600 --> 00:23:00,600 Who is Stieglitz? 264 00:23:00,766 --> 00:23:05,666 Our choir leader. We have nicknames. I'm Spindly Hannes because I'm underweight. 265 00:23:05,800 --> 00:23:07,966 That's quite a smart uniform! - Does everyone get one? 266 00:23:08,066 --> 00:23:10,633 Of course, otherwise we wouldn't be a proper choir! 267 00:23:10,933 --> 00:23:17,033 This is Benedict, your room eldest! He will explain the house rules to you. 268 00:23:17,166 --> 00:23:19,433 After that, come to lunch immediately! 269 00:23:19,566 --> 00:23:21,466 Hi! - Hello! 270 00:23:23,066 --> 00:23:28,333 My friends call me Duce. If you want to be my friend... 271 00:23:28,533 --> 00:23:30,233 Then just do as I say. 272 00:23:30,366 --> 00:23:33,433 Why are you called Duce? - Yeah, I wanted to ask too. 273 00:23:33,600 --> 00:23:35,533 These are you bunks. 274 00:23:36,066 --> 00:23:40,366 If you snore at night, we'll put an end to that. 275 00:23:41,733 --> 00:23:47,766 Sleepwalkers, asthmatics and bed-wetting are not tolerated either. 276 00:23:47,933 --> 00:23:50,600 We're none of those. - No need to worry! 277 00:23:53,633 --> 00:23:57,800 Everyone has a nickname - 278 00:23:59,200 --> 00:24:00,833 You're Goldilocks! 279 00:24:01,866 --> 00:24:10,766 And you look like a sweet little fawn, so you're Bambi now! 280 00:24:11,066 --> 00:24:13,966 Actually my name is Ferdinand. - Yeah, and I'm Alexander! 281 00:24:14,066 --> 00:24:17,033 And I'll see you at lunch. 282 00:24:21,366 --> 00:24:25,166 Duce - that's not even a nickname! 283 00:24:25,333 --> 00:24:28,333 You know what we'll call him? Bigmouth... 284 00:24:29,200 --> 00:24:33,000 An entire hotel for one choir, that's quite something! 285 00:24:33,666 --> 00:24:38,533 If you hadn't sung so beautifully, we'd still be stuck doing push-ups in the mud. 286 00:24:38,666 --> 00:24:41,166 Yeah, what would you do without me? 287 00:24:42,466 --> 00:24:45,800 Hang on, where's the cognac and the cigarettes? 288 00:24:47,433 --> 00:24:50,066 My jam is also gone! - Who did this? 289 00:24:51,200 --> 00:24:54,266 Ben christened them Goldilocks and Bambi! 290 00:24:54,400 --> 00:24:55,533 Bambi is well funny! 291 00:24:55,633 --> 00:25:00,400 Where will they sit? We don't have room! Who are they and where from? 292 00:25:02,833 --> 00:25:03,533 Come over here! 293 00:25:07,066 --> 00:25:09,033 Hello. - Hello, I am Ferdinand. 294 00:25:09,166 --> 00:25:11,966 - I am Alice. - Alexander. 295 00:25:12,200 --> 00:25:14,866 You're allowed to sit at this table, but only today. 296 00:25:15,000 --> 00:25:17,866 Come up to my room later to try on the uniforms, ok? 297 00:25:20,566 --> 00:25:23,366 Thank you! - I hear you have a beautiful voice. 298 00:25:23,466 --> 00:25:27,733 My voice is great too. You should here our duets, they're unbeatable! 299 00:25:31,800 --> 00:25:33,200 Slip into this one. 300 00:25:33,333 --> 00:25:36,966 We have smaller ones if it doesn't fit. For you too... 301 00:25:39,800 --> 00:25:41,233 Very smart... 302 00:25:41,666 --> 00:25:43,333 Perfect! 303 00:25:45,166 --> 00:25:46,566 This is exciting! 304 00:25:46,933 --> 00:25:49,033 I can't even recognise myself! 305 00:25:49,200 --> 00:25:52,233 The girls will love this! - They sure will! 306 00:25:52,366 --> 00:25:55,166 If Rosa could see you like this, you might have a chance. 307 00:25:55,266 --> 00:25:57,600 If she sees me like this, you can go packing! 308 00:25:57,733 --> 00:25:59,266 Yeah sure, dream on! 309 00:25:59,733 --> 00:26:00,833 Stand still! 310 00:26:13,166 --> 00:26:15,000 What's up? - Nothing... 311 00:26:15,133 --> 00:26:20,533 Kublicek is in charge. And tell him I don't want any butter stains on my desk! 312 00:26:20,733 --> 00:26:21,833 Understood? 313 00:26:29,566 --> 00:26:32,433 Good day, gentlemen! 314 00:26:35,433 --> 00:26:38,933 So, what are you up to? Are you off for a little walk? 315 00:26:39,066 --> 00:26:42,833 I dutifully report, the Gestapo HQ in Vienna wants me to take a Jewish child 316 00:26:42,966 --> 00:26:47,000 from the evacuation camp to collective point III in Prague. 317 00:26:48,766 --> 00:26:50,333 Isn't he cute? 318 00:26:51,466 --> 00:26:56,600 He's taking a Jew to Prague. While his compatriots are working hard! 319 00:26:56,766 --> 00:27:00,600 Two weeks ago there was an explosion in the Skoda plant, 320 00:27:01,066 --> 00:27:06,333 three days ago a supply train for the front in the East is derailed. 321 00:27:07,366 --> 00:27:13,133 And this morning the phone lines from Prague to Hotel Europe are cut. 322 00:27:14,166 --> 00:27:19,000 So our constable says "Well done, compatriots", does he? 323 00:27:19,666 --> 00:27:23,533 We're investigating the train derailing, but... 324 00:27:23,633 --> 00:27:25,166 Save your voice! 325 00:27:27,000 --> 00:27:32,733 By 3pm I want a list of the entire Nüurnburg hotel staff and a written search warrant. 326 00:27:33,133 --> 00:27:37,533 And I need you and your German speakers as interpreters, understood? 327 00:27:37,633 --> 00:27:43,166 If this campaign is successful and I'm sure we'll find something 328 00:27:43,266 --> 00:27:48,533 then you can go and pick up your little Jew and have a little break in Prague. 329 00:27:48,666 --> 00:27:50,566 Until then, you stay! 330 00:27:55,800 --> 00:27:58,633 Spindly told me that the choir is owned by Ben's dad. 331 00:27:58,766 --> 00:27:59,800 What? 332 00:27:59,933 --> 00:28:01,366 He finances the whole thing. 333 00:28:01,466 --> 00:28:02,800 Good day! 334 00:28:02,933 --> 00:28:08,066 For all who don't know already, these are our new boys Alex and Ferry. 335 00:28:08,533 --> 00:28:12,200 Here is your sheet music, boys. 336 00:28:12,333 --> 00:28:16,233 Ferry, you stand next to Spindly Hannes, in the 2nd soprano section. 337 00:28:16,366 --> 00:28:19,800 And Alex, you're good enough to stand with our best singers. 338 00:28:19,933 --> 00:28:22,466 Ben, make a little room please! 339 00:28:22,766 --> 00:28:26,200 So remember, this is not Bach or Schüutz, but Franz Schubert! 340 00:28:26,333 --> 00:28:28,200 Sing deep from the heart! 341 00:28:29,533 --> 00:28:31,600 Concentrate please! 342 00:28:41,533 --> 00:28:42,833 Very good! 343 00:28:57,933 --> 00:28:59,166 Mr Hofmann? 