Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:52,366 --> 00:00:53,666
Good luck!
1
00:00:55,166 --> 00:00:56,766
Herta will tell you!
2
00:00:58,600 --> 00:01:00,566
Yes, what was that?
3
00:01:01,066 --> 00:01:02,866
They are on the list.
4
00:01:44,866 --> 00:01:47,933
OUR BIG TIME
5
00:02:32,533 --> 00:02:34,266
Stop! Stop! Stop!
6
00:02:34,433 --> 00:02:36,200
Why is this all messed up again?
7
00:02:36,400 --> 00:02:38,033
When on earth should we practice?
8
00:02:38,166 --> 00:02:39,633
We had two major operations yesterday!
9
00:02:39,766 --> 00:02:42,433
I told you, 20min practice
a day is the minimum!
10
00:02:42,666 --> 00:02:43,666
Don't be so strict!
11
00:02:43,800 --> 00:02:49,000
We've been trying this Kyrie for months!
And your cue is always wrong!
12
00:02:50,400 --> 00:02:52,366
Can I ask you to rejoin us?
13
00:02:53,733 --> 00:02:55,766
Are you still up for it?
14
00:02:56,633 --> 00:02:58,533
Come on! Stop fooling around!
15
00:03:02,133 --> 00:03:03,533
Cue after the solo...
16
00:03:16,633 --> 00:03:18,133
Oh for Christ's sake!
17
00:03:19,633 --> 00:03:20,766
Let's get out of here!
18
00:03:20,966 --> 00:03:23,200
How are we supposed to practice?
19
00:03:25,533 --> 00:03:26,966
Come on!
20
00:03:28,066 --> 00:03:30,066
Come! Come! Come!
21
00:03:30,400 --> 00:03:32,066
Move it!
22
00:03:32,666 --> 00:03:35,233
I bet it's Flying Fortresses!
- I bet it's Wellingtons!
23
00:03:35,366 --> 00:03:38,866
- I bet my best shrapnel!
- I bet my beautiful marbles!
24
00:03:39,133 --> 00:03:41,866
Can't you bet your postcard
with the hot French girl?
25
00:03:42,133 --> 00:03:43,333
Hang on, I've got it!
26
00:03:43,600 --> 00:03:46,533
If I win, I get to go under Rosa's blanket!
27
00:03:47,633 --> 00:03:48,866
Fine by me...
28
00:03:55,766 --> 00:03:57,266
It's the Wellingtons!
29
00:03:57,400 --> 00:03:58,633
It's the Wellingtons.
30
00:03:58,766 --> 00:04:00,400
Kisses for dearest Rosa!
31
00:04:01,466 --> 00:04:05,666
Damn it, what are you idiots doing?
Get in there, you rascals!
32
00:04:15,833 --> 00:04:17,366
Can you open your fly?
33
00:04:20,033 --> 00:04:21,933
But make sure nobody notices!
34
00:04:28,166 --> 00:04:30,166
Stay calm!
Careful!
35
00:04:30,766 --> 00:04:32,733
There's room back there.
36
00:04:38,333 --> 00:04:40,600
You're too loud, you idiot!
37
00:04:45,966 --> 00:04:48,033
Alex Wolff, what's wrong?
Should I...
38
00:04:48,166 --> 00:04:49,766
- Everything's ok!
- I'm fine.
39
00:04:49,866 --> 00:04:51,566
- Are you sure?
- Yes...
40
00:04:59,433 --> 00:05:02,833
It's easy for you to talk...
I thought I'd pass out.
41
00:05:03,000 --> 00:05:05,966
How am I supposed to control my groaning?
42
00:05:06,766 --> 00:05:12,033
You have to. If those NSV women catch us,
they'll call the Hitler Youth!
43
00:05:12,733 --> 00:05:16,600
Oh come on!
Rosa makes you forget everything!
44
00:05:17,000 --> 00:05:19,066
I was on a high!
- Yeah.
45
00:05:19,366 --> 00:05:22,366
Hey! Check it out, that one looks great!
46
00:05:24,833 --> 00:05:29,200
Dear god, we were on our knees,
Begged you to save our houses please,
47
00:05:29,333 --> 00:05:33,566
We know that everyone has their cares,
Just save our houses - and not theirs.
48
00:05:33,733 --> 00:05:35,533
Yes!
Yes! Yes! Yes!
49
00:05:38,466 --> 00:05:41,066
Ferdl, there you are!
I'm so relieved!
50
00:05:41,466 --> 00:05:43,966
I couldn't find you in shelter three!
51
00:05:44,466 --> 00:05:49,133
I was in number five. Stop worrying,
you know I've got a guardian angel.
52
00:05:49,366 --> 00:05:50,933
Yes, but don't overwork it!
53
00:05:51,366 --> 00:05:53,366
Ferry and I have a great idea...
54
00:05:53,933 --> 00:05:56,066
Alex, where did you get that?
55
00:05:57,033 --> 00:06:01,766
I helped repair Rosa's mum's market stall.
It nearly collapsed.
56
00:06:02,666 --> 00:06:06,233
I passed it this morning
and didn't notice anything.
57
00:06:06,400 --> 00:06:10,566
No, it was last week!
We only got the reward today.
58
00:06:11,433 --> 00:06:13,566
I made an important decision today.
59
00:06:13,766 --> 00:06:14,966
What's that?
60
00:06:16,366 --> 00:06:19,133
I put your name
on the children's evacuation list.
61
00:06:21,033 --> 00:06:22,600
But you can't do that...
62
00:06:23,000 --> 00:06:24,733
Of course I can.
63
00:06:25,566 --> 00:06:29,733
You have to ask me first. You can't just...
- Ferdl, what are you talking about?
64
00:06:30,033 --> 00:06:32,266
There's a bomb alert every day now.
65
00:06:32,433 --> 00:06:34,200
It's not only on war industry.
66
00:06:34,333 --> 00:06:38,833
They bomb everything.
I can't get out of KDV service.
67
00:06:38,966 --> 00:06:42,200
I can't protect you,
and your father is far away.
68
00:06:42,533 --> 00:06:48,933
Someone came into the store
offering me this first edition today.
69
00:06:49,533 --> 00:06:51,866
Seen it before?
70
00:06:52,866 --> 00:06:54,633
Dad, I can explain!
71
00:06:54,833 --> 00:07:00,833
Before you explain, be aware you will be
working in my store for the next few weeks.
72
00:07:02,533 --> 00:07:06,133
I'm not like Janos, mum.
I only do serious business.
73
00:07:06,233 --> 00:07:10,766
Alex and I know how to deal with the
bombs. We'll be flying ourselves soon.
74
00:07:10,866 --> 00:07:14,666
Apart from that,
we always run to the shelters.
75
00:07:15,400 --> 00:07:18,966
Talking about bomb shelters...
Guess who paid me a visit today?
76
00:07:19,066 --> 00:07:21,200
Mrs Ritter from the NSV...
- So what?
77
00:07:21,433 --> 00:07:22,533
She saw you.
78
00:07:22,866 --> 00:07:27,366
You, Alex and that Rosa girl...
She thinks you three are pigs.
79
00:07:29,000 --> 00:07:29,833
What?
80
00:07:30,200 --> 00:07:31,766
Stop pretending, Ferdl!
81
00:07:32,366 --> 00:07:34,933
Alright then, so you want to get rid of me?
82
00:07:35,033 --> 00:07:39,966
You don't want me to see that bloke
bringing you home every evening!
83
00:07:40,066 --> 00:07:41,800
That's enough, Ferdl!
84
00:07:42,200 --> 00:07:46,766
Here's more work so you don't get bored.
I'm popping into the depot.
85
00:07:57,200 --> 00:07:59,533
Come! I need to tell you something!
86
00:07:59,633 --> 00:08:00,933
I'm coming...
87
00:08:13,800 --> 00:08:16,366
Yes, and you know what?
It's your fault.
88
00:08:16,466 --> 00:08:19,566
If you hadn't groaned, idiot!
- What are you talking about?
89
00:08:19,666 --> 00:08:23,600
That daft NSV woman saw us
and told my mum everything.
90
00:08:23,800 --> 00:08:24,933
But you're not going, right?
91
00:08:25,033 --> 00:08:27,600
Any idea what happens
to listed children who don't turn up?
92
00:08:27,733 --> 00:08:31,200
The Hitler Youth treats them like deserters!
- Well, then we go together!
93
00:08:31,366 --> 00:08:34,466
- You'd have to meet a few requirements.
- Like what?
94
00:08:34,600 --> 00:08:39,666
You have to be sane, which you're not.
You need to be able to swim - you can't.
95
00:08:39,866 --> 00:08:42,533
And your parents need to sign the form.
96
00:08:42,633 --> 00:08:46,600
That's a job for Janos.
He's an expert in that field!
97
00:08:58,133 --> 00:08:59,833
Till when...?
- By tomorrow...
98
00:08:59,966 --> 00:09:01,333
Impossible, the day after...
99
00:09:01,466 --> 00:09:05,033
But our train leaves at 9am that day!
- He'll have his papers in time!
100
00:09:05,166 --> 00:09:07,766
But what if you're late!?
- Tough luck...
101
00:09:07,866 --> 00:09:12,233
On a different note...
This'll cost 500 Reichsmark - you got that?
102
00:09:16,400 --> 00:09:18,966
Complicated forgery is expensive!
103
00:09:19,766 --> 00:09:24,833
Well, you could just keep our share
from the duct tape business.
104
00:09:25,466 --> 00:09:28,833
How are you going to sell
if you're not even here?
105
00:09:29,066 --> 00:09:31,266
Rosa could sell for us!
106
00:09:34,233 --> 00:09:38,866
So, there's a supervisor
for every ten children.
107
00:09:39,033 --> 00:09:40,666
That's even better
than a school outing!
108
00:09:40,866 --> 00:09:43,233
Exactly, and the locations
are all peaceful!
109
00:09:43,400 --> 00:09:46,166
Just imagine,
we'd be far away from the bombs.
110
00:09:46,566 --> 00:09:52,166
And he's got me, his best friend, too!
I'll make sure he's on his best behaviour.
111
00:09:52,333 --> 00:09:54,266
And it would take strain off you!
112
00:09:54,400 --> 00:09:59,933
Mum, you wouldn't have to worry anymore.
-It's enough, Alex. We're not doing it.
113
00:10:00,200 --> 00:10:01,000
Dad!
114
00:10:01,366 --> 00:10:07,400
We believe it might be for the best
to separate you two for a while.
115
00:10:11,633 --> 00:10:14,233
Here, there you go!
It always hits my windows.
116
00:10:14,366 --> 00:10:15,333
I know.
117
00:10:15,433 --> 00:10:17,600
Thank you kindly.
See you, Rosa!
118
00:10:18,466 --> 00:10:20,066
Come on, get in!