344 00:29:02,066 --> 00:29:03,533 What's up, Ben? 345 00:29:04,733 --> 00:29:07,566 Mr Hofmann, could the new boy stand somewhere else? 346 00:29:07,833 --> 00:29:09,433 Why, is he out of tune? 347 00:29:09,800 --> 00:29:11,433 No, he smells! 348 00:29:21,766 --> 00:29:23,766 Then I suggest you move, Ben! 349 00:29:32,733 --> 00:29:37,966 Right, let's start with the forte again. 350 00:29:38,200 --> 00:29:39,766 Concentrate please! 351 00:29:51,966 --> 00:29:53,166 Go on! 352 00:29:56,666 --> 00:29:57,466 Stop! 353 00:29:59,600 --> 00:30:00,966 Go on! 354 00:30:03,866 --> 00:30:05,000 Careful! 355 00:30:14,766 --> 00:30:16,800 Psst, it's the janitor! 356 00:30:16,933 --> 00:30:19,333 That's enough! Over here! 357 00:30:24,666 --> 00:30:27,566 Wake up everyone! Get out of bed! 358 00:30:27,833 --> 00:30:29,066 Come on! 359 00:30:37,366 --> 00:30:39,333 Oh, what have we here? 360 00:30:42,233 --> 00:30:43,766 A bed-wetter! 361 00:30:44,400 --> 00:30:47,066 I... I really don't understand this! 362 00:30:47,800 --> 00:30:50,000 Comrades, what do you think? 363 00:30:50,133 --> 00:30:54,933 Off with him to the pisser camp! - I never do this, Ferry can confirm that! 364 00:30:55,166 --> 00:30:56,866 How can Ferry confirm that? 365 00:30:58,333 --> 00:31:00,633 Does he normally sleep in your bed? 366 00:31:00,800 --> 00:31:02,666 Are you mad? Who do you think you are? 367 00:31:02,800 --> 00:31:04,200 Get out of my way! 368 00:31:04,533 --> 00:31:07,866 Listen, we have a camp for pissers. 369 00:31:08,033 --> 00:31:11,166 And the LAMA will send you there if he sees this. 370 00:31:11,266 --> 00:31:13,600 I promise it won't happen again! 371 00:31:13,866 --> 00:31:19,966 And Stieglitz will throw you out of the choir. 372 00:31:20,066 --> 00:31:24,266 Alex isn't a bed-wetter, that's a fact! Who says that's his piss anyway? 373 00:31:24,400 --> 00:31:26,233 Maybe one of you pissed on him! 374 00:31:26,366 --> 00:31:30,133 Watch your mouth! Don't risk your neck! 375 00:31:30,733 --> 00:31:33,633 If you want to make sure the LAMA doesn't hear about this, 376 00:31:33,766 --> 00:31:37,533 then take the cleaning things and make this room sparkle! 377 00:31:47,033 --> 00:31:48,633 Go on, start now! 378 00:31:53,200 --> 00:31:54,933 I'm not here! 379 00:31:56,933 --> 00:31:59,066 TKC office, Hotel Hirscher, this is Helga speaking. 380 00:31:59,200 --> 00:32:01,433 Good day, is Hofmann available? 381 00:32:01,766 --> 00:32:04,066 Yes, Mr Gauleiter, he is here! 382 00:32:04,800 --> 00:32:06,133 Thank you. 383 00:32:07,000 --> 00:32:07,600 Hofmann. 384 00:32:07,733 --> 00:32:10,400 Hello, my friend! What's your TKC up to this evening? 385 00:32:10,533 --> 00:32:11,233 Are you available? 386 00:32:11,366 --> 00:32:13,033 What can we do for you, Mr Gauleiter? 387 00:32:13,166 --> 00:32:15,766 There's an important guest in Hotel Europe. 388 00:32:15,866 --> 00:32:16,766 This evening? 389 00:32:16,866 --> 00:32:17,600 Yes. 390 00:32:17,766 --> 00:32:19,133 When should we be there? 391 00:32:19,233 --> 00:32:20,400 7pm. 392 00:32:21,433 --> 00:32:24,533 Alright, we'll come. Thank you, good bye. 393 00:32:24,966 --> 00:32:27,233 Good evening, Mr Hawlicek. - Good evening. 394 00:32:27,366 --> 00:32:28,933 Good evening! 395 00:32:29,800 --> 00:32:32,666 Aha, you two are new! - Yes. 396 00:32:32,833 --> 00:32:34,733 Where are you from? - Salzburg. 397 00:32:34,833 --> 00:32:36,666 Salzburg? A beautiful city... 398 00:32:36,800 --> 00:32:40,633 I was there during the big war. You have beautiful girls. 399 00:32:41,600 --> 00:32:42,800 Go on in now! 400 00:33:32,766 --> 00:33:36,666 You have to sing "Muss sie denn". Ben just lost his voice. 401 00:34:11,066 --> 00:34:13,000 That was beautiful! 402 00:34:25,033 --> 00:34:27,366 Could we have an autograph? - Not now, clear off! 403 00:34:27,466 --> 00:34:29,666 It's alright, come here boys! 404 00:34:32,466 --> 00:34:33,400 What are your names? 405 00:34:33,533 --> 00:34:35,166 I am Alex. - I am Ferry. 406 00:34:35,333 --> 00:34:38,800 What do want to be when you grow up? - Stuka pilots! 407 00:34:39,233 --> 00:34:40,833 No, I mean after the war. 408 00:34:40,966 --> 00:34:43,166 After the war I want to be an opera singer! 409 00:34:43,333 --> 00:34:45,966 I want to be a conductor! Yes, a conductor! 410 00:34:46,066 --> 00:34:48,666 But the war will still go on for a while. 411 00:34:48,833 --> 00:34:51,033 No, it'll be over pretty soon. 412 00:34:51,833 --> 00:34:56,566 So, a singer and a conductor... Yes, I can see that! 413 00:34:57,133 --> 00:34:59,333 Alex. - Thank you. 414 00:35:00,033 --> 00:35:01,166 Thank you. 415 00:35:05,733 --> 00:35:09,166 If I were you, I'd start broadening the repertoire. 416 00:35:09,266 --> 00:35:10,600 Do you have suggestions? 417 00:35:10,733 --> 00:35:15,466 Dvorak, Smetana or Bartok! He had the most beautiful folk songs. 418 00:35:15,600 --> 00:35:18,400 But none of us want to hear them! - Why "none of us"? 419 00:35:18,666 --> 00:35:24,166 If you want your choir to survive, you should practice Russian songs! 420 00:35:24,733 --> 00:35:26,566 Don't say that out loud! 421 00:35:31,533 --> 00:35:33,633 What are you looking at? Is something wrong? 422 00:35:33,866 --> 00:35:36,366 Excuse us, but may we know your name? 423 00:35:39,766 --> 00:35:41,633 My name is Helenka. 424 00:35:42,233 --> 00:35:43,466 And who are you? 425 00:35:43,600 --> 00:35:44,800 I am Ferry. 426 00:35:44,933 --> 00:35:45,866 Alex. 427 00:35:46,566 --> 00:35:48,200 You have a nice voice. 428 00:35:50,633 --> 00:35:53,266 Boys, your schnitzels are getting cold. 429 00:36:05,400 --> 00:36:07,000 That woman is a dream! 430 00:36:07,166 --> 00:36:08,933 She's amazing! 431 00:36:09,166 --> 00:36:12,400 The woman of the year! - The beauty of the East! 432 00:36:12,566 --> 00:36:14,166 Alex, I'm telling you... 433 00:36:14,266 --> 00:36:17,166 Yeah, this evening will change your life. 434 00:36:17,266 --> 00:36:18,733 I know the story! 435 00:36:20,733 --> 00:36:23,833 This evening will change my life. 436 00:36:25,166 --> 00:36:28,000 It will change it completely! 437 00:36:30,033 --> 00:36:32,833 Get out of beds, you sleepyheads! 438 00:36:38,000 --> 00:36:40,800 That applies to you too, room eldest! 439 00:36:46,800 --> 00:36:48,200 What is this?!? 440 00:36:48,966 --> 00:36:51,666 Did the choir star infect you too? 441 00:36:52,166 --> 00:36:54,733 I'm so sorry, it won't happen again! 442 00:36:54,833 --> 00:36:56,666 I should bloody well hope so! 443 00:36:56,800 --> 00:36:58,766 There's room for you in the pisser camp too! 444 00:36:58,866 --> 00:37:00,333 What? 445 00:37:07,400 --> 00:37:11,533 Hahaha, what a laugh! Bigmouth pissed himself! 446 00:37:11,800 --> 00:37:14,800 Due to the phenomenal victory over old Bigmouth, 447 00:37:14,933 --> 00:37:18,133 I shall treat us to cream pastries in Cafée Jadran. 448 00:37:18,233 --> 00:37:20,800 As you command, Mr Fuehrer! 449 00:37:28,066 --> 00:37:30,000 How did it go with Rommel? 450 00:37:30,133 --> 00:37:32,833 Well, we only had three hours to prepare. 451 00:37:32,966 --> 00:37:34,600 So it went quite well, really. 452 00:37:34,733 --> 00:37:39,333 I have a new soprano voice now. I'll have him do all the pieces soon! 453 00:37:39,666 --> 00:37:43,133 Dearest Hofmann, I'd like to ask you a favour. 454 00:37:43,533 --> 00:37:46,666 The war situation is messed up, isn't it? 455 00:37:46,933 --> 00:37:50,233 And who knows how long our choirs will be singing? 456 00:37:50,666 --> 00:37:54,033 Nevertheless, I'm planning a 12 year celebration 457 00:37:54,366 --> 00:37:58,433 for the Hitler Youth movement, either in Vienna or Prague. 458 00:37:59,433 --> 00:38:04,766 Seeing that the Vienna Boys Choir is too snobby and decadent these days, 459 00:38:05,400 --> 00:38:07,000 I thought... 460 00:38:08,033 --> 00:38:11,833 your choir should sing. 461 00:38:12,366 --> 00:38:15,466 If you put that much faith in us, that would be excellent! 462 00:38:15,600 --> 00:38:18,433 War situation permitting, we might even fly in the Fuehrer. 463 00:38:18,566 --> 00:38:19,600 Why not? 464 00:38:19,733 --> 00:38:24,233 It would be fitting if you showcased one of your own compositions. 465 00:38:30,133 --> 00:38:33,133 Where are they? - They're getting changed. 466 00:38:33,733 --> 00:38:35,833 Have they got news about Vladek? 467 00:38:35,966 --> 00:38:39,000 That was close! I didn't know anything about this raid! 468 00:38:39,133 --> 00:38:41,333 You're not the only one! 469 00:38:51,866 --> 00:38:55,966 The group expects you in Waldenburg at BK 16 at 6pm. 470 00:38:56,066 --> 00:38:59,000 Thank you, Gruschenka! We'll repay the favour one day. 471 00:38:59,133 --> 00:39:01,666 And Helenka, we'll come Friday evening. 472 00:39:01,800 --> 00:39:07,166 You have to find a new hiding place for the weapons. They nearly caught us! 473 00:39:14,633 --> 00:39:16,033 Here you go. 474 00:39:16,166 --> 00:39:17,600 Thank you. 475 00:39:18,966 --> 00:39:21,966 I'll take you back to Hotel Europe, of course. 476 00:39:22,066 --> 00:39:24,733 I'll go and get the car. - Good. 477 00:39:31,166 --> 00:39:33,266 Wait here, I'll be right back! 478 00:39:38,800 --> 00:39:41,433 Excuse me, but... may I bother you for a moment? 479 00:39:42,133 --> 00:39:43,733 What's up? I need to leave soon! 480 00:39:43,833 --> 00:39:47,033 Do you remember a few says ago in Hotel Europe? 481 00:39:47,533 --> 00:39:49,133 Of course. The cold schnitzels. 482 00:39:49,233 --> 00:39:51,333 Piss off! - You piss off! 483 00:39:52,066 --> 00:39:55,066 I can't get you out of my head. - Is that so? 484 00:39:55,200 --> 00:39:56,866 Me too! 485 00:39:57,033 --> 00:39:58,633 Oh, that's not good. 486 00:39:58,800 --> 00:40:02,366 I've written five letters to you, but I tore them up straight away! 487 00:40:02,466 --> 00:40:05,433 And I've dreamed about you three times! 488 00:40:06,366 --> 00:40:08,366 And what did I do? 489 00:40:09,233 --> 00:40:11,566 You kissed me on the mouth! 490 00:40:12,566 --> 00:40:13,866 Helenka! 491 00:40:14,266 --> 00:40:16,833 I'm afraid I'm hopelessly in love with you! 492 00:40:20,633 --> 00:40:23,666 Listen closely, boys! I have a tip for you. 493 00:40:24,200 --> 00:40:29,166 Do you see the Grand Park Hotel over there? 494 00:40:29,400 --> 00:40:34,066 It houses 180 girls. I'm sure you'll find something pretty there! 495 00:40:40,666 --> 00:40:43,533 I'll cover the boys' bill. - Yes. 496 00:40:47,933 --> 00:40:51,066 Have you gone mad? - You don't own that woman! 497 00:40:51,200 --> 00:40:54,666 - Didn't I tell you to stay back there, idiot? - You're not my boss! 498 00:40:54,800 --> 00:40:58,666 - You scared her away, arsehole! - You did with your stupid chit-chat! 499 00:40:58,800 --> 00:41:02,966 Why are you meddling in my affairs? Count yourself lucky you're the choir star. 500 00:41:03,066 --> 00:41:06,533 You should remember we're blood brothers! They share everything! 501 00:41:06,633 --> 00:41:10,533 Aha, so now you want me to remember? You couldn't care less a few days ago! 502 00:41:10,633 --> 00:41:11,666 You cock! 503 00:41:29,933 --> 00:41:32,633 What's happened? - Please go inside! 504 00:41:35,466 --> 00:41:39,266 Anyone caught by the military police within this timeframe 505 00:41:39,400 --> 00:41:42,433 without a permit will face the death penalty. 506 00:41:43,600 --> 00:41:46,733 We saw the partisans! All of them, with their machine guns! 507 00:41:46,833 --> 00:41:49,966 Not all of them, just the leaders, idiot! 508 00:41:52,666 --> 00:41:56,933 Yes, but I also have some good news. 509 00:41:57,233 --> 00:42:03,066 We are the choir selected for celebration of the Hitler Youth movement. 510 00:42:03,200 --> 00:42:07,366 We will work hard and practice every day from now on. 511 00:42:07,466 --> 00:42:09,800 And I managed to persuade the headmaster... 512 00:42:09,866 --> 00:42:13,433 to exempt you from all classes until that date! 513 00:42:17,366 --> 00:42:18,433 Ferry? 514 00:42:21,133 --> 00:42:22,366 Ferry, are you asleep? 515 00:42:27,733 --> 00:42:31,333 I've had enough of you! 516 00:42:33,166 --> 00:42:34,033 But I ... 517 00:42:34,400 --> 00:42:39,566 But I ... But I ... You only think of yourself, you egoistic git! 518 00:42:42,866 --> 00:42:44,366 Arsehole! 519 00:42:46,333 --> 00:42:48,666 Right, exhale once more. 520 00:42:49,800 --> 00:42:52,566 Great, before we start on the Bruckner Psalm 521 00:42:52,666 --> 00:42:56,000 I need to inform you that Benedict our choir stare until now, 522 00:42:56,133 --> 00:42:58,266 has now lost his voice completely. 