119
00:10:34,600 --> 00:10:36,633
Damn, that's that then.
120
00:10:36,766 --> 00:10:38,233
Someone grassed on him.
121
00:10:40,833 --> 00:10:42,833
You can have all my fighter pilot photos.
122
00:10:42,966 --> 00:10:44,366
Nice of you...
123
00:10:45,333 --> 00:10:49,866
You and Rosa can flog the duct tape
and split my share.
124
00:10:50,400 --> 00:10:52,200
That sounds better.
125
00:10:53,433 --> 00:10:57,166
And I'll ask Rosa to do everything
she did with me with you too.
126
00:11:00,800 --> 00:11:02,966
Not hungry at all today then?
127
00:11:04,733 --> 00:11:06,400
Can I spend the night at Ferry's?
128
00:11:08,533 --> 00:11:10,366
He leaves tomorrow.
129
00:11:11,400 --> 00:11:13,200
Come on, let him go!
130
00:11:14,933 --> 00:11:16,833
Oh well, ok.
131
00:11:49,200 --> 00:11:53,233
I'm glad you came.
- It is your last evening after all.
132
00:11:55,200 --> 00:11:57,633
I think I know who that is.
- Not your mother I hope!
133
00:11:57,766 --> 00:12:01,966
- No, I'm sure it isn't my mother.
- I managed to persuade my parents.
134
00:12:03,433 --> 00:12:05,866
Can I stay at yours?
- Well, right now it's a little...
135
00:12:06,133 --> 00:12:07,733
- Hi Rosa!
- Hello.
136
00:12:07,933 --> 00:12:10,866
It's a bit inconvenient right now.
Rosa and I have things to talk about!
137
00:12:11,000 --> 00:12:12,666
Rosa, I have a present for you!
138
00:12:12,800 --> 00:12:15,800
A present for me...?
What is it?
139
00:12:16,366 --> 00:12:18,633
It's for the most beautiful woman in Hallein...
140
00:12:18,866 --> 00:12:20,933
It's my favourite perfume!
141
00:12:21,033 --> 00:12:23,766
He got my favourite perfume!
How did you know?
142
00:12:23,866 --> 00:12:26,033
I have a nose for such things!
143
00:12:28,266 --> 00:12:31,566
Off to bed. It's an early start tomorrow!
You don't want to oversleep, do you?
144
00:12:31,666 --> 00:12:33,766
So what are you two doing?
Can I stay a little longer?
145
00:12:33,866 --> 00:12:34,733
No, you can't!
146
00:12:34,833 --> 00:12:39,466
Come on, Ferdl. He deserves
the same farewell present as you!
147
00:12:49,433 --> 00:12:51,200
Right you two,
148
00:12:52,033 --> 00:12:55,566
I'll show you something really nice!
149
00:13:03,066 --> 00:13:04,533
I'm staying!
- Me too!
150
00:13:04,666 --> 00:13:06,866
What about me?
- You're staying with us!
151
00:13:07,000 --> 00:13:09,133
We'll look after you!
- We are your guardian angels!
152
00:13:09,266 --> 00:13:10,733
Ha, very funny!
153
00:13:35,600 --> 00:13:38,200
Gerhard and Herta Wolff, is that correct?
- Yes.
154
00:13:38,366 --> 00:13:40,266
I have a few questions. May I?
155
00:13:40,400 --> 00:13:43,066
Please do. What's it about?
156
00:13:43,933 --> 00:13:46,400
It's about your son, Alexander.
157
00:13:48,800 --> 00:13:51,333
The address is in the wallet.
- Yes, mother.
158
00:13:51,533 --> 00:13:54,333
Alex, got everything?
Your parents aren't coming?
159
00:13:54,466 --> 00:13:57,466
No, they left really early today.
160
00:13:58,266 --> 00:14:01,633
Drop me a line if you need anything,
like underwear or shirts!
161
00:14:01,766 --> 00:14:04,466
Mum, you'll be late for work!
162
00:14:05,666 --> 00:14:06,966
Take care!
163
00:14:22,666 --> 00:14:25,066
His real name is Daniel Rosenkranz.
164
00:14:25,666 --> 00:14:28,633
He is the son of Hannah and Eli Rosenkranz.
165
00:14:28,766 --> 00:14:32,866
They were killed while on the run
from the Gestapo in 1933.
166
00:14:33,033 --> 00:14:39,000
They weren't on the run. They were on
the way to a publisher in Hamburg when...
167
00:14:39,133 --> 00:14:41,266
And we were looking after their son.
168
00:14:41,400 --> 00:14:44,466
We took him into the hospital
suspecting pneumonia that same night.
169
00:14:44,600 --> 00:14:48,400
They were on the run from the Gestapo.
And for a good reason too!
170
00:14:48,633 --> 00:14:52,466
They were writing for Communist papers.
171
00:14:53,033 --> 00:14:56,466
They were part of a
Jewish smear campaign in 1932.
172
00:14:56,600 --> 00:15:00,966
And they were put on
the political blacklist in March '33.
173
00:15:02,233 --> 00:15:04,600
I'm really sorry, but we didn't...
174
00:15:04,733 --> 00:15:08,633
So the Wolffs move to Hallein.
175
00:15:10,133 --> 00:15:12,966
They give the child a new name,
176
00:15:13,433 --> 00:15:20,000
and get a new birth certificate,
to continue living here happily.
177
00:15:21,133 --> 00:15:23,033
Damn it, where is she?
178
00:15:23,233 --> 00:15:26,466
Maybe you told her the wrong time!
- No I didn't!
179
00:15:26,633 --> 00:15:28,000
Or you planned it this way!
180
00:15:28,133 --> 00:15:30,800
Don't tell me you planned it this way!
- Oh shut up, you hysterical monster!
181
00:15:30,933 --> 00:15:32,433
Well, I'm not getting off again!
182
00:15:32,566 --> 00:15:34,400
Stop plucking me!
183
00:15:35,333 --> 00:15:36,533
Ah, there she is!
184
00:15:37,033 --> 00:15:38,000
Thank god!
185
00:15:38,133 --> 00:15:40,533
I'm sorry! The doctor's seal
took longer than expected!
186
00:15:40,633 --> 00:15:41,966
You're a darling, Rosa!
187
00:15:42,133 --> 00:15:44,866
There's 100 Reichsmark in there too,
your duct tape share!
188
00:15:45,000 --> 00:15:48,666
Buy me a silk scarf with that
and send it to me. Don't forget!
189
00:15:48,800 --> 00:15:49,866
Thank you again!
190
00:15:50,000 --> 00:15:50,833
We'll write to you!
191
00:15:51,633 --> 00:15:52,333
Okay.
192
00:15:52,466 --> 00:15:55,000
But you write us too!
- I will!
193
00:15:56,533 --> 00:15:59,166
So what was that drama good for?
- Which drama?
194
00:15:59,266 --> 00:16:01,866
Oh man, I could slap you all day!
195
00:16:02,966 --> 00:16:05,666
Arsehole!
- Wanker!
196
00:16:07,266 --> 00:16:10,233
By securing an Arian identity for the boy...
197
00:16:10,366 --> 00:16:14,333
you have violated the Nuremberg
race laws.
198
00:16:16,133 --> 00:16:20,066
But due to the immaculate repute
of Herta and Gerhard Wolff,
199
00:16:20,200 --> 00:16:25,333
the Gauleiter has decided,
to refrain from punishment.
200
00:16:28,966 --> 00:16:32,800
We are content with taking the boy.
201
00:16:34,066 --> 00:16:37,833
Please wake him
and pack his basic necessities.
202
00:17:09,333 --> 00:17:13,000
"Dear mother, dear father!
I went with Ferry.
203
00:17:13,633 --> 00:17:18,466
Please don't be angry, but I think
it's for the best. Yours truly, Alex"
204
00:17:19,666 --> 00:17:22,466
I think we will meet again after all.
205
00:17:31,600 --> 00:17:37,433
No better place is there to be,
Than attached to Rosa's lips,
206
00:17:37,966 --> 00:17:43,166
And they're clear for all to see,
Those beautifully rounded hips.
207
00:17:53,733 --> 00:17:57,800
One, two. And one, two ...
208
00:18:12,966 --> 00:18:14,433
Up!
209
00:18:20,800 --> 00:18:22,733
Pull yourself together!
210
00:18:34,600 --> 00:18:36,233
What's the matter now?
211
00:18:36,433 --> 00:18:38,033
I can't go on!
212
00:18:59,233 --> 00:19:01,866
What the hell are you doing?
213
00:19:02,033 --> 00:19:04,766
Alex has a graze, he can't swim.
214
00:19:06,366 --> 00:19:10,666
Just wait and see,
I have something better for you dirty brats!
215
00:19:11,766 --> 00:19:14,866
Cheers for that! Great job!
216
00:19:15,166 --> 00:19:19,533
You ungrateful rat!
I just helped you avoid swimming!
217
00:19:19,633 --> 00:19:22,066
And you got me this bloody wound too...
218
00:19:22,200 --> 00:19:26,333
You really should have stayed at home!
Mummy's little darling...
219
00:19:29,866 --> 00:19:30,800
Ferry?
220
00:19:32,333 --> 00:19:34,466
I still like you though.
221
00:19:34,833 --> 00:19:36,133
I like you too.
222
00:19:41,000 --> 00:19:44,566
I'll show you the most amazing cafée!
- Ben, not as late as yesterday!
223
00:19:44,666 --> 00:19:48,166
He can piss right off!
I feel generous today!
224
00:19:50,233 --> 00:19:52,766
Right, come on, swallow it!
225
00:19:53,766 --> 00:19:56,233
And now go upstairs!
226
00:20:04,566 --> 00:20:05,933
Good evening, Helga.
227
00:20:06,033 --> 00:20:07,600
Good evening, Mr Hofmann!
How was the concert?
228
00:20:07,733 --> 00:20:10,566
Thank you. It was quite good.
229
00:20:10,733 --> 00:20:12,800
Especially the Bruckner piece...
230
00:20:13,133 --> 00:20:16,733
Here is the list of candidates.
Nine boys will come at 10am.
231
00:20:16,833 --> 00:20:19,800
Two of them could be interesting!
- Yes?
232
00:20:19,933 --> 00:20:21,033
Thank you.
233
00:20:28,066 --> 00:20:30,166
Good. Please sit down.
234
00:20:31,166 --> 00:20:34,066
Next up is Ferdinand Geyer.
235
00:20:36,000 --> 00:20:38,666
Have you sung in a church choir?
-Yes.
236
00:20:48,266 --> 00:20:53,000
Yes, maybe a second soprano. Let's see!
Please be seated.
237
00:20:58,000 --> 00:21:01,566
Right, Alexander Wolff now...
238
00:21:03,166 --> 00:21:05,733
You've also song in a church choir?
- Yes.
239
00:21:05,833 --> 00:21:08,800
I've heard you have a beautiful high voice.
240
00:21:08,933 --> 00:21:11,366
Let's see, let's start with a higher pitch.
241
00:21:11,466 --> 00:21:13,600
This is the pitch. And...
242
00:21:21,433 --> 00:21:24,400
Very nice, can you read music?
- Yes.
243
00:21:24,533 --> 00:21:26,766
From the sheet? Do you know
"The Crow" by Franz Schubert?
244
00:21:26,933 --> 00:21:27,866
Yes, I know it.
245
00:21:28,000 --> 00:21:31,133
Very good, let's try that then.
From the start...
246
00:21:53,366 --> 00:21:57,400
Beautiful!
I'll definitely pick you. Please sit down.
247
00:22:00,133 --> 00:22:01,266
Anything else?
248
00:22:01,533 --> 00:22:04,533
I'll only sing for you if you pick Ferry too!
249
00:22:04,800 --> 00:22:06,233
Aha, who is that?
250
00:22:07,033 --> 00:22:08,600
The blonde boy there...
251
00:22:08,800 --> 00:22:10,600
Is that so? Come here please.
252
00:22:11,366 --> 00:22:15,366
Are you related - brothers perhaps?
- Blood brothers!
253
00:22:17,366 --> 00:22:21,566
Aha, how does one recognise blood brothers?
254
00:22:21,933 --> 00:22:23,733
By picking the one, and the other!
255
00:22:25,233 --> 00:22:28,133
Aha, you two are special!
256
00:22:28,933 --> 00:22:32,233
Well, I'll only take you both
because I lack alto voices.
257
00:22:32,366 --> 00:22:35,733
You'll have to practice a lot,
understood?
258
00:22:36,266 --> 00:22:39,933
Right, left, right, left,
right, left, right, left,...
259
00:22:47,333 --> 00:22:49,566
The TKC members
don't have to do that anymore.
260
00:22:49,666 --> 00:22:50,633
Why "anymore"?
261
00:22:50,800 --> 00:22:55,200
Mr Stieglitz ensured we don't have to do
stupid drills three months ago.
262
00:22:55,333 --> 00:22:59,466
Caused quite a stir...
The Hitler Youth lads wanted to kill him!
263
00:22:59,600 --> 00:23:00,600
Who is Stieglitz?
264
00:23:00,766 --> 00:23:05,666
Our choir leader. We have nicknames. I'm
Spindly Hannes because I'm underweight.
265
00:23:05,800 --> 00:23:07,966
That's quite a smart uniform!
- Does everyone get one?
266
00:23:08,066 --> 00:23:10,633
Of course, otherwise
we wouldn't be a proper choir!
267
00:23:10,933 --> 00:23:17,033
This is Benedict, your room eldest!
He will explain the house rules to you.
268
00:23:17,166 --> 00:23:19,433
After that, come to lunch immediately!
269
00:23:19,566 --> 00:23:21,466
Hi!
- Hello!
270
00:23:23,066 --> 00:23:28,333
My friends call me Duce.
If you want to be my friend...
271
00:23:28,533 --> 00:23:30,233
Then just do as I say.
272
00:23:30,366 --> 00:23:33,433
Why are you called Duce?
- Yeah, I wanted to ask too.
273
00:23:33,600 --> 00:23:35,533
These are you bunks.
274
00:23:36,066 --> 00:23:40,366
If you snore at night,
we'll put an end to that.
275
00:23:41,733 --> 00:23:47,766
Sleepwalkers, asthmatics and
bed-wetting are not tolerated either.
276
00:23:47,933 --> 00:23:50,600
We're none of those.
- No need to worry!
277
00:23:53,633 --> 00:23:57,800
Everyone has a nickname -
278
00:23:59,200 --> 00:24:00,833
You're Goldilocks!
279
00:24:01,866 --> 00:24:10,766
And you look like a sweet little fawn,
so you're Bambi now!
280
00:24:11,066 --> 00:24:13,966
Actually my name is Ferdinand.
- Yeah, and I'm Alexander!
281
00:24:14,066 --> 00:24:17,033
And I'll see you at lunch.
282
00:24:21,366 --> 00:24:25,166
Duce - that's not even a nickname!
283
00:24:25,333 --> 00:24:28,333
You know what we'll call him?
Bigmouth...
284
00:24:29,200 --> 00:24:33,000
An entire hotel for one choir,
that's quite something!
285
00:24:33,666 --> 00:24:38,533
If you hadn't sung so beautifully, we'd still
be stuck doing push-ups in the mud.
286
00:24:38,666 --> 00:24:41,166
Yeah, what would you do without me?
287
00:24:42,466 --> 00:24:45,800
Hang on, where's the cognac
and the cigarettes?
288
00:24:47,433 --> 00:24:50,066
My jam is also gone!
- Who did this?
289
00:24:51,200 --> 00:24:54,266
Ben christened them Goldilocks and Bambi!
290
00:24:54,400 --> 00:24:55,533
Bambi is well funny!
291
00:24:55,633 --> 00:25:00,400
Where will they sit? We don't have room!
Who are they and where from?
292
00:25:02,833 --> 00:25:03,533
Come over here!
293
00:25:07,066 --> 00:25:09,033
Hello.
- Hello, I am Ferdinand.
294
00:25:09,166 --> 00:25:11,966
- I am Alice.
- Alexander.
295
00:25:12,200 --> 00:25:14,866
You're allowed to sit at this table,
but only today.
296
00:25:15,000 --> 00:25:17,866
Come up to my room later
to try on the uniforms, ok?
297
00:25:20,566 --> 00:25:23,366
Thank you!
- I hear you have a beautiful voice.
298
00:25:23,466 --> 00:25:27,733
My voice is great too. You should here
our duets, they're unbeatable!
299
00:25:31,800 --> 00:25:33,200
Slip into this one.
300
00:25:33,333 --> 00:25:36,966
We have smaller ones if it doesn't fit.
For you too...
301
00:25:39,800 --> 00:25:41,233
Very smart...
302
00:25:41,666 --> 00:25:43,333
Perfect!
303
00:25:45,166 --> 00:25:46,566
This is exciting!
304
00:25:46,933 --> 00:25:49,033
I can't even recognise myself!
305
00:25:49,200 --> 00:25:52,233
The girls will love this!
- They sure will!
306
00:25:52,366 --> 00:25:55,166
If Rosa could see you like this,
you might have a chance.
307
00:25:55,266 --> 00:25:57,600
If she sees me like this,
you can go packing!
308
00:25:57,733 --> 00:25:59,266
Yeah sure, dream on!
309
00:25:59,733 --> 00:26:00,833
Stand still!
310
00:26:13,166 --> 00:26:15,000
What's up?
- Nothing...
311
00:26:15,133 --> 00:26:20,533
Kublicek is in charge. And tell him
I don't want any butter stains on my desk!
312
00:26:20,733 --> 00:26:21,833
Understood?
313
00:26:29,566 --> 00:26:32,433
Good day, gentlemen!
314
00:26:35,433 --> 00:26:38,933
So, what are you up to?
Are you off for a little walk?
315
00:26:39,066 --> 00:26:42,833
I dutifully report, the Gestapo HQ in Vienna
wants me to take a Jewish child
316
00:26:42,966 --> 00:26:47,000
from the evacuation camp
to collective point III in Prague.
317
00:26:48,766 --> 00:26:50,333
Isn't he cute?
318
00:26:51,466 --> 00:26:56,600
He's taking a Jew to Prague.
While his compatriots are working hard!
319
00:26:56,766 --> 00:27:00,600
Two weeks ago
there was an explosion in the Skoda plant,
320
00:27:01,066 --> 00:27:06,333
three days ago a supply train
for the front in the East is derailed.
321
00:27:07,366 --> 00:27:13,133
And this morning the phone lines
from Prague to Hotel Europe are cut.
322
00:27:14,166 --> 00:27:19,000
So our constable says
"Well done, compatriots", does he?
323
00:27:19,666 --> 00:27:23,533
We're investigating the train derailing, but...
324
00:27:23,633 --> 00:27:25,166
Save your voice!
325
00:27:27,000 --> 00:27:32,733
By 3pm I want a list of the entire Nüurnburg
hotel staff and a written search warrant.
326
00:27:33,133 --> 00:27:37,533
And I need you and your German speakers
as interpreters, understood?
327
00:27:37,633 --> 00:27:43,166
If this campaign is successful
and I'm sure we'll find something
328
00:27:43,266 --> 00:27:48,533
then you can go and pick up your
little Jew and have a little break in Prague.
329
00:27:48,666 --> 00:27:50,566
Until then, you stay!
330
00:27:55,800 --> 00:27:58,633
Spindly told me that the choir
is owned by Ben's dad.
331
00:27:58,766 --> 00:27:59,800
What?
332
00:27:59,933 --> 00:28:01,366
He finances the whole thing.
333
00:28:01,466 --> 00:28:02,800
Good day!
334
00:28:02,933 --> 00:28:08,066
For all who don't know already,
these are our new boys Alex and Ferry.
335
00:28:08,533 --> 00:28:12,200
Here is your sheet music, boys.
336
00:28:12,333 --> 00:28:16,233
Ferry, you stand next to Spindly Hannes,
in the 2nd soprano section.
337
00:28:16,366 --> 00:28:19,800
And Alex, you're good enough
to stand with our best singers.
338
00:28:19,933 --> 00:28:22,466
Ben, make a little room please!
339
00:28:22,766 --> 00:28:26,200
So remember, this is not Bach or Schüutz,
but Franz Schubert!
340
00:28:26,333 --> 00:28:28,200
Sing deep from the heart!
341
00:28:29,533 --> 00:28:31,600
Concentrate please!
342
00:28:41,533 --> 00:28:42,833
Very good!
343
00:28:57,933 --> 00:28:59,166
Mr Hofmann?
344
00:29:02,066 --> 00:29:03,533
What's up, Ben?
345
00:29:04,733 --> 00:29:07,566
Mr Hofmann, could the new boy
stand somewhere else?
346
00:29:07,833 --> 00:29:09,433
Why, is he out of tune?
347
00:29:09,800 --> 00:29:11,433
No, he smells!
348
00:29:21,766 --> 00:29:23,766
Then I suggest you move, Ben!
349
00:29:32,733 --> 00:29:37,966
Right, let's start with the forte again.
350
00:29:38,200 --> 00:29:39,766
Concentrate please!
351
00:29:51,966 --> 00:29:53,166
Go on!
352
00:29:56,666 --> 00:29:57,466
Stop!
353
00:29:59,600 --> 00:30:00,966
Go on!
354
00:30:03,866 --> 00:30:05,000
Careful!