523 00:42:58,400 --> 00:43:00,233 It could just be a cold of some sort. 524 00:43:00,366 --> 00:43:04,266 But it could also be the first sign of a change of voice, we'll see. 525 00:43:04,433 --> 00:43:08,733 Alex Wolff proved in Hotel Europe that he can be a worthy successor. 526 00:43:09,066 --> 00:43:12,333 He will sing the solo today. Come to me, Alex. 527 00:43:17,766 --> 00:43:20,000 You pick me up here at 4pm, understood? 528 00:43:20,133 --> 00:43:21,933 Bonjour, Monsieur Fiala. 529 00:43:23,600 --> 00:43:26,433 150 yesterday, 79 today ... - Call Helenka! 530 00:43:26,566 --> 00:43:27,666 I need to talk to her! 531 00:43:27,800 --> 00:43:30,933 I shall call her immediately. Take a seat. 532 00:43:34,033 --> 00:43:36,533 See you tomorrow, Obersturmfuehrer. 533 00:43:36,800 --> 00:43:38,533 All respect, dear madam. 534 00:43:41,633 --> 00:43:45,566 Commander, Helenka is ready for you! - I'm coming! 535 00:43:58,066 --> 00:43:59,566 Here's to you! 536 00:44:06,400 --> 00:44:08,433 So, what can I do for you? 537 00:44:08,966 --> 00:44:10,800 How's your brother? 538 00:44:16,033 --> 00:44:17,633 Why do you ask? 539 00:44:18,766 --> 00:44:22,266 The attack on the trucks bears his handwriting. 540 00:44:27,133 --> 00:44:29,333 Vladek died two years ago. 541 00:44:30,400 --> 00:44:33,433 And even before that I was not in contact. 542 00:44:33,933 --> 00:44:35,566 Even the Germans know that! 543 00:44:35,666 --> 00:44:39,766 We only know one thing for sure: You're brother vanished two years ago. 544 00:44:39,866 --> 00:44:44,400 We do still consider all possibilities now and then, you know? 545 00:44:46,066 --> 00:44:50,866 Well, make sure your imagination doesn't get the better of you. 546 00:44:51,033 --> 00:44:54,200 It would be rather stupid of me to work here and help partisans... 547 00:44:54,333 --> 00:44:59,166 My imagination has often helped me of late. Beware of my imagination! 548 00:45:03,266 --> 00:45:08,366 Hannes has just been informed that his parents were killed in a bomb attack. 549 00:45:08,466 --> 00:45:12,733 We've decided to send him to relatives for a couple of weeks. 550 00:45:12,866 --> 00:45:14,333 He will leave today. 551 00:45:15,266 --> 00:45:16,333 Yes? 552 00:45:39,233 --> 00:45:40,366 Good day! 553 00:45:41,200 --> 00:45:42,866 Good day, Mr Fiala! 554 00:45:46,366 --> 00:45:49,166 Helga, take a break for an hour. - But I thought that... 555 00:45:49,266 --> 00:45:50,400 Please! 556 00:45:51,166 --> 00:45:52,666 Yes, of course. 557 00:45:59,866 --> 00:46:02,966 I am here to pick up the boy. 558 00:46:06,766 --> 00:46:08,533 I was thinking. 559 00:46:08,633 --> 00:46:11,266 Nobody has to know about his real background. 560 00:46:11,366 --> 00:46:16,533 Maybe you could send him home on sick leave? That would be best for all, no? 561 00:46:20,200 --> 00:46:24,200 The entire choir is out in the field with the Hitler Youth. 562 00:46:29,333 --> 00:46:32,400 We expect them back at roughly 2pm. 563 00:46:33,833 --> 00:46:35,433 Let's do it like this: 564 00:46:35,866 --> 00:46:40,066 Come back at 4pm and the boy will be ready. 565 00:46:48,866 --> 00:46:52,400 That rat Fiala just paid me a visit and wanted to take Alex Wolff. 566 00:46:52,533 --> 00:46:55,166 Apparently the boy's Jewish. 567 00:46:56,800 --> 00:47:01,166 They're all still out, but grab the boy when they return and hide him up here. 568 00:47:01,266 --> 00:47:04,800 I'm driving to Trebon to see the Gauleiter. I need his help. 569 00:47:05,466 --> 00:47:07,233 Choose your words wisely! 570 00:47:44,833 --> 00:47:46,400 What's the matter? 571 00:47:46,533 --> 00:47:48,200 Please excuse my intrusion, Mr Gauleiter. 572 00:47:48,333 --> 00:47:51,766 But the GESTAPO wants to take away my best singer! 573 00:48:04,833 --> 00:48:07,066 Come on, don't fall asleep! 574 00:48:09,566 --> 00:48:10,566 Come on! 575 00:48:17,033 --> 00:48:18,366 Alex? 576 00:48:18,533 --> 00:48:21,966 Come with me, you have a special practice session. 577 00:48:28,666 --> 00:48:31,000 So do you want tea, or not? 578 00:48:31,566 --> 00:48:32,933 That's the order! 579 00:48:33,033 --> 00:48:34,633 Yes, I understand that. 580 00:48:34,800 --> 00:48:40,233 But this boy is now a real pillar for the choir, you see? 581 00:48:40,366 --> 00:48:43,766 And a number of performances are scheduled for the next months. 582 00:48:43,866 --> 00:48:48,233 The most important is the anniversary of the Hitler Youth in Prague. 583 00:48:48,366 --> 00:48:51,333 The boy even sings the solo part, you see? 584 00:48:51,433 --> 00:48:51,966 Yes. 585 00:48:52,066 --> 00:48:56,866 You'd do the choir a massive favour if you could wait until after that performance. 586 00:48:57,000 --> 00:49:01,033 Alright, I will pass this on to Standartenfuehrer Haller. 587 00:49:01,166 --> 00:49:02,566 I think he will be willing to help. 588 00:49:02,666 --> 00:49:05,733 That is good news. Thank you and goodbye! 589 00:49:07,033 --> 00:49:09,766 I will never forget this favour, thank you so much! 590 00:49:09,866 --> 00:49:11,766 Yes, yes. No worries. - We practice every... 591 00:49:11,933 --> 00:49:14,766 But you can't come to me with such requests regularly, alright? 592 00:49:14,866 --> 00:49:19,666 And make sure nobody hears about this. We could both be in trouble! 593 00:49:25,733 --> 00:49:27,866 Here's an order from Standartenfuehrer Haller. 594 00:49:28,000 --> 00:49:31,800 Leave the boy where he is for now, the plan is on hold. 595 00:49:32,133 --> 00:49:33,600 Understood? 596 00:49:33,766 --> 00:49:35,566 What does this mean? 597 00:49:36,000 --> 00:49:40,533 Did we do something wrong? Are you taking care of it now? 598 00:49:40,633 --> 00:49:43,733 The plan is on hold. We'll be in touch. 599 00:50:04,566 --> 00:50:07,133 What was this special practice session without Stieglitz? 600 00:50:07,233 --> 00:50:09,166 I didn't hear you sing! 601 00:50:09,633 --> 00:50:12,866 Well, it wasn't a practice session. - What was it then? 602 00:50:13,400 --> 00:50:15,933 It was my first date with Alice. 603 00:50:16,466 --> 00:50:17,200 You liar! 604 00:50:17,433 --> 00:50:20,600 I'm not lying! - You're a nasty liar! 605 00:50:20,800 --> 00:50:22,233 It was a treat! 606 00:50:22,533 --> 00:50:23,633 We kissed... 