355
00:30:14,766 --> 00:30:16,800
Psst, it's the janitor!
356
00:30:16,933 --> 00:30:19,333
That's enough!
Over here!
357
00:30:24,666 --> 00:30:27,566
Wake up everyone!
Get out of bed!
358
00:30:27,833 --> 00:30:29,066
Come on!
359
00:30:37,366 --> 00:30:39,333
Oh, what have we here?
360
00:30:42,233 --> 00:30:43,766
A bed-wetter!
361
00:30:44,400 --> 00:30:47,066
I... I really don't understand this!
362
00:30:47,800 --> 00:30:50,000
Comrades, what do you think?
363
00:30:50,133 --> 00:30:54,933
Off with him to the pisser camp!
- I never do this, Ferry can confirm that!
364
00:30:55,166 --> 00:30:56,866
How can Ferry confirm that?
365
00:30:58,333 --> 00:31:00,633
Does he normally sleep in your bed?
366
00:31:00,800 --> 00:31:02,666
Are you mad?
Who do you think you are?
367
00:31:02,800 --> 00:31:04,200
Get out of my way!
368
00:31:04,533 --> 00:31:07,866
Listen, we have a camp for pissers.
369
00:31:08,033 --> 00:31:11,166
And the LAMA
will send you there if he sees this.
370
00:31:11,266 --> 00:31:13,600
I promise it won't happen again!
371
00:31:13,866 --> 00:31:19,966
And Stieglitz will throw you out of the choir.
372
00:31:20,066 --> 00:31:24,266
Alex isn't a bed-wetter, that's a fact!
Who says that's his piss anyway?
373
00:31:24,400 --> 00:31:26,233
Maybe one of you pissed on him!
374
00:31:26,366 --> 00:31:30,133
Watch your mouth!
Don't risk your neck!
375
00:31:30,733 --> 00:31:33,633
If you want to make sure
the LAMA doesn't hear about this,
376
00:31:33,766 --> 00:31:37,533
then take the cleaning things
and make this room sparkle!
377
00:31:47,033 --> 00:31:48,633
Go on, start now!
378
00:31:53,200 --> 00:31:54,933
I'm not here!
379
00:31:56,933 --> 00:31:59,066
TKC office, Hotel Hirscher,
this is Helga speaking.
380
00:31:59,200 --> 00:32:01,433
Good day, is Hofmann available?
381
00:32:01,766 --> 00:32:04,066
Yes, Mr Gauleiter, he is here!
382
00:32:04,800 --> 00:32:06,133
Thank you.
383
00:32:07,000 --> 00:32:07,600
Hofmann.
384
00:32:07,733 --> 00:32:10,400
Hello, my friend!
What's your TKC up to this evening?
385
00:32:10,533 --> 00:32:11,233
Are you available?
386
00:32:11,366 --> 00:32:13,033
What can we do for you, Mr Gauleiter?
387
00:32:13,166 --> 00:32:15,766
There's an important guest in Hotel Europe.
388
00:32:15,866 --> 00:32:16,766
This evening?
389
00:32:16,866 --> 00:32:17,600
Yes.
390
00:32:17,766 --> 00:32:19,133
When should we be there?
391
00:32:19,233 --> 00:32:20,400
7pm.
392
00:32:21,433 --> 00:32:24,533
Alright, we'll come.
Thank you, good bye.
393
00:32:24,966 --> 00:32:27,233
Good evening, Mr Hawlicek.
- Good evening.
394
00:32:27,366 --> 00:32:28,933
Good evening!
395
00:32:29,800 --> 00:32:32,666
Aha, you two are new!
- Yes.
396
00:32:32,833 --> 00:32:34,733
Where are you from?
- Salzburg.
397
00:32:34,833 --> 00:32:36,666
Salzburg?
A beautiful city...
398
00:32:36,800 --> 00:32:40,633
I was there during the big war.
You have beautiful girls.
399
00:32:41,600 --> 00:32:42,800
Go on in now!
400
00:33:32,766 --> 00:33:36,666
You have to sing "Muss sie denn".
Ben just lost his voice.
401
00:34:11,066 --> 00:34:13,000
That was beautiful!
402
00:34:25,033 --> 00:34:27,366
Could we have an autograph?
- Not now, clear off!
403
00:34:27,466 --> 00:34:29,666
It's alright, come here boys!
404
00:34:32,466 --> 00:34:33,400
What are your names?
405
00:34:33,533 --> 00:34:35,166
I am Alex.
- I am Ferry.
406
00:34:35,333 --> 00:34:38,800
What do want to be when you grow up?
- Stuka pilots!
407
00:34:39,233 --> 00:34:40,833
No, I mean after the war.
408
00:34:40,966 --> 00:34:43,166
After the war I want to be an opera singer!
409
00:34:43,333 --> 00:34:45,966
I want to be a conductor!
Yes, a conductor!
410
00:34:46,066 --> 00:34:48,666
But the war will still go on for a while.
411
00:34:48,833 --> 00:34:51,033
No, it'll be over pretty soon.
412
00:34:51,833 --> 00:34:56,566
So, a singer and a conductor...
Yes, I can see that!
413
00:34:57,133 --> 00:34:59,333
Alex.
- Thank you.
414
00:35:00,033 --> 00:35:01,166
Thank you.
415
00:35:05,733 --> 00:35:09,166
If I were you,
I'd start broadening the repertoire.
416
00:35:09,266 --> 00:35:10,600
Do you have suggestions?
417
00:35:10,733 --> 00:35:15,466
Dvorak, Smetana or Bartok!
He had the most beautiful folk songs.
418
00:35:15,600 --> 00:35:18,400
But none of us want to hear them!
- Why "none of us"?
419
00:35:18,666 --> 00:35:24,166
If you want your choir to survive,
you should practice Russian songs!
420
00:35:24,733 --> 00:35:26,566
Don't say that out loud!
421
00:35:31,533 --> 00:35:33,633
What are you looking at?
Is something wrong?
422
00:35:33,866 --> 00:35:36,366
Excuse us, but may we know your name?
423
00:35:39,766 --> 00:35:41,633
My name is Helenka.
424
00:35:42,233 --> 00:35:43,466
And who are you?
425
00:35:43,600 --> 00:35:44,800
I am Ferry.
426
00:35:44,933 --> 00:35:45,866
Alex.
427
00:35:46,566 --> 00:35:48,200
You have a nice voice.
428
00:35:50,633 --> 00:35:53,266
Boys, your schnitzels are getting cold.
429
00:36:05,400 --> 00:36:07,000
That woman is a dream!
430
00:36:07,166 --> 00:36:08,933
She's amazing!
431
00:36:09,166 --> 00:36:12,400
The woman of the year!
- The beauty of the East!
432
00:36:12,566 --> 00:36:14,166
Alex, I'm telling you...
433
00:36:14,266 --> 00:36:17,166
Yeah, this evening will change your life.
434
00:36:17,266 --> 00:36:18,733
I know the story!
435
00:36:20,733 --> 00:36:23,833
This evening will change my life.
436
00:36:25,166 --> 00:36:28,000
It will change it completely!
437
00:36:30,033 --> 00:36:32,833
Get out of beds, you sleepyheads!
438
00:36:38,000 --> 00:36:40,800
That applies to you too, room eldest!
439
00:36:46,800 --> 00:36:48,200
What is this?!?
440
00:36:48,966 --> 00:36:51,666
Did the choir star infect you too?
441
00:36:52,166 --> 00:36:54,733
I'm so sorry, it won't happen again!
442
00:36:54,833 --> 00:36:56,666
I should bloody well hope so!
443
00:36:56,800 --> 00:36:58,766
There's room for you
in the pisser camp too!
444
00:36:58,866 --> 00:37:00,333
What?
445
00:37:07,400 --> 00:37:11,533
Hahaha, what a laugh!
Bigmouth pissed himself!
446
00:37:11,800 --> 00:37:14,800
Due to the phenomenal victory
over old Bigmouth,
447
00:37:14,933 --> 00:37:18,133
I shall treat us to
cream pastries in Cafée Jadran.
448
00:37:18,233 --> 00:37:20,800
As you command, Mr Fuehrer!
449
00:37:28,066 --> 00:37:30,000
How did it go with Rommel?
450
00:37:30,133 --> 00:37:32,833
Well, we only had three hours to prepare.
451
00:37:32,966 --> 00:37:34,600
So it went quite well, really.
452
00:37:34,733 --> 00:37:39,333
I have a new soprano voice now.
I'll have him do all the pieces soon!
453
00:37:39,666 --> 00:37:43,133
Dearest Hofmann,
I'd like to ask you a favour.
454
00:37:43,533 --> 00:37:46,666
The war situation is messed up, isn't it?
455
00:37:46,933 --> 00:37:50,233
And who knows how long
our choirs will be singing?
456
00:37:50,666 --> 00:37:54,033
Nevertheless, I'm planning
a 12 year celebration
457
00:37:54,366 --> 00:37:58,433
for the Hitler Youth movement,
either in Vienna or Prague.
458
00:37:59,433 --> 00:38:04,766
Seeing that the Vienna Boys Choir is too
snobby and decadent these days,
459
00:38:05,400 --> 00:38:07,000
I thought...
460
00:38:08,033 --> 00:38:11,833
your choir should sing.
461
00:38:12,366 --> 00:38:15,466
If you put that much faith in us,
that would be excellent!
462
00:38:15,600 --> 00:38:18,433
War situation permitting,
we might even fly in the Fuehrer.
463
00:38:18,566 --> 00:38:19,600
Why not?
464
00:38:19,733 --> 00:38:24,233
It would be fitting if you showcased
one of your own compositions.
465
00:38:30,133 --> 00:38:33,133
Where are they?
- They're getting changed.
466
00:38:33,733 --> 00:38:35,833
Have they got news about Vladek?
467
00:38:35,966 --> 00:38:39,000
That was close!
I didn't know anything about this raid!
468
00:38:39,133 --> 00:38:41,333
You're not the only one!
469
00:38:51,866 --> 00:38:55,966
The group expects you
in Waldenburg at BK 16 at 6pm.
470
00:38:56,066 --> 00:38:59,000
Thank you, Gruschenka!
We'll repay the favour one day.
471
00:38:59,133 --> 00:39:01,666
And Helenka, we'll come Friday evening.
472
00:39:01,800 --> 00:39:07,166
You have to find a new hiding place
for the weapons. They nearly caught us!
473
00:39:14,633 --> 00:39:16,033
Here you go.
474
00:39:16,166 --> 00:39:17,600
Thank you.
475
00:39:18,966 --> 00:39:21,966
I'll take you back to
Hotel Europe, of course.
476
00:39:22,066 --> 00:39:24,733
I'll go and get the car.
- Good.
477
00:39:31,166 --> 00:39:33,266
Wait here, I'll be right back!
478
00:39:38,800 --> 00:39:41,433
Excuse me, but...
may I bother you for a moment?
479
00:39:42,133 --> 00:39:43,733
What's up? I need to leave soon!
480
00:39:43,833 --> 00:39:47,033
Do you remember a few says ago
in Hotel Europe?
481
00:39:47,533 --> 00:39:49,133
Of course. The cold schnitzels.
482
00:39:49,233 --> 00:39:51,333
Piss off!
- You piss off!
483
00:39:52,066 --> 00:39:55,066
I can't get you out of my head.
- Is that so?
484
00:39:55,200 --> 00:39:56,866
Me too!
485
00:39:57,033 --> 00:39:58,633
Oh, that's not good.
486
00:39:58,800 --> 00:40:02,366
I've written five letters to you,
but I tore them up straight away!
487
00:40:02,466 --> 00:40:05,433
And I've dreamed about you three times!
488
00:40:06,366 --> 00:40:08,366
And what did I do?
489
00:40:09,233 --> 00:40:11,566
You kissed me on the mouth!
490
00:40:12,566 --> 00:40:13,866
Helenka!
491
00:40:14,266 --> 00:40:16,833
I'm afraid I'm hopelessly in love with you!
492
00:40:20,633 --> 00:40:23,666
Listen closely, boys!
I have a tip for you.
493
00:40:24,200 --> 00:40:29,166
Do you see the Grand Park Hotel over there?
494
00:40:29,400 --> 00:40:34,066
It houses 180 girls.
I'm sure you'll find something pretty there!
495
00:40:40,666 --> 00:40:43,533
I'll cover the boys' bill.
- Yes.
496
00:40:47,933 --> 00:40:51,066
Have you gone mad?
- You don't own that woman!
497
00:40:51,200 --> 00:40:54,666
- Didn't I tell you to stay back there, idiot?
- You're not my boss!
498
00:40:54,800 --> 00:40:58,666
- You scared her away, arsehole!
- You did with your stupid chit-chat!
499
00:40:58,800 --> 00:41:02,966
Why are you meddling in my affairs?
Count yourself lucky you're the choir star.
500
00:41:03,066 --> 00:41:06,533
You should remember we're blood brothers!
They share everything!
501
00:41:06,633 --> 00:41:10,533
Aha, so now you want me to remember?
You couldn't care less a few days ago!
502
00:41:10,633 --> 00:41:11,666
You cock!
503
00:41:29,933 --> 00:41:32,633
What's happened?
- Please go inside!
504
00:41:35,466 --> 00:41:39,266
Anyone caught by the military police
within this timeframe
505
00:41:39,400 --> 00:41:42,433
without a permit will face the death penalty.
506
00:41:43,600 --> 00:41:46,733
We saw the partisans!
All of them, with their machine guns!
507
00:41:46,833 --> 00:41:49,966
Not all of them, just the leaders, idiot!
508
00:41:52,666 --> 00:41:56,933
Yes, but I also have some good news.
509
00:41:57,233 --> 00:42:03,066
We are the choir selected for celebration
of the Hitler Youth movement.
510
00:42:03,200 --> 00:42:07,366
We will work hard and
practice every day from now on.
511
00:42:07,466 --> 00:42:09,800
And I managed to persuade
the headmaster...
512
00:42:09,866 --> 00:42:13,433
to exempt you from all classes
until that date!
513
00:42:17,366 --> 00:42:18,433
Ferry?
514
00:42:21,133 --> 00:42:22,366
Ferry, are you asleep?
515
00:42:27,733 --> 00:42:31,333
I've had enough of you!
516
00:42:33,166 --> 00:42:34,033
But I ...
517
00:42:34,400 --> 00:42:39,566
But I ... But I ...
You only think of yourself, you egoistic git!
518
00:42:42,866 --> 00:42:44,366
Arsehole!
519
00:42:46,333 --> 00:42:48,666
Right, exhale once more.
520
00:42:49,800 --> 00:42:52,566
Great, before we start
on the Bruckner Psalm
521
00:42:52,666 --> 00:42:56,000
I need to inform you that Benedict
our choir stare until now,
522
00:42:56,133 --> 00:42:58,266
has now lost his voice completely.
523
00:42:58,400 --> 00:43:00,233
It could just be a cold of some sort.
524
00:43:00,366 --> 00:43:04,266
But it could also be the first sign
of a change of voice, we'll see.
525
00:43:04,433 --> 00:43:08,733
Alex Wolff proved in Hotel Europe
that he can be a worthy successor.
526
00:43:09,066 --> 00:43:12,333
He will sing the solo today.
Come to me, Alex.
527
00:43:17,766 --> 00:43:20,000
You pick me up here at 4pm, understood?
528
00:43:20,133 --> 00:43:21,933
Bonjour, Monsieur Fiala.
529
00:43:23,600 --> 00:43:26,433
150 yesterday, 79 today ...
- Call Helenka!
530
00:43:26,566 --> 00:43:27,666
I need to talk to her!
531
00:43:27,800 --> 00:43:30,933
I shall call her immediately. Take a seat.
532
00:43:34,033 --> 00:43:36,533
See you tomorrow, Obersturmfuehrer.
533
00:43:36,800 --> 00:43:38,533
All respect, dear madam.
534
00:43:41,633 --> 00:43:45,566
Commander, Helenka is ready for you!
- I'm coming!
535
00:43:58,066 --> 00:43:59,566
Here's to you!
536
00:44:06,400 --> 00:44:08,433
So, what can I do for you?
537
00:44:08,966 --> 00:44:10,800
How's your brother?
538
00:44:16,033 --> 00:44:17,633
Why do you ask?
539
00:44:18,766 --> 00:44:22,266
The attack on the trucks
bears his handwriting.
540
00:44:27,133 --> 00:44:29,333
Vladek died two years ago.
541
00:44:30,400 --> 00:44:33,433
And even before that I was not in contact.
542
00:44:33,933 --> 00:44:35,566
Even the Germans know that!
543
00:44:35,666 --> 00:44:39,766
We only know one thing for sure:
You're brother vanished two years ago.
544
00:44:39,866 --> 00:44:44,400
We do still consider all possibilities
now and then, you know?
545
00:44:46,066 --> 00:44:50,866
Well, make sure your imagination
doesn't get the better of you.
546
00:44:51,033 --> 00:44:54,200
It would be rather stupid of me
to work here and help partisans...
547
00:44:54,333 --> 00:44:59,166
My imagination has often helped me of late.
Beware of my imagination!
548
00:45:03,266 --> 00:45:08,366
Hannes has just been informed that
his parents were killed in a bomb attack.
549
00:45:08,466 --> 00:45:12,733
We've decided to send him
to relatives for a couple of weeks.
550
00:45:12,866 --> 00:45:14,333
He will leave today.
551
00:45:15,266 --> 00:45:16,333
Yes?
552
00:45:39,233 --> 00:45:40,366
Good day!
553
00:45:41,200 --> 00:45:42,866
Good day, Mr Fiala!
554
00:45:46,366 --> 00:45:49,166
Helga, take a break for an hour.
- But I thought that...
555
00:45:49,266 --> 00:45:50,400
Please!
556
00:45:51,166 --> 00:45:52,666
Yes, of course.
557
00:45:59,866 --> 00:46:02,966
I am here to pick up the boy.
558
00:46:06,766 --> 00:46:08,533
I was thinking.
559
00:46:08,633 --> 00:46:11,266
Nobody has to know
about his real background.
560
00:46:11,366 --> 00:46:16,533
Maybe you could send him home on sick
leave? That would be best for all, no?
561
00:46:20,200 --> 00:46:24,200
The entire choir is out
in the field with the Hitler Youth.
562
00:46:29,333 --> 00:46:32,400
We expect them back at roughly 2pm.
563
00:46:33,833 --> 00:46:35,433
Let's do it like this:
564
00:46:35,866 --> 00:46:40,066
Come back at 4pm and the boy will be ready.
565
00:46:48,866 --> 00:46:52,400
That rat Fiala just paid me a visit
and wanted to take Alex Wolff.
566
00:46:52,533 --> 00:46:55,166
Apparently the boy's Jewish.
567
00:46:56,800 --> 00:47:01,166
They're all still out, but grab the boy
when they return and hide him up here.
568
00:47:01,266 --> 00:47:04,800
I'm driving to Trebon to see the Gauleiter.
I need his help.
569
00:47:05,466 --> 00:47:07,233
Choose your words wisely!
570
00:47:44,833 --> 00:47:46,400
What's the matter?
571
00:47:46,533 --> 00:47:48,200
Please excuse my intrusion, Mr Gauleiter.
572
00:47:48,333 --> 00:47:51,766
But the GESTAPO wants
to take away my best singer!
573
00:48:04,833 --> 00:48:07,066
Come on, don't fall asleep!
574
00:48:09,566 --> 00:48:10,566
Come on!
575
00:48:17,033 --> 00:48:18,366
Alex?
576
00:48:18,533 --> 00:48:21,966
Come with me,
you have a special practice session.
577
00:48:28,666 --> 00:48:31,000
So do you want tea, or not?
578
00:48:31,566 --> 00:48:32,933
That's the order!
579
00:48:33,033 --> 00:48:34,633
Yes, I understand that.
580
00:48:34,800 --> 00:48:40,233
But this boy is now
a real pillar for the choir, you see?
581
00:48:40,366 --> 00:48:43,766
And a number of performances
are scheduled for the next months.
582
00:48:43,866 --> 00:48:48,233
The most important is the anniversary
of the Hitler Youth in Prague.
583
00:48:48,366 --> 00:48:51,333
The boy even sings the solo part, you see?
584
00:48:51,433 --> 00:48:51,966
Yes.
585
00:48:52,066 --> 00:48:56,866
You'd do the choir a massive favour if you
could wait until after that performance.
586
00:48:57,000 --> 00:49:01,033
Alright, I will pass this on
to Standartenfuehrer Haller.
587
00:49:01,166 --> 00:49:02,566
I think he will be willing to help.
588
00:49:02,666 --> 00:49:05,733
That is good news.
Thank you and goodbye!
589
00:49:07,033 --> 00:49:09,766
I will never forget this favour,
thank you so much!
590
00:49:09,866 --> 00:49:11,766
Yes, yes. No worries.
- We practice every...
591
00:49:11,933 --> 00:49:14,766
But you can't come to me
with such requests regularly, alright?
592
00:49:14,866 --> 00:49:19,666
And make sure nobody hears about this.
We could both be in trouble!
593
00:49:25,733 --> 00:49:27,866
Here's an order
from Standartenfuehrer Haller.
594
00:49:28,000 --> 00:49:31,800
Leave the boy where he is for now,
the plan is on hold.
595
00:49:32,133 --> 00:49:33,600
Understood?