607 00:50:24,266 --> 00:50:25,866 she stroked me. 608 00:50:26,766 --> 00:50:29,833 And when I left, she whispered into my ear: 609 00:50:30,233 --> 00:50:33,800 "If you want, you can come to me tonight..." 610 00:50:33,933 --> 00:50:36,133 You nasty little rat! -I've had enough of you! 611 00:50:36,233 --> 00:50:37,566 You nasty little insect! 612 00:50:37,666 --> 00:50:40,366 I'll show you what happens when you provoke me! 613 00:50:40,466 --> 00:50:43,866 You can't tell me what to do anymore! Boss around the Duce's lackeys! 614 00:50:44,000 --> 00:50:46,266 No clue, but still playing the big Casanova, eh? 615 00:50:47,366 --> 00:50:50,066 He was our choir star for three years. 616 00:50:50,566 --> 00:50:53,333 He taught many of you how to read music. 617 00:50:53,733 --> 00:50:56,633 Some of you experienced his dark side too. 618 00:50:56,766 --> 00:50:59,633 But we always valued him as a leader. 619 00:51:00,200 --> 00:51:04,233 I won't even mention his father's financial support here... 620 00:51:04,466 --> 00:51:07,066 But time flies. 621 00:51:07,366 --> 00:51:10,400 And now his changing voice forces him to leave. 622 00:51:10,600 --> 00:51:13,466 So three cheers for Benedict, our Duce! 623 00:51:14,466 --> 00:51:16,766 Hurrah! Hurrah! Hurrah! 624 00:51:16,866 --> 00:51:18,066 Thank you. - Thank you. 625 00:51:20,666 --> 00:51:22,866 Thank you. Have a nice day! - Goodbye! 626 00:51:23,200 --> 00:51:26,133 I need to give this letter to Helenka! How can I do that? 627 00:51:26,233 --> 00:51:27,333 Give it to me. 628 00:51:27,433 --> 00:51:30,333 No, I need to deliver it personally. 629 00:51:42,233 --> 00:51:43,733 Why am I not surprised? 630 00:51:44,166 --> 00:51:47,133 Get in here! I don't have much time. 631 00:51:49,433 --> 00:51:50,866 Come in here! 632 00:51:55,133 --> 00:51:56,333 Not you again!? 633 00:51:56,433 --> 00:51:59,800 Hand over your stuff and bugger off! - You don't own this woman! 634 00:51:59,933 --> 00:52:00,966 I do tonight! 635 00:52:01,966 --> 00:52:04,566 Don't tell me you're taking her out? - Yes. 636 00:52:05,833 --> 00:52:08,133 May I ask where to? - No! 637 00:52:11,133 --> 00:52:12,066 Arsehole! 638 00:52:12,866 --> 00:52:13,733 Wanker! 639 00:52:16,833 --> 00:52:18,000 You know what? 640 00:52:18,233 --> 00:52:20,833 Our quarrels are pissing me off! 641 00:52:23,466 --> 00:52:25,200 You're right, of course. 642 00:52:25,600 --> 00:52:27,366 Listen, I have a plan. 643 00:52:27,733 --> 00:52:31,833 The crates for Tomas and Pavlek are in the wine cellar, right by the door. 644 00:52:31,966 --> 00:52:34,266 They'll be here around 9pm. - Today? 645 00:52:34,600 --> 00:52:36,566 Why didn't you tell me? 646 00:52:36,666 --> 00:52:39,833 I'm fed up with this. I want these bloody crates out! 647 00:52:39,966 --> 00:52:44,000 I've been saying that for ages! - Yes mother, I know. 648 00:52:46,466 --> 00:52:49,533 I've got five minutes. Make it quick, please. 649 00:52:52,066 --> 00:52:56,566 Helenka! You know, Alex and I have been best friends for years. 650 00:52:56,733 --> 00:52:58,600 We are even blood brothers! 651 00:52:58,933 --> 00:53:00,433 But our love for you... 652 00:53:00,566 --> 00:53:02,733 ...has ruined it! - Has ruined what? 653 00:53:02,833 --> 00:53:06,200 Our love for you has ruined our friendship! 654 00:53:07,966 --> 00:53:12,966 Why didn't you listen to my advice? Why didn't you look in the Grand Park Hotel? 655 00:53:13,266 --> 00:53:14,600 Why so silent? 656 00:53:15,866 --> 00:53:17,266 That's not the point! 657 00:53:17,400 --> 00:53:19,366 We don't want any girl! 658 00:53:20,033 --> 00:53:22,533 You should look for girls your age! 659 00:53:22,633 --> 00:53:26,033 But Helenka, we have fallen in love with you! 660 00:53:26,166 --> 00:53:29,633 I hope you know your feelings are very one-sided. 661 00:53:29,800 --> 00:53:32,233 So you don't feel anything for us? 662 00:53:32,400 --> 00:53:35,033 I'm definitely not in love. 663 00:53:38,000 --> 00:53:40,633 But I do think you boys are brave. 664 00:53:44,800 --> 00:53:47,833 You are honest, which is good. 665 00:53:48,166 --> 00:53:49,666 Very good, even! 666 00:53:50,333 --> 00:53:53,200 Men don't often show their true feelings. 667 00:53:53,766 --> 00:53:59,000 If you were my age, I think I could fall in love with you. 668 00:54:01,933 --> 00:54:03,966 But know you need to leave. 669 00:54:04,933 --> 00:54:10,400 If your supervisors find out where you are, they'll chase you through town with a whip! 670 00:54:16,333 --> 00:54:17,833 What about your presents? 671 00:54:26,033 --> 00:54:28,166 Oh, and I have another important tip: 672 00:54:28,333 --> 00:54:31,666 I am not worth ruining your friendship. 673 00:54:32,566 --> 00:54:33,933 Go now! 674 00:54:42,033 --> 00:54:46,233 This information comes from Helenka. I hope it helps you! 675 00:54:46,366 --> 00:54:48,366 You can be sure of that! 676 00:54:54,933 --> 00:54:55,566 Hello? 677 00:54:55,666 --> 00:54:57,433 Oberscharfuehrer Seeber, please. 678 00:54:57,566 --> 00:54:59,066 One moment, hold the line. 679 00:54:59,200 --> 00:55:00,400 What are you gawping at? 680 00:55:00,533 --> 00:55:02,000 You were brilliant, commander! 681 00:55:02,133 --> 00:55:04,133 Of course I was brilliant! 682 00:55:04,233 --> 00:55:05,833 This is Oberscharfuehrer Seeber. 683 00:55:05,966 --> 00:55:07,600 Good day, Oberscharfuehrer. 684 00:55:07,733 --> 00:55:08,933 This is Fiala. 685 00:55:09,066 --> 00:55:10,966 I have important news. 686 00:55:11,733 --> 00:55:15,400 Numerous partisans were spotted near Prusanky. 687 00:55:15,600 --> 00:55:18,633 I can infiltrate the group, if you want. 688 00:55:18,766 --> 00:55:21,033 Yes. You do just that, Fiala. 689 00:55:21,366 --> 00:55:22,733 Alex, please! 690 00:55:30,733 --> 00:55:31,766 What do you want? 691 00:55:31,866 --> 00:55:34,866 - I must announce the afternoon schedule! - Make it quick! 692 00:55:35,000 --> 00:55:37,933 This afternoon we will play the field game "Red v White". 693 00:55:38,033 --> 00:55:42,833 The opponents are the boys from "Villa Sonnblick". We leave at 2pm. 694 00:55:46,066 --> 00:55:48,066 The white team can now go and hide! 695 00:55:48,200 --> 00:55:50,800 The red team will start searching in 10min! 696 00:55:51,800 --> 00:55:53,633 Come on! Come! 697 00:56:02,066 --> 00:56:06,433 Come quickly, I know a hiding place. We'll be safe there, for sure! 698 00:56:15,666 --> 00:56:17,166 This is a trap! 699 00:56:17,966 --> 00:56:19,400 Go on, grab them! 700 00:56:20,000 --> 00:56:21,433 Those pigs... 701 00:56:37,766 --> 00:56:39,400 Hello, Bambi! - Leave me alone! 