596
00:49:33,766 --> 00:49:35,566
What does this mean?
597
00:49:36,000 --> 00:49:40,533
Did we do something wrong?
Are you taking care of it now?
598
00:49:40,633 --> 00:49:43,733
The plan is on hold.
We'll be in touch.
599
00:50:04,566 --> 00:50:07,133
What was this special
practice session without Stieglitz?
600
00:50:07,233 --> 00:50:09,166
I didn't hear you sing!
601
00:50:09,633 --> 00:50:12,866
Well, it wasn't a practice session.
- What was it then?
602
00:50:13,400 --> 00:50:15,933
It was my first date with Alice.
603
00:50:16,466 --> 00:50:17,200
You liar!
604
00:50:17,433 --> 00:50:20,600
I'm not lying!
- You're a nasty liar!
605
00:50:20,800 --> 00:50:22,233
It was a treat!
606
00:50:22,533 --> 00:50:23,633
We kissed...
607
00:50:24,266 --> 00:50:25,866
she stroked me.
608
00:50:26,766 --> 00:50:29,833
And when I left, she whispered into my ear:
609
00:50:30,233 --> 00:50:33,800
"If you want, you can come to me tonight..."
610
00:50:33,933 --> 00:50:36,133
You nasty little rat!
-I've had enough of you!
611
00:50:36,233 --> 00:50:37,566
You nasty little insect!
612
00:50:37,666 --> 00:50:40,366
I'll show you what happens
when you provoke me!
613
00:50:40,466 --> 00:50:43,866
You can't tell me what to do anymore!
Boss around the Duce's lackeys!
614
00:50:44,000 --> 00:50:46,266
No clue, but still
playing the big Casanova, eh?
615
00:50:47,366 --> 00:50:50,066
He was our choir star for three years.
616
00:50:50,566 --> 00:50:53,333
He taught many of you how to read music.
617
00:50:53,733 --> 00:50:56,633
Some of you experienced his dark side too.
618
00:50:56,766 --> 00:50:59,633
But we always valued him as a leader.
619
00:51:00,200 --> 00:51:04,233
I won't even mention
his father's financial support here...
620
00:51:04,466 --> 00:51:07,066
But time flies.
621
00:51:07,366 --> 00:51:10,400
And now his changing
voice forces him to leave.
622
00:51:10,600 --> 00:51:13,466
So three cheers for Benedict, our Duce!
623
00:51:14,466 --> 00:51:16,766
Hurrah! Hurrah! Hurrah!
624
00:51:16,866 --> 00:51:18,066
Thank you.
- Thank you.
625
00:51:20,666 --> 00:51:22,866
Thank you. Have a nice day!
- Goodbye!
626
00:51:23,200 --> 00:51:26,133
I need to give this letter to Helenka!
How can I do that?
627
00:51:26,233 --> 00:51:27,333
Give it to me.
628
00:51:27,433 --> 00:51:30,333
No, I need to deliver it personally.
629
00:51:42,233 --> 00:51:43,733
Why am I not surprised?
630
00:51:44,166 --> 00:51:47,133
Get in here!
I don't have much time.
631
00:51:49,433 --> 00:51:50,866
Come in here!
632
00:51:55,133 --> 00:51:56,333
Not you again!?
633
00:51:56,433 --> 00:51:59,800
Hand over your stuff and bugger off!
- You don't own this woman!
634
00:51:59,933 --> 00:52:00,966
I do tonight!
635
00:52:01,966 --> 00:52:04,566
Don't tell me you're taking her out?
- Yes.
636
00:52:05,833 --> 00:52:08,133
May I ask where to?
- No!
637
00:52:11,133 --> 00:52:12,066
Arsehole!
638
00:52:12,866 --> 00:52:13,733
Wanker!
639
00:52:16,833 --> 00:52:18,000
You know what?
640
00:52:18,233 --> 00:52:20,833
Our quarrels are pissing me off!
641
00:52:23,466 --> 00:52:25,200
You're right, of course.
642
00:52:25,600 --> 00:52:27,366
Listen, I have a plan.
643
00:52:27,733 --> 00:52:31,833
The crates for Tomas and Pavlek
are in the wine cellar, right by the door.
644
00:52:31,966 --> 00:52:34,266
They'll be here around 9pm.
- Today?
645
00:52:34,600 --> 00:52:36,566
Why didn't you tell me?
646
00:52:36,666 --> 00:52:39,833
I'm fed up with this.
I want these bloody crates out!
647
00:52:39,966 --> 00:52:44,000
I've been saying that for ages!
- Yes mother, I know.
648
00:52:46,466 --> 00:52:49,533
I've got five minutes.
Make it quick, please.
649
00:52:52,066 --> 00:52:56,566
Helenka! You know,
Alex and I have been best friends for years.
650
00:52:56,733 --> 00:52:58,600
We are even blood brothers!
651
00:52:58,933 --> 00:53:00,433
But our love for you...
652
00:53:00,566 --> 00:53:02,733
...has ruined it!
- Has ruined what?
653
00:53:02,833 --> 00:53:06,200
Our love for you
has ruined our friendship!
654
00:53:07,966 --> 00:53:12,966
Why didn't you listen to my advice? Why
didn't you look in the Grand Park Hotel?
655
00:53:13,266 --> 00:53:14,600
Why so silent?
656
00:53:15,866 --> 00:53:17,266
That's not the point!
657
00:53:17,400 --> 00:53:19,366
We don't want any girl!
658
00:53:20,033 --> 00:53:22,533
You should look for girls your age!
659
00:53:22,633 --> 00:53:26,033
But Helenka,
we have fallen in love with you!
660
00:53:26,166 --> 00:53:29,633
I hope you know
your feelings are very one-sided.
661
00:53:29,800 --> 00:53:32,233
So you don't feel anything for us?
662
00:53:32,400 --> 00:53:35,033
I'm definitely not in love.
663
00:53:38,000 --> 00:53:40,633
But I do think you boys are brave.
664
00:53:44,800 --> 00:53:47,833
You are honest, which is good.
665
00:53:48,166 --> 00:53:49,666
Very good, even!
666
00:53:50,333 --> 00:53:53,200
Men don't often show their true feelings.
667
00:53:53,766 --> 00:53:59,000
If you were my age,
I think I could fall in love with you.
668
00:54:01,933 --> 00:54:03,966
But know you need to leave.
669
00:54:04,933 --> 00:54:10,400
If your supervisors find out where you are,
they'll chase you through town with a whip!
670
00:54:16,333 --> 00:54:17,833
What about your presents?
671
00:54:26,033 --> 00:54:28,166
Oh, and I have another important tip:
672
00:54:28,333 --> 00:54:31,666
I am not worth ruining your friendship.
673
00:54:32,566 --> 00:54:33,933
Go now!
674
00:54:42,033 --> 00:54:46,233
This information comes from Helenka.
I hope it helps you!
675
00:54:46,366 --> 00:54:48,366
You can be sure of that!
676
00:54:54,933 --> 00:54:55,566
Hello?
677
00:54:55,666 --> 00:54:57,433
Oberscharfuehrer Seeber, please.
678
00:54:57,566 --> 00:54:59,066
One moment, hold the line.
679
00:54:59,200 --> 00:55:00,400
What are you gawping at?
680
00:55:00,533 --> 00:55:02,000
You were brilliant, commander!
681
00:55:02,133 --> 00:55:04,133
Of course I was brilliant!
682
00:55:04,233 --> 00:55:05,833
This is Oberscharfuehrer Seeber.
683
00:55:05,966 --> 00:55:07,600
Good day, Oberscharfuehrer.
684
00:55:07,733 --> 00:55:08,933
This is Fiala.
685
00:55:09,066 --> 00:55:10,966
I have important news.
686
00:55:11,733 --> 00:55:15,400
Numerous partisans
were spotted near Prusanky.
687
00:55:15,600 --> 00:55:18,633
I can infiltrate the group, if you want.
688
00:55:18,766 --> 00:55:21,033
Yes. You do just that, Fiala.
689
00:55:21,366 --> 00:55:22,733
Alex, please!
690
00:55:30,733 --> 00:55:31,766
What do you want?
691
00:55:31,866 --> 00:55:34,866
- I must announce the afternoon schedule!
- Make it quick!
692
00:55:35,000 --> 00:55:37,933
This afternoon we will play
the field game "Red v White".
693
00:55:38,033 --> 00:55:42,833
The opponents are the boys from
"Villa Sonnblick". We leave at 2pm.
694
00:55:46,066 --> 00:55:48,066
The white team can now go and hide!
695
00:55:48,200 --> 00:55:50,800
The red team will
start searching in 10min!
696
00:55:51,800 --> 00:55:53,633
Come on!
Come!
697
00:56:02,066 --> 00:56:06,433
Come quickly, I know a hiding place.
We'll be safe there, for sure!
698
00:56:15,666 --> 00:56:17,166
This is a trap!
699
00:56:17,966 --> 00:56:19,400
Go on, grab them!
700
00:56:20,000 --> 00:56:21,433
Those pigs...
701
00:56:37,766 --> 00:56:39,400
Hello, Bambi!
- Leave me alone!
702
00:56:39,533 --> 00:56:42,000
We never got a chance to say goodbye!
- You arsehole!
703
00:56:42,133 --> 00:56:43,333
Ferry!
704
00:56:45,633 --> 00:56:46,566
Right, so...
705
00:56:46,666 --> 00:56:47,733
Leave me alone!
706
00:56:47,833 --> 00:56:50,666
Max, I think somebody needs to cool down!
- Leave me!
707
00:56:50,800 --> 00:56:52,233
You bloody traitor!
708
00:56:54,133 --> 00:56:55,766
He's putting up a fight!
709
00:56:55,866 --> 00:56:56,833
Ferry!
710
00:56:58,166 --> 00:56:58,966
Alex!
711
00:57:00,133 --> 00:57:01,166
Shut up now!
712
00:57:01,266 --> 00:57:04,733
If you continue to shout like that,
you won't be able to sing so nicely.
713
00:57:05,166 --> 00:57:06,233
You fucking rat!
714
00:57:06,366 --> 00:57:08,400
Arshole! Let me go!
715
00:57:08,633 --> 00:57:10,166
Your screaming won't help!
716
00:57:10,266 --> 00:57:11,066
Alex!
717
00:57:11,433 --> 00:57:12,400
Ferry!
718
00:57:13,766 --> 00:57:15,266
Help, Ferry!
719
00:57:18,866 --> 00:57:21,233
So, feeling better now?
720
00:57:28,233 --> 00:57:29,266
Alex!
721
00:57:30,666 --> 00:57:33,466
Are you crazy!? He can't swim!
- What?
722
00:57:40,633 --> 00:57:41,633
Alex?
723
00:57:41,766 --> 00:57:42,633
Shit!
724
00:57:43,366 --> 00:57:44,666
Where are you?
725
00:58:07,933 --> 00:58:09,533
The field game is over!
726
00:58:09,633 --> 00:58:11,066
And swimming is cancelled!
727
00:58:11,200 --> 00:58:13,666
We're all marching back to camp!
728
00:58:34,766 --> 00:58:37,566
Here's a letter from your parents.
-Thank you.
729
00:58:37,733 --> 00:58:39,166
Would you like some orange tea?
730
00:58:39,266 --> 00:58:40,600
Have you got some?
731
00:58:40,733 --> 00:58:42,833
I don't, but the kitchen does.
732
00:58:45,866 --> 00:58:50,266
Dearest Alex!
We would have loved to come and hug you.
733
00:58:50,733 --> 00:58:55,033
But we are in the field hospital
after the last bomb attack.
734
00:58:56,633 --> 00:59:01,466
Please forgive us that
we bring up this story from the past now.
735
00:59:02,000 --> 00:59:05,000
We wanted to tell
you after you've returned,
736
00:59:05,166 --> 00:59:09,433
but your choirmaster asked us
to confront you with it now.
737
00:59:10,766 --> 00:59:13,833
So many bad things have happened lately,
738
00:59:14,066 --> 00:59:17,866
so we thought it would be best
if you didn't know.
739
00:59:18,633 --> 00:59:23,733
We hope you believe that
we just wanted to protect you.
740
00:59:26,633 --> 00:59:28,966
They should've told him five years ago!
741
00:59:29,066 --> 00:59:31,033
Or four or three years ago!
742
00:59:31,166 --> 00:59:34,533
You can't imagine the feelings of parents.
743
00:59:35,266 --> 00:59:37,666
Don't be unfair.
- They made a huge mistake!
744
00:59:37,800 --> 00:59:39,333
Don't defend them!
745
00:59:41,533 --> 00:59:44,966
Maybe they thought he was
too young to understand.
746
00:59:51,233 --> 00:59:53,033
You don't know anything!
747
00:59:53,166 --> 00:59:55,933
If anyone asks, you deny everything!
748
00:59:56,066 --> 00:59:59,766
I read you're not circumcised,
that helps us.
749
01:00:00,366 --> 01:00:05,066
You don't leave the house,
only for practice sessions. Understood?
750
01:00:12,433 --> 01:00:15,933
We don't have to worry
until the Hitler Youth anniversary.
751
01:00:16,066 --> 01:00:19,200
After that, we'll find a solution, right?
752
01:00:28,200 --> 01:00:30,366
Do you know how much I miss you?
753
01:00:31,266 --> 01:00:33,533
I actually wanted to take you home?
754
01:00:33,633 --> 01:00:35,800
But there is no home anymore.
755
01:00:35,966 --> 01:00:39,133
I've been in the emergency barracks
with twenty others for weeks.
756
01:00:39,233 --> 01:00:42,466
I hope I can move to
Aunt Mitzi in Kapfenberg soon.
757
01:00:42,600 --> 01:00:44,933
She might have two rooms for us!
758
01:00:45,600 --> 01:00:50,166
Mum, I told you already
- you don't have to worry about me.
759
01:00:57,133 --> 01:00:58,933
What are you staring at?
760
01:00:59,733 --> 01:01:01,766
You don't look like a Jew at all.
761
01:01:01,866 --> 01:01:03,533
You have no dark eyes,
762
01:01:03,633 --> 01:01:04,833
no crooked nose.
763
01:01:05,033 --> 01:01:07,400
And you've always been terrible with money.
764
01:01:07,533 --> 01:01:08,933
Maybe I'm not a Jew?
765
01:01:09,866 --> 01:01:11,433
Maybe you're not!
766
01:01:11,800 --> 01:01:14,800
Maybe you're half a Jew!
- Maybe I'm quarter Jewish!
767
01:01:15,000 --> 01:01:18,033
- Maybe you're an eighth of a Jew!
- Or maybe they mixed things up!
768
01:01:18,200 --> 01:01:20,733
Or I was abandoned like that Moses!
769
01:01:21,566 --> 01:01:22,433
You think
770
01:01:22,833 --> 01:01:23,833
you might be
771
01:01:24,733 --> 01:01:26,033
a lost prince?
772
01:01:26,333 --> 01:01:27,233
Yes, why not?
773
01:01:27,433 --> 01:01:29,133
A bastard, more likely...
774
01:01:29,366 --> 01:01:30,333
A prince...
775
01:01:30,466 --> 01:01:32,666
A bastard...
- A prince...
776
01:01:42,066 --> 01:01:44,566
I don't care whose son you are.
777
01:01:46,166 --> 01:01:48,466
You are my blood brother.
778
01:01:50,666 --> 01:01:52,866
That's all that counts.
779
01:02:10,566 --> 01:02:13,566
Did you hear the news
about the Oberscharfuehrer...
780
01:02:16,400 --> 01:02:17,666
There he is!
781
01:02:17,833 --> 01:02:20,200
Fiala, our little dwarf!
782
01:02:20,666 --> 01:02:23,000
Have you received a medal yet?
783
01:02:23,233 --> 01:02:26,966
I don't understand.
Give me a cue please!
784
01:02:27,066 --> 01:02:28,633
You need a cue?
Ok then:
785
01:02:28,766 --> 01:02:36,200
Your partisans were Ukrainian militias
hired by us to fight against the partisans!
786
01:02:36,333 --> 01:02:38,366
That's impossible! My source...
787
01:02:38,466 --> 01:02:40,433
My men nearly flattened them!
788
01:02:40,566 --> 01:02:44,833
Can you imagine which kind of
promotion we two would've received?
789
01:02:44,966 --> 01:02:49,166
I'll look into it, Oberscharfuehrer.
I'll sort this out, I promise!
790
01:02:49,266 --> 01:02:52,933
Then be quick about it!
I'll skin you alive if you don't!
791
01:03:28,000 --> 01:03:31,200
If you sing this beautifully this evening,
we'll beat the Vienna Boys Choir!
792
01:03:31,366 --> 01:03:33,366
Lads, I'm really proud of you!
793
01:03:33,466 --> 01:03:37,566
Right, so go to your rooms and check
your summer uniforms one last time.
794
01:03:37,666 --> 01:03:39,566
And don't eat from now on!
795
01:03:39,933 --> 01:03:42,166
It helps your voice if
you're hungry during the concert.
796
01:03:42,266 --> 01:03:44,966
Will we get something to eat there?
797
01:03:45,200 --> 01:03:48,533
The food at the Trebon Palace
is always exquisite!
798
01:03:49,400 --> 01:03:53,033
Right, so we meet in front
of the hotel in three hours.
799
01:03:53,166 --> 01:03:54,633
Off you go!
800
01:03:57,933 --> 01:03:59,966
You are Alexander Wolff.
801
01:04:00,066 --> 01:04:03,366
You're the son of Gerhard and Herta Wolff.
802
01:04:03,666 --> 01:04:05,400
You're Ferry Geyer's blood brother.
803
01:04:06,233 --> 01:04:08,033
You're the choir star.
804
01:04:09,433 --> 01:04:11,366
And you'll be it for a while.
805
01:04:11,533 --> 01:04:13,533
At least until the end of the war...
806
01:04:13,666 --> 01:04:15,066
And after that...
807
01:04:17,200 --> 01:04:20,066
Do you need something?
I'm going shopping.
808
01:04:21,200 --> 01:04:23,033
Do you need a new shampoo?
809
01:04:23,633 --> 01:04:25,533
Or a few nude pictures...?
810
01:04:26,166 --> 01:04:28,166
You're not going shopping.
811
01:04:28,466 --> 01:04:30,233
You're going to Hotel Europe.
812
01:04:30,366 --> 01:04:32,966
Alright, yes. I'm visiting Helenka.
813
01:04:33,133 --> 01:04:34,766
Pity you can't come along!
814
01:04:34,866 --> 01:04:36,666
They'll never let you in!
815
01:04:40,133 --> 01:04:42,000
We'll see about that!
816
01:04:42,800 --> 01:04:47,066
You're not seeing that woman alone,
that's out of the question!
817
01:04:47,533 --> 01:04:49,333
As you wish, Monsieur!
818
01:04:56,633 --> 01:04:59,333
I want to speak to Helenka. Now!
819
01:05:00,800 --> 01:05:02,400
I'm very sorry, commander.
820
01:05:02,533 --> 01:05:06,400
Helenka has a VIP customer
who has extended his booking.
821
01:05:06,533 --> 01:05:10,600
But she can get
back to you later, if you wish.
822
01:05:11,433 --> 01:05:13,600
I hope this is satisfactory?
823
01:05:14,266 --> 01:05:15,033
Fine.
824
01:05:15,400 --> 01:05:17,666
We can't wait until Thursday!
825
01:05:18,066 --> 01:05:19,833
We're going on tour today,
826
01:05:19,966 --> 01:05:22,133
and we have something
important to give her!
827
01:05:22,266 --> 01:05:25,133
Yes, I heard about that.
You're off to Prague!
828
01:05:25,233 --> 01:05:26,466
We're off to Trebon.
829
01:05:26,766 --> 01:05:29,966
The Hitler Youth anniversary
is at Trebon Palace.
830
01:05:30,400 --> 01:05:31,466
Is that so?
831
01:05:31,966 --> 01:05:34,466
The Fuehrer might even fly in!
832
01:05:35,433 --> 01:05:36,733
You don't say!
833
01:05:37,200 --> 01:05:40,000
But why do you need to see Helenka?
834
01:05:40,133 --> 01:05:45,066
We have to give her something!
- If that is all, I can do that for you.
835
01:05:45,366 --> 01:05:47,400
We have to do it in person.
836
01:05:47,666 --> 01:05:48,933
In her suite ...
837
01:05:49,866 --> 01:05:51,033
I beg your pardon?
838
01:05:54,200 --> 01:05:59,633
I suggest my sister brings the boy to your
vehicle as soon as the hymn is finished.
839
01:05:59,866 --> 01:06:02,800
I want his suitcase
beforehand, understood?
840
01:06:02,933 --> 01:06:05,433
Sure, that can be arranged.
841
01:06:22,133 --> 01:06:24,833
I need a break too sometimes!
842
01:06:27,600 --> 01:06:29,733
Can we come in?
Excuse us, it won't take long!
843
01:06:29,833 --> 01:06:31,800
We've got something for you!
We'll be gone in a minute!
844
01:06:31,933 --> 01:06:34,166
How on earth did you get in here?
845
01:06:34,466 --> 01:06:37,533
Here's an invitation to
Palace Trebon, for tonight.
846
01:06:37,633 --> 01:06:38,933
It was really hard to get!