702 00:56:39,533 --> 00:56:42,000 We never got a chance to say goodbye! - You arsehole! 703 00:56:42,133 --> 00:56:43,333 Ferry! 704 00:56:45,633 --> 00:56:46,566 Right, so... 705 00:56:46,666 --> 00:56:47,733 Leave me alone! 706 00:56:47,833 --> 00:56:50,666 Max, I think somebody needs to cool down! - Leave me! 707 00:56:50,800 --> 00:56:52,233 You bloody traitor! 708 00:56:54,133 --> 00:56:55,766 He's putting up a fight! 709 00:56:55,866 --> 00:56:56,833 Ferry! 710 00:56:58,166 --> 00:56:58,966 Alex! 711 00:57:00,133 --> 00:57:01,166 Shut up now! 712 00:57:01,266 --> 00:57:04,733 If you continue to shout like that, you won't be able to sing so nicely. 713 00:57:05,166 --> 00:57:06,233 You fucking rat! 714 00:57:06,366 --> 00:57:08,400 Arshole! Let me go! 715 00:57:08,633 --> 00:57:10,166 Your screaming won't help! 716 00:57:10,266 --> 00:57:11,066 Alex! 717 00:57:11,433 --> 00:57:12,400 Ferry! 718 00:57:13,766 --> 00:57:15,266 Help, Ferry! 719 00:57:18,866 --> 00:57:21,233 So, feeling better now? 720 00:57:28,233 --> 00:57:29,266 Alex! 721 00:57:30,666 --> 00:57:33,466 Are you crazy!? He can't swim! - What? 722 00:57:40,633 --> 00:57:41,633 Alex? 723 00:57:41,766 --> 00:57:42,633 Shit! 724 00:57:43,366 --> 00:57:44,666 Where are you? 725 00:58:07,933 --> 00:58:09,533 The field game is over! 726 00:58:09,633 --> 00:58:11,066 And swimming is cancelled! 727 00:58:11,200 --> 00:58:13,666 We're all marching back to camp! 728 00:58:34,766 --> 00:58:37,566 Here's a letter from your parents. -Thank you. 729 00:58:37,733 --> 00:58:39,166 Would you like some orange tea? 730 00:58:39,266 --> 00:58:40,600 Have you got some? 731 00:58:40,733 --> 00:58:42,833 I don't, but the kitchen does. 732 00:58:45,866 --> 00:58:50,266 Dearest Alex! We would have loved to come and hug you. 733 00:58:50,733 --> 00:58:55,033 But we are in the field hospital after the last bomb attack. 734 00:58:56,633 --> 00:59:01,466 Please forgive us that we bring up this story from the past now. 735 00:59:02,000 --> 00:59:05,000 We wanted to tell you after you've returned, 736 00:59:05,166 --> 00:59:09,433 but your choirmaster asked us to confront you with it now. 737 00:59:10,766 --> 00:59:13,833 So many bad things have happened lately, 738 00:59:14,066 --> 00:59:17,866 so we thought it would be best if you didn't know. 739 00:59:18,633 --> 00:59:23,733 We hope you believe that we just wanted to protect you. 740 00:59:26,633 --> 00:59:28,966 They should've told him five years ago! 741 00:59:29,066 --> 00:59:31,033 Or four or three years ago! 742 00:59:31,166 --> 00:59:34,533 You can't imagine the feelings of parents. 743 00:59:35,266 --> 00:59:37,666 Don't be unfair. - They made a huge mistake! 744 00:59:37,800 --> 00:59:39,333 Don't defend them! 745 00:59:41,533 --> 00:59:44,966 Maybe they thought he was too young to understand. 746 00:59:51,233 --> 00:59:53,033 You don't know anything! 747 00:59:53,166 --> 00:59:55,933 If anyone asks, you deny everything! 748 00:59:56,066 --> 00:59:59,766 I read you're not circumcised, that helps us. 749 01:00:00,366 --> 01:00:05,066 You don't leave the house, only for practice sessions. Understood? 750 01:00:12,433 --> 01:00:15,933 We don't have to worry until the Hitler Youth anniversary. 751 01:00:16,066 --> 01:00:19,200 After that, we'll find a solution, right? 752 01:00:28,200 --> 01:00:30,366 Do you know how much I miss you? 753 01:00:31,266 --> 01:00:33,533 I actually wanted to take you home? 754 01:00:33,633 --> 01:00:35,800 But there is no home anymore. 755 01:00:35,966 --> 01:00:39,133 I've been in the emergency barracks with twenty others for weeks. 756 01:00:39,233 --> 01:00:42,466 I hope I can move to Aunt Mitzi in Kapfenberg soon. 757 01:00:42,600 --> 01:00:44,933 She might have two rooms for us! 758 01:00:45,600 --> 01:00:50,166 Mum, I told you already - you don't have to worry about me. 759 01:00:57,133 --> 01:00:58,933 What are you staring at? 760 01:00:59,733 --> 01:01:01,766 You don't look like a Jew at all. 761 01:01:01,866 --> 01:01:03,533 You have no dark eyes, 762 01:01:03,633 --> 01:01:04,833 no crooked nose. 763 01:01:05,033 --> 01:01:07,400 And you've always been terrible with money. 764 01:01:07,533 --> 01:01:08,933 Maybe I'm not a Jew? 765 01:01:09,866 --> 01:01:11,433 Maybe you're not! 766 01:01:11,800 --> 01:01:14,800 Maybe you're half a Jew! - Maybe I'm quarter Jewish! 767 01:01:15,000 --> 01:01:18,033 - Maybe you're an eighth of a Jew! - Or maybe they mixed things up! 768 01:01:18,200 --> 01:01:20,733 Or I was abandoned like that Moses! 769 01:01:21,566 --> 01:01:22,433 You think 770 01:01:22,833 --> 01:01:23,833 you might be 771 01:01:24,733 --> 01:01:26,033 a lost prince? 772 01:01:26,333 --> 01:01:27,233 Yes, why not? 773 01:01:27,433 --> 01:01:29,133 A bastard, more likely... 774 01:01:29,366 --> 01:01:30,333 A prince... 775 01:01:30,466 --> 01:01:32,666 A bastard... - A prince... 776 01:01:42,066 --> 01:01:44,566 I don't care whose son you are. 777 01:01:46,166 --> 01:01:48,466 You are my blood brother. 778 01:01:50,666 --> 01:01:52,866 That's all that counts. 779 01:02:10,566 --> 01:02:13,566 Did you hear the news about the Oberscharfuehrer... 780 01:02:16,400 --> 01:02:17,666 There he is! 781 01:02:17,833 --> 01:02:20,200 Fiala, our little dwarf! 782 01:02:20,666 --> 01:02:23,000 Have you received a medal yet? 783 01:02:23,233 --> 01:02:26,966 I don't understand. Give me a cue please! 784 01:02:27,066 --> 01:02:28,633 You need a cue? Ok then: 785 01:02:28,766 --> 01:02:36,200 Your partisans were Ukrainian militias hired by us to fight against the partisans! 786 01:02:36,333 --> 01:02:38,366 That's impossible! My source... 787 01:02:38,466 --> 01:02:40,433 My men nearly flattened them! 788 01:02:40,566 --> 01:02:44,833 Can you imagine which kind of promotion we two would've received? 789 01:02:44,966 --> 01:02:49,166 I'll look into it, Oberscharfuehrer. I'll sort this out, I promise! 790 01:02:49,266 --> 01:02:52,933 Then be quick about it! I'll skin you alive if you don't! 791 01:03:28,000 --> 01:03:31,200 If you sing this beautifully this evening, we'll beat the Vienna Boys Choir! 792 01:03:31,366 --> 01:03:33,366 Lads, I'm really proud of you! 793 01:03:33,466 --> 01:03:37,566 Right, so go to your rooms and check your summer uniforms one last time. 794 01:03:37,666 --> 01:03:39,566 And don't eat from now on! 795 01:03:39,933 --> 01:03:42,166 It helps your voice if you're hungry during the concert. 796 01:03:42,266 --> 01:03:44,966 Will we get something to eat there? 797 01:03:45,200 --> 01:03:48,533 The food at the Trebon Palace is always exquisite! 798 01:03:49,400 --> 01:03:53,033 Right, so we meet in front of the hotel in three hours. 799 01:03:53,166 --> 01:03:54,633 Off you go! 800 01:03:57,933 --> 01:03:59,966 You are Alexander Wolff. 801 01:04:00,066 --> 01:04:03,366 You're the son of Gerhard and Herta Wolff. 802 01:04:03,666 --> 01:04:05,400 You're Ferry Geyer's blood brother. 803 01:04:06,233 --> 01:04:08,033 You're the choir star. 804 01:04:09,433 --> 01:04:11,366 And you'll be it for a while. 805 01:04:11,533 --> 01:04:13,533 At least until the end of the war... 806 01:04:13,666 --> 01:04:15,066 And after that... 807 01:04:17,200 --> 01:04:20,066 Do you need something? I'm going shopping. 808 01:04:21,200 --> 01:04:23,033 Do you need a new shampoo? 809 01:04:23,633 --> 01:04:25,533 Or a few nude pictures...? 810 01:04:26,166 --> 01:04:28,166 You're not going shopping. 811 01:04:28,466 --> 01:04:30,233 You're going to Hotel Europe. 812 01:04:30,366 --> 01:04:32,966 Alright, yes. I'm visiting Helenka. 813 01:04:33,133 --> 01:04:34,766 Pity you can't come along! 814 01:04:34,866 --> 01:04:36,666 They'll never let you in! 815 01:04:40,133 --> 01:04:42,000 We'll see about that! 816 01:04:42,800 --> 01:04:47,066 You're not seeing that woman alone, that's out of the question! 817 01:04:47,533 --> 01:04:49,333 As you wish, Monsieur! 818 01:04:56,633 --> 01:04:59,333 I want to speak to Helenka. Now! 819 01:05:00,800 --> 01:05:02,400 I'm very sorry, commander. 820 01:05:02,533 --> 01:05:06,400 Helenka has a VIP customer who has extended his booking. 821 01:05:06,533 --> 01:05:10,600 But she can get back to you later, if you wish. 822 01:05:11,433 --> 01:05:13,600 I hope this is satisfactory? 823 01:05:14,266 --> 01:05:15,033 Fine. 824 01:05:15,400 --> 01:05:17,666 We can't wait until Thursday! 825 01:05:18,066 --> 01:05:19,833 We're going on tour today, 826 01:05:19,966 --> 01:05:22,133 and we have something important to give her! 827 01:05:22,266 --> 01:05:25,133 Yes, I heard about that. You're off to Prague! 828 01:05:25,233 --> 01:05:26,466 We're off to Trebon. 829 01:05:26,766 --> 01:05:29,966 The Hitler Youth anniversary is at Trebon Palace. 830 01:05:30,400 --> 01:05:31,466 Is that so? 831 01:05:31,966 --> 01:05:34,466 The Fuehrer might even fly in! 832 01:05:35,433 --> 01:05:36,733 You don't say! 833 01:05:37,200 --> 01:05:40,000 But why do you need to see Helenka? 834 01:05:40,133 --> 01:05:45,066 We have to give her something! - If that is all, I can do that for you. 835 01:05:45,366 --> 01:05:47,400 We have to do it in person. 836 01:05:47,666 --> 01:05:48,933 In her suite ... 837 01:05:49,866 --> 01:05:51,033 I beg your pardon? 838 01:05:54,200 --> 01:05:59,633 I suggest my sister brings the boy to your vehicle as soon as the hymn is finished. 839 01:05:59,866 --> 01:06:02,800 I want his suitcase beforehand, understood? 840 01:06:02,933 --> 01:06:05,433 Sure, that can be arranged. 841 01:06:22,133 --> 01:06:24,833 I need a break too sometimes! 842 01:06:27,600 --> 01:06:29,733 Can we come in? Excuse us, it won't take long! 843 01:06:29,833 --> 01:06:31,800 We've got something for you! We'll be gone in a minute! 844 01:06:31,933 --> 01:06:34,166 How on earth did you get in here? 845 01:06:34,466 --> 01:06:37,533 Here's an invitation to Palace Trebon, for tonight. 846 01:06:37,633 --> 01:06:38,933 It was really hard to get! 847 01:06:39,033 --> 01:06:42,366 We didn't know where it would be, and then they reduced the number of tickets too. 848 01:06:42,466 --> 01:06:46,433 I told them my parents are coming all the way from Hallein and really need tickets! 849 01:06:46,566 --> 01:06:49,733 See, we made an effort. So please come! 850 01:06:59,366 --> 01:07:02,033 Thank you, that's very sweet. 851 01:07:02,633 --> 01:07:05,633 But I can't say if I will make it. 852 01:07:05,800 --> 01:07:07,733 My car is still in the repair shop. 853 01:07:07,866 --> 01:07:11,200 Well, you could come with us in the bus! Stieglitz would be thrilled! 854 01:07:11,333 --> 01:07:13,466 I'll organise something. 855 01:07:13,600 --> 01:07:15,633 What do you want for these? 856 01:07:19,033 --> 01:07:20,566 Umm ... What? 857 01:07:21,600 --> 01:07:23,000 We were thinking... 858 01:07:24,633 --> 01:07:26,433 Maybe you could 859 01:07:28,133 --> 01:07:29,600 give us a kiss? 860 01:07:29,933 --> 01:07:32,633 You're our true love, you see? 861 01:07:44,200 --> 01:07:44,733 Yes? 862 01:07:44,833 --> 01:07:47,633 Beware! Fiala's dogs are on their way! 863 01:07:47,766 --> 01:07:48,800 Be quick! 864 01:07:50,366 --> 01:07:52,433 Is a new guest on the way? 865 01:07:53,000 --> 01:07:53,833 Quick! 866 01:07:55,566 --> 01:07:56,766 Get in here! 867 01:07:59,600 --> 01:08:00,866 Stay silent! 868 01:08:02,766 --> 01:08:04,966 Helenka, open the door! 869 01:08:05,466 --> 01:08:06,866 What's the matter? 870 01:08:08,166 --> 01:08:09,666 Commander Fiala wants to see you! 871 01:08:09,800 --> 01:08:15,400 Gentlemen, I am entertaining an officer. I will certainly not throw him out! 872 01:08:18,333 --> 01:08:21,000 Fine, we'll wait here. 873 01:08:21,133 --> 01:08:24,866 No overtime though! Do you understand me, Helenka? 874 01:08:31,266 --> 01:08:34,133 Mr Obersturmfuehrer, fancy another glass? 875 01:08:38,733 --> 01:08:39,533 Cheers! 876 01:08:40,466 --> 01:08:42,266 She's mocking us! 877 01:08:44,466 --> 01:08:46,733 She's playing games, I'm sure! 878 01:08:50,066 --> 01:08:53,933 Listen silently, ok? See the door back there? 879 01:08:59,166 --> 01:09:01,433 Where is my shoe? - There! 880 01:09:13,333 --> 01:09:14,800 I can't hear anything! 881 01:09:14,933 --> 01:09:16,366 Something's wrong! 882 01:09:20,633 --> 01:09:21,366 Helenka! 