847
01:06:39,033 --> 01:06:42,366
We didn't know where it would be, and then
they reduced the number of tickets too.
848
01:06:42,466 --> 01:06:46,433
I told them my parents are coming all the
way from Hallein and really need tickets!
849
01:06:46,566 --> 01:06:49,733
See, we made an effort.
So please come!
850
01:06:59,366 --> 01:07:02,033
Thank you, that's very sweet.
851
01:07:02,633 --> 01:07:05,633
But I can't say if I will make it.
852
01:07:05,800 --> 01:07:07,733
My car is still in the repair shop.
853
01:07:07,866 --> 01:07:11,200
Well, you could come with us in the bus!
Stieglitz would be thrilled!
854
01:07:11,333 --> 01:07:13,466
I'll organise something.
855
01:07:13,600 --> 01:07:15,633
What do you want for these?
856
01:07:19,033 --> 01:07:20,566
Umm ... What?
857
01:07:21,600 --> 01:07:23,000
We were thinking...
858
01:07:24,633 --> 01:07:26,433
Maybe you could
859
01:07:28,133 --> 01:07:29,600
give us a kiss?
860
01:07:29,933 --> 01:07:32,633
You're our true love, you see?
861
01:07:44,200 --> 01:07:44,733
Yes?
862
01:07:44,833 --> 01:07:47,633
Beware! Fiala's dogs are on their way!
863
01:07:47,766 --> 01:07:48,800
Be quick!
864
01:07:50,366 --> 01:07:52,433
Is a new guest on the way?
865
01:07:53,000 --> 01:07:53,833
Quick!
866
01:07:55,566 --> 01:07:56,766
Get in here!
867
01:07:59,600 --> 01:08:00,866
Stay silent!
868
01:08:02,766 --> 01:08:04,966
Helenka, open the door!
869
01:08:05,466 --> 01:08:06,866
What's the matter?
870
01:08:08,166 --> 01:08:09,666
Commander Fiala wants to see you!
871
01:08:09,800 --> 01:08:15,400
Gentlemen, I am entertaining an officer.
I will certainly not throw him out!
872
01:08:18,333 --> 01:08:21,000
Fine, we'll wait here.
873
01:08:21,133 --> 01:08:24,866
No overtime though!
Do you understand me, Helenka?
874
01:08:31,266 --> 01:08:34,133
Mr Obersturmfuehrer, fancy another glass?
875
01:08:38,733 --> 01:08:39,533
Cheers!
876
01:08:40,466 --> 01:08:42,266
She's mocking us!
877
01:08:44,466 --> 01:08:46,733
She's playing games, I'm sure!
878
01:08:50,066 --> 01:08:53,933
Listen silently, ok?
See the door back there?
879
01:08:59,166 --> 01:09:01,433
Where is my shoe?
- There!
880
01:09:13,333 --> 01:09:14,800
I can't hear anything!
881
01:09:14,933 --> 01:09:16,366
Something's wrong!
882
01:09:20,633 --> 01:09:21,366
Helenka!
883
01:09:21,533 --> 01:09:23,333
Helenka, where are you?
884
01:09:23,733 --> 01:09:26,633
This can't be true. Damn!
- Where is she?
885
01:09:28,033 --> 01:09:28,833
Shit!
886
01:09:30,200 --> 01:09:32,000
This is your fault, you idiot!
887
01:09:37,433 --> 01:09:39,600
You march straight home.
888
01:09:39,733 --> 01:09:43,433
But don't go down the main road.
Use the side alleys!
889
01:09:43,933 --> 01:09:46,366
If anyone asks,
you weren't in Hotel Europe!
890
01:09:46,533 --> 01:09:48,266
Ok? Say you were in Cafée Jadran!
891
01:09:48,400 --> 01:09:49,866
Ad you never saw me!
892
01:10:26,733 --> 01:10:29,433
Take care, you rascals!
893
01:10:38,766 --> 01:10:39,866
Hello Vladek!
894
01:10:41,766 --> 01:10:46,000
Listen, they're not driving to Prague.
895
01:10:46,666 --> 01:10:49,000
They'll be at Trebon Palace!
896
01:10:49,200 --> 01:10:52,133
It's your turn. I'm already exhausted!
- Alright...
897
01:10:52,233 --> 01:10:54,800
- So where are our two fugitives?
- What do you want me to do?
898
01:10:54,933 --> 01:10:56,333
This is intolerable!
899
01:10:56,433 --> 01:10:57,966
There they are!
900
01:10:58,933 --> 01:11:00,633
I'm really sorry!
901
01:11:01,766 --> 01:11:03,133
Sorry!
- Sorry!
902
01:11:03,566 --> 01:11:06,566
Get in, quickly now!
- This cannot be true!
903
01:11:20,600 --> 01:11:22,966
Then run across the meadow
as fast as you can.
904
01:11:23,066 --> 01:11:27,333
Run towards a small blue house.
Mrs Cielove will be waiting for you there.
905
01:11:27,666 --> 01:11:29,133
Yes, ok.
- Understood?
906
01:11:29,233 --> 01:11:30,000
Yes!
907
01:11:30,166 --> 01:11:32,933
We won't tell Ferry about this, ok?
908
01:11:34,433 --> 01:11:36,833
If something goes wrong,
it's better he doesn't know anything.
909
01:11:36,966 --> 01:11:37,766
Ok!
910
01:12:00,333 --> 01:12:04,233
Listen up! You all march into the foyer.
Then turn left into the corridor.
911
01:12:04,400 --> 01:12:07,533
Go into the second room on the right.
That's our practice room.
912
01:12:07,633 --> 01:12:11,133
We drive via Ostrava, understood?
The other route is too dangerous.
913
01:12:11,266 --> 01:12:12,733
What do you think?
914
01:12:15,400 --> 01:12:17,366
Good evening, Mrs Hofmann!
915
01:12:17,666 --> 01:12:18,666
Good evening!
916
01:12:19,066 --> 01:12:23,266
Don't you want to hear the concert?
We reserved a seat for you.
917
01:12:23,433 --> 01:12:26,400
We can hear all we need to hear from here.
918
01:12:27,966 --> 01:12:30,400
As you wish. See you later.
919
01:13:05,566 --> 01:13:07,000
Honoured guests...
920
01:13:08,133 --> 01:13:12,600
The war situation prevents our
Fuehrer from being among us today.
921
01:13:12,766 --> 01:13:14,800
But he sent a telegram
922
01:13:15,200 --> 01:13:17,066
that reads as follows:
923
01:13:18,366 --> 01:13:20,000
"My best wishes to the Hitler
924
01:13:20,533 --> 01:13:23,633
Youth in honour of its twelfth anniversary.
925
01:13:24,166 --> 01:13:25,966
May it always utilise its drive
926
01:13:26,066 --> 01:13:30,433
and power to strengthen
our millennial empire.
927
01:13:31,200 --> 01:13:34,366
May it reap a thousand-fold what we seeded.
928
01:13:35,066 --> 01:13:36,266
Adolf Hitler."
929
01:13:41,366 --> 01:13:43,800
I am now pleased to announce
the Theodor-Conrad-Choir,
930
01:13:43,933 --> 01:13:49,333
which will sing the so-called "Schiffmann
Hymn" led by Franz Peter Hofmann.
931
01:13:49,466 --> 01:13:53,366
Hofmann himself composed
this piece especially for this occasion
932
01:13:53,466 --> 01:13:55,800
and has dedicated it to the Fuehrer!
933
01:13:55,966 --> 01:13:57,266
Commence please!
934
01:15:37,833 --> 01:15:41,566
Don't worry, everything's ok. We just
had to change the plan a little. Come!
935
01:15:41,666 --> 01:15:44,400
But where is Mrs Hofmann?
I need to go that way!
936
01:15:44,533 --> 01:15:45,566
Come with me!
937
01:15:50,066 --> 01:15:52,366
Come, we'll take you to the car!
938
01:15:54,033 --> 01:15:56,133
Everybody into the house! Now!
939
01:16:02,333 --> 01:16:03,033
Quickly!
940
01:16:04,200 --> 01:16:05,400
But where is Mrs Hofmann?
941
01:16:20,400 --> 01:16:23,600
Is Alex with you?
I couldn't find him. He wasn't there!
942
01:16:23,733 --> 01:16:27,033
Stay with me now!
- All are here, apart from Ferry and Alex!
943
01:16:27,166 --> 01:16:29,766
Oh god! They're out there!
I'll look...
944
01:16:29,866 --> 01:16:31,866
Don't be stupid now!
945
01:16:40,066 --> 01:16:41,866
Come! We need to get out of here!
946
01:16:42,033 --> 01:16:43,333
Come!
- I'm not going out there!
947
01:16:43,433 --> 01:16:46,766
Come on now, you coward!
- I'm never going out there! Never!
948
01:16:47,866 --> 01:16:48,866
Come quickly!
949
01:17:18,600 --> 01:17:21,000
Stop! Who are you?
From where are you?
950
01:17:21,133 --> 01:17:22,266
- Who are they?
- What do they want?
951
01:17:22,400 --> 01:17:24,800
- Come, let's go!
- Stay here!
952
01:17:25,833 --> 01:17:28,866
That one is injured.
Let's take them with us!
953
01:17:31,400 --> 01:17:33,566
Wait here. I'll go and ask.
954
01:17:49,633 --> 01:17:51,666
Is that Helenka?
955
01:17:53,033 --> 01:17:54,266
I don't know!
956
01:17:54,866 --> 01:17:58,866
I know those two, they're no danger.
957
01:17:59,733 --> 01:18:01,366
Take them to the field hospital.
958
01:18:01,466 --> 01:18:02,666
It is her!
959
01:18:05,333 --> 01:18:10,000
Come, we'll take you to the doctor.
You'll be safe there. Come on!
960
01:18:18,933 --> 01:18:21,466
Off you go now! Good luck!
961
01:18:39,966 --> 01:18:41,933
Would you like an apple tea?
962
01:18:43,066 --> 01:18:44,966
I'll get one for you.
963
01:18:46,933 --> 01:18:49,400
Oh, I'll let the nurses know.
964
01:18:59,800 --> 01:19:02,933
Put this on. We've got a performance soon!
- What?
965
01:19:03,033 --> 01:19:06,666
Listen, we sing for the injured twice a day
966
01:19:07,066 --> 01:19:09,833
and get 10 Reichsmark per performance.
967
01:19:09,966 --> 01:19:13,066
I arranged it with the boss here!
- How did you manage to do that?
968
01:19:13,200 --> 01:19:15,566
Stop gawping so stupidly.
It's time for work!
969
01:20:10,533 --> 01:20:12,400
Do you know those two?
970
01:20:13,033 --> 01:20:14,533
They're ours.
971
01:20:14,866 --> 01:20:17,233
We've come to pick them up.74670
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.