883 01:09:21,533 --> 01:09:23,333 Helenka, where are you? 884 01:09:23,733 --> 01:09:26,633 This can't be true. Damn! - Where is she? 885 01:09:28,033 --> 01:09:28,833 Shit! 886 01:09:30,200 --> 01:09:32,000 This is your fault, you idiot! 887 01:09:37,433 --> 01:09:39,600 You march straight home. 888 01:09:39,733 --> 01:09:43,433 But don't go down the main road. Use the side alleys! 889 01:09:43,933 --> 01:09:46,366 If anyone asks, you weren't in Hotel Europe! 890 01:09:46,533 --> 01:09:48,266 Ok? Say you were in Cafée Jadran! 891 01:09:48,400 --> 01:09:49,866 Ad you never saw me! 892 01:10:26,733 --> 01:10:29,433 Take care, you rascals! 893 01:10:38,766 --> 01:10:39,866 Hello Vladek! 894 01:10:41,766 --> 01:10:46,000 Listen, they're not driving to Prague. 895 01:10:46,666 --> 01:10:49,000 They'll be at Trebon Palace! 896 01:10:49,200 --> 01:10:52,133 It's your turn. I'm already exhausted! - Alright... 897 01:10:52,233 --> 01:10:54,800 - So where are our two fugitives? - What do you want me to do? 898 01:10:54,933 --> 01:10:56,333 This is intolerable! 899 01:10:56,433 --> 01:10:57,966 There they are! 900 01:10:58,933 --> 01:11:00,633 I'm really sorry! 901 01:11:01,766 --> 01:11:03,133 Sorry! - Sorry! 902 01:11:03,566 --> 01:11:06,566 Get in, quickly now! - This cannot be true! 903 01:11:20,600 --> 01:11:22,966 Then run across the meadow as fast as you can. 904 01:11:23,066 --> 01:11:27,333 Run towards a small blue house. Mrs Cielove will be waiting for you there. 905 01:11:27,666 --> 01:11:29,133 Yes, ok. - Understood? 906 01:11:29,233 --> 01:11:30,000 Yes! 907 01:11:30,166 --> 01:11:32,933 We won't tell Ferry about this, ok? 908 01:11:34,433 --> 01:11:36,833 If something goes wrong, it's better he doesn't know anything. 909 01:11:36,966 --> 01:11:37,766 Ok! 910 01:12:00,333 --> 01:12:04,233 Listen up! You all march into the foyer. Then turn left into the corridor. 911 01:12:04,400 --> 01:12:07,533 Go into the second room on the right. That's our practice room. 912 01:12:07,633 --> 01:12:11,133 We drive via Ostrava, understood? The other route is too dangerous. 913 01:12:11,266 --> 01:12:12,733 What do you think? 914 01:12:15,400 --> 01:12:17,366 Good evening, Mrs Hofmann! 915 01:12:17,666 --> 01:12:18,666 Good evening! 916 01:12:19,066 --> 01:12:23,266 Don't you want to hear the concert? We reserved a seat for you. 917 01:12:23,433 --> 01:12:26,400 We can hear all we need to hear from here. 918 01:12:27,966 --> 01:12:30,400 As you wish. See you later. 919 01:13:05,566 --> 01:13:07,000 Honoured guests... 920 01:13:08,133 --> 01:13:12,600 The war situation prevents our Fuehrer from being among us today. 921 01:13:12,766 --> 01:13:14,800 But he sent a telegram 922 01:13:15,200 --> 01:13:17,066 that reads as follows: 923 01:13:18,366 --> 01:13:20,000 "My best wishes to the Hitler 924 01:13:20,533 --> 01:13:23,633 Youth in honour of its twelfth anniversary. 925 01:13:24,166 --> 01:13:25,966 May it always utilise its drive 926 01:13:26,066 --> 01:13:30,433 and power to strengthen our millennial empire. 927 01:13:31,200 --> 01:13:34,366 May it reap a thousand-fold what we seeded. 928 01:13:35,066 --> 01:13:36,266 Adolf Hitler." 929 01:13:41,366 --> 01:13:43,800 I am now pleased to announce the Theodor-Conrad-Choir, 930 01:13:43,933 --> 01:13:49,333 which will sing the so-called "Schiffmann Hymn" led by Franz Peter Hofmann. 931 01:13:49,466 --> 01:13:53,366 Hofmann himself composed this piece especially for this occasion 932 01:13:53,466 --> 01:13:55,800 and has dedicated it to the Fuehrer! 933 01:13:55,966 --> 01:13:57,266 Commence please! 934 01:15:37,833 --> 01:15:41,566 Don't worry, everything's ok. We just had to change the plan a little. Come! 935 01:15:41,666 --> 01:15:44,400 But where is Mrs Hofmann? I need to go that way! 936 01:15:44,533 --> 01:15:45,566 Come with me! 937 01:15:50,066 --> 01:15:52,366 Come, we'll take you to the car! 938 01:15:54,033 --> 01:15:56,133 Everybody into the house! Now! 939 01:16:02,333 --> 01:16:03,033 Quickly! 940 01:16:04,200 --> 01:16:05,400 But where is Mrs Hofmann? 941 01:16:20,400 --> 01:16:23,600 Is Alex with you? I couldn't find him. He wasn't there! 942 01:16:23,733 --> 01:16:27,033 Stay with me now! - All are here, apart from Ferry and Alex! 943 01:16:27,166 --> 01:16:29,766 Oh god! They're out there! I'll look... 944 01:16:29,866 --> 01:16:31,866 Don't be stupid now! 945 01:16:40,066 --> 01:16:41,866 Come! We need to get out of here! 946 01:16:42,033 --> 01:16:43,333 Come! - I'm not going out there! 947 01:16:43,433 --> 01:16:46,766 Come on now, you coward! - I'm never going out there! Never! 948 01:16:47,866 --> 01:16:48,866 Come quickly! 949 01:17:18,600 --> 01:17:21,000 Stop! Who are you? From where are you? 950 01:17:21,133 --> 01:17:22,266 - Who are they? - What do they want? 951 01:17:22,400 --> 01:17:24,800 - Come, let's go! - Stay here! 952 01:17:25,833 --> 01:17:28,866 That one is injured. Let's take them with us! 953 01:17:31,400 --> 01:17:33,566 Wait here. I'll go and ask. 954 01:17:49,633 --> 01:17:51,666 Is that Helenka? 955 01:17:53,033 --> 01:17:54,266 I don't know! 956 01:17:54,866 --> 01:17:58,866 I know those two, they're no danger. 957 01:17:59,733 --> 01:18:01,366 Take them to the field hospital. 958 01:18:01,466 --> 01:18:02,666 It is her! 959 01:18:05,333 --> 01:18:10,000 Come, we'll take you to the doctor. You'll be safe there. Come on! 960 01:18:18,933 --> 01:18:21,466 Off you go now! Good luck! 961 01:18:39,966 --> 01:18:41,933 Would you like an apple tea? 962 01:18:43,066 --> 01:18:44,966 I'll get one for you. 963 01:18:46,933 --> 01:18:49,400 Oh, I'll let the nurses know. 964 01:18:59,800 --> 01:19:02,933 Put this on. We've got a performance soon! - What? 965 01:19:03,033 --> 01:19:06,666 Listen, we sing for the injured twice a day 966 01:19:07,066 --> 01:19:09,833 and get 10 Reichsmark per performance. 967 01:19:09,966 --> 01:19:13,066 I arranged it with the boss here! - How did you manage to do that? 968 01:19:13,200 --> 01:19:15,566 Stop gawping so stupidly. It's time for work! 969 01:20:10,533 --> 01:20:12,400 Do you know those two? 970 01:20:13,033 --> 01:20:14,533 They're ours. 971 01:20:14,866 --> 01:20:17,233 We've come to pick them up.